Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:15,040
MISS NOBODY
2
00:02:28,280 --> 00:02:29,720
Mom!
3
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Mommy!
4
00:02:36,120 --> 00:02:37,400
Mommy!
5
00:02:48,720 --> 00:02:52,560
That's life for you.
That means you'll bear children.
6
00:02:52,660 --> 00:02:54,025
If you bear as many
7
00:02:54,060 --> 00:02:56,260
as I have,
you'll put on weight.
8
00:02:56,360 --> 00:02:58,800
The Lord God
made women that way,
9
00:02:58,900 --> 00:03:01,360
so that mankind wouldn�t die out.
10
00:03:28,160 --> 00:03:30,240
We can move to town.
11
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
The foreman has fixed
you up with a school.
12
00:03:35,800 --> 00:03:37,600
They still
hold me in regard.
13
00:03:37,700 --> 00:03:39,920
- Have you brought any?
- Sure.
14
00:03:46,800 --> 00:03:48,920
I'm parching
with thirst.
15
00:03:56,240 --> 00:03:58,680
Angel of God,
My Guardian Angel,
16
00:03:58,840 --> 00:04:00,880
Always stand by me.
17
00:04:01,040 --> 00:04:03,600
Morning, evening,
daytime, nighttime,
18
00:04:04,040 --> 00:04:06,000
Always be there to help.
19
00:04:06,540 --> 00:04:08,860
Guard my soul
and my body
20
00:04:09,360 --> 00:04:11,920
And lead us
to Eternal Life,
21
00:04:12,200 --> 00:04:13,480
amen.
22
00:04:13,600 --> 00:04:17,320
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit, amen.
23
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
They hold dad in high regard.
24
00:04:22,240 --> 00:04:23,880
Hardworking that he is.
25
00:04:24,000 --> 00:04:27,480
If he drank less,
we'd be millionaires.
26
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
What about my rabbits?
27
00:04:31,820 --> 00:04:34,820
Dad will butcher the meat
and we'll pickle them.
28
00:05:38,720 --> 00:05:40,000
Grade School in Walbrzych
29
00:05:49,640 --> 00:05:51,960
- I'm sorry.
- Get lost.
30
00:05:57,000 --> 00:05:58,680
Is that seat vacant?
31
00:06:02,880 --> 00:06:05,480
Want to pick her up,
Ziebinski?
32
00:06:06,040 --> 00:06:07,400
Beat it.
33
00:06:26,800 --> 00:06:29,880
- My name's Ewa. And yours?
- Marysia.
34
00:06:30,000 --> 00:06:31,640
Lovely name.
35
00:06:38,880 --> 00:06:40,640
You're straight from Paris?
36
00:06:40,760 --> 00:06:43,240
No. We lived 20 km
away from here.
37
00:06:43,400 --> 00:06:46,200
The dress looks as
if it came from Paris.
38
00:06:46,560 --> 00:06:47,840
Could be.
39
00:06:47,960 --> 00:06:51,240
Our neighbor got it
in a package,
40
00:06:51,400 --> 00:06:54,640
sold it to Mom,
who altered it for me.
41
00:06:57,880 --> 00:07:00,400
What is it?
Gossips or class?
42
00:07:01,360 --> 00:07:04,880
Gossips about our post office,
43
00:07:05,000 --> 00:07:07,680
where our new friend
got a dress from Paris,
44
00:07:07,800 --> 00:07:11,240
which must've been
shelved there for 10 years.
45
00:07:12,600 --> 00:07:15,360
Come to the blackboard
to be grilled.
46
00:07:29,160 --> 00:07:31,640
- Are you going to draw?
- I can.
47
00:07:32,320 --> 00:07:33,440
Quiet!
48
00:07:34,640 --> 00:07:36,320
What're you going to draw?
49
00:07:37,120 --> 00:07:40,240
You don't have to,
but what's the chalk for?
50
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
What's your name?
51
00:07:49,160 --> 00:07:50,480
Marysia Kawczak.
52
00:07:50,600 --> 00:07:53,600
So Kawczak made fools out of us.
Why, that's his sis,
53
00:07:53,720 --> 00:07:55,880
- Kawczaks are a dime a dozen.
- Keep quiet!
54
00:07:57,520 --> 00:07:59,480
Your 60-meter dash time?
55
00:08:00,440 --> 00:08:03,720
- Didn't you run in school?
- Yes, we did.
56
00:08:04,120 --> 00:08:05,640
No one clocked it?
57
00:08:09,520 --> 00:08:11,240
And high jump?
58
00:08:12,760 --> 00:08:14,120
Yes, I did.
59
00:08:14,240 --> 00:08:17,000
- How high?
- I don't remember.
60
00:08:17,240 --> 00:08:18,520
That high?
61
00:08:19,960 --> 00:08:21,520
Not that high.
62
00:08:26,720 --> 00:08:28,480
Show me with your hand.
63
00:08:29,640 --> 00:08:31,880
Can't you hold out
your hand?
64
00:08:49,240 --> 00:08:52,240
- What happened to her?
- It's obvious.
65
00:08:54,880 --> 00:08:57,440
Don't just stand there.
Sit down.
66
00:09:01,360 --> 00:09:04,520
This is no circus.
Time for class. Get up!
67
00:09:05,640 --> 00:09:09,880
Squat. Hands out! Straighten up!
Hands down! Practice!
68
00:09:10,000 --> 00:09:12,120
One, two, one, two, etc.
69
00:09:32,520 --> 00:09:34,880
No one died
and I'm not crying.
70
00:09:35,000 --> 00:09:37,120
That's what
you wanted to ask?
71
00:09:37,520 --> 00:09:39,120
How did you know?
72
00:09:39,240 --> 00:09:42,360
I heard your thoughts.
That's the way I am.
73
00:09:44,760 --> 00:09:46,640
What a funny face.
74
00:09:47,720 --> 00:09:49,760
May I call you Funny Face?
75
00:09:50,320 --> 00:09:51,520
OK.
76
00:09:52,360 --> 00:09:53,760
Kasia.
77
00:10:08,360 --> 00:10:10,600
What were you laughing at?
78
00:10:11,120 --> 00:10:13,080
No idea.
I don't remember.
79
00:10:36,120 --> 00:10:37,680
Shall we come in?
80
00:10:38,480 --> 00:10:40,360
- We can.
- Let's, then.
81
00:10:50,120 --> 00:10:52,600
- I'll kill myself.
- What's up?
82
00:10:52,880 --> 00:10:55,480
- Look.
- Very pretty.
83
00:10:55,600 --> 00:10:58,520
I wish I'd taken
some dough, dammit.
84
00:11:01,960 --> 00:11:05,120
- Gosh, how expensive!
- No matter.
85
00:11:07,600 --> 00:11:11,880
Ask that sales lady if they have
Gone With The Wind?
86
00:11:12,360 --> 00:11:13,800
Good.
87
00:11:16,360 --> 00:11:20,000
Excuse me, do you have
Gone With The Lint?
88
00:11:20,520 --> 00:11:23,520
- What?
- Gone With The Lint?
89
00:11:25,440 --> 00:11:28,280
A girl asks if we got
Gone with the Lint.
90
00:11:34,320 --> 00:11:36,480
- Gone With The Wind.
- You don't?
91
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
- No.
- Thank you very much.
92
00:11:48,200 --> 00:11:50,320
Mary, Mother of the Savior,
pray for me.
93
00:11:50,440 --> 00:11:52,240
Mary, Queen of Poland,
pray for me.
94
00:11:52,360 --> 00:11:54,480
Mary, Refuge of the sinners,
pray for me.
95
00:11:54,600 --> 00:11:56,520
Mary, Mother of the Savior... etc.
96
00:12:04,240 --> 00:12:05,960
What're you doing?
97
00:12:07,560 --> 00:12:08,760
Nothing.
98
00:12:09,080 --> 00:12:10,960
You hid in my doorway.
99
00:12:11,080 --> 00:12:14,760
I returned the album.
It wasn't worth your fright.
100
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
Mom told me to return
at once. I must go.
101
00:12:19,640 --> 00:12:23,680
Wait. You're soiled all over.
You can't walk in town like that.
102
00:12:24,840 --> 00:12:29,080
I have a friendly brush. Come, don't
be scared, or else I'll lose patience.
103
00:12:29,200 --> 00:12:32,160
This 'Be kind to animals
day' can't last forever.
104
00:12:39,960 --> 00:12:44,360
- A doctor lives here.
- Not 'a doctor' but my mom.
105
00:12:46,400 --> 00:12:47,720
Come on in.
106
00:13:02,840 --> 00:13:06,400
Here's the brush. The bathroom's
over there. Need any help?
107
00:13:06,520 --> 00:13:07,960
No.
108
00:13:33,160 --> 00:13:35,320
Gosh, was I stupid.
109
00:13:35,960 --> 00:13:39,520
She's no Gypsy but
your regular rich girl.
110
00:13:40,360 --> 00:13:42,640
A doctor's daughter to boot.
111
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
Dear God,
112
00:13:50,000 --> 00:13:53,600
I've never
asked you for anything.
113
00:13:54,120 --> 00:13:56,680
Have Kasia like me, please.
114
00:13:59,080 --> 00:14:03,360
I've never had a girl friend
or someone to talk to.
115
00:14:04,160 --> 00:14:06,880
I could to her. I feel it.
116
00:14:08,360 --> 00:14:10,240
Oh, God, hear me out!
117
00:14:14,680 --> 00:14:16,440
Dzhiggy?
I beg you.
118
00:14:18,080 --> 00:14:19,960
Don't bother me.
119
00:14:21,520 --> 00:14:24,840
What else do you want?
I've given you everything.
120
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
No, no!
121
00:14:28,960 --> 00:14:32,200
No that.
You won't get that.
122
00:14:42,640 --> 00:14:44,920
Great!
We'll both conk out.
123
00:14:45,040 --> 00:14:48,520
And you too. Got that?
You too!
124
00:14:50,840 --> 00:14:53,800
- What're you doing here?
- Here's your brush.
125
00:14:53,920 --> 00:14:56,080
The pleasure is the brush's.
126
00:15:55,120 --> 00:15:57,080
This is no way to live.
127
00:16:00,120 --> 00:16:02,520
You're scared
to walk up to the window.
128
00:16:02,680 --> 00:16:06,240
It takes half an hour in an elevator
to get to the field.
129
00:16:06,840 --> 00:16:09,800
When the gas explodes,
everything will go to blazes.
130
00:16:12,880 --> 00:16:16,360
- Gosh, how high it's here!
