All language subtitles for On.my.block.S01E01.WEB.x264-METCON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,141 --> 00:00:17,267 Hey, yo! Wait up! 2 00:00:17,601 --> 00:00:19,853 Why you moving so fast, boo? Slow down. 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,447 ♪ Told myself you gotta free that guy ♪ 4 00:00:30,531 --> 00:00:32,824 ♪ The one inside who'll never be denied ♪ 5 00:00:32,908 --> 00:00:34,868 ♪ Fuck the lies ♪ ♪ Fake bros, they won't shine ♪ 6 00:00:34,952 --> 00:00:37,120 ♪ I realize ain't no leisure time ♪ 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,248 ♪ I came to conquer, bring down ♪ 8 00:00:39,331 --> 00:00:41,416 ♪ I'm so bright ♪ ♪ Had to leave 'em behind ♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 ♪ I'm too ahead, kiss my fit behind ♪ 10 00:00:43,794 --> 00:00:46,088 ♪ Run this shit ♪ ♪ Sprinting through your mind like ♪ 11 00:00:46,171 --> 00:00:47,464 I see you, girl. What's up? 12 00:00:47,547 --> 00:00:50,759 ♪ I got the gold, I think I'm gonna win ♪ 13 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 Incoming. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,804 ♪ Race in the morning ♪ ♪ Damn, get to moving ♪ 15 00:00:53,887 --> 00:00:54,887 Hey, guys. 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,182 What's up? How you doing? 17 00:00:57,266 --> 00:00:59,434 ♪ I think I'm gonna win ♪ 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,021 ♪ Race in the morning ♪ ♪ Damn, get to moving ♪ 19 00:01:03,105 --> 00:01:06,275 Oh, I see you, looking cute over there. 20 00:01:07,484 --> 00:01:08,735 Hell, yeah! 21 00:01:11,405 --> 00:01:13,448 ♪ Get to moving, finish line ♪ 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,161 ♪ Cross that finish line ♪ 23 00:01:21,373 --> 00:01:23,000 ♪ I'm a monster, I'm rude, I'm black ♪ 24 00:01:23,083 --> 00:01:25,377 ♪ Give me diamond watch ♪ ♪ Give me platinum plaque ♪ 25 00:01:25,460 --> 00:01:27,546 ♪ I'm a goon to some ♪ ♪ I make due with that ♪ 26 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 ♪ Ain't here to small talk ♪ ♪ Don't need to chat ♪ 27 00:01:29,965 --> 00:01:32,134 ♪ Know that I was made in the lab ♪ 28 00:01:32,217 --> 00:01:34,428 ♪ The scientist screaming, "Oh, my God!" ♪ 29 00:01:34,511 --> 00:01:36,388 ♪ Give him swagger, a toned beach bod ♪ 30 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 ♪ Let him the streets, let the... die ♪ 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,243 ♪ What it mean to be great ♪ ♪ When you at halftime ♪ 32 00:01:40,267 --> 00:01:41,310 Hey, damn, girl. 33 00:01:41,393 --> 00:01:43,079 ♪ When you 20 years old ♪ ♪ Never had a touchdown ♪ 34 00:01:43,103 --> 00:01:45,314 ♪ When you losing control ♪ ♪ All your brothers been gone ♪ 35 00:01:45,397 --> 00:01:47,733 ♪ You confused, you alone ♪ ♪ Never earned you a dime ♪ 36 00:01:48,984 --> 00:01:52,154 ♪ I got the gold, I think I'm gonna win ♪ 37 00:01:53,322 --> 00:01:56,533 Whoo! 38 00:01:57,034 --> 00:01:58,076 All right. 39 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 Yeah. 40 00:01:59,369 --> 00:02:00,746 ♪ I think I'm gonna win ♪ 41 00:02:02,039 --> 00:02:05,417 ♪ Race in the morning ♪ ♪ Damn, get to moving ♪ 42 00:02:05,500 --> 00:02:06,627 ♪ Finish line ♪ 43 00:02:09,338 --> 00:02:11,048 ♪ Cross that finish line ♪ 44 00:02:17,220 --> 00:02:19,056 ♪ Are you ready for it, ready for it? ♪ 45 00:02:19,806 --> 00:02:21,558 Do you see him? I don't see him. 46 00:02:21,642 --> 00:02:24,353 Something bad is happening. I can feel it. 47 00:02:24,436 --> 00:02:26,813 - I knew this was a dumb idea. - Pop a zannie, J. 48 00:02:26,897 --> 00:02:28,774 We can't see him 'cause he's being stealth. 49 00:02:28,857 --> 00:02:31,401 No doubt. He's got this. When has Cesar ever disappointed? 50 00:02:31,485 --> 00:02:33,695 Mmm, fourth grade. Kickball tourney. 51 00:02:33,779 --> 00:02:34,905 We lost. 52 00:02:34,988 --> 00:02:37,074 Only 'cause I picked the kid with no skills. 53 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 And I'd pick you again. 54 00:02:40,369 --> 00:02:42,579 Loyalty trumps victory, compa. 55 00:02:44,039 --> 00:02:45,039 Ah. 56 00:02:46,249 --> 00:02:47,249 Take it in. 57 00:02:47,709 --> 00:02:51,254 This is about to be us. This is high school. 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,299 Aw. 59 00:02:56,760 --> 00:02:58,780 Ruby, you think your brother's gonna marry Angelica? 60 00:02:58,804 --> 00:03:01,348 No idea. Mario tells me jack. 61 00:03:01,431 --> 00:03:03,911 What about that time he said Angelica has a dangler? 62 00:03:05,519 --> 00:03:07,270 - But he said that. - In private! 63 00:03:07,771 --> 00:03:08,814 Time and place, dude. 64 00:03:09,981 --> 00:03:12,150 Oh, guys, check out Huerita at nine o'clock. 65 00:03:12,818 --> 00:03:15,195 - Monse, if you were a girl... - I am a girl. 66 00:03:15,278 --> 00:03:18,115 Yeah, but if you were a girl like that, would you wear underwear? 