Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,390 --> 00:00:28,120
Is U.S.A. really the answer, dear?
2
00:00:28,290 --> 00:00:30,490
Didn't we agree
to go to the U.S. together?
3
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
Jiggs, how are you?
4
00:00:31,830 --> 00:00:35,000
I know you, Clark.
You're depriving yourself again.
5
00:00:35,160 --> 00:00:37,530
Because you send everything
to your siblings.
6
00:00:37,830 --> 00:00:39,730
Tatang, just let Leah go.
7
00:00:39,900 --> 00:00:42,500
Let's let her fulfill her dreams.
8
00:01:47,170 --> 00:01:48,300
What's wrong with you?
9
00:01:54,440 --> 00:01:55,610
What's with that face?
10
00:02:04,190 --> 00:02:06,890
Why are you surprised?
Weirdos are a dime a dozen here.
11
00:02:07,020 --> 00:02:09,250
- What else is new?
- You have a point.
12
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
By the way,
13
00:02:11,430 --> 00:02:13,160
a guy was looking for you earlier.
14
00:02:13,530 --> 00:02:15,530
Barra Cuda. His name is Barra Cuda.
15
00:02:16,100 --> 00:02:18,100
Really?
16
00:02:19,030 --> 00:02:20,530
Did our bosses see him?
17
00:02:21,340 --> 00:02:22,400
Who was that anyway?
18
00:02:22,550 --> 00:02:25,810
He's the loan shark
I borrowed money from.
19
00:02:25,970 --> 00:02:27,880
You borrowed money
from a loan shark?
20
00:02:28,020 --> 00:02:29,120
That's dangerous.
21
00:02:32,210 --> 00:02:35,520
I didn't have enough for Jordan
and Jamie's tuition as their brother.
22
00:02:37,690 --> 00:02:39,090
I was desperate.
23
00:02:41,220 --> 00:02:44,160
Anyway, just a little more
and I will be done paying him.
24
00:02:47,130 --> 00:02:49,260
You don't know
what they want to do to you.
25
00:02:53,870 --> 00:02:55,000
You know, guys?
26
00:02:55,170 --> 00:03:00,340
They will provide our everyday meals
during our stay here.
27
00:03:05,610 --> 00:03:08,850
Who else will help each other out
but fellow Filipinos, right?
28
00:03:09,020 --> 00:03:10,980
We're very proud of you.
29
00:03:12,790 --> 00:03:16,190
Excuse me for a moment.
I will just get some dessert.
30
00:03:52,560 --> 00:03:53,990
Mr. Sol, how's business?
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,600
Well, I didn't even meet my daily quota.
32
00:03:56,760 --> 00:03:59,670
- So why are you going home now?
- Leah might call.
33
00:04:00,440 --> 00:04:01,770
Of course, I couldn't miss it.
34
00:04:04,270 --> 00:04:06,940
- Who are those guys?
- I don't know, Mr. Sol.
35
00:04:07,440 --> 00:04:09,610
But I don't think they're out to do good.
36
00:04:10,080 --> 00:04:13,180
- What can I do for you?
- We're looking for Leah.
37
00:04:14,180 --> 00:04:16,350
What? She's not here.
38
00:04:16,520 --> 00:04:19,220
We don't believe you.
She's probably just hiding.
39
00:04:19,390 --> 00:04:21,760
Dude, believe us. She's really not here.
40
00:04:21,920 --> 00:04:25,460
We won't leave
until we've delivered our purpose.
41
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
They look scary.
42
00:04:50,050 --> 00:04:51,050
What are you--?
43
00:04:52,960 --> 00:04:54,100
Oh my--
44
00:05:00,090 --> 00:05:01,530
I'm sorry! From Jiggs!
45
00:05:14,210 --> 00:05:16,440
Leah, lalabs, I'm sorry.
46
00:05:16,740 --> 00:05:18,510
Let's get back together, please.
47
00:05:19,250 --> 00:05:21,150
He had to do it now that Leah has left.
48
00:05:23,080 --> 00:05:27,220
Leah can't hear you
because she's not here.
49
00:05:27,460 --> 00:05:28,690
Where did she go?
50
00:05:28,860 --> 00:05:31,490
Have you forgotten?
She went to the U.S.
51
00:05:31,660 --> 00:05:33,930
- She really went?
