Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,544 --> 00:00:53,913
MISS NOBODY
2
00:02:45,057 --> 00:02:46,258
Mom!
3
00:02:46,892 --> 00:02:48,027
Mommy!
4
00:02:51,597 --> 00:02:52,665
Mommy!
5
00:03:02,107 --> 00:03:05,311
That's life for you.
That means you'll bear children.
6
00:03:05,394 --> 00:03:06,533
If you bear as many
7
00:03:06,562 --> 00:03:08,397
as I have,
you'll put on weight.
8
00:03:08,480 --> 00:03:10,516
The Lord God
made women that way,
9
00:03:10,599 --> 00:03:12,651
so that mankind wouldn�t die out.
10
00:03:35,007 --> 00:03:36,742
We can move to town.
11
00:03:37,676 --> 00:03:39,879
The foreman has fixed
you up with a school.
12
00:03:41,380 --> 00:03:42,882
They still
hold me in regard.
13
00:03:42,965 --> 00:03:44,817
- Have you brought any?
- Sure.
14
00:03:50,556 --> 00:03:52,324
I'm parching
with thirst.
15
00:03:58,430 --> 00:04:00,466
Angel of God,
My Guardian Angel,
16
00:04:00,599 --> 00:04:02,301
Always stand by me.
17
00:04:02,434 --> 00:04:04,570
Morning, evening,
daytime, nighttime,
18
00:04:04,937 --> 00:04:06,572
Always be there to help.
19
00:04:07,022 --> 00:04:08,958
Guard my soul
and my body
20
00:04:09,375 --> 00:04:11,510
And lead us
to Eternal Life,
21
00:04:11,744 --> 00:04:12,811
amen.
22
00:04:12,912 --> 00:04:16,015
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit, amen.
23
00:04:17,683 --> 00:04:19,451
They hold dad in high regard.
24
00:04:20,119 --> 00:04:21,487
Hardworking that he is.
25
00:04:21,587 --> 00:04:24,490
If he drank less,
we'd be millionaires.
26
00:04:26,592 --> 00:04:28,027
What about my rabbits?
27
00:04:28,110 --> 00:04:30,613
Dad will butcher the meat
and we'll pickle them.
28
00:05:23,916 --> 00:05:24,984
Grade School in Walbrzych
29
00:05:33,025 --> 00:05:34,960
- I'm sorry.
- Get lost.
30
00:05:39,164 --> 00:05:40,566
Is that seat vacant?
31
00:05:44,069 --> 00:05:46,238
Want to pick her up,
Ziebinski?
32
00:05:46,705 --> 00:05:47,840
Beat it.
33
00:06:04,023 --> 00:06:06,592
- My name's Ewa. And yours?
- Marysia.
34
00:06:06,692 --> 00:06:08,060
Lovely name.
35
00:06:14,099 --> 00:06:15,568
You're straight from Paris?
36
00:06:15,668 --> 00:06:17,736
No. We lived 20 km
away from here.
37
00:06:17,870 --> 00:06:20,206
The dress looks as
if it came from Paris.
38
00:06:20,506 --> 00:06:21,574
Could be.
39
00:06:21,674 --> 00:06:24,410
Our neighbor got it
in a package,
40
00:06:24,543 --> 00:06:27,246
sold it to Mom,
who altered it for me.
41
00:06:29,949 --> 00:06:32,051
What is it?
Gossips or class?
42
00:06:32,852 --> 00:06:35,788
Gossips about our post office,
43
00:06:35,888 --> 00:06:38,123
where our new friend
got a dress from Paris,
44
00:06:38,224 --> 00:06:41,093
which must've been
shelved there for 10 years.
45
00:06:42,228 --> 00:06:44,530
Come to the blackboard
to be grilled.
46
00:06:56,041 --> 00:06:58,110
- Are you going to draw?
- I can.
47
00:06:58,677 --> 00:06:59,612
Quiet!
48
00:07:00,613 --> 00:07:02,014
What're you going to draw?
49
00:07:02,681 --> 00:07:05,284
You don't have to,
but what's the chalk for?
50
00:07:10,356 --> 00:07:11,957
What's your name?
51
00:07:12,725 --> 00:07:13,826
Marysia Kawczak.
52
00:07:13,926 --> 00:07:16,428
So Kawczak made fools out of us.
Why, that's his sis,
53
00:07:16,529 --> 00:07:18,330
- Kawczaks are a dime a dozen.
- Keep quiet!
54
00:07:19,698 --> 00:07:21,333
Your 60-meter dash time?
55
00:07:22,134 --> 00:07:24,870
- Didn't you run in school?
- Yes, we did.
56
00:07:25,204 --> 00:07:26,472
No one clocked it?
57
00:07:29,708 --> 00:07:31,143
And high jump?
58
00:07:32,411 --> 00:07:33,546
Yes, I did.
59
00:07:33,646 --> 00:07:35,948
- How high?
- I don't remember.
60
00:07:36,148 --> 00:07:37,216
That high?
61
00:07:38,417 --> 00:07:39,718
Not that high.
62
00:07:44,056 --> 00:07:45,524
Show me with your hand.
63
00:07:46,492 --> 00:07:48,360
Can't you hold out
your hand?
64
00:08:02,842 --> 00:08:05,344
- What happened to her?
- It's obvious.
65
00:08:07,546 --> 00:08:09,682
Don't just stand there.
Sit down.
66
00:08:12,952 --> 00:08:15,588
This is no circus.
Time for class. Get up!
67
00:08:16,522 --> 00:08:20,059
Squat. Hands out! Straighten up!
Hands down! Practice!
68
00:08:20,159 --> 00:08:21,927
One, two, one, two, etc.
69
00:08:38,944 --> 00:08:40,913
No one died
and I'm not crying.
70
00:08:41,013 --> 00:08:42,781
That's what
you wanted to ask?
71
00:08:43,115 --> 00:08:44,450
How did you know?
72
00:08:44,550 --> 00:08:47,152
I heard your thoughts.
That's the way I am.
73
00:08:49,154 --> 00:08:50,723
What a funny face.
74
00:08:51,624 --> 00:08:53,325
May I call you Funny Face?
75
00:08:53,792 --> 00:08:54,793
OK.
76
00:08:55,494 --> 00:08:56,662
Kasia.
77
00:09:08,841 --> 00:09:10,709
What were you laughing at?
78
00:09:11,143 --> 00:09:12,778
No idea.
I don't remember.
79
00:09:31,997 --> 00:09:33,299
Shall we come in?
80
00:09:33,966 --> 00:09:35,534
- We can.
- Let's, then.
81
00:09:43,676 --> 00:09:45,744
- I'll kill myself.
- What's up?
82
00:09:45,978 --> 00:09:48,147
- Look.
- Very pretty.
83
00:09:48,247 --> 00:09:50,683
I wish I'd taken
some dough, dammit.
84
00:09:53,552 --> 00:09:56,188
- Gosh, how expensive!
- No matter.
85
00:09:58,257 --> 00:10:01,827
Ask that sales lady if they have
Gone With The Wind?
86
00:10:02,228 --> 00:10:03,429
Good.
87
00:10:05,564 --> 00:10:08,601
Excuse me, do you have
Gone With The Lint?
88
00:10:09,034 --> 00:10:11,537
- What?
- Gone With The Lint?
89
00:10:13,138 --> 00:10:15,508
A girl asks if we got
Gone with the Lint.
90
00:10:20,546 --> 00:10:22,348
- Gone With The Wind.
- You don't?
91
00:10:22,448 --> 00:10:24,250
- No.
- Thank you very much.
92
00:10:32,124 --> 00:10:33,893
Mary, Mother of the Savior,
pray for me.
93
00:10:33,993 --> 00:10:35,494
Mary, Queen of Poland,
pray for me.
94
00:10:35,594 --> 00:10:37,363
Mary, Refuge of the sinners,
pray for me.
95
00:10:37,463 --> 00:10:39,064
Mary, Mother of the Savior... etc.
96
00:10:45,504 --> 00:10:46,939
What're you doing?
97
00:10:48,274 --> 00:10:49,275
Nothing.
98
00:10:49,542 --> 00:10:51,110
You hid in my doorway.
99
00:10:51,210 --> 00:10:54,280
I returned the album.
It wasn't worth your fright.
100
00:10:54,980 --> 00:10:57,249
Mom told me to return
at once. I must go.
101
00:10:58,350 --> 00:11:01,720
Wait. You're soiled all over.
You can't walk in town like that.
102
00:11:02,688 --> 00:11:06,225
I have a friendly brush. Come, don't
be scared, or else I'll lose patience.
103
00:11:06,325 --> 00:11:08,794
This 'Be kind to animals
day' can't last forever.
104
00:11:15,301 --> 00:11:18,971
- A doctor lives here.
- Not 'a doctor' but my mom.
105
00:11:20,673 --> 00:11:21,774
Come on in.
106
00:11:34,386 --> 00:11:37,356
Here's the brush. The bathroom's
over there. Need any help?
107
00:11:37,456 --> 00:11:38,657
No.
108
00:11:59,678 --> 00:12:01,480
Gosh, was I stupid.
109
00:12:02,014 --> 00:12:04,984
She's no Gypsy but
your regular rich girl.
110
00:12:05,684 --> 00:12:07,586
A doctor's daughter to boot.
111
00:12:11,323 --> 00:12:12,625
Dear God,
112
00:12:13,726 --> 00:12:16,729
I've never
asked you for anything.
113
00:12:17,162 --> 00:12:19,298
Have Kasia like me, please.
114
00:12:21,300 --> 00:12:24,870
I've never had a girl friend
or someone to talk to.
115
00:12:25,538 --> 00:12:27,806
I could to her. I feel it.
116
00:12:29,041 --> 00:12:30,609
Oh, God, hear me out!
117
00:12:34,313 --> 00:12:35,781
Dzhiggy?
I beg you.
118
00:12:37,149 --> 00:12:38,717
Don't bother me.
119
00:12:40,019 --> 00:12:42,788
What else do you want?
I've given you everything.
120
00:12:43,756 --> 00:12:45,291
No, no!
121
00:12:46,225 --> 00:12:48,928
No that.
You won't get that.
122
00:12:57,636 --> 00:12:59,538
Great!
We'll both conk out.
123
00:12:59,638 --> 00:13:02,541
And you too. Got that?
You too!
124
00:13:04,476 --> 00:13:06,946
- What're you doing here?
- Here's your brush.
125
00:13:07,046 --> 00:13:08,848
The pleasure is the brush's.
126
00:13:58,097 --> 00:13:59,732
This is no way to live.
127
00:14:02,268 --> 00:14:04,270
You're scared
to walk up to the window.
