All language subtitles for Palm.Springs.21.1080p.HULU.WEB-DL.H264.AC3-EVO-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,999
♪ Demis Roussos'
Forever And Ever playing ♪
2
00:00:17,875 --> 00:00:21,791
♪ Ever and ever, forever and ever ♪
3
00:00:21,792 --> 00:00:25,874
♪ You'll be the one ♪
4
00:00:25,875 --> 00:00:29,249
♪ That shines in me ♪
5
00:00:29,250 --> 00:00:34,374
♪ Like the morning sun ♪
6
00:00:51,625 --> 00:00:52,792
Wake up.
7
00:00:56,792 --> 00:00:58,292
Good morning!
8
00:01:04,625 --> 00:01:05,792
That's a good leg.
9
00:01:06,667 --> 00:01:08,666
Okay, fine.
10
00:01:08,667 --> 00:01:10,375
But we have to be fast.
11
00:01:12,875 --> 00:01:14,374
Are you close?
12
00:01:14,375 --> 00:01:15,916
I really can't start sweating, baby.
13
00:01:15,917 --> 00:01:17,667
‐ Yeah, I'm working on it, darling.
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,082
Okay.
15
00:01:21,083 --> 00:01:22,791
‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready.
16
00:01:22,792 --> 00:01:24,292
I'm so sorry.
17
00:01:25,208 --> 00:01:26,874
It's so bright in here, too. It's just‐‐
18
00:01:26,875 --> 00:01:28,083
And then your sweat.
19
00:01:29,208 --> 00:01:30,916
I'm sorry. You can watch me, though.
20
00:01:30,917 --> 00:01:32,124
Watch me!
21
00:01:32,125 --> 00:01:34,208
‐ Yeah, okay, that's romantic.
22
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
‐ What the hell?
23
00:01:41,625 --> 00:01:43,582
Oh my God. Shit!
24
00:01:43,583 --> 00:01:46,167
Shit! Shit!
25
00:01:46,542 --> 00:01:48,042
Oh my God. Shit!
26
00:01:48,375 --> 00:01:50,791
My grandma's ring's
not in my jewelry case.
27
00:01:50,792 --> 00:01:51,958
Shit!
28
00:01:52,333 --> 00:01:55,083
Oh my God. Shit! Shit!
29
00:01:55,500 --> 00:01:59,082
No offense, Ny‐Ny, but I really
have never had an issue with a guy
30
00:01:59,083 --> 00:02:01,082
coming before, you know.
31
00:02:01,083 --> 00:02:03,625
Never. Not in my life.
Usually, it's the opposite problem.
32
00:02:04,083 --> 00:02:07,041
And don't say it's like the age thing.
Because I've had older boyfriends.
33
00:02:07,042 --> 00:02:09,457
‐ It's the age thing.
‐ Not the age thing.
34
00:02:11,500 --> 00:02:13,207
It's not you, it's me.
35
00:02:13,208 --> 00:02:15,082
‐ Yeah, no shit.
36
00:02:15,083 --> 00:02:17,499
‐ I meant it's you, it's not me.
37
00:02:17,500 --> 00:02:20,833
‐ You're so funny, Nyles.
Oh my God, you're hilarious.
38
00:02:21,250 --> 00:02:22,291
‐ Hey, Misty.
39
00:02:22,292 --> 00:02:23,625
What?
40
00:02:24,542 --> 00:02:25,750
‐ Will you kill me?
‐ Nyles!
41
00:02:26,417 --> 00:02:30,166
Look, I know weddings make you
super weird, super uncomfortable,
42
00:02:30,167 --> 00:02:33,999
but please, I'm begging you
do not bring our drama here, okay.
43
00:02:34,000 --> 00:02:36,374
Because this is truly a sacred day,
44
00:02:36,375 --> 00:02:37,832
and it doesn't belong to us.
45
00:02:37,833 --> 00:02:40,000
This day belongs to Tala,
and it belongs to Abe.
46
00:02:42,500 --> 00:02:43,750
You gonna be happy?
47
00:02:44,500 --> 00:02:45,750
Are you gonna be smiley?
48
00:02:46,792 --> 00:02:48,082
That's a weird smile.
49
00:03:03,042 --> 00:03:04,042
Whoo!
50
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
Ha ha.
51
00:03:09,208 --> 00:03:10,374
Shukran.
52
00:03:10,375 --> 00:03:12,207
Good day so far?
53
00:03:12,208 --> 00:03:15,666
‐ Today, tomorrow, yesterday,
it's all the same.
54
00:03:15,667 --> 00:03:17,749
You?
‐ Today is young.
55
00:03:17,750 --> 00:03:19,375
Ask me again at the end.
56
00:03:20,917 --> 00:03:22,583
Anything can happen.
57
00:03:23,500 --> 00:03:24,916
‐ Not today, sauce pot.
58
00:03:24,917 --> 00:03:26,499
That's a nice try, though.
59
00:03:44,042 --> 00:03:45,916
‐ How gorgeous are these two?
60
00:03:45,917 --> 00:03:48,792
I mean, hashtag lifegoals,
am I right, you guys?
61
00:03:49,167 --> 00:03:51,666
But, um, no, seriously, okay, guys,
62
00:03:51,667 --> 00:03:53,582
we're all part of this gorgeous tapestry‐‐
63
00:03:53,583 --> 00:03:55,457
‐ No, come on, throw me a bone.
64
00:03:55,458 --> 00:03:56,875
This isn't the day for moderation.
65
00:03:57,333 --> 00:03:58,541
‐ It's not good wine.
66
00:03:58,542 --> 00:03:59,542
‐ I don't care.
67
00:04:00,000 --> 00:04:03,999
‐ Okay, I decided to Google the two
most important things about marriage:
68
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
love and commitment.
69
00:04:05,417 --> 00:04:08,957
Love is to feel a deep romantic
or sexual attachment to someone,
70
00:04:08,958 --> 00:04:12,582
and we all know these two li'I freaks
are fine in that department, right?
71
00:04:12,583 --> 00:04:15,249
And commitment is the state
72
00:04:15,250 --> 00:04:18,207
or quality of being dedicated to a cause,
73
00:04:18,208 --> 00:04:20,250
activity, et cetera.
74
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
‐ Oh, she's done.
75
00:04:26,583 --> 00:04:27,874
Whoo!
76
00:04:27,875 --> 00:04:29,332
Thank you.
77
00:04:29,333 --> 00:04:31,791
I love you guys.
Um, so without further ado,
78
00:04:31,792 --> 00:04:34,166
I'd like to welcome up
the actual big sister
79
00:04:34,167 --> 00:04:35,417
of the bride, Sarah.
80
00:04:38,083 --> 00:04:39,417
‐ Get on up there, peanut.
81
00:04:40,000 --> 00:04:42,207
‐ No one told me that
I was supposed to make a speech.
82
00:04:42,208 --> 00:04:44,416
‐ Of course you're supposed to give
a speech, you're the maid of honor.
83
00:04:44,417 --> 00:04:45,999
It's‐‐ it's your main job.
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
‐ She's been drinking, Howard.
85
00:04:47,958 --> 00:04:49,000
Sarah.
86
00:04:54,125 --> 00:04:57,082
‐ Bonsoir, mi família
87
00:04:57,083 --> 00:04:58,499
et amici!
88
00:04:58,500 --> 00:05:00,457
‐ Who is that?
‐ Nyles, what are you doing?
89
00:05:00,458 --> 00:05:03,041
‐ Going in for the save, babe.
I'd like to share my thoughts on love.
90
00:05:03,042 --> 00:05:04,541
‐ What are you talking about?
No, no, no, no.
91
00:05:04,542 --> 00:05:06,249
No, no, no, no, no.
‐ Yes, yes, yes, yes.
92
00:05:06,250 --> 00:05:07,499
‐ Who's this guy?
‐ Misty's boyfriend.
93
00:05:07,500 --> 00:05:09,624
Why is he dressed for a luau?
94
00:05:09,625 --> 00:05:11,458
Oh my God, Nyles.
95
00:05:12,833 --> 00:05:14,500
We are born
96
00:05:15,417 --> 00:05:16,791
lost.
97
00:05:16,792 --> 00:05:19,624
Then... we're found,
98
00:05:19,625 --> 00:05:22,249
but we're all just lost, am I right?
99
00:05:22,250 --> 00:05:23,541
‐ Oh my God.
100
00:05:23,542 --> 00:05:26,249
‐ However, in the darkness
101
00:05:26,250 --> 00:05:27,292
comes light.
102
00:05:28,583 --> 00:05:32,541
Tala Anne Wilder
and Abraham Eugene Trent Schlieffen,
103
00:05:32,542 --> 00:05:34,874
who do not look like siblings.
104
00:05:34,875 --> 00:05:37,832
You see, their optimism,
their selflessness,
105
00:05:37,833 --> 00:05:39,250
it's in their blood.
106
00:05:39,958 --> 00:05:41,000
And Tala,
107
00:05:41,542 --> 00:05:43,791
there's something that a lot
of people here don't know about you,
108
00:05:43,792 --> 00:05:44,874
but they should.
109
00:05:44,875 --> 00:05:46,208
I hope you don't mind.
110
00:05:47,292 --> 00:05:52,124
It's not just time and money that Tala
has given to so many charitable causes,
111
00:05:52,125 --> 00:05:54,833
she has also donated of herself.
112
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Bone marrow.
113
00:05:56,708 --> 00:05:57,708
That's right.
114
00:05:57,709 --> 00:05:58,957
‐ How did he know that?
‐ I don't know.
115
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
‐ She gave hers
116
00:06:01,125 --> 00:06:02,374
to her baby brother Nico,
117
00:06:02,375 --> 00:06:03,624
saving his life.
118
00:06:05,542 --> 00:06:08,500
But now it's time for us to give to you.
119
00:06:10,167 --> 00:06:11,667
Here you are
120
00:06:13,083 --> 00:06:16,458
standing on the precipice of something
so much bigger than anyone here.
121
00:06:17,458 --> 00:06:20,125
And it may be frightening
and filled with doubt.
122
00:06:20,875 --> 00:06:22,083
But always remember:
123
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
you are not alone.
124
00:06:26,292 --> 00:06:28,500
Everyone here is your family.
125
00:06:29,208 --> 00:06:30,208
We are your world.
126
00:06:30,209 --> 00:06:33,041
And we will cheer you on
with delight in our eyes
127
00:06:33,042 --> 00:06:35,166
as you achieve your wildest dreams.
128
00:06:35,167 --> 00:06:37,082
So raise a glass.
129
00:06:42,167 --> 00:06:43,542
We may be born lost,
130
00:06:45,500 --> 00:06:46,583
but now
131
00:06:47,708 --> 00:06:49,208
you are found.
132
00:06:50,792 --> 00:06:51,999
Cheers.
133
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Cheers.
134
00:06:55,708 --> 00:06:58,082
‐ Wait, what?
‐ Let's dance.
135
00:06:58,083 --> 00:07:01,832
♪ Patrick Cowley's Megatron Man
playing on speakers ♪
136
00:07:14,708 --> 00:07:16,874
‐ I already told you no earlier, Randy.
137
00:07:16,875 --> 00:07:19,082
What, what makes you think
that I changed my mind?
138
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
‐ I don't know, you've had more to drink?
139
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
‐ You can't say that to me, man.
‐ Whatever, I don't need a lecture.
140
00:08:26,667 --> 00:08:27,708
‐ What are you smelling?
141
00:08:29,917 --> 00:08:32,332
‐ Orchid Explosion by Fournier.
142
00:08:32,333 --> 00:08:33,333
Right?
143
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
‐ Yeah.
144
00:08:35,500 --> 00:08:36,458
That's very weird.
145
00:08:36,459 --> 00:08:37,874
‐ Well, I know my hair mists.
146
00:08:37,875 --> 00:08:39,957
I dated a girl who used to bathe in it.
147
00:08:39,958 --> 00:08:41,499
‐ Well, I, I don't like it.
148
00:08:41,500 --> 00:08:43,541
Tala got it for me
as a birthday present last year
149
00:08:43,542 --> 00:08:45,791
and if I didn't wear it,
she'd, she'd murder me.
150
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
‐ That makes sense.
151
00:08:46,793 --> 00:08:49,375
‐ Here are the drinks
you didn't pick up from the bar.
152
00:08:49,875 --> 00:08:50,875
‐ Thank you!
153
00:08:51,417 --> 00:08:54,207
I always get an extra one.
Save myself a trip.
154
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
‐ Or you might just be an alcoholic?
155
00:08:55,958 --> 00:08:57,083
‐ Hmm. Could be.
156
00:08:58,417 --> 00:08:59,667
‐ Thank you.
‐ Mm‐hmm.
157
00:09:00,500 --> 00:09:01,749
‐ Cheers.
‐ Cheers.
158
00:09:04,625 --> 00:09:05,750
‐ You're Misty's boyfriend?
159
00:09:06,125 --> 00:09:07,791
I don't think that we met at
the rehearsal dinner last night.
160
00:09:07,792 --> 00:09:09,457
‐ I'm Sarah.
‐ Nyles.
161
00:09:09,458 --> 00:09:10,667
‐ Hi.
‐ Hi.
162
00:09:12,417 --> 00:09:13,833
So what's your deal, you don't dance?
163
00:09:14,667 --> 00:09:17,042
‐ Plantar fasciitis, actually.
‐ Ah, respect.
164
00:09:17,792 --> 00:09:21,374
‐ Dear, I have been
to more weddings in my life
165
00:09:21,375 --> 00:09:22,624
than you can imagine‐‐
166
00:09:22,625 --> 00:09:24,999
‐ You might be surprised.
‐ And I have to say
167
00:09:25,000 --> 00:09:29,125
that your speech is the best
wedding speech I've ever heard.
168
00:09:30,000 --> 00:09:31,291
Shukran.
169
00:09:31,292 --> 00:09:33,042
Wow!
170
00:09:34,125 --> 00:09:35,167
Thank you.
171
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
That feels good.
172
00:09:37,917 --> 00:09:39,000
‐ Yeah, I bet.
173
00:09:39,542 --> 00:09:41,666
But you don't actually believe
any of the shit that you said?
174
00:09:41,667 --> 00:09:43,041
‐ Not a word of it.
175
00:09:43,042 --> 00:09:44,292
We're all fucking alone.
176
00:09:48,917 --> 00:09:50,875
Hey, uh, you don't want to maybe
177
00:09:51,833 --> 00:09:53,791
go some place where
we could be alone, do you?
178
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
‐ Wow!
179
00:09:54,793 --> 00:09:57,708
That is very forward of you.
180
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
What's your rush?
181
00:10:00,667 --> 00:10:02,000
‐ Well, it's just, you know,
182
00:10:02,750 --> 00:10:05,541
your dad and mom are about to‐‐
‐ Step‐mom. My mom's dead.
183
00:10:05,542 --> 00:10:06,666
‐ Oh.
184
00:10:06,667 --> 00:10:07,792
Yeah, well, um,
185
00:10:08,458 --> 00:10:09,958
they're about to sing a song and I,
186
00:10:10,583 --> 00:10:12,292
I just can't handle that right now.
187
00:10:15,083 --> 00:10:16,083
‐ And, uh,
188
00:10:16,084 --> 00:10:18,792
what would Misty think
about us running off together?
189
00:10:19,500 --> 00:10:21,082
‐ I have a feeling she'd be okay with it.
190
00:10:21,083 --> 00:10:22,957
‐ Oh my God, we're so bad.
‐ Mm‐hmm.
191
00:10:22,958 --> 00:10:24,124
‐ We're so bad.
‐ Mmm.
192
00:10:24,125 --> 00:10:26,249
Oh my God!
193
00:10:26,250 --> 00:10:27,874
I can't say I ever liked her.
194
00:10:27,875 --> 00:10:32,082
‐ Yeah, she has her moments,
but... this one hurts.
195
00:10:32,083 --> 00:10:33,541
‐ Why don't you go in there and stop them?
196
00:10:33,542 --> 00:10:36,624
‐ Ooh, trust me, there is not a world
where these two don't end up together.
