All language subtitles for Nos.enfants.cheris.2003.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:37,120 Little Camille, please meet her mother at the store entrance. 2 00:00:39,480 --> 00:00:40,840 Camille? 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,680 - Are you Camille? - Yes. 4 00:00:43,840 --> 00:00:47,000 Come on. Let's go find your mummy. 5 00:00:47,120 --> 00:00:49,800 Will they let me keep my sweets? 6 00:00:51,480 --> 00:00:53,560 Where have you been? 7 00:00:53,760 --> 00:00:55,960 Mummy nearly died of fright! 8 00:00:57,800 --> 00:00:59,280 Martin! 9 00:00:59,920 --> 00:01:01,400 What are you doing here? 10 00:01:01,560 --> 00:01:02,960 Hi. 11 00:01:07,240 --> 00:01:08,800 My daughter, Cerise. 12 00:01:08,960 --> 00:01:10,360 You have a kid? 13 00:01:10,560 --> 00:01:13,840 Me too. Two. Camille and Emma. 14 00:01:14,840 --> 00:01:16,480 Where are you living? 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,400 - Are you married? - Yeah. 16 00:01:18,640 --> 00:01:20,240 I'm married too. 17 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 Not very original, but... 18 00:01:22,560 --> 00:01:24,840 This is crazy! How long has it been? 19 00:01:26,000 --> 00:01:28,280 It's been for ever. It's been... ages. 20 00:01:28,520 --> 00:01:31,360 I better go. I haven't finished. 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,400 - I better finish too. - I have to buy minced meat. 22 00:01:34,680 --> 00:01:37,280 - Well, see you then. - Bye. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,480 - In 5 years' time! - Right! 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,560 Let's call each other. 25 00:01:56,560 --> 00:01:58,560 - I'll give you my number. - OK. 26 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 Here. 27 00:02:03,080 --> 00:02:06,280 How about the holidays? Going anywhere? 28 00:02:06,480 --> 00:02:08,360 My country house in the Aubrac. 29 00:02:09,400 --> 00:02:10,560 - Family, family! - Right. 30 00:02:11,320 --> 00:02:14,440 - Actually we're going with friends. - Us too. To the Gers. 31 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Friends of Arnaud, my husband. 32 00:02:17,280 --> 00:02:19,560 It's not far from you. 33 00:02:19,720 --> 00:02:20,800 We could drop in. 34 00:02:24,800 --> 00:02:26,400 Yeah. Why not? 35 00:02:27,800 --> 00:02:30,640 - If it bothers you, say so. - No... 36 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 It sounds great. 37 00:02:32,160 --> 00:02:34,240 I'm so glad you think so. 38 00:02:57,880 --> 00:02:59,000 Already? 39 00:02:59,200 --> 00:03:01,120 Peek-a-boo, Anna. 40 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 - Guess who I met. - Don't know. 41 00:03:04,480 --> 00:03:05,840 Constance. 42 00:03:06,600 --> 00:03:07,720 My ex. 43 00:03:07,960 --> 00:03:09,440 All right, I know. 44 00:03:09,720 --> 00:03:12,400 It's funny. She has two kids, she's married... 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,560 - It was nice seeing her. - Wasn't she a bitch? 46 00:03:16,640 --> 00:03:20,000 No, she was really nice. She's hardly changed. 47 00:03:20,240 --> 00:03:21,440 To look at, I mean. 48 00:03:24,400 --> 00:03:27,680 They're holidaying in the Gers... 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,560 Change the subject. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,280 I don't want to know about your ex. 51 00:04:17,400 --> 00:04:21,800 OUR PRECIOUS CHILDREN 52 00:04:49,360 --> 00:04:53,000 A lovely giraffe in lots of colours! 53 00:05:48,120 --> 00:05:50,320 What prat has parked there? 54 00:06:12,400 --> 00:06:13,160 Hello. 55 00:06:15,680 --> 00:06:16,480 Well, well! 56 00:06:21,160 --> 00:06:23,880 I found my way like it was yesterday. 57 00:06:24,080 --> 00:06:26,960 - Back of beyond, eh! - Arnaud, my husband. 58 00:06:28,920 --> 00:06:30,280 You know Camille. 59 00:06:32,720 --> 00:06:35,480 Something to drink? Tea, coffee? 60 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 - Tea. - Coffee. 