All language subtitles for PANNA NIKT 1996 İngilizce altyazı

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,544 --> 00:00:45,913 MISS NOBODY 2 00:02:37,057 --> 00:02:38,258 Mom! 3 00:02:38,892 --> 00:02:40,027 Mommy! 4 00:02:43,597 --> 00:02:44,665 Mommy! 5 00:02:54,107 --> 00:02:57,311 That's life for you. That means you'll bear children. 6 00:02:57,394 --> 00:02:58,533 If you bear as many 7 00:02:58,562 --> 00:03:00,397 as I have, you'll put on weight. 8 00:03:00,480 --> 00:03:02,516 The Lord God made women that way, 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,651 so that mankind wouldn�t die out. 10 00:03:27,007 --> 00:03:28,742 We can move to town. 11 00:03:29,676 --> 00:03:31,879 The foreman has fixed you up with a school. 12 00:03:33,380 --> 00:03:34,882 They still hold me in regard. 13 00:03:34,965 --> 00:03:36,817 - Have you brought any? - Sure. 14 00:03:42,556 --> 00:03:44,324 I'm parching with thirst. 15 00:03:50,430 --> 00:03:52,466 Angel of God, My Guardian Angel, 16 00:03:52,599 --> 00:03:54,301 Always stand by me. 17 00:03:54,434 --> 00:03:56,570 Morning, evening, daytime, nighttime, 18 00:03:56,937 --> 00:03:58,572 Always be there to help. 19 00:03:59,022 --> 00:04:00,958 Guard my soul and my body 20 00:04:01,375 --> 00:04:03,510 And lead us to Eternal Life, 21 00:04:03,744 --> 00:04:04,811 amen. 22 00:04:04,912 --> 00:04:08,015 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 23 00:04:09,683 --> 00:04:11,451 They hold dad in high regard. 24 00:04:12,119 --> 00:04:13,487 Hardworking that he is. 25 00:04:13,587 --> 00:04:16,490 If he drank less, we'd be millionaires. 26 00:04:18,592 --> 00:04:20,027 What about my rabbits? 27 00:04:20,110 --> 00:04:22,613 Dad will butcher the meat and we'll pickle them. 28 00:05:15,916 --> 00:05:16,984 Grade School in Walbrzych 29 00:05:25,025 --> 00:05:26,960 - I'm sorry. - Get lost. 30 00:05:31,164 --> 00:05:32,566 Is that seat vacant? 31 00:05:36,069 --> 00:05:38,238 Want to pick her up, Ziebinski? 32 00:05:38,705 --> 00:05:39,840 Beat it. 33 00:05:56,023 --> 00:05:58,592 - My name's Ewa. And yours? - Marysia. 34 00:05:58,692 --> 00:06:00,060 Lovely name. 35 00:06:06,099 --> 00:06:07,568 You're straight from Paris? 36 00:06:07,668 --> 00:06:09,736 No. We lived 20 km away from here. 37 00:06:09,870 --> 00:06:12,206 The dress looks as if it came from Paris. 38 00:06:12,506 --> 00:06:13,574 Could be. 39 00:06:13,674 --> 00:06:16,410 Our neighbor got it in a package, 40 00:06:16,543 --> 00:06:19,246 sold it to Mom, who altered it for me. 41 00:06:21,949 --> 00:06:24,051 What is it? Gossips or class? 42 00:06:24,852 --> 00:06:27,788 Gossips about our post office, 43 00:06:27,888 --> 00:06:30,123 where our new friend got a dress from Paris, 44 00:06:30,224 --> 00:06:33,093 which must've been shelved there for 10 years. 45 00:06:34,228 --> 00:06:36,530 Come to the blackboard to be grilled. 46 00:06:48,041 --> 00:06:50,110 - Are you going to draw? - I can. 47 00:06:50,677 --> 00:06:51,612 Quiet! 48 00:06:52,613 --> 00:06:54,014 What're you going to draw? 49 00:06:54,681 --> 00:06:57,284 You don't have to, but what's the chalk for? 50 00:07:02,356 --> 00:07:03,957 What's your name? 51 00:07:04,725 --> 00:07:05,826 Marysia Kawczak. 52 00:07:05,926 --> 00:07:08,428 So Kawczak made fools out of us. Why, that's his sis, 53 00:07:08,529 --> 00:07:10,330 - Kawczaks are a dime a dozen. - Keep quiet! 54 00:07:11,698 --> 00:07:13,333 Your 60-meter dash time? 55 00:07:14,134 --> 00:07:16,870 - Didn't you run in school? - Yes, we did. 56 00:07:17,204 --> 00:07:18,472 No one clocked it? 57 00:07:21,708 --> 00:07:23,143 And high jump? 58 00:07:24,411 --> 00:07:25,546 Yes, I did. 59 00:07:25,646 --> 00:07:27,948 - How high? - I don't remember. 60 00:07:28,148 --> 00:07:29,216 That high? 61 00:07:30,417 --> 00:07:31,718 Not that high. 62 00:07:36,056 --> 00:07:37,524 Show me with your hand. 63 00:07:38,492 --> 00:07:40,360 Can't you hold out your hand? 64 00:07:54,842 --> 00:07:57,344 - What happened to her? - It's obvious. 65 00:07:59,546 --> 00:08:01,682 Don't just stand there. Sit down. 66 00:08:04,952 --> 00:08:07,588 This is no circus. Time for class. Get up! 67 00:08:08,522 --> 00:08:12,059 Squat. Hands out! Straighten up! Hands down! Practice! 68 00:08:12,159 --> 00:08:13,927 One, two, one, two, etc. 69 00:08:30,944 --> 00:08:32,913 No one died and I'm not crying. 70 00:08:33,013 --> 00:08:34,781 That's what you wanted to ask? 71 00:08:35,115 --> 00:08:36,450 How did you know? 72 00:08:36,550 --> 00:08:39,152 I heard your thoughts. That's the way I am. 73 00:08:41,154 --> 00:08:42,723 What a funny face. 74 00:08:43,624 --> 00:08:45,325 May I call you Funny Face? 75 00:08:45,792 --> 00:08:46,793 OK. 76 00:08:47,494 --> 00:08:48,662 Kasia. 77 00:09:00,841 --> 00:09:02,709 What were you laughing at? 78 00:09:03,143 --> 00:09:04,778 No idea. I don't remember. 79 00:09:23,997 --> 00:09:25,299 Shall we come in? 80 00:09:25,966 --> 00:09:27,534 - We can. - Let's, then. 81 00:09:35,676 --> 00:09:37,744 - I'll kill myself. - What's up? 82 00:09:37,978 --> 00:09:40,147 - Look. - Very pretty. 83 00:09:40,247 --> 00:09:42,683 I wish I'd taken some dough, dammit. 84 00:09:45,552 --> 00:09:48,188 - Gosh, how expensive! - No matter. 85 00:09:50,257 --> 00:09:53,827 Ask that sales lady if they have Gone With The Wind? 86 00:09:54,228 --> 00:09:55,429 Good. 87 00:09:57,564 --> 00:10:00,601 Excuse me, do you have Gone With The Lint? 88 00:10:01,034 --> 00:10:03,537 - What? - Gone With The Lint? 89 00:10:05,138 --> 00:10:07,508 A girl asks if we got Gone with the Lint. 90 00:10:12,546 --> 00:10:14,348 - Gone With The Wind. - You don't? 91 00:10:14,448 --> 00:10:16,250 - No. - Thank you very much. 92 00:10:24,124 --> 00:10:25,893 Mary, Mother of the Savior, pray for me. 93 00:10:25,993 --> 00:10:27,494 Mary, Queen of Poland, pray for me. 94 00:10:27,594 --> 00:10:29,363 Mary, Refuge of the sinners, pray for me. 95 00:10:29,463 --> 00:10:31,064 Mary, Mother of the Savior... etc. 96 00:10:37,504 --> 00:10:38,939 What're you doing? 97 00:10:40,274 --> 00:10:41,275 Nothing. 98 00:10:41,542 --> 00:10:43,110 You hid in my doorway. 99 00:10:43,210 --> 00:10:46,280 I returned the album. It wasn't worth your fright. 100 00:10:46,980 --> 00:10:49,249 Mom told me to return at once. I must go. 101 00:10:50,350 --> 00:10:53,720 Wait. You're soiled all over. You can't walk in town like that. 102 00:10:54,688 --> 00:10:58,225 I have a friendly brush. Come, don't be scared, or else I'll lose patience. 103 00:10:58,325 --> 00:11:00,794 This 'Be kind to animals day' can't last forever. 104 00:11:07,301 --> 00:11:10,971 - A doctor lives here. - Not 'a doctor' but my mom. 105 00:11:12,673 --> 00:11:13,774 Come on in. 106 00:11:26,386 --> 00:11:29,356 Here's the brush. The bathroom's over there. Need any help? 107 00:11:29,456 --> 00:11:30,657 No. 108 00:11:51,678 --> 00:11:53,480 Gosh, was I stupid. 109 00:11:54,014 --> 00:11:56,984 She's no Gypsy but your regular rich girl. 110 00:11:57,684 --> 00:11:59,586 A doctor's daughter to boot. 111 00:12:03,323 --> 00:12:04,625 Dear God, 112 00:12:05,726 --> 00:12:08,729 I've never asked you for anything. 113 00:12:09,162 --> 00:12:11,298 Have Kasia like me, please. 114 00:12:13,300 --> 00:12:16,870 I've never had a girl friend or someone to talk to. 115 00:12:17,538 --> 00:12:19,806 I could to her. I feel it. 116 00:12:21,041 --> 00:12:22,609 Oh, God, hear me out! 117 00:12:26,313 --> 00:12:27,781 Dzhiggy? I beg you. 118 00:12:29,149 --> 00:12:30,717 Don't bother me. 119 00:12:32,019 --> 00:12:34,788 What else do you want? I've given you everything. 120 00:12:35,756 --> 00:12:37,291 No, no! 121 00:12:38,225 --> 00:12:40,928 No that. You won't get that. 122 00:12:49,636 --> 00:12:51,538 Great! We'll both conk out. 123 00:12:51,638 --> 00:12:54,541 And you too. Got that? You too! 124 00:12:56,476 --> 00:12:58,946 - What're you doing here? - Here's your brush. 125 00:12:59,046 --> 00:13:00,848 The pleasure is the brush's. 126 00:13:50,097 --> 00:13:51,732 This is no way to live. 127 00:13:54,268 --> 00:13:56,270 You're scared to walk up to the window. 128 00:13:56,403 --> 00:13:59,373 It takes half an hour in an elevator to get to the field. 129 00:13:59,873 --> 00:14:02,342 When the gas explodes, everything will go to blazes. 