197
00:10:36,625 --> 00:10:37,999
Say something in Australian to me.
198
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
‐ Well,
199
00:10:43,917 --> 00:10:45,333
if it makes you feel any better,
200
00:10:45,875 --> 00:10:48,707
my whole family is embarrassed by me.
201
00:10:48,708 --> 00:10:50,374
They all see me as a,
202
00:10:50,375 --> 00:10:52,666
as a liability who fucks around
and drinks too much.
203
00:10:52,667 --> 00:10:54,332
‐ Why would they think that?
204
00:10:54,333 --> 00:10:55,457
‐ Because I fuck around
and drink too much.
205
00:10:55,458 --> 00:10:56,458
‐ Mmm.
206
00:10:56,958 --> 00:10:58,583
‐ Which they tell me, all the time.
207
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
And then they, uh,
208
00:11:01,542 --> 00:11:03,000
try to take care of me,
209
00:11:04,250 --> 00:11:06,041
and it is absolutely suffocating.
210
00:11:06,042 --> 00:11:07,624
‐ Yeah, I've never been big
on unsolicited help.
211
00:11:07,625 --> 00:11:09,791
‐ Exactly, I can fend for myself.
212
00:11:09,792 --> 00:11:11,916
‐ Of course you can.
You don't need a leg up‐‐
213
00:11:11,917 --> 00:11:13,833
Hold my legs up.
214
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
‐ That was weird.
215
00:11:16,542 --> 00:11:17,916
‐ This is so fucked up.
216
00:11:17,917 --> 00:11:19,333
‐ So fucked up.
217
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
‐ But it's kind of hot, though.
218
00:11:22,042 --> 00:11:23,875
Don't you kiss me.
219
00:11:24,667 --> 00:11:26,417
‐ Don't you tell me what to do.
220
00:11:32,292 --> 00:11:33,375
Hold on.
221
00:11:34,167 --> 00:11:35,250
Come here.
222
00:11:37,750 --> 00:11:39,667
I‐‐ I give up. I‐‐
223
00:11:40,292 --> 00:11:41,958
Will you just please
take off your clothes.
224
00:11:42,292 --> 00:11:43,542
‐ Yeah, you got it.
225
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
Yeah.
226
00:11:47,792 --> 00:11:49,500
‐ Ha ha, nice.
‐ Yep.
227
00:11:56,042 --> 00:11:57,667
Ha!
‐ Yeah, yeah.
228
00:12:00,667 --> 00:12:03,207
You wear underwear
under your bathing suit?
229
00:12:03,208 --> 00:12:04,999
Yeah, doesn't everybody?
230
00:12:06,917 --> 00:12:08,874
‐ Oww! Fuck!
231
00:12:08,875 --> 00:12:10,041
‐ What the fuck is happening?
232
00:12:10,042 --> 00:12:11,999
‐ I thought I smelled you,
you piece of shit!
233
00:12:14,292 --> 00:12:15,791
Ahhh!
‐ Oh my God.
234
00:12:15,792 --> 00:12:17,374
What the fuck!
235
00:12:17,375 --> 00:12:19,374
What the fuck is happening!
236
00:12:19,375 --> 00:12:20,791
Oh my God!
237
00:12:20,792 --> 00:12:23,875
Holy fucking shit!
238
00:12:24,375 --> 00:12:25,417
What!
239
00:12:26,375 --> 00:12:27,958
The fuck!
240
00:12:36,125 --> 00:12:37,916
‐ You're a sick fuck, Roy!
241
00:13:00,542 --> 00:13:02,292
‐ Keep running, shit bird.
242
00:13:03,250 --> 00:13:05,208
I will always find you.
243
00:13:34,542 --> 00:13:35,667
Nyles?
244
00:13:37,958 --> 00:13:40,041
‐ No, stop, don't come in here.
245
00:13:40,042 --> 00:13:41,332
‐ Are you okay?
246
00:13:41,333 --> 00:13:42,542
‐ Don't come in here!
247
00:13:44,792 --> 00:13:45,958
Wake up.
248
00:13:47,958 --> 00:13:49,708
Good morning.
249
00:13:56,500 --> 00:13:57,792
‐ That's a good leg.
250
00:13:58,167 --> 00:14:00,332
Okay, fine.
251
00:14:00,333 --> 00:14:02,416
But we have to be fast.
252
00:14:16,792 --> 00:14:18,916
‐ Shukran.
Good day so far?
253
00:14:18,917 --> 00:14:21,749
‐ Today, tomorrow, yesterday,
it's all the same.
254
00:14:21,750 --> 00:14:23,499
You?
‐ Today is young.
255
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
Ask me again at the end.
256
00:14:26,625 --> 00:14:28,332
Anything can happen.
257
00:14:28,333 --> 00:14:29,375
You!
258
00:14:29,917 --> 00:14:32,666
‐ What the fuck did you do to me?
259
00:14:32,667 --> 00:14:35,292
‐ Shit.
‐ What the fuck did you do to me?
260
00:14:36,083 --> 00:14:38,749
Hey, come here. Get out of the water.
261
00:14:38,750 --> 00:14:40,083
Get out of the water.
262
00:14:43,125 --> 00:14:44,332
Get out of the water.
263
00:14:51,667 --> 00:14:55,166
Tell me what the fuck is going on!
264
00:14:56,333 --> 00:14:58,541
You're a sick fuck, Roy.
265
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Nyles?
266
00:15:09,833 --> 00:15:12,957
Nyles.
‐ No, stop, don't come in here!
267
00:15:12,958 --> 00:15:15,208
‐ Are you okay?
‐ Don't come in here.
268
00:15:18,500 --> 00:15:19,625
Hello?
269
00:15:28,292 --> 00:15:30,832
What the fuck.
270
00:15:46,792 --> 00:15:48,083
November ninth?
271
00:15:51,542 --> 00:15:53,542
It's gonna be a beautiful wedding.
272
00:15:55,125 --> 00:15:56,292
‐ What the fuck.
273
00:16:02,167 --> 00:16:03,457
Oh, there you are.
274
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
Tala, I found Sarah.
275
00:16:07,250 --> 00:16:09,333
We were looking for you
all morning, honey.
276
00:16:09,917 --> 00:16:11,333
‐ Okay.
‐ Come on.
277
00:16:13,958 --> 00:16:15,042
Are you all right?
278
00:16:15,333 --> 00:16:16,374
‐ Yeah.
279
00:16:16,375 --> 00:16:18,458
‐ Sarah, peanut.
280
00:16:20,042 --> 00:16:22,833
You must've gotten up early,
I checked your room at six.
281
00:16:23,667 --> 00:16:24,875
‐ Yeah, I...
282
00:16:25,875 --> 00:16:27,374
went on a hike.
283
00:16:27,375 --> 00:16:29,332
‐ Well, you look exhausted.
284
00:16:29,333 --> 00:16:30,791
Stay hydrated.
285
00:16:30,792 --> 00:16:34,041
‐ Dad, is this, this is, uh,
this is really happening,
286
00:16:34,042 --> 00:16:35,332
right?
287
00:16:35,333 --> 00:16:37,958
I don't understand your question.
288
00:16:39,125 --> 00:16:41,417
‐ This, this day already happened.
289
00:16:43,208 --> 00:16:44,292
‐ What are you saying?
290
00:16:45,167 --> 00:16:46,792
‐ It felt real.
291
00:16:47,833 --> 00:16:51,499
It‐‐ it felt so... real.
292
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
Are you on drugs again?
293
00:16:58,667 --> 00:16:59,957
What the fuck
294
00:16:59,958 --> 00:17:01,041
did you do to me?
295
00:17:01,042 --> 00:17:02,832
Hey! Come here!
296
00:17:02,833 --> 00:17:04,582
I'm not gonna hurt you.
Just get out of the water.
297
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
Come here.
You mother‐‐
298
00:17:10,750 --> 00:17:13,207
Tell me what the fuck is going on!
299
00:17:13,208 --> 00:17:14,332
Sarah!
300
00:17:14,333 --> 00:17:17,166
Oh my God, what are you doing?
301
00:17:17,167 --> 00:17:18,374
Oh!
302
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
‐ Whoops.
303
00:17:19,376 --> 00:17:22,374
‐ Oh my God. Oh my God.
‐ You're okay. You're okay.
304
00:17:22,375 --> 00:17:24,666
Jerry! Give me the teeth.
305
00:17:24,667 --> 00:17:27,458
The three front teeth
have pretty much broken off.
306
00:17:27,875 --> 00:17:29,666
There's one full canine and‐‐
307
00:17:29,667 --> 00:17:31,207
This is like
a big day for everyone.
308
00:17:31,208 --> 00:17:32,749
This is a big day for me, too.
309
00:17:32,750 --> 00:17:34,957
The wedding is today, in six hours.
310
00:17:34,958 --> 00:17:37,499
‐ Sarah! Why are you
standing there like a freak?
311
00:17:37,500 --> 00:17:39,708
Why were you in the pool?
‐ This doesn't make any sense.
312
00:17:40,125 --> 00:17:42,042
This doesn't make any fucking sense!
313
00:17:43,458 --> 00:17:44,666
‐ Don't let him in! He can't see me.
314
00:17:44,667 --> 00:17:46,041
‐ What happened? Is she okay?
315
00:17:46,042 --> 00:17:47,082
‐ Get out!
316
00:17:47,083 --> 00:17:48,791
She'll be okay.
317
00:17:48,792 --> 00:17:50,749
I'm taking Tala into town.
318
00:17:50,750 --> 00:17:52,832
This dentist glues teeth!
319
00:17:52,833 --> 00:17:54,958
‐ Yay!
‐ I love you, Daddy.
320
00:17:56,375 --> 00:17:58,124
Oh! Oh!
321
00:17:58,125 --> 00:18:00,417
Sarah, no.
322
00:18:04,708 --> 00:18:05,917
‐ Guess you followed me.
323
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
‐ What's going on?
324
00:18:10,292 --> 00:18:12,250
‐ I tried to stop you.
325
00:18:13,125 --> 00:18:14,375
‐ But what is this?
326
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
When is this?
327
00:18:16,792 --> 00:18:18,917
‐ Yeah. About that.
328
00:18:19,375 --> 00:18:22,917
So, this is today.
329
00:18:23,583 --> 00:18:25,332
Today is yesterday.
330
00:18:25,333 --> 00:18:28,292
And tomorrow is also today.
331
00:18:28,958 --> 00:18:32,166
It's one of those...
infinite time loop situations
332
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
you might have heard about.
333
00:18:34,208 --> 00:18:35,542
‐ That I might have heard about.
334
00:18:35,917 --> 00:18:36,999
‐ Yeah.
335
00:18:37,000 --> 00:18:39,499
‐ How do I stop it?
I don't want tomorrow to be today.
336
00:18:39,500 --> 00:18:40,832
I want tomorrow to be tomorrow.
337
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
‐ Right. That's natural.
338
00:18:42,917 --> 00:18:45,750
Uh, unfortunately,
that's never going to happen.
339
00:18:46,333 --> 00:18:48,917
Tomorrow will always and forever now be
340
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
today. So‐‐
341
00:18:55,792 --> 00:18:56,792
Uh‐‐
342
00:18:57,625 --> 00:18:58,999
Oh, how about this.
343
00:18:59,000 --> 00:19:02,667
Uh, tomorrow,
Tala's teeth will be totally fine.
344
00:19:03,417 --> 00:19:04,458
‐ Which way is that cave?
345
00:19:07,375 --> 00:19:08,667
You don't wanna go there.
346
00:19:43,083 --> 00:19:44,292
Thank you.
347
00:19:48,958 --> 00:19:51,500
Please... where is it?
348
00:19:52,000 --> 00:19:53,375
You gotta wait.
349
00:19:54,417 --> 00:19:56,625
‐ Oh my God, fuck you. Just tell me.
350
00:20:02,458 --> 00:20:04,000
Where?
351
00:20:06,208 --> 00:20:07,375
‐ I told you.
352
00:20:08,250 --> 00:20:09,375
You gotta wait.
353
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
‐ What?
354
00:20:12,417 --> 00:20:14,000
Where, where is it?
355
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
‐ Wait for it.
356
00:20:18,083 --> 00:20:19,083
Almost.
357
00:20:21,542 --> 00:20:23,292
I am the Antichrist.
358
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
I'm just kidding, there is no God.
359
00:20:39,500 --> 00:20:41,417
The earthquake happens every day. But ‐‐
360
00:20:42,750 --> 00:20:43,999
check it out.
361
00:20:44,000 --> 00:20:45,208
Opens up the cave.
362
00:20:47,375 --> 00:20:49,583
You're not gonna find
what you're looking for in there.
363
00:20:50,042 --> 00:20:53,625
Once you go in, the whole day just resets
to wherever you woke up this morning.
364
00:20:54,083 --> 00:20:55,582
Same thing if you stick around.
365
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
The second you fall asleep, it all just
366
00:20:58,417 --> 00:21:00,124
goes back to the start.
367
00:21:00,125 --> 00:21:02,916
‐ But will this day end if I go in there?
368
00:21:02,917 --> 00:21:04,250
‐ Sure. For you.
369
00:21:06,833 --> 00:21:08,833
You're wasting your time!
370
00:21:18,708 --> 00:21:20,166
It's gonna be a beautiful wedding.
371
00:21:20,167 --> 00:21:21,500
‐ No, no, no, no, no.
372
00:21:25,458 --> 00:21:26,458
Wake up.
373
00:21:28,333 --> 00:21:30,667
Good morning.
374
00:21:36,542 --> 00:21:41,499
♪
375
00:21:50,333 --> 00:21:52,207
She didn't leave a note?
376
00:21:52,208 --> 00:21:54,541
‐ Sarah realized the day wasn't
about her, so she left.
377
00:21:54,542 --> 00:21:55,832
‐ Don't say that.
378
00:22:03,417 --> 00:22:04,499
‐ Or she's scared.
379
00:22:04,500 --> 00:22:05,957
‐ Of what?
‐ Families,
380
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
weddings, intimacy,
381
00:22:07,667 --> 00:22:10,624
melanoma, nanotech,
round‐the‐clock surveillance.
382
00:22:10,625 --> 00:22:12,500
Sauce.
383
00:22:15,083 --> 00:22:16,083
She'll be back.
384
00:22:20,292 --> 00:22:22,499
‐ And how gorgeous are these two?
385
00:22:22,500 --> 00:22:25,499
I mean, hashtag lifegoals,
am I right, guys?
386
00:22:27,500 --> 00:22:30,999
Oh, but, um, no, seriously, okay, guys,
387
00:22:31,000 --> 00:22:32,041
I know this is supposed to be like‐‐
388
00:22:34,125 --> 00:22:35,707
Yeah!
389
00:22:35,708 --> 00:22:38,916
Yeah, yeah, yeah.
We're staying awake, yeah!
390
00:23:12,125 --> 00:23:14,166
It's gonna be a beautiful wedding.
391
00:23:16,667 --> 00:23:18,916
I'm coming, I'm coming, oh my God!
392
00:23:18,917 --> 00:23:20,332
Sarah?
‐ Oh, excuse me.
393
00:23:20,333 --> 00:23:21,624
‐ Hi.
394
00:23:21,625 --> 00:23:24,291
‐ Wake up.
‐ Sarah, what the hell are you do‐‐
395
00:23:24,292 --> 00:23:25,208
What are you doing?
‐ Ow!
396
00:23:25,209 --> 00:23:27,000
‐ Get dressed. I can't be here anymore.
397
00:23:28,958 --> 00:23:30,417
‐ Oh my God.
398
00:23:31,292 --> 00:23:32,917
Are you fucking cheating on me?
399
00:23:33,875 --> 00:23:34,958
‐ No.
400
00:23:35,542 --> 00:23:38,167
You're cheating on me, you goof.
401
00:23:40,167 --> 00:23:41,167
‐ Wait, what?
402
00:23:43,667 --> 00:23:44,832
I don't know what it is.