61 00:06:36,840 --> 00:06:38,880 Leave it. I'll do it. 62 00:06:40,440 --> 00:06:42,200 She was a bit surprised to see us. 63 00:06:44,040 --> 00:06:45,480 Plus, we woke her up. 64 00:06:45,680 --> 00:06:47,880 At 11. With a kid, that's rare. 65 00:06:48,120 --> 00:06:49,600 I'm telling you, no way! 66 00:06:49,840 --> 00:06:52,680 - This is too much! - I didn't think they'd come. 67 00:06:52,880 --> 00:06:56,840 - You invited them, didn't you? - But just like that. 68 00:06:57,080 --> 00:06:58,400 - Not really. - I don't care! 69 00:06:58,560 --> 00:07:00,200 Sort it out. Get rid of them! 70 00:07:00,840 --> 00:07:02,560 But, honey... 71 00:07:17,280 --> 00:07:19,200 How's daddy's big milky melon? 72 00:07:20,240 --> 00:07:21,600 Your breath stinks! 73 00:07:33,960 --> 00:07:36,040 No. It's Constance. 74 00:07:37,240 --> 00:07:38,920 That's right! 75 00:07:43,920 --> 00:07:46,320 Yes. Two lovely little girls. 76 00:07:47,760 --> 00:07:49,560 And a big husband. 77 00:07:50,440 --> 00:07:52,480 - Who is it? - Martin's mum. 78 00:07:52,640 --> 00:07:55,200 Hello? I'll pass you to Ariane. 79 00:07:55,360 --> 00:07:57,120 A big kiss, Monique. 80 00:07:57,760 --> 00:08:01,200 Sure. Big kiss. Bye. 81 00:08:01,360 --> 00:08:03,000 Monique? Martin's busy. 82 00:08:03,160 --> 00:08:05,360 He'll call back. Thanks. Bye. 83 00:08:05,560 --> 00:08:07,240 She's as friendly as ever! 84 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 - Who was it? - Your mum. 85 00:08:14,680 --> 00:08:16,480 Thanks. Very nice of you. 86 00:08:16,960 --> 00:08:19,040 Ariane's changing Cerise. 87 00:08:20,280 --> 00:08:21,920 No, she's not. She's here. 88 00:08:23,720 --> 00:08:26,120 You breastfeed? We didn't want to. 89 00:08:26,280 --> 00:08:27,880 That does me in. 90 00:08:28,040 --> 00:08:30,320 More and more women won't do it. 91 00:08:30,520 --> 00:08:33,640 - I'm off shopping. - I'll come with you. 92 00:08:33,880 --> 00:08:36,880 - I can do it alone. - No. I insist. 93 00:08:56,400 --> 00:08:57,960 It's a market. 94 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 I'll buy the newspapers 95 00:09:01,760 --> 00:09:03,920 and meet you at the café, okay? 96 00:09:05,000 --> 00:09:07,560 - Here. - We'll settle up later. 97 00:09:08,400 --> 00:09:11,880 - But we forced ourselves on you. - Don't. It's not right. 98 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 Let's not fight over 500 francs. Take it. 99 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 So, you're back then? 100 00:09:21,840 --> 00:09:23,080 Hello. How's things? 101 00:09:23,280 --> 00:09:24,560 We got here last night. 102 00:09:24,720 --> 00:09:26,880 - What will it be? - I need lots of things. 103 00:09:28,880 --> 00:09:31,400 Have you changed your hair? It suits you. 104 00:09:31,680 --> 00:09:34,160 Thanks. Let's start with 2 kg of tomatoes. 105 00:09:34,360 --> 00:09:35,480 Right you are. 106 00:09:35,680 --> 00:09:37,400 Good girl. That's it. 107 00:09:38,680 --> 00:09:40,360 Oh shit! 108 00:09:42,000 --> 00:09:44,200 I'm sick of being filthy. 109 00:09:46,120 --> 00:09:47,800 Blokes have got it all right. 110 00:09:48,040 --> 00:09:50,200 What blokes? The handicapped? 111 00:09:50,360 --> 00:09:52,120 Martin knows how to pick a melon. 112 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 Yes, but Martin... 113 00:09:54,280 --> 00:09:55,920 Martin is Martin. 114 00:09:57,720 --> 00:10:00,320 Arnaud hardly sees the girls. So as for the rest... 115 00:10:03,440 --> 00:10:07,200 Our mothers didn't fight for us to be just like them. 116 00:10:07,360 --> 00:10:08,880 My mother didn't exactly fight. 117 00:10:09,040 --> 00:10:12,640 She just screwed around in the name of equality... 118 00:10:19,600 --> 00:10:22,240 Hardly met and already rabbiting! 119 00:10:23,000 --> 00:10:23,800 Crazy! 120 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 I'll do a cutlet for Camille. 121 00:10:26,720 --> 00:10:29,080 Don't bother. Constance'll do it. 122 00:10:31,880 --> 00:10:34,360 - So, what line are you in? - I'm a musician. 123 00:10:35,720 --> 00:10:37,480 What kind? 124 00:10:37,640 --> 00:10:40,360 I'm a cellist in a chamber music ensemble. 125 00:10:46,040 --> 00:10:49,520 I won't offer to help. I'm half-blind. 126 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 What do you do? 127 00:10:56,120 --> 00:10:57,640 I make money. 