128
00:14:04,403 --> 00:14:07,373
It takes half an hour in an elevator
to get to the field.
129
00:14:07,873 --> 00:14:10,342
When the gas explodes,
everything will go to blazes.
130
00:14:12,912 --> 00:14:15,814
- Gosh, how high it's here!
- You're wearing those tights?!
131
00:14:16,549 --> 00:14:18,817
Take them off immediately!
Come here! Quick!
132
00:14:19,919 --> 00:14:22,621
I bought them for
the examination day,
133
00:14:22,755 --> 00:14:24,490
not to wear them out
every day.
134
00:14:24,590 --> 00:14:28,027
the money I got has
to last us for everything.
135
00:14:28,127 --> 00:14:29,862
Don't you get it?
136
00:15:02,595 --> 00:15:03,863
Excuse me.
137
00:15:03,929 --> 00:15:07,032
We've been admiring the color
of your ballpoint. Beautiful indeed.
138
00:15:07,800 --> 00:15:09,068
- Quite plain.
- No,
139
00:15:09,134 --> 00:15:11,971
like the eyes of a mad
gay's lover on a moonlit night.
140
00:15:12,071 --> 00:15:14,707
Queen Jadwiga's robe
taken out of the casket.
141
00:15:14,773 --> 00:15:17,643
Or the tongue of a degenerate
after he's drunk denatured.
142
00:15:22,281 --> 00:15:25,150
Hi, Funny Face. Take your things
and move in with me.
143
00:15:30,556 --> 00:15:32,157
You look lovely today.
144
00:15:33,959 --> 00:15:36,562
Lila, sweetie,
could you move out?
145
00:15:38,531 --> 00:15:40,332
Should I say it again?
146
00:15:47,840 --> 00:15:51,877
Yesterday, I wrote
a fantastic piece of music.
147
00:15:52,611 --> 00:15:54,146
Beats Japanese halvah.
148
00:15:55,648 --> 00:15:57,116
I called it
149
00:15:57,383 --> 00:15:58,918
Faces of My Funny Face.
150
00:15:58,984 --> 00:16:01,220
I slept only four hours,
but not to worry.
151
00:16:01,287 --> 00:16:03,789
Once, I didn't sleep
for three days and nothing.
152
00:16:04,523 --> 00:16:06,292
You make faces of genius.
153
00:16:06,759 --> 00:16:08,494
It beats
creamed strawberries.
154
00:16:08,561 --> 00:16:10,629
- You like strawberries?
- Uh-huh.
155
00:16:18,070 --> 00:16:19,338
Who's laughing?
156
00:16:19,805 --> 00:16:21,173
Why were you laughing?
157
00:16:22,474 --> 00:16:23,909
Say you're cheerful.
158
00:16:24,643 --> 00:16:27,213
- Because I'm cheerful.
- Very logical...
159
00:16:27,546 --> 00:16:29,515
Who's this logical girl?
160
00:16:30,015 --> 00:16:31,383
My name's Marysia Kawczak.
161
00:16:31,483 --> 00:16:35,354
I moved in just two days ago
along with parents and siblings.
162
00:16:35,654 --> 00:16:37,156
Are there many of them?
163
00:16:37,256 --> 00:16:39,425
Fewer than 100
but more than 3.
164
00:16:39,558 --> 00:16:41,093
Four, I take it.
Where from?
165
00:16:41,193 --> 00:16:43,929
Krzesz�w, but I'd
been to Paris before,
166
00:16:44,496 --> 00:16:46,732
where I bought an
atrociously pass� dress.
167
00:16:46,866 --> 00:16:49,201
Fashionable or not,
it's so relative, no?
168
00:16:49,301 --> 00:16:51,403
Dear God! I'm blathering.
I must be crazy.
169
00:16:51,504 --> 00:16:54,240
Interesting.
Your mark for Polish?
170
00:16:55,007 --> 00:16:57,376
- May I lie?
- Feel free.
171
00:16:58,377 --> 00:17:00,513
B. I've always
dreamed of A.
172
00:17:01,046 --> 00:17:02,915
We'll see. And the last
book you read?
173
00:17:04,650 --> 00:17:06,352
- Works of Pascal.
- Works of Pascal.
174
00:17:09,054 --> 00:17:10,222
A for courage.
175
00:17:10,923 --> 00:17:13,425
Your next grades will be
176
00:17:13,526 --> 00:17:15,594
for grammar
and required reading.
177
00:17:16,095 --> 00:17:17,363
You may sit down.
178
00:17:24,537 --> 00:17:26,872
Tell me what am
I carrying and where?
179
00:17:26,972 --> 00:17:28,741
No way.
You have too many blinkers.
180
00:17:28,841 --> 00:17:31,377
- None whatsoever!
- You faith at least.
181
00:17:31,510 --> 00:17:34,280
Not a word! You may
be severely punished.
182
00:17:34,380 --> 00:17:38,017
Exactly. So God is
a soulless tyrant.
183
00:17:38,450 --> 00:17:40,119
Don't blaspheme!
184
00:17:49,295 --> 00:17:51,397
- You blaspheme! Stop it.
- Not me! You do.
185
00:17:51,530 --> 00:17:55,334
What's this collection of sins
to dump before the priest?
186
00:17:55,868 --> 00:17:58,637
And then 10 Hail Mary's
and it's over and done with.
187
00:17:58,737 --> 00:18:00,773
What should I do?
If the priest told me to come
188
00:18:00,906 --> 00:18:02,708
to Mass every day, I would.
189
00:18:02,808 --> 00:18:06,712
Got rather than a priest created you
to try to size up to His wisdom.
190
00:18:06,812 --> 00:18:09,215
To set you free
in the first place. Get it?
191
00:18:09,315 --> 00:18:10,883
Free, free, free!
192
00:18:12,351 --> 00:18:15,688
Forgive me, Father, for
I've been lying to my mom
193
00:18:15,788 --> 00:18:17,723
and don't help
around the house.
194
00:18:18,624 --> 00:18:22,328
I love Mom, my sisters,
dad, and brother.
195
00:18:22,695 --> 00:18:24,630
But Kasia, most of all.
196
00:18:24,830 --> 00:18:28,234
Don't have her go
to Africa this year.
197
00:18:29,835 --> 00:18:32,438
Keep her here or else
I won't see the beauty
198
00:18:32,538 --> 00:18:34,440
and won't get to know myself.
199
00:18:34,673 --> 00:18:36,842
Give me another year
with Kasia,
200
00:18:36,942 --> 00:18:38,944
and I'll be obedient and good.
201
00:18:39,111 --> 00:18:42,548
I promise to kneel down
here for an hour every day,
202
00:18:43,782 --> 00:18:46,385
Jesus, the Moly Mother,
203
00:18:47,453 --> 00:18:49,655
Lord God, I can't any more.
Forgive me.
204
00:19:00,032 --> 00:19:03,202
Imagine you're a big truck
205
00:19:06,672 --> 00:19:09,742
and your conscience
is her driver.
206
00:19:09,842 --> 00:19:12,178
He knows not
what he's carrying,
207
00:19:12,278 --> 00:19:15,080
and can't stop and peek
under the tarpaulin.
208
00:19:15,181 --> 00:19:19,385
The only way to learn is
to veer off the main road
209
00:19:19,485 --> 00:19:21,887
and guess what
you're carrying
210
00:19:21,987 --> 00:19:23,489
by the way the
load shifts.
211
00:19:23,589 --> 00:19:25,591
Kasia thinks
this is on target.
212
00:19:28,227 --> 00:19:29,728
Her father has a truck?
213
00:19:32,064 --> 00:19:32,932
I don't know.
214
00:19:34,800 --> 00:19:37,770
A Frenchman, he lives in
Africa, but is not black.
215
00:19:38,304 --> 00:19:41,707
A physician in Tunesia once,
her mother met him there.
216
00:19:42,007 --> 00:19:45,211
He wanted to marry her
but she wouldn't.
217
00:19:45,945 --> 00:19:47,913
Kasia has never seen him,
218
00:19:48,013 --> 00:19:50,850
but they often call
each other and talk French.
219
00:19:52,518 --> 00:19:53,919
They have a phone.
220
00:19:55,471 --> 00:19:56,856
Qui,
221
00:19:57,857 --> 00:19:59,225
means yes.
222
00:20:00,759 --> 00:20:02,928
Jamais,
means never.
223
00:20:03,829 --> 00:20:06,031
Je t'aime,
I love you.
224
00:20:07,166 --> 00:20:09,802
Je t'aime mon papa,
I love you Dad.
225
00:20:10,870 --> 00:20:12,638
You've stolen his sweater?
226
00:20:17,877 --> 00:20:21,447
- I had nothing to wear to school.
- You had to wear his sweater?
227
00:20:23,082 --> 00:20:24,850
- Did you hear that?
- What?
228
00:20:25,284 --> 00:20:28,320
Take off your pants. Your girl
has nothing to wear in school.
229
00:20:28,521 --> 00:20:30,256
- Really?
- Qui.
230
00:20:40,900 --> 00:20:42,034
Yes. Show me.
231
00:20:58,017 --> 00:21:00,519
Very pretty.
You got an A.
232
00:21:01,420 --> 00:21:03,022
Why did you trip her up?
233
00:21:03,455 --> 00:21:06,258
None of your business. You're
obstructing my line of vision.
234
00:21:09,828 --> 00:21:12,031
Why did you trip her up?
235
00:21:13,732 --> 00:21:15,134
Why?
236
00:21:15,568 --> 00:21:16,702
Magda ordered me.
237
00:21:18,037 --> 00:21:19,605
Not true! He's lying!
238
00:21:19,705 --> 00:21:21,574
Kasia, put it back!
239
00:21:30,649 --> 00:21:32,685
You'll talk to
your homeroom teacher.
240
00:21:41,493 --> 00:21:43,162
Quiet, class!
241
00:21:45,865 --> 00:21:47,600
Take him to the nurse.
242
00:21:49,702 --> 00:21:50,903
Kasia, come here.
243
00:21:56,141 --> 00:21:57,877
Why did you hit him?
244
00:21:58,744 --> 00:22:00,346
He tripped up
Marysia Kawczak.
245
00:22:00,713 --> 00:22:04,283
- Is that what you call justice?
- This is justice.
246
00:22:04,383 --> 00:22:06,585
- The law of the jungle.
- Exactly.
247
00:22:06,685 --> 00:22:09,488
- But we're in school.
- Makes no difference.
248
00:22:09,588 --> 00:22:12,424
- How can you, Kasia?
- How?
249
00:22:14,059 --> 00:22:16,128
That's how!
What Kasia?
250
00:22:16,228 --> 00:22:19,431
Since when am I Kasia?