403
00:23:44,833 --> 00:23:46,667
It could be life, it could be death.
404
00:23:47,292 --> 00:23:49,166
It might be a dream,
I might be imagining you,
405
00:23:49,167 --> 00:23:51,374
you might be imagining me,
it could be purgatory
406
00:23:51,375 --> 00:23:53,666
or a glitch in the simulation
that we're both in.
407
00:23:53,667 --> 00:23:54,667
I don't know.
408
00:23:54,668 --> 00:23:57,958
So... I decided a while ago to sort of
409
00:23:58,500 --> 00:23:59,667
give up and
410
00:24:00,000 --> 00:24:02,707
stop trying to make sense
of things altogether, because
411
00:24:02,708 --> 00:24:04,957
the only way to really live in this
412
00:24:04,958 --> 00:24:07,125
is to embrace the fact
that nothing matters.
413
00:24:07,958 --> 00:24:09,374
‐ Well, then what's the point of living?
414
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
‐ Well, we kind of have
no choice but to live,
415
00:24:13,042 --> 00:24:16,457
so I think your best bet is just
416
00:24:16,458 --> 00:24:19,042
to learn how to suffer existence.
417
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
‐ So we can't die?
418
00:24:21,583 --> 00:24:23,374
‐ No. Uh, the loop just starts over.
419
00:24:23,375 --> 00:24:25,916
There might be some way to kill yourself
but I haven't figured it out,
420
00:24:25,917 --> 00:24:29,624
and I've done... a lot of suicides.
421
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
So many.
422
00:24:31,042 --> 00:24:34,041
‐ No. No, I'm gonna get out of this.
423
00:24:37,375 --> 00:24:39,875
‐ Okay. Suit yourself.
424
00:24:41,708 --> 00:24:44,292
‐ What are you doing?
‐ Bracing for a quick death.
425
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
I mean, we can't die,
but pain is very real.
426
00:24:48,083 --> 00:24:50,625
There's nothing worse
than slowly dying in the ICU.
427
00:24:55,292 --> 00:24:57,292
We could just skip this whole phase,
428
00:24:57,750 --> 00:24:59,333
go get a beer, you know.
429
00:25:00,500 --> 00:25:01,874
Or not. Whatever.
430
00:25:04,375 --> 00:25:05,375
See you tomorrow.
431
00:25:06,375 --> 00:25:08,042
Wake up.
432
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
‐ So,
433
00:25:13,167 --> 00:25:14,707
as I was saying,
434
00:25:14,708 --> 00:25:18,208
you just... have to find peace, you know.
435
00:25:19,292 --> 00:25:22,000
‐ I drove all the way back home to Austin,
436
00:25:22,750 --> 00:25:24,582
and I still woke up here.
437
00:25:24,583 --> 00:25:25,542
‐ That's the way it works.
438
00:25:25,543 --> 00:25:27,249
You know, one time,
I smoked a bunch of crystal
439
00:25:27,250 --> 00:25:29,167
and made it all the way
to Equatorial Guinea.
440
00:25:30,625 --> 00:25:31,832
It was a huge waste of time.
441
00:25:31,833 --> 00:25:33,416
They detained me
as soon as I got off the plane.
442
00:25:33,417 --> 00:25:36,249
I was acting a little... odd.
443
00:25:36,250 --> 00:25:38,541
And then I passed out in a couple minutes,
444
00:25:38,542 --> 00:25:39,542
woke up back here.
445
00:25:39,543 --> 00:25:41,917
Whoo!
446
00:25:42,500 --> 00:25:45,250
‐ Darla!
You and me. A hundred bucks.
447
00:25:46,625 --> 00:25:48,208
‐ Who the fuck are you?
448
00:25:49,625 --> 00:25:51,791
Don't you know how to hustle, kid?
449
00:25:51,792 --> 00:25:53,457
‐ I'm an honest man, Darla.
450
00:25:53,458 --> 00:25:54,999
You're gonna lose this game,
451
00:25:55,000 --> 00:25:56,583
but you can keep your money.
452
00:25:58,709 --> 00:26:00,958
Oh my God, who was the guy
that was hunting you?
453
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
‐ Fuck!
454
00:26:11,375 --> 00:26:12,458
That was Roy.
455
00:26:14,042 --> 00:26:15,458
He was a guest at the wedding.
456
00:26:16,208 --> 00:26:19,417
Abe's dad's cousin,
of the Schlieffen clan.
457
00:26:20,625 --> 00:26:22,374
That's about all I know about the dude.
458
00:26:22,375 --> 00:26:25,833
‐ Yeah, but...
why was he trying to kill you?
459
00:26:30,833 --> 00:26:33,500
One night, a very long time ago,
460
00:26:35,833 --> 00:26:37,417
I partied with Roy.
461
00:26:38,458 --> 00:26:40,082
This was back in the early days,
462
00:26:40,083 --> 00:26:41,957
before I'd really
acquainted myself with everyone.
463
00:26:41,958 --> 00:26:42,875
‐ Hey, hey.
464
00:26:42,876 --> 00:26:44,207
I was just feeling
my way through it.
465
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
‐ Uh, tuna?
‐ Yes, sir.
466
00:26:50,750 --> 00:26:52,124
‐ I know you know.
467
00:26:52,125 --> 00:26:53,500
But you don't know that I know.
468
00:26:53,958 --> 00:26:54,917
Or do you know?
469
00:26:54,918 --> 00:26:56,791
‐ Do you ever wonder
if people think you're boring.
470
00:26:58,458 --> 00:27:00,167
‐ Are you being a dick to the bartender?
471
00:27:01,208 --> 00:27:02,791
I would like a Moscato, please.
472
00:27:02,792 --> 00:27:03,833
‐ Sure.
473
00:27:04,583 --> 00:27:07,291
‐ "What might have been
and what has been point to one end,
474
00:27:07,292 --> 00:27:08,792
which is always present."
475
00:27:11,292 --> 00:27:13,625
‐ On second thought, make that
two shots of bourbon, please.
476
00:27:23,000 --> 00:27:25,041
‐ I like your hat.
‐ Of course you do.
477
00:27:26,667 --> 00:27:27,833
Thank you, ma'am.
478
00:27:29,208 --> 00:27:30,249
To the struggle.
479
00:27:31,168 --> 00:27:32,916
Mister and Missus Schlieffen.
480
00:27:32,917 --> 00:27:34,874
Here they are.
481
00:27:34,875 --> 00:27:37,874
‐ Confucius said: Marriage is
a bottomless pit of sorrow
482
00:27:37,875 --> 00:27:39,332
that makes you forget who you are.
483
00:27:39,333 --> 00:27:40,541
‐ He did not.
484
00:27:40,542 --> 00:27:42,708
‐ But there is a bottom, my friend.
485
00:27:43,667 --> 00:27:46,375
And it is a fucking dark place.
486
00:27:50,833 --> 00:27:52,958
What do you say, bud?
You wanna dance a little bit?
487
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
‐ Okay.
488
00:27:56,750 --> 00:27:59,291
‐ You know the officiant douchebag
in the ridiculous suit?
489
00:27:59,292 --> 00:28:00,250
Trevor.
490
00:28:00,251 --> 00:28:01,667
He's got a bag
of sweets in his pocket.
491
00:28:02,083 --> 00:28:04,917
I tried to hit him up,
but he said he did not want to share.
492
00:28:05,583 --> 00:28:08,667
‐ ...money. Um,
but tonight is not about me.
493
00:28:10,917 --> 00:28:12,999
‐ You were right. Got 'em.
494
00:28:13,000 --> 00:28:14,457
I don't know what that was.
495
00:28:18,250 --> 00:28:19,582
‐ Oi, open up, you cunts.
496
00:28:19,583 --> 00:28:21,124
‐ Give me my shit back! Come on!
497
00:28:24,625 --> 00:28:27,166
We're the shit.
We're the shit. We are the shit.
498
00:28:27,167 --> 00:28:29,041
We are the shit.
499
00:28:29,042 --> 00:28:30,332
‐ You're alive!
500
00:28:30,333 --> 00:28:32,249
Oi, come on.
Give me back my pills.
501
00:28:42,583 --> 00:28:43,750
This is
502
00:28:45,167 --> 00:28:49,250
the greatest... night.
503
00:28:50,542 --> 00:28:51,958
Of my life.
504
00:28:57,917 --> 00:29:00,458
I wish I could just live out here forever.
505
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
Follow me.
506
00:29:07,708 --> 00:29:08,916
What is it?
507
00:29:08,917 --> 00:29:11,207
Your ancestors are in there.
508
00:29:11,208 --> 00:29:14,457
‐ My ancestors are in there?
509
00:29:14,458 --> 00:29:18,041
‐ Your answers.
The answers you're looking for.
510
00:29:18,042 --> 00:29:19,499
‐ Okay.
511
00:29:19,500 --> 00:29:22,167
That's a totally different thing, but
512
00:29:24,708 --> 00:29:25,833
I'm in.
513
00:29:27,125 --> 00:29:30,208
You took too much.
514
00:29:31,250 --> 00:29:32,916
No, wait. Roy, wait, wait.
515
00:29:34,458 --> 00:29:36,207
Wait.
516
00:29:36,208 --> 00:29:37,750
That was a mistake.
517
00:29:38,167 --> 00:29:41,125
When Roy found out about his new life,
he did not take it lightly.
518
00:29:42,167 --> 00:29:44,374
Luckily, he lives in Irvine
and wakes up there every day,
519
00:29:44,375 --> 00:29:48,332
so he only comes around
once every few... days?
520
00:29:48,333 --> 00:29:51,499
Or weeks? I don't know.
My sense of time is a little fuzzy.
521
00:29:51,500 --> 00:29:52,999
‐ But what does he want?
522
00:29:53,000 --> 00:29:54,624
‐ I think he thinks it's revenge?
523
00:29:54,625 --> 00:29:57,332
Run, rabbit, run.
524
00:29:58,293 --> 00:30:00,124
‐ He may have some anger issues.
525
00:30:01,625 --> 00:30:03,792
You said you didn't want the day to end.
526
00:30:05,167 --> 00:30:06,958
What's that smell?
527
00:30:08,542 --> 00:30:09,749
No, no, no, no, no, no.
528
00:30:12,167 --> 00:30:16,541
So I vowed to never bring anyone
into this life ever again.
529
00:30:16,542 --> 00:30:18,249
‐ Amen to that.
530
00:30:18,250 --> 00:30:20,042
I tied my tubes at 40.
531
00:30:20,417 --> 00:30:22,166
‐ Yeah.
‐ You have to confront him.
532
00:30:22,167 --> 00:30:25,374
Right? I mean, you‐‐ you cannot
keep running from this person forever.
533
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
What are you talking about?
534
00:30:29,375 --> 00:30:30,375
Of course I can.
535
00:30:31,167 --> 00:30:33,957
‐ Hey.
‐ Come on. Burrito truck just opened.
536
00:30:33,958 --> 00:30:36,332
That's for you. Keep the change, okay.
537
00:30:36,333 --> 00:30:38,958
But you have to promise me
you're gonna spend it all today.
538
00:30:41,375 --> 00:30:43,582
‐ You know that's a scam?
‐ Of course. Yeah.
539
00:30:43,583 --> 00:30:45,833
I just like to give back whenever I can.
540
00:30:47,125 --> 00:30:48,957
Material matters don't really concern me.
541
00:30:48,958 --> 00:30:50,499
‐ With the exception of booze and burritos
542
00:30:50,500 --> 00:30:52,082
and designer drugs and candy.
543
00:30:52,083 --> 00:30:53,624
‐ Obviously. I'm not a Puritan.
544
00:30:53,625 --> 00:30:54,999
‐ And sex, I assume?
545
00:30:55,000 --> 00:30:56,332
You fuck other people in here?
546
00:30:56,333 --> 00:30:57,541
‐ Great question.
‐ You must.
547
00:30:57,542 --> 00:30:59,499
Right?
‐ I have but
548
00:30:59,500 --> 00:31:01,249
it takes a lot of work,
549
00:31:01,250 --> 00:31:04,332
and I try to live my life at this point
with as little effort as possible.
550
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
‐ Huh!
551
00:31:07,208 --> 00:31:08,332
Have we hooked up?
552
00:31:08,333 --> 00:31:10,417
‐ No. At least I don't think so.
553
00:31:11,458 --> 00:31:12,542
‐ So then, like, who else?
554
00:31:13,083 --> 00:31:15,292
‐ Right. Uh, well‐‐
‐ Besides Misty.
555
00:31:15,625 --> 00:31:16,583
‐ Daisy, the barkeep.
556
00:31:16,584 --> 00:31:18,582
‐ You know, I once had
a guy with this car.
557
00:31:21,375 --> 00:31:22,417
‐ Oh yeah?
558
00:31:24,042 --> 00:31:26,416
‐ I don't think he ever walked again.
559
00:31:28,167 --> 00:31:29,167
Darla.
560
00:31:30,125 --> 00:31:31,957
‐ If you insist.
561
00:31:31,958 --> 00:31:33,957
‐ I bet that was great.
‐ You would have bet right.
562
00:31:33,958 --> 00:31:35,291
‐ What about Tala?
‐ No.
563
00:31:35,292 --> 00:31:36,500
But I have tried.
564
00:31:38,125 --> 00:31:39,167
May I cut in?
565
00:31:41,042 --> 00:31:42,208
‐ It's the first dance.
566
00:31:43,042 --> 00:31:44,457
‐ And that's a deal‐breaker?
567
00:31:44,458 --> 00:31:46,416
‐ That didn't work?
‐ It was a big swing.
568
00:31:46,417 --> 00:31:48,207
‐ Right.
Who else?
569
00:31:48,208 --> 00:31:50,207
‐ Hey, hey!
570
00:31:50,208 --> 00:31:51,999
There you go?
571
00:31:52,000 --> 00:31:54,167
‐ You fucked Jerry Schlieffen?
‐ Well, he fucked me.
572
00:31:55,083 --> 00:31:57,041
He put his penis in my butthole.
‐ Yeah, I know how it works.
573
00:31:57,042 --> 00:31:58,833
‐ I'm really glad I tried it.
He's a sweet guy.
574
00:32:00,042 --> 00:32:01,042
‐ Nice shot.
575
00:32:01,042 --> 00:32:02,042
And that's it?
576
00:32:02,042 --> 00:32:03,042
That's all you got?
577
00:32:03,458 --> 00:32:04,458
‐ Oh,
578
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
your dad.
579
00:32:07,583 --> 00:32:09,125
‐ What are we doing?
580
00:32:11,458 --> 00:32:12,541
‐ I don't know.
581
00:32:12,542 --> 00:32:13,500
No, I'm just kidding.
582
00:32:13,501 --> 00:32:14,957
‐ Oh my God.
583
00:32:14,958 --> 00:32:16,957
‐ Uh, I got you, though.
‐ You did.
584
00:32:16,958 --> 00:32:17,958
‐ What about you?
585
00:32:18,250 --> 00:32:19,500
What's going on with your sex life?
586
00:32:21,543 --> 00:32:23,000
‐ Nice try.
‐ Hmm?
587
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
‐ I'm not gonna sleep with you.
588
00:32:25,584 --> 00:32:28,332
‐ I mean, you asked me about mine,
I was just being courteous.
589
00:32:28,333 --> 00:32:30,082
‐ I mean, I might have the other night,
590
00:32:30,083 --> 00:32:31,417
you know, I would have but‐‐
591
00:32:33,125 --> 00:32:34,291
Not now, though.
‐ Yeah!
592
00:32:34,292 --> 00:32:36,707
I was thinking
the exact same thing, you know.
593
00:32:36,708 --> 00:32:39,082
We'll be seeing each other all the time,
let's keep it simple.
594
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
Don't over‐complicate it.
‐ Yeah.
595
00:32:43,625 --> 00:32:44,958
We've never had sex?
596
00:32:45,292 --> 00:32:47,582
Again, my memory is pretty shot,
597
00:32:47,583 --> 00:32:48,708
but I don't think so.