- Of course.
52
00:05:34,530 --> 00:05:36,500
She's scheduled to leave, wasn't she?
53
00:05:36,660 --> 00:05:38,070
Are you stupid or what?
54
00:05:42,840 --> 00:05:45,770
Go home. Your gimmick didn't work.
55
00:05:49,580 --> 00:05:51,450
So you really went through with it?
56
00:05:51,610 --> 00:05:56,420
Jiggs, I had to.
I couldn't leave the choir hanging.
57
00:05:56,580 --> 00:05:59,790
But it's okay to leave me hanging?
Is that how it is, Leah?
58
00:05:59,950 --> 00:06:01,660
Jiggs, you don't understand.
59
00:06:04,390 --> 00:06:07,230
Well, you're there now.
There's nothing I can do.
60
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
Just make it up to me
when you come back here.
61
00:06:10,260 --> 00:06:12,270
Our next monthly anniversary
is on you.
62
00:06:12,430 --> 00:06:14,300
Monthly anniversary?
What are you saying?
63
00:06:14,470 --> 00:06:15,670
We broke up, remember?
64
00:06:15,840 --> 00:06:18,170
Broke up? When did that happen?
65
00:06:18,340 --> 00:06:23,710
You told me that if I go to the U.S.,
we're over.
66
00:06:23,880 --> 00:06:25,600
Well, I'm here now.
67
00:06:25,780 --> 00:06:26,880
I didn't mean it.
68
00:06:27,450 --> 00:06:29,120
Let's get back together, okay?
69
00:06:29,280 --> 00:06:31,050
Let's just talk about this
when you're back.
70
00:06:31,320 --> 00:06:35,590
All right let's do that. But we're over.
71
00:06:35,760 --> 00:06:37,190
I'm serious.
72
00:06:37,690 --> 00:06:40,460
You know, it's better for us
to be just friends.
73
00:06:40,630 --> 00:06:42,730
I don't want to be unfair to you.
74
00:06:42,900 --> 00:06:45,600
I don't know how long I'm staying here.
75
00:06:45,770 --> 00:06:47,770
I don't want you to wait for nothing.
76
00:06:47,940 --> 00:06:50,740
And I have a feeling
I will find my fortune here.
77
00:06:52,240 --> 00:06:53,810
My destiny is here.
78
00:07:04,500 --> 00:07:06,740
Oh, man. Leah said we're splitting up.
79
00:07:06,910 --> 00:07:08,570
She's seriously breaking up with me?
80
00:07:08,740 --> 00:07:09,910
Really?
81
00:07:11,810 --> 00:07:13,810
- I'm sorry, man.
- What are you saying?
82
00:07:13,980 --> 00:07:16,250
I never said agreed to it.
Leah and I are still a couple.
83
00:07:16,410 --> 00:07:18,950
She said you broke up,
so how does that work?
84
00:07:19,380 --> 00:07:21,450
It takes two to be a couple, right?
85
00:07:21,620 --> 00:07:25,120
Then it takes two to break up.
And I never agreed to it.
86
00:07:25,290 --> 00:07:27,420
Leah is probably just sulking.
87
00:07:27,590 --> 00:07:28,890
But we're still a couple.
88
00:07:29,060 --> 00:07:31,900
Leah is still my girlfriend.
Do you agree?
89
00:07:32,660 --> 00:07:34,100
Yeah, Leah is still your girlfriend.
90
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
Leah is still my girlfriend.
91
00:07:38,970 --> 00:07:41,840
Dear, about the tuition fee...
92
00:07:42,170 --> 00:07:44,740
It's because there was an adjustment.
93
00:07:44,910 --> 00:07:46,180
It went up.
94
00:07:46,340 --> 00:07:50,950
Don't worry, I'm sure your siblings
will finish their studies.
95
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
That's okay, Lola.
96
00:07:53,520 --> 00:07:56,620
I will just add some more
to the money I am sending.
97
00:07:56,990 --> 00:07:58,990
How about you? How are you?
98
00:07:59,220 --> 00:08:01,260
How's your blood pressure?
99
00:08:01,930 --> 00:08:04,500
That's nothing. It goes up and down.
100
00:08:04,660 --> 00:08:07,430
Seriously,
it's because it's too hot in here.