I couldn't care less!
251
00:22:22,001 --> 00:22:24,803
This is your paragon, sitting quietly
wherever you put it.
252
00:22:24,904 --> 00:22:26,906
But it has a bird brain
and is stuffed.
253
00:22:27,406 --> 00:22:29,375
I won't let anyone
stuff me, I promise.
254
00:22:29,842 --> 00:22:31,043
No one!
255
00:22:34,346 --> 00:22:36,048
Quiet, all of you.
256
00:22:37,049 --> 00:22:39,752
I'll have to talk to her mother.
This is beyond the pale.
257
00:22:40,986 --> 00:22:42,922
If crazy, she should
be institutionalized.
258
00:22:46,425 --> 00:22:48,194
Back to your drawings,
please.
259
00:22:57,069 --> 00:23:00,206
- Hi! Ziebinski lives?
- He does.
260
00:23:00,306 --> 00:23:02,675
- I was scared I'd broken his nose.
- Come on in.
261
00:23:08,781 --> 00:23:10,950
Bragged about Pascal.
Read this, then.
262
00:23:11,417 --> 00:23:13,118
I have to record percussion.
263
00:23:16,322 --> 00:23:17,590
It's in French!
264
00:23:24,396 --> 00:23:25,564
It sucks!
265
00:23:26,966 --> 00:23:28,901
I've come to
a frightful conclusion:
266
00:23:29,001 --> 00:23:32,338
Way too intelligent
to become a great composer,
267
00:23:33,138 --> 00:23:35,274
I have no one
to talk to about it.
268
00:23:35,774 --> 00:23:38,010
If you knew a little
about music...
269
00:23:38,110 --> 00:23:40,980
but you're into flowers,
angels, birds...
270
00:23:41,514 --> 00:23:43,749
Can't you imagine
something when you play?
271
00:23:43,849 --> 00:23:46,318
That's what I need.
A sound is a sound.
272
00:23:46,418 --> 00:23:47,620
Not enough?
273
00:23:48,487 --> 00:23:50,923
The content of music
is its form
274
00:23:51,023 --> 00:23:53,592
which narrates with
formulaic means.
275
00:23:53,893 --> 00:23:55,828
A crystal void.
And that's that.
276
00:23:56,495 --> 00:23:59,932
When you play, I'm sometimes sad
and at other times, happy. Why?
277
00:24:00,032 --> 00:24:01,467
That's as if I said,
278
00:24:02,434 --> 00:24:04,603
"Gosh, how lovely
you look today!"
279
00:24:04,703 --> 00:24:07,006
- Really?
- Like a cross-eyed bullfrog.
280
00:24:07,273 --> 00:24:09,041
I'm not cross-eyed at all.
281
00:24:10,643 --> 00:24:13,345
Speaking is like pressing
keys, as in music.
282
00:24:14,480 --> 00:24:16,482
Every sentence is
another key.
283
00:24:17,583 --> 00:24:19,685
Gosh, how lovely
you look today,
284
00:24:21,320 --> 00:24:22,955
like a cross-eyed bullfrog.
285
00:24:28,327 --> 00:24:29,995
- Is you mother home?
- No.
286
00:24:31,263 --> 00:24:34,466
- Won't you ask me in?
- Yes, sure.
287
00:24:37,036 --> 00:24:38,971
So this is your
famed kingdom.
288
00:24:39,071 --> 00:24:41,507
A small ruined
duchy rather.
289
00:24:41,607 --> 00:24:44,710
- You play by ear?
- No, I put down my first idea.
290
00:24:44,810 --> 00:24:47,580
- I carry the rest in my head.
- I envy you.
291
00:24:48,113 --> 00:24:50,482
It's wonderful
to be talented.
292
00:24:50,916 --> 00:24:53,319
- No, it's terrible to be talented.
- I don't get it.
293
00:24:54,119 --> 00:24:56,789
Talent is a raw wound
that must be reopened.
294
00:24:56,889 --> 00:24:59,725
- Why?
- Or else it'll heal.
295
00:25:00,092 --> 00:25:01,493
You'll come to a sorry end.
296
00:25:01,927 --> 00:25:04,763
No happiness for black sheep.
297
00:25:05,764 --> 00:25:07,800
You're a white one, right?
298
00:25:09,168 --> 00:25:10,469
I guess so.
299
00:25:10,569 --> 00:25:12,872
- Are you happy?
- Me?
300
00:25:15,407 --> 00:25:16,709
Yes, I am.
301
00:25:17,743 --> 00:25:19,078
You're lying.
302
00:25:20,279 --> 00:25:22,882
Happy?... And you can't
stand your husband?
303
00:25:23,048 --> 00:25:25,484
You're being boorish.
304
00:25:26,318 --> 00:25:29,588
And you're a cheat
of the worst kind,
305
00:25:29,722 --> 00:25:31,257
who cheats herself.
306
00:25:31,357 --> 00:25:33,359
You snotty shit.
How dare you?
307
00:25:34,560 --> 00:25:36,195
Sit down and listen up.
308
00:25:36,262 --> 00:25:38,364
I like you so it'll
be for your own good.
309
00:25:38,464 --> 00:25:40,165
- I'll scream!
- Go ahead.
310
00:25:40,266 --> 00:25:42,935
This room is soundproof
and willing to hear.
311
00:25:43,469 --> 00:25:45,971
I'm mad and can
ever kill you!
312
00:25:46,071 --> 00:25:48,774
Calm down,
my child, I beg you.
313
00:25:48,874 --> 00:25:50,809
Let's talk normally, please.
314
00:25:50,910 --> 00:25:52,945
Mary, Refuge of sinners,
pray for us.
315
00:25:55,881 --> 00:25:58,450
You know it correctly.
My marriage is on the rocks.
316
00:25:59,585 --> 00:26:00,786
The school's the death of me.
317
00:26:01,420 --> 00:26:04,990
Where will I go if I
give up home and work?
318
00:26:08,060 --> 00:26:10,329
To look for happiness
around the corner?
319
00:26:10,429 --> 00:26:11,830
If not one then the next?
320
00:26:12,097 --> 00:26:14,900
I was also very ambitious
when I was young.
321
00:26:16,302 --> 00:26:18,604
I chose biology
to discover a vaccine
322
00:26:18,704 --> 00:26:21,307
to free people from
suffering and disease.
323
00:26:22,741 --> 00:26:25,611
Hardly had I passed
my last exams,
324
00:26:29,515 --> 00:26:32,318
than I was head
over heels in love.
325
00:26:36,322 --> 00:26:38,924
But it was unrequited love.
326
00:26:40,259 --> 00:26:43,095
I fell on my knees and
begged him,
327
00:26:43,963 --> 00:26:46,665
but he left and
I had no reason to live.
328
00:26:47,166 --> 00:26:50,269
Hadn't my roommate in
the dorm returned earlier,
329
00:26:50,369 --> 00:26:52,238
I'd have died.
330
00:26:54,473 --> 00:26:55,941
May I touch them?
331
00:26:59,144 --> 00:27:01,847
Poor darling,
who was it for?
332
00:27:04,049 --> 00:27:06,185
He was so handsome.
333
00:27:06,285 --> 00:27:09,221
Hadn't Antek taken
care of me then,
334
00:27:09,321 --> 00:27:11,423
I'd have done it again.
335
00:27:12,525 --> 00:27:14,093
Antek is your husband?
336
00:27:15,594 --> 00:27:19,164
He's so good to me.
We have a lovely boy.
337
00:27:20,900 --> 00:27:24,136
Oh, my dear, forgive
me. I'm so sorry.
338
00:27:26,939 --> 00:27:29,275
Darling,
I apologize to you.
339
00:27:31,043 --> 00:27:33,646
You're right.
I'm not happy at all.
340
00:27:33,879 --> 00:27:36,582
I don't even know
what happiness is.
341
00:27:39,518 --> 00:27:42,688
You got one life and
the morat duty
342
00:27:42,788 --> 00:27:44,890
to be true to your own self.
343
00:27:45,424 --> 00:27:48,360
That's all there is to it.
I've given it some thought.
344
00:27:48,460 --> 00:27:51,297
Happiness is a harmony
of your demons inside.
345
00:27:53,365 --> 00:27:54,934
A harmony of demons?
346
00:27:58,370 --> 00:28:01,841
What do I know about it?
I just teach biology.
347
00:28:04,643 --> 00:28:06,045
Listen to me, dear.
348
00:28:06,812 --> 00:28:09,448
Promise me to be a good girl
till the end of school year.
349
00:28:09,548 --> 00:28:11,350
It's barely 5 weeks away.
350
00:28:12,218 --> 00:28:13,319
Promise.
351
00:28:14,386 --> 00:28:17,089
Good. I will be if
you want it so much.
352
00:28:17,456 --> 00:28:18,858
Thank you, darling.
353
00:28:19,725 --> 00:28:21,727
Outta here.
Say hello to Mom.
354
00:28:25,731 --> 00:28:27,266
Thank you, darling.
355
00:28:35,140 --> 00:28:38,177
The silly goose has doused herself
with a tank of perfume.
356
00:28:38,777 --> 00:28:41,013
Don't! She's our
homeroom teacher.
357
00:28:45,451 --> 00:28:47,987
Look, child, at these
bloody scars.
358
00:28:48,621 --> 00:28:51,891
But for Antek my dry bones would've
rotten in the grave long ago.
359
00:28:54,159 --> 00:28:56,762
- But she's really unhappy!
- So what?
360
00:28:57,563 --> 00:28:59,798
Every night duty my mom
treats three of that ilk.
361
00:28:59,932 --> 00:29:01,534
It's called emotional blackmail.
362
00:29:01,667 --> 00:29:04,203
You don't fall for me?
I'll kill myself.
363
00:29:04,303 --> 00:29:05,804
You're a pig!
364
00:29:05,905 --> 00:29:08,774
And you're like
all the rest.
365
00:29:09,408 --> 00:29:11,010
You'll hate me too?
366
00:29:12,311 --> 00:29:13,879
I see it in your eyes.
367
00:29:13,979 --> 00:29:17,283
Get out!
And leave me alone!
368
00:29:20,152 --> 00:29:23,222
What do I say when
Ms. Trauman asks about Pascal?
369
00:29:24,590 --> 00:29:26,492
Only life separates us
from heaven and hell,
370
00:29:26,559 --> 00:29:28,227
the most fragile thing
of all.
371
00:29:31,864 --> 00:29:33,232
Is that all?
372
00:29:33,966 --> 00:29:36,268
Say that you live
and die alone.
373
00:29:36,936 --> 00:29:38,771
You live and die alone.
374
00:29:40,339 --> 00:29:42,942
Only when you got nobody?