130 00:14:04,912 --> 00:14:07,814 - Gosh, how high it's here! - You're wearing those tights?! 131 00:14:08,549 --> 00:14:10,817 Take them off immediately! Come here! Quick! 132 00:14:11,919 --> 00:14:14,621 I bought them for the examination day, 133 00:14:14,755 --> 00:14:16,490 not to wear them out every day. 134 00:14:16,590 --> 00:14:20,027 the money I got has to last us for everything. 135 00:14:20,127 --> 00:14:21,862 Don't you get it? 136 00:14:54,595 --> 00:14:55,863 Excuse me. 137 00:14:55,929 --> 00:14:59,032 We've been admiring the color of your ballpoint. Beautiful indeed. 138 00:14:59,800 --> 00:15:01,068 - Quite plain. - No, 139 00:15:01,134 --> 00:15:03,971 like the eyes of a mad gay's lover on a moonlit night. 140 00:15:04,071 --> 00:15:06,707 Queen Jadwiga's robe taken out of the casket. 141 00:15:06,773 --> 00:15:09,643 Or the tongue of a degenerate after he's drunk denatured. 142 00:15:14,281 --> 00:15:17,150 Hi, Funny Face. Take your things and move in with me. 143 00:15:22,556 --> 00:15:24,157 You look lovely today. 144 00:15:25,959 --> 00:15:28,562 Lila, sweetie, could you move out? 145 00:15:30,531 --> 00:15:32,332 Should I say it again? 146 00:15:39,840 --> 00:15:43,877 Yesterday, I wrote a fantastic piece of music. 147 00:15:44,611 --> 00:15:46,146 Beats Japanese halvah. 148 00:15:47,648 --> 00:15:49,116 I called it 149 00:15:49,383 --> 00:15:50,918 Faces of My Funny Face. 150 00:15:50,984 --> 00:15:53,220 I slept only four hours, but not to worry. 151 00:15:53,287 --> 00:15:55,789 Once, I didn't sleep for three days and nothing. 152 00:15:56,523 --> 00:15:58,292 You make faces of genius. 153 00:15:58,759 --> 00:16:00,494 It beats creamed strawberries. 154 00:16:00,561 --> 00:16:02,629 - You like strawberries? - Uh-huh. 155 00:16:10,070 --> 00:16:11,338 Who's laughing? 156 00:16:11,805 --> 00:16:13,173 Why were you laughing? 157 00:16:14,474 --> 00:16:15,909 Say you're cheerful. 158 00:16:16,643 --> 00:16:19,213 - Because I'm cheerful. - Very logical... 159 00:16:19,546 --> 00:16:21,515 Who's this logical girl? 160 00:16:22,015 --> 00:16:23,383 My name's Marysia Kawczak. 161 00:16:23,483 --> 00:16:27,354 I moved in just two days ago along with parents and siblings. 162 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 Are there many of them? 163 00:16:29,256 --> 00:16:31,425 Fewer than 100 but more than 3. 164 00:16:31,558 --> 00:16:33,093 Four, I take it. Where from? 165 00:16:33,193 --> 00:16:35,929 Krzesz�w, but I'd been to Paris before, 166 00:16:36,496 --> 00:16:38,732 where I bought an atrociously pass� dress. 167 00:16:38,866 --> 00:16:41,201 Fashionable or not, it's so relative, no? 168 00:16:41,301 --> 00:16:43,403 Dear God! I'm blathering. I must be crazy. 169 00:16:43,504 --> 00:16:46,240 Interesting. Your mark for Polish? 170 00:16:47,007 --> 00:16:49,376 - May I lie? - Feel free. 171 00:16:50,377 --> 00:16:52,513 B. I've always dreamed of A. 172 00:16:53,046 --> 00:16:54,915 We'll see. And the last book you read? 173 00:16:56,650 --> 00:16:58,352 - Works of Pascal. - Works of Pascal. 174 00:17:01,054 --> 00:17:02,222 A for courage. 175 00:17:02,923 --> 00:17:05,425 Your next grades will be 176 00:17:05,526 --> 00:17:07,594 for grammar and required reading. 177 00:17:08,095 --> 00:17:09,363 You may sit down. 178 00:17:16,537 --> 00:17:18,872 Tell me what am I carrying and where? 179 00:17:18,972 --> 00:17:20,741 No way. You have too many blinkers. 180 00:17:20,841 --> 00:17:23,377 - None whatsoever! - You faith at least. 181 00:17:23,510 --> 00:17:26,280 Not a word! You may be severely punished. 182 00:17:26,380 --> 00:17:30,017 Exactly. So God is a soulless tyrant. 183 00:17:30,450 --> 00:17:32,119 Don't blaspheme! 184 00:17:41,295 --> 00:17:43,397 - You blaspheme! Stop it. - Not me! You do. 185 00:17:43,530 --> 00:17:47,334 What's this collection of sins to dump before the priest? 186 00:17:47,868 --> 00:17:50,637 And then 10 Hail Mary's and it's over and done with. 187 00:17:50,737 --> 00:17:52,773 What should I do? If the priest told me to come 188 00:17:52,906 --> 00:17:54,708 to Mass every day, I would. 189 00:17:54,808 --> 00:17:58,712 Got rather than a priest created you to try to size up to His wisdom. 190 00:17:58,812 --> 00:18:01,215 To set you free in the first place. Get it? 191 00:18:01,315 --> 00:18:02,883 Free, free, free! 192 00:18:04,351 --> 00:18:07,688 Forgive me, Father, for I've been lying to my mom 193 00:18:07,788 --> 00:18:09,723 and don't help around the house. 194 00:18:10,624 --> 00:18:14,328 I love Mom, my sisters, dad, and brother. 195 00:18:14,695 --> 00:18:16,630 But Kasia, most of all. 196 00:18:16,830 --> 00:18:20,234 Don't have her go to Africa this year. 197 00:18:21,835 --> 00:18:24,438 Keep her here or else I won't see the beauty 198 00:18:24,538 --> 00:18:26,440 and won't get to know myself. 199 00:18:26,673 --> 00:18:28,842 Give me another year with Kasia, 200 00:18:28,942 --> 00:18:30,944 and I'll be obedient and good. 201 00:18:31,111 --> 00:18:34,548 I promise to kneel down here for an hour every day, 202 00:18:35,782 --> 00:18:38,385 Jesus, the Moly Mother, 203 00:18:39,453 --> 00:18:41,655 Lord God, I can't any more. Forgive me. 204 00:18:52,032 --> 00:18:55,202 Imagine you're a big truck 205 00:18:58,672 --> 00:19:01,742 and your conscience is her driver. 206 00:19:01,842 --> 00:19:04,178 He knows not what he's carrying, 207 00:19:04,278 --> 00:19:07,080 and can't stop and peek under the tarpaulin. 208 00:19:07,181 --> 00:19:11,385 The only way to learn is to veer off the main road 209 00:19:11,485 --> 00:19:13,887 and guess what you're carrying 210 00:19:13,987 --> 00:19:15,489 by the way the load shifts. 211 00:19:15,589 --> 00:19:17,591 Kasia thinks this is on target. 212 00:19:20,227 --> 00:19:21,728 Her father has a truck? 213 00:19:24,064 --> 00:19:24,932 I don't know. 214 00:19:26,800 --> 00:19:29,770 A Frenchman, he lives in Africa, but is not black. 215 00:19:30,304 --> 00:19:33,707 A physician in Tunesia once, her mother met him there. 216 00:19:34,007 --> 00:19:37,211 He wanted to marry her but she wouldn't. 217 00:19:37,945 --> 00:19:39,913 Kasia has never seen him, 218 00:19:40,013 --> 00:19:42,850 but they often call each other and talk French. 219 00:19:44,518 --> 00:19:45,919 They have a phone. 220 00:19:47,471 --> 00:19:48,856 Qui, 221 00:19:49,857 --> 00:19:51,225 means yes. 222 00:19:52,759 --> 00:19:54,928 Jamais, means never. 223 00:19:55,829 --> 00:19:58,031 Je t'aime, I love you. 224 00:19:59,166 --> 00:20:01,802 Je t'aime mon papa, I love you Dad. 225 00:20:02,870 --> 00:20:04,638 You've stolen his sweater? 226 00:20:09,877 --> 00:20:13,447 - I had nothing to wear to school. - You had to wear his sweater? 227 00:20:15,082 --> 00:20:16,850 - Did you hear that? - What? 228 00:20:17,284 --> 00:20:20,320 Take off your pants. Your girl has nothing to wear in school. 229 00:20:20,521 --> 00:20:22,256 - Really? - Qui. 230 00:20:32,900 --> 00:20:34,034 Yes. Show me. 231 00:20:50,017 --> 00:20:52,519 Very pretty. You got an A. 232 00:20:53,420 --> 00:20:55,022 Why did you trip her up? 233 00:20:55,455 --> 00:20:58,258 None of your business. You're obstructing my line of vision. 234 00:21:01,828 --> 00:21:04,031 Why did you trip her up? 235 00:21:05,732 --> 00:21:07,134 Why? 236 00:21:07,568 --> 00:21:08,702 Magda ordered me. 237 00:21:10,037 --> 00:21:11,605 Not true! He's lying! 238 00:21:11,705 --> 00:21:13,574 Kasia, put it back! 239 00:21:22,649 --> 00:21:24,685 You'll talk to your homeroom teacher. 240 00:21:33,493 --> 00:21:35,162 Quiet, class! 241 00:21:37,865 --> 00:21:39,600 Take him to the nurse. 242 00:21:41,702 --> 00:21:42,903 Kasia, come here. 243 00:21:48,141 --> 00:21:49,877 Why did you hit him? 244 00:21:50,744 --> 00:21:52,346 He tripped up Marysia Kawczak. 245 00:21:52,713 --> 00:21:56,283 - Is that what you call justice? - This is justice. 246 00:21:56,383 --> 00:21:58,585 - The law of the jungle. - Exactly. 247 00:21:58,685 --> 00:22:01,488 - But we're in school. - Makes no difference. 248 00:22:01,588 --> 00:22:04,424 - How can you, Kasia? - How? 249 00:22:06,059 --> 00:22:08,128 That's how! What Kasia? 