- You're wearing those tights?!
131
00:16:17,240 --> 00:16:19,960
Take them off immediately!
Come here! Quick!
132
00:16:21,280 --> 00:16:24,520
I bought them for
the examination day,
133
00:16:24,680 --> 00:16:26,760
not to wear them out
every day.
134
00:16:26,880 --> 00:16:31,000
the money I got has
to last us for everything.
135
00:16:31,120 --> 00:16:33,200
Don't you get it?
136
00:17:12,440 --> 00:17:13,960
Excuse me.
137
00:17:14,040 --> 00:17:17,760
We've been admiring the color
of your ballpoint. Beautiful indeed.
138
00:17:18,680 --> 00:17:20,200
- Quite plain.
- No,
139
00:17:20,280 --> 00:17:23,680
like the eyes of a mad
gay's lover on a moonlit night.
140
00:17:23,800 --> 00:17:26,960
Queen Jadwiga's robe
taken out of the casket.
141
00:17:27,040 --> 00:17:30,480
Or the tongue of a degenerate
after he's drunk denatured.
142
00:17:36,040 --> 00:17:39,480
Hi, Funny Face. Take your things
and move in with me.
143
00:17:45,960 --> 00:17:47,880
You look lovely today.
144
00:17:50,040 --> 00:17:53,160
Lila, sweetie,
could you move out?
145
00:17:55,520 --> 00:17:57,680
Should I say it again?
146
00:18:06,680 --> 00:18:11,520
Yesterday, I wrote
a fantastic piece of music.
147
00:18:12,400 --> 00:18:14,240
Beats Japanese halvah.
148
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
I called it
149
00:18:18,120 --> 00:18:19,960
Faces of My Funny Face.
150
00:18:20,040 --> 00:18:22,720
I slept only four hours,
but not to worry.
151
00:18:22,800 --> 00:18:25,800
Once, I didn't sleep
for three days and nothing.
152
00:18:26,680 --> 00:18:28,800
You make faces of genius.
153
00:18:29,360 --> 00:18:31,440
It beats
creamed strawberries.
154
00:18:31,520 --> 00:18:34,000
- You like strawberries?
- Uh-huh.
155
00:18:42,920 --> 00:18:44,440
Who's laughing?
156
00:18:45,000 --> 00:18:46,640
Why were you laughing?
157
00:18:48,200 --> 00:18:49,920
Say you're cheerful.
158
00:18:50,800 --> 00:18:53,880
- Because I'm cheerful.
- Very logical...
159
00:18:54,280 --> 00:18:56,640
Who's this logical girl?
160
00:18:57,240 --> 00:18:58,880
My name's Marysia Kawczak.
161
00:18:59,000 --> 00:19:03,640
I moved in just two days ago
along with parents and siblings.
162
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
Are there many of them?
163
00:19:05,920 --> 00:19:08,520
Fewer than 100
but more than 3.
164
00:19:08,680 --> 00:19:10,520
Four, I take it.
Where from?
165
00:19:10,640 --> 00:19:13,920
Krzesz�w, but I'd
been to Paris before,
166
00:19:14,600 --> 00:19:17,280
where I bought an
atrociously pass� dress.
167
00:19:17,440 --> 00:19:20,240
Fashionable or not,
it's so relative, no?
168
00:19:20,360 --> 00:19:22,880
Dear God! I'm blathering.
I must be crazy.
169
00:19:23,000 --> 00:19:26,280
Interesting.
Your mark for Polish?
170
00:19:27,200 --> 00:19:30,040
- May I lie?
- Feel free.
171
00:19:31,240 --> 00:19:33,800
B. I've always
dreamed of A.
172
00:19:34,440 --> 00:19:36,680
We'll see. And the last
book you read?
173
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
- Works of Pascal.
- Works of Pascal.
174
00:19:44,040 --> 00:19:45,440
A for courage.
175
00:19:46,280 --> 00:19:49,280
Your next grades will be
176
00:19:49,400 --> 00:19:51,880
for grammar
and required reading.
177
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
You may sit down.
178
00:20:02,600 --> 00:20:05,400
Tell me what am
I carrying and where?
179
00:20:05,520 --> 00:20:07,640
No way.
You have too many blinkers.
180
00:20:07,760 --> 00:20:10,800
- None whatsoever!
- You faith at least.
181
00:20:10,960 --> 00:20:14,280
Not a word! You may
be severely punished.
182
00:20:14,400 --> 00:20:18,760
Exactly. So God is
a soulless tyrant.
183
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
Don't blaspheme!
184
00:20:32,280 --> 00:20:34,800
- You blaspheme! Stop it.
- Not me! You do.
185
00:20:34,960 --> 00:20:39,520
What's this collection of sins
to dump before the priest?
186
00:20:40,160 --> 00:20:43,480
And then 10 Hail Mary's
and it's over and done with.
187
00:20:43,600 --> 00:20:46,040
What should I do?
If the priest told me to come
188
00:20:46,200 --> 00:20:48,360
to Mass every day, I would.
189
00:20:48,480 --> 00:20:53,160
Got rather than a priest created you
to try to size up to His wisdom.
190
00:20:53,280 --> 00:20:56,160
To set you free
in the first place. Get it?
191
00:20:56,280 --> 00:20:58,160
Free, free, free!
192
00:20:59,920 --> 00:21:03,920
Forgive me, Father, for
I've been lying to my mom
193
00:21:04,040 --> 00:21:06,360
and don't help
around the house.
194
00:21:07,440 --> 00:21:11,880
I love Mom, my sisters,
dad, and brother.
195
00:21:12,320 --> 00:21:14,640
But Kasia, most of all.
196
00:21:14,880 --> 00:21:18,960
Don't have her go
to Africa this year.
197
00:21:20,880 --> 00:21:24,000
Keep her here or else
I won't see the beauty
198
00:21:24,120 --> 00:21:26,400
and won't get to know myself.
199
00:21:26,680 --> 00:21:29,280
Give me another year
with Kasia,
200
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
and I'll be obedient and good.
201
00:21:32,000 --> 00:21:36,120
I promise to kneel down
here for an hour every day,
202
00:21:37,600 --> 00:21:40,720
Jesus, the Moly Mother,
203
00:21:42,000 --> 00:21:44,640
Lord God, I can't any more.
Forgive me.
204
00:21:57,080 --> 00:22:00,880
Imagine you're a big truck
205
00:22:05,040 --> 00:22:08,720
and your conscience
is her driver.
206
00:22:08,840 --> 00:22:11,640
He knows not
what he's carrying,
207
00:22:11,760 --> 00:22:15,120
and can't stop and peek
under the tarpaulin.
208
00:22:15,240 --> 00:22:20,280
The only way to learn is
to veer off the main road
209
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
and guess what
you're carrying
210
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
by the way the
load shifts.
211
00:22:25,320 --> 00:22:27,720
Kasia thinks
this is on target.
212
00:22:30,880 --> 00:22:32,680
Her father has a truck?
213
00:22:35,480 --> 00:22:36,520
I don't know.
214
00:22:38,760 --> 00:22:42,320
A Frenchman, he lives in
Africa, but is not black.
215
00:22:42,960 --> 00:22:47,040
A physician in Tunesia once,
her mother met him there.
216
00:22:47,400 --> 00:22:51,240
He wanted to marry her
but she wouldn't.
217
00:22:52,120 --> 00:22:54,480
Kasia has never seen him,
218
00:22:54,600 --> 00:22:58,000
but they often call
each other and talk French.
219
00:23:00,000 --> 00:23:01,680
They have a phone.
220
00:23:03,540 --> 00:23:05,200
Qui,
221
00:23:06,400 --> 00:23:08,040
means yes.
222
00:23:09,880 --> 00:23:12,480
Jamais,
means never.
223
00:23:13,560 --> 00:23:16,200
Je t'aime,
I love you.
224
00:23:17,560 --> 00:23:20,720
Je t'aime mon papa,
I love you Dad.
225
00:23:22,000 --> 00:23:24,120
You've stolen his sweater?
226
00:23:30,400 --> 00:23:34,680
- I had nothing to wear to school.
- You had to wear his sweater?
227
00:23:36,640 --> 00:23:38,760
- Did you hear that?
- What?
228
00:23:39,280 --> 00:23:42,920
Take off your pants. Your girl
has nothing to wear in school.
229
00:23:43,160 --> 00:23:45,240
- Really?
- Qui.
230
00:23:58,000 --> 00:23:59,360
Yes. Show me.
231
00:24:18,520 --> 00:24:21,520
Very pretty.
You got an A.
232
00:24:22,600 --> 00:24:24,520
Why did you trip her up?
233
00:24:25,040 --> 00:24:28,400
None of your business. You're
obstructing my line of vision.
234
00:24:32,680 --> 00:24:35,320
Why did you trip her up?
235
00:24:37,360 --> 00:24:39,040
Why?
236
00:24:39,560 --> 00:24:40,920
Magda ordered me.
237
00:24:42,520 --> 00:24:44,400
Not true! He's lying!
238
00:24:44,520 --> 00:24:46,760
Kasia, put it back!
239
00:24:57,640 --> 00:25:00,080
You'll talk to
your homeroom teacher.
240
00:25:10,640 --> 00:25:12,640
Quiet, class!
241
00:25:15,880 --> 00:25:17,960
Take him to the nurse.
242
00:25:20,480 --> 00:25:21,920
Kasia, come here.
243
00:25:28,200 --> 00:25:30,280
Why did you hit him?
244
00:25:31,320 --> 00:25:33,240
He tripped up
Marysia Kawczak.
245
00:25:33,680 --> 00:25:37,960
- Is that what you call justice?
- This is justice.
246
00:25:38,080 --> 00:25:40,720
- The law of the jungle.
- Exactly.
247
00:25:40,840 --> 00:25:44,200
- But we're in school.
- Makes no difference.
248
00:25:44,320 --> 00:25:47,720
- How can you, Kasia?
- How?
249
00:25:49,680 --> 00:25:52,160
That's how!
What Kasia?
250
00:25:52,280 --> 00:25:56,120
Since when am I Kasia?
I couldn't care less!
251
00:25:59,200 --> 00:26:02,560
This is your paragon, sitting quietly
wherever you put it.
252
00:26:02,680 --> 00:26:05,080
But it has a bird brain
and is stuffed.
253
00:26:05,680 --> 00:26:08,040
I won't let anyone
stuff me, I promise.
254
00:26:08,600 --> 00:26:10,040
No one!
255
00:26:14,000 --> 00:26:16,040
Quiet, all of you.