598
00:32:49,458 --> 00:32:51,374
Anyways, I think
the party's gonna start pretty soon.
599
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
You wanna head back?
600
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
‐ Is that a joke?
601
00:32:55,167 --> 00:32:57,291
No. Why would I do that?
602
00:32:57,292 --> 00:33:00,166
‐ I don't know. Eat, drink, dance.
Bask in love.
603
00:33:00,167 --> 00:33:02,207
‐ That is not love.
‐ Of course it is! Tala's in love.
604
00:33:02,208 --> 00:33:03,999
‐ No. You don't actually know
what you're talking about.
605
00:33:04,000 --> 00:33:06,416
We. You. Me. Everyone. Everyone we know.
606
00:33:06,417 --> 00:33:09,249
Nobody can stand the idea
607
00:33:09,250 --> 00:33:10,292
of being alone,
608
00:33:11,333 --> 00:33:15,791
so we... buy into this pageantry
609
00:33:15,792 --> 00:33:18,374
and celebrate its bullshit.
610
00:33:18,375 --> 00:33:19,832
‐ All right. So no wedding, then.
611
00:33:19,833 --> 00:33:20,958
Where do you wanna go?
612
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
‐ Oh my God.
613
00:33:25,417 --> 00:33:26,957
Maybe it's a karma thing.
614
00:33:26,958 --> 00:33:28,291
‐ What is?
‐ Yeah.
615
00:33:28,292 --> 00:33:31,583
What if it's like to get out of this...
616
00:33:32,250 --> 00:33:34,332
you have to be selfless
and then you're free.
617
00:33:34,333 --> 00:33:36,666
‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar
and I'm still here.
618
00:33:36,667 --> 00:33:39,041
‐ Yeah, but not like that.
Like real acts of selflessness,
619
00:33:39,042 --> 00:33:41,166
like the bone marrow shit
that Tala does, you know.
620
00:33:41,167 --> 00:33:44,374
Look, what if, oh my God, what if life
just keeps going for everyone else here
621
00:33:44,375 --> 00:33:46,332
but not you and me
until we've earned our way out?
622
00:33:46,333 --> 00:33:47,916
You've really never thought
about this before?
623
00:33:47,917 --> 00:33:49,874
‐ Yeah, no, I've never thought
about the multiverse.
624
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
All right, fine, let's say you're right
and that would work,
625
00:33:53,708 --> 00:33:56,166
what's the most selfless act
you can think of?
626
00:33:56,167 --> 00:33:59,500
Something that would guarantee
this day to end.
627
00:34:02,625 --> 00:34:06,333
And I have full faith in your abilities
628
00:34:07,208 --> 00:34:09,625
to keep the boat...
629
00:34:10,292 --> 00:34:11,292
afloat.
630
00:34:12,375 --> 00:34:14,249
And now, old mate Abe...
‐ Oh, honey.
631
00:34:14,250 --> 00:34:15,916
Is gonna say his vows.
632
00:34:15,917 --> 00:34:18,833
‐ Actually, just‐‐
Sorry, hold on one second.
633
00:34:19,833 --> 00:34:20,958
You can take that.
634
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
Are you joking right now?
635
00:35:05,500 --> 00:35:07,166
All right! Get down!
636
00:35:07,167 --> 00:35:09,167
Get down! Get down!
637
00:35:12,167 --> 00:35:13,541
Down! Hey! Hey!
638
00:35:13,542 --> 00:35:15,332
This place‐‐ Get off me!
639
00:35:15,333 --> 00:35:17,874
Get off me! I should never
have left the Great Lakes.
640
00:35:17,875 --> 00:35:19,541
This place is a nightmare.
641
00:35:19,542 --> 00:35:21,207
- Randy.
- It's all right, Randy.
642
00:35:21,208 --> 00:35:22,291
Everything is great.
643
00:35:22,292 --> 00:35:25,082
- Sorry.
- Uh, well, the gods have spoken,
644
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
and they approve this marriage!
645
00:35:30,875 --> 00:35:32,374
‐ What the hell did you say to her?
646
00:35:32,375 --> 00:35:33,957
‐ Sister stuff. But I think I'm good.
647
00:35:33,958 --> 00:35:37,041
Selflessness is just... it's fantastic.
648
00:35:37,042 --> 00:35:38,042
‐ Right.
649
00:35:39,667 --> 00:35:42,167
‐ Uh‐oh, Alan, you owe me
a shot of whiskey.
650
00:35:44,792 --> 00:35:45,792
Alan.
651
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Well, Nyles, this has been great.
652
00:35:48,292 --> 00:35:51,207
Well, you know, not great,
but it's been interesting.
653
00:35:51,208 --> 00:35:53,208
And, hey, in all your future loops,
654
00:35:53,583 --> 00:35:57,082
please keep me out of that fucking cave.
655
00:35:57,083 --> 00:36:00,292
And good luck with that psychopath
who keeps trying to murder you.
656
00:36:01,292 --> 00:36:02,707
Thank you.
657
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Deal with him.
658
00:36:03,584 --> 00:36:05,333
‐ Yeah.
‐ That could be your way out.
659
00:36:05,917 --> 00:36:07,666
‐ Well, you seem
to have it all figured out.
660
00:36:07,667 --> 00:36:08,875
‐ Good luck.
661
00:36:10,458 --> 00:36:12,083
Coming!
662
00:36:12,500 --> 00:36:14,082
Oh, Sarah?
663
00:36:14,083 --> 00:36:17,083
‐ Didn't work. Life is meaningless.
Let's get the fuck out of here.
664
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
‐ Oh my God.
665
00:36:21,458 --> 00:36:22,541
Are you...
666
00:36:22,542 --> 00:36:23,833
fucking cheating on me?
667
00:36:24,792 --> 00:36:25,792
What?
668
00:36:26,458 --> 00:36:27,667
This isn't funny.
669
00:36:28,583 --> 00:36:29,792
Okay, stop.
670
00:36:30,375 --> 00:36:31,583
I'm serious.
671
00:36:31,917 --> 00:36:33,207
Stop copying me!
672
00:36:33,208 --> 00:36:35,332
Stop pretending like you know everything!
673
00:36:38,458 --> 00:36:40,625
‐ Okay, I'm gonna go.
‐ Wait, what?
674
00:36:41,167 --> 00:36:42,333
‐ And what is this place?
675
00:36:42,792 --> 00:36:45,374
‐ This is kind of a safehouse for me.
676
00:36:45,375 --> 00:36:47,666
The family who lives here is out of town.
677
00:36:47,667 --> 00:36:51,375
I don't know when they're coming back,
but... it's not today.
678
00:36:52,917 --> 00:36:56,207
♪ John Cale's Barracuda playing ♪
679
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
Let's waste some time.
680
00:36:59,208 --> 00:37:02,624
♪ Dark woman in the water drowning ♪
681
00:37:02,625 --> 00:37:04,542
♪ Sinking in a funny way ♪
682
00:37:08,208 --> 00:37:10,125
Hey, who's the mustache?
683
00:37:11,083 --> 00:37:12,832
‐ Prick my wife run off with.
684
00:37:15,292 --> 00:37:18,374
♪ The ocean will have us all ♪
685
00:37:18,375 --> 00:37:21,541
♪ The ocean will have us all ♪
686
00:37:28,167 --> 00:37:31,374
♪ Dark woman in a cupboard burning ♪
687
00:37:31,375 --> 00:37:34,207
♪ Woman, what have they done ♪
688
00:37:34,208 --> 00:37:36,832
‐ Whoo!
689
00:37:36,833 --> 00:37:39,292
♪ Dark woman like a panther breathing ♪
690
00:37:41,958 --> 00:37:43,250
Aah! Stop, stop, stop.
691
00:37:44,750 --> 00:37:46,957
♪ The ocean will have us all ♪
692
00:37:47,834 --> 00:37:50,792
♪ The ocean will have us all ♪
693
00:37:54,458 --> 00:37:56,166
♪ Cold cost of the death of nothing ♪
694
00:37:56,167 --> 00:37:58,207
Whoo!
‐ This is fucking crazy!
695
00:37:58,208 --> 00:37:59,416
Whoo!
696
00:38:00,875 --> 00:38:01,750
‐ Uh‐oh.
697
00:38:06,583 --> 00:38:09,374
♪ Funky electronic music playing ♪
698
00:38:16,208 --> 00:38:17,249
What the hell?
699
00:38:30,792 --> 00:38:32,083
Hyah!
700
00:38:40,792 --> 00:38:41,792
Whoo!
701
00:38:46,917 --> 00:38:47,917
Whoo!
702
00:38:55,208 --> 00:38:56,499
Hyah!
703
00:38:56,500 --> 00:38:57,458
Hey! Ho!
704
00:38:57,459 --> 00:38:59,125
‐ Ahh!
‐ Whoo‐hoo!
705
00:39:00,792 --> 00:39:02,708
Whoo!
706
00:39:03,458 --> 00:39:05,374
‐ Sarah, where have you been?
707
00:39:05,375 --> 00:39:06,541
Tala's pissed.
708
00:39:06,542 --> 00:39:07,542
‐ I missed you.
709
00:39:08,667 --> 00:39:10,999
‐ What?
‐ I want you to meet me in the bathroom.
710
00:39:11,000 --> 00:39:13,749
Uh, all right.
711
00:39:13,750 --> 00:39:16,792
‐ And I want you to wear... this.
712
00:39:17,542 --> 00:39:18,583
‐ Oh.
713
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
Um, sure.
714
00:39:21,167 --> 00:39:23,082
Can I keep my shirt on?
715
00:39:33,250 --> 00:39:37,791
♪ Iwalani Kahalewai's
Ulu Palakua playing ♪
716
00:39:37,792 --> 00:39:39,582
‐ And there's flames coming off
the back and everything?
717
00:39:39,583 --> 00:39:40,957
‐ Oh yeah, it's such an awesome car.
718
00:39:40,958 --> 00:39:42,832
‐ How close are you sticking to my sketch?
719
00:39:42,833 --> 00:39:44,041
‐ I stuck to it exactly.
720
00:39:44,042 --> 00:39:45,124
You're gonna love it.
721
00:39:45,125 --> 00:39:46,582
‐ Awesome.
‐ Looks really cool.
722
00:39:53,042 --> 00:39:54,292
‐ Wait! Stop!
723
00:39:54,875 --> 00:39:56,124
There is a bomb in the cake.
724
00:39:56,125 --> 00:39:57,332
Don't worry.
725
00:39:58,209 --> 00:40:00,041
I used to be a bomb guy.
726
00:40:00,042 --> 00:40:01,375
Everyone stand back.
727
00:40:05,000 --> 00:40:06,249
‐ Oh my God!
728
00:40:06,250 --> 00:40:09,291
Foiled! You son of a bitch!
729
00:40:09,292 --> 00:40:10,832
You ruined my plan!
730
00:40:10,833 --> 00:40:11,957
Sarah.
731
00:40:11,958 --> 00:40:15,249
The sister of the bride
and based on her accent,
732
00:40:15,250 --> 00:40:17,249
from origins unknown.
733
00:40:17,250 --> 00:40:18,749
I'll take her dead or alive.
734
00:40:18,750 --> 00:40:20,666
‐ Put the weapon down.
‐ Fine.
735
00:40:20,667 --> 00:40:22,707
Then it's to be hand‐to‐hand combat then.
736
00:40:23,668 --> 00:40:25,333
Oh my God! Nyles!
737
00:40:25,708 --> 00:40:26,749
‐ How's it going? Is it good?
738
00:40:26,750 --> 00:40:28,207
‐ Yeah, looks really good.
739
00:40:28,208 --> 00:40:30,249
‐ And are the balls smooth
and hairless, like I asked for?
740
00:40:30,250 --> 00:40:31,791
‐ Yeah.
‐ And are you getting the jizz right?
741
00:40:31,792 --> 00:40:33,500
‐ Dotted lines. Straight across.
742
00:40:34,875 --> 00:40:35,917
‐ Ready?
‐ Yeah.
743
00:40:39,542 --> 00:40:41,208
‐ Ta‐da!
744
00:40:42,542 --> 00:40:43,667
‐ Wow!
745
00:40:44,083 --> 00:40:45,750
Thank you. That's beautiful.
746
00:40:46,458 --> 00:40:47,666
I'm not that old, though, am I?
747
00:40:49,250 --> 00:40:53,999
♪ Ulu Palakua continues ♪
748
00:41:05,125 --> 00:41:06,292
Think of it like this.
749
00:41:07,375 --> 00:41:09,583
Everything in this void
750
00:41:10,208 --> 00:41:12,082
the space where the candy bar once was
751
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
but is now in my stomach,
752
00:41:14,667 --> 00:41:16,041
is the past.
753
00:41:16,042 --> 00:41:18,541
‐ Mm‐hmm.
‐ And everything that's remaining
754
00:41:18,542 --> 00:41:20,874
is the future encased in chocolate.
755
00:41:20,875 --> 00:41:23,000
‐ Mm‐hmm.
‐ I have no interest in this
756
00:41:23,583 --> 00:41:25,041
emptiness,
757
00:41:25,042 --> 00:41:28,166
you know, the who, what, why of your past.
758
00:41:28,167 --> 00:41:29,791
You got here, that's all that matters.
759
00:41:29,792 --> 00:41:32,167
‐ But if you really want to know
someone deeper, it does matter.
760
00:41:33,708 --> 00:41:34,708
It does.
761
00:41:35,292 --> 00:41:37,457
You have to know the whole package.
762
00:41:37,458 --> 00:41:38,666
‐ I disagree.
763
00:41:38,667 --> 00:41:41,042
This... the next bite,
764
00:41:43,833 --> 00:41:45,125
that's all that matters.
765
00:41:48,667 --> 00:41:50,042
‐ I was married for two years.
766
00:41:55,292 --> 00:41:56,667
I knew it wasn't going to work.
767
00:41:57,708 --> 00:41:59,749
I knew it wasn't going to work out
the moment that I said yes.
768
00:41:59,750 --> 00:42:02,207
I knew it wasn't going to work out
when I moved to Austin for him.
769
00:42:02,208 --> 00:42:04,625
I knew it wasn't going to work out
770
00:42:05,167 --> 00:42:07,083
as I walked down the aisle.
771
00:42:08,625 --> 00:42:11,625
But... I went through with it.
772
00:42:12,167 --> 00:42:13,792
And it didn't work out.
773
00:42:15,875 --> 00:42:19,000
Now... ignoring all that
774
00:42:20,667 --> 00:42:22,458
would make me destined to repeat it.
775
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
What about you?
776
00:42:32,792 --> 00:42:33,792
‐ Hmm.
777
00:42:34,250 --> 00:42:35,958
You gonna tell me anything about‐‐
778
00:42:38,208 --> 00:42:39,374
‐ There's nothing.
779
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
‐ What about your life
before you got stuck in here?
780
00:42:43,542 --> 00:42:44,542
What was your job?
781
00:42:54,958 --> 00:42:56,458
‐ I honestly can't remember.
782
00:42:56,875 --> 00:42:58,541
‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles.
783
00:42:58,542 --> 00:43:00,042
‐ No, I'm serious.
784
00:43:01,959 --> 00:43:03,333
Wow, it's been
785
00:43:05,000 --> 00:43:06,292
such a long time.
786
00:43:14,875 --> 00:43:16,333
These are fantastic mushrooms.
787
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
‐ Yeah.
788
00:43:23,500 --> 00:43:25,499
Too bad we're doing it
in such a shithole, though.
789
00:43:26,459 --> 00:43:28,542
I am not a fan of this magical desert.
790
00:43:29,250 --> 00:43:31,916
‐ Well,
then I just feel sorry for you.
791
00:43:31,917 --> 00:43:33,374
‐ Yeah?
‐ Uh‐huh.
792
00:43:33,375 --> 00:43:34,458
‐ Oh wow.
793
00:43:35,208 --> 00:43:36,999
Look, if you feel sorry for me,
then that must mean
794
00:43:37,000 --> 00:43:38,332
that you care about me, Nyles.