128 00:11:00,360 --> 00:11:04,760 Once the creche director knew I was in advertising, it was no. 129 00:11:04,920 --> 00:11:06,800 Plus she really wound me up. 130 00:11:07,040 --> 00:11:10,400 "Looking for work? So you're not working now?" 131 00:11:10,600 --> 00:11:12,320 How does the cow think I have time 132 00:11:12,480 --> 00:11:14,960 to contact companies with a baby in tow? 133 00:11:15,160 --> 00:11:18,640 It's whether they like your face. And as I represent all she hates... 134 00:11:18,840 --> 00:11:21,400 We found a place right opposite us. 135 00:11:22,040 --> 00:11:24,520 - Lucky sods! - Told you to vote socialist. 136 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Right, I'm drunk. 137 00:11:29,720 --> 00:11:32,960 Mummy, Emma's crying. 138 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 She must be hungry. 139 00:11:34,560 --> 00:11:36,520 If you don't produce enough milk... 140 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 I do! 141 00:11:37,880 --> 00:11:39,240 It all has to go. 142 00:11:41,400 --> 00:11:43,560 You want me to get fat? 143 00:11:46,160 --> 00:11:47,840 What does your paediatrician say? 144 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 He's an arsehole. 145 00:11:49,520 --> 00:11:51,240 I never take his advice. 146 00:11:51,440 --> 00:11:54,080 He writes books and charges 500 francs a time. 147 00:11:54,600 --> 00:11:56,560 - 500 francs? - Yeah. 148 00:11:56,760 --> 00:11:59,360 For 2½ minutes. Not even time to ask a question. 149 00:12:00,240 --> 00:12:02,200 Mind you, he is pro-breastfeeding. 150 00:12:02,360 --> 00:12:04,680 More and more doctors are questioning it. 151 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 I don't agree. 152 00:12:07,200 --> 00:12:08,960 - It's your guilt... - Cheese, anyone? 153 00:12:10,080 --> 00:12:12,240 Hold your horses, we're discussing. 154 00:12:13,480 --> 00:12:16,640 This discussion will end up an argument. 155 00:12:18,240 --> 00:12:19,960 An argument? 156 00:12:20,120 --> 00:12:22,080 Grow up, Mama! 157 00:12:22,560 --> 00:12:23,920 Mama? 158 00:12:25,520 --> 00:12:26,800 What a nickname! 159 00:12:27,000 --> 00:12:29,240 Well you call Camille "Caca". 160 00:12:59,560 --> 00:13:01,120 It's bath time. 161 00:13:18,120 --> 00:13:20,280 I'm taking a nap, I'm exhausted. 162 00:13:22,120 --> 00:13:26,120 A nap during rush hour? She should copyright that one. 163 00:13:27,840 --> 00:13:30,120 Your wife's very sensitive. 164 00:13:31,080 --> 00:13:33,120 Sounds funny saying "your wife". 165 00:13:33,760 --> 00:13:36,000 No one's forcing you to. 166 00:13:36,200 --> 00:13:38,240 I understand, mind you. 167 00:13:38,800 --> 00:13:40,840 My being here is stressing her out. 168 00:13:41,000 --> 00:13:42,520 Even if I am cool. 169 00:13:43,000 --> 00:13:44,680 Haven't I mellowed? 170 00:13:45,880 --> 00:13:47,440 That's motherhood. 171 00:13:47,640 --> 00:13:52,240 Just what I thought when I saw you: "She's mellowed." 172 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 You've progressed 173 00:13:53,600 --> 00:13:55,080 since the old days. 174 00:13:55,640 --> 00:13:59,240 Arnaud doesn't know about us. Or he wouldn't have come. 175 00:14:00,160 --> 00:14:03,120 He swept me up after you left me. 176 00:14:03,320 --> 00:14:06,880 He said if ever he met the guy who'd so upset me, 177 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 he'd kill him. 178 00:14:09,720 --> 00:14:11,360 No kidding? 179 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 Did you meet Ariane long after we split up? 180 00:14:16,160 --> 00:14:18,080 About two and a half years. 181 00:14:19,520 --> 00:14:21,560 I fell for Arnaud on the rebound. 182 00:14:24,320 --> 00:14:27,120 Good. That way you weren't upset for too long. 183 00:14:27,280 --> 00:14:29,000 He understood I wanted a child 184 00:14:29,200 --> 00:14:31,560 and wham bam, thank you ma'am! 185 00:14:32,040 --> 00:14:34,840 Like rabbits, if you get my drift. 186 00:14:35,040 --> 00:14:38,720 Both times I got pregnant straight away. 187 00:14:39,320 --> 00:14:41,000 - And you? - We had trouble. 188 00:14:42,720 --> 00:14:44,800 Here's a tip for next time... 189 00:14:47,280 --> 00:14:48,880 Doggy style. 190 00:14:56,480 --> 00:14:59,360 I can't believe you were ever with such a woman. 191 00:15:06,560 --> 00:15:08,720 Listen to that silence. 