375
00:29:45,744 --> 00:29:47,546
Want to be my sister?
376
00:29:49,348 --> 00:29:50,282
Sure.
377
00:29:51,016 --> 00:29:52,985
You know how bad I am.
378
00:29:54,153 --> 00:29:56,455
Not true. You're wonderful.
379
00:30:02,695 --> 00:30:04,096
Why are you crying?
380
00:30:06,098 --> 00:30:07,266
I don't know.
381
00:30:07,766 --> 00:30:09,034
You recalled something?
382
00:30:11,403 --> 00:30:12,805
Something hurt me.
383
00:30:14,039 --> 00:30:15,541
Hand? Leg or belly?
384
00:30:16,041 --> 00:30:18,711
No. It's the music.
385
00:30:19,645 --> 00:30:21,213
So beautiful.
386
00:30:22,515 --> 00:30:23,883
That's why you cried?
387
00:30:26,018 --> 00:30:28,721
- My pretty one, really?
- Yes.
388
00:30:30,623 --> 00:30:33,025
You're marvelous.
I adore you.
389
00:30:34,393 --> 00:30:36,095
My dear Funny Face,
390
00:30:36,962 --> 00:30:38,664
do you want
to be my sister?
391
00:30:40,733 --> 00:30:41,767
Yes.
392
00:30:42,301 --> 00:30:44,069
Say: sis.
393
00:30:44,870 --> 00:30:46,071
Sis.
394
00:30:48,207 --> 00:30:50,309
I love you.
Do you love me?
395
00:30:51,043 --> 00:30:52,745
I do.
396
00:31:10,162 --> 00:31:13,999
Why I, so stupid and with
three dresses to my name,
397
00:31:14,099 --> 00:31:17,436
am always happy
and glad to be alive.
398
00:31:18,270 --> 00:31:20,940
And it's even better
when the sun is shining.
399
00:31:22,041 --> 00:31:25,978
Whereas Kasia,
so rich, smart,
400
00:31:26,679 --> 00:31:28,647
and having all she wants,
401
00:31:28,714 --> 00:31:30,549
is never satisfied,
402
00:31:31,350 --> 00:31:33,853
forever thinking
about useless things.
403
00:31:34,320 --> 00:31:36,488
Such thoughts
never cross my mind.
404
00:31:37,690 --> 00:31:40,326
Manure in large supply.
405
00:31:41,694 --> 00:31:43,729
From Zgorzelec.
406
00:31:44,563 --> 00:31:47,266
Dung for sale!
407
00:31:50,469 --> 00:31:52,605
From Zgorzelec.
408
00:31:53,372 --> 00:31:54,707
Road help.
409
00:31:55,307 --> 00:31:56,842
From Zgorzelec.
410
00:31:56,942 --> 00:32:00,346
Here's Zgorzelec!
Dung help, road help, etc...
411
00:32:01,881 --> 00:32:03,949
Don't laugh at her.
It's a sin.
412
00:32:04,316 --> 00:32:07,753
I don't. Just practicing.
This is my future.
413
00:32:08,053 --> 00:32:10,556
Why are there so many
mentals in the world?
414
00:32:10,656 --> 00:32:13,259
- There are two schools of thought.
- Schools for mentals?
415
00:32:13,325 --> 00:32:16,562
No. Some think these are
disturbances of mental origin,
416
00:32:16,662 --> 00:32:19,765
others, of mechanical origin. Mental
as madness originates from thinking,
417
00:32:19,865 --> 00:32:21,267
with which I'd agree.
418
00:32:21,333 --> 00:32:23,936
Whereas the majority thinks
it's quite normal
419
00:32:25,171 --> 00:32:26,839
and call mentals those
420
00:32:26,939 --> 00:32:29,975
who are too weak to pretend
or don't know how to.
421
00:32:51,297 --> 00:32:53,032
He should call me now.
422
00:33:01,473 --> 00:33:02,675
Yes?
423
00:33:33,739 --> 00:33:35,274
I'm detestable.
424
00:33:37,009 --> 00:33:38,844
I keep lying to him.
425
00:33:42,648 --> 00:33:44,416
You're all to blame.
426
00:33:48,787 --> 00:33:52,391
I haven't written a single
note since I met you.
427
00:33:58,030 --> 00:33:59,965
I'm revolting.
428
00:34:44,210 --> 00:34:45,644
Save your skin!
429
00:34:45,744 --> 00:34:48,480
Run, little sister.
430
00:34:49,114 --> 00:34:50,649
I'm begging you.
431
00:34:51,417 --> 00:34:53,085
I won't leave you now.
432
00:34:53,552 --> 00:34:56,121
Run away from me!
433
00:35:19,912 --> 00:35:21,247
I'll kill you!
434
00:35:23,415 --> 00:35:24,783
Let go!
435
00:35:29,722 --> 00:35:31,857
I'll kill you, bitch!
436
00:35:32,691 --> 00:35:34,193
Let go of me!
437
00:35:34,326 --> 00:35:35,561
Kill me, then!
438
00:35:46,238 --> 00:35:47,506
Come here!
439
00:36:05,291 --> 00:36:07,726
- What happened?
- Dzhiggy wanted to kill me.
440
00:36:09,361 --> 00:36:10,796
This is it.
441
00:36:11,730 --> 00:36:14,300
He's hated you from the start.
When i saw you first,
442
00:36:14,400 --> 00:36:17,169
you were so meek
and innocent,
443
00:36:17,803 --> 00:36:19,305
so I did it for you.
444
00:36:20,940 --> 00:36:23,576
He hates you and threatened
445
00:36:23,709 --> 00:36:27,213
I wouldn't finish my piece
for dad if I didn't dump you.
446
00:36:29,281 --> 00:36:30,816
Sister,
447
00:36:31,450 --> 00:36:33,118
tell me who he is.
448
00:36:39,024 --> 00:36:40,159
A boy.
449
00:36:41,393 --> 00:36:43,429
- Where did you meet him?
- As a child,
450
00:36:43,529 --> 00:36:45,598
I was always alone;
Mom touring the world.
451
00:36:45,698 --> 00:36:48,067
So I invented a playmate
and called him Dzhiggy.
452
00:36:48,167 --> 00:36:50,202
When I did something bad,
I'd blame it on him,
453
00:36:50,302 --> 00:36:53,539
and no one yelled at me. Next I went
to music school and forgot about him.
454
00:36:53,639 --> 00:36:56,275
I turned out a child prodigy
and everyone admired me
455
00:36:56,542 --> 00:36:58,577
till, in the 5th grade,
I decided to become
456
00:36:58,677 --> 00:37:01,146
- the greatest composer of all time.
- And?
457
00:37:01,247 --> 00:37:02,748
Then troubles started.
458
00:37:02,848 --> 00:37:05,885
I'd sit at the piano
to a complete block.
459
00:37:06,485 --> 00:37:07,853
It went on for months.
460
00:37:07,953 --> 00:37:10,789
I dropped out of school and moved in
with my grandma in Sob�tka.
461
00:37:10,890 --> 00:37:13,058
I'd often come here.
This is a bear,
462
00:37:13,459 --> 00:37:15,594
carved about a 1000
years ago.
463
00:37:15,895 --> 00:37:17,997
Or an altar rather.
464
00:37:18,497 --> 00:37:20,100
Ages ago, they made
offering here of girls like us.
465
00:37:21,634 --> 00:37:24,036
Once, I fell asleep
here and saw him.
466
00:37:24,703 --> 00:37:27,273
He owned to having written
all my compositions, but,
467
00:37:27,373 --> 00:37:30,242
bored with the acoustic piano,
he preferred a keyboard instrument.
468
00:37:30,743 --> 00:37:32,278
I woke up in the grass.
469
00:37:32,378 --> 00:37:34,947
It turned out that I'd
fallen on my head from here.
470
00:37:35,247 --> 00:37:37,516
The next day I wrote my dad
and he sent me a Yamaha.
471
00:37:37,917 --> 00:37:40,286
I resumed composing
with best results,
472
00:37:41,954 --> 00:37:45,691
but I couldn't help
feeling I wasn't alone.
473
00:37:47,226 --> 00:37:50,329
- You think it was him?
- Yes.
474
00:37:51,931 --> 00:37:55,935
He ordered me to wear
Gypsy dresses till I die.
475
00:37:56,702 --> 00:37:59,505
Or else he'd take
the key and leave.
476
00:38:00,739 --> 00:38:03,042
- What key?
- To the land of music.
477
00:38:04,476 --> 00:38:07,580
Could I see him,
I'd deal with him.
478
00:38:08,113 --> 00:38:09,915
Did he show up when
you fell on your head?
479
00:38:10,015 --> 00:38:11,183
Uh-huh. Here.
480
00:38:29,502 --> 00:38:32,004
Funny Face,
are you all right?
481
00:38:36,742 --> 00:38:37,776
Never mind.
482
00:38:39,311 --> 00:38:41,180
My landing must've
been too soft,
483
00:38:41,380 --> 00:38:43,115
or I'm nobody to him.
484
00:38:59,732 --> 00:39:00,799
Good evening.
485
00:39:01,500 --> 00:39:03,035
Pull up your skirt.
486
00:39:10,709 --> 00:39:11,810
Lie down.
487
00:39:13,445 --> 00:39:16,916
Dad, don't.
I couldn't come earlier.
488
00:39:17,650 --> 00:39:20,085
Kasia got sick and
I took care of her.
489
00:39:20,186 --> 00:39:21,554
It's a bald-faced lie!
490
00:39:21,887 --> 00:39:24,056
- I won't do it again.
- Pull up your skirt!
491
00:39:24,156 --> 00:39:25,558
Quiet, or you'll
wake up Zenus.
492
00:39:25,658 --> 00:39:27,560
Pull it up and stick
your ass in the air...
493
00:39:27,660 --> 00:39:29,528
or else I'll lash you
in the kisser!
494
00:39:51,150 --> 00:39:54,186
Hit me again and I'll
open the gas valve tonight
495
00:39:54,286 --> 00:39:56,155
and poison all of you.
496
00:39:56,388 --> 00:39:58,924
Swear to God, I will.
497
00:40:01,327 --> 00:40:03,863
I can't stand it. Kill!
498
00:40:06,866 --> 00:40:09,268
Take an ax and kill me.
499
00:40:10,102 --> 00:40:13,706
You'll have meat for dinner.
Better than the rabbits.
500
00:40:16,242 --> 00:40:17,776
Leave her alone.
She's nuts!
501
00:40:17,877 --> 00:40:20,513
I'll beat some sense
back into her head!
502
00:40:22,715 --> 00:40:25,451
Don't touch shit,
or you'll step in it.