795
00:43:38,333 --> 00:43:39,333
‐ In what‐‐
796
00:43:40,000 --> 00:43:41,207
No.
‐ In what, what?
797
00:43:41,208 --> 00:43:43,499
‐ Wha‐‐ No. When I say that
798
00:43:43,500 --> 00:43:45,208
I feel sorry, it's like,
799
00:43:46,000 --> 00:43:48,457
it's the same way that I would say
that I feel sorry
800
00:43:48,458 --> 00:43:50,374
that, you know, I finished one beer,
801
00:43:50,375 --> 00:43:52,791
and now I have to open a new one.
802
00:43:53,668 --> 00:43:55,542
You know, now I'm not sorry anymore.
803
00:43:56,292 --> 00:43:58,500
It's just a fleeting feeling.
804
00:43:59,000 --> 00:44:00,875
‐ Right.
‐ It drifts away,
805
00:44:02,000 --> 00:44:04,125
just like, uh, they all do.
806
00:44:08,083 --> 00:44:10,333
‐ What do you mean,
"It just drifts away
807
00:44:11,417 --> 00:44:12,542
like they all do"?
808
00:44:14,792 --> 00:44:16,042
Like, what has drifted away?
809
00:44:26,250 --> 00:44:27,292
Everything.
810
00:44:32,708 --> 00:44:33,708
Anyways,
811
00:44:34,833 --> 00:44:35,917
cheers.
812
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
‐ To pretending not to care.
813
00:44:40,417 --> 00:44:42,667
‐ I like that.
‐ I know you do.
814
00:44:43,625 --> 00:44:44,875
‐ To pretending‐‐
815
00:44:52,750 --> 00:44:54,167
That's new.
816
00:44:56,958 --> 00:44:58,417
‐ Oh my God.
817
00:44:59,000 --> 00:45:00,958
‐ Do you see them, too?
818
00:45:02,208 --> 00:45:03,417
Are they real?
819
00:45:04,750 --> 00:45:06,000
Who cares?
820
00:45:28,708 --> 00:45:29,708
Night.
821
00:45:42,250 --> 00:45:43,292
‐ Nyles.
822
00:45:43,833 --> 00:45:44,875
‐ Mm‐hmm.
823
00:45:45,667 --> 00:45:47,375
‐ Let's just get it over with.
824
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
‐ Okay.
825
00:46:07,875 --> 00:46:09,166
Wait.
‐ What?
826
00:46:09,167 --> 00:46:10,500
What?
827
00:46:12,167 --> 00:46:13,541
‐ I just‐‐
828
00:46:52,958 --> 00:46:54,999
It's gonna be a beautiful wedding.
829
00:47:12,792 --> 00:47:14,417
‐ Hey, um,
830
00:47:15,250 --> 00:47:17,792
sorry, you, um, you‐‐
you should probably go
831
00:47:18,750 --> 00:47:20,250
you know, before somebody sees you.
832
00:47:44,917 --> 00:47:46,750
Sarah. Sarah?
833
00:47:47,417 --> 00:47:48,417
‐ Yeah.
834
00:47:53,792 --> 00:47:55,000
‐ Gotta say,
835
00:47:56,625 --> 00:47:57,625
kinda felt
836
00:47:58,958 --> 00:48:00,500
a little different this morning.
837
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Like,
838
00:48:04,542 --> 00:48:06,333
you know, kinda good.
839
00:48:09,375 --> 00:48:10,542
'Cause of last night.
840
00:48:15,292 --> 00:48:16,292
‐ Oh yeah.
841
00:48:17,458 --> 00:48:18,458
Yeah.
842
00:48:20,417 --> 00:48:22,250
‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐
843
00:48:24,042 --> 00:48:25,416
‐ Yeah, it was fun.
844
00:48:25,417 --> 00:48:26,583
It was fun.
845
00:48:28,000 --> 00:48:29,625
‐ Yeah, sounds like it.
846
00:48:33,708 --> 00:48:35,667
‐ I can't keep waking up in here.
847
00:48:37,292 --> 00:48:39,292
‐ Yeah, the waking up is always weird,
848
00:48:39,917 --> 00:48:41,125
but, you know,
849
00:48:42,542 --> 00:48:44,832
going to bed maybe just got
a little better.
850
00:48:44,833 --> 00:48:47,499
Right?
‐ This cop's been following us
851
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
for miles.
852
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
- Oh.
- Right?
853
00:48:53,083 --> 00:48:55,082
‐ Do you wanna talk about it or‐‐
‐ The cop?
854
00:48:55,083 --> 00:48:58,291
‐ No, the fact that, um,
we had sex last night.
855
00:48:58,292 --> 00:49:00,749
You said we should have sex,
and then we had sex.
856
00:49:00,750 --> 00:49:01,833
‐ What's there to talk about?
857
00:49:03,750 --> 00:49:05,582
It's all meaningless, right?
858
00:49:05,583 --> 00:49:06,583
‐ I mean,
859
00:49:08,583 --> 00:49:10,458
I hope it's not all meaningless.
860
00:49:13,375 --> 00:49:14,874
‐ So what, we're just littering now?
861
00:49:14,875 --> 00:49:16,250
‐ God, nothing.
862
00:49:16,708 --> 00:49:18,374
What is this guy's deal?
863
00:49:26,458 --> 00:49:29,707
Oh, there we go. Finally.
864
00:49:29,708 --> 00:49:30,791
‐ What are you doing?
865
00:49:30,792 --> 00:49:33,249
‐ You know, believe it or not,
I've never been arrested before.
866
00:49:33,250 --> 00:49:35,958
Yeah, and I'm very curious to see
what it's all about. Aren't you?
867
00:49:36,375 --> 00:49:37,375
‐ No.
868
00:49:37,376 --> 00:49:39,374
No, no, no, no, don't.
869
00:49:39,375 --> 00:49:40,458
I think it might be him.
870
00:49:40,958 --> 00:49:42,208
‐ Him?
‐ Roy.
871
00:49:42,792 --> 00:49:45,083
Oh, that fucker!
872
00:49:47,833 --> 00:49:48,750
‐ Don't stop.
873
00:49:48,751 --> 00:49:51,374
‐ If you're not gonna take care of this,
someone has to.
874
00:49:51,375 --> 00:49:54,041
‐ No, someone doesn't have to!
We've been over this!
875
00:49:54,042 --> 00:49:55,458
I'm serious. I'm serious!
876
00:49:56,208 --> 00:49:57,500
‐ Help!
877
00:49:58,250 --> 00:50:00,749
He's trying to kill me!
878
00:50:01,917 --> 00:50:04,333
He's trying to kill me!
879
00:50:04,750 --> 00:50:06,582
He's trying to kill me!
880
00:50:06,583 --> 00:50:08,207
Sir, step out of the vehicle
881
00:50:08,208 --> 00:50:09,458
with your hands up.
882
00:50:09,833 --> 00:50:11,374
Thank you.
883
00:50:11,375 --> 00:50:12,917
Thank you.
884
00:50:13,458 --> 00:50:14,832
Is that him?
885
00:50:14,833 --> 00:50:16,541
Sir, if you do not comply,
886
00:50:16,542 --> 00:50:18,875
I'll have no choice
but to remove you by force.
887
00:50:24,917 --> 00:50:26,417
Uh, okay!
888
00:50:28,875 --> 00:50:30,083
I'm coming out!
889
00:50:34,000 --> 00:50:35,791
Sorry about that, Mr. Policeman,
890
00:50:35,792 --> 00:50:37,875
I thought you were someone else.
891
00:50:39,458 --> 00:50:42,208
Should always go
with that first instinct, shit bird.
892
00:50:48,500 --> 00:50:49,957
‐ Hi, Roy.
893
00:50:52,375 --> 00:50:54,082
Aahhh!
894
00:50:58,292 --> 00:51:00,000
You called for backup?
895
00:51:00,875 --> 00:51:02,749
‐ Dude, what the fuck are you doing?
896
00:51:02,750 --> 00:51:04,541
‐ Oh, come on, relax. I just, uh,
897
00:51:04,542 --> 00:51:05,542
I just clipped him.
898
00:51:05,543 --> 00:51:06,957
‐ You did not just clip him.
899
00:51:06,958 --> 00:51:08,457
‐ He's a fucking sadist.
900
00:51:08,458 --> 00:51:10,374
I‐‐ I was just saving you!
You should be thanking me.
901
00:51:10,375 --> 00:51:11,375
He was gonna kill you.
902
00:51:11,376 --> 00:51:12,791
‐ Okay, well, no, thank you.
903
00:51:12,792 --> 00:51:14,374
‐ Freeze! Put your hands above your head!
904
00:51:14,375 --> 00:51:16,249
‐ Suck my dick, Officer Bitch.
905
00:51:16,250 --> 00:51:17,791
‐ Seriously, man, just leave us alone.
906
00:51:17,792 --> 00:51:19,416
‐ Are you gonna
fucking Tase me, fuck face? Ooh?
907
00:51:19,417 --> 00:51:20,749
Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me.
908
00:51:20,750 --> 00:51:22,499
Come on, just do it.
909
00:51:25,458 --> 00:51:26,749
I'm touching your bike.
910
00:51:26,750 --> 00:51:28,375
Oh, uh‐oh, uh‐oh.
911
00:51:28,917 --> 00:51:30,624
Who the fuck is she?
912
00:51:30,625 --> 00:51:32,582
What the hell is going on with you?
913
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
What?
It got a little out of hand.
914
00:51:36,167 --> 00:51:38,625
‐ You think.
‐ Sorry.
915
00:51:39,708 --> 00:51:41,207
‐ The pain is real.
916
00:51:41,208 --> 00:51:42,957
Why can't you understand that?
917
00:51:42,958 --> 00:51:45,374
‐ It doesn't matter.
Nothing matters. Right?
918
00:51:45,375 --> 00:51:47,499
Those are your words.
‐ No. Pain matters!
919
00:51:47,500 --> 00:51:49,416
What we do to other people matters!
920
00:51:49,417 --> 00:51:51,291
Being a source of terror is not fun, okay.
921
00:51:51,292 --> 00:51:54,082
It's not fulfilling.
I know this from experience.
922
00:51:54,083 --> 00:51:56,374
It doesn't matter that everything resets
and people don't remember.
923
00:51:56,375 --> 00:51:58,832
We remember. We have to deal
with the things that we do.
924
00:51:58,833 --> 00:52:01,457
‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles.
You were never gonna deal with him.
925
00:52:01,458 --> 00:52:05,457
I actually did you a favor. So, fuck you.
‐ No, Sarah, fuck you.
926
00:52:05,458 --> 00:52:07,707
Out of nowhere,
you just start acting like a child,
927
00:52:07,708 --> 00:52:09,917
which, by the way, is how you got stuck
in this shit to begin with.
928
00:52:10,667 --> 00:52:12,457
Oww!
See? A child.
929
00:52:12,458 --> 00:52:14,124
Shut the fuck up over there!
930
00:52:14,125 --> 00:52:17,416
‐ I got stuck in this shit
because you got me stuck in it.
931
00:52:17,417 --> 00:52:19,249
‐ I tried to stop you.
932
00:52:19,250 --> 00:52:21,957
Or don't you remember.
I said, "Stop, don't come in."
933
00:52:21,958 --> 00:52:24,874
But no, you can't tell Sarah what to do.
She's got it all figured out.
934
00:52:24,875 --> 00:52:26,207
‐ Are you serious right now?
935
00:52:26,208 --> 00:52:28,332
I followed you into that cave
because I liked you
936
00:52:28,333 --> 00:52:30,124
and someone was trying to hurt you.
937
00:52:30,125 --> 00:52:31,916
Because I give a shit,
938
00:52:31,917 --> 00:52:34,791
which is something that
you clearly know nothing about.
939
00:52:34,792 --> 00:52:37,374
If I had known
that I was going to be stuck
940
00:52:37,375 --> 00:52:39,541
with a pretentious, sad bully
941
00:52:39,542 --> 00:52:41,666
for the rest of eternity,
942
00:52:41,667 --> 00:52:44,916
I would have stayed so far away from you,
943
00:52:44,917 --> 00:52:47,291
and I sure as hell
would never have fucked you.
944
00:52:47,292 --> 00:52:49,292
‐ Oh please, we've fucked
like a thousand times.
945
00:52:52,333 --> 00:52:53,625
‐ What?
946
00:53:00,208 --> 00:53:01,249
What did you say?
947
00:53:01,250 --> 00:53:03,250
‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐
‐ Answer me.
948
00:53:09,917 --> 00:53:10,958
I lied, okay.
949
00:53:12,042 --> 00:53:13,791
We did hook up before.
950
00:53:13,792 --> 00:53:15,292
A lot.
951
00:53:16,167 --> 00:53:18,708
All I had to do was bail you out with
that ridiculous speech at the wedding.
952
00:53:20,042 --> 00:53:21,207
But it was different then.
953
00:53:21,208 --> 00:53:22,833
It was always just gonna reset.
954
00:53:23,833 --> 00:53:25,958
And then you got stuck in here and‐‐
955
00:53:27,125 --> 00:53:29,249
I don't know, maybe I should have
told you, but I didn't wanna tell you.
956
00:53:31,750 --> 00:53:33,042
I didn't wanna tell you!
957
00:53:35,083 --> 00:53:36,083
So I didn't.
958
00:53:37,042 --> 00:53:38,042
Okay.
959
00:53:44,583 --> 00:53:46,458
‐ I'm getting out of this day.
960
00:53:48,167 --> 00:53:50,457
‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay.
961
00:53:50,458 --> 00:53:51,542
Sarah, Sarah, Sarah‐‐
962
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
Hey. Pia.
963
00:54:04,750 --> 00:54:06,000
What room is Sarah staying at?
964
00:54:08,000 --> 00:54:09,582
Misty's boyfriend. Come on.
965
00:54:09,583 --> 00:54:11,541
‐ Oh, okay, right, right, sorry.
966
00:54:11,542 --> 00:54:13,542
Um, her room is second to last
down the hall.
967
00:54:14,083 --> 00:54:15,292
But she isn't in there.
968
00:54:15,917 --> 00:54:17,416
‐ Where is she?
‐ No one knows.
969
00:54:17,417 --> 00:54:20,042
Howard went to wake her up this morning,
but she wasn't in there.
970
00:54:26,250 --> 00:54:30,041
‐ So, did anyone actually see her
sleep in there last night?
971
00:54:30,042 --> 00:54:32,582
She wakes me up every morning, guys,
so she's got to be somewhere.
972
00:54:32,583 --> 00:54:34,707
‐ Nyles, what are you doing?
‐ Sarah!
973
00:54:34,708 --> 00:54:35,708
Come on out!
974
00:54:36,417 --> 00:54:38,000
Come on out!
975
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
Wake up.
976
00:54:42,792 --> 00:54:43,917
‐ Sarah!
977
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
Sarah!
978
00:54:51,375 --> 00:54:52,417
Wake up.
979
00:54:53,292 --> 00:54:56,207
‐ Sarah realized the day
wasn't about her so she left.
980
00:54:56,208 --> 00:54:57,624
‐ Oh, don't say that.
981
00:54:57,625 --> 00:54:59,166
‐ No, Howard.
982
00:54:59,167 --> 00:55:01,041
Once again, Pia is right.
983
00:55:01,042 --> 00:55:04,875
Sarah treats her life like
it's her own private soap opera.
984
00:55:05,250 --> 00:55:06,333
‐ Who are you?
985
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
‐ Misty's boyfriend.
986
00:55:12,583 --> 00:55:13,583
Wake up.
987
00:55:13,584 --> 00:55:14,957
Where is she?
988
00:55:14,958 --> 00:55:17,166
Seriously, did she tell you guys
to do this.
989
00:55:17,167 --> 00:55:19,541
You didn't go in the cave,
but she told you to do this, right?
990
00:55:19,542 --> 00:55:21,374
‐ I don't‐‐ I don't feel safe
with him in the ho‐‐
991
00:55:21,375 --> 00:55:22,832
I feel like we should call the cops.