192 00:15:08,880 --> 00:15:10,800 Fantastic, isn't it? 193 00:15:18,120 --> 00:15:21,080 All this space makes me anxious. 194 00:15:22,400 --> 00:15:25,240 Endless greenery, silence, the night... 195 00:15:25,400 --> 00:15:27,960 I suddenly start missing the city. 196 00:15:28,640 --> 00:15:31,280 One minute, I find the city reassuring, 197 00:15:31,440 --> 00:15:33,440 the next, my view gets totally twisted 198 00:15:33,640 --> 00:15:36,600 and I feel that the city can't help me, 199 00:15:37,360 --> 00:15:41,160 that it's the whole galaxy that fills me with anxiety, 200 00:15:41,320 --> 00:15:43,400 that I'm claustrophobic on Earth. 201 00:15:44,440 --> 00:15:46,720 And that's terrible. 202 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 It's like we're infinitesimal in infinite space. 203 00:15:51,280 --> 00:15:53,520 It makes my head spin. 204 00:15:56,080 --> 00:15:57,720 Are you listening? 205 00:16:01,640 --> 00:16:04,120 What can we do about that? It's awful. 206 00:16:04,320 --> 00:16:07,120 Don't. That makes me even more anxious. 207 00:16:07,800 --> 00:16:09,440 I don't know... 208 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 Relax me. 209 00:16:18,880 --> 00:16:21,880 No! I'm not ready. 210 00:16:24,040 --> 00:16:26,960 That birth traumatised me. 211 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 We still need to wait. 212 00:16:31,440 --> 00:16:32,840 Goodnight. 213 00:16:38,560 --> 00:16:40,280 - Morning, son. - Morning, Mrs Balland. 214 00:16:40,440 --> 00:16:43,280 Hello, you gorgeous little angel. 215 00:16:43,480 --> 00:16:45,240 What did you call her? 216 00:16:46,120 --> 00:16:48,440 - Anna-Cerise. - Crazy parents! 217 00:16:48,760 --> 00:16:50,720 - How old are you then? - 4 months. 218 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 You're younger than my Jennifer. 219 00:16:53,480 --> 00:16:55,160 I became a grandma 5½ months ago. 220 00:16:55,280 --> 00:16:57,440 My baby granddaughter's wonderful. 221 00:16:57,640 --> 00:16:59,720 She adores me. What will it be? 222 00:16:59,960 --> 00:17:02,280 A cottage loaf, please. 223 00:17:49,160 --> 00:17:50,320 Simon? 224 00:17:50,480 --> 00:17:52,440 Constance! 225 00:17:54,400 --> 00:17:57,040 - Amazing! - What are you doing here? 226 00:17:57,240 --> 00:17:59,440 Incredible! 227 00:18:00,960 --> 00:18:02,840 What are you doing here? 228 00:18:03,000 --> 00:18:05,680 - Who's this then? - Claire... Constance. 229 00:18:06,800 --> 00:18:08,440 - And... - Jean-Marc. Hi. 230 00:18:08,600 --> 00:18:10,160 Jean-Marc. Sorry. 231 00:18:10,320 --> 00:18:12,440 And Yoyo. My son. 232 00:18:13,960 --> 00:18:15,840 Your son? 233 00:18:16,520 --> 00:18:18,280 You're a father? 234 00:18:18,480 --> 00:18:20,560 - And you're the mother! - Not at all. 235 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 You didn't drive with him in the front? 236 00:18:24,480 --> 00:18:26,320 He's going back by bike! 237 00:18:26,440 --> 00:18:27,840 Let's not hang about. 238 00:18:28,000 --> 00:18:30,560 Come on, Yoyo, let's go. 239 00:18:30,680 --> 00:18:33,160 He's so cute! 240 00:18:38,760 --> 00:18:40,440 He's your spitting image. 241 00:18:40,600 --> 00:18:42,040 He's not mine. 242 00:18:43,200 --> 00:18:44,600 He's Claire's. 243 00:18:44,960 --> 00:18:48,040 She's worried Jean-Marc'll scram, so she asked me... 244 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 - That's a laugh, right? - 245 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 ..to play the role of a single dad. 246 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 And everyone knows except him? 247 00:18:55,800 --> 00:18:57,000 Right. 248 00:18:57,120 --> 00:18:58,600 Very funny. 249 00:19:00,880 --> 00:19:02,120 This is Jean-Marc. 250 00:19:02,960 --> 00:19:05,640 Nice to meet you. Claire told us a lot about you. 251 00:19:06,720 --> 00:19:08,440 - All good, I hope. - Sure. 252 00:19:09,800 --> 00:19:11,120 Arnaud Berthin. 253 00:19:11,280 --> 00:19:13,640 Constance's husband. She's Martin's childhood friend. 254 00:19:13,800 --> 00:19:15,640 Jean-Marc. Biker. 255 00:19:16,640 --> 00:19:17,840 Claire. 256 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 Claire. 