67 00:03:18,657 --> 00:03:22,536 Oh, my God, I'm gonna die. I'm gonna die. I'm gonna die. 68 00:03:22,619 --> 00:03:24,037 Why are you gonna die? 69 00:03:24,121 --> 00:03:25,872 Those guys play for the 'Ridge. 70 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Did you know that last year alone over a quorum of kids... 71 00:03:28,834 --> 00:03:30,335 Died playing football? 72 00:03:30,419 --> 00:03:32,629 You're stuck on repeat. So, don't play. 73 00:03:32,712 --> 00:03:35,215 No choice. My pops was a legend. 74 00:03:35,298 --> 00:03:36,633 It's family tradition. 75 00:03:37,801 --> 00:03:39,052 I'm dead. 76 00:03:41,179 --> 00:03:42,179 You're not dead. 77 00:03:43,056 --> 00:03:44,224 Football spiral? 78 00:03:49,229 --> 00:03:51,648 Jamal, CTE is not in your future. 79 00:03:51,732 --> 00:03:53,942 Guys, check out my game. 80 00:03:54,025 --> 00:03:56,862 Huerita just gave me the nod. Ah! 81 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 Eyeing my girl, cabrón? 82 00:03:58,238 --> 00:04:00,449 No. God, no. I'm not into blondes. 83 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 Easy. He does your mom's taxes. 84 00:04:02,743 --> 00:04:03,743 Mrs. Guzman, right? 85 00:04:04,953 --> 00:04:06,413 Three thousand dollar refund. 86 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 Schedule C, line 30, home office deduction. 87 00:04:09,499 --> 00:04:10,792 Seriously, dude? 88 00:04:12,753 --> 00:04:14,004 Yo, what are you doing, ese? 89 00:04:14,087 --> 00:04:15,589 That's Spooky's little bro, dawg. 90 00:04:17,841 --> 00:04:19,259 I didn't realize it was you, homie. 91 00:04:19,342 --> 00:04:21,553 Hey, listen, tell Spooky Sad Eyes sends respects. 92 00:04:23,054 --> 00:04:24,055 Let's get out of here. 93 00:04:25,015 --> 00:04:26,475 Thank God for your brother. 94 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 Don't. 95 00:04:28,894 --> 00:04:30,353 Thank God for better things. 96 00:04:32,647 --> 00:04:33,857 - Oh, shoot! - Let's go! 97 00:04:33,940 --> 00:04:36,060 Get down! Stand behind the door! 98 00:04:39,070 --> 00:04:40,363 That was a .38. 99 00:04:40,447 --> 00:04:42,365 No, it was a .45. 100 00:04:42,783 --> 00:04:44,242 It sounded like a .44. 101 00:04:44,743 --> 00:04:45,786 Wrong! 102 00:04:45,869 --> 00:04:48,121 .357! 103 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 104 00:04:56,671 --> 00:04:57,964 Angelica's pissed. 105 00:04:58,048 --> 00:04:59,216 She's always pissed. 106 00:04:59,299 --> 00:05:01,426 You would be too if you had a dangler. 107 00:05:02,385 --> 00:05:03,385 What? 108 00:05:04,054 --> 00:05:06,765 - She's making Mario cry. - My brother doesn't cry. 109 00:05:07,641 --> 00:05:09,392 Dude, he's crying. 110 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 Look at me. 111 00:05:14,231 --> 00:05:16,149 What are you thinking in your head? 112 00:05:16,274 --> 00:05:19,069 Nada. My brain is empty. 113 00:05:20,445 --> 00:05:22,739 Do I really need some stupid writing camp? 114 00:05:22,823 --> 00:05:25,784 - I don't want to waste my summer. - It's not a waste, it's badass. 115 00:05:25,867 --> 00:05:28,370 Not everyone can get in, even the kids who pay. 116 00:05:28,453 --> 00:05:29,453 But... 117 00:05:30,914 --> 00:05:31,914 you'll need this. 118 00:05:32,874 --> 00:05:34,209 It's for writing your stories 119 00:05:34,292 --> 00:05:36,711 and maybe an old-school letter or two, for your favorite? 120 00:05:38,255 --> 00:05:39,455 Here comes waterworks. 121 00:05:47,055 --> 00:05:48,557 Were you guys spying on me? 122 00:05:54,813 --> 00:05:56,356 - You okay, homie? - Yes. 123 00:05:56,982 --> 00:05:58,441 No. 124 00:05:58,525 --> 00:05:59,609 I don't know. 125 00:06:04,239 --> 00:06:05,323 Look at you. 126 00:06:05,407 --> 00:06:08,285 On the verge of high school. All the excitement. 127 00:06:08,368 --> 00:06:09,368 All the firsts. 128 00:06:09,703 --> 00:06:12,205 First parties, first football games, 129 00:06:12,664 --> 00:06:13,790 first love. 130 00:06:14,791 --> 00:06:16,960 - Want me to drop some knowledge? - Not really. 131 00:06:17,043 --> 00:06:20,463 High school, it's the foundation for the rest of your life. 132 00:06:20,547 --> 00:06:23,008 Any false starts could lead to your own dead end. 133 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 Now sure, you guys are smart, setting curves and all that, 134 00:06:25,844 --> 00:06:27,262 but you still have to go hard, 135 00:06:27,345 --> 00:06:29,556 'cause there's only one chance at a first impression. 136 00:06:29,639 --> 00:06:32,851 So, do you want to sit on the sidelines or play in the game? 137 00:06:32,934 --> 00:06:34,227 I just don't want to die. 138 00:06:34,311 --> 00:06:36,104 - Is Mario high? - Yes, he's high... 139 00:06:36,730 --> 00:06:38,481 on life and memories... 140 00:06:39,065 --> 00:06:40,775 and some seriously good indo. 141 00:06:41,318 --> 00:06:45,614 What I was saying is work hard, 142 00:06:45,697 --> 00:06:48,700 put your heart out there, even if it's broken by some bitch 143 00:06:48,783 --> 00:06:51,911 you've known since Mr. Estrada's seventh grade social studies. 