101
00:08:07,600 --> 00:08:09,730
But don't worry about me,
my goodness.
102
00:08:09,900 --> 00:08:11,740
I have my medicine.
103
00:08:11,900 --> 00:08:15,210
In fact, that's what I love about you.
104
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
You are too caring.
105
00:08:18,240 --> 00:08:19,810
Thank you very much, Clark.
106
00:08:20,480 --> 00:08:23,050
Hey, Jiggs, hold on.
107
00:08:23,210 --> 00:08:25,850
Do you want to talk to your cousin?
108
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Come on, quick.
109
00:08:27,890 --> 00:08:29,490
There we go.
110
00:08:30,260 --> 00:08:31,690
What's up, Jiggs?
111
00:08:31,860 --> 00:08:33,790
Is Mom there? I need to talk to her.
112
00:08:45,040 --> 00:08:46,070
Oh, dear.
113
00:08:48,170 --> 00:08:50,670
Hi, son.
114
00:08:50,840 --> 00:08:52,340
How are you?
115
00:08:52,510 --> 00:08:54,980
I've missed you so much.
116
00:08:55,150 --> 00:08:56,550
Mom, when can I go there?
117
00:08:56,710 --> 00:08:58,180
My visa was denied again.
118
00:08:58,350 --> 00:08:59,780
What are you doing anyway?
119
00:08:59,950 --> 00:09:03,650
Son, relax. You will be able to go.
120
00:09:03,860 --> 00:09:06,460
Okay? Wait just a little more.
121
00:09:06,860 --> 00:09:09,560
I don't believe you anymore.
You've been saying that for a long time.
122
00:09:09,730 --> 00:09:12,630
I feel like it's okay for you
not having me there, because of Clark.
123
00:09:12,800 --> 00:09:15,570
Aren't you treating him
more like a son than me?
124
00:09:17,140 --> 00:09:20,300
Seriously,
you're becoming jealous again.
125
00:09:20,470 --> 00:09:23,010
You know full well
I just became a citizen two years ago
126
00:09:23,170 --> 00:09:25,280
and I petitioned you right away.
127
00:09:25,480 --> 00:09:27,840
But it really takes a long time, son.
128
00:09:28,010 --> 00:09:30,550
Because you're over the age limit now,
right?
129
00:09:31,120 --> 00:09:33,020
Be patient, okay?
130
00:09:33,180 --> 00:09:35,450
You will be able to go here.
131
00:09:35,620 --> 00:09:37,090
Just remember that I love you, son.
132
00:09:39,620 --> 00:09:41,690
I know what to do now.
133
00:09:41,860 --> 00:09:43,530
I better make it up to you.
134
00:09:46,700 --> 00:09:48,330
Do you want a new phone?
135
00:09:48,500 --> 00:09:51,130
How about your motorbike?
136
00:09:51,800 --> 00:09:53,500
I have it for three years now.
137
00:09:53,670 --> 00:09:56,170
I will just call you
when I feel like replacing it.
138
00:09:56,340 --> 00:09:58,210
Okay then. I love you, son!
139
00:09:58,380 --> 00:10:00,510
Do you know I miss you so much?
140
00:10:00,810 --> 00:10:02,950
Mom, my girlfriend Leah is there.
141
00:10:03,110 --> 00:10:05,080
She's with a choir competing there.
142
00:10:05,250 --> 00:10:07,680
I'm going to send you her number,
so take her out.
143
00:10:07,850 --> 00:10:11,720
Son, that seems to be serious now.
144
00:10:11,890 --> 00:10:13,460
Are you serious about her?
145
00:10:13,990 --> 00:10:16,930
Of course, Mom.
That's why I want you to meet her.
146
00:10:17,600 --> 00:10:19,960
Of course, I will try and meet her.
147
00:10:20,130 --> 00:10:21,300
I will take care of her.
148
00:10:21,470 --> 00:10:24,170
Of course, I will do whatever you want.
149
00:10:24,500 --> 00:10:27,300
- Dear, I really miss you so--!
- Okay, goodbye, here's Grandma.
150
00:10:27,470 --> 00:10:29,370
I love you, son! I love--
151
00:10:32,140 --> 00:10:34,650
Jack, I'm sorry about that.
152
00:10:35,650 --> 00:10:38,880
Jiggs is in a bad mood.