250 00:22:08,228 --> 00:22:11,431 Since when am I Kasia? I couldn't care less! 251 00:22:14,001 --> 00:22:16,803 This is your paragon, sitting quietly wherever you put it. 252 00:22:16,904 --> 00:22:18,906 But it has a bird brain and is stuffed. 253 00:22:19,406 --> 00:22:21,375 I won't let anyone stuff me, I promise. 254 00:22:21,842 --> 00:22:23,043 No one! 255 00:22:26,346 --> 00:22:28,048 Quiet, all of you. 256 00:22:29,049 --> 00:22:31,752 I'll have to talk to her mother. This is beyond the pale. 257 00:22:32,986 --> 00:22:34,922 If crazy, she should be institutionalized. 258 00:22:38,425 --> 00:22:40,194 Back to your drawings, please. 259 00:22:49,069 --> 00:22:52,206 - Hi! Ziebinski lives? - He does. 260 00:22:52,306 --> 00:22:54,675 - I was scared I'd broken his nose. - Come on in. 261 00:23:00,781 --> 00:23:02,950 Bragged about Pascal. Read this, then. 262 00:23:03,417 --> 00:23:05,118 I have to record percussion. 263 00:23:08,322 --> 00:23:09,590 It's in French! 264 00:23:16,396 --> 00:23:17,564 It sucks! 265 00:23:18,966 --> 00:23:20,901 I've come to a frightful conclusion: 266 00:23:21,001 --> 00:23:24,338 Way too intelligent to become a great composer, 267 00:23:25,138 --> 00:23:27,274 I have no one to talk to about it. 268 00:23:27,774 --> 00:23:30,010 If you knew a little about music... 269 00:23:30,110 --> 00:23:32,980 but you're into flowers, angels, birds... 270 00:23:33,514 --> 00:23:35,749 Can't you imagine something when you play? 271 00:23:35,849 --> 00:23:38,318 That's what I need. A sound is a sound. 272 00:23:38,418 --> 00:23:39,620 Not enough? 273 00:23:40,487 --> 00:23:42,923 The content of music is its form 274 00:23:43,023 --> 00:23:45,592 which narrates with formulaic means. 275 00:23:45,893 --> 00:23:47,828 A crystal void. And that's that. 276 00:23:48,495 --> 00:23:51,932 When you play, I'm sometimes sad and at other times, happy. Why? 277 00:23:52,032 --> 00:23:53,467 That's as if I said, 278 00:23:54,434 --> 00:23:56,603 "Gosh, how lovely you look today!" 279 00:23:56,703 --> 00:23:59,006 - Really? - Like a cross-eyed bullfrog. 280 00:23:59,273 --> 00:24:01,041 I'm not cross-eyed at all. 281 00:24:02,643 --> 00:24:05,345 Speaking is like pressing keys, as in music. 282 00:24:06,480 --> 00:24:08,482 Every sentence is another key. 283 00:24:09,583 --> 00:24:11,685 Gosh, how lovely you look today, 284 00:24:13,320 --> 00:24:14,955 like a cross-eyed bullfrog. 285 00:24:20,327 --> 00:24:21,995 - Is you mother home? - No. 286 00:24:23,263 --> 00:24:26,466 - Won't you ask me in? - Yes, sure. 287 00:24:29,036 --> 00:24:30,971 So this is your famed kingdom. 288 00:24:31,071 --> 00:24:33,507 A small ruined duchy rather. 289 00:24:33,607 --> 00:24:36,710 - You play by ear? - No, I put down my first idea. 290 00:24:36,810 --> 00:24:39,580 - I carry the rest in my head. - I envy you. 291 00:24:40,113 --> 00:24:42,482 It's wonderful to be talented. 292 00:24:42,916 --> 00:24:45,319 - No, it's terrible to be talented. - I don't get it. 293 00:24:46,119 --> 00:24:48,789 Talent is a raw wound that must be reopened. 294 00:24:48,889 --> 00:24:51,725 - Why? - Or else it'll heal. 295 00:24:52,092 --> 00:24:53,493 You'll come to a sorry end. 296 00:24:53,927 --> 00:24:56,763 No happiness for black sheep. 297 00:24:57,764 --> 00:24:59,800 You're a white one, right? 298 00:25:01,168 --> 00:25:02,469 I guess so. 299 00:25:02,569 --> 00:25:04,872 - Are you happy? - Me? 300 00:25:07,407 --> 00:25:08,709 Yes, I am. 301 00:25:09,743 --> 00:25:11,078 You're lying. 302 00:25:12,279 --> 00:25:14,882 Happy?... And you can't stand your husband? 303 00:25:15,048 --> 00:25:17,484 You're being boorish. 304 00:25:18,318 --> 00:25:21,588 And you're a cheat of the worst kind, 305 00:25:21,722 --> 00:25:23,257 who cheats herself. 306 00:25:23,357 --> 00:25:25,359 You snotty shit. How dare you? 307 00:25:26,560 --> 00:25:28,195 Sit down and listen up. 308 00:25:28,262 --> 00:25:30,364 I like you so it'll be for your own good. 309 00:25:30,464 --> 00:25:32,165 - I'll scream! - Go ahead. 310 00:25:32,266 --> 00:25:34,935 This room is soundproof and willing to hear. 311 00:25:35,469 --> 00:25:37,971 I'm mad and can ever kill you! 312 00:25:38,071 --> 00:25:40,774 Calm down, my child, I beg you. 313 00:25:40,874 --> 00:25:42,809 Let's talk normally, please. 314 00:25:42,910 --> 00:25:44,945 Mary, Refuge of sinners, pray for us. 315 00:25:47,881 --> 00:25:50,450 You know it correctly. My marriage is on the rocks. 316 00:25:51,585 --> 00:25:52,786 The school's the death of me. 317 00:25:53,420 --> 00:25:56,990 Where will I go if I give up home and work? 318 00:26:00,060 --> 00:26:02,329 To look for happiness around the corner? 319 00:26:02,429 --> 00:26:03,830 If not one then the next? 320 00:26:04,097 --> 00:26:06,900 I was also very ambitious when I was young. 321 00:26:08,302 --> 00:26:10,604 I chose biology to discover a vaccine 322 00:26:10,704 --> 00:26:13,307 to free people from suffering and disease. 323 00:26:14,741 --> 00:26:17,611 Hardly had I passed my last exams, 324 00:26:21,515 --> 00:26:24,318 than I was head over heels in love. 325 00:26:28,322 --> 00:26:30,924 But it was unrequited love. 326 00:26:32,259 --> 00:26:35,095 I fell on my knees and begged him, 327 00:26:35,963 --> 00:26:38,665 but he left and I had no reason to live. 328 00:26:39,166 --> 00:26:42,269 Hadn't my roommate in the dorm returned earlier, 329 00:26:42,369 --> 00:26:44,238 I'd have died. 330 00:26:46,473 --> 00:26:47,941 May I touch them? 331 00:26:51,144 --> 00:26:53,847 Poor darling, who was it for? 332 00:26:56,049 --> 00:26:58,185 He was so handsome. 333 00:26:58,285 --> 00:27:01,221 Hadn't Antek taken care of me then, 334 00:27:01,321 --> 00:27:03,423 I'd have done it again. 335 00:27:04,525 --> 00:27:06,093 Antek is your husband? 336 00:27:07,594 --> 00:27:11,164 He's so good to me. We have a lovely boy. 337 00:27:12,900 --> 00:27:16,136 Oh, my dear, forgive me. I'm so sorry. 338 00:27:18,939 --> 00:27:21,275 Darling, I apologize to you. 339 00:27:23,043 --> 00:27:25,646 You're right. I'm not happy at all. 340 00:27:25,879 --> 00:27:28,582 I don't even know what happiness is. 341 00:27:31,518 --> 00:27:34,688 You got one life and the morat duty 342 00:27:34,788 --> 00:27:36,890 to be true to your own self. 343 00:27:37,424 --> 00:27:40,360 That's all there is to it. I've given it some thought. 344 00:27:40,460 --> 00:27:43,297 Happiness is a harmony of your demons inside. 345 00:27:45,365 --> 00:27:46,934 A harmony of demons? 346 00:27:50,370 --> 00:27:53,841 What do I know about it? I just teach biology. 347 00:27:56,643 --> 00:27:58,045 Listen to me, dear. 348 00:27:58,812 --> 00:28:01,448 Promise me to be a good girl till the end of school year. 349 00:28:01,548 --> 00:28:03,350 It's barely 5 weeks away. 350 00:28:04,218 --> 00:28:05,319 Promise. 351 00:28:06,386 --> 00:28:09,089 Good. I will be if you want it so much. 352 00:28:09,456 --> 00:28:10,858 Thank you, darling. 353 00:28:11,725 --> 00:28:13,727 Outta here. Say hello to Mom. 354 00:28:17,731 --> 00:28:19,266 Thank you, darling. 355 00:28:27,140 --> 00:28:30,177 The silly goose has doused herself with a tank of perfume. 356 00:28:30,777 --> 00:28:33,013 Don't! She's our homeroom teacher. 357 00:28:37,451 --> 00:28:39,987 Look, child, at these bloody scars. 358 00:28:40,621 --> 00:28:43,891 But for Antek my dry bones would've rotten in the grave long ago. 359 00:28:46,159 --> 00:28:48,762 - But she's really unhappy! - So what? 360 00:28:49,563 --> 00:28:51,798 Every night duty my mom treats three of that ilk. 361 00:28:51,932 --> 00:28:53,534 It's called emotional blackmail. 362 00:28:53,667 --> 00:28:56,203 You don't fall for me? I'll kill myself. 363 00:28:56,303 --> 00:28:57,804 You're a pig! 364 00:28:57,905 --> 00:29:00,774 And you're like all the rest. 365 00:29:01,408 --> 00:29:03,010 You'll hate me too? 366 00:29:04,311 --> 00:29:05,879 I see it in your eyes. 367 00:29:05,979 --> 00:29:09,283 Get out! And leave me alone! 368 00:29:12,152 --> 00:29:15,222 What do I say when Ms. Trauman asks about Pascal? 369 00:29:16,590 --> 00:29:18,492 Only life separates us from heaven and hell, 370 00:29:18,559 --> 00:29:20,227 the most fragile thing of all. 371 00:29:23,864 --> 00:29:25,232 Is that all? 372 00:29:25,966 --> 00:29:28,268 Say that you live and die alone. 373 00:29:28,936 --> 00:29:30,771 You live and die alone. 