992
00:55:22,833 --> 00:55:24,666
‐ That's, like, honestly‐‐
‐ Sarah!
993
00:55:24,667 --> 00:55:26,124
‐ I don't feel safe anymore.
994
00:55:26,125 --> 00:55:28,082
And how gorgeous are these two?
995
00:55:28,083 --> 00:55:30,832
I mean, hashtag lifegoals,
am I right, guys?
996
00:55:30,833 --> 00:55:31,999
Hmm.
997
00:55:32,000 --> 00:55:33,291
- We're so bad.
- Hmm.
998
00:55:33,292 --> 00:55:34,999
‐ Hold my leg up.
‐ Wake up.
999
00:55:35,000 --> 00:55:37,624
Airforce Reserves,
I ate three whole pizzas.
1000
00:55:37,625 --> 00:55:38,874
Randy, you have the best stories.
1001
00:55:38,875 --> 00:55:41,499
- I know.
- Hey!
1002
00:55:41,500 --> 00:55:43,041
‐ Oh my God.
1003
00:55:43,042 --> 00:55:45,875
The wedding guy's here.
1004
00:55:47,167 --> 00:55:48,374
‐ Yeah.
‐ I need a breather.
1005
00:55:48,375 --> 00:55:49,916
Can I, can I‐‐ ‐ Oh, please.
1006
00:55:49,917 --> 00:55:51,332
Go for it. I brought it for you, man.
1007
00:55:52,542 --> 00:55:54,583
Misty's boyfriend.
Are you in on this?
1008
00:55:58,292 --> 00:56:00,292
That's a hard no. Okay. All right. Well,
1009
00:56:00,667 --> 00:56:01,791
don't mind if I do.
1010
00:56:01,792 --> 00:56:03,583
That's good, right?
1011
00:56:08,333 --> 00:56:11,207
‐ Now he's married, man.
Watch him go back to the wedding.
1012
00:56:11,208 --> 00:56:12,792
I never wanna be married.
1013
00:56:13,917 --> 00:56:16,416
‐ You okay, dude?
‐ Did you two sleep in here last night?
1014
00:56:16,417 --> 00:56:18,707
‐ No, Tala's all about that
no sleeping together
1015
00:56:18,708 --> 00:56:20,582
before marriage thing, so Abe took it.
1016
00:56:20,583 --> 00:56:21,583
Why?
1017
00:56:21,584 --> 00:56:23,166
‐ Abe slept here last night?
1018
00:56:23,167 --> 00:56:24,417
Yeah. What's up?
1019
00:56:28,250 --> 00:56:29,542
‐ So fucking beautiful.
1020
00:56:30,375 --> 00:56:33,374
‐ Abraham, you slick fuck, I get it.
1021
00:56:33,375 --> 00:56:34,375
‐ Uh,
1022
00:56:34,750 --> 00:56:37,333
excuse me.
‐ You and Sarah, it all makes sense now.
1023
00:56:38,292 --> 00:56:39,457
‐ What's he talking about?
1024
00:56:39,458 --> 00:56:41,416
Your sister and Abraham
1025
00:56:41,417 --> 00:56:42,666
boned each other.
1026
00:56:42,667 --> 00:56:44,750
‐ She wakes up with him every single day
1027
00:56:45,167 --> 00:56:46,874
and then probably sneaks out
in the morning.
1028
00:56:46,875 --> 00:56:48,832
God, no wonder she hates herself.
1029
00:56:48,833 --> 00:56:49,708
Here, smell this.
1030
00:56:49,709 --> 00:56:51,416
- From Abe's room.
- Shut up and sit down.
1031
00:56:51,417 --> 00:56:53,332
You're drunk.
‐ Nyles, what are you doing?
1032
00:56:53,333 --> 00:56:54,499
‐ Just shut up and go fuck Trevor.
1033
00:56:54,500 --> 00:56:56,167
‐ That isn't true, is it?
1034
00:56:56,833 --> 00:56:58,041
‐ What? No. No!
1035
00:56:58,042 --> 00:56:59,582
This guy's been drunk all day.
1036
00:56:59,583 --> 00:57:01,041
‐ That may be accurate.
1037
00:57:01,042 --> 00:57:03,874
However, if you do smell the pillow,
you will recognize
1038
00:57:03,875 --> 00:57:06,874
the distinct scent
of Orchid Explosion by Fournier,
1039
00:57:06,875 --> 00:57:09,000
the hair mist you got for Sarah
on her birthday.
1040
00:57:10,083 --> 00:57:13,874
Does anyone else here wear
Orchid Explosion by Fournier?
1041
00:57:13,875 --> 00:57:14,875
‐ Oh my God.
1042
00:57:15,750 --> 00:57:16,750
‐ I didn't think so.
1043
00:57:17,625 --> 00:57:19,332
‐ Get the fuck out of here, okay.
1044
00:57:19,333 --> 00:57:20,999
‐ Abe, let's take a walk.
1045
00:57:21,000 --> 00:57:22,416
‐ You don't actually believe
this guy, do you?
1046
00:57:22,417 --> 00:57:24,499
‐ You cheated on your fiancée
the night before your wedding
1047
00:57:24,500 --> 00:57:25,791
with her sister?
1048
00:57:25,792 --> 00:57:27,916
And you know what, fuck all of you.
1049
00:57:27,917 --> 00:57:29,416
Sarah's a good person,
1050
00:57:29,417 --> 00:57:31,957
but for some reason, she's never been
good enough for any of you‐‐
1051
00:57:33,125 --> 00:57:34,166
Hey!
1052
00:57:34,167 --> 00:57:36,042
Come here.
1053
00:57:37,625 --> 00:57:39,333
‐ Stay back!
‐ What are you doing?
1054
00:57:41,125 --> 00:57:43,332
‐ Try to ruin my life, huh?
Come on. Let's go.
1055
00:57:44,875 --> 00:57:46,000
Ohh!
1056
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
‐ Misty's boyfriend!
1057
00:57:54,500 --> 00:57:55,458
‐ Oh wow.
1058
00:57:55,459 --> 00:57:57,124
‐ Oh my God, oh my God!
1059
00:57:57,125 --> 00:57:59,082
Oh my God, is there a fork in my face?
1060
00:58:08,458 --> 00:58:09,916
Ladies and gentlemen,
I'd like to invite
1061
00:58:09,917 --> 00:58:12,999
the mother and the father of the bride
for a one‐night special performance.
1062
00:58:15,833 --> 00:58:16,833
Tala,
1063
00:58:16,834 --> 00:58:19,042
you know that I'm not great
with words, but
1064
00:58:20,250 --> 00:58:21,624
I do love you more than anything.
1065
00:58:22,917 --> 00:58:25,166
So, we're going to perform a number
1066
00:58:25,167 --> 00:58:28,332
that I sung to Howard
on our wedding night.
1067
00:58:28,333 --> 00:58:30,707
It's a song that I want
you two to remember
1068
00:58:30,708 --> 00:58:32,667
when you fall into hard times.
1069
00:58:33,250 --> 00:58:34,792
Love can get you through anything.
1070
00:58:35,542 --> 00:58:38,041
And this is A Lover's Concerto.
1071
00:58:39,292 --> 00:58:42,083
♪ How gentle is the rain ♪
1072
00:58:42,708 --> 00:58:46,666
♪ That falls softly on the meadow ♪
1073
00:58:55,000 --> 00:58:56,292
‐ I miss her, Jerry.
1074
00:58:57,083 --> 00:58:58,083
Who?
1075
00:58:59,792 --> 00:59:02,208
‐ Sarah.
‐ Wilder?
1076
00:59:03,542 --> 00:59:04,542
Oh.
1077
00:59:05,083 --> 00:59:06,708
I didn't know you knew her.
1078
00:59:14,458 --> 00:59:15,542
‐ I love her.
1079
00:59:18,375 --> 00:59:19,375
‐ I see.
1080
00:59:21,083 --> 00:59:22,249
That's interesting.
1081
00:59:30,167 --> 00:59:31,416
Wake up.
1082
00:59:56,208 --> 00:59:57,750
Roy!
1083
00:59:58,417 --> 01:00:00,042
I'm turning myself in!
1084
01:00:00,958 --> 01:00:02,707
Torture me, I don't care!
1085
01:00:02,708 --> 01:00:04,124
‐ Motherfucker.
1086
01:00:04,125 --> 01:00:06,457
‐ You were right, it's dark down here!
1087
01:00:06,458 --> 01:00:07,957
‐ What the fuck are you doing here?
1088
01:00:07,958 --> 01:00:09,416
‐ Hey, Roy.
1089
01:00:09,417 --> 01:00:11,750
I give up. You win.
1090
01:00:13,917 --> 01:00:14,917
It's okay, everybody.
1091
01:00:14,918 --> 01:00:16,499
It's my nephew.
1092
01:00:16,500 --> 01:00:17,957
Thanks for your concern.
1093
01:00:19,792 --> 01:00:21,166
You cannot be here.
1094
01:00:21,167 --> 01:00:22,666
‐ Who was that man?
‐ Fuck!
1095
01:00:22,667 --> 01:00:23,832
‐ Oh.
‐ Hey, hon.
1096
01:00:23,833 --> 01:00:25,000
This is
1097
01:00:25,875 --> 01:00:27,207
‐ Nyles.
‐ Nyles
1098
01:00:27,208 --> 01:00:28,624
He's an old friend.
1099
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
Tuna will be ready soon,
and we'll be out back.
1100
01:00:38,875 --> 01:00:40,457
You look sad.
1101
01:00:40,458 --> 01:00:42,042
Oh, he's okay, sweetie.
1102
01:00:48,917 --> 01:00:50,125
Twins.
1103
01:00:50,917 --> 01:00:53,042
Do you believe I made these at my age?
1104
01:00:54,083 --> 01:00:55,749
If I'd had one less Mai Tai that night,
1105
01:00:55,750 --> 01:00:58,125
I'd have put the condom on right,
and they wouldn't be here.
1106
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
So, here's to Mai Tais.
1107
01:01:07,833 --> 01:01:09,499
‐ So, this is your life?
1108
01:01:09,500 --> 01:01:10,500
‐ Not bad, huh?
1109
01:01:10,501 --> 01:01:11,917
Beautiful wife,
1110
01:01:12,708 --> 01:01:13,958
beautiful kids.
1111
01:01:16,542 --> 01:01:18,417
Little Joey is watering dog shit.
1112
01:01:19,375 --> 01:01:20,375
It's weird.
1113
01:01:21,625 --> 01:01:24,249
But... it's beautiful.
1114
01:01:24,250 --> 01:01:26,833
‐ What happened to marriage being
a "bottomless pit of sorrow"?
1115
01:01:27,333 --> 01:01:28,750
‐ Things change, you know.
1116
01:01:30,708 --> 01:01:32,500
Priorities change.
1117
01:01:37,250 --> 01:01:38,707
Okay, so what are you doing here?
1118
01:01:38,708 --> 01:01:41,083
Just get on with it.
You're freaking my wife out.
1119
01:01:44,125 --> 01:01:45,125
‐ I don't know, I‐‐
1120
01:01:46,083 --> 01:01:48,207
I hadn't seen you in a while.
‐ Yeah, no shit.
1121
01:01:48,208 --> 01:01:50,749
I ended up in the hospital
last time I saw you.
1122
01:01:50,750 --> 01:01:53,708
Nurses wouldn't let me sleep.
They were afraid I'd go into a coma.
1123
01:01:54,125 --> 01:01:56,458
‐ Nothing worse than dying slowly
in the ICU.
1124
01:01:58,292 --> 01:02:00,292
‐ I had a lot of anger towards you, man.
1125
01:02:01,917 --> 01:02:03,042
I mean,
1126
01:02:04,375 --> 01:02:06,333
I'm not going to see my kids grow up,
1127
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
never gonna walk little Libby
down the aisle.
1128
01:02:15,958 --> 01:02:17,874
I guess I had my head up my own ass.
1129
01:02:17,875 --> 01:02:19,250
I mean, I didn't really
1130
01:02:20,042 --> 01:02:22,625
comprehend what I was putting you through.
1131
01:02:24,375 --> 01:02:28,000
That little stint in the hospital
really opened my eyes, though.
1132
01:02:33,417 --> 01:02:35,583
This was always a good day here.
1133
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
You know.
1134
01:02:38,250 --> 01:02:40,958
My wife in the prime of her womanhood.
1135
01:02:42,750 --> 01:02:44,792
Little Joey tending his dog shit.
1136
01:02:46,042 --> 01:02:48,791
Libby's gonna do a family portrait
later this afternoon
1137
01:02:48,792 --> 01:02:50,375
where we're all animals.
1138
01:02:51,458 --> 01:02:53,292
I'm a cuddly grizzly bear.
1139
01:02:54,125 --> 01:02:56,042
I mean, it doesn't get
any better than that.
1140
01:03:00,750 --> 01:03:02,417
You gotta find your Irvine.
1141
01:03:05,042 --> 01:03:06,792
‐ I don't have an Irvine.
1142
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
‐ We all have an Irvine.
1143
01:03:12,375 --> 01:03:14,374
Hey, who was that loony bitch
that blindsided me
1144
01:03:14,375 --> 01:03:16,542
with the cop car, anyway?
‐ Don't call her that.
1145
01:03:18,708 --> 01:03:20,332
‐ You took her to the cave, didn't you?
1146
01:03:20,333 --> 01:03:22,457
Did you learn nothing from all this?
1147
01:03:22,458 --> 01:03:23,750
‐ She followed me in.
1148
01:03:27,542 --> 01:03:29,292
‐ Well, at least you have each other.
1149
01:03:31,750 --> 01:03:34,000
Nothing worse than going
through this shit alone.
1150
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
Okay, I think it's time for you to go.
1151
01:03:45,667 --> 01:03:47,792
‐ Can I stay for dinner?
‐ No, man, look, I‐‐
1152
01:03:48,542 --> 01:03:51,583
I think it's best
if we don't see each other anymore.
1153
01:03:53,167 --> 01:03:54,417
It's not you, it's me.
1154
01:03:59,708 --> 01:04:02,083
‐ Could you kill me one more time?
1155
01:04:03,875 --> 01:04:05,833
You could still
1156
01:04:06,458 --> 01:04:07,625
beat the traffic?
1157
01:04:10,708 --> 01:04:12,583
‐ All right. Side yard.
1158
01:04:17,458 --> 01:04:18,917
I hope you find it, man.
1159
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
‐ Yeah.
1160
01:04:31,083 --> 01:04:32,875
I'm getting out of this day.
1161
01:04:34,417 --> 01:04:36,916
‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay.
1162
01:04:36,917 --> 01:04:38,000
Sarah, Sarah, Sarah‐‐
1163
01:04:39,667 --> 01:04:41,750
It's gonna be a beautiful wedding.
1164
01:04:42,375 --> 01:04:43,457
‐ Hey.
‐ Shut up.
1165
01:04:43,458 --> 01:04:44,624
That was awful and crazy
1166
01:04:44,625 --> 01:04:46,000
and it should never have happened,
1167
01:04:46,667 --> 01:04:49,499
and we both deserve
every single fucking terrible thing
1168
01:04:49,500 --> 01:04:51,041
that is coming toward us
1169
01:04:51,042 --> 01:04:52,292
because we are very shitty people.
1170
01:04:52,958 --> 01:04:55,958
But... I am done being shitty.
1171
01:05:02,875 --> 01:05:04,124
‐ Fuck.
1172
01:05:06,333 --> 01:05:09,624
Wh‐‐ What did we do?
That was‐‐ that was so stupid
1173
01:05:09,625 --> 01:05:11,124
I'm a cheating piece of shit.
1174
01:05:11,125 --> 01:05:13,249
‐ Yeah, okay, great, I don't know.
‐ I'm like my dad!
1175
01:06:04,875 --> 01:06:07,166
‐ There's only one possible future
given the laws of our‐‐
1176
01:06:07,167 --> 01:06:09,124
‐ Yeah, but it would allow
an observer access
1177
01:06:09,125 --> 01:06:12,542
to the indeterministic universe
on the other side of the Cauchy horizon.