256
00:26:17,240 --> 00:26:20,480
I'll have to talk to her mother.
This is beyond the pale.
257
00:26:21,960 --> 00:26:24,280
If crazy, she should
be institutionalized.
258
00:26:28,480 --> 00:26:30,600
Back to your drawings,
please.
259
00:26:41,240 --> 00:26:45,000
- Hi! Ziebinski lives?
- He does.
260
00:26:45,120 --> 00:26:47,960
- I was scared I'd broken his nose.
- Come on in.
261
00:26:55,280 --> 00:26:57,880
Bragged about Pascal.
Read this, then.
262
00:26:58,440 --> 00:27:00,480
I have to record percussion.
263
00:27:04,320 --> 00:27:05,840
It's in French!
264
00:27:14,000 --> 00:27:15,400
It sucks!
265
00:27:17,080 --> 00:27:19,400
I've come to
a frightful conclusion:
266
00:27:19,520 --> 00:27:23,520
Way too intelligent
to become a great composer,
267
00:27:24,480 --> 00:27:27,040
I have no one
to talk to about it.
268
00:27:27,640 --> 00:27:30,320
If you knew a little
about music...
269
00:27:30,440 --> 00:27:33,880
but you're into flowers,
angels, birds...
270
00:27:34,520 --> 00:27:37,200
Can't you imagine
something when you play?
271
00:27:37,320 --> 00:27:40,280
That's what I need.
A sound is a sound.
272
00:27:40,400 --> 00:27:41,840
Not enough?
273
00:27:42,880 --> 00:27:45,800
The content of music
is its form
274
00:27:45,920 --> 00:27:49,000
which narrates with
formulaic means.
275
00:27:49,360 --> 00:27:51,680
A crystal void.
And that's that.
276
00:27:52,480 --> 00:27:56,600
When you play, I'm sometimes sad
and at other times, happy. Why?
277
00:27:56,720 --> 00:27:58,440
That's as if I said,
278
00:27:59,600 --> 00:28:02,200
"Gosh, how lovely
you look today!"
279
00:28:02,320 --> 00:28:05,080
- Really?
- Like a cross-eyed bullfrog.
280
00:28:05,400 --> 00:28:07,520
I'm not cross-eyed at all.
281
00:28:09,440 --> 00:28:12,680
Speaking is like pressing
keys, as in music.
282
00:28:14,040 --> 00:28:16,440
Every sentence is
another key.
283
00:28:17,760 --> 00:28:20,280
Gosh, how lovely
you look today,
284
00:28:22,240 --> 00:28:24,200
like a cross-eyed bullfrog.
285
00:28:30,640 --> 00:28:32,640
- Is you mother home?
- No.
286
00:28:34,160 --> 00:28:38,000
- Won't you ask me in?
- Yes, sure.
287
00:28:41,080 --> 00:28:43,400
So this is your
famed kingdom.
288
00:28:43,520 --> 00:28:46,440
A small ruined
duchy rather.
289
00:28:46,560 --> 00:28:50,280
- You play by ear?
- No, I put down my first idea.
290
00:28:50,400 --> 00:28:53,720
- I carry the rest in my head.
- I envy you.
291
00:28:54,360 --> 00:28:57,200
It's wonderful
to be talented.
292
00:28:57,720 --> 00:29:00,600
- No, it's terrible to be talented.
- I don't get it.
293
00:29:01,560 --> 00:29:04,760
Talent is a raw wound
that must be reopened.
294
00:29:04,880 --> 00:29:08,280
- Why?
- Or else it'll heal.
295
00:29:08,720 --> 00:29:10,400
You'll come to a sorry end.
296
00:29:10,920 --> 00:29:14,320
No happiness for black sheep.
297
00:29:15,520 --> 00:29:17,960
You're a white one, right?
298
00:29:19,600 --> 00:29:21,160
I guess so.
299
00:29:21,280 --> 00:29:24,040
- Are you happy?
- Me?
300
00:29:27,080 --> 00:29:28,640
Yes, I am.
301
00:29:29,880 --> 00:29:31,480
You're lying.
302
00:29:32,920 --> 00:29:36,040
Happy?... And you can't
stand your husband?
303
00:29:36,240 --> 00:29:39,160
You're being boorish.
304
00:29:40,160 --> 00:29:44,080
And you're a cheat
of the worst kind,
305
00:29:44,240 --> 00:29:46,080
who cheats herself.
306
00:29:46,200 --> 00:29:48,600
You snotty shit.
How dare you?
307
00:29:50,040 --> 00:29:52,000
Sit down and listen up.
308
00:29:52,080 --> 00:29:54,600
I like you so it'll
be for your own good.
309
00:29:54,720 --> 00:29:56,760
- I'll scream!
- Go ahead.
310
00:29:56,880 --> 00:30:00,080
This room is soundproof
and willing to hear.
311
00:30:00,720 --> 00:30:03,720
I'm mad and can
ever kill you!
312
00:30:03,840 --> 00:30:07,080
Calm down,
my child, I beg you.
313
00:30:07,200 --> 00:30:09,520
Let's talk normally, please.
314
00:30:09,640 --> 00:30:12,080
Mary, Refuge of sinners,
pray for us.
315
00:30:15,600 --> 00:30:18,680
You know it correctly.
My marriage is on the rocks.
316
00:30:20,040 --> 00:30:21,480
The school's the death of me.
317
00:30:22,240 --> 00:30:26,520
Where will I go if I
give up home and work?
318
00:30:30,200 --> 00:30:32,920
To look for happiness
around the corner?
319
00:30:33,040 --> 00:30:34,720
If not one then the next?
320
00:30:35,040 --> 00:30:38,400
I was also very ambitious
when I was young.
321
00:30:40,080 --> 00:30:42,840
I chose biology
to discover a vaccine
322
00:30:42,960 --> 00:30:46,080
to free people from
suffering and disease.
323
00:30:47,800 --> 00:30:51,240
Hardly had I passed
my last exams,
324
00:30:55,920 --> 00:30:59,280
than I was head
over heels in love.
325
00:31:04,080 --> 00:31:07,200
But it was unrequited love.
326
00:31:08,800 --> 00:31:12,200
I fell on my knees and
begged him,
327
00:31:13,240 --> 00:31:16,480
but he left and
I had no reason to live.
328
00:31:17,080 --> 00:31:20,800
Hadn't my roommate in
the dorm returned earlier,
329
00:31:20,920 --> 00:31:23,160
I'd have died.
330
00:31:25,840 --> 00:31:27,600
May I touch them?
331
00:31:31,440 --> 00:31:34,680
Poor darling,
who was it for?
332
00:31:37,320 --> 00:31:39,880
He was so handsome.
333
00:31:40,000 --> 00:31:43,520
Hadn't Antek taken
care of me then,
334
00:31:43,640 --> 00:31:46,160
I'd have done it again.
335
00:31:47,480 --> 00:31:49,360
Antek is your husband?
336
00:31:51,160 --> 00:31:55,440
He's so good to me.
We have a lovely boy.
337
00:31:57,520 --> 00:32:01,400
Oh, my dear, forgive
me. I'm so sorry.
338
00:32:04,760 --> 00:32:07,560
Darling,
I apologize to you.
339
00:32:09,680 --> 00:32:12,800
You're right.
I'm not happy at all.
340
00:32:13,080 --> 00:32:16,320
I don't even know
what happiness is.
341
00:32:19,840 --> 00:32:23,640
You got one life and
the morat duty
342
00:32:23,760 --> 00:32:26,280
to be true to your own self.
343
00:32:26,920 --> 00:32:30,440
That's all there is to it.
I've given it some thought.
344
00:32:30,560 --> 00:32:33,960
Happiness is a harmony
of your demons inside.
345
00:32:36,440 --> 00:32:38,320
A harmony of demons?
346
00:32:42,440 --> 00:32:46,600
What do I know about it?
I just teach biology.
347
00:32:49,960 --> 00:32:51,640
Listen to me, dear.
348
00:32:52,560 --> 00:32:55,720
Promise me to be a good girl
till the end of school year.
349
00:32:55,840 --> 00:32:58,000
It's barely 5 weeks away.
350
00:32:59,040 --> 00:33:00,360
Promise.
351
00:33:01,640 --> 00:33:04,880
Good. I will be if
you want it so much.
352
00:33:05,320 --> 00:33:07,000
Thank you, darling.
353
00:33:08,040 --> 00:33:10,440
Outta here.
Say hello to Mom.
354
00:33:15,240 --> 00:33:17,080
Thank you, darling.
355
00:33:26,520 --> 00:33:30,160
The silly goose has doused herself
with a tank of perfume.
356
00:33:30,880 --> 00:33:33,560
Don't! She's our
homeroom teacher.
357
00:33:38,880 --> 00:33:41,920
Look, child, at these
bloody scars.
358
00:33:42,680 --> 00:33:46,600
But for Antek my dry bones would've
rotten in the grave long ago.
359
00:33:49,320 --> 00:33:52,440
- But she's really unhappy!
- So what?
360
00:33:53,400 --> 00:33:56,080
Every night duty my mom
treats three of that ilk.
361
00:33:56,240 --> 00:33:58,160
It's called emotional blackmail.
362
00:33:58,320 --> 00:34:01,360
You don't fall for me?
I'll kill myself.
363
00:34:01,480 --> 00:34:03,280
You're a pig!
364
00:34:03,400 --> 00:34:06,840
And you're like
all the rest.
365
00:34:07,600 --> 00:34:09,520
You'll hate me too?
366
00:34:11,080 --> 00:34:12,960
I see it in your eyes.
367
00:34:13,080 --> 00:34:17,040
Get out!
And leave me alone!
368
00:34:20,480 --> 00:34:24,160
What do I say when
Ms. Trauman asks about Pascal?
369
00:34:25,800 --> 00:34:28,080
Only life separates us
from heaven and hell,
370
00:34:28,160 --> 00:34:30,160
the most fragile thing
of all.
371
00:34:34,520 --> 00:34:36,160
Is that all?
372
00:34:37,040 --> 00:34:39,800
Say that you live
and die alone.
373
00:34:40,600 --> 00:34:42,800
You live and die alone.
374
00:34:44,680 --> 00:34:47,800
Only when you got nobody?
375
00:34:51,160 --> 00:34:53,320
Want to be my sister?
376
00:34:55,480 --> 00:34:56,600
Sure.
377
00:34:57,480 --> 00:34:59,840
You know how bad I am.
378
00:35:01,240 --> 00:35:04,000
Not true. You're wonderful.
379
00:35:11,480 --> 00:35:13,160
Why are you crying?