503
00:40:26,151 --> 00:40:28,888
Look at her. She's
not our girl anymore.
504
00:40:30,956 --> 00:40:31,991
See?
505
00:40:32,291 --> 00:40:34,493
An artist from a cuckoo's nest.
506
00:40:35,761 --> 00:40:37,796
Our Marysia had longer hair...
507
00:40:37,963 --> 00:40:41,100
a flat nose,
and was shorter.
508
00:40:42,768 --> 00:40:46,805
- What's she's doing here?
- How would I know?
509
00:40:47,706 --> 00:40:49,108
She's just come here.
510
00:40:49,608 --> 00:40:51,143
I'm going to our kids.
511
00:42:03,983 --> 00:42:06,318
I'll let you jump!
512
00:42:14,159 --> 00:42:15,327
Go to sleep.
513
00:42:18,264 --> 00:42:20,099
Night is the time to sleep.
514
00:42:21,300 --> 00:42:23,469
You think that Dzhiggy
is my enemy...
515
00:42:23,836 --> 00:42:25,838
whereas he's part of me.
516
00:42:26,472 --> 00:42:29,475
Be destroying him,
I'll destroy my world within.
517
00:42:29,842 --> 00:42:31,544
I'll be an empty shell.
518
00:42:32,444 --> 00:42:34,180
Why is he so ugly, then?
519
00:42:34,813 --> 00:42:36,649
I may be too inside...
520
00:42:37,550 --> 00:42:39,552
but I've changed
for the better.
521
00:42:39,852 --> 00:42:41,287
Thanks to you.
522
00:42:41,720 --> 00:42:43,889
You've given me so
many new experiences.
523
00:42:44,323 --> 00:42:46,158
I wish I'd give you
something.
524
00:42:46,825 --> 00:42:49,295
If you could see
the beauty he's showed me.
525
00:42:50,896 --> 00:42:52,097
Show it to me.
526
00:42:52,965 --> 00:42:55,067
No, not yet.
527
00:42:56,669 --> 00:42:58,237
Show me, please.
528
00:43:00,472 --> 00:43:02,474
All right.
I'll take you there.
529
00:43:02,575 --> 00:43:03,809
Where?
530
00:43:05,878 --> 00:43:07,313
To hell.
531
00:43:31,837 --> 00:43:33,973
I've been thinking about
you all day long.
532
00:43:35,341 --> 00:43:38,244
You still would like to see
what I wouldn't let you?
533
00:43:38,344 --> 00:43:39,612
I do.
534
00:43:40,312 --> 00:43:42,715
- You won't be scared?
- No, I won't.
535
00:43:43,883 --> 00:43:44,850
Come.
536
00:43:49,321 --> 00:43:50,356
Come on.
537
00:43:56,328 --> 00:43:57,396
Now spit.
538
00:43:57,496 --> 00:43:58,931
- Where?
- In here.
539
00:44:01,800 --> 00:44:04,303
What have you done to me?
My dear God!
540
00:44:05,704 --> 00:44:07,439
Cool it!
541
00:44:07,540 --> 00:44:09,808
Leave me alone!
Get away from me!
542
00:44:09,909 --> 00:44:11,277
Stop it!
Funny Face!
543
00:44:11,377 --> 00:44:13,078
- Funny Face darling!
- Go away!
544
00:44:15,381 --> 00:44:16,782
Funny Face, darling!
545
00:44:26,125 --> 00:44:28,894
- Why did you do it to me?
- Stop it, stupid!
546
00:44:31,897 --> 00:44:33,899
Get away!
Leave me alone!
547
00:44:35,301 --> 00:44:37,403
You thought it was
going to be easy?
548
00:44:37,503 --> 00:44:39,538
To get to hell
by dodging the fare?
549
00:44:39,638 --> 00:44:44,176
You swore not to hate me.
Stew in your own juice.
550
00:44:47,780 --> 00:44:50,783
- I'm through with you.
- Kasia! Kasia!
551
00:44:51,884 --> 00:44:53,986
Was it him told you
to do it?
552
00:44:54,420 --> 00:44:55,955
Tell me! Was it Dzhiggy?
553
00:44:57,456 --> 00:45:00,025
Kasia? What Kasia?
554
00:45:04,763 --> 00:45:08,501
I ate your Kasia a year ago.
She was yummy.
555
00:45:21,981 --> 00:45:23,349
What's the matter?
556
00:45:24,817 --> 00:45:25,985
What happened?
557
00:45:29,355 --> 00:45:30,823
Mom! Come quick!
558
00:45:34,727 --> 00:45:36,962
Take off your clothes.
Quick!
559
00:45:41,333 --> 00:45:43,903
Father, get me socks.
Quick!
560
00:45:44,403 --> 00:45:45,671
The warm ones.
561
00:45:50,309 --> 00:45:51,443
Lie down!
562
00:45:53,279 --> 00:45:54,547
Dry her on it.
563
00:45:54,780 --> 00:45:56,182
Give me your tootsies.
564
00:46:08,394 --> 00:46:09,728
She's shaking so.
565
00:46:32,151 --> 00:46:34,220
What about Kasia?
Why is she skipping school?
566
00:46:34,249 --> 00:46:35,988
She's taken ill.
It's very complicated.
567
00:46:36,088 --> 00:46:38,824
- That's quite like her.
- You'd rather see her dead, huh?
568
00:46:39,692 --> 00:46:41,894
- I'm not the way you think.
- What do I think?
569
00:46:43,362 --> 00:46:46,131
- Maybe the same that you do?
- Yeah? Seems to me
570
00:46:46,165 --> 00:46:48,200
- that you're a fine girl.
- Funny.
571
00:46:48,367 --> 00:46:50,336
That's what I think of you.
572
00:46:50,436 --> 00:46:52,171
- Do you want a ride?
- No.
573
00:47:26,138 --> 00:47:28,874
- I don't live here. Why?
- This is Kasia's place. I'll wait.
574
00:47:29,775 --> 00:47:31,944
- It may take quite a while.
- That's all right.
575
00:47:32,044 --> 00:47:33,579
- Bye.
- I'll wait.
576
00:48:25,397 --> 00:48:26,732
Kasia's died.
577
00:48:39,178 --> 00:48:40,713
Trying to take me in?
578
00:48:41,981 --> 00:48:43,749
I like your sense of humor.
579
00:48:44,316 --> 00:48:45,684
You lay low...
580
00:48:45,784 --> 00:48:48,087
and I, moron, couldn't
figure out your number.
581
00:48:48,187 --> 00:48:50,456
Kasia, a quick study
stole you away.
582
00:48:50,956 --> 00:48:52,458
You're wonderful.
583
00:48:52,558 --> 00:48:54,760
- A very nice spot, this.
- Yes, indeed.
584
00:48:55,828 --> 00:48:58,697
- Dreadful, though.
- That's right.
585
00:48:59,031 --> 00:49:00,533
But pleasant anyway.
586
00:49:02,368 --> 00:49:04,003
Give me a chance, please.
587
00:49:04,870 --> 00:49:06,505
What do you want from me?
588
00:49:06,605 --> 00:49:08,440
- Nothing but...
- That's too much.
589
00:49:08,874 --> 00:49:10,242
You can have a half.
590
00:49:29,628 --> 00:49:32,665
- Take me to hell, Ewa.
- I knew it.
591
00:49:33,032 --> 00:49:34,500
Anything you say.
592
00:49:49,682 --> 00:49:51,917
Why, he has
all the authorizations.
593
00:49:53,435 --> 00:49:54,753
Find him, then.
594
00:49:55,437 --> 00:49:57,006
He may be in Poznan.
595
00:49:59,225 --> 00:50:01,594
- No, I won't...
- Hello, Dad.
596
00:50:02,394 --> 00:50:04,496
Meet my new friend
Marysia.
597
00:50:04,964 --> 00:50:07,633
Bogdaj. Glad to meet you.
The soup is superb.
598
00:50:07,733 --> 00:50:09,018
Yes, I'm back.
599
00:50:13,973 --> 00:50:16,709
Hi, Mom.
My new friend Marysia.
600
00:50:17,376 --> 00:50:19,345
Hi, guys. Have a good time.
Outta here.
601
00:50:19,445 --> 00:50:22,181
There's this thing...
Wait. I forgot...
602
00:50:22,982 --> 00:50:24,950
- Tonight. Bye.
- That's my mom.
603
00:50:25,718 --> 00:50:27,453
No. In an hour.
604
00:50:28,420 --> 00:50:29,955
Artur?
605
00:50:30,556 --> 00:50:32,458
Tomorrow in Nowy Targ.
606
00:50:32,591 --> 00:50:34,360
I'll bring the material...
607
00:50:48,374 --> 00:50:50,442
- Shall I serve lunch?
- No, no.
608
00:50:50,609 --> 00:50:52,578
So you've met my folks.
609
00:50:56,949 --> 00:50:57,816
Try this on.
610
00:50:58,484 --> 00:50:59,618
Or this.
611
00:51:02,421 --> 00:51:04,290
This is great.
Put it on.
612
00:51:04,523 --> 00:51:06,792
- No, I can't.
- It's yours now.
613
00:51:07,560 --> 00:51:10,062
I can't stand seeing you
suffer in one and the same dress.
614
00:51:10,162 --> 00:51:12,364
And your panties?
Why, your father is a miner.
615
00:51:12,464 --> 00:51:14,366
Miners earn a lot of money.
616
00:51:15,134 --> 00:51:18,237
With the seven
of us living off one pay?
617
00:51:18,704 --> 00:51:20,773
It's wasteful to buy
clothes for me...
618
00:51:20,873 --> 00:51:22,374
at the rate I grow.
619
00:51:24,376 --> 00:51:27,079
Take this dress at least,
please.
620
00:51:30,149 --> 00:51:31,817
What will your mom say?
621
00:51:31,917 --> 00:51:34,153
She doesn't know
my things, only hers.
622
00:51:36,789 --> 00:51:38,524
We're pals, aren't we?
623
00:51:39,525 --> 00:51:40,693
Yeah.
624
00:51:45,798 --> 00:51:47,933
As it happens
you have little...
625
00:51:48,601 --> 00:51:50,135
whereas I, plenty.
626
00:51:50,769 --> 00:51:53,706
Not that you're
to blame, or I deserve it.
627
00:51:59,311 --> 00:52:01,680
I feel so wonderful
that I could die.
628
00:52:39,485 --> 00:52:41,687
- Been sleeping?
- I'm suffocating!
629
00:52:50,062 --> 00:52:51,997
- Don't stare at me so.
- How?
630
00:52:52,898 --> 00:52:55,467
It's so strange that
I'm getting scared.