153
00:10:39,420 --> 00:10:42,620
Because his visa got denied again.
154
00:10:43,190 --> 00:10:44,860
He only needs some tender loving.
155
00:10:45,020 --> 00:10:47,760
Mom, how are you?
156
00:10:48,660 --> 00:10:51,430
Speaking of tender love,
157
00:10:51,600 --> 00:10:53,960
I have something
I lovingly want to ask you.
158
00:10:54,130 --> 00:10:56,100
It's about your siblings.
159
00:10:56,270 --> 00:10:59,870
They need some capital
to open a flea market.
160
00:11:00,040 --> 00:11:01,570
How much do they need?
161
00:11:01,970 --> 00:11:04,310
How about you, Mom?
Do you need anything?
162
00:11:04,480 --> 00:11:06,210
What, me?
163
00:11:06,380 --> 00:11:08,150
Don't worry about me.
164
00:11:08,310 --> 00:11:10,850
Just think about your siblings' request,
165
00:11:11,020 --> 00:11:13,480
the money that they were asking you.
166
00:11:13,850 --> 00:11:15,990
I still have some money left.
167
00:11:16,150 --> 00:11:19,060
That money is for you.
168
00:11:19,220 --> 00:11:21,630
It's because I'm still good here.
169
00:11:21,790 --> 00:11:25,000
And the woodwork business
is still profitable.
170
00:11:25,160 --> 00:11:27,700
So don't worry about me, okay?
171
00:11:28,100 --> 00:11:30,670
Okay then. Take care, all of you.
172
00:11:30,840 --> 00:11:32,100
Take care of Jiggs, okay?
173
00:11:32,270 --> 00:11:34,710
You're a blessing for me, Jacqueline.
174
00:11:34,870 --> 00:11:38,180
Like they say, I love you.
175
00:11:38,340 --> 00:11:40,440
Take care, Mom.
176
00:12:56,890 --> 00:12:59,020
You will not leave me, Leah.
177
00:12:59,860 --> 00:13:01,790
I promised myself that.
178
00:13:03,460 --> 00:13:05,460
Mommy already left me,
179
00:13:05,630 --> 00:13:07,860
and I won't allow you to leave me too.
180
00:13:16,310 --> 00:13:18,280
Jiggs has a girlfriend,
181
00:13:18,640 --> 00:13:21,340
and I am about to meet her here.
182
00:13:29,950 --> 00:13:33,290
Can you still give her the extra allowance
she's asking from you?
183
00:13:36,660 --> 00:13:37,830
It's hard,
184
00:13:38,260 --> 00:13:39,560
but...
185
00:13:40,230 --> 00:13:41,330
I can do it.
186
00:13:41,670 --> 00:13:42,870
How about you?
187
00:13:43,030 --> 00:13:46,440
Can you still provide for the needs
of your siblings?
188
00:13:46,600 --> 00:13:48,910
It's hard, but I can do it.
189
00:13:51,540 --> 00:13:53,510
We can after all,
190
00:13:53,680 --> 00:13:55,450
we're a family of survivors.
191
00:14:22,710 --> 00:14:27,110
This is the same feeling you had
when you got here, didn't you, Mom?
192
00:14:30,650 --> 00:14:35,290
It is exciting, kind of overwhelming,
I can't even describe the feeling.
193
00:14:37,990 --> 00:14:41,160
Back then,
I can only see these in pictures,
194
00:14:41,460 --> 00:14:45,230
and on postcards you send, but now...
195
00:14:48,270 --> 00:14:50,470
Now I'm already seeing it personally.
196
00:14:52,300 --> 00:14:54,770
It's so beautiful, Mom.
197
00:14:56,010 --> 00:14:58,070
I miss you so much.
198
00:15:03,510 --> 00:15:06,480
But I'm closer to you now.
199
00:15:23,030 --> 00:15:24,730
Leah, are you okay?
200
00:15:26,950 --> 00:15:28,200
I'm more than okay.
201
00:15:29,810 --> 00:15:32,140
Very much, Mrs. Lorenzo.
202
00:15:32,740 --> 00:15:35,650
Thank you for letting us stay here.
203
00:15:36,810 --> 00:15:39,080
How long have you been living here
in the States?
204
00:15:40,820 --> 00:15:43,290
It was difficult at first.