380
00:35:15,560 --> 00:35:16,960
I don't know.
381
00:35:17,560 --> 00:35:19,080
You recalled something?
382
00:35:21,920 --> 00:35:23,600
Something hurt me.
383
00:35:25,080 --> 00:35:26,880
Hand? Leg or belly?
384
00:35:27,480 --> 00:35:30,680
No. It's the music.
385
00:35:31,800 --> 00:35:33,680
So beautiful.
386
00:35:35,240 --> 00:35:36,880
That's why you cried?
387
00:35:39,440 --> 00:35:42,680
- My pretty one, really?
- Yes.
388
00:35:44,960 --> 00:35:47,840
You're marvelous.
I adore you.
389
00:35:49,480 --> 00:35:51,520
My dear Funny Face,
390
00:35:52,560 --> 00:35:54,600
do you want
to be my sister?
391
00:35:57,080 --> 00:35:58,320
Yes.
392
00:35:58,960 --> 00:36:01,080
Say: sis.
393
00:36:02,040 --> 00:36:03,480
Sis.
394
00:36:06,040 --> 00:36:08,560
I love you.
Do you love me?
395
00:36:09,440 --> 00:36:11,480
I do.
396
00:36:32,360 --> 00:36:36,960
Why I, so stupid and with
three dresses to my name,
397
00:36:37,080 --> 00:36:41,080
am always happy
and glad to be alive.
398
00:36:42,080 --> 00:36:45,280
And it's even better
when the sun is shining.
399
00:36:46,600 --> 00:36:51,320
Whereas Kasia,
so rich, smart,
400
00:36:52,160 --> 00:36:54,520
and having all she wants,
401
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
is never satisfied,
402
00:36:57,760 --> 00:37:00,760
forever thinking
about useless things.
403
00:37:01,320 --> 00:37:03,920
Such thoughts
never cross my mind.
404
00:37:05,360 --> 00:37:08,520
Manure in large supply.
405
00:37:10,160 --> 00:37:12,600
From Zgorzelec.
406
00:37:13,600 --> 00:37:16,840
Dung for sale!
407
00:37:20,680 --> 00:37:23,240
From Zgorzelec.
408
00:37:24,160 --> 00:37:25,760
Road help.
409
00:37:26,480 --> 00:37:28,320
From Zgorzelec.
410
00:37:28,440 --> 00:37:32,520
Here's Zgorzelec!
Dung help, road help, etc...
411
00:37:34,360 --> 00:37:36,840
Don't laugh at her.
It's a sin.
412
00:37:37,280 --> 00:37:41,400
I don't. Just practicing.
This is my future.
413
00:37:41,760 --> 00:37:44,760
Why are there so many
mentals in the world?
414
00:37:44,880 --> 00:37:48,000
- There are two schools of thought.
- Schools for mentals?
415
00:37:48,080 --> 00:37:51,960
No. Some think these are
disturbances of mental origin,
416
00:37:52,080 --> 00:37:55,800
others, of mechanical origin. Mental
as madness originates from thinking,
417
00:37:55,920 --> 00:37:57,600
with which I'd agree.
418
00:37:57,680 --> 00:38:00,800
Whereas the majority thinks
it's quite normal
419
00:38:02,280 --> 00:38:04,280
and call mentals those
420
00:38:04,400 --> 00:38:08,040
who are too weak to pretend
or don't know how to.
421
00:38:33,600 --> 00:38:35,680
He should call me now.
422
00:38:45,800 --> 00:38:47,240
Yes?
423
00:39:24,480 --> 00:39:26,320
I'm detestable.
424
00:39:28,400 --> 00:39:30,600
I keep lying to him.
425
00:39:35,160 --> 00:39:37,280
You're all to blame.
426
00:39:42,520 --> 00:39:46,840
I haven't written a single
note since I met you.
427
00:39:53,600 --> 00:39:55,920
I'm revolting.
428
00:40:48,960 --> 00:40:50,680
Save your skin!
429
00:40:50,800 --> 00:40:54,080
Run, little sister.
430
00:40:54,840 --> 00:40:56,680
I'm begging you.
431
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
I won't leave you now.
432
00:41:00,160 --> 00:41:03,240
Run away from me!
433
00:41:31,760 --> 00:41:33,360
I'll kill you!
434
00:41:35,960 --> 00:41:37,600
Let go!
435
00:41:43,520 --> 00:41:46,080
I'll kill you, bitch!
436
00:41:47,080 --> 00:41:48,880
Let go of me!
437
00:41:49,040 --> 00:41:50,520
Kill me, then!
438
00:42:03,320 --> 00:42:04,840
Come here!
439
00:42:26,160 --> 00:42:29,080
- What happened?
- Dzhiggy wanted to kill me.
440
00:42:31,040 --> 00:42:32,760
This is it.
441
00:42:33,880 --> 00:42:36,960
He's hated you from the start.
When i saw you first,
442
00:42:37,080 --> 00:42:40,400
you were so meek
and innocent,
443
00:42:41,160 --> 00:42:42,960
so I did it for you.
444
00:42:44,920 --> 00:42:48,080
He hates you and threatened
445
00:42:48,240 --> 00:42:52,440
I wouldn't finish my piece
for dad if I didn't dump you.
446
00:42:54,920 --> 00:42:56,760
Sister,
447
00:42:57,520 --> 00:42:59,520
tell me who he is.
448
00:43:06,600 --> 00:43:07,960
A boy.
449
00:43:09,440 --> 00:43:11,880
- Where did you meet him?
- As a child,
450
00:43:12,000 --> 00:43:14,480
I was always alone;
Mom touring the world.
451
00:43:14,600 --> 00:43:17,440
So I invented a playmate
and called him Dzhiggy.
452
00:43:17,560 --> 00:43:20,000
When I did something bad,
I'd blame it on him,
453
00:43:20,120 --> 00:43:24,000
and no one yelled at me. Next I went
to music school and forgot about him.
454
00:43:24,120 --> 00:43:27,280
I turned out a child prodigy
and everyone admired me
455
00:43:27,600 --> 00:43:30,040
till, in the 5th grade,
I decided to become
456
00:43:30,160 --> 00:43:33,120
- the greatest composer of all time.
- And?
457
00:43:33,240 --> 00:43:35,040
Then troubles started.
458
00:43:35,160 --> 00:43:38,800
I'd sit at the piano
to a complete block.
459
00:43:39,520 --> 00:43:41,160
It went on for months.
460
00:43:41,280 --> 00:43:44,680
I dropped out of school and moved in
with my grandma in Sob�tka.
461
00:43:44,800 --> 00:43:47,400
I'd often come here.
This is a bear,
462
00:43:47,880 --> 00:43:50,440
carved about a 1000
years ago.
463
00:43:50,800 --> 00:43:53,320
Or an altar rather.
464
00:43:53,920 --> 00:43:56,920
Ages ago, they made
offering here of girls like us.
465
00:43:57,680 --> 00:44:00,560
Once, I fell asleep
here and saw him.
466
00:44:01,360 --> 00:44:04,440
He owned to having written
all my compositions, but,
467
00:44:04,560 --> 00:44:08,000
bored with the acoustic piano,
he preferred a keyboard instrument.
468
00:44:08,600 --> 00:44:10,440
I woke up in the grass.
469
00:44:10,560 --> 00:44:13,640
It turned out that I'd
fallen on my head from here.
470
00:44:14,000 --> 00:44:16,720
The next day I wrote my dad
and he sent me a Yamaha.
471
00:44:17,200 --> 00:44:20,040
I resumed composing
with best results,
472
00:44:22,040 --> 00:44:26,520
but I couldn't help
feeling I wasn't alone.
473
00:44:28,360 --> 00:44:32,080
- You think it was him?
- Yes.
474
00:44:34,000 --> 00:44:38,800
He ordered me to wear
Gypsy dresses till I die.
475
00:44:39,720 --> 00:44:43,080
Or else he'd take
the key and leave.
476
00:44:44,560 --> 00:44:47,320
- What key?
- To the land of music.
477
00:44:49,040 --> 00:44:52,760
Could I see him,
I'd deal with him.
478
00:44:53,400 --> 00:44:55,560
Did he show up when
you fell on your head?
479
00:44:55,680 --> 00:44:57,080
Uh-huh. Here.
480
00:45:19,040 --> 00:45:22,040
Funny Face,
are you all right?
481
00:45:27,720 --> 00:45:28,960
Never mind.
482
00:45:30,800 --> 00:45:33,040
My landing must've
been too soft,
483
00:45:33,280 --> 00:45:35,360
or I'm nobody to him.
484
00:45:55,280 --> 00:45:56,560
Good evening.
485
00:45:57,400 --> 00:45:59,240
Pull up your skirt.
486
00:46:08,440 --> 00:46:09,760
Lie down.
487
00:46:11,720 --> 00:46:15,880
Dad, don't.
I couldn't come earlier.
488
00:46:16,760 --> 00:46:19,680
Kasia got sick and
I took care of her.
489
00:46:19,800 --> 00:46:21,440
It's a bald-faced lie!
490
00:46:21,840 --> 00:46:24,440
- I won't do it again.
- Pull up your skirt!
491
00:46:24,560 --> 00:46:26,240
Quiet, or you'll
wake up Zenus.
492
00:46:26,360 --> 00:46:28,640
Pull it up and stick
your ass in the air...
493
00:46:28,760 --> 00:46:31,000
or else I'll lash you
in the kisser!
494
00:46:56,920 --> 00:47:00,560
Hit me again and I'll
open the gas valve tonight
495
00:47:00,680 --> 00:47:02,920
and poison all of you.
496
00:47:03,200 --> 00:47:06,240
Swear to God, I will.
497
00:47:09,120 --> 00:47:12,160
I can't stand it. Kill!
498
00:47:15,760 --> 00:47:18,640
Take an ax and kill me.
499
00:47:19,640 --> 00:47:23,960
You'll have meat for dinner.
Better than the rabbits.
500
00:47:27,000 --> 00:47:28,840
Leave her alone.
She's nuts!
501
00:47:28,960 --> 00:47:32,120
I'll beat some sense
back into her head!
502
00:47:34,760 --> 00:47:38,040
Don't touch shit,
or you'll step in it.
503
00:47:38,880 --> 00:47:42,160
Look at her. She's
not our girl anymore.
504
00:47:44,640 --> 00:47:45,880
See?
505
00:47:46,240 --> 00:47:48,880
An artist from a cuckoo's nest.
506
00:47:50,400 --> 00:47:52,840
Our Marysia had longer hair...