374 00:29:32,339 --> 00:29:34,942 Only when you got nobody? 375 00:29:37,744 --> 00:29:39,546 Want to be my sister? 376 00:29:41,348 --> 00:29:42,282 Sure. 377 00:29:43,016 --> 00:29:44,985 You know how bad I am. 378 00:29:46,153 --> 00:29:48,455 Not true. You're wonderful. 379 00:29:54,695 --> 00:29:56,096 Why are you crying? 380 00:29:58,098 --> 00:29:59,266 I don't know. 381 00:29:59,766 --> 00:30:01,034 You recalled something? 382 00:30:03,403 --> 00:30:04,805 Something hurt me. 383 00:30:06,039 --> 00:30:07,541 Hand? Leg or belly? 384 00:30:08,041 --> 00:30:10,711 No. It's the music. 385 00:30:11,645 --> 00:30:13,213 So beautiful. 386 00:30:14,515 --> 00:30:15,883 That's why you cried? 387 00:30:18,018 --> 00:30:20,721 - My pretty one, really? - Yes. 388 00:30:22,623 --> 00:30:25,025 You're marvelous. I adore you. 389 00:30:26,393 --> 00:30:28,095 My dear Funny Face, 390 00:30:28,962 --> 00:30:30,664 do you want to be my sister? 391 00:30:32,733 --> 00:30:33,767 Yes. 392 00:30:34,301 --> 00:30:36,069 Say: sis. 393 00:30:36,870 --> 00:30:38,071 Sis. 394 00:30:40,207 --> 00:30:42,309 I love you. Do you love me? 395 00:30:43,043 --> 00:30:44,745 I do. 396 00:31:02,162 --> 00:31:05,999 Why I, so stupid and with three dresses to my name, 397 00:31:06,099 --> 00:31:09,436 am always happy and glad to be alive. 398 00:31:10,270 --> 00:31:12,940 And it's even better when the sun is shining. 399 00:31:14,041 --> 00:31:17,978 Whereas Kasia, so rich, smart, 400 00:31:18,679 --> 00:31:20,647 and having all she wants, 401 00:31:20,714 --> 00:31:22,549 is never satisfied, 402 00:31:23,350 --> 00:31:25,853 forever thinking about useless things. 403 00:31:26,320 --> 00:31:28,488 Such thoughts never cross my mind. 404 00:31:29,690 --> 00:31:32,326 Manure in large supply. 405 00:31:33,694 --> 00:31:35,729 From Zgorzelec. 406 00:31:36,563 --> 00:31:39,266 Dung for sale! 407 00:31:42,469 --> 00:31:44,605 From Zgorzelec. 408 00:31:45,372 --> 00:31:46,707 Road help. 409 00:31:47,307 --> 00:31:48,842 From Zgorzelec. 410 00:31:48,942 --> 00:31:52,346 Here's Zgorzelec! Dung help, road help, etc... 411 00:31:53,881 --> 00:31:55,949 Don't laugh at her. It's a sin. 412 00:31:56,316 --> 00:31:59,753 I don't. Just practicing. This is my future. 413 00:32:00,053 --> 00:32:02,556 Why are there so many mentals in the world? 414 00:32:02,656 --> 00:32:05,259 - There are two schools of thought. - Schools for mentals? 415 00:32:05,325 --> 00:32:08,562 No. Some think these are disturbances of mental origin, 416 00:32:08,662 --> 00:32:11,765 others, of mechanical origin. Mental as madness originates from thinking, 417 00:32:11,865 --> 00:32:13,267 with which I'd agree. 418 00:32:13,333 --> 00:32:15,936 Whereas the majority thinks it's quite normal 419 00:32:17,171 --> 00:32:18,839 and call mentals those 420 00:32:18,939 --> 00:32:21,975 who are too weak to pretend or don't know how to. 421 00:32:43,297 --> 00:32:45,032 He should call me now. 422 00:32:53,473 --> 00:32:54,675 Yes? 423 00:33:25,739 --> 00:33:27,274 I'm detestable. 424 00:33:29,009 --> 00:33:30,844 I keep lying to him. 425 00:33:34,648 --> 00:33:36,416 You're all to blame. 426 00:33:40,787 --> 00:33:44,391 I haven't written a single note since I met you. 427 00:33:50,030 --> 00:33:51,965 I'm revolting. 428 00:34:36,210 --> 00:34:37,644 Save your skin! 429 00:34:37,744 --> 00:34:40,480 Run, little sister. 430 00:34:41,114 --> 00:34:42,649 I'm begging you. 431 00:34:43,417 --> 00:34:45,085 I won't leave you now. 432 00:34:45,552 --> 00:34:48,121 Run away from me! 433 00:35:11,912 --> 00:35:13,247 I'll kill you! 434 00:35:15,415 --> 00:35:16,783 Let go! 435 00:35:21,722 --> 00:35:23,857 I'll kill you, bitch! 436 00:35:24,691 --> 00:35:26,193 Let go of me! 437 00:35:26,326 --> 00:35:27,561 Kill me, then! 438 00:35:38,238 --> 00:35:39,506 Come here! 439 00:35:57,291 --> 00:35:59,726 - What happened? - Dzhiggy wanted to kill me. 440 00:36:01,361 --> 00:36:02,796 This is it. 441 00:36:03,730 --> 00:36:06,300 He's hated you from the start. When i saw you first, 442 00:36:06,400 --> 00:36:09,169 you were so meek and innocent, 443 00:36:09,803 --> 00:36:11,305 so I did it for you. 444 00:36:12,940 --> 00:36:15,576 He hates you and threatened 445 00:36:15,709 --> 00:36:19,213 I wouldn't finish my piece for dad if I didn't dump you. 446 00:36:21,281 --> 00:36:22,816 Sister, 447 00:36:23,450 --> 00:36:25,118 tell me who he is. 448 00:36:31,024 --> 00:36:32,159 A boy. 449 00:36:33,393 --> 00:36:35,429 - Where did you meet him? - As a child, 450 00:36:35,529 --> 00:36:37,598 I was always alone; Mom touring the world. 451 00:36:37,698 --> 00:36:40,067 So I invented a playmate and called him Dzhiggy. 452 00:36:40,167 --> 00:36:42,202 When I did something bad, I'd blame it on him, 453 00:36:42,302 --> 00:36:45,539 and no one yelled at me. Next I went to music school and forgot about him. 454 00:36:45,639 --> 00:36:48,275 I turned out a child prodigy and everyone admired me 455 00:36:48,542 --> 00:36:50,577 till, in the 5th grade, I decided to become 456 00:36:50,677 --> 00:36:53,146 - the greatest composer of all time. - And? 457 00:36:53,247 --> 00:36:54,748 Then troubles started. 458 00:36:54,848 --> 00:36:57,885 I'd sit at the piano to a complete block. 459 00:36:58,485 --> 00:36:59,853 It went on for months. 460 00:36:59,953 --> 00:37:02,789 I dropped out of school and moved in with my grandma in Sob�tka. 461 00:37:02,890 --> 00:37:05,058 I'd often come here. This is a bear, 462 00:37:05,459 --> 00:37:07,594 carved about a 1000 years ago. 463 00:37:07,895 --> 00:37:09,997 Or an altar rather. 464 00:37:10,497 --> 00:37:12,1000 Ages ago, they made offering here of girls like us. 465 00:37:13,634 --> 00:37:16,036 Once, I fell asleep here and saw him. 466 00:37:16,703 --> 00:37:19,273 He owned to having written all my compositions, but, 467 00:37:19,373 --> 00:37:22,242 bored with the acoustic piano, he preferred a keyboard instrument. 468 00:37:22,743 --> 00:37:24,278 I woke up in the grass. 469 00:37:24,378 --> 00:37:26,947 It turned out that I'd fallen on my head from here. 470 00:37:27,247 --> 00:37:29,516 The next day I wrote my dad and he sent me a Yamaha. 471 00:37:29,917 --> 00:37:32,286 I resumed composing with best results, 472 00:37:33,954 --> 00:37:37,691 but I couldn't help feeling I wasn't alone. 473 00:37:39,226 --> 00:37:42,329 - You think it was him? - Yes. 474 00:37:43,931 --> 00:37:47,935 He ordered me to wear Gypsy dresses till I die. 475 00:37:48,702 --> 00:37:51,505 Or else he'd take the key and leave. 476 00:37:52,739 --> 00:37:55,042 - What key? - To the land of music. 477 00:37:56,476 --> 00:37:59,580 Could I see him, I'd deal with him. 478 00:38:00,113 --> 00:38:01,915 Did he show up when you fell on your head? 479 00:38:02,015 --> 00:38:03,183 Uh-huh. Here. 480 00:38:21,502 --> 00:38:24,004 Funny Face, are you all right? 481 00:38:28,742 --> 00:38:29,776 Never mind. 482 00:38:31,311 --> 00:38:33,180 My landing must've been too soft, 483 00:38:33,380 --> 00:38:35,115 or I'm nobody to him. 484 00:38:51,732 --> 00:38:52,799 Good evening. 485 00:38:53,500 --> 00:38:55,035 Pull up your skirt. 486 00:39:02,709 --> 00:39:03,810 Lie down. 487 00:39:05,445 --> 00:39:08,916 Dad, don't. I couldn't come earlier. 488 00:39:09,650 --> 00:39:12,085 Kasia got sick and I took care of her. 489 00:39:12,186 --> 00:39:13,554 It's a bald-faced lie! 490 00:39:13,887 --> 00:39:16,056 - I won't do it again. - Pull up your skirt! 491 00:39:16,156 --> 00:39:17,558 Quiet, or you'll wake up Zenus. 492 00:39:17,658 --> 00:39:19,560 Pull it up and stick your ass in the air... 493 00:39:19,660 --> 00:39:21,528 or else I'll lash you in the kisser! 494 00:39:43,150 --> 00:39:46,186 Hit me again and I'll open the gas valve tonight 495 00:39:46,286 --> 00:39:48,155 and poison all of you. 496 00:39:48,388 --> 00:39:50,924 Swear to God, I will. 497 00:39:53,327 --> 00:39:55,863 I can't stand it. Kill! 498 00:39:58,866 --> 00:40:01,268 Take an ax and kill me. 499 00:40:02,102 --> 00:40:05,706 You'll have meat for dinner. Better than the rabbits. 500 00:40:08,242 --> 00:40:09,776 Leave her alone. She's nuts! 501 00:40:09,877 --> 00:40:12,513 I'll beat some sense back into her head! 502 00:40:14,715 --> 00:40:17,451 Don't touch shit, or you'll step in it. 503 00:40:18,151 --> 00:40:20,888 Look at her. She's not our girl anymore. 