I had to work really hard.
205
00:15:43,450 --> 00:15:49,230
But the hardest part is the loneliness
of being away from your family.
206
00:15:49,390 --> 00:15:52,530
You're amazing.
You were able to handle it on your own?
207
00:15:52,700 --> 00:15:54,130
Not just me.
208
00:15:54,300 --> 00:15:58,030
Contrary to stories,
fellow Filipinos help you along the way.
209
00:15:58,540 --> 00:16:00,270
They become your family
210
00:16:00,500 --> 00:16:03,040
until the time you are able
to bring your family here.
211
00:16:03,610 --> 00:16:08,180
All my children finished school
and got married here.
212
00:16:16,050 --> 00:16:17,050
Leah?
213
00:16:18,590 --> 00:16:20,220
I'm sorry.
214
00:16:21,360 --> 00:16:23,890
I just remembered my mother.
215
00:16:24,060 --> 00:16:25,460
You're so alike.
216
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
She went here for us.
217
00:16:29,570 --> 00:16:32,740
But it wasn't a happy ending for her.
218
00:16:34,940 --> 00:16:36,610
She died here.
219
00:16:37,910 --> 00:16:40,580
The reason why I really wanted
to come here
220
00:16:41,980 --> 00:16:45,650
was so I could fulfill
our mother's dream for us.
221
00:16:46,580 --> 00:16:49,990
And I hope, somehow,
I get to carry it out.
222
00:16:57,060 --> 00:16:59,400
You don't wait
for dreams to come true.
223
00:17:00,460 --> 00:17:02,130
You work for it.
224
00:17:20,150 --> 00:17:21,380
Dreams,
225
00:17:22,220 --> 00:17:24,190
wait for me a bit.
226
00:17:31,500 --> 00:17:33,060
Just a bit more.
227
00:17:41,010 --> 00:17:43,310
How was your vacation
in the Philippines?
228
00:17:54,490 --> 00:17:57,020
You're really feeling it,
being American, aren't you?
229
00:17:57,190 --> 00:17:59,120
I bet you showed off big time
when you were there.
230
00:17:59,290 --> 00:18:01,490
Well, of course, back home,
they think we're big shots
231
00:18:01,660 --> 00:18:03,160
since we're here in the States.
232
00:18:03,330 --> 00:18:05,800
What they don't realize
is we work really hard, right?
233
00:18:05,960 --> 00:18:10,170
But hey, all work and no play
makes Cullen a dull American boy.
234
00:18:13,540 --> 00:18:15,740
I heard there's a new bar downtown.
How about it?
235
00:18:24,350 --> 00:18:26,080
I have a second job later.
236
00:18:28,390 --> 00:18:30,390
Leave Clark alone.
237
00:18:34,360 --> 00:18:36,390
You might get old and gray
way before your time.
238
00:18:36,560 --> 00:18:39,600
How about joining us after work?
239
00:18:40,160 --> 00:18:42,730
I want you to meet this girl.
240
00:18:45,240 --> 00:18:48,810
I don't think I can join you.
I still have a third job tonight.
241
00:18:52,710 --> 00:18:55,910
Remember the blonde
who visited the hotel the other night?
242
00:18:56,480 --> 00:18:58,180
The one with my girlfriend?
243
00:18:59,620 --> 00:19:02,390
She wants me to pair her with you.
244
00:19:11,900 --> 00:19:14,830
Dating is fun, sure, if there's time.
245
00:19:18,040 --> 00:19:20,770
Hi, Tatang, how are you over there?
246
00:19:23,610 --> 00:19:25,680
Say hello.
247
00:19:25,940 --> 00:19:27,540
There you go.
248
00:19:30,820 --> 00:19:32,950
Say hello to the others upstairs, Leah.
249
00:19:36,050 --> 00:19:37,490
And down here.
250
00:19:40,120 --> 00:19:42,930
It seems really cold there.
Your cheeks are all rosy.
251
00:19:43,090 --> 00:19:45,160
Look at her cheeks.
252
00:19:45,330 --> 00:19:47,630
Leah, Mekeni's awesome.
253
00:19:48,470 --> 00:19:49,900
Hello, my Mekeni.
254
00:19:50,370 --> 00:19:51,670
I'm taking good care of it.