507
00:47:53,040 --> 00:47:56,800
a flat nose,
and was shorter.
508
00:47:58,800 --> 00:48:03,640
- What's she's doing here?
- How would I know?
509
00:48:04,720 --> 00:48:06,400
She's just come here.
510
00:48:07,000 --> 00:48:08,840
I'm going to our kids.
511
00:49:36,160 --> 00:49:38,960
I'll let you jump!
512
00:49:48,360 --> 00:49:49,760
Go to sleep.
513
00:49:53,280 --> 00:49:55,480
Night is the time to sleep.
514
00:49:56,920 --> 00:49:59,520
You think that Dzhiggy
is my enemy...
515
00:49:59,960 --> 00:50:02,360
whereas he's part of me.
516
00:50:03,120 --> 00:50:06,720
Be destroying him,
I'll destroy my world within.
517
00:50:07,160 --> 00:50:09,200
I'll be an empty shell.
518
00:50:10,280 --> 00:50:12,360
Why is he so ugly, then?
519
00:50:13,120 --> 00:50:15,320
I may be too inside...
520
00:50:16,400 --> 00:50:18,800
but I've changed
for the better.
521
00:50:19,160 --> 00:50:20,880
Thanks to you.
522
00:50:21,400 --> 00:50:24,000
You've given me so
many new experiences.
523
00:50:24,520 --> 00:50:26,720
I wish I'd give you
something.
524
00:50:27,520 --> 00:50:30,480
If you could see
the beauty he's showed me.
525
00:50:32,400 --> 00:50:33,840
Show it to me.
526
00:50:34,880 --> 00:50:37,400
No, not yet.
527
00:50:39,320 --> 00:50:41,200
Show me, please.
528
00:50:43,880 --> 00:50:46,280
All right.
I'll take you there.
529
00:50:46,400 --> 00:50:47,880
Where?
530
00:50:50,360 --> 00:50:52,080
To hell.
531
00:51:21,480 --> 00:51:24,040
I've been thinking about
you all day long.
532
00:51:25,680 --> 00:51:29,160
You still would like to see
what I wouldn't let you?
533
00:51:29,280 --> 00:51:30,800
I do.
534
00:51:31,640 --> 00:51:34,520
- You won't be scared?
- No, I won't.
535
00:51:35,920 --> 00:51:37,080
Come.
536
00:51:42,440 --> 00:51:43,680
Come on.
537
00:51:50,840 --> 00:51:52,120
Now spit.
538
00:51:52,240 --> 00:51:53,960
- Where?
- In here.
539
00:51:57,400 --> 00:52:00,400
What have you done to me?
My dear God!
540
00:52:02,080 --> 00:52:04,160
Cool it!
541
00:52:04,280 --> 00:52:07,000
Leave me alone!
Get away from me!
542
00:52:07,120 --> 00:52:08,760
Stop it!
Funny Face!
543
00:52:08,880 --> 00:52:10,920
- Funny Face darling!
- Go away!
544
00:52:13,680 --> 00:52:15,360
Funny Face, darling!
545
00:52:26,560 --> 00:52:29,880
- Why did you do it to me?
- Stop it, stupid!
546
00:52:33,480 --> 00:52:35,880
Get away!
Leave me alone!
547
00:52:37,560 --> 00:52:40,080
You thought it was
going to be easy?
548
00:52:40,200 --> 00:52:42,640
To get to hell
by dodging the fare?
549
00:52:42,760 --> 00:52:48,200
You swore not to hate me.
Stew in your own juice.
550
00:52:52,520 --> 00:52:56,120
- I'm through with you.
- Kasia! Kasia!
551
00:52:57,440 --> 00:52:59,960
Was it him told you
to do it?
552
00:53:00,480 --> 00:53:02,320
Tell me! Was it Dzhiggy?
553
00:53:04,120 --> 00:53:07,200
Kasia? What Kasia?
554
00:53:12,880 --> 00:53:17,360
I ate your Kasia a year ago.
She was yummy.
555
00:53:33,520 --> 00:53:35,160
What's the matter?
556
00:53:36,920 --> 00:53:38,320
What happened?
557
00:53:42,360 --> 00:53:44,120
Mom! Come quick!
558
00:53:48,800 --> 00:53:51,480
Take off your clothes.
Quick!
559
00:53:56,720 --> 00:53:59,800
Father, get me socks.
Quick!
560
00:54:00,400 --> 00:54:01,920
The warm ones.
561
00:54:07,480 --> 00:54:08,840
Lie down!
562
00:54:11,040 --> 00:54:12,560
Dry her on it.
563
00:54:12,840 --> 00:54:14,520
Give me your tootsies.
564
00:54:29,160 --> 00:54:30,760
She's shaking so.
565
00:54:57,640 --> 00:55:00,120
What about Kasia?
Why is she skipping school?
566
00:55:00,155 --> 00:55:02,240
She's taken ill.
It's very complicated.
567
00:55:02,360 --> 00:55:05,640
- That's quite like her.
- You'd rather see her dead, huh?
568
00:55:06,680 --> 00:55:09,320
- I'm not the way you think.
- What do I think?
569
00:55:11,080 --> 00:55:14,400
- Maybe the same that you do?
- Yeah? Seems to me
570
00:55:14,440 --> 00:55:16,880
- that you're a fine girl.
- Funny.
571
00:55:17,080 --> 00:55:19,440
That's what I think of you.
572
00:55:19,560 --> 00:55:21,640
- Do you want a ride?
- No.
573
00:56:02,360 --> 00:56:05,640
- I don't live here. Why?
- This is Kasia's place. I'll wait.
574
00:56:06,720 --> 00:56:09,320
- It may take quite a while.
- That's all right.
575
00:56:09,440 --> 00:56:11,280
- Bye.
- I'll wait.
576
00:57:13,400 --> 00:57:15,000
Kasia's died.
577
00:57:29,920 --> 00:57:31,760
Trying to take me in?
578
00:57:33,280 --> 00:57:35,400
I like your sense of humor.
579
00:57:36,080 --> 00:57:37,720
You lay low...
580
00:57:37,840 --> 00:57:40,600
and I, moron, couldn't
figure out your number.
581
00:57:40,720 --> 00:57:43,440
Kasia, a quick study
stole you away.
582
00:57:44,040 --> 00:57:45,840
You're wonderful.
583
00:57:45,960 --> 00:57:48,600
- A very nice spot, this.
- Yes, indeed.
584
00:57:49,880 --> 00:57:53,320
- Dreadful, though.
- That's right.
585
00:57:53,720 --> 00:57:55,520
But pleasant anyway.
586
00:57:57,720 --> 00:57:59,680
Give me a chance, please.
587
00:58:00,720 --> 00:58:02,680
What do you want from me?
588
00:58:02,800 --> 00:58:05,000
- Nothing but...
- That's too much.
589
00:58:05,520 --> 00:58:07,160
You can have a half.
590
00:58:30,400 --> 00:58:34,040
- Take me to hell, Ewa.
- I knew it.
591
00:58:34,480 --> 00:58:36,240
Anything you say.
592
00:58:54,440 --> 00:58:57,120
Why, he has
all the authorizations.
593
00:58:58,940 --> 00:59:00,520
Find him, then.
594
00:59:01,340 --> 00:59:03,220
He may be in Poznan.
595
00:59:05,880 --> 00:59:08,720
- No, I won't...
- Hello, Dad.
596
00:59:09,680 --> 00:59:12,200
Meet my new friend
Marysia.
597
00:59:12,760 --> 00:59:15,960
Bogdaj. Glad to meet you.
The soup is superb.
598
00:59:16,080 --> 00:59:17,620
Yes, I'm back.
599
00:59:23,560 --> 00:59:26,840
Hi, Mom.
My new friend Marysia.
600
00:59:27,640 --> 00:59:30,000
Hi, guys. Have a good time.
Outta here.
601
00:59:30,120 --> 00:59:33,400
There's this thing...
Wait. I forgot...
602
00:59:34,360 --> 00:59:36,720
- Tonight. Bye.
- That's my mom.
603
00:59:37,640 --> 00:59:39,720
No. In an hour.
604
00:59:40,880 --> 00:59:42,720
Artur?
605
00:59:43,440 --> 00:59:45,720
Tomorrow in Nowy Targ.
606
00:59:45,880 --> 00:59:48,000
I'll bring the material...
607
01:00:04,800 --> 01:00:07,280
- Shall I serve lunch?
- No, no.
608
01:00:07,480 --> 01:00:09,840
So you've met my folks.
609
01:00:15,080 --> 01:00:16,120
Try this on.
610
01:00:16,920 --> 01:00:18,280
Or this.
611
01:00:21,640 --> 01:00:23,880
This is great.
Put it on.
612
01:00:24,160 --> 01:00:26,880
- No, I can't.
- It's yours now.
613
01:00:27,800 --> 01:00:30,800
I can't stand seeing you
suffer in one and the same dress.
614
01:00:30,920 --> 01:00:33,560
And your panties?
Why, your father is a miner.
615
01:00:33,680 --> 01:00:35,960
Miners earn a lot of money.
616
01:00:36,880 --> 01:00:40,600
With the seven
of us living off one pay?
617
01:00:41,160 --> 01:00:43,640
It's wasteful to buy
clothes for me...
618
01:00:43,760 --> 01:00:45,560
at the rate I grow.
619
01:00:47,960 --> 01:00:51,200
Take this dress at least,
please.
620
01:00:54,880 --> 01:00:56,880
What will your mom say?
621
01:00:57,000 --> 01:00:59,680
She doesn't know
my things, only hers.
622
01:01:02,840 --> 01:01:04,920
We're pals, aren't we?
623
01:01:06,120 --> 01:01:07,520
Yeah.
624
01:01:13,640 --> 01:01:16,200
As it happens
you have little...
625
01:01:17,000 --> 01:01:18,840
whereas I, plenty.
626
01:01:19,600 --> 01:01:23,120
Not that you're
to blame, or I deserve it.
627
01:01:29,840 --> 01:01:32,680
I feel so wonderful
that I could die.
628
01:02:18,000 --> 01:02:20,640
- Been sleeping?
- I'm suffocating!
629
01:02:30,680 --> 01:02:33,000
- Don't stare at me so.
- How?
630
01:02:34,080 --> 01:02:37,160
It's so strange that
I'm getting scared.
631
01:02:37,280 --> 01:02:39,000
I'm afraid myself.
632
01:02:40,560 --> 01:02:43,440
- Did you have a bad dream?
- Yes.
633
01:02:43,560 --> 01:02:47,120
It's terrible. Don't make
those eyes, please.