144 00:06:53,121 --> 00:06:54,706 Anyway... 145 00:06:54,789 --> 00:06:56,249 uh... 146 00:06:56,333 --> 00:06:58,693 ... what I was saying, and you may want to write this down... 147 00:07:00,003 --> 00:07:03,381 Don't go into high school without back-up. 148 00:07:03,798 --> 00:07:07,761 You guys need to stick together to survive. 149 00:07:08,303 --> 00:07:09,429 Got it? 150 00:07:12,641 --> 00:07:14,559 I'm going to college, mofos! 151 00:07:15,268 --> 00:07:16,478 Now, kiss my class ring. 152 00:07:22,567 --> 00:07:25,195 - What the freak? - Is he kidding me? 153 00:07:25,654 --> 00:07:27,882 - That's why you don't smoke that stuff. - Damn, I almost forgot. 154 00:07:27,906 --> 00:07:30,700 One last thing: don't bone Monse. 155 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 Why would anyone want to do that? 156 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 Pretty Girl! 157 00:07:47,842 --> 00:07:49,219 Tasty. 158 00:07:54,933 --> 00:07:56,977 Ay, ay, ay! Mamacita! 159 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 Angelica! 160 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 Once I'm gone, I'm gone! 161 00:08:03,650 --> 00:08:05,652 There's not gonna be a Christmas break hookup! 162 00:08:06,569 --> 00:08:09,489 You know why? 'Cause I'm gonna be hooking up with other chicks! 163 00:08:09,572 --> 00:08:11,241 White chicks! 164 00:08:15,745 --> 00:08:18,289 I don't know why I'm saying that! It's you! 165 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Talk to me, boo! 166 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 Maybe she's not home. 167 00:08:24,337 --> 00:08:25,380 Oh. 168 00:08:25,463 --> 00:08:26,589 Hey, you! 169 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 How was, uh... camp? 170 00:08:34,305 --> 00:08:36,808 Mmm, tolerable. Mildly life changing. 171 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 I can see that. 172 00:08:39,686 --> 00:08:40,937 You can? How? 173 00:08:41,021 --> 00:08:42,147 You just... 174 00:08:42,939 --> 00:08:45,567 Look, I probably have to go before traffic hits. 175 00:08:46,317 --> 00:08:48,695 - No prob. Good luck at Cal. - Thanks. 176 00:08:49,112 --> 00:08:51,531 And you, keep an eye on Ruby? 177 00:08:52,574 --> 00:08:54,784 Don't know what that kid's gonna do without me. 178 00:08:56,119 --> 00:08:57,537 Check me out, bitches! 179 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 I got my own room! My own room. 180 00:09:01,416 --> 00:09:02,542 So, let's not trash it. 181 00:09:03,543 --> 00:09:05,863 I don't wanna break my pimp couch before it gets some play. 182 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 High school is an opp for reinvention. 183 00:09:08,715 --> 00:09:11,468 So if I want to live a new life, I got to be a new man. 184 00:09:11,551 --> 00:09:12,927 It all starts with my kingdom. 185 00:09:13,762 --> 00:09:16,056 - Royal reading? - Ha. 186 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 No. It's a conversation piece. 187 00:09:19,309 --> 00:09:20,852 And 2.99 at Ross. 188 00:09:20,935 --> 00:09:24,689 Enough chitchat, let's feng shui. 189 00:09:23,813 --> 00:09:26,649 - I'm back! - Can you move that side table? 190 00:09:26,733 --> 00:09:28,485 No, seriously don't make such a fuss. 191 00:09:28,568 --> 00:09:30,968 I've only been gone all summer, but really, it's no big deal. 192 00:09:31,196 --> 00:09:32,655 - How was camp? - Camp was fine. 193 00:09:32,739 --> 00:09:34,199 Notice anything new? 194 00:09:34,282 --> 00:09:35,366 You got boobs. 195 00:09:36,534 --> 00:09:40,038 - You can wait for Cesar to help. - Then we'll be waiting a really long time. 196 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 Why? Where's Cesar? 197 00:09:41,372 --> 00:09:42,665 We're not talking to him. 198 00:09:43,208 --> 00:09:45,478 - You in a fight? - It wasn't really a fight. More like... 199 00:09:45,502 --> 00:09:46,961 We're not getting into it. 200 00:09:47,045 --> 00:09:49,089 Trust us, Cesar's not cool. 201 00:09:49,589 --> 00:09:52,509 Well, I'm not cool being not cool. And why aren't you at football? 202 00:09:52,592 --> 00:09:55,553 We should really get to orientation before those lines get too long. 203 00:09:55,637 --> 00:09:57,680 Yeah, I don't want to be too sweaty for my ID. 204 00:09:57,764 --> 00:10:00,391 Like Mario said, "It's all about the right first impression." 205 00:10:00,475 --> 00:10:01,601 And sticking together! 206 00:10:01,684 --> 00:10:03,812 You're deflecting this whole Cesar sitch. 207 00:10:03,895 --> 00:10:05,480 Stop being bitches and tell me. 208 00:10:05,563 --> 00:10:07,482 What happened with Cesar? 209 00:10:08,358 --> 00:10:11,444 This silent treatment will only last so long. I will break you. 210 00:10:11,528 --> 00:10:13,608 Come on. There's no way Cesar did anything on purpose 211 00:10:13,609 --> 00:10:14,614 to destroy our crew. 212 00:10:14,697 --> 00:10:17,134 - He's the glue of our crew. - That was then, and this is now. 213 00:10:17,158 --> 00:10:18,535 Yeah, Cesar ain't shit. 214 00:10:20,912 --> 00:10:22,247 Shit, Prophets. 