631
00:52:55,568 --> 00:52:57,002
I'm afraid myself.
632
00:52:58,304 --> 00:53:00,706
- Did you have a bad dream?
- Yes.
633
00:53:00,806 --> 00:53:03,776
It's terrible. Don't make
those eyes, please.
634
00:53:11,183 --> 00:53:12,151
Hell?
635
00:53:12,885 --> 00:53:14,620
What am I to blame for?
636
00:53:15,721 --> 00:53:17,790
"Nothing," I hear inside.
637
00:53:20,059 --> 00:53:21,560
If nothing yet...
638
00:53:23,462 --> 00:53:25,264
will I be to blame, then?
639
00:53:32,872 --> 00:53:34,440
That film was super!
640
00:53:34,540 --> 00:53:37,877
About a broad who killed men
and was killed by another...
641
00:53:37,977 --> 00:53:39,979
a cop in disguise.
642
00:53:41,547 --> 00:53:44,517
She had a fine tiny pistol
that blew off...
643
00:53:44,617 --> 00:53:46,385
a half of the other's head.
644
00:53:46,552 --> 00:53:48,420
She'd offered her cigarettes...
645
00:53:48,521 --> 00:53:51,490
that were the gun
that offed the fucking broad.
646
00:53:51,590 --> 00:53:52,958
Mind your language.
647
00:53:53,759 --> 00:53:56,128
She had her last bullet
in case she missed the other...
648
00:53:56,228 --> 00:53:58,797
who had a big gun
with lots of bullets...
649
00:53:59,865 --> 00:54:02,101
- You said your prayers?
- Of course.
650
00:54:02,234 --> 00:54:04,603
- When?
- Before the TV.
651
00:54:05,171 --> 00:54:07,373
You don't say so!
On your knees!
652
00:54:08,174 --> 00:54:10,476
Our Father, Thou art in heaven
Hallowed by Thy name...
653
00:54:10,576 --> 00:54:13,212
- Thy kingdom come, Thy will be done...
- And Angel Divine...
654
00:54:13,312 --> 00:54:16,015
On earth as well as in heaven.
Give us this day our daily bread...
655
00:54:16,115 --> 00:54:18,184
And forgive us our trespasses
As we forgive those...
656
00:54:18,284 --> 00:54:20,452
Who trespass against us.
And lead us not unto temptation...
657
00:54:25,658 --> 00:54:27,259
Phooey! It's not good.
658
00:54:27,359 --> 00:54:30,429
No licking or I'll
tear out your tongue.
659
00:54:32,598 --> 00:54:33,832
Done.
660
00:54:35,334 --> 00:54:36,702
Look in the mirror.
661
00:54:38,370 --> 00:54:41,507
Our faces so strange
and alien.
662
00:54:43,175 --> 00:54:45,144
You're the most
beautiful girl in the world.
663
00:54:45,244 --> 00:54:47,146
No, you're more beautiful.
664
00:54:47,580 --> 00:54:49,448
So much
that I could eat you.
665
00:54:50,549 --> 00:54:51,951
I could eat you too.
666
00:54:55,821 --> 00:54:57,022
I love you.
667
00:54:57,122 --> 00:54:58,924
I love you even better.
668
00:55:00,292 --> 00:55:03,295
We'll conquer the world,
but you must obey me.
669
00:55:03,395 --> 00:55:04,496
I will.
670
00:55:04,597 --> 00:55:06,765
Our photos will grace
the major covers.
671
00:55:06,866 --> 00:55:09,435
We'll be spending a million dollars
a year, I promise you!
672
00:55:23,983 --> 00:55:26,619
Our princesses have come
for a visit. Welcome!
673
00:55:36,629 --> 00:55:38,814
God, am I dreaming?
674
00:55:41,500 --> 00:55:44,003
Would that it stayed this way for ever.
Never to come back.
675
00:55:47,840 --> 00:55:50,176
Oh, mommy!
Good to see you.
676
00:55:50,276 --> 00:55:53,078
I was going to mail
this check for $ 100, 000.
677
00:55:53,512 --> 00:55:55,748
The professor's waiting
in Vienna and says...
678
00:55:55,848 --> 00:55:58,150
that Zenus will recover
his sight in two weeks.
679
00:56:00,186 --> 00:56:02,955
Buy yourselves a house
and garden in the country...
680
00:56:03,289 --> 00:56:06,258
and the rest will be
your petty cash.
681
00:56:18,170 --> 00:56:20,906
This is for you Tadzio:
$ 100 for ice cream.
682
00:56:26,645 --> 00:56:28,013
Bye, my darlings.
683
00:56:28,113 --> 00:56:31,283
I won't give you a ride,
since I'm very busy here.
684
00:56:32,551 --> 00:56:33,886
Bye. I'll call you.
685
00:56:37,223 --> 00:56:39,491
Would that it were
this way to ever.
686
00:56:40,626 --> 00:56:42,161
Not to go back...
687
00:56:50,236 --> 00:56:53,138
Let's play orders.
We'll take turns ordering this and that.
688
00:56:54,373 --> 00:56:55,674
It can be fun.
689
00:56:56,175 --> 00:56:58,978
Not quite, since
an order can't be canceled.
690
00:56:59,078 --> 00:57:01,780
Even by the one
who's said the word order.
691
00:57:02,248 --> 00:57:03,449
Aren't you scared?
692
00:57:04,917 --> 00:57:06,652
And if I order you to
jump under a train?
693
00:57:06,785 --> 00:57:07,953
I'll do it.
694
00:57:08,254 --> 00:57:09,288
You serious?
695
00:57:09,755 --> 00:57:12,625
I swear to obey your
every order. And you?
696
00:57:13,025 --> 00:57:16,395
So do I.
697
00:57:17,196 --> 00:57:19,098
You may regret this
some day.
698
00:57:19,932 --> 00:57:22,268
See that guy with flowers?
699
00:57:22,568 --> 00:57:23,702
Uh-huh.
700
00:57:25,971 --> 00:57:28,407
You will kiss his hand
and take away the flowers.
701
00:57:29,041 --> 00:57:31,277
Oh, no! He'll take me
to the police.
702
00:57:31,677 --> 00:57:34,547
- Say another one.
- Order!
703
00:57:35,681 --> 00:57:36,815
You're a swine!
704
00:57:40,920 --> 00:57:42,288
You're mean!
705
00:57:48,294 --> 00:57:50,729
Gosh, how wonderful!
I'd kill for them.
706
00:57:51,597 --> 00:57:54,967
- You don't say so!
- I'd take them to my sister in hospital.
707
00:57:55,334 --> 00:57:57,536
She's all burned
and may not survive.
708
00:57:58,103 --> 00:58:00,739
- How did she get burned?
- With boiling water.
709
00:58:01,240 --> 00:58:02,942
Give me the flowers,
pretty please.
710
00:58:03,509 --> 00:58:05,477
I've seen prettier ones.
You know where?
711
00:58:05,578 --> 00:58:07,012
I have no money.
712
00:58:08,314 --> 00:58:10,416
I'll give you some.
713
00:58:10,516 --> 00:58:12,117
No, I want these.
714
00:58:12,218 --> 00:58:15,421
Something tells me Kasia
will recover if she gets them.
715
00:58:15,521 --> 00:58:19,825
- Don't you pity a poor burned girl?
- Beat it!
716
00:58:20,326 --> 00:58:22,228
If I don't get them at once...
717
00:58:22,428 --> 00:58:25,531
I'll tell your sweetheart
you've got me with child.
718
00:58:25,831 --> 00:58:28,100
Get away, shitass,
or you'll regret it.
719
00:58:28,200 --> 00:58:31,203
I love you! I love you!
I'm pregnant. I love you!
720
00:58:31,504 --> 00:58:33,305
Here! Get lost!
721
00:58:33,405 --> 00:58:35,608
Gently does it.
Thank you very much.
722
00:58:48,888 --> 00:58:50,523
Wonderful! Phooey!
723
00:58:52,091 --> 00:58:54,827
That's the way to treat guys.
You're an angel.
724
00:59:02,735 --> 00:59:03,969
- Here.
- What?
725
00:59:04,937 --> 00:59:07,840
On your knees for half
an hour, your hands up!
726
00:59:08,174 --> 00:59:10,042
No sitting on your haunches!
727
00:59:10,176 --> 00:59:12,745
I'll give you anything
you want. A $ 100!
728
00:59:12,878 --> 00:59:15,314
Cancel it, please.
Not today. Tomorrow.
729
00:59:15,414 --> 00:59:16,782
On your knees!
730
00:59:17,983 --> 00:59:19,652
- This is an order.
- Not so high.
731
00:59:20,252 --> 00:59:21,554
Just this way.
732
00:59:21,654 --> 00:59:24,290
- Show me your watch.
- It's 4:30 pm.
733
00:59:25,024 --> 00:59:26,525
Till 5:00.
734
00:59:26,792 --> 00:59:28,460
Phooey! It stinks here!
735
00:59:28,527 --> 00:59:30,329
Bye, darling.
I'm leaving.
736
00:59:30,429 --> 00:59:33,766
- How despicable can you get?
- You don't know me yet.
737
00:59:43,542 --> 00:59:45,344
May I chase the flies away?
738
00:59:45,911 --> 00:59:47,046
Not allowed.
739
00:59:47,479 --> 00:59:49,782
Crawling on my nose!
Chase them away!
740
00:59:50,583 --> 00:59:52,985
- I don't feel like it.
- You pig! I hate you!
741
00:59:58,290 --> 01:00:00,926
- How long yet?
- Twenty three minutes.
742
01:00:07,299 --> 01:00:09,969
- You look lovely.
- Fuck off!
743
01:00:10,503 --> 01:00:12,104
Mind your French!
744
01:00:12,438 --> 01:00:14,340
Swine, moron! I hate you!
745
01:00:15,107 --> 01:00:18,043
- So sorry for you, my dear.
- I can't any more.
746
01:00:18,143 --> 01:00:20,579
- I'll faint.
- Hang in there.
747
01:00:20,846 --> 01:00:22,982
Cancel the order, please.
748
01:00:23,082 --> 01:00:25,818
My little miserable Ewa.
749
01:00:26,619 --> 01:00:29,154
Be grateful
it's only half an hour.
750
01:00:30,456 --> 01:00:32,691
- Yuck!
- Yuck!
751
01:00:34,293 --> 01:00:35,961
Eye for eye,
spit for spit!
752
01:00:37,429 --> 01:00:40,533
Marysia, please, help me.
753
01:00:41,300 --> 01:00:43,869
- How?
- Hold up my hands for a spell.
754
01:00:45,271 --> 01:00:47,306
I'd rather keep mine
in my pocket.