634
01:02:56,000 --> 01:02:57,160
Hell?
635
01:02:58,040 --> 01:03:00,120
What am I to blame for?
636
01:03:01,440 --> 01:03:03,920
"Nothing," I hear inside.
637
01:03:06,640 --> 01:03:08,440
If nothing yet...
638
01:03:10,720 --> 01:03:12,880
will I be to blame, then?
639
01:03:22,000 --> 01:03:23,880
That film was super!
640
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
About a broad who killed men
and was killed by another...
641
01:03:28,120 --> 01:03:30,520
a cop in disguise.
642
01:03:32,400 --> 01:03:35,960
She had a fine tiny pistol
that blew off...
643
01:03:36,080 --> 01:03:38,200
a half of the other's head.
644
01:03:38,400 --> 01:03:40,640
She'd offered her cigarettes...
645
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
that were the gun
that offed the fucking broad.
646
01:03:44,440 --> 01:03:46,080
Mind your language.
647
01:03:47,040 --> 01:03:49,880
She had her last bullet
in case she missed the other...
648
01:03:50,000 --> 01:03:53,080
who had a big gun
with lots of bullets...
649
01:03:54,360 --> 01:03:57,040
- You said your prayers?
- Of course.
650
01:03:57,200 --> 01:04:00,040
- When?
- Before the TV.
651
01:04:00,720 --> 01:04:03,360
You don't say so!
On your knees!
652
01:04:04,320 --> 01:04:07,080
Our Father, Thou art in heaven
Hallowed by Thy name...
653
01:04:07,200 --> 01:04:10,360
- Thy kingdom come, Thy will be done...
- And Angel Divine...
654
01:04:10,480 --> 01:04:13,720
On earth as well as in heaven.
Give us this day our daily bread...
655
01:04:13,840 --> 01:04:16,320
And forgive us our trespasses
As we forgive those...
656
01:04:16,440 --> 01:04:19,040
Who trespass against us.
And lead us not unto temptation...
657
01:04:25,280 --> 01:04:27,200
Phooey! It's not good.
658
01:04:27,320 --> 01:04:31,000
No licking or I'll
tear out your tongue.
659
01:04:33,600 --> 01:04:35,080
Done.
660
01:04:36,880 --> 01:04:38,520
Look in the mirror.
661
01:04:40,520 --> 01:04:44,280
Our faces so strange
and alien.
662
01:04:46,280 --> 01:04:48,640
You're the most
beautiful girl in the world.
663
01:04:48,760 --> 01:04:51,040
No, you're more beautiful.
664
01:04:51,560 --> 01:04:53,800
So much
that I could eat you.
665
01:04:55,120 --> 01:04:56,800
I could eat you too.
666
01:05:01,440 --> 01:05:02,880
I love you.
667
01:05:03,000 --> 01:05:05,160
I love you even better.
668
01:05:06,800 --> 01:05:10,400
We'll conquer the world,
but you must obey me.
669
01:05:10,520 --> 01:05:11,840
I will.
670
01:05:11,960 --> 01:05:14,560
Our photos will grace
the major covers.
671
01:05:14,680 --> 01:05:17,760
We'll be spending a million dollars
a year, I promise you!
672
01:05:35,200 --> 01:05:38,360
Our princesses have come
for a visit. Welcome!
673
01:05:50,360 --> 01:05:52,980
God, am I dreaming?
674
01:05:56,200 --> 01:05:59,200
Would that it stayed this way for ever.
Never to come back.
675
01:06:03,800 --> 01:06:06,600
Oh, mommy!
Good to see you.
676
01:06:06,720 --> 01:06:10,080
I was going to mail
this check for $ 100, 000.
677
01:06:10,600 --> 01:06:13,280
The professor's waiting
in Vienna and says...
678
01:06:13,400 --> 01:06:16,160
that Zenus will recover
his sight in two weeks.
679
01:06:18,600 --> 01:06:21,920
Buy yourselves a house
and garden in the country...
680
01:06:22,320 --> 01:06:25,880
and the rest will be
your petty cash.
681
01:06:40,160 --> 01:06:43,440
This is for you Tadzio:
$ 100 for ice cream.
682
01:06:50,320 --> 01:06:51,960
Bye, my darlings.
683
01:06:52,080 --> 01:06:55,880
I won't give you a ride,
since I'm very busy here.
684
01:06:57,400 --> 01:06:59,000
Bye. I'll call you.
685
01:07:03,000 --> 01:07:05,720
Would that it were
this way to ever.
686
01:07:07,080 --> 01:07:08,920
Not to go back...
687
01:07:18,600 --> 01:07:22,080
Let's play orders.
We'll take turns ordering this and that.
688
01:07:23,560 --> 01:07:25,120
It can be fun.
689
01:07:25,720 --> 01:07:29,080
Not quite, since
an order can't be canceled.
690
01:07:29,200 --> 01:07:32,440
Even by the one
who's said the word order.
691
01:07:33,000 --> 01:07:34,440
Aren't you scared?
692
01:07:36,200 --> 01:07:38,280
And if I order you to
jump under a train?
693
01:07:38,440 --> 01:07:39,840
I'll do it.
694
01:07:40,200 --> 01:07:41,440
You serious?
695
01:07:42,000 --> 01:07:45,440
I swear to obey your
every order. And you?
696
01:07:45,920 --> 01:07:49,960
So do I.
697
01:07:50,920 --> 01:07:53,200
You may regret this
some day.
698
01:07:54,200 --> 01:07:57,000
See that guy with flowers?
699
01:07:57,360 --> 01:07:58,720
Uh-huh.
700
01:08:01,440 --> 01:08:04,360
You will kiss his hand
and take away the flowers.
701
01:08:05,120 --> 01:08:07,800
Oh, no! He'll take me
to the police.
702
01:08:08,280 --> 01:08:11,720
- Say another one.
- Order!
703
01:08:13,080 --> 01:08:14,440
You're a swine!
704
01:08:19,360 --> 01:08:21,000
You're mean!
705
01:08:28,200 --> 01:08:31,120
Gosh, how wonderful!
I'd kill for them.
706
01:08:32,160 --> 01:08:36,200
- You don't say so!
- I'd take them to my sister in hospital.
707
01:08:36,640 --> 01:08:39,280
She's all burned
and may not survive.
708
01:08:39,960 --> 01:08:43,120
- How did she get burned?
- With boiling water.
709
01:08:43,720 --> 01:08:45,760
Give me the flowers,
pretty please.
710
01:08:46,440 --> 01:08:48,800
I've seen prettier ones.
You know where?
711
01:08:48,920 --> 01:08:50,640
I have no money.
712
01:08:52,200 --> 01:08:54,720
I'll give you some.
713
01:08:54,840 --> 01:08:56,760
No, I want these.
714
01:08:56,880 --> 01:09:00,720
Something tells me Kasia
will recover if she gets them.
715
01:09:00,840 --> 01:09:06,000
- Don't you pity a poor burned girl?
- Beat it!
716
01:09:06,600 --> 01:09:08,880
If I don't get them at once...
717
01:09:09,120 --> 01:09:12,840
I'll tell your sweetheart
you've got me with child.
718
01:09:13,200 --> 01:09:15,920
Get away, shitass,
or you'll regret it.
719
01:09:16,040 --> 01:09:19,640
I love you! I love you!
I'm pregnant. I love you!
720
01:09:20,000 --> 01:09:22,160
Here! Get lost!
721
01:09:22,280 --> 01:09:24,920
Gently does it.
Thank you very much.
722
01:09:40,840 --> 01:09:42,800
Wonderful! Phooey!
723
01:09:44,680 --> 01:09:47,960
That's the way to treat guys.
You're an angel.
724
01:09:57,440 --> 01:09:58,920
- Here.
- What?
725
01:10:00,080 --> 01:10:03,560
On your knees for half
an hour, your hands up!
726
01:10:03,960 --> 01:10:06,200
No sitting on your haunches!
727
01:10:06,360 --> 01:10:09,440
I'll give you anything
you want. A $ 100!
728
01:10:09,600 --> 01:10:12,520
Cancel it, please.
Not today. Tomorrow.
729
01:10:12,640 --> 01:10:14,280
On your knees!
730
01:10:15,720 --> 01:10:17,720
- This is an order.
- Not so high.
731
01:10:18,440 --> 01:10:20,000
Just this way.
732
01:10:20,120 --> 01:10:23,280
- Show me your watch.
- It's 4:30 pm.
733
01:10:24,160 --> 01:10:25,960
Till 5:00.
734
01:10:26,280 --> 01:10:28,280
Phooey! It stinks here!
735
01:10:28,360 --> 01:10:30,520
Bye, darling.
I'm leaving.
736
01:10:30,640 --> 01:10:34,640
- How despicable can you get?
- You don't know me yet.
737
01:10:46,360 --> 01:10:48,520
May I chase the flies away?
738
01:10:49,200 --> 01:10:50,560
Not allowed.
739
01:10:51,080 --> 01:10:53,840
Crawling on my nose!
Chase them away!
740
01:10:54,800 --> 01:10:57,680
- I don't feel like it.
- You pig! I hate you!
741
01:11:04,040 --> 01:11:07,200
- How long yet?
- Twenty three minutes.
742
01:11:14,840 --> 01:11:18,040
- You look lovely.
- Fuck off!
743
01:11:18,680 --> 01:11:20,600
Mind your French!
744
01:11:21,000 --> 01:11:23,280
Swine, moron! I hate you!
745
01:11:24,200 --> 01:11:27,720
- So sorry for you, my dear.
- I can't any more.
746
01:11:27,840 --> 01:11:30,760
- I'll faint.
- Hang in there.
747
01:11:31,080 --> 01:11:33,640
Cancel the order, please.
748
01:11:33,760 --> 01:11:37,040
My little miserable Ewa.
749
01:11:38,000 --> 01:11:41,040
Be grateful
it's only half an hour.
750
01:11:42,600 --> 01:11:45,280
- Yuck!
- Yuck!
751
01:11:47,200 --> 01:11:49,200
Eye for eye,
spit for spit!
752
01:11:50,960 --> 01:11:54,680
Marysia, please, help me.
753
01:11:55,600 --> 01:11:58,680
- How?
- Hold up my hands for a spell.
754
01:12:00,360 --> 01:12:02,800
I'd rather keep mine
in my pocket.
755
01:12:03,200 --> 01:12:06,200
- I won't hold on.
- You'll break the pledge then.
756
01:12:06,360 --> 01:12:09,920
End to our friendship.