215 00:10:22,330 --> 00:10:24,130 - Be cool. - Ditch your colors. 216 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 Damn it. Did I just jack my do? 217 00:10:32,423 --> 00:10:33,466 Yeah. 218 00:10:35,385 --> 00:10:36,678 Code dread. Code dread. 219 00:10:36,761 --> 00:10:38,054 Approaching on your six. 220 00:10:38,138 --> 00:10:39,858 Yo! You guys going to orientation? 221 00:10:39,931 --> 00:10:43,351 Hey, you know my cousin Berto, the fine one, hey? 222 00:10:43,434 --> 00:10:44,954 His daughter Letty said it ain't nothing, 223 00:10:44,978 --> 00:10:46,455 unless you're stupid and can't spell your name. 224 00:10:46,479 --> 00:10:48,815 And then you hold up the line and then people get mad. 225 00:10:48,898 --> 00:10:50,460 Hey, why are you guys walking so fast? 226 00:10:50,461 --> 00:10:52,193 You know I can't keep up. I have asthma. 227 00:10:52,610 --> 00:10:55,905 Sorry, Jasmine, we're having a private convo. Real sensitive stuff. 228 00:10:55,989 --> 00:10:56,989 Catch you next time. 229 00:11:00,201 --> 00:11:01,870 That's what you always say. 230 00:11:20,930 --> 00:11:23,266 Man, she is relentless. 231 00:11:23,641 --> 00:11:25,268 - Nice save. - Oh, you're not safe. 232 00:11:25,351 --> 00:11:27,510 Your threats aren't penetrating, okay? 233 00:11:27,511 --> 00:11:28,646 I'm not telling you what Cesar said. 234 00:11:28,730 --> 00:11:30,440 Ah ha! So, he said something! 235 00:11:30,523 --> 00:11:32,609 Jamal! Do you need a muzzle? 236 00:11:33,484 --> 00:11:36,863 Monse, no offense, but you're a loose cannon. 237 00:11:36,946 --> 00:11:38,746 We're not telling you for your own protection. 238 00:11:38,990 --> 00:11:42,368 - My own protection? Eat a dick. - Case in point. 239 00:11:42,452 --> 00:11:45,413 You don't even know, and you're already at Defcon Solange. 240 00:11:48,416 --> 00:11:50,168 Don't look. Keep walking. 241 00:11:57,467 --> 00:12:00,011 Why would anyone want to get jumped into 19th Street? 242 00:12:00,094 --> 00:12:02,889 If it were me, I'd join First Street, only one second of pain. 243 00:12:02,972 --> 00:12:05,808 Agreed. And who wants a lifetime of commitment at our age? 244 00:12:05,892 --> 00:12:06,952 Apparently, neither of you. 245 00:12:06,976 --> 00:12:10,063 Lack of commitment seems to be a noticeable trend in this friendship. 246 00:12:10,146 --> 00:12:11,856 As does lack of personal space! 247 00:12:18,821 --> 00:12:22,700 - We can't tell you what Cesar said. - Fine. Then I'll ask myself. 248 00:12:24,452 --> 00:12:25,578 Hey, you crazy? 249 00:12:30,083 --> 00:12:33,252 I just wanted to let Cesar know I was back in town. 250 00:12:33,336 --> 00:12:35,838 - And looking like a fine ass hyna. - An Underaged hyna. 251 00:12:35,922 --> 00:12:36,922 Not for some. 252 00:12:38,591 --> 00:12:41,511 It's all good. You just look a little different. What is it? 253 00:12:41,970 --> 00:12:42,971 My boobs. 254 00:12:43,972 --> 00:12:46,307 Nah, you got your braces off. 255 00:12:55,900 --> 00:12:57,235 When did Oscar get out? 256 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 Six weeks ago. 257 00:12:58,653 --> 00:12:59,821 Now it makes sense. 258 00:12:59,904 --> 00:13:02,240 Whatever Cesar said, he said to impress Oscar. 259 00:13:02,323 --> 00:13:04,993 - Cesar's terrified of his brother. - Along with everyone else. 260 00:13:05,076 --> 00:13:07,829 - Then who cares what he said. - Oh, just drop it. 261 00:13:07,912 --> 00:13:11,207 - Do I look like I can just drop it? - Actually, you do. You just won't. 262 00:13:11,290 --> 00:13:12,333 Tax time, bitches! 263 00:13:12,417 --> 00:13:13,751 Shit, Latrelle. 264 00:13:13,835 --> 00:13:15,795 Hands up, money out. 265 00:13:16,295 --> 00:13:18,015 How can we take money out with our hands up? 266 00:13:18,047 --> 00:13:20,383 I know you bookheads got that back-to-school gwop. 267 00:13:20,466 --> 00:13:21,718 It's orientation day. 268 00:13:21,801 --> 00:13:23,374 So technically, we're neither back to school 269 00:13:23,375 --> 00:13:24,641 nor out of school. We're... 270 00:13:24,679 --> 00:13:26,347 We don't have any money. 271 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 What about that 20? 272 00:13:38,317 --> 00:13:40,278 At least you finally got your own room. 273 00:13:43,656 --> 00:13:45,533 What do you mean I don't have my own room? 274 00:13:45,616 --> 00:13:47,243 It's only been four hours. 275 00:13:47,326 --> 00:13:49,096 Abuelita's room is flooded from the broken washer. 276 00:13:49,120 --> 00:13:51,706 She's gonna have to sleep in your room till we can dry it out. 277 00:13:51,789 --> 00:13:53,166 Did you try renting a WetVac? 278 00:13:53,249 --> 00:13:55,126 Papa thinks that there might be mold. 279 00:13:55,209 --> 00:13:57,754 - So? - So she can't sleep in there. 280 00:13:57,837 --> 00:14:00,131 Ma, she grew up in an adobe hut. 281 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 She'll be fine. 282 00:14:01,466 --> 00:14:05,178 Ruby, you've never had your own room. Why do you need one now? 283 00:14:06,387 --> 00:14:09,849 For stuff. Like... Like my brain. 