257 00:19:20,120 --> 00:19:22,040 I'll give you the tour. 258 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 It's like a 4-star hotel here. 259 00:19:30,400 --> 00:19:32,720 You haven't changed. 260 00:19:33,400 --> 00:19:34,880 Neither have you. 261 00:19:35,080 --> 00:19:39,080 It's easy to become happy. You have to take control. 262 00:19:39,640 --> 00:19:42,440 Martin didn't say you were coming. 263 00:19:42,680 --> 00:19:45,080 He didn't know. We surprised him. 264 00:19:46,440 --> 00:19:48,760 And now you're here, we're staying. 265 00:19:49,440 --> 00:19:50,760 Come to daddy, Yoyo. 266 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 All right, you big pansy? 267 00:19:57,440 --> 00:19:59,360 Simon, our photographer... Arnaud. 268 00:20:00,160 --> 00:20:02,360 That 4x4 must cost a packet. 269 00:20:02,520 --> 00:20:04,440 Yes. A nice little toy. 270 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 - Got it! - No! 271 00:20:10,400 --> 00:20:11,600 Mine! 272 00:20:16,800 --> 00:20:19,160 Blimey, he's good. 273 00:20:20,360 --> 00:20:22,720 - Move your arse! - This sucks. 274 00:20:22,920 --> 00:20:26,160 It's like tennis: arm relaxed, wrist stiff! 275 00:20:27,800 --> 00:20:30,600 He's a sports teacher. Do what he says. 276 00:20:30,800 --> 00:20:33,520 - Sports teacher? - In a little school. 277 00:20:33,720 --> 00:20:36,640 - Any advice on weight loss? - Stop eating. 278 00:20:36,800 --> 00:20:38,160 Every morning, 279 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 an hour of long-distance. That'll sort you. 280 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 He's on holiday. Leave him be. 281 00:20:44,880 --> 00:20:47,080 It'd sort you as well, Big Mac. 282 00:20:47,240 --> 00:20:48,800 Coffee! 283 00:20:51,360 --> 00:20:52,800 You even made coffee? 284 00:20:53,040 --> 00:20:54,160 Big softy! 285 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 Lovely biscuits. 286 00:21:03,200 --> 00:21:04,600 - Did you make them? - In the night. 287 00:21:11,840 --> 00:21:13,440 Shall we carry on, babe? 288 00:21:13,560 --> 00:21:15,600 Shuttlecock then real cock! 289 00:21:19,360 --> 00:21:22,160 - They're all over each other. - Does it bother you? 290 00:21:22,360 --> 00:21:23,720 Does it shock you? 291 00:21:23,880 --> 00:21:27,160 No. It's just like seeing two teenagers discovering their bodies. 292 00:21:27,320 --> 00:21:28,880 Don't be so boring. 293 00:21:29,040 --> 00:21:30,600 They're in love. 294 00:21:30,800 --> 00:21:33,440 They're excited by not knowing each other. 295 00:21:34,320 --> 00:21:35,480 What? 296 00:21:36,040 --> 00:21:37,240 You depress me. 297 00:21:37,440 --> 00:21:39,960 I don't depress you. Reality does. 298 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 The tossers have axed Djorkaeff! 299 00:21:50,640 --> 00:21:52,600 It's funny being at this house. 300 00:21:53,560 --> 00:21:55,440 It brings back memories. 301 00:21:55,560 --> 00:21:57,760 Of fights, arguments... 302 00:21:58,360 --> 00:22:00,880 You're not here to settle scores, are you? 303 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 Leave it out! 304 00:22:03,480 --> 00:22:05,240 I have my doubts. 305 00:22:05,440 --> 00:22:07,520 You've completely lost it. 306 00:22:08,120 --> 00:22:10,600 If we can't be friends after 5 years... 307 00:22:10,840 --> 00:22:13,320 Stop there. We'll never be "friends". 308 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 Hi, everyone. 309 00:22:19,880 --> 00:22:23,040 Why didn't you wake me? Have you seen the time? 310 00:22:23,240 --> 00:22:25,320 - Hello, darling. - Hello, gorgeous. 311 00:22:27,920 --> 00:22:30,320 - This is Jean-Marc. - Here he is at last. 312 00:22:30,480 --> 00:22:32,760 Ariane. Claire's best friend. 313 00:22:32,920 --> 00:22:35,880 - Delighted. - You weren't lying. 314 00:22:36,040 --> 00:22:37,680 You ain't seen nothing yet. 315 00:22:39,200 --> 00:22:40,960 Don't get up, Simon! 316 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 Roger. 317 00:22:46,920 --> 00:22:48,480 Ping-pong, Mama? 318 00:22:48,600 --> 00:22:50,200 Of course, old chap. 319 00:22:52,800 --> 00:22:54,160 Not Anna. I just left her. 320 00:22:54,320 --> 00:22:57,040 - How was her poo today? - Superb. 321 00:22:57,680 --> 00:23:00,760 - It's Yoyo, Simon. - No. I'll go. 322 00:23:01,000 --> 00:23:03,480 Can't get two minutes peace! 