504 00:40:22,956 --> 00:40:23,991 See? 505 00:40:24,291 --> 00:40:26,493 An artist from a cuckoo's nest. 506 00:40:27,761 --> 00:40:29,796 Our Marysia had longer hair... 507 00:40:29,963 --> 00:40:33,100 a flat nose, and was shorter. 508 00:40:34,768 --> 00:40:38,805 - What's she's doing here? - How would I know? 509 00:40:39,706 --> 00:40:41,108 She's just come here. 510 00:40:41,608 --> 00:40:43,143 I'm going to our kids. 511 00:41:55,983 --> 00:41:58,318 I'll let you jump! 512 00:42:06,159 --> 00:42:07,327 Go to sleep. 513 00:42:10,264 --> 00:42:12,099 Night is the time to sleep. 514 00:42:13,300 --> 00:42:15,469 You think that Dzhiggy is my enemy... 515 00:42:15,836 --> 00:42:17,838 whereas he's part of me. 516 00:42:18,472 --> 00:42:21,475 Be destroying him, I'll destroy my world within. 517 00:42:21,842 --> 00:42:23,544 I'll be an empty shell. 518 00:42:24,444 --> 00:42:26,180 Why is he so ugly, then? 519 00:42:26,813 --> 00:42:28,649 I may be too inside... 520 00:42:29,550 --> 00:42:31,552 but I've changed for the better. 521 00:42:31,852 --> 00:42:33,287 Thanks to you. 522 00:42:33,720 --> 00:42:35,889 You've given me so many new experiences. 523 00:42:36,323 --> 00:42:38,158 I wish I'd give you something. 524 00:42:38,825 --> 00:42:41,295 If you could see the beauty he's showed me. 525 00:42:42,896 --> 00:42:44,097 Show it to me. 526 00:42:44,965 --> 00:42:47,067 No, not yet. 527 00:42:48,669 --> 00:42:50,237 Show me, please. 528 00:42:52,472 --> 00:42:54,474 All right. I'll take you there. 529 00:42:54,575 --> 00:42:55,809 Where? 530 00:42:57,878 --> 00:42:59,313 To hell. 531 00:43:23,837 --> 00:43:25,973 I've been thinking about you all day long. 532 00:43:27,341 --> 00:43:30,244 You still would like to see what I wouldn't let you? 533 00:43:30,344 --> 00:43:31,612 I do. 534 00:43:32,312 --> 00:43:34,715 - You won't be scared? - No, I won't. 535 00:43:35,883 --> 00:43:36,850 Come. 536 00:43:41,321 --> 00:43:42,356 Come on. 537 00:43:48,328 --> 00:43:49,396 Now spit. 538 00:43:49,496 --> 00:43:50,931 - Where? - In here. 539 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 What have you done to me? My dear God! 540 00:43:57,704 --> 00:43:59,439 Cool it! 541 00:43:59,540 --> 00:44:01,808 Leave me alone! Get away from me! 542 00:44:01,909 --> 00:44:03,277 Stop it! Funny Face! 543 00:44:03,377 --> 00:44:05,078 - Funny Face darling! - Go away! 544 00:44:07,381 --> 00:44:08,782 Funny Face, darling! 545 00:44:18,125 --> 00:44:20,894 - Why did you do it to me? - Stop it, stupid! 546 00:44:23,897 --> 00:44:25,899 Get away! Leave me alone! 547 00:44:27,301 --> 00:44:29,403 You thought it was going to be easy? 548 00:44:29,503 --> 00:44:31,538 To get to hell by dodging the fare? 549 00:44:31,638 --> 00:44:36,176 You swore not to hate me. Stew in your own juice. 550 00:44:39,780 --> 00:44:42,783 - I'm through with you. - Kasia! Kasia! 551 00:44:43,884 --> 00:44:45,986 Was it him told you to do it? 552 00:44:46,420 --> 00:44:47,955 Tell me! Was it Dzhiggy? 553 00:44:49,456 --> 00:44:52,025 Kasia? What Kasia? 554 00:44:56,763 --> 00:45:00,501 I ate your Kasia a year ago. She was yummy. 555 00:45:13,981 --> 00:45:15,349 What's the matter? 556 00:45:16,817 --> 00:45:17,985 What happened? 557 00:45:21,355 --> 00:45:22,823 Mom! Come quick! 558 00:45:26,727 --> 00:45:28,962 Take off your clothes. Quick! 559 00:45:33,333 --> 00:45:35,903 Father, get me socks. Quick! 560 00:45:36,403 --> 00:45:37,671 The warm ones. 561 00:45:42,309 --> 00:45:43,443 Lie down! 562 00:45:45,279 --> 00:45:46,547 Dry her on it. 563 00:45:46,780 --> 00:45:48,182 Give me your tootsies. 564 00:46:00,394 --> 00:46:01,728 She's shaking so. 565 00:46:24,151 --> 00:46:26,220 What about Kasia? Why is she skipping school? 566 00:46:26,249 --> 00:46:27,988 She's taken ill. It's very complicated. 567 00:46:28,088 --> 00:46:30,824 - That's quite like her. - You'd rather see her dead, huh? 568 00:46:31,692 --> 00:46:33,894 - I'm not the way you think. - What do I think? 569 00:46:35,362 --> 00:46:38,131 - Maybe the same that you do? - Yeah? Seems to me 570 00:46:38,165 --> 00:46:40,200 - that you're a fine girl. - Funny. 571 00:46:40,367 --> 00:46:42,336 That's what I think of you. 572 00:46:42,436 --> 00:46:44,171 - Do you want a ride? - No. 573 00:47:18,138 --> 00:47:20,874 - I don't live here. Why? - This is Kasia's place. I'll wait. 574 00:47:21,775 --> 00:47:23,944 - It may take quite a while. - That's all right. 575 00:47:24,044 --> 00:47:25,579 - Bye. - I'll wait. 576 00:48:17,397 --> 00:48:18,732 Kasia's died. 577 00:48:31,178 --> 00:48:32,713 Trying to take me in? 578 00:48:33,981 --> 00:48:35,749 I like your sense of humor. 579 00:48:36,316 --> 00:48:37,684 You lay low... 580 00:48:37,784 --> 00:48:40,087 and I, moron, couldn't figure out your number. 581 00:48:40,187 --> 00:48:42,456 Kasia, a quick study stole you away. 582 00:48:42,956 --> 00:48:44,458 You're wonderful. 583 00:48:44,558 --> 00:48:46,760 - A very nice spot, this. - Yes, indeed. 584 00:48:47,828 --> 00:48:50,697 - Dreadful, though. - That's right. 585 00:48:51,031 --> 00:48:52,533 But pleasant anyway. 586 00:48:54,368 --> 00:48:56,003 Give me a chance, please. 587 00:48:56,870 --> 00:48:58,505 What do you want from me? 588 00:48:58,605 --> 00:49:00,440 - Nothing but... - That's too much. 589 00:49:00,874 --> 00:49:02,242 You can have a half. 590 00:49:21,628 --> 00:49:24,665 - Take me to hell, Ewa. - I knew it. 591 00:49:25,032 --> 00:49:26,500 Anything you say. 592 00:49:41,682 --> 00:49:43,917 Why, he has all the authorizations. 593 00:49:45,435 --> 00:49:46,753 Find him, then. 594 00:49:47,437 --> 00:49:49,006 He may be in Poznan. 595 00:49:51,225 --> 00:49:53,594 - No, I won't... - Hello, Dad. 596 00:49:54,394 --> 00:49:56,496 Meet my new friend Marysia. 597 00:49:56,964 --> 00:49:59,633 Bogdaj. Glad to meet you. The soup is superb. 598 00:49:59,733 --> 00:50:01,018 Yes, I'm back. 599 00:50:05,973 --> 00:50:08,709 Hi, Mom. My new friend Marysia. 600 00:50:09,376 --> 00:50:11,345 Hi, guys. Have a good time. Outta here. 601 00:50:11,445 --> 00:50:14,181 There's this thing... Wait. I forgot... 602 00:50:14,982 --> 00:50:16,950 - Tonight. Bye. - That's my mom. 603 00:50:17,718 --> 00:50:19,453 No. In an hour. 604 00:50:20,420 --> 00:50:21,955 Artur? 605 00:50:22,556 --> 00:50:24,458 Tomorrow in Nowy Targ. 606 00:50:24,591 --> 00:50:26,360 I'll bring the material... 607 00:50:40,374 --> 00:50:42,442 - Shall I serve lunch? - No, no. 608 00:50:42,609 --> 00:50:44,578 So you've met my folks. 609 00:50:48,949 --> 00:50:49,816 Try this on. 610 00:50:50,484 --> 00:50:51,618 Or this. 611 00:50:54,421 --> 00:50:56,290 This is great. Put it on. 612 00:50:56,523 --> 00:50:58,792 - No, I can't. - It's yours now. 613 00:50:59,560 --> 00:51:02,062 I can't stand seeing you suffer in one and the same dress. 614 00:51:02,162 --> 00:51:04,364 And your panties? Why, your father is a miner. 615 00:51:04,464 --> 00:51:06,366 Miners earn a lot of money. 616 00:51:07,134 --> 00:51:10,237 With the seven of us living off one pay? 617 00:51:10,704 --> 00:51:12,773 It's wasteful to buy clothes for me... 618 00:51:12,873 --> 00:51:14,374 at the rate I grow. 619 00:51:16,376 --> 00:51:19,079 Take this dress at least, please. 620 00:51:22,149 --> 00:51:23,817 What will your mom say? 621 00:51:23,917 --> 00:51:26,153 She doesn't know my things, only hers. 622 00:51:28,789 --> 00:51:30,524 We're pals, aren't we? 623 00:51:31,525 --> 00:51:32,693 Yeah. 624 00:51:37,798 --> 00:51:39,933 As it happens you have little... 625 00:51:40,601 --> 00:51:42,135 whereas I, plenty. 626 00:51:42,769 --> 00:51:45,706 Not that you're to blame, or I deserve it. 627 00:51:51,311 --> 00:51:53,680 I feel so wonderful that I could die. 628 00:52:31,485 --> 00:52:33,687 - Been sleeping? - I'm suffocating! 629 00:52:42,062 --> 00:52:43,997 - Don't stare at me so. - How? 630 00:52:44,898 --> 00:52:47,467 It's so strange that I'm getting scared. 631 00:52:47,568 --> 00:52:49,002 I'm afraid myself. 632 00:52:50,304 --> 00:52:52,706 - Did you have a bad dream? - Yes. 633 00:52:52,806 --> 00:52:55,776 It's terrible. Don't make those eyes, please. 