284 00:14:09,932 --> 00:14:12,685 I mean, there's scientific evidence that the brain grows every day, 285 00:14:12,769 --> 00:14:14,437 and my brain needs room. 286 00:14:14,520 --> 00:14:15,897 A room to grow. 287 00:14:15,980 --> 00:14:17,982 - Do you really wanna challenge science? - Mmm. 288 00:14:18,066 --> 00:14:19,817 Why can't she stay in the living room? 289 00:14:19,901 --> 00:14:22,195 Grandma hasn't been back to Mexico in a while. 290 00:14:22,278 --> 00:14:24,447 Come on, Ma! I'm a man! 291 00:14:27,992 --> 00:14:29,452 I can't share with Abuelita. 292 00:14:29,952 --> 00:14:33,164 - What if I give you another option? - Yes, please, anything. Bring it. 293 00:14:34,123 --> 00:14:35,333 You can bunk with the twins! 294 00:14:42,507 --> 00:14:43,508 Are you high? 295 00:14:45,176 --> 00:14:46,719 I'm not gonna hash shit out. 296 00:14:46,803 --> 00:14:48,429 To what end? Death? 297 00:14:48,513 --> 00:14:49,972 Cesar might've joined the gang. 298 00:14:50,056 --> 00:14:51,057 He's not stupid. 299 00:14:51,140 --> 00:14:53,601 He's affiliated, yes, because of his brother, but... 300 00:14:53,684 --> 00:14:57,146 And his cousins, his uncles, his dad, his grandpa. 301 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 - Even the gay one. - I know. I know. 302 00:14:59,816 --> 00:15:01,317 Wait. You knew about the gay one? 303 00:15:02,026 --> 00:15:03,921 He goes by the name Bananas. It's not that subtle. 304 00:15:03,945 --> 00:15:06,572 No! I know Cesar's family's been in that life forever. 305 00:15:06,656 --> 00:15:08,241 But he'd never join a gang. 306 00:15:08,324 --> 00:15:09,450 He's an outlier. 307 00:15:09,534 --> 00:15:11,202 So whatever's going on, it's not that. 308 00:15:11,285 --> 00:15:12,578 He's not the same. 309 00:15:13,079 --> 00:15:16,457 - He dumped us. - But I wasn't here, so it's not official. 310 00:15:16,541 --> 00:15:19,168 If someone breaks up with you over text, is it official? 311 00:15:19,252 --> 00:15:20,837 - Yes. - Then consider me the text. 312 00:15:20,920 --> 00:15:22,672 Ding! 313 00:15:22,755 --> 00:15:25,591 You've been dumped! Wait, please don't go. 314 00:15:25,675 --> 00:15:26,675 Please, you're... 315 00:15:27,260 --> 00:15:28,636 - You're not safe. - Why? 316 00:15:29,804 --> 00:15:32,682 Because you've... blossomed. 317 00:15:32,765 --> 00:15:34,100 - "Blossomed?" - Popped. 318 00:15:34,851 --> 00:15:36,436 Busted out. Puffed your party pillows. 319 00:15:36,519 --> 00:15:38,080 Whatever you want to call your new cha-cha-bingos. 320 00:15:38,104 --> 00:15:40,857 These new homies he's hanging with, they're thirsty. 321 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Okay! 322 00:15:46,070 --> 00:15:47,196 Don't worry, girl! 323 00:15:47,697 --> 00:15:48,990 I got your back... 324 00:15:50,908 --> 00:15:51,951 from right here. 325 00:15:56,038 --> 00:15:58,749 - I need to talk to you. - I'm listening. 326 00:16:02,295 --> 00:16:03,295 Privately? 327 00:16:03,921 --> 00:16:05,882 Yeah, we can go inside. 328 00:16:08,718 --> 00:16:10,178 But if you wanna sit on my face, 329 00:16:10,261 --> 00:16:12,805 you got to put that mouth on pause so I can concentrate. 330 00:16:17,643 --> 00:16:19,645 - Cesar is dead to me! - Told ya. 331 00:16:19,729 --> 00:16:22,023 He doesn't break up with us, we're breaking up with him! 332 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 "Sit on my face"? Who says that? 333 00:16:24,400 --> 00:16:27,612 Chairs who can talk! And buttholes! 334 00:16:27,695 --> 00:16:30,323 I wouldn't put dumb crap like that past Oscar, but Cesar? 335 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 What happened to him? 336 00:16:33,868 --> 00:16:35,453 Cesar's gotta be hitting the pipe. 337 00:16:35,536 --> 00:16:37,330 Right? Right. 338 00:16:37,747 --> 00:16:38,748 Could be! 339 00:16:39,123 --> 00:16:41,167 That was totally out of character. 340 00:16:43,628 --> 00:16:44,754 What are you doing? 341 00:16:46,255 --> 00:16:47,798 I'm getting into character. 342 00:16:52,011 --> 00:16:53,011 Hey, Pops! 343 00:16:53,888 --> 00:16:55,973 Say nothing and go with my flow. 344 00:16:56,057 --> 00:16:57,099 Monse! 345 00:16:58,851 --> 00:17:00,186 Welcome back, baby. 346 00:17:00,269 --> 00:17:02,749 - You ready for the new year? - Bound to be a lot of surprises. 347 00:17:05,191 --> 00:17:07,193 - How was practice? - Yeah, how was practice? 