1178
01:06:13,292 --> 01:06:15,582
‐ Okay. Sounds like
you don't need my help.
1179
01:06:20,000 --> 01:06:22,082
‐ You'll be okay.
You'll do just fine.
1180
01:06:42,167 --> 01:06:43,375
Wake up.
1181
01:06:51,250 --> 01:06:52,375
‐ Hey.
1182
01:06:55,542 --> 01:06:57,458
You're here?
‐ Yep.
1183
01:06:58,958 --> 01:06:59,958
‐ Well,
1184
01:07:02,000 --> 01:07:03,207
it's good to see you.
1185
01:07:03,208 --> 01:07:04,666
You look, you look great.
1186
01:07:04,667 --> 01:07:06,667
‐ Yeah, well, I can't age.
1187
01:07:08,833 --> 01:07:09,957
Right.
1188
01:07:09,958 --> 01:07:11,041
Let me in, Sarah.
1189
01:07:11,042 --> 01:07:13,707
You can't lock me
out of my own room.
1190
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Nyles!
1191
01:07:15,500 --> 01:07:16,500
Ugh!
1192
01:07:17,750 --> 01:07:18,625
‐ So, how have you been?
1193
01:07:18,626 --> 01:07:20,292
‐ Ugh, so bad.
1194
01:07:21,125 --> 01:07:22,125
I mean,
1195
01:07:23,792 --> 01:07:26,207
No, yeah, really, really bad.
1196
01:07:26,208 --> 01:07:28,375
Look, can I just say something?
1197
01:07:29,542 --> 01:07:30,792
I'm so sorry,
1198
01:07:31,208 --> 01:07:34,207
for lying, for not telling you
about our past.
1199
01:07:34,208 --> 01:07:36,457
And I don't blame you for being mad at me
1200
01:07:36,458 --> 01:07:38,916
and staying away for so long.
1201
01:07:38,917 --> 01:07:41,166
But I've been thinking about it a lot,
1202
01:07:41,167 --> 01:07:44,207
and I don't know, I feel like we had
something really good going
1203
01:07:44,208 --> 01:07:46,042
before I screwed it up, you know.
1204
01:07:47,167 --> 01:07:51,083
So, do you think there's any way
we could just start over?
1205
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
‐ Thank you.
1206
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
Are you done?
1207
01:07:58,083 --> 01:07:59,833
‐ Yeah.
‐ Cool.
1208
01:08:01,125 --> 01:08:02,125
So,
1209
01:08:03,500 --> 01:08:04,916
I think I found a way out.
1210
01:08:04,917 --> 01:08:06,207
‐ Huh?
1211
01:08:06,208 --> 01:08:09,499
‐ We are trapped in a box of energy.
1212
01:08:09,500 --> 01:08:11,917
We get out of it by escaping the box
1213
01:08:13,208 --> 01:08:14,707
in the 3.2 seconds it takes
1214
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
to travel through the loop itself.
1215
01:08:17,875 --> 01:08:21,166
‐ And by "escaping the box," you mean‐‐
1216
01:08:21,167 --> 01:08:23,707
‐ We blow up ourselves
and the cave during that window.
1217
01:08:23,708 --> 01:08:25,874
And if we detonate the C4
at the exact right moment,
1218
01:08:25,875 --> 01:08:27,958
it will propel us
1219
01:08:28,250 --> 01:08:29,250
out.
1220
01:08:30,833 --> 01:08:31,917
‐ To where?
1221
01:08:32,375 --> 01:08:33,292
‐ I don't know.
1222
01:08:33,293 --> 01:08:34,666
We could wake up, and it's today,
1223
01:08:34,667 --> 01:08:36,582
we could wake up,
and it's 20 years from now,
1224
01:08:36,583 --> 01:08:38,666
or, you know, we could be dead
1225
01:08:38,667 --> 01:08:39,958
under a pile of rocks.
1226
01:08:40,458 --> 01:08:42,082
There's really no way to be sure,
1227
01:08:42,083 --> 01:08:44,000
that's why it's a theory.
1228
01:08:44,708 --> 01:08:46,292
But we have to try.
1229
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
‐ Yeah, I guess.
1230
01:08:49,583 --> 01:08:51,167
Do we, though? I mean,
1231
01:08:51,667 --> 01:08:54,082
I don't want you to set yourself up
for disappointment again.
1232
01:08:54,083 --> 01:08:55,292
Remember the whole karma thing?
1233
01:08:55,875 --> 01:08:56,958
‐ This is different.
1234
01:08:57,625 --> 01:08:59,041
I tested it.
1235
01:08:59,042 --> 01:09:00,708
‐ Tested it? How?
1236
01:09:01,000 --> 01:09:03,624
‐ Spuds' goat. I sent her into the cave
1237
01:09:03,625 --> 01:09:04,916
and I, I blew her up.
1238
01:09:04,917 --> 01:09:07,457
I don't know where she went,
but she is not here anymore.
1239
01:09:07,458 --> 01:09:08,707
Can you zip me up?
‐ Wait.
1240
01:09:08,708 --> 01:09:10,291
The goat is gone?
1241
01:09:10,292 --> 01:09:11,292
‐ Mm‐hmm.
1242
01:09:11,875 --> 01:09:13,541
That's crazy, right?
1243
01:09:13,542 --> 01:09:15,832
So, I think that we just get through
the rest of today,
1244
01:09:15,833 --> 01:09:17,749
we don't do anything too nuts,
and then tonight,
1245
01:09:17,750 --> 01:09:19,708
we peace the fuck out of this shithole.
1246
01:09:20,667 --> 01:09:21,667
‐ Well‐‐
1247
01:09:22,125 --> 01:09:26,332
I mean, you sure you don't wanna run
some more tests or something?
1248
01:09:26,333 --> 01:09:27,999
‐ What? No. What are you talking about?
1249
01:09:28,000 --> 01:09:29,374
‐ Well, it's just
the cave's not going anywhere.
1250
01:09:29,375 --> 01:09:30,874
What's the big rush, you know,
1251
01:09:30,875 --> 01:09:33,000
in case something
actually does happen?
1252
01:09:35,542 --> 01:09:36,583
‐ Holy shit.
1253
01:09:37,750 --> 01:09:38,832
Are you scared to leave?
1254
01:09:38,833 --> 01:09:40,500
‐ What? No.
1255
01:09:41,458 --> 01:09:42,583
Not at all.
1256
01:09:43,167 --> 01:09:45,666
I just don't want to leave.
1257
01:09:45,667 --> 01:09:47,666
There's a difference.
‐ Oh yeah? What's the difference?
1258
01:09:47,667 --> 01:09:49,917
‐ I wanna stay with you.
1259
01:09:50,917 --> 01:09:52,957
Look, I love you, okay.
1260
01:09:52,958 --> 01:09:54,042
How about that?
1261
01:09:56,417 --> 01:09:57,417
‐ What?
1262
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
‐ I love you.
1263
01:10:01,833 --> 01:10:03,208
You‐‐
1264
01:10:04,375 --> 01:10:06,000
How can you even know that?
1265
01:10:06,292 --> 01:10:09,166
I'm literally the only other human being
stuck in here with you.
1266
01:10:09,167 --> 01:10:10,707
‐ No. What about Roy? I don't love him.
1267
01:10:10,708 --> 01:10:12,000
‐ Oh my God. Nyles.
1268
01:10:12,417 --> 01:10:14,083
I‐‐ So you, you're,
1269
01:10:15,125 --> 01:10:17,124
you are saying that out there,
in the real world,
1270
01:10:17,125 --> 01:10:19,082
with millions of other people
to choose from,
1271
01:10:19,083 --> 01:10:21,124
you would still choose me?
‐ Yeah.
1272
01:10:21,125 --> 01:10:24,082
But why would I want
to go back there anyway, you know.
1273
01:10:24,083 --> 01:10:25,541
It's a world with death and poverty,
1274
01:10:25,542 --> 01:10:27,707
debilitating emotional distress.
1275
01:10:27,708 --> 01:10:30,249
At least in here, we get to be together.
1276
01:10:30,250 --> 01:10:31,500
‐ You have lost your mind.
1277
01:10:32,833 --> 01:10:36,082
‐ Is that so bad?
That's what love is all about!
1278
01:10:36,083 --> 01:10:37,374
Don't be so afraid of it.
1279
01:10:37,375 --> 01:10:39,124
‐ This isn't real, Nyles.
1280
01:10:39,125 --> 01:10:41,874
Everything that we are doing in here
is fucking meaningless.
1281
01:10:41,875 --> 01:10:42,958
‐ So what?
1282
01:10:43,583 --> 01:10:45,750
I mean, it's not like things were going
so great for you out there.
1283
01:10:47,833 --> 01:10:51,457
Look, I know about you and Abe, okay.
1284
01:10:51,458 --> 01:10:52,832
And if your plan works,
1285
01:10:52,833 --> 01:10:54,958
that's a whole other mess
you're gonna have to deal with.
1286
01:10:55,750 --> 01:10:57,167
‐ How do you know about that?
1287
01:10:59,542 --> 01:11:00,958
Orchid Explosion
1288
01:11:02,042 --> 01:11:03,042
by Fournier.
1289
01:11:03,043 --> 01:11:04,666
But it doesn't matter!
1290
01:11:04,667 --> 01:11:07,417
I don't care about that stuff.
That's like my whole thing.
1291
01:11:09,667 --> 01:11:11,416
‐ I can't keep waking up in there.
1292
01:11:11,417 --> 01:11:12,750
‐ Just ignore it.
1293
01:11:13,167 --> 01:11:14,667
‐ I need my life back.
1294
01:11:16,875 --> 01:11:18,167
And I am asking you
1295
01:11:19,250 --> 01:11:21,208
if you want to leave this place
1296
01:11:22,042 --> 01:11:23,541
and come with me.
1297
01:11:23,542 --> 01:11:25,042
‐ And I'm saying no.
1298
01:11:25,958 --> 01:11:28,208
But I'm also asking you to stay.
1299
01:11:42,708 --> 01:11:43,999
‐ Goodbye, Nyles.
1300
01:11:44,000 --> 01:11:45,374
‐ What?
1301
01:11:45,375 --> 01:11:46,625
Sarah.
1302
01:11:53,958 --> 01:11:55,542
‐ Nyles, what the fuck was that?
1303
01:11:58,542 --> 01:11:59,708
‐ We should break up.
1304
01:12:00,917 --> 01:12:02,499
‐ What?
‐ You don't like me.
1305
01:12:02,500 --> 01:12:03,583
‐ I don't like you,
1306
01:12:04,125 --> 01:12:05,792
but I don't think we should break up.
1307
01:12:06,333 --> 01:12:08,417
‐ What?
‐ People don't break up with me.
1308
01:12:09,042 --> 01:12:10,791
This is so fucked up.
1309
01:12:10,792 --> 01:12:12,749
‐ Okay.
‐ I'm breaking up with you.
1310
01:12:12,750 --> 01:12:14,207
I had the idea first.
1311
01:12:14,208 --> 01:12:15,874
♪ John Cale's
You Know More Than I Know playing ♪
1312
01:12:15,875 --> 01:12:19,249
♪ The blind may see ♪
1313
01:12:19,250 --> 01:12:22,208
♪ But stay behind relief ♪
1314
01:12:22,792 --> 01:12:24,833
♪ Of all ♪
1315
01:12:25,708 --> 01:12:28,792
♪ Liability and greed ♪
1316
01:12:29,583 --> 01:12:33,542
♪ And there's nothing more you need ♪
1317
01:12:34,542 --> 01:12:36,458
‐ Thank you.
You have beautiful skin.
1318
01:12:36,833 --> 01:12:39,000
I love your haircut.
‐ Me too.
1319
01:12:39,417 --> 01:12:41,207
Without further ado,
let me bring up
1320
01:12:41,208 --> 01:12:43,082
the actual maid of honor,
1321
01:12:43,083 --> 01:12:44,957
the big sister of the bride, Sarah.
1322
01:12:46,917 --> 01:12:48,332
Good luck, girl.
1323
01:12:48,333 --> 01:12:49,624
Thank you, Misty.
1324
01:12:49,625 --> 01:12:52,166
Um, when I was 12,
1325
01:12:52,167 --> 01:12:54,791
I had just started at this new school
1326
01:12:54,792 --> 01:12:57,249
and I was truly terrified of the world,
1327
01:12:57,250 --> 01:13:01,917
and, uh, I kept having these
really awful nightmares.
1328
01:13:02,333 --> 01:13:05,375
And then one morning I woke up
after a full night of sleep.
1329
01:13:05,958 --> 01:13:08,000
And I find Tala
1330
01:13:08,583 --> 01:13:10,125
asleep next to me,
1331
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
holding me.
1332
01:13:13,292 --> 01:13:14,874
She'd heard me crying in my sleep,
1333
01:13:14,875 --> 01:13:19,333
and... she... crawled into my bed
to snuggle me
1334
01:13:19,958 --> 01:13:21,207
because she thought that might help.
1335
01:13:21,208 --> 01:13:24,208
And she was, like, five years old.
1336
01:13:25,542 --> 01:13:27,458
And I never had another nightmare.
1337
01:13:29,625 --> 01:13:31,792
Uh, you have this
1338
01:13:33,125 --> 01:13:35,624
selflessness and this hopefulness
1339
01:13:35,625 --> 01:13:38,208
that's really... special.
1340
01:13:41,500 --> 01:13:42,625
It's really rare.
1341
01:13:47,708 --> 01:13:50,125
Big sisters are supposed
to teach baby sisters,
1342
01:13:51,833 --> 01:13:54,000
but I will today and forever,
1343
01:13:54,917 --> 01:13:56,000
and ever and ever,
1344
01:13:57,667 --> 01:13:59,333
be learning from you.
1345
01:14:03,042 --> 01:14:04,042
Um‐‐
1346
01:14:06,333 --> 01:14:09,292
And now, Abe,
1347
01:14:14,625 --> 01:14:17,291
don't fuck this up.
1348
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
‐ I won't.
1349
01:14:27,250 --> 01:14:28,624
‐ Good.
1350
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
‐ You smell so good.
1351
01:14:42,292 --> 01:14:43,292
I love you.
1352
01:14:43,293 --> 01:14:44,625
‐ I love you, too.
1353
01:14:48,917 --> 01:14:52,000
So, hopefully you get this
and sorry about that, again.
1354
01:14:53,000 --> 01:14:56,042
And, uh, I hope to see you soon.
1355
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
Okay.
1356
01:14:59,500 --> 01:15:02,374
‐ That was a lovely speech, dear.
1357
01:15:02,375 --> 01:15:04,457
‐ Thank you, Nana. Thanks.
1358
01:15:04,458 --> 01:15:08,292
‐ You know, I lost my mother
when I was very young, too.
1359
01:15:11,875 --> 01:15:12,958
‐ Yeah.
1360
01:15:15,292 --> 01:15:18,292
‐ Well, I suppose now
that you'll be going soon.
1361
01:15:19,667 --> 01:15:20,833
Good luck.
1362
01:15:31,292 --> 01:15:32,416
♪ Country music playing on radio ♪
1363
01:15:32,417 --> 01:15:34,000
‐ You okay, sweetheart?
1364
01:15:35,792 --> 01:15:38,000
‐ I've felt everything I'll ever feel,
1365
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
so I'll never feel ever again.
1366
01:15:43,667 --> 01:15:45,499
‐ What're you pouring this kid, Ted?
1367
01:15:45,500 --> 01:15:46,874
‐ That's his first drink.
1368
01:15:46,875 --> 01:15:48,250
‐ I thought I knew how to live.
1369
01:15:51,583 --> 01:15:52,583
I didn't.
1370
01:15:53,458 --> 01:15:54,833
Or I don't?
1371
01:15:55,417 --> 01:15:58,333
‐ Honey, take a look around.
1372
01:15:59,042 --> 01:16:01,208
Whatever you're after, it ain't here.