634 00:53:03,183 --> 00:53:04,151 Hell? 635 00:53:04,885 --> 00:53:06,620 What am I to blame for? 636 00:53:07,721 --> 00:53:09,790 "Nothing," I hear inside. 637 00:53:12,059 --> 00:53:13,560 If nothing yet... 638 00:53:15,462 --> 00:53:17,264 will I be to blame, then? 639 00:53:24,872 --> 00:53:26,440 That film was super! 640 00:53:26,540 --> 00:53:29,877 About a broad who killed men and was killed by another... 641 00:53:29,977 --> 00:53:31,979 a cop in disguise. 642 00:53:33,547 --> 00:53:36,517 She had a fine tiny pistol that blew off... 643 00:53:36,617 --> 00:53:38,385 a half of the other's head. 644 00:53:38,552 --> 00:53:40,420 She'd offered her cigarettes... 645 00:53:40,521 --> 00:53:43,490 that were the gun that offed the fucking broad. 646 00:53:43,590 --> 00:53:44,958 Mind your language. 647 00:53:45,759 --> 00:53:48,128 She had her last bullet in case she missed the other... 648 00:53:48,228 --> 00:53:50,797 who had a big gun with lots of bullets... 649 00:53:51,865 --> 00:53:54,101 - You said your prayers? - Of course. 650 00:53:54,234 --> 00:53:56,603 - When? - Before the TV. 651 00:53:57,171 --> 00:53:59,373 You don't say so! On your knees! 652 00:54:00,174 --> 00:54:02,476 Our Father, Thou art in heaven Hallowed by Thy name... 653 00:54:02,576 --> 00:54:05,212 - Thy kingdom come, Thy will be done... - And Angel Divine... 654 00:54:05,312 --> 00:54:08,015 On earth as well as in heaven. Give us this day our daily bread... 655 00:54:08,115 --> 00:54:10,184 And forgive us our trespasses As we forgive those... 656 00:54:10,284 --> 00:54:12,452 Who trespass against us. And lead us not unto temptation... 657 00:54:17,658 --> 00:54:19,259 Phooey! It's not good. 658 00:54:19,359 --> 00:54:22,429 No licking or I'll tear out your tongue. 659 00:54:24,598 --> 00:54:25,832 Done. 660 00:54:27,334 --> 00:54:28,702 Look in the mirror. 661 00:54:30,370 --> 00:54:33,507 Our faces so strange and alien. 662 00:54:35,175 --> 00:54:37,144 You're the most beautiful girl in the world. 663 00:54:37,244 --> 00:54:39,146 No, you're more beautiful. 664 00:54:39,580 --> 00:54:41,448 So much that I could eat you. 665 00:54:42,549 --> 00:54:43,951 I could eat you too. 666 00:54:47,821 --> 00:54:49,022 I love you. 667 00:54:49,122 --> 00:54:50,924 I love you even better. 668 00:54:52,292 --> 00:54:55,295 We'll conquer the world, but you must obey me. 669 00:54:55,395 --> 00:54:56,496 I will. 670 00:54:56,597 --> 00:54:58,765 Our photos will grace the major covers. 671 00:54:58,866 --> 00:55:01,435 We'll be spending a million dollars a year, I promise you! 672 00:55:15,983 --> 00:55:18,619 Our princesses have come for a visit. Welcome! 673 00:55:28,629 --> 00:55:30,814 God, am I dreaming? 674 00:55:33,500 --> 00:55:36,003 Would that it stayed this way for ever. Never to come back. 675 00:55:39,840 --> 00:55:42,176 Oh, mommy! Good to see you. 676 00:55:42,276 --> 00:55:45,078 I was going to mail this check for $ 100, 000. 677 00:55:45,512 --> 00:55:47,748 The professor's waiting in Vienna and says... 678 00:55:47,848 --> 00:55:50,150 that Zenus will recover his sight in two weeks. 679 00:55:52,186 --> 00:55:54,955 Buy yourselves a house and garden in the country... 680 00:55:55,289 --> 00:55:58,258 and the rest will be your petty cash. 681 00:56:10,170 --> 00:56:12,906 This is for you Tadzio: $ 100 for ice cream. 682 00:56:18,645 --> 00:56:20,013 Bye, my darlings. 683 00:56:20,113 --> 00:56:23,283 I won't give you a ride, since I'm very busy here. 684 00:56:24,551 --> 00:56:25,886 Bye. I'll call you. 685 00:56:29,223 --> 00:56:31,491 Would that it were this way to ever. 686 00:56:32,626 --> 00:56:34,161 Not to go back... 687 00:56:42,236 --> 00:56:45,138 Let's play orders. We'll take turns ordering this and that. 688 00:56:46,373 --> 00:56:47,674 It can be fun. 689 00:56:48,175 --> 00:56:50,978 Not quite, since an order can't be canceled. 690 00:56:51,078 --> 00:56:53,780 Even by the one who's said the word order. 691 00:56:54,248 --> 00:56:55,449 Aren't you scared? 692 00:56:56,917 --> 00:56:58,652 And if I order you to jump under a train? 693 00:56:58,785 --> 00:56:59,953 I'll do it. 694 00:57:00,254 --> 00:57:01,288 You serious? 695 00:57:01,755 --> 00:57:04,625 I swear to obey your every order. And you? 696 00:57:05,025 --> 00:57:08,395 So do I. 697 00:57:09,196 --> 00:57:11,098 You may regret this some day. 698 00:57:11,932 --> 00:57:14,268 See that guy with flowers? 699 00:57:14,568 --> 00:57:15,702 Uh-huh. 700 00:57:17,971 --> 00:57:20,407 You will kiss his hand and take away the flowers. 701 00:57:21,041 --> 00:57:23,277 Oh, no! He'll take me to the police. 702 00:57:23,677 --> 00:57:26,547 - Say another one. - Order! 703 00:57:27,681 --> 00:57:28,815 You're a swine! 704 00:57:32,920 --> 00:57:34,288 You're mean! 705 00:57:40,294 --> 00:57:42,729 Gosh, how wonderful! I'd kill for them. 706 00:57:43,597 --> 00:57:46,967 - You don't say so! - I'd take them to my sister in hospital. 707 00:57:47,334 --> 00:57:49,536 She's all burned and may not survive. 708 00:57:50,103 --> 00:57:52,739 - How did she get burned? - With boiling water. 709 00:57:53,240 --> 00:57:54,942 Give me the flowers, pretty please. 710 00:57:55,509 --> 00:57:57,477 I've seen prettier ones. You know where? 711 00:57:57,578 --> 00:57:59,012 I have no money. 712 00:58:00,314 --> 00:58:02,416 I'll give you some. 713 00:58:02,516 --> 00:58:04,117 No, I want these. 714 00:58:04,218 --> 00:58:07,421 Something tells me Kasia will recover if she gets them. 715 00:58:07,521 --> 00:58:11,825 - Don't you pity a poor burned girl? - Beat it! 716 00:58:12,326 --> 00:58:14,228 If I don't get them at once... 717 00:58:14,428 --> 00:58:17,531 I'll tell your sweetheart you've got me with child. 718 00:58:17,831 --> 00:58:20,100 Get away, shitass, or you'll regret it. 719 00:58:20,200 --> 00:58:23,203 I love you! I love you! I'm pregnant. I love you! 720 00:58:23,504 --> 00:58:25,305 Here! Get lost! 721 00:58:25,405 --> 00:58:27,608 Gently does it. Thank you very much. 722 00:58:40,888 --> 00:58:42,523 Wonderful! Phooey! 723 00:58:44,091 --> 00:58:46,827 That's the way to treat guys. You're an angel. 724 00:58:54,735 --> 00:58:55,969 - Here. - What? 725 00:58:56,937 --> 00:58:59,840 On your knees for half an hour, your hands up! 726 00:59:00,174 --> 00:59:02,042 No sitting on your haunches! 727 00:59:02,176 --> 00:59:04,745 I'll give you anything you want. A $ 100! 728 00:59:04,878 --> 00:59:07,314 Cancel it, please. Not today. Tomorrow. 729 00:59:07,414 --> 00:59:08,782 On your knees! 730 00:59:09,983 --> 00:59:11,652 - This is an order. - Not so high. 731 00:59:12,252 --> 00:59:13,554 Just this way. 732 00:59:13,654 --> 00:59:16,290 - Show me your watch. - It's 4:30 pm. 733 00:59:17,024 --> 00:59:18,525 Till 5:00. 734 00:59:18,792 --> 00:59:20,460 Phooey! It stinks here! 735 00:59:20,527 --> 00:59:22,329 Bye, darling. I'm leaving. 736 00:59:22,429 --> 00:59:25,766 - How despicable can you get? - You don't know me yet. 737 00:59:35,542 --> 00:59:37,344 May I chase the flies away? 738 00:59:37,911 --> 00:59:39,046 Not allowed. 739 00:59:39,479 --> 00:59:41,782 Crawling on my nose! Chase them away! 740 00:59:42,583 --> 00:59:44,985 - I don't feel like it. - You pig! I hate you! 741 00:59:50,290 --> 00:59:52,926 - How long yet? - Twenty three minutes. 742 00:59:59,299 --> 01:00:01,969 - You look lovely. - Fuck off! 743 01:00:02,503 --> 01:00:04,104 Mind your French! 744 01:00:04,438 --> 01:00:06,340 Swine, moron! I hate you! 745 01:00:07,107 --> 01:00:10,043 - So sorry for you, my dear. - I can't any more. 746 01:00:10,143 --> 01:00:12,579 - I'll faint. - Hang in there. 747 01:00:12,846 --> 01:00:14,982 Cancel the order, please. 748 01:00:15,082 --> 01:00:17,818 My little miserable Ewa. 749 01:00:18,619 --> 01:00:21,154 Be grateful it's only half an hour. 750 01:00:22,456 --> 01:00:24,691 - Yuck! - Yuck! 751 01:00:26,293 --> 01:00:27,961 Eye for eye, spit for spit! 752 01:00:29,429 --> 01:00:32,533 Marysia, please, help me. 753 01:00:33,300 --> 01:00:35,869 - How? - Hold up my hands for a spell. 754 01:00:37,271 --> 01:00:39,306 I'd rather keep mine in my pocket. 755 01:00:39,640 --> 01:00:42,142 - I won't hold on. - You'll break the pledge then. 756 01:00:42,276 --> 01:00:45,245 End to our friendship. And you'll never retaliate. 