348 00:17:08,361 --> 00:17:11,280 I don't know. Ask those D1 scouts who were all up on me. 349 00:17:11,364 --> 00:17:13,991 That's my boy. 350 00:17:14,408 --> 00:17:15,408 Ow. 351 00:17:15,451 --> 00:17:16,911 Whoa. 352 00:17:18,538 --> 00:17:20,224 Did you quit the team and not tell your dad? 353 00:17:20,248 --> 00:17:21,332 No. 354 00:17:21,415 --> 00:17:24,710 Yes. Look, I suited up first day, and I just wasn't feeling it. 355 00:17:24,794 --> 00:17:25,836 Wasn't feeling it? 356 00:17:25,920 --> 00:17:29,048 Yeah, I wasn't feeling like breaking my neck. 357 00:17:29,715 --> 00:17:33,135 Listen, everybody who knows me knows I suck, except my pops. 358 00:17:33,469 --> 00:17:34,815 And he keeps thinking that I'm just gonna 359 00:17:34,816 --> 00:17:36,973 wake up one day and be him, and... 360 00:17:37,557 --> 00:17:38,683 I'm not him. 361 00:17:39,642 --> 00:17:41,644 I just need to find the right time to tell him. 362 00:17:41,727 --> 00:17:43,980 How ironic that a guy who can't keep a secret 363 00:17:44,063 --> 00:17:45,541 is keeping the biggest secret of his life. 364 00:17:48,609 --> 00:17:50,903 - What? - I'm gonna rat you out to your dad... 365 00:17:51,487 --> 00:17:54,198 unless you drop the 411 about Cesar. What did he say? 366 00:17:54,282 --> 00:17:56,075 - No. - Yes! Mr. Turn... 367 00:17:56,158 --> 00:17:58,828 Cesar said you let him hit it before you left for camp. 368 00:18:10,006 --> 00:18:12,562 So, what exactly was the context 369 00:18:12,563 --> 00:18:14,135 when Cesar said he "hit it" with Monse? 370 00:18:14,218 --> 00:18:17,471 He didn't say he "hit it." He said he "smashed, really hard." 371 00:18:17,555 --> 00:18:19,115 - But who cares about context? - I care! 372 00:18:19,599 --> 00:18:22,518 Dude, you can't keep one secret. 373 00:18:22,602 --> 00:18:24,270 She was blackmailing me. 374 00:18:25,229 --> 00:18:27,291 - I can't do this right now. - Why are you whispering? 375 00:18:27,315 --> 00:18:29,150 - Where are you? - Hell. 376 00:18:31,736 --> 00:18:35,323 Look, I'm dealing with some jacked up, cracked up B.S. at home, 377 00:18:35,406 --> 00:18:37,533 and I got to work it out before school starts. 378 00:18:37,617 --> 00:18:39,952 So, this Cesar sitch, it just ain't top priority. 379 00:18:40,036 --> 00:18:41,996 - Can we just meet up tomorrow? - Can't. 380 00:18:42,079 --> 00:18:44,582 Got one last shift at my dad's joint before summer's over. 381 00:18:44,665 --> 00:18:47,835 Dude, there's no way I'm facing the Inquisition all by myself. 382 00:18:47,918 --> 00:18:50,421 Geez. Can't we just meet at the joint at 5:00 and chop it up? 383 00:18:50,504 --> 00:18:51,547 Fine. 384 00:18:56,886 --> 00:18:59,847 God, you owe me a handy. 385 00:19:03,392 --> 00:19:06,145 That's my 11th text. Ruby's almost two hours late. 386 00:19:06,228 --> 00:19:09,523 Chill. He said he'll be here, so he'll be here. Trust me. 387 00:19:09,607 --> 00:19:11,609 Said the guy who's pretending to play football? 388 00:19:12,318 --> 00:19:13,778 Maybe my pops won't notice. 389 00:19:14,528 --> 00:19:17,615 Uh, somehow I don't think that's possible. 390 00:19:20,660 --> 00:19:21,827 Where the hell is Ruby? 391 00:19:22,203 --> 00:19:24,580 Five more minutes, kid. 392 00:19:24,664 --> 00:19:26,540 Abuelita, I have to go! 393 00:19:26,624 --> 00:19:28,834 Five more minutes, kid. 394 00:19:28,918 --> 00:19:31,420 That's what you've been saying the last half an hour. 395 00:19:31,504 --> 00:19:35,216 - Can I at least have my phone? - Five more minutes, kid. 396 00:19:35,675 --> 00:19:36,675 What's going on? 397 00:19:37,134 --> 00:19:38,511 I think it's pretty obvious. 398 00:19:38,594 --> 00:19:41,138 Great. So, walk me through the moment Cesar said what he said. 399 00:19:41,222 --> 00:19:43,224 - Don't worry about it. - There you go again. 400 00:19:43,307 --> 00:19:45,347 - There you go again what? - Keeping things from me. 401 00:19:45,393 --> 00:19:47,144 You gotta stop withholding, God damn it! 402 00:19:49,355 --> 00:19:50,648 I'm sorry, ma'am. 403 00:19:51,023 --> 00:19:53,317 It's okay. I watch Bravo. 404 00:19:54,485 --> 00:19:56,696 Monse. Wait! Monse! 405 00:19:58,823 --> 00:20:00,116 We need to go back inside. 406 00:20:00,199 --> 00:20:02,743 What did Cesar exactly say? And how did he say it? 407 00:20:02,827 --> 00:20:04,537 I need context. Tone. I need to know. 408 00:20:04,620 --> 00:20:07,498 You know what I know. What I don't know is why he said it. 409 00:20:07,581 --> 00:20:11,085 But he said it. We tried to get him to take it back, but he wouldn't. 410 00:20:11,168 --> 00:20:12,962 So what can we do? Drop it. 411 00:20:13,045 --> 00:20:14,255 - I can't. - Why? 412 00:20:14,338 --> 00:20:16,132 I'm still figuring out if I hate him. 413 00:20:16,215 --> 00:20:17,633 You heard what your brother said. 414 00:20:17,717 --> 00:20:19,361 How are we gonna survive high school without Cesar? 415 00:20:19,385 --> 00:20:20,761 Mario's not some sage. 416 00:20:21,137 --> 00:20:23,973 Don't take his words to heart. They're just words. 417 00:20:24,056 --> 00:20:27,059 If that's true then why should we take Cesar's words to heart? 418 00:20:27,143 --> 00:20:28,144 They're just words. 419 00:20:28,227 --> 00:20:31,731 Sometimes it's not what you say, but how you say it. 420 00:20:32,648 --> 00:20:35,735 And Cesar said it like he meant it. But things could be worse. 421 00:20:36,527 --> 00:20:38,279 What's worse than losing a friend? 422 00:20:39,113 --> 00:20:40,948 Entering high school with a rep. 423 00:20:41,323 --> 00:20:44,744 You're smart enough to know that a rumor could ruin your life. 424 00:20:46,287 --> 00:20:47,747 But it's contained. 