1373
01:16:05,250 --> 01:16:10,166
♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪
1374
01:16:10,167 --> 01:16:12,874
♪ Les Allemands etaient chez moi ♪
1375
01:16:12,875 --> 01:16:15,499
♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪
1376
01:16:15,500 --> 01:16:18,332
♪ Mais je n'ai pas peur ♪
1377
01:16:18,333 --> 01:16:20,207
Oh my God.
1378
01:16:20,208 --> 01:16:21,792
I'm an idiot.
1379
01:16:22,333 --> 01:16:24,541
‐ You sure he didn't take anything?
1380
01:16:24,542 --> 01:16:25,625
‐ Kid's just moping there.
1381
01:16:28,168 --> 01:16:30,957
‐ I'm a fucking adult,
Ted with the pickup truck.
1382
01:16:30,958 --> 01:16:32,582
‐ You talk to me like that,
1383
01:16:32,583 --> 01:16:34,625
you'll be pulling your teeth from the bar.
1384
01:16:44,917 --> 01:16:46,291
‐ Thanks, Ted,
1385
01:17:02,292 --> 01:17:03,792
No. No!
1386
01:17:05,375 --> 01:17:06,457
Ohh!
1387
01:17:06,458 --> 01:17:07,875
Damn it!
1388
01:17:12,542 --> 01:17:13,874
Spud! Don't shoot, don't shoot!
1389
01:17:13,875 --> 01:17:15,832
Please, I‐‐ I need help.
1390
01:17:15,833 --> 01:17:17,207
A ride, anything.
1391
01:17:17,208 --> 01:17:18,250
‐ Who the fuck are you?
1392
01:17:19,208 --> 01:17:22,082
‐ Thirty years ago, you met
a woman named Tracy Holmes
1393
01:17:22,083 --> 01:17:23,541
at a bar in Aberdeen.
1394
01:17:23,542 --> 01:17:26,166
She took your virginity in the bathroom
and then left town.
1395
01:17:26,167 --> 01:17:27,333
You never saw her again.
1396
01:17:28,250 --> 01:17:29,250
Spuds,
1397
01:17:30,625 --> 01:17:31,750
I'm your son.
1398
01:17:34,750 --> 01:17:36,125
‐ I always had a feeling.
1399
01:17:47,458 --> 01:17:48,832
Sarah!
1400
01:17:48,833 --> 01:17:50,000
Sarah, wait!
1401
01:17:50,583 --> 01:17:51,583
Wait!
1402
01:17:53,333 --> 01:17:55,166
I get it now. You were right.
1403
01:17:55,167 --> 01:17:56,333
I was scared,
1404
01:17:57,375 --> 01:17:58,792
but I'm not anymore!
1405
01:17:59,167 --> 01:18:00,292
Look, Sarah,
1406
01:18:00,708 --> 01:18:02,457
from the first time that I saw you‐‐
1407
01:18:02,458 --> 01:18:03,957
‐ No, stop. Stop it.
1408
01:18:03,958 --> 01:18:06,625
Nyles, I don't, I don't want
another one of your speeches,
1409
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
all right.
1410
01:18:16,417 --> 01:18:17,874
You get one more sentence.
1411
01:18:17,875 --> 01:18:18,875
‐ Okay.
1412
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
Okay.
1413
01:18:21,083 --> 01:18:23,000
Even though I pretend not to be,
1414
01:18:23,667 --> 01:18:26,208
I've realized that
I'm completely co‐dependent,
1415
01:18:26,750 --> 01:18:27,999
but I'm cool with it
1416
01:18:28,000 --> 01:18:31,250
because I think that
life should be shared now,
1417
01:18:31,708 --> 01:18:34,583
and I need you to survive.
1418
01:18:35,625 --> 01:18:36,625
‐ Okay.
1419
01:18:37,250 --> 01:18:39,833
That's your one sentence.
‐ I need you to survive, comma,
1420
01:18:40,833 --> 01:18:42,250
but it's so much more than that...
1421
01:18:42,750 --> 01:18:44,000
uh, colon.
1422
01:18:45,543 --> 01:18:47,917
I know you better than anyone knows you.
1423
01:18:48,500 --> 01:18:51,499
And remember that night
we saw the dinosaurs,
1424
01:18:51,500 --> 01:18:53,374
you said it yourself,
in order to really know a person
1425
01:18:53,375 --> 01:18:55,499
you have to see the entire package,
the good and the bad,
1426
01:18:55,500 --> 01:18:58,042
and I've seen your package,
and it is excellent, Sarah.
1427
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Ampersand.
1428
01:19:01,292 --> 01:19:03,250
You're my favorite person
that I've ever met,
1429
01:19:05,333 --> 01:19:06,957
and, yes, I know that it's crazy odds
1430
01:19:06,958 --> 01:19:09,291
that the person I like the most
in my entire life
1431
01:19:09,292 --> 01:19:11,082
would be someone I met
while I was stuck in a time loop,
1432
01:19:11,083 --> 01:19:12,332
but you know what else has crazy odds?
1433
01:19:12,333 --> 01:19:14,000
Getting stuck in a time loop.
1434
01:19:15,250 --> 01:19:16,291
Dot, dot, dot‐‐
1435
01:19:16,292 --> 01:19:17,749
‐ Ellipses.
‐ Ellipses, thank you.
1436
01:19:17,750 --> 01:19:18,791
‐ It's called an ellipses.
1437
01:19:18,792 --> 01:19:20,417
‐ Ellipses, look,
1438
01:19:21,125 --> 01:19:24,624
I hope that blowing ourselves up works,
1439
01:19:24,625 --> 01:19:27,249
but it's really irrelevant to me
1440
01:19:27,250 --> 01:19:28,583
as long as I'm with you.
1441
01:19:29,292 --> 01:19:31,208
And if it kills us, well then
1442
01:19:34,333 --> 01:19:36,000
I'd rather die with you
1443
01:19:36,625 --> 01:19:38,208
than live in this world without you,
1444
01:19:39,500 --> 01:19:41,083
emphatic period.
1445
01:19:47,125 --> 01:19:48,582
‐ That was a grammatical nightmare.
1446
01:19:48,583 --> 01:19:51,541
‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract
from my point too much.
1447
01:19:51,542 --> 01:19:53,957
‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐
it's just an exclamation point.
1448
01:19:53,958 --> 01:19:55,125
‐ I didn't want to seem desperate.
1449
01:19:59,833 --> 01:20:01,458
‐ What if we get sick of each other?
1450
01:20:03,000 --> 01:20:04,958
‐ We're already sick of each other.
1451
01:20:06,458 --> 01:20:07,625
It's the best.
1452
01:20:12,417 --> 01:20:14,958
‐ I can survive just fine
without you, you know.
1453
01:20:18,292 --> 01:20:19,292
But there‐‐ there's
1454
01:20:20,042 --> 01:20:23,208
a chance that this life can be
a little less mundane
1455
01:20:24,458 --> 01:20:25,458
with you in it.
1456
01:20:26,292 --> 01:20:27,292
‐ Yeah.
1457
01:20:27,750 --> 01:20:28,833
Less mundane.
1458
01:20:29,583 --> 01:20:31,958
That's a super low bar.
That's a great place to start.
1459
01:20:36,333 --> 01:20:37,333
‐ Okay.
1460
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
‐ Okay.
1461
01:20:41,667 --> 01:20:44,917
‐ Come on. Let's see
if we blow up and die.
1462
01:20:45,958 --> 01:20:46,999
‐ Okay.
1463
01:20:47,000 --> 01:20:50,791
♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪
1464
01:20:50,792 --> 01:20:51,958
So,
1465
01:20:53,000 --> 01:20:56,207
was the whole goat disappearing thing
for real or was that bullshit?
1466
01:20:56,208 --> 01:20:57,707
‐ It's too late, you've already committed.
1467
01:20:57,708 --> 01:20:58,792
‐ Damn it!
1468
01:21:00,417 --> 01:21:03,000
Where do you wanna go on our first date
when this for sure works?
1469
01:21:03,792 --> 01:21:06,707
‐ Your mom's house.
‐ Okay. This was a mistake.
1470
01:21:06,708 --> 01:21:08,708
‐ Your mom's a mistake.
‐ All right.
1471
01:21:15,375 --> 01:21:17,000
‐ In case I don't see you again,
1472
01:21:19,250 --> 01:21:20,292
I love you, too.
1473
01:21:21,250 --> 01:21:27,249
♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪
1474
01:21:27,250 --> 01:21:29,707
♪ We're cloudbusting, daddy ♪
1475
01:21:29,708 --> 01:21:35,667
♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪
1476
01:22:19,375 --> 01:22:20,583
‐ So, now what do we do?
1477
01:22:23,833 --> 01:22:26,417
‐ Well, I should probably go
pick up my dog.
1478
01:22:31,667 --> 01:22:32,667
‐ You have a dog?
1479
01:22:33,167 --> 01:22:34,625
‐ Yeah. Fred.
1480
01:22:36,625 --> 01:22:38,708
‐ You have a dog named Fred?
‐ I do.
1481
01:22:39,542 --> 01:22:40,791
‐ You've never mentioned this.
1482
01:22:40,792 --> 01:22:41,958
‐ Never came up.
1483
01:22:42,458 --> 01:22:44,417
‐ Where is he?
‐ With a neighbor.
1484
01:22:45,542 --> 01:22:46,749
‐ What kind of dog is he?
1485
01:22:46,750 --> 01:22:48,291
‐ He's one of them shaggy dogs.
1486
01:22:48,292 --> 01:22:50,582
‐ "He's one of them shaggy dogs."
1487
01:22:50,583 --> 01:22:52,917
‐ Hey, what the fuck
are you doing in our pool?
1488
01:22:58,208 --> 01:23:00,125
‐ I guess they come back November 10th.
1489
01:23:04,167 --> 01:23:08,166
♪ Darryl Hall & John Oates'
When the Morning Comes playing ♪
1490
01:23:12,750 --> 01:23:16,332
♪ I went downtown to see milady ♪
1491
01:23:16,333 --> 01:23:19,124
♪ She stood me up
and I stood there waiting ♪
1492
01:23:19,125 --> 01:23:21,291
♪ But it'll be all right ♪
1493
01:23:21,292 --> 01:23:23,333
♪ When the morning comes ♪
1494
01:23:25,583 --> 01:23:28,624
♪ Now I'm up in the air
with the rain in my hair ♪
1495
01:23:28,625 --> 01:23:31,916
♪ I've got nowhere to go,
I can go anywhere ♪
1496
01:23:31,917 --> 01:23:34,332
♪ It'll be all right ♪
1497
01:23:34,333 --> 01:23:36,375
♪ When the morning comes ♪
1498
01:23:39,042 --> 01:23:41,832
♪ Just in passing I'm not asking ♪
1499
01:23:41,833 --> 01:23:45,499
♪ That you be anyone but you ♪
1500
01:23:45,500 --> 01:23:48,541
♪ But when you come home
try to come home alone ♪
1501
01:23:48,542 --> 01:23:53,125
♪ It's so much better with two ♪
1502
01:23:57,792 --> 01:23:59,249
‐ Hey, shit bird.
1503
01:23:59,250 --> 01:24:00,666
I got the message
from your girlfriend last night.
1504
01:24:00,667 --> 01:24:02,667
That is a pretty crazy theory.
1505
01:24:03,125 --> 01:24:04,417
You really think it could work?
1506
01:24:06,708 --> 01:24:09,167
‐ I'm sorry. Do I know you?
1507
01:24:14,125 --> 01:24:15,833
I'm Nyles.
1508
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
‐ Hi.
1509
01:24:20,875 --> 01:24:21,875
‐ Hi.
1510
01:24:26,250 --> 01:24:27,333
‐ No way.
1511
01:24:29,125 --> 01:24:30,166
Wow!
1512
01:24:30,167 --> 01:24:34,625
‐ Daisy, I'd like...
lots of alcohol please.
1513
01:24:35,333 --> 01:24:37,041
‐ Nice to meet you.
‐ Yeah.
1514
01:24:37,042 --> 01:24:38,500
♪ When the morning comes ♪
1515
01:24:49,917 --> 01:24:51,499
♪ When the morning comes ♪
1516
01:24:54,958 --> 01:24:57,374
♪ Just in passing, I'm not asking ♪
1517
01:24:57,375 --> 01:25:00,999
♪ That you be anyone but you ♪
1518
01:25:01,000 --> 01:25:04,082
♪ But when you come home
try to come home alone ♪
1519
01:25:04,083 --> 01:25:08,666
♪ It's so much better with two ♪
1520
01:25:08,667 --> 01:25:12,249
♪ Now I'm out in the cold
and I'm getting old ♪
1521
01:25:12,250 --> 01:25:15,124
♪ Standing here waiting on you ♪
1522
01:25:15,125 --> 01:25:17,541
♪ It'll be all right ♪
1523
01:25:17,542 --> 01:25:19,582
♪ When the morning comes ♪
1524
01:25:30,500 --> 01:25:32,499
♪ When the morning comes ♪
1525
01:25:41,125 --> 01:25:43,624
♪ It'll be all right ♪
1526
01:25:43,625 --> 01:25:49,207
♪ When the morning comes ♪
1527
01:26:13,083 --> 01:26:15,082
♪ When the morning comes ♪
1528
01:26:19,708 --> 01:26:23,957
♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪
1529
01:26:57,958 --> 01:27:01,082
♪ Let me give you a little experience ♪
1530
01:27:01,083 --> 01:27:04,124
♪ Of some young chickens of today ♪
1531
01:27:04,125 --> 01:27:07,082
♪ I'm gonna give you a little experience ♪
1532
01:27:07,083 --> 01:27:10,082
♪ Of some young chickens of today ♪
1533
01:27:10,083 --> 01:27:12,999
♪ They are full of disappointments ♪
1534
01:27:13,000 --> 01:27:16,291
♪ They are never, never on time ♪
1535
01:27:16,292 --> 01:27:19,457
♪ They don't keep to an appointment ♪
1536
01:27:19,458 --> 01:27:22,124
♪ They don't hesitate to lie ♪
1537
01:27:22,125 --> 01:27:25,457
♪ They will tell you this
when they mean that ♪
1538
01:27:25,458 --> 01:27:28,041
♪ I wish I could give them up ♪
1539
01:27:28,042 --> 01:27:30,625
♪ But as a man, how can I ♪
1540
01:27:31,125 --> 01:27:34,124
♪ These women, necessary evil ♪
1541
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
♪ Ah, man, oh, man ♪
1542
01:27:37,167 --> 01:27:40,374
♪ Yes, man stupid being ♪
1543
01:28:15,292 --> 01:28:18,499
♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪
1544
01:28:18,500 --> 01:28:21,582
♪ Their Monday is Wednesday ♪
1545
01:28:21,583 --> 01:28:24,541
♪ And when you try to chastise them ♪
1546
01:28:24,542 --> 01:28:27,207
♪ They never come your way ♪
1547
01:28:27,208 --> 01:28:30,374
♪ The only time they keep
to an appointment ♪
1548
01:28:30,375 --> 01:28:33,249
♪ Is when in desperate need ♪
1549
01:28:33,250 --> 01:28:36,749
♪ They will tell you all sorts of lies ♪
1550
01:28:36,750 --> 01:28:39,082
♪ Just to get what they need ♪
1551
01:28:39,083 --> 01:28:42,332
♪ And man, him so stupid ♪
1552
01:28:42,333 --> 01:28:45,541
♪ Would give them all they need ♪
1553
01:28:45,542 --> 01:28:48,332
♪ Forgetting all the disappointments ♪
1554
01:28:48,333 --> 01:28:51,082
♪ And all their previous lies ♪
1555
01:28:51,083 --> 01:28:54,749
♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪
1556
01:28:54,750 --> 01:28:56,499
♪ Man is ever ♪
1557
01:29:05,875 --> 01:29:08,999
♪ I say man stupid being ♪
1558
01:29:41,750 --> 01:29:43,374
♪ Man stupid ♪
1559
01:29:47,583 --> 01:29:53,542
♪ Man stupid being ♪
109916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.