755
01:00:47,640 --> 01:00:50,142
- I won't hold on.
- You'll break the pledge then.
756
01:00:50,276 --> 01:00:53,245
End to our friendship.
And you'll never retaliate.
757
01:00:53,345 --> 01:00:55,281
You'll see.
758
01:00:56,682 --> 01:00:58,918
- I will.
- I know.
759
01:01:01,387 --> 01:01:03,489
See how kind
to animals I am?
760
01:01:05,357 --> 01:01:07,226
- Say thank you.
- Like shit!
761
01:01:07,326 --> 01:01:09,728
- I'll take it off!
- No! Thank you.
762
01:01:12,097 --> 01:01:13,265
How long yet?
763
01:01:14,266 --> 01:01:15,367
Seven minutes.
764
01:01:16,202 --> 01:01:17,503
I won't hold on.
765
01:01:19,071 --> 01:01:20,539
Hang tough.
766
01:01:21,307 --> 01:01:24,210
Enough. Let me gloat over
your suffering.
767
01:01:24,476 --> 01:01:26,846
- Only one minute left.
- You witch!
768
01:01:27,880 --> 01:01:29,815
Let me taste
your tears.
769
01:01:32,818 --> 01:01:33,853
It's over.
770
01:01:35,187 --> 01:01:36,822
My poor darling.
771
01:01:49,568 --> 01:01:51,637
I know now
what way I really am.
772
01:01:58,844 --> 01:02:00,346
No trade school...
773
01:02:01,680 --> 01:02:03,549
but an entrance exam
to junior high.
774
01:02:04,216 --> 01:02:05,885
- You?
- Yes.
775
01:02:06,252 --> 01:02:09,255
I got all the questions
and answers already.
776
01:02:10,222 --> 01:02:14,126
After high school to college.
Philosophy will be best.
777
01:02:14,793 --> 01:02:18,330
Rich guys are awful snobs.
They don't marry dressmakers.
778
01:02:18,964 --> 01:02:21,901
A rich guy needs a beautiful
and educated wife...
779
01:02:22,601 --> 01:02:24,537
who speaks foreign languages.
780
01:02:25,437 --> 01:02:28,207
The world is divided
into two unequal parts.
781
01:02:29,041 --> 01:02:31,510
The intelligent rich
help one another...
782
01:02:32,411 --> 01:02:34,947
and stick together
because they're few.
783
01:02:35,047 --> 01:02:38,017
And millions of stupid wretches
fight and bite one another.
784
01:02:38,117 --> 01:02:39,552
It will stay this way...
785
01:02:39,685 --> 01:02:42,821
as there are ever more people
and less and less to share.
786
01:02:43,489 --> 01:02:46,792
You know what?
Honesty doesn't pay.
787
01:02:46,892 --> 01:02:48,727
What're you talking about?!
788
01:02:54,567 --> 01:02:57,002
Don't look at me!
Look at yourself.
789
01:02:59,205 --> 01:03:01,373
This was you.
Lovely and slim.
790
01:03:01,473 --> 01:03:03,509
Remember those heads
turning?
791
01:03:03,742 --> 01:03:06,512
What's happened to that girl?
Where's she now?
792
01:03:09,849 --> 01:03:10,983
You only live once.
793
01:03:11,083 --> 01:03:14,453
The world is born along
with you and is your only.
794
01:03:15,287 --> 01:03:17,723
I won't let anybody
live at my expense.
795
01:03:28,200 --> 01:03:29,602
Marysia...
796
01:03:30,669 --> 01:03:33,239
you don't
have to live like I do...
797
01:03:34,240 --> 01:03:35,374
but...
798
01:03:38,077 --> 01:03:39,111
Don't cry.
799
01:03:42,681 --> 01:03:44,450
Don't cry, you hear?
800
01:03:44,550 --> 01:03:47,653
Better thank God your girl
knows all this at 15...
801
01:03:47,753 --> 01:03:49,788
you have never gotten to know.
802
01:03:51,156 --> 01:03:53,359
You'll see me take Zenus
to Switzerland...
803
01:03:53,792 --> 01:03:55,528
and he'll be able to see.
804
01:03:56,028 --> 01:03:58,230
I'll buy you
a house in the country.
805
01:03:59,398 --> 01:04:01,567
Don't worry. I love you...
806
01:04:03,135 --> 01:04:04,703
...and won't harm you.
807
01:04:09,575 --> 01:04:12,811
Marysia! A letter for you!
808
01:04:13,612 --> 01:04:15,915
- Local but by express delivery.
- Gimme.
809
01:04:29,929 --> 01:04:31,397
My dearest Funny Face:
810
01:04:31,530 --> 01:04:35,267
I've never missed anyone
like I do you.
811
01:04:35,501 --> 01:04:36,869
I beg you to visit me.
812
01:04:36,969 --> 01:04:40,039
Mom won't have me
up and around...
813
01:04:40,139 --> 01:04:43,342
because I'm still sick. That's why
I cannot come over to you.
814
01:04:44,176 --> 01:04:46,078
I was very unhappy and
maybe that's to blame...
815
01:04:46,178 --> 01:04:47,746
for what
happened between us.
816
01:04:47,847 --> 01:04:51,717
I want to see your
dearest face so much.
817
01:04:52,585 --> 01:04:55,321
Missing you and
waiting for you all the time...
818
01:04:55,921 --> 01:04:58,524
Yours truly, Kasia
PS. Please come over.
819
01:05:04,463 --> 01:05:06,665
- When did you get it?
- Two days ago.
820
01:05:07,566 --> 01:05:10,002
- And you haven't been there, right?
- No.
821
01:05:11,604 --> 01:05:13,372
"If you can forgive me..."
822
01:05:14,139 --> 01:05:16,742
What did she do to you,
so that she begs forgiveness?
823
01:05:16,842 --> 01:05:19,645
Nothing. She's helped me
come into my own.
824
01:05:19,778 --> 01:05:21,447
You both have.
825
01:05:22,047 --> 01:05:24,984
- I don't get it.
- You don't have to all of it.
826
01:05:26,118 --> 01:05:28,754
What do I do, so that
you don't go to her?
827
01:05:29,221 --> 01:05:32,024
It won't matter between
us if I do.
828
01:05:32,091 --> 01:05:34,727
I just promised and
she's waiting for me.
829
01:05:34,994 --> 01:05:38,397
I order you not to go to
her today or ever.
830
01:05:38,597 --> 01:05:40,199
This is an order.
831
01:05:40,299 --> 01:05:42,902
You've forgotten
it's my turn to order.
832
01:05:44,203 --> 01:05:46,272
So give me an order quick.
833
01:05:46,605 --> 01:05:49,074
Good. I order you
to let me go to Kasia...
834
01:05:49,175 --> 01:05:51,343
and not to nurse a grudge
against me for that.
835
01:05:51,477 --> 01:05:52,745
She'll destroy you.
836
01:05:52,845 --> 01:05:54,914
I'll go right away
if you don't come off it.
837
01:05:55,014 --> 01:05:57,249
Don't go to her.
838
01:05:57,750 --> 01:05:59,585
If you do, I'll go crazy.
839
01:06:02,555 --> 01:06:04,823
Come I'll show you
something.
840
01:06:08,627 --> 01:06:11,130
Know what this is?
Cyanide.
841
01:06:12,198 --> 01:06:15,134
If you go to her, I'll swallow it
and die in dire torments.
842
01:06:16,202 --> 01:06:17,703
What do I do, then?
843
01:06:18,938 --> 01:06:20,606
Don't go and that's that.
844
01:06:23,709 --> 01:06:26,445
- Give me that vial.
- See? It's no more...
845
01:06:41,760 --> 01:06:43,495
- Yes?
- It's me.
846
01:06:44,029 --> 01:06:45,698
Hi! I'm waiting for you.
847
01:06:46,398 --> 01:06:49,635
Not today. Zenus has taken ill
and I must take care of him.
848
01:06:49,735 --> 01:06:52,371
So I'll come over to you.
I'm feeling better.
849
01:06:52,705 --> 01:06:54,139
No, don't!
850
01:06:54,473 --> 01:06:55,474
Why?
851
01:06:56,141 --> 01:06:58,677
I've lied to you.
Zenus us not sick...
852
01:06:58,777 --> 01:07:01,780
and I'll never come to
see you again. Good day.
853
01:07:06,719 --> 01:07:08,787
What now? Satisfied?
854
01:07:09,688 --> 01:07:12,892
I'll never forget it.
You're sweet.
855
01:07:14,159 --> 01:07:16,862
- May I have some tea?
- Sure. Right away.
856
01:07:31,277 --> 01:07:33,445
I've put the kettle on.
Leave that!
857
01:07:37,016 --> 01:07:39,785
You've been had!
It's just plain saccharine.
858
01:07:56,735 --> 01:07:57,970
Funny Face!
859
01:07:58,838 --> 01:08:02,174
- Wouldn't you like to visit Kasia?
- I'm just going to?
860
01:08:03,075 --> 01:08:05,911
Don't be angry with her.
You know what she went through?
861
01:08:06,011 --> 01:08:08,380
She waited so eagerly
all to no avail.
862
01:08:09,448 --> 01:08:12,384
- What happened?
- Her father died.
863
01:08:14,687 --> 01:08:15,721
When?
864
01:08:17,256 --> 01:08:19,558
- You didn't know?
- How could I?
865
01:08:20,793 --> 01:08:22,228
About 2 weeks ago.
866
01:08:23,562 --> 01:08:25,064
Two weeks...
867
01:08:29,768 --> 01:08:31,303
Good. I'll come.
868
01:09:10,242 --> 01:09:12,878
How beautiful you look.
And how strange?
869
01:09:13,979 --> 01:09:16,982
Is that you Funny Face?
You make me feel embarrassed.
870
01:09:17,750 --> 01:09:20,085
Maybe it's not me.
How would I know?
871
01:09:22,588 --> 01:09:24,757
- I've killed Dzhiggy.
- And the music?
872
01:09:24,823 --> 01:09:26,959
It's mine. I wrote it.
873
01:09:27,059 --> 01:09:29,828
At last it dawned on me
that I'd composed it...
874
01:09:29,962 --> 01:09:32,765
- only because I hurt you.
- Don't worry.
875
01:09:33,232 --> 01:09:34,967
You did
me no harm at all.
876
01:09:35,034 --> 01:09:38,003
Just the opposite.
I'm very grateful to you.
877
01:09:39,505 --> 01:09:41,273
I'll change. I promise.
878
01:09:41,373 --> 01:09:43,542
I'll never be bad again.
I swear.
879
01:09:44,476 --> 01:09:45,878
I believe you Kasia.