757 01:00:45,345 --> 01:00:47,281 You'll see. 758 01:00:48,682 --> 01:00:50,918 - I will. - I know. 759 01:00:53,387 --> 01:00:55,489 See how kind to animals I am? 760 01:00:57,357 --> 01:00:59,226 - Say thank you. - Like shit! 761 01:00:59,326 --> 01:01:01,728 - I'll take it off! - No! Thank you. 762 01:01:04,097 --> 01:01:05,265 How long yet? 763 01:01:06,266 --> 01:01:07,367 Seven minutes. 764 01:01:08,202 --> 01:01:09,503 I won't hold on. 765 01:01:11,071 --> 01:01:12,539 Hang tough. 766 01:01:13,307 --> 01:01:16,210 Enough. Let me gloat over your suffering. 767 01:01:16,476 --> 01:01:18,846 - Only one minute left. - You witch! 768 01:01:19,880 --> 01:01:21,815 Let me taste your tears. 769 01:01:24,818 --> 01:01:25,853 It's over. 770 01:01:27,187 --> 01:01:28,822 My poor darling. 771 01:01:41,568 --> 01:01:43,637 I know now what way I really am. 772 01:01:50,844 --> 01:01:52,346 No trade school... 773 01:01:53,680 --> 01:01:55,549 but an entrance exam to junior high. 774 01:01:56,216 --> 01:01:57,885 - You? - Yes. 775 01:01:58,252 --> 01:02:01,255 I got all the questions and answers already. 776 01:02:02,222 --> 01:02:06,126 After high school to college. Philosophy will be best. 777 01:02:06,793 --> 01:02:10,330 Rich guys are awful snobs. They don't marry dressmakers. 778 01:02:10,964 --> 01:02:13,901 A rich guy needs a beautiful and educated wife... 779 01:02:14,601 --> 01:02:16,537 who speaks foreign languages. 780 01:02:17,437 --> 01:02:20,207 The world is divided into two unequal parts. 781 01:02:21,041 --> 01:02:23,510 The intelligent rich help one another... 782 01:02:24,411 --> 01:02:26,947 and stick together because they're few. 783 01:02:27,047 --> 01:02:30,017 And millions of stupid wretches fight and bite one another. 784 01:02:30,117 --> 01:02:31,552 It will stay this way... 785 01:02:31,685 --> 01:02:34,821 as there are ever more people and less and less to share. 786 01:02:35,489 --> 01:02:38,792 You know what? Honesty doesn't pay. 787 01:02:38,892 --> 01:02:40,727 What're you talking about?! 788 01:02:46,567 --> 01:02:49,002 Don't look at me! Look at yourself. 789 01:02:51,205 --> 01:02:53,373 This was you. Lovely and slim. 790 01:02:53,473 --> 01:02:55,509 Remember those heads turning? 791 01:02:55,742 --> 01:02:58,512 What's happened to that girl? Where's she now? 792 01:03:01,849 --> 01:03:02,983 You only live once. 793 01:03:03,083 --> 01:03:06,453 The world is born along with you and is your only. 794 01:03:07,287 --> 01:03:09,723 I won't let anybody live at my expense. 795 01:03:20,200 --> 01:03:21,602 Marysia... 796 01:03:22,669 --> 01:03:25,239 you don't have to live like I do... 797 01:03:26,240 --> 01:03:27,374 but... 798 01:03:30,077 --> 01:03:31,111 Don't cry. 799 01:03:34,681 --> 01:03:36,450 Don't cry, you hear? 800 01:03:36,550 --> 01:03:39,653 Better thank God your girl knows all this at 15... 801 01:03:39,753 --> 01:03:41,788 you have never gotten to know. 802 01:03:43,156 --> 01:03:45,359 You'll see me take Zenus to Switzerland... 803 01:03:45,792 --> 01:03:47,528 and he'll be able to see. 804 01:03:48,028 --> 01:03:50,230 I'll buy you a house in the country. 805 01:03:51,398 --> 01:03:53,567 Don't worry. I love you... 806 01:03:55,135 --> 01:03:56,703 ...and won't harm you. 807 01:04:01,575 --> 01:04:04,811 Marysia! A letter for you! 808 01:04:05,612 --> 01:04:07,915 - Local but by express delivery. - Gimme. 809 01:04:21,929 --> 01:04:23,397 My dearest Funny Face: 810 01:04:23,530 --> 01:04:27,267 I've never missed anyone like I do you. 811 01:04:27,501 --> 01:04:28,869 I beg you to visit me. 812 01:04:28,969 --> 01:04:32,039 Mom won't have me up and around... 813 01:04:32,139 --> 01:04:35,342 because I'm still sick. That's why I cannot come over to you. 814 01:04:36,176 --> 01:04:38,078 I was very unhappy and maybe that's to blame... 815 01:04:38,178 --> 01:04:39,746 for what happened between us. 816 01:04:39,847 --> 01:04:43,717 I want to see your dearest face so much. 817 01:04:44,585 --> 01:04:47,321 Missing you and waiting for you all the time... 818 01:04:47,921 --> 01:04:50,524 Yours truly, Kasia PS. Please come over. 819 01:04:56,463 --> 01:04:58,665 - When did you get it? - Two days ago. 820 01:04:59,566 --> 01:05:02,002 - And you haven't been there, right? - No. 821 01:05:03,604 --> 01:05:05,372 "If you can forgive me..." 822 01:05:06,139 --> 01:05:08,742 What did she do to you, so that she begs forgiveness? 823 01:05:08,842 --> 01:05:11,645 Nothing. She's helped me come into my own. 824 01:05:11,778 --> 01:05:13,447 You both have. 825 01:05:14,047 --> 01:05:16,984 - I don't get it. - You don't have to all of it. 826 01:05:18,118 --> 01:05:20,754 What do I do, so that you don't go to her? 827 01:05:21,221 --> 01:05:24,024 It won't matter between us if I do. 828 01:05:24,091 --> 01:05:26,727 I just promised and she's waiting for me. 829 01:05:26,994 --> 01:05:30,397 I order you not to go to her today or ever. 830 01:05:30,597 --> 01:05:32,199 This is an order. 831 01:05:32,299 --> 01:05:34,902 You've forgotten it's my turn to order. 832 01:05:36,203 --> 01:05:38,272 So give me an order quick. 833 01:05:38,605 --> 01:05:41,074 Good. I order you to let me go to Kasia... 834 01:05:41,175 --> 01:05:43,343 and not to nurse a grudge against me for that. 835 01:05:43,477 --> 01:05:44,745 She'll destroy you. 836 01:05:44,845 --> 01:05:46,914 I'll go right away if you don't come off it. 837 01:05:47,014 --> 01:05:49,249 Don't go to her. 838 01:05:49,750 --> 01:05:51,585 If you do, I'll go crazy. 839 01:05:54,555 --> 01:05:56,823 Come I'll show you something. 840 01:06:00,627 --> 01:06:03,130 Know what this is? Cyanide. 841 01:06:04,198 --> 01:06:07,134 If you go to her, I'll swallow it and die in dire torments. 842 01:06:08,202 --> 01:06:09,703 What do I do, then? 843 01:06:10,938 --> 01:06:12,606 Don't go and that's that. 844 01:06:15,709 --> 01:06:18,445 - Give me that vial. - See? It's no more... 845 01:06:33,760 --> 01:06:35,495 - Yes? - It's me. 846 01:06:36,029 --> 01:06:37,698 Hi! I'm waiting for you. 847 01:06:38,398 --> 01:06:41,635 Not today. Zenus has taken ill and I must take care of him. 848 01:06:41,735 --> 01:06:44,371 So I'll come over to you. I'm feeling better. 849 01:06:44,705 --> 01:06:46,139 No, don't! 850 01:06:46,473 --> 01:06:47,474 Why? 851 01:06:48,141 --> 01:06:50,677 I've lied to you. Zenus us not sick... 852 01:06:50,777 --> 01:06:53,780 and I'll never come to see you again. Good day. 853 01:06:58,719 --> 01:07:00,787 What now? Satisfied? 854 01:07:01,688 --> 01:07:04,892 I'll never forget it. You're sweet. 855 01:07:06,159 --> 01:07:08,862 - May I have some tea? - Sure. Right away. 856 01:07:23,277 --> 01:07:25,445 I've put the kettle on. Leave that! 857 01:07:29,016 --> 01:07:31,785 You've been had! It's just plain saccharine. 858 01:07:48,735 --> 01:07:49,970 Funny Face! 859 01:07:50,838 --> 01:07:54,174 - Wouldn't you like to visit Kasia? - I'm just going to? 860 01:07:55,075 --> 01:07:57,911 Don't be angry with her. You know what she went through? 861 01:07:58,011 --> 01:08:00,380 She waited so eagerly all to no avail. 862 01:08:01,448 --> 01:08:04,384 - What happened? - Her father died. 863 01:08:06,687 --> 01:08:07,721 When? 864 01:08:09,256 --> 01:08:11,558 - You didn't know? - How could I? 865 01:08:12,793 --> 01:08:14,228 About 2 weeks ago. 866 01:08:15,562 --> 01:08:17,064 Two weeks... 867 01:08:21,768 --> 01:08:23,303 Good. I'll come. 868 01:09:02,242 --> 01:09:04,878 How beautiful you look. And how strange? 869 01:09:05,979 --> 01:09:08,982 Is that you Funny Face? You make me feel embarrassed. 870 01:09:09,750 --> 01:09:12,085 Maybe it's not me. How would I know? 871 01:09:14,588 --> 01:09:16,757 - I've killed Dzhiggy. - And the music? 872 01:09:16,823 --> 01:09:18,959 It's mine. I wrote it. 873 01:09:19,059 --> 01:09:21,828 At last it dawned on me that I'd composed it... 874 01:09:21,962 --> 01:09:24,765 - only because I hurt you. - Don't worry. 875 01:09:25,232 --> 01:09:26,967 You did me no harm at all. 876 01:09:27,034 --> 01:09:30,003 Just the opposite. I'm very grateful to you. 877 01:09:31,505 --> 01:09:33,273 I'll change. I promise. 878 01:09:33,373 --> 01:09:35,542 I'll never be bad again. I swear. 879 01:09:36,476 --> 01:09:37,878 I believe you Kasia. 