255
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
Come on, say hi.
256
00:19:55,040 --> 00:19:56,470
You look like you gained weight.
257
00:19:56,640 --> 00:19:58,410
Tolayts, thank you.
258
00:19:58,580 --> 00:20:00,440
How's your experience there, dear?
259
00:20:00,610 --> 00:20:04,080
They're all so nice.
They're taking good care of us here.
260
00:20:04,250 --> 00:20:06,580
Seems like it.
There's a different glow in your eyes.
261
00:20:09,020 --> 00:20:10,650
Leah, is it beautiful there?
262
00:20:10,820 --> 00:20:12,590
I haven't gone around yet.
263
00:20:12,760 --> 00:20:18,130
But the area around the place
where we live is beautiful.
264
00:20:18,300 --> 00:20:20,460
Have you already visited
your mother's grave?
265
00:20:20,630 --> 00:20:22,330
Not yet, Tatang.
266
00:20:22,500 --> 00:20:26,140
But Mrs. Lorenzo will accompany me
to the cemetery tomorrow.
267
00:20:26,300 --> 00:20:31,140
Leah, do you know that Jiggs
did a production number?
268
00:20:31,310 --> 00:20:32,340
Right?
269
00:20:34,310 --> 00:20:35,550
That's true, Leah.
270
00:20:35,710 --> 00:20:38,980
Do you know that he disturbed
the peace and order in this tenement?
271
00:20:39,320 --> 00:20:41,950
Ma'am, I'm sorry.
272
00:20:42,120 --> 00:20:44,350
Jiggs and I have already broken up.
273
00:20:45,460 --> 00:20:49,030
So he's trying to get back together?
Is that it, dear?
274
00:20:49,430 --> 00:20:54,100
What I'm going to do
is focus on the contest.
275
00:20:54,630 --> 00:20:57,470
That's it.
I won't think of love while I'm here.
276
00:20:58,200 --> 00:20:59,840
I will also look for mom.
277
00:21:00,000 --> 00:21:04,870
And when I get the chance,
I will also look for a job here.
278
00:21:05,040 --> 00:21:06,210
Dear, no matter what happens,
279
00:21:06,380 --> 00:21:09,750
take good care of yourself
while you're there.
280
00:21:09,910 --> 00:21:11,580
I feel a little tense here.
281
00:21:11,750 --> 00:21:14,980
Don't worry,
nothing will happen to me here.
282
00:21:15,150 --> 00:21:17,090
And even though we're far apart,
283
00:21:17,250 --> 00:21:21,760
here in my heart, we're all together.
284
00:21:30,070 --> 00:21:32,770
I love you, Tatang. I love you, Manang.
285
00:21:32,940 --> 00:21:34,570
I love you, Gabby.
286
00:22:04,670 --> 00:22:07,910
Our whole afternoon is free.
287
00:22:16,110 --> 00:22:20,750
After the competition,
we still have a lot of free days.
288
00:22:20,920 --> 00:22:23,090
So, I'm reminding all of you,
289
00:22:23,250 --> 00:22:28,290
don't do anything
that will cause us a problem,
290
00:22:28,460 --> 00:22:30,690
or will be damaging to our parish.
291
00:22:30,860 --> 00:22:34,970
We all came here together,
let's all go home together as well, okay?
292
00:22:35,130 --> 00:22:38,300
Ma'am, I'm asking permission
to stay here longer.
293
00:22:38,470 --> 00:22:42,310
I will just visit my relatives
that I haven't seen for a while.
294
00:22:43,480 --> 00:22:48,280
Anyone else who wants to extend,
please, tell me now.
295
00:22:58,920 --> 00:23:01,760
I'm just asking the three of you,
296
00:23:02,230 --> 00:23:05,600
please, don't migrate illegally.
297
00:23:06,930 --> 00:23:09,570
It could ruin our parish's reputation.
298
00:23:09,770 --> 00:23:11,400
- Clear?
- Yes.
299
00:23:25,750 --> 00:23:28,290
- Are you Leah?
- Yes, I am.
300
00:23:32,020 --> 00:23:34,590
- Ms. Jacqueline?
- That's me.
301
00:23:34,760 --> 00:23:37,260
- I'm Jiggs' mother.
- Look at you.
302
00:23:37,600 --> 00:23:41,600
You look so different from the pictures
Jiggs showed me.