880
01:09:47,346 --> 01:09:48,547
That's for you.
881
01:09:51,784 --> 01:09:53,152
In the Land of Dead Hours.
882
01:09:54,520 --> 01:09:55,754
Lovely title.
883
01:09:55,888 --> 01:09:57,690
I'm dying to hear it.
884
01:09:57,790 --> 01:10:00,693
- You really like the title?
- Yes, very much.
885
01:10:01,861 --> 01:10:05,231
I recorded it and mailed it
to a critic in Warsaw.
886
01:10:05,698 --> 01:10:08,267
I want him so much to write me
what he thinks about it.
887
01:10:08,400 --> 01:10:11,070
I check the letter box
for the answer every day.
888
01:10:12,137 --> 01:10:14,039
That's yours. You can do
anything with it.
889
01:10:14,173 --> 01:10:16,308
Chuck out the window,
burn it...
890
01:10:16,876 --> 01:10:20,145
but, please, forgive me
if you can. Please.
891
01:10:39,331 --> 01:10:42,535
- I made a big mess, right?
- Just a bit.
892
01:10:46,305 --> 01:10:48,541
Buy Mom flowers
on your way home.
893
01:10:49,275 --> 01:10:51,410
- You never do.
- How come?
894
01:10:51,977 --> 01:10:53,712
And on Woman's Day?
895
01:10:54,880 --> 01:10:56,649
But buy some today.
896
01:10:57,550 --> 01:11:00,819
You don't say so! She'll give me
hell for squandering money.
897
01:11:03,255 --> 01:11:04,723
Maybe not today.
898
01:11:06,992 --> 01:11:08,227
Take your chances.
899
01:11:10,529 --> 01:11:12,298
All right. I'll do it.
900
01:11:19,672 --> 01:11:21,106
I'll take a chance.
901
01:12:19,965 --> 01:12:22,868
Look... Mom's lost
her diamond ring.
902
01:12:23,035 --> 01:12:25,704
I've been looking all morning.
Remember? We were played with it.
903
01:12:25,804 --> 01:12:28,274
I do, but we put it back
right away.
904
01:12:28,474 --> 01:12:31,377
You were the last to wear it and
could've forgotten to take it off.
905
01:12:31,477 --> 01:12:33,712
You don't think
I've stolen it?
906
01:12:34,046 --> 01:12:37,049
I don't but you may
have forgotten.
907
01:12:37,149 --> 01:12:40,152
Absolutely not. I'd remember.
I don't have it, I promise.
908
01:12:40,219 --> 01:12:43,489
- If it's not found, you'll be blamed.
- But I don't have it.
909
01:12:43,822 --> 01:12:47,359
Look for it at your place regardless.
And call me if you find it.
910
01:12:47,593 --> 01:12:50,829
- I will, but I'm sure it's not there.
- Look for it, anyway.
911
01:13:00,506 --> 01:13:02,675
Excuse me, can I make
an announcement?
912
01:13:02,775 --> 01:13:03,776
Sure.
913
01:13:08,280 --> 01:13:10,282
Kasia's inviting
you to a party in Sobotka.
914
01:13:10,382 --> 01:13:11,767
Here are the tickets.
915
01:13:39,426 --> 01:13:42,122
I'm happy you've come.
Welcome to a great reception.
916
01:13:42,206 --> 01:13:43,956
- You'll serve ice cream?
- And cake?
917
01:13:44,048 --> 01:13:45,455
Everything.
918
01:13:45,622 --> 01:13:48,756
- We're not going. Neither will you.
- Why, Ewa?
919
01:13:48,919 --> 01:13:53,022
If you do, I'll tell the police
you've stolen the ring.
920
01:13:53,108 --> 01:13:55,465
- Stupid.
- Magda and Klaudia saw it on you.
921
01:13:55,548 --> 01:13:56,671
Not true!
922
01:13:57,621 --> 01:13:59,401
Did you see the ring?
923
01:13:59,470 --> 01:14:01,216
- I did.
- Where and when?
924
01:14:01,286 --> 01:14:03,860
When we met you
in the square. Remember?
925
01:14:04,020 --> 01:14:05,900
The police will search
your house tonight.
926
01:14:05,974 --> 01:14:08,580
It'll be the death of Mom.
She has a heart condition.
927
01:14:08,672 --> 01:14:11,046
I won't be friends with Kasia
from tomorrow on. I promise.
928
01:14:11,187 --> 01:14:14,705
I'll never meet her again.
But I must today. Let me.
929
01:14:16,384 --> 01:14:19,140
I beg you, Ewa,
don't be so mean.
930
01:14:19,215 --> 01:14:22,671
You care for your mom's
health, or that idiot?
931
01:14:23,295 --> 01:14:26,880
Sorry, we haven't come
to you. Just used the tickets.
932
01:14:26,891 --> 01:14:29,493
- You kidding?
- We'll see who is.
933
01:14:30,661 --> 01:14:31,690
Marysia.
934
01:14:37,516 --> 01:14:39,276
You must make your choice.
935
01:14:39,362 --> 01:14:42,286
You're right,
but don't bother me now.
936
01:14:42,823 --> 01:14:44,071
Funny Face!
937
01:15:09,733 --> 01:15:11,031
No...
938
01:15:11,846 --> 01:15:13,478
This must be separated.
939
01:15:14,213 --> 01:15:16,740
You can't be good
and bad at the same time.
940
01:15:17,364 --> 01:15:20,365
Either good or bad.
941
01:15:44,200 --> 01:15:45,581
Is Kasia here?
942
01:15:45,664 --> 01:15:47,620
No, she's not back yet.
943
01:15:47,748 --> 01:15:50,110
Where are the others?
I'm waiting for you.
944
01:16:22,203 --> 01:16:23,397
Daddy!
945
01:16:24,648 --> 01:16:25,819
Dad!
946
01:16:26,681 --> 01:16:28,233
Take me away!
947
01:16:28,374 --> 01:16:29,520
Away from here!
948
01:16:29,903 --> 01:16:31,291
Dad!
949
01:16:32,364 --> 01:16:33,802
Take me along with you!
950
01:16:36,194 --> 01:16:37,469
Dad!
951
01:16:49,774 --> 01:16:51,305
Have you found Kasia?
952
01:16:51,440 --> 01:16:53,790
She's in heaven
with her dad.
953
01:16:55,283 --> 01:16:57,046
What's are you saying?
954
01:16:57,706 --> 01:17:00,978
We've killed her.
You and I.
955
01:17:01,443 --> 01:17:03,887
We all have killed her.
The whole world has.
956
01:17:04,109 --> 01:17:06,182
What's wrong with you?
957
01:18:07,810 --> 01:18:08,978
Yes, I know.
958
01:18:09,144 --> 01:18:12,130
I must see how far back
the dream goes.
959
01:18:26,695 --> 01:18:28,229
- Yes?
- Stupid me.
960
01:18:28,366 --> 01:18:30,576
Kasia lives
and is home.
961
01:18:31,239 --> 01:18:33,854
I must see her with
my own eyes.
962
01:18:36,381 --> 01:18:38,390
So far only my ears know.
963
01:19:02,306 --> 01:19:03,859
What am I wearing?
964
01:19:04,502 --> 01:19:06,181
My housecleaning dress?!
965
01:19:06,513 --> 01:19:08,873
Kasia will laugh
when she sees me.
966
01:19:31,101 --> 01:19:34,522
Excuse me, you got
a letter for Kasia Bogdanska?
967
01:19:36,583 --> 01:19:38,777
Yes, registered mail.
Express delivery.
968
01:19:38,933 --> 01:19:40,057
Sign for it.
969
01:19:41,609 --> 01:19:43,384
What if it's bad news?
970
01:19:43,890 --> 01:19:45,463
She'll break down.
971
01:19:45,633 --> 01:19:47,962
It's come unstuck.
I'll open it, anyway.
972
01:19:54,098 --> 01:19:56,781
"You undoubtedly have
talent...
973
01:19:56,936 --> 01:20:00,238
given your young age of 20.
974
01:20:01,820 --> 01:20:03,386
A big talent, indeed.
975
01:20:03,450 --> 01:20:06,002
A delightful cassette
to listen to..."
976
01:20:06,079 --> 01:20:08,359
From that critic.
He heaps praise.
977
01:20:08,442 --> 01:20:10,810
Wonderful.
She'll be in seventh heaven.
978
01:20:12,565 --> 01:20:14,436
Hello. Is Kasia home?
979
01:20:16,636 --> 01:20:18,814
Come on in.
I'm off to my duty.
980
01:20:30,911 --> 01:20:34,126
- I like your braid.
- To pull it best, huh?
981
01:20:34,289 --> 01:20:38,264
- You still got it?
- Sure. I can lend it to you.
982
01:20:38,424 --> 01:20:40,374
I was afraid you'd
chuck it away.
983
01:20:40,459 --> 01:20:42,612
It's been over half
a year since we quarreled.
984
01:20:42,844 --> 01:20:45,646
It was February.
Just four months ago.
985
01:20:45,784 --> 01:20:47,810
I hardly recall
what it was about?
986
01:20:47,944 --> 01:20:49,334
- You don't?
- No.
987
01:20:51,333 --> 01:20:54,972
Good of you
to have reminded me.
988
01:20:55,125 --> 01:20:56,991
I won't forgive you,
anyway.
989
01:20:57,640 --> 01:21:00,252
That Marysia is batty,
you know?
990
01:21:00,529 --> 01:21:04,478
- She took everything for real.
- So nice and quiet at first.
991
01:21:04,611 --> 01:21:07,092
Just lying low. Wanted
to use us to get ahead.
992
01:21:07,924 --> 01:21:09,341
I don't believe it.
993
01:21:09,444 --> 01:21:13,073
I know. She'd wear my panties,
tights, bra, dresses...
994
01:21:13,171 --> 01:21:15,692
I even got her
the entrance exam answers.
995
01:21:15,839 --> 01:21:18,492
- Phooey! You're repulsive.
- Every truth is.
996
01:21:19,236 --> 01:21:22,258
Enough already.
She's a nobody.
997
01:21:22,404 --> 01:21:24,585
Nicely put:
Miss Nobody.
998
01:21:24,673 --> 01:21:27,158
- Miss Nobody?
- Miss Nobody.
999
01:21:29,235 --> 01:21:31,187
Miss Nobody!
1000
01:21:32,856 --> 01:21:34,278
Miss Nobody!
1001
01:21:34,599 --> 01:21:35,935
Miss Nobody!
1002
01:22:02,577 --> 01:22:04,069
Miss Nobody?
1003
01:22:05,408 --> 01:22:07,120
Am I Miss Nobody?
71833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.