323 00:23:04,640 --> 00:23:06,160 Shall I go? 324 00:23:07,920 --> 00:23:09,880 Can't say I don't offer. 325 00:23:12,280 --> 00:23:14,040 Isn't Jean-Marc a bit dim? 326 00:23:14,920 --> 00:23:17,040 This kid thing's ridiculous. 327 00:23:17,240 --> 00:23:18,760 I'm ridiculous. 328 00:23:18,920 --> 00:23:20,680 I can't change nappies. 329 00:23:20,880 --> 00:23:24,040 I have 10 days holiday a year. I'm fed up. 330 00:23:24,200 --> 00:23:27,880 - Give her the baby back. - The one time she has a bloke? 331 00:23:28,120 --> 00:23:31,040 How does she lie to him with such aplomb? 332 00:23:32,360 --> 00:23:34,320 It's funny seeing Constance here. 333 00:23:38,320 --> 00:23:41,200 - What does Ariane say? - She's on my case. 334 00:23:42,480 --> 00:23:44,760 She wants you to make a clean break. 335 00:23:44,880 --> 00:23:46,320 What do you mean? 336 00:23:47,480 --> 00:23:49,920 That you're happy to see Constance. 337 00:23:50,080 --> 00:23:51,480 No ambiguity, of course. 338 00:23:52,680 --> 00:23:53,600 Of course. 339 00:23:54,880 --> 00:23:56,120 Prick. 340 00:23:58,800 --> 00:23:59,760 She feels good 341 00:24:00,000 --> 00:24:01,480 in your house, eh? 342 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 She doesn't want to leave. 343 00:24:05,000 --> 00:24:08,040 I didn't know I'd feel like this, all right? 344 00:24:08,280 --> 00:24:10,040 I see everything. 345 00:24:10,400 --> 00:24:12,920 - I'm a sports teacher. - Is that right? 346 00:24:13,120 --> 00:24:14,480 Out of coffee? 347 00:24:14,600 --> 00:24:15,760 In a little school. 348 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 Hello. There's a bloke with a crate. 349 00:24:23,680 --> 00:24:26,200 - I brought some lettuces. - You shouldn't have. 350 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 They're lovely. 351 00:24:30,240 --> 00:24:32,480 Well, I won't keep you. 352 00:24:34,960 --> 00:24:36,560 What do I owe you? 353 00:24:38,520 --> 00:24:40,200 You're beautiful. 354 00:24:48,520 --> 00:24:49,920 - Bee sting? - The pig kissed me. 355 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 See, blokes do fancy you. 356 00:24:53,000 --> 00:24:56,400 - Is that your reaction? - I think it's funny. 357 00:24:56,680 --> 00:24:58,640 At least be jealous. 358 00:24:58,920 --> 00:25:00,280 Jealous? Why? 359 00:25:00,480 --> 00:25:02,920 He kissed me. Didn't you hear? 360 00:25:03,160 --> 00:25:05,200 I'll go and beat him up then. 361 00:25:05,400 --> 00:25:06,760 Leave it to me. 362 00:25:14,800 --> 00:25:16,760 Tough, getting that group humour. 363 00:25:17,000 --> 00:25:19,040 - Quite a skill. - Right. 364 00:25:20,200 --> 00:25:21,920 Give me time, I'll get into it. 365 00:25:22,040 --> 00:25:23,640 My big bear. 366 00:25:25,360 --> 00:25:26,760 We'll take a walk. 367 00:25:33,920 --> 00:25:35,920 No telly, I suppose? 368 00:25:39,480 --> 00:25:40,760 That's it! 369 00:25:40,880 --> 00:25:42,080 Come on! 370 00:25:47,360 --> 00:25:50,760 Shit, shit, shit! 371 00:25:51,600 --> 00:25:53,000 Jesus! 372 00:26:00,120 --> 00:26:01,920 Un-bloody-believable. 373 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 Cottage loaf, please. 374 00:26:14,760 --> 00:26:17,320 I'm on holiday here and need a nanny. 375 00:26:17,520 --> 00:26:20,040 - Do you know anyone? - For this big one? 376 00:26:20,280 --> 00:26:23,440 Her and her little sister, whose mum is exhausted. 377 00:26:23,560 --> 00:26:25,200 What about the dad? 378 00:26:26,360 --> 00:26:27,640 Not his thing. 379 00:26:27,880 --> 00:26:29,800 Aren't you Martin's ex? 380 00:26:30,000 --> 00:26:33,320 - I didn't recognise you. - 5 years on and 2 kids! 381 00:26:33,480 --> 00:26:35,360 - I'll sort you out. - Thanks. 382 00:26:47,520 --> 00:26:50,960 Why don't you just tell Jean-Marc the truth? 383 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 - You think I should? - Of course. 384 00:26:53,880 --> 00:26:56,520 If he loves you, he'll stay. Or else he's a dick. 385 00:26:56,680 --> 00:26:58,760 You're right. 