303
00:23:41,770 --> 00:23:44,000
- I didn't recognize you.
- Is that so?
304
00:23:44,170 --> 00:23:46,340
How did you know I'm here?
305
00:23:55,950 --> 00:24:00,120
- And that's it, I found you.
- Is that so?
306
00:24:02,820 --> 00:24:06,660
I can't believe my son's girlfriend
is here.
307
00:24:10,630 --> 00:24:14,200
You know, it's Jiggs' wish
to take you around San Francisco.
308
00:24:14,370 --> 00:24:17,940
So, of course, I have to do
what your boyfriend wishes, right?
309
00:24:19,170 --> 00:24:20,470
Oh my.
310
00:24:25,310 --> 00:24:28,210
Here, this is San Francisco.
311
00:24:28,380 --> 00:24:31,150
And the bridge behind us,
that is the Bay Bridge.
312
00:24:37,960 --> 00:24:40,060
This is the Union Square.
313
00:24:40,230 --> 00:24:42,890
One of the busiest places
in San Francisco.
314
00:24:43,230 --> 00:24:44,360
And you know what?
315
00:24:44,530 --> 00:24:48,070
All the cable cars and buses,
they all go though there.
316
00:24:48,230 --> 00:24:50,600
It's so amazing Ms. Jack.
This is like Luneta National Park.
317
00:24:50,770 --> 00:24:53,840
Here, let's take the cable car.
318
00:24:54,070 --> 00:24:56,510
- You want to?
- Sure.
319
00:24:56,670 --> 00:24:58,440
Hold on, okay.
320
00:25:02,210 --> 00:25:05,880
This is the Fisherman's Wharf,
a haven for tourists.
321
00:25:08,550 --> 00:25:11,560
And here's what you've been waiting for,
the Golden Gate Bridge.
322
00:25:11,720 --> 00:25:14,460
Ms. Jack, it's so beautiful.
323
00:25:16,490 --> 00:25:18,000
So beautiful.
324
00:26:00,370 --> 00:26:02,810
It's amazing how beautiful
this place is, Ms. Jack.
325
00:26:03,610 --> 00:26:06,210
No wonder you chose to stay here.
326
00:26:06,450 --> 00:26:08,410
You know, you're right.
327
00:26:09,620 --> 00:26:12,720
It's really beautiful here
in San Francisco.
328
00:26:13,090 --> 00:26:15,650
But then, it can be lonely.
329
00:26:16,190 --> 00:26:18,720
Especially when I miss the Philippines.
330
00:26:18,890 --> 00:26:20,320
Especially Jiggs.
331
00:26:20,490 --> 00:26:24,160
He was still a kid
when I left the Philippines.
332
00:26:25,060 --> 00:26:29,400
I only hear Jiggs' voice on the phone.
333
00:26:29,640 --> 00:26:33,470
And I only watched him grow up
through pictures.
334
00:26:34,170 --> 00:26:37,480
Ms. Jack, that's okay.
You can petition for him soon.
335
00:26:37,710 --> 00:26:39,410
Then, you will be together.
336
00:26:39,580 --> 00:26:41,480
Yes, he can't wait.
337
00:26:41,650 --> 00:26:43,750
Neither can I, if he only knew.
338
00:26:47,820 --> 00:26:50,920
Anyway, are there other places
you want to see?
339
00:26:51,920 --> 00:26:53,720
Do you want to visit a mall?
340
00:26:53,890 --> 00:26:56,430
Do you want us to go to Alcatraz?
341
00:26:57,330 --> 00:26:59,330
I want to go to the cemetery.
342
00:26:59,500 --> 00:27:00,570
What?
343
00:27:29,060 --> 00:27:30,130
Hey!
344
00:27:33,400 --> 00:27:34,940
Don't you say "freaking" to me.
345
00:27:37,740 --> 00:27:39,070
Remember what I told you.
346
00:27:39,300 --> 00:27:42,000
To not be a sucker?
It's checked and double checked.
347
00:27:42,110 --> 00:27:43,210
A lot of expenses in Manila.
348
00:27:43,380 --> 00:27:45,140
Barra Cuda wants his money back.
349
00:27:45,310 --> 00:27:49,080
Better pay them
because if you don't do it soon...
26154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.