And you'll never retaliate.
757
01:12:10,040 --> 01:12:12,360
You'll see.
758
01:12:14,040 --> 01:12:16,720
- I will.
- I know.
759
01:12:19,680 --> 01:12:22,200
See how kind
to animals I am?
760
01:12:24,440 --> 01:12:26,680
- Say thank you.
- Like shit!
761
01:12:26,800 --> 01:12:29,680
- I'll take it off!
- No! Thank you.
762
01:12:32,520 --> 01:12:33,920
How long yet?
763
01:12:35,120 --> 01:12:36,440
Seven minutes.
764
01:12:37,440 --> 01:12:39,000
I won't hold on.
765
01:12:40,880 --> 01:12:42,640
Hang tough.
766
01:12:43,560 --> 01:12:47,040
Enough. Let me gloat over
your suffering.
767
01:12:47,360 --> 01:12:50,200
- Only one minute left.
- You witch!
768
01:12:51,440 --> 01:12:53,760
Let me taste
your tears.
769
01:12:57,360 --> 01:12:58,600
It's over.
770
01:13:00,200 --> 01:13:02,160
My poor darling.
771
01:13:17,440 --> 01:13:19,920
I know now
what way I really am.
772
01:13:28,560 --> 01:13:30,360
No trade school...
773
01:13:31,960 --> 01:13:34,200
but an entrance exam
to junior high.
774
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
- You?
- Yes.
775
01:13:37,440 --> 01:13:41,040
I got all the questions
and answers already.
776
01:13:42,200 --> 01:13:46,880
After high school to college.
Philosophy will be best.
777
01:13:47,680 --> 01:13:51,920
Rich guys are awful snobs.
They don't marry dressmakers.
778
01:13:52,680 --> 01:13:56,200
A rich guy needs a beautiful
and educated wife...
779
01:13:57,040 --> 01:13:59,360
who speaks foreign languages.
780
01:14:00,440 --> 01:14:03,760
The world is divided
into two unequal parts.
781
01:14:04,760 --> 01:14:07,720
The intelligent rich
help one another...
782
01:14:08,800 --> 01:14:11,840
and stick together
because they're few.
783
01:14:11,960 --> 01:14:15,520
And millions of stupid wretches
fight and bite one another.
784
01:14:15,640 --> 01:14:17,360
It will stay this way...
785
01:14:17,520 --> 01:14:21,280
as there are ever more people
and less and less to share.
786
01:14:22,080 --> 01:14:26,040
You know what?
Honesty doesn't pay.
787
01:14:26,160 --> 01:14:28,360
What're you talking about?!
788
01:14:35,360 --> 01:14:38,280
Don't look at me!
Look at yourself.
789
01:14:40,920 --> 01:14:43,520
This was you.
Lovely and slim.
790
01:14:43,640 --> 01:14:46,080
Remember those heads
turning?
791
01:14:46,360 --> 01:14:49,680
What's happened to that girl?
Where's she now?
792
01:14:53,680 --> 01:14:55,040
You only live once.
793
01:14:55,160 --> 01:14:59,200
The world is born along
with you and is your only.
794
01:15:00,200 --> 01:15:03,120
I won't let anybody
live at my expense.
795
01:15:15,680 --> 01:15:17,360
Marysia...
796
01:15:18,640 --> 01:15:21,720
you don't
have to live like I do...
797
01:15:22,920 --> 01:15:24,280
but...
798
01:15:27,520 --> 01:15:28,760
Don't cry.
799
01:15:33,040 --> 01:15:35,160
Don't cry, you hear?
800
01:15:35,280 --> 01:15:39,000
Better thank God your girl
knows all this at 15...
801
01:15:39,120 --> 01:15:41,560
you have never gotten to know.
802
01:15:43,200 --> 01:15:45,840
You'll see me take Zenus
to Switzerland...
803
01:15:46,360 --> 01:15:48,440
and he'll be able to see.
804
01:15:49,040 --> 01:15:51,680
I'll buy you
a house in the country.
805
01:15:53,080 --> 01:15:55,680
Don't worry. I love you...
806
01:15:57,560 --> 01:15:59,440
...and won't harm you.
807
01:16:05,280 --> 01:16:09,160
Marysia! A letter for you!
808
01:16:10,120 --> 01:16:12,880
- Local but by express delivery.
- Gimme.
809
01:16:29,680 --> 01:16:31,440
My dearest Funny Face:
810
01:16:31,600 --> 01:16:36,080
I've never missed anyone
like I do you.
811
01:16:36,360 --> 01:16:38,000
I beg you to visit me.
812
01:16:38,120 --> 01:16:41,800
Mom won't have me
up and around...
813
01:16:41,920 --> 01:16:45,760
because I'm still sick. That's why
I cannot come over to you.
814
01:16:46,760 --> 01:16:49,040
I was very unhappy and
maybe that's to blame...
815
01:16:49,160 --> 01:16:51,040
for what
happened between us.
816
01:16:51,160 --> 01:16:55,800
I want to see your
dearest face so much.
817
01:16:56,840 --> 01:17:00,120
Missing you and
waiting for you all the time...
818
01:17:00,840 --> 01:17:03,960
Yours truly, Kasia
PS. Please come over.
819
01:17:11,080 --> 01:17:13,720
- When did you get it?
- Two days ago.
820
01:17:14,800 --> 01:17:17,720
- And you haven't been there, right?
- No.
821
01:17:19,640 --> 01:17:21,760
"If you can forgive me..."
822
01:17:22,680 --> 01:17:25,800
What did she do to you,
so that she begs forgiveness?
823
01:17:25,920 --> 01:17:29,280
Nothing. She's helped me
come into my own.
824
01:17:29,440 --> 01:17:31,440
You both have.
825
01:17:32,160 --> 01:17:35,680
- I don't get it.
- You don't have to all of it.
826
01:17:37,040 --> 01:17:40,200
What do I do, so that
you don't go to her?
827
01:17:40,760 --> 01:17:44,120
It won't matter between
us if I do.
828
01:17:44,200 --> 01:17:47,360
I just promised and
she's waiting for me.
829
01:17:47,680 --> 01:17:51,760
I order you not to go to
her today or ever.
830
01:17:52,000 --> 01:17:53,920
This is an order.
831
01:17:54,040 --> 01:17:57,160
You've forgotten
it's my turn to order.
832
01:17:58,720 --> 01:18:01,200
So give me an order quick.
833
01:18:01,600 --> 01:18:04,560
Good. I order you
to let me go to Kasia...
834
01:18:04,680 --> 01:18:07,280
and not to nurse a grudge
against me for that.
835
01:18:07,440 --> 01:18:08,960
She'll destroy you.
836
01:18:09,080 --> 01:18:11,560
I'll go right away
if you don't come off it.
837
01:18:11,680 --> 01:18:14,360
Don't go to her.
838
01:18:14,960 --> 01:18:17,160
If you do, I'll go crazy.
839
01:18:20,720 --> 01:18:23,440
Come I'll show you
something.
840
01:18:28,000 --> 01:18:31,000
Know what this is?
Cyanide.
841
01:18:32,280 --> 01:18:35,800
If you go to her, I'll swallow it
and die in dire torments.
842
01:18:37,080 --> 01:18:38,880
What do I do, then?
843
01:18:40,360 --> 01:18:42,360
Don't go and that's that.
844
01:18:46,080 --> 01:18:49,360
- Give me that vial.
- See? It's no more...
845
01:19:07,720 --> 01:19:09,800
- Yes?
- It's me.
846
01:19:10,440 --> 01:19:12,440
Hi! I'm waiting for you.
847
01:19:13,280 --> 01:19:17,160
Not today. Zenus has taken ill
and I must take care of him.
848
01:19:17,280 --> 01:19:20,440
So I'll come over to you.
I'm feeling better.
849
01:19:20,840 --> 01:19:22,560
No, don't!
850
01:19:22,960 --> 01:19:24,160
Why?
851
01:19:24,960 --> 01:19:28,000
I've lied to you.
Zenus us not sick...
852
01:19:28,120 --> 01:19:31,720
and I'll never come to
see you again. Good day.
853
01:19:37,640 --> 01:19:40,120
What now? Satisfied?
854
01:19:41,200 --> 01:19:45,040
I'll never forget it.
You're sweet.
855
01:19:46,560 --> 01:19:49,800
- May I have some tea?
- Sure. Right away.
856
01:20:07,080 --> 01:20:09,680
I've put the kettle on.
Leave that!
857
01:20:13,960 --> 01:20:17,280
You've been had!
It's just plain saccharine.
858
01:20:37,600 --> 01:20:39,080
Funny Face!
859
01:20:40,120 --> 01:20:44,120
- Wouldn't you like to visit Kasia?
- I'm just going to?
860
01:20:45,200 --> 01:20:48,600
Don't be angry with her.
You know what she went through?
861
01:20:48,720 --> 01:20:51,560
She waited so eagerly
all to no avail.
862
01:20:52,840 --> 01:20:56,360
- What happened?
- Her father died.
863
01:20:59,120 --> 01:21:00,360
When?
864
01:21:02,200 --> 01:21:04,960
- You didn't know?
- How could I?
865
01:21:06,440 --> 01:21:08,160
About 2 weeks ago.
866
01:21:09,760 --> 01:21:11,560
Two weeks...
867
01:21:17,200 --> 01:21:19,040
Good. I'll come.
868
01:22:05,720 --> 01:22:08,880
How beautiful you look.
And how strange?
869
01:22:10,200 --> 01:22:13,800
Is that you Funny Face?
You make me feel embarrassed.
870
01:22:14,720 --> 01:22:17,520
Maybe it's not me.
How would I know?
871
01:22:20,520 --> 01:22:23,120
- I've killed Dzhiggy.
- And the music?
872
01:22:23,200 --> 01:22:25,760
It's mine. I wrote it.
873
01:22:25,880 --> 01:22:29,200
At last it dawned on me
that I'd composed it...
874
01:22:29,360 --> 01:22:32,720
- only because I hurt you.
- Don't worry.
875
01:22:33,280 --> 01:22:35,360
You did
me no harm at all.
876
01:22:35,440 --> 01:22:39,000
Just the opposite.
I'm very grateful to you.
877
01:22:40,800 --> 01:22:42,920
I'll change. I promise.
878
01:22:43,040 --> 01:22:45,640
I'll never be bad again.
I swear.
879
01:22:46,760 --> 01:22:48,440
I believe you Kasia.
880
01:22:50,200 --> 01:22:51,640
That's for you.
881
01:22:55,520 --> 01:22:57,160
In the Land of Dead Hours.