386 00:26:58,960 --> 00:27:02,240 You're mad! You'll ruin it if you tell him. 387 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 You think so? 388 00:27:03,600 --> 00:27:06,760 Seeing us bogged down with kids all day, 389 00:27:06,920 --> 00:27:11,440 talking of nothing else, moaning, knackered and filthy all day, 390 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 he'll be glad to put it off. 391 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 I don't agree. 392 00:27:15,920 --> 00:27:18,400 We make other people want them. 393 00:27:18,560 --> 00:27:19,640 Dream on. 394 00:27:36,600 --> 00:27:39,320 I had piles too. It was awful. 395 00:27:39,480 --> 00:27:41,200 Want some carrots for Camille? 396 00:27:42,720 --> 00:27:45,120 You gave Yoyo carrots yesterday. 397 00:27:45,320 --> 00:27:48,080 It'll bung him up. He needs variety. 398 00:27:48,240 --> 00:27:51,400 - I don't pay attention. - Tell me more 399 00:27:51,680 --> 00:27:54,120 about your piles. - I had an op. 400 00:27:55,920 --> 00:27:59,080 - And my therapy was in a slump. - Therapy? 401 00:27:59,240 --> 00:28:01,760 - Blimey! - I'm having a do to celebrate. 402 00:28:02,200 --> 00:28:05,080 A big party at a friend's house. 403 00:28:05,240 --> 00:28:07,320 - You're taking it well. - When you're dumped 404 00:28:07,520 --> 00:28:10,360 3 months' pregnant, you need more than friends. 405 00:28:10,520 --> 00:28:12,080 You were dumped pregnant? 406 00:28:12,240 --> 00:28:14,080 - Yeah. - The shit! 407 00:28:14,320 --> 00:28:17,840 Blokes can't handle women's bodies changing. 408 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Just because yours was an arsehole, doesn't mean all men are. 409 00:28:21,760 --> 00:28:22,920 Martin's wonderful. 410 00:28:23,080 --> 00:28:25,400 We'd all like one like that. 411 00:28:25,600 --> 00:28:27,680 He was really cool about your frigidity. 412 00:28:29,040 --> 00:28:32,080 She thought that when they made love, 413 00:28:33,400 --> 00:28:36,200 Anna-Cerise was trying to stop them. 414 00:28:36,360 --> 00:28:38,560 Out of cruelty. Right, Ariane? 415 00:28:41,120 --> 00:28:43,080 Constance? Ready? 416 00:28:43,240 --> 00:28:45,360 - Right with you. - Come on. 417 00:28:52,480 --> 00:28:54,400 Jean-Marc, can you look after her? 418 00:28:54,600 --> 00:28:55,640 Pack it in. 419 00:28:55,840 --> 00:28:57,360 - She's Martin's ex. - What? 420 00:28:57,600 --> 00:28:58,920 No? 421 00:28:59,640 --> 00:29:01,200 Sorry. 422 00:29:02,000 --> 00:29:05,080 I wouldn't mind Arnaud going frigid. 423 00:29:05,240 --> 00:29:07,400 A bloke horny round the clock is hell. 424 00:29:07,600 --> 00:29:09,840 - Arnaud? - A beast. 425 00:29:21,640 --> 00:29:23,480 Careful with those. 426 00:29:26,800 --> 00:29:28,360 I'll hand-wash them. 427 00:29:28,480 --> 00:29:30,360 You're a sweetie. 428 00:29:55,640 --> 00:29:57,560 What are your bids? 429 00:29:57,880 --> 00:29:59,080 80 hearts. 430 00:29:59,240 --> 00:30:00,360 90 spades. 431 00:30:00,600 --> 00:30:02,520 - 100 hearts. - Pass. 432 00:30:02,720 --> 00:30:05,920 - What's for dinner? - Bangers. 433 00:30:07,640 --> 00:30:08,800 Pass. 434 00:30:10,680 --> 00:30:13,560 Is it soon? I don't want a late night. 435 00:30:13,720 --> 00:30:15,560 We're playing cards, honey. 436 00:30:16,160 --> 00:30:17,800 She's right. They take a while. 437 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 - Simon, take over. - Sure. 438 00:30:21,160 --> 00:30:23,360 Come on, over we go. 439 00:30:29,680 --> 00:30:32,360 - Shall I take him? - No. It's all right. 440 00:30:35,480 --> 00:30:36,920 Shall I teach you the rules? 441 00:30:37,160 --> 00:30:40,080 - I hate cards. And winning. - Belote. 442 00:30:40,360 --> 00:30:42,520 Right. Bedtime. 443 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 Say goodnight. 444 00:31:00,400 --> 00:31:04,520 Right, jimjams, pee, teeth, then mummy will be up. 445 00:31:10,880 --> 00:31:13,520 - Want a hand? - No way. 446 00:31:15,400 --> 00:31:17,520 Old bachelor's habits. 447 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 I'd like a drink though. 448 00:31:29,680 --> 00:31:30,720 To us. 449 00:31:31,720 --> 00:31:34,080 - To our families. - To you. 450 00:31:43,320 --> 00:31:45,640 - I'm glad you're here. - Yes. It's nice. 451 00:31:45,880 --> 00:31:48,520 Lucky we squatted. And Arnaud loves it. 452 00:31:51,600 --> 00:31:53,360 You're very beautiful. 453 00:32:00,720 --> 00:32:02,080 You prat! 454 00:32:02,960 --> 00:32:04,880 My baby, I'm sorry. 