880 01:09:39,346 --> 01:09:40,547 That's for you. 881 01:09:43,784 --> 01:09:45,152 In the Land of Dead Hours. 882 01:09:46,520 --> 01:09:47,754 Lovely title. 883 01:09:47,888 --> 01:09:49,690 I'm dying to hear it. 884 01:09:49,790 --> 01:09:52,693 - You really like the title? - Yes, very much. 885 01:09:53,861 --> 01:09:57,231 I recorded it and mailed it to a critic in Warsaw. 886 01:09:57,698 --> 01:10:00,267 I want him so much to write me what he thinks about it. 887 01:10:00,400 --> 01:10:03,070 I check the letter box for the answer every day. 888 01:10:04,137 --> 01:10:06,039 That's yours. You can do anything with it. 889 01:10:06,173 --> 01:10:08,308 Chuck out the window, burn it... 890 01:10:08,876 --> 01:10:12,145 but, please, forgive me if you can. Please. 891 01:10:31,331 --> 01:10:34,535 - I made a big mess, right? - Just a bit. 892 01:10:38,305 --> 01:10:40,541 Buy Mom flowers on your way home. 893 01:10:41,275 --> 01:10:43,410 - You never do. - How come? 894 01:10:43,977 --> 01:10:45,712 And on Woman's Day? 895 01:10:46,880 --> 01:10:48,649 But buy some today. 896 01:10:49,550 --> 01:10:52,819 You don't say so! She'll give me hell for squandering money. 897 01:10:55,255 --> 01:10:56,723 Maybe not today. 898 01:10:58,992 --> 01:11:00,227 Take your chances. 899 01:11:02,529 --> 01:11:04,298 All right. I'll do it. 900 01:11:11,672 --> 01:11:13,106 I'll take a chance. 901 01:12:11,965 --> 01:12:14,868 Look... Mom's lost her diamond ring. 902 01:12:15,035 --> 01:12:17,704 I've been looking all morning. Remember? We were played with it. 903 01:12:17,804 --> 01:12:20,274 I do, but we put it back right away. 904 01:12:20,474 --> 01:12:23,377 You were the last to wear it and could've forgotten to take it off. 905 01:12:23,477 --> 01:12:25,712 You don't think I've stolen it? 906 01:12:26,046 --> 01:12:29,049 I don't but you may have forgotten. 907 01:12:29,149 --> 01:12:32,152 Absolutely not. I'd remember. I don't have it, I promise. 908 01:12:32,219 --> 01:12:35,489 - If it's not found, you'll be blamed. - But I don't have it. 909 01:12:35,822 --> 01:12:39,359 Look for it at your place regardless. And call me if you find it. 910 01:12:39,593 --> 01:12:42,829 - I will, but I'm sure it's not there. - Look for it, anyway. 911 01:12:52,506 --> 01:12:54,675 Excuse me, can I make an announcement? 912 01:12:54,775 --> 01:12:55,776 Sure. 913 01:13:00,280 --> 01:13:02,282 Kasia's inviting you to a party in Sobotka. 914 01:13:02,382 --> 01:13:03,767 Here are the tickets. 915 01:13:31,426 --> 01:13:34,122 I'm happy you've come. Welcome to a great reception. 916 01:13:34,206 --> 01:13:35,956 - You'll serve ice cream? - And cake? 917 01:13:36,048 --> 01:13:37,455 Everything. 918 01:13:37,622 --> 01:13:40,756 - We're not going. Neither will you. - Why, Ewa? 919 01:13:40,919 --> 01:13:45,022 If you do, I'll tell the police you've stolen the ring. 920 01:13:45,108 --> 01:13:47,465 - Stupid. - Magda and Klaudia saw it on you. 921 01:13:47,548 --> 01:13:48,671 Not true! 922 01:13:49,621 --> 01:13:51,401 Did you see the ring? 923 01:13:51,470 --> 01:13:53,216 - I did. - Where and when? 924 01:13:53,286 --> 01:13:55,860 When we met you in the square. Remember? 925 01:13:56,020 --> 01:13:57,900 The police will search your house tonight. 926 01:13:57,974 --> 01:14:00,580 It'll be the death of Mom. She has a heart condition. 927 01:14:00,672 --> 01:14:03,046 I won't be friends with Kasia from tomorrow on. I promise. 928 01:14:03,187 --> 01:14:06,705 I'll never meet her again. But I must today. Let me. 929 01:14:08,384 --> 01:14:11,140 I beg you, Ewa, don't be so mean. 930 01:14:11,215 --> 01:14:14,671 You care for your mom's health, or that idiot? 931 01:14:15,295 --> 01:14:18,880 Sorry, we haven't come to you. Just used the tickets. 932 01:14:18,891 --> 01:14:21,493 - You kidding? - We'll see who is. 933 01:14:22,661 --> 01:14:23,690 Marysia. 934 01:14:29,516 --> 01:14:31,276 You must make your choice. 935 01:14:31,362 --> 01:14:34,286 You're right, but don't bother me now. 936 01:14:34,823 --> 01:14:36,071 Funny Face! 937 01:15:01,733 --> 01:15:03,031 No... 938 01:15:03,846 --> 01:15:05,478 This must be separated. 939 01:15:06,213 --> 01:15:08,740 You can't be good and bad at the same time. 940 01:15:09,364 --> 01:15:12,365 Either good or bad. 941 01:15:36,200 --> 01:15:37,581 Is Kasia here? 942 01:15:37,664 --> 01:15:39,620 No, she's not back yet. 943 01:15:39,748 --> 01:15:42,110 Where are the others? I'm waiting for you. 944 01:16:14,203 --> 01:16:15,397 Daddy! 945 01:16:16,648 --> 01:16:17,819 Dad! 946 01:16:18,681 --> 01:16:20,233 Take me away! 947 01:16:20,374 --> 01:16:21,520 Away from here! 948 01:16:21,903 --> 01:16:23,291 Dad! 949 01:16:24,364 --> 01:16:25,802 Take me along with you! 950 01:16:28,194 --> 01:16:29,469 Dad! 951 01:16:41,774 --> 01:16:43,305 Have you found Kasia? 952 01:16:43,440 --> 01:16:45,790 She's in heaven with her dad. 953 01:16:47,283 --> 01:16:49,046 What's are you saying? 954 01:16:49,706 --> 01:16:52,978 We've killed her. You and I. 955 01:16:53,443 --> 01:16:55,887 We all have killed her. The whole world has. 956 01:16:56,109 --> 01:16:58,182 What's wrong with you? 957 01:17:59,810 --> 01:18:00,978 Yes, I know. 958 01:18:01,144 --> 01:18:04,130 I must see how far back the dream goes. 959 01:18:18,695 --> 01:18:20,229 - Yes? - Stupid me. 960 01:18:20,366 --> 01:18:22,576 Kasia lives and is home. 961 01:18:23,239 --> 01:18:25,854 I must see her with my own eyes. 962 01:18:28,381 --> 01:18:30,390 So far only my ears know. 963 01:18:54,306 --> 01:18:55,859 What am I wearing? 964 01:18:56,502 --> 01:18:58,181 My housecleaning dress?! 965 01:18:58,513 --> 01:19:00,873 Kasia will laugh when she sees me. 966 01:19:23,101 --> 01:19:26,522 Excuse me, you got a letter for Kasia Bogdanska? 967 01:19:28,583 --> 01:19:30,777 Yes, registered mail. Express delivery. 968 01:19:30,933 --> 01:19:32,057 Sign for it. 969 01:19:33,609 --> 01:19:35,384 What if it's bad news? 970 01:19:35,890 --> 01:19:37,463 She'll break down. 971 01:19:37,633 --> 01:19:39,962 It's come unstuck. I'll open it, anyway. 972 01:19:46,098 --> 01:19:48,781 "You undoubtedly have talent... 973 01:19:48,936 --> 01:19:52,238 given your young age of 20. 974 01:19:53,820 --> 01:19:55,386 A big talent, indeed. 975 01:19:55,450 --> 01:19:58,002 A delightful cassette to listen to..." 976 01:19:58,079 --> 01:20:00,359 From that critic. He heaps praise. 977 01:20:00,442 --> 01:20:02,810 Wonderful. She'll be in seventh heaven. 978 01:20:04,565 --> 01:20:06,436 Hello. Is Kasia home? 979 01:20:08,636 --> 01:20:10,814 Come on in. I'm off to my duty. 980 01:20:22,911 --> 01:20:26,126 - I like your braid. - To pull it best, huh? 981 01:20:26,289 --> 01:20:30,264 - You still got it? - Sure. I can lend it to you. 982 01:20:30,424 --> 01:20:32,374 I was afraid you'd chuck it away. 983 01:20:32,459 --> 01:20:34,612 It's been over half a year since we quarreled. 984 01:20:34,844 --> 01:20:37,646 It was February. Just four months ago. 985 01:20:37,784 --> 01:20:39,810 I hardly recall what it was about? 986 01:20:39,944 --> 01:20:41,334 - You don't? - No. 987 01:20:43,333 --> 01:20:46,972 Good of you to have reminded me. 988 01:20:47,125 --> 01:20:48,991 I won't forgive you, anyway. 989 01:20:49,640 --> 01:20:52,252 That Marysia is batty, you know? 990 01:20:52,529 --> 01:20:56,478 - She took everything for real. - So nice and quiet at first. 991 01:20:56,611 --> 01:20:59,092 Just lying low. Wanted to use us to get ahead. 992 01:20:59,924 --> 01:21:01,341 I don't believe it. 993 01:21:01,444 --> 01:21:05,073 I know. She'd wear my panties, tights, bra, dresses... 994 01:21:05,171 --> 01:21:07,692 I even got her the entrance exam answers. 995 01:21:07,839 --> 01:21:10,492 - Phooey! You're repulsive. - Every truth is. 996 01:21:11,236 --> 01:21:14,258 Enough already. She's a nobody. 997 01:21:14,404 --> 01:21:16,585 Nicely put: Miss Nobody. 998 01:21:16,673 --> 01:21:19,158 - Miss Nobody? - Miss Nobody. 999 01:21:21,235 --> 01:21:23,187 Miss Nobody! 1000 01:21:24,856 --> 01:21:26,278 Miss Nobody! 1001 01:21:26,599 --> 01:21:27,935 Miss Nobody! 1002 01:21:54,577 --> 01:21:56,069 Miss Nobody? 1003 01:21:57,408 --> 01:21:59,120 Am I Miss Nobody? 71834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.