425 00:20:49,290 --> 00:20:51,041 You're right. No one knows. 426 00:20:53,294 --> 00:20:54,294 Hi! 427 00:20:54,587 --> 00:20:55,588 Damn, Ruby. 428 00:20:56,255 --> 00:20:59,842 I see you! I see you! And I'm down with it. 429 00:20:59,925 --> 00:21:02,303 I like the freaky, just like Monse. 430 00:21:03,679 --> 00:21:06,324 - What are you talkin' about? - You ain't gotta be shy with me, girl. 431 00:21:06,348 --> 00:21:08,017 I know you and Cesar been gettin' it in. 432 00:21:09,351 --> 00:21:11,353 No one knows? Really? 433 00:21:12,438 --> 00:21:15,524 I officially hate the traitor, and now I'm gonna kick his ass. 434 00:21:15,608 --> 00:21:17,443 Monse! Monse! 435 00:21:18,194 --> 00:21:19,528 Oh, my God! 436 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 You little bitch! 437 00:21:28,746 --> 00:21:30,206 Ow. 438 00:21:30,706 --> 00:21:33,334 Damn, that hyna's wild. Must be a freak on all fours. 439 00:21:33,417 --> 00:21:34,794 I fought for you. I had your back. 440 00:21:34,877 --> 00:21:37,063 For what? For you to impress your puto friends and humiliate me? 441 00:21:37,087 --> 00:21:38,847 Tell your bitch to keep that bark down. 442 00:21:38,923 --> 00:21:41,133 Hermanito, you better back up before you get smacked up. 443 00:21:41,217 --> 00:21:42,277 - Shut up, puto. - Monse! 444 00:21:42,301 --> 00:21:43,719 Hey, watch it now. 445 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 No! Monse. 446 00:21:48,432 --> 00:21:51,112 - This is why we didn't wanna tell you! - 'Cause you're going crazy! 447 00:21:51,644 --> 00:21:53,145 Crazy? I'm crazy? 448 00:21:53,229 --> 00:21:54,897 Calm down. Breathe. 449 00:21:54,980 --> 00:21:56,315 Don't you patronize me! 450 00:21:56,732 --> 00:21:58,317 I don't need you. Any of you. 451 00:21:58,400 --> 00:21:59,878 I was trying to keep our crew together, 452 00:21:59,902 --> 00:22:02,738 but since I'm the only one who cares, you're all dead to me. 453 00:22:02,822 --> 00:22:04,156 I'll survive on my own. 454 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 Jasonse or Monsmine? 455 00:22:11,205 --> 00:22:13,499 Which one you think is the better bestie power name? 456 00:22:14,375 --> 00:22:16,836 Yo, where we gonna kick it at lunch and between classes? 457 00:22:17,419 --> 00:22:18,587 We gonna hit up the flags? 458 00:22:18,671 --> 00:22:21,924 No, flags can kiss my juicy nalga. Nothin' but skinny putas. 459 00:22:23,509 --> 00:22:25,261 We are trying out for dance. 460 00:22:25,344 --> 00:22:28,180 I ain't sups coordinated, but I give really good face. 461 00:22:28,264 --> 00:22:31,016 I just love that we're doing this together. You feel me? 462 00:22:31,850 --> 00:22:34,270 Monse? Hello? 463 00:22:35,437 --> 00:22:36,814 Are you listening to me? 464 00:22:36,897 --> 00:22:39,608 All we were trying to do was be good friends... 465 00:22:40,025 --> 00:22:41,360 and now we're not friends. 466 00:22:42,570 --> 00:22:44,071 Yo, bitches be bonkers. 467 00:22:47,283 --> 00:22:50,119 Breh! Breh! Breh! Breh! 468 00:22:50,202 --> 00:22:51,579 We need like our own routine. 469 00:22:51,662 --> 00:22:53,367 Like a sick one that only we know, 470 00:22:53,368 --> 00:22:56,375 and we bust out at, like, at lunch... 471 00:22:57,167 --> 00:22:59,920 or before school or at all the parties we're gonna go to. 472 00:23:00,004 --> 00:23:01,380 Yo, check it, can you do this? 473 00:23:02,089 --> 00:23:03,089 Can you do that? 474 00:23:03,591 --> 00:23:05,843 Don't worry, girl, I'm gonna teach you. 475 00:23:06,677 --> 00:23:09,054 I'm gonna teach you. I'm gonna teach you. 476 00:23:10,014 --> 00:23:12,474 Soon, Monse, you gonna look like this. 477 00:23:13,100 --> 00:23:14,435 This is gonna be you. 478 00:23:15,269 --> 00:23:17,646 Hoo! You gonna learn today. 479 00:23:17,730 --> 00:23:20,065 Watch that, watch it. 480 00:23:20,149 --> 00:23:23,068 No, we're looking hard. This is how you pull in the honeys. 481 00:23:23,152 --> 00:23:26,947 No, we pull in the honeys by finding the RollerWorld money. 482 00:23:27,281 --> 00:23:28,741 This is lame. This ain't even real. 483 00:23:28,824 --> 00:23:31,118 You know what's not real? Is RollerWorld. 484 00:23:31,201 --> 00:23:33,037 There's no money buried in our neighborhood. 485 00:23:33,120 --> 00:23:35,667 It is real. You just aren't a believer. 486 00:23:35,668 --> 00:23:37,374 You don't even believe in the Yeti. 487 00:23:38,000 --> 00:23:39,835 Oh, my God. 488 00:23:43,672 --> 00:23:44,798 Hey. 489 00:23:45,215 --> 00:23:46,258 - Hey. - Hey. 490 00:23:46,342 --> 00:23:49,178 So... I'm cool if you're cool. 491 00:23:51,388 --> 00:23:52,890 - I'm cool. - I'm cool. 492 00:23:53,641 --> 00:23:56,060 Cool. What's in the sacks? 493 00:23:56,393 --> 00:23:57,603 - Forties. - Gatorade. 494 00:24:00,814 --> 00:24:01,814 I'll see you tomorrow? 495 00:24:08,864 --> 00:24:10,991 Dad, I can't keep a secret for crap. 496 00:24:13,160 --> 00:24:15,600 I'm not playing freshman football. I don't even like football. 