882
01:22:58,800 --> 01:23:00,280
Lovely title.
883
01:23:00,440 --> 01:23:02,600
I'm dying to hear it.
884
01:23:02,720 --> 01:23:06,200
- You really like the title?
- Yes, very much.
885
01:23:07,600 --> 01:23:11,640
I recorded it and mailed it
to a critic in Warsaw.
886
01:23:12,200 --> 01:23:15,280
I want him so much to write me
what he thinks about it.
887
01:23:15,440 --> 01:23:18,640
I check the letter box
for the answer every day.
888
01:23:19,920 --> 01:23:22,200
That's yours. You can do
anything with it.
889
01:23:22,360 --> 01:23:24,920
Chuck out the window,
burn it...
890
01:23:25,600 --> 01:23:29,520
but, please, forgive me
if you can. Please.
891
01:23:52,520 --> 01:23:56,360
- I made a big mess, right?
- Just a bit.
892
01:24:00,880 --> 01:24:03,560
Buy Mom flowers
on your way home.
893
01:24:04,440 --> 01:24:07,000
- You never do.
- How come?
894
01:24:07,680 --> 01:24:09,760
And on Woman's Day?
895
01:24:11,160 --> 01:24:13,280
But buy some today.
896
01:24:14,360 --> 01:24:18,280
You don't say so! She'll give me
hell for squandering money.
897
01:24:21,200 --> 01:24:22,960
Maybe not today.
898
01:24:25,680 --> 01:24:27,160
Take your chances.
899
01:24:29,920 --> 01:24:32,040
All right. I'll do it.
900
01:24:40,880 --> 01:24:42,600
I'll take a chance.
901
01:25:53,160 --> 01:25:56,640
Look... Mom's lost
her diamond ring.
902
01:25:56,840 --> 01:26:00,040
I've been looking all morning.
Remember? We were played with it.
903
01:26:00,160 --> 01:26:03,120
I do, but we put it back
right away.
904
01:26:03,360 --> 01:26:06,840
You were the last to wear it and
could've forgotten to take it off.
905
01:26:06,960 --> 01:26:09,640
You don't think
I've stolen it?
906
01:26:10,040 --> 01:26:13,640
I don't but you may
have forgotten.
907
01:26:13,760 --> 01:26:17,360
Absolutely not. I'd remember.
I don't have it, I promise.
908
01:26:17,440 --> 01:26:21,360
- If it's not found, you'll be blamed.
- But I don't have it.
909
01:26:21,760 --> 01:26:26,000
Look for it at your place regardless.
And call me if you find it.
910
01:26:26,280 --> 01:26:30,160
- I will, but I'm sure it's not there.
- Look for it, anyway.
911
01:26:41,760 --> 01:26:44,360
Excuse me, can I make
an announcement?
912
01:26:44,480 --> 01:26:45,680
Sure.
913
01:26:51,080 --> 01:26:53,480
Kasia's inviting
you to a party in Sobotka.
914
01:26:53,600 --> 01:26:55,260
Here are the tickets.
915
01:27:28,417 --> 01:27:31,650
I'm happy you've come.
Welcome to a great reception.
916
01:27:31,750 --> 01:27:33,848
- You'll serve ice cream?
- And cake?
917
01:27:33,958 --> 01:27:35,645
Everything.
918
01:27:35,845 --> 01:27:39,602
- We're not going. Neither will you.
- Why, Ewa?
919
01:27:39,798 --> 01:27:44,716
If you do, I'll tell the police
you've stolen the ring.
920
01:27:44,820 --> 01:27:47,645
- Stupid.
- Magda and Klaudia saw it on you.
921
01:27:47,745 --> 01:27:49,091
Not true!
922
01:27:50,230 --> 01:27:52,364
Did you see the ring?
923
01:27:52,446 --> 01:27:54,539
- I did.
- Where and when?
924
01:27:54,623 --> 01:27:57,709
When we met you
in the square. Remember?
925
01:27:57,901 --> 01:28:00,154
The police will search
your house tonight.
926
01:28:00,243 --> 01:28:03,367
It'll be the death of Mom.
She has a heart condition.
927
01:28:03,477 --> 01:28:06,323
I won't be friends with Kasia
from tomorrow on. I promise.
928
01:28:06,493 --> 01:28:10,710
I'll never meet her again.
But I must today. Let me.
929
01:28:12,723 --> 01:28:16,027
I beg you, Ewa,
don't be so mean.
930
01:28:16,116 --> 01:28:20,260
You care for your mom's
health, or that idiot?
931
01:28:21,008 --> 01:28:25,305
Sorry, we haven't come
to you. Just used the tickets.
932
01:28:25,318 --> 01:28:28,438
- You kidding?
- We'll see who is.
933
01:28:29,838 --> 01:28:31,071
Marysia.
934
01:28:38,056 --> 01:28:40,166
You must make your choice.
935
01:28:40,269 --> 01:28:43,774
You're right,
but don't bother me now.
936
01:28:44,418 --> 01:28:45,914
Funny Face!
937
01:29:16,677 --> 01:29:18,234
No...
938
01:29:19,210 --> 01:29:21,167
This must be separated.
939
01:29:22,048 --> 01:29:25,077
You can't be good
and bad at the same time.
940
01:29:25,825 --> 01:29:29,423
Either good or bad.
941
01:29:57,996 --> 01:29:59,652
Is Kasia here?
942
01:29:59,752 --> 01:30:02,097
No, she's not back yet.
943
01:30:02,250 --> 01:30:05,082
Where are the others?
I'm waiting for you.
944
01:30:43,554 --> 01:30:44,986
Daddy!
945
01:30:46,486 --> 01:30:47,889
Dad!
946
01:30:48,923 --> 01:30:50,783
Take me away!
947
01:30:50,952 --> 01:30:52,326
Away from here!
948
01:30:52,785 --> 01:30:54,449
Dad!
949
01:30:55,736 --> 01:30:57,460
Take me along with you!
950
01:31:00,327 --> 01:31:01,855
Dad!
951
01:31:16,607 --> 01:31:18,442
Have you found Kasia?
952
01:31:18,604 --> 01:31:21,421
She's in heaven
with her dad.
953
01:31:23,211 --> 01:31:25,324
What's are you saying?
954
01:31:26,116 --> 01:31:30,038
We've killed her.
You and I.
955
01:31:30,595 --> 01:31:33,525
We all have killed her.
The whole world has.
956
01:31:33,792 --> 01:31:36,277
What's wrong with you?
957
01:32:50,156 --> 01:32:51,557
Yes, I know.
958
01:32:51,755 --> 01:32:55,335
I must see how far back
the dream goes.
959
01:33:12,795 --> 01:33:14,635
- Yes?
- Stupid me.
960
01:33:14,799 --> 01:33:17,448
Kasia lives
and is home.
961
01:33:18,243 --> 01:33:21,378
I must see her with
my own eyes.
962
01:33:24,407 --> 01:33:26,815
So far only my ears know.
963
01:33:55,486 --> 01:33:57,348
What am I wearing?
964
01:33:58,119 --> 01:34:00,131
My housecleaning dress?!
965
01:34:00,529 --> 01:34:03,359
Kasia will laugh
when she sees me.
966
01:34:30,006 --> 01:34:34,106
Excuse me, you got
a letter for Kasia Bogdanska?
967
01:34:36,577 --> 01:34:39,207
Yes, registered mail.
Express delivery.
968
01:34:39,395 --> 01:34:40,742
Sign for it.
969
01:34:42,603 --> 01:34:44,730
What if it's bad news?
970
01:34:45,337 --> 01:34:47,223
She'll break down.
971
01:34:47,427 --> 01:34:50,219
It's come unstuck.
I'll open it, anyway.
972
01:34:57,574 --> 01:35:00,791
"You undoubtedly have
talent...
973
01:35:00,977 --> 01:35:04,935
given your young age of 20.
974
01:35:06,831 --> 01:35:08,709
A big talent, indeed.
975
01:35:08,785 --> 01:35:11,845
A delightful cassette
to listen to..."
976
01:35:11,937 --> 01:35:14,670
From that critic.
He heaps praise.
977
01:35:14,770 --> 01:35:17,609
Wonderful.
She'll be in seventh heaven.
978
01:35:19,713 --> 01:35:21,956
Hello. Is Kasia home?
979
01:35:24,593 --> 01:35:27,204
Come on in.
I'm off to my duty.
980
01:35:41,706 --> 01:35:45,560
- I like your braid.
- To pull it best, huh?
981
01:35:45,755 --> 01:35:50,520
- You still got it?
- Sure. I can lend it to you.
982
01:35:50,712 --> 01:35:53,050
I was afraid you'd
chuck it away.
983
01:35:53,152 --> 01:35:55,733
It's been over half
a year since we quarreled.
984
01:35:56,011 --> 01:35:59,370
It was February.
Just four months ago.
985
01:35:59,536 --> 01:36:01,964
I hardly recall
what it was about?
986
01:36:02,125 --> 01:36:03,791
- You don't?
- No.
987
01:36:06,188 --> 01:36:10,550
Good of you
to have reminded me.
988
01:36:10,734 --> 01:36:12,970
I won't forgive you,
anyway.
989
01:36:13,749 --> 01:36:16,880
That Marysia is batty,
you know?
990
01:36:17,212 --> 01:36:21,946
- She took everything for real.
- So nice and quiet at first.
991
01:36:22,105 --> 01:36:25,080
Just lying low. Wanted
to use us to get ahead.
992
01:36:26,077 --> 01:36:27,775
I don't believe it.
993
01:36:27,899 --> 01:36:32,250
I know. She'd wear my panties,
tights, bra, dresses...
994
01:36:32,367 --> 01:36:35,389
I even got her
the entrance exam answers.
995
01:36:35,565 --> 01:36:38,746
- Phooey! You're repulsive.
- Every truth is.
996
01:36:39,638 --> 01:36:43,260
Enough already.
She's a nobody.
997
01:36:43,436 --> 01:36:46,050
Nicely put:
Miss Nobody.
998
01:36:46,155 --> 01:36:49,135
- Miss Nobody?
- Miss Nobody.
999
01:36:51,625 --> 01:36:53,964
Miss Nobody!
1000
01:36:55,965 --> 01:36:57,670
Miss Nobody!
1001
01:36:58,055 --> 01:36:59,656
Miss Nobody!
1002
01:37:31,595 --> 01:37:33,383
Miss Nobody?
1003
01:37:34,989 --> 01:37:37,041
Am I Miss Nobody?
71833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.