497 00:24:17,122 --> 00:24:19,917 What do you mean not playing and you don't like football? 498 00:24:21,001 --> 00:24:22,002 I... 499 00:24:23,671 --> 00:24:25,839 I don't like football... 500 00:24:28,175 --> 00:24:29,551 because I love football! 501 00:24:31,470 --> 00:24:33,055 And I'm playing varsity. 502 00:24:34,139 --> 00:24:35,139 You serious? 503 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 Bring it on in! 504 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 ♪ En invierno tu calor yo fui ♪ 505 00:24:51,240 --> 00:24:52,467 - ♪ ¡Di que sí! ♪ - Ay. 506 00:24:52,491 --> 00:24:55,536 - ♪ Tu sombra en verano ♪ - ♪ Ardiente sol ♪ 507 00:24:55,619 --> 00:24:58,831 ♪ Yo mitigue, tu sed de amor esa noche ♪ 508 00:24:59,998 --> 00:25:02,126 ♪ Mi ninfa ♪ 509 00:25:02,209 --> 00:25:04,378 ♪ Di por qué te marchas ♪ ♪ Oh, oh ♪ 510 00:25:04,461 --> 00:25:06,839 - ♪ No te boté jamás ♪ - _ 511 00:25:06,922 --> 00:25:09,675 - ♪ Viviré al recordar ♪ - _ 512 00:25:09,758 --> 00:25:12,344 ♪ Oh, qué bonita fue esa noche ♪ 513 00:25:12,428 --> 00:25:14,638 ♪ Me trae recuerdos la noche ♪ 514 00:25:15,723 --> 00:25:16,974 Stop worrying. 515 00:25:17,057 --> 00:25:18,217 It's my job to worry. 516 00:25:18,267 --> 00:25:19,490 Especially since it's the first time 517 00:25:19,491 --> 00:25:20,662 I'm leaving you alone without a sitter. 518 00:25:20,686 --> 00:25:24,523 Dad, I'm good. And not hiring Mrs. Ruiz will save us a lot of money. 519 00:25:24,606 --> 00:25:26,525 - Don't you worry about that. - I have to. 520 00:25:26,608 --> 00:25:28,878 Saving money means you don't have to go on long hauls as much, 521 00:25:28,902 --> 00:25:30,156 which means you don't have to leave as much, 522 00:25:30,157 --> 00:25:31,864 which means no more Mrs. Ruiz. 523 00:25:33,157 --> 00:25:35,427 Remind me not to challenge you in the future. You always win. 524 00:25:35,451 --> 00:25:37,327 I'm inside now. Door is locked. 525 00:25:37,411 --> 00:25:39,556 You saw it's double bolted. You saw it's double chained. 526 00:25:39,580 --> 00:25:42,332 So, get some rest and I'll call you when I wake up, okay? 527 00:25:42,416 --> 00:25:44,668 Okay. Love you, baby. 528 00:25:44,752 --> 00:25:45,919 Love you, too. 529 00:25:58,223 --> 00:25:59,600 What are you doing here? 530 00:25:59,683 --> 00:26:01,226 - Get out! - Hear me out, please. 531 00:26:02,311 --> 00:26:03,937 I never meant to hurt you. 532 00:26:04,980 --> 00:26:06,440 Then why did you say it? 533 00:26:09,693 --> 00:26:11,653 We promised we weren't gonna tell anybody. 534 00:26:13,530 --> 00:26:14,530 Hey. 535 00:26:15,824 --> 00:26:18,535 You were the one who said that we should keep this thing, 536 00:26:18,619 --> 00:26:19,787 our thing, on the low. 537 00:26:19,870 --> 00:26:21,662 That it would create a rift in the crew, and it did. 538 00:26:21,663 --> 00:26:22,873 So why'd you do it? 539 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 Oscar. 540 00:26:26,668 --> 00:26:27,753 I don't understand. 541 00:26:27,836 --> 00:26:30,881 When he got out, he wanted to get at you, so I claimed you. 542 00:26:31,381 --> 00:26:32,381 To protect you. 543 00:26:37,179 --> 00:26:39,097 You don't have to protect me. 544 00:26:39,181 --> 00:26:41,225 Protect yourself. Leave. 545 00:26:41,308 --> 00:26:43,727 - Get away from Oscar. - You don't understand. 546 00:26:43,811 --> 00:26:46,480 You're gonna go off and be a famous writer someday. 547 00:26:46,855 --> 00:26:49,209 Ruby's gonna follow his brother and go to some fancy college. 548 00:26:49,233 --> 00:26:51,693 Jamal, he'll figure things out and get out. 549 00:26:52,736 --> 00:26:53,737 But this life... 550 00:26:54,822 --> 00:26:58,408 it's my destiny. My family crest is and will always be a gang sign. 551 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 - It's too late. - No, it's not. 552 00:27:00,911 --> 00:27:03,038 - There are so many... - You guys got me all twisted 553 00:27:03,121 --> 00:27:05,791 all these years about a future away from this place, 554 00:27:05,874 --> 00:27:06,959 but it ain't gonna happen. 555 00:27:09,419 --> 00:27:11,046 Man, this is all I got. 556 00:27:12,256 --> 00:27:14,508 No, it's not. 557 00:27:48,959 --> 00:27:50,168 You got jumped in. 558 00:28:21,199 --> 00:28:24,453 - He's not coming with us. - And why would you want him to? 559 00:28:25,203 --> 00:28:26,203 Monse? 560 00:28:27,122 --> 00:28:28,248 Monse! 561 00:28:30,042 --> 00:28:32,586 See, bitches be bonkers. 562 00:29:03,033 --> 00:29:06,203 I can't do this. I can't keep a secret. 563 00:29:06,286 --> 00:29:09,331 It's gonna make me implode. I don't know why anybody keeps secrets. 564 00:29:10,749 --> 00:29:12,584 There's something I need to tell you. 565 00:29:14,836 --> 00:29:15,837 .44! 566 00:29:18,006 --> 00:29:19,007 Cesar. 567 00:29:44,491 --> 00:29:45,867 What were you gonna say? 568 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 Cesar... 569 00:29:49,079 --> 00:29:50,330 we need to save him. 570 00:30:35,001 --> 00:30:40,001 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.