455 00:32:05,040 --> 00:32:06,800 He dropped his kid. 456 00:32:06,960 --> 00:32:08,800 Someone tell me what's going on. 457 00:32:11,920 --> 00:32:14,520 Yoyo's not mine. He's Claire's. 458 00:32:18,880 --> 00:32:20,800 - This is a loony bin. - Really? 459 00:32:20,960 --> 00:32:23,080 - I can smell burning. - What's all this? 460 00:32:23,280 --> 00:32:25,640 She was so scared of losing you. 461 00:32:26,240 --> 00:32:28,800 - She always mucks up. - Enough. 462 00:32:30,760 --> 00:32:33,960 You must have had a real laugh at me. 463 00:32:36,000 --> 00:32:38,080 Playing dad throughout the journey. 464 00:32:42,080 --> 00:32:43,640 I didn't know. 465 00:32:43,840 --> 00:32:45,640 Did you, pussycat? 466 00:32:45,800 --> 00:32:47,960 Why didn't you say? 467 00:32:48,080 --> 00:32:49,640 Dinner's ready! 468 00:32:49,840 --> 00:32:51,240 I love lucky dips. 469 00:32:51,440 --> 00:32:53,960 What a fool. What is there in your bag? 470 00:32:54,120 --> 00:32:56,480 - So now you're lying? - This isn't the time. 471 00:32:56,720 --> 00:32:59,080 It's stupid hiding a thing like that. 472 00:32:59,360 --> 00:33:01,800 Why lie to me about a trifle? 473 00:33:02,000 --> 00:33:03,240 Hey, it's important to me. 474 00:33:03,480 --> 00:33:05,520 Arnaud, you're pissing us all off. 475 00:33:06,280 --> 00:33:08,960 - Enough. - It's always you. 476 00:33:09,120 --> 00:33:11,240 - You, you, you. - Enough, I said! 477 00:33:11,400 --> 00:33:14,520 - You're ridiculous! - Shut the fuck up! 478 00:33:19,240 --> 00:33:22,240 Don't fight for my sake. Things'll work out. 479 00:33:24,480 --> 00:33:25,800 This isn't a joke? 480 00:33:28,000 --> 00:33:29,960 You're not pulling my leg? 481 00:33:30,480 --> 00:33:33,800 Right, doesn't anyone like bangers here? 482 00:33:36,640 --> 00:33:40,080 Every time I told a guy I had a kid he was off. 483 00:33:40,320 --> 00:33:43,320 The first one ran the moment I got pregnant. 484 00:33:44,320 --> 00:33:47,400 I'm sure he was gay. He kept contradicting me. 485 00:33:49,560 --> 00:33:53,320 Then I had a breakdown: not one guy during my pregnancy. 486 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 Then I met Laurent. 487 00:33:55,360 --> 00:33:56,800 I told him right off. 488 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 I was breastfeeding, I couldn't hide it. 489 00:34:01,000 --> 00:34:02,520 He left. 490 00:34:03,400 --> 00:34:06,760 Then Bobo. My shrink told me to be honest. 491 00:34:06,920 --> 00:34:08,360 What a joke! 492 00:34:08,520 --> 00:34:10,320 He wasn't the one, that's all. 493 00:34:10,520 --> 00:34:14,040 I told Thomas Colino and Thomas Praya immediately. 494 00:34:14,240 --> 00:34:16,240 Same thing. And for my neighbour Olivier. 495 00:34:16,400 --> 00:34:19,680 He knew before we got together. 496 00:34:19,840 --> 00:34:21,120 Of course. 497 00:34:21,320 --> 00:34:23,400 Missing without trace. 498 00:34:24,360 --> 00:34:28,080 Then some I told, some I didn't. 499 00:34:28,280 --> 00:34:32,240 I couldn't tell some guy I picked up my life story over breakfast. 500 00:34:33,640 --> 00:34:35,320 And then... 501 00:34:36,880 --> 00:34:38,680 Then it was you. 502 00:34:42,880 --> 00:34:46,960 Sorry. I should've told you, but I couldn't. 503 00:34:47,200 --> 00:34:49,760 - You must find me stupid. - No. 504 00:34:51,680 --> 00:34:54,960 You're right to be angry, me lumbering you with a kid. 505 00:34:56,600 --> 00:34:58,560 I'm not angry. 506 00:34:59,360 --> 00:35:02,400 I'm even ready to help you bring him up. 507 00:35:02,520 --> 00:35:04,400 All I ask you is this: 508 00:35:04,560 --> 00:35:07,080 spare me the details of your past love life! 509 00:35:07,280 --> 00:35:08,480 Your sordid tales 510 00:35:08,680 --> 00:35:11,960 of blokes you screwed in nightclub bogs! 511 00:35:38,040 --> 00:35:39,840 I can't sleep. 512 00:35:40,000 --> 00:35:42,240 I'm wandering around. 513 00:35:42,400 --> 00:35:43,680 Did they wake her? 514 00:35:43,800 --> 00:35:46,200 No. She's sleeping badly. 515 00:35:46,800 --> 00:35:49,760 Sorry. I don't know why she's crying. 516 00:35:49,920 --> 00:35:51,400 This is a tantrum, Emma. 517 00:35:51,600 --> 00:35:53,840 Mummy doesn't like tantrums. 518 00:35:54,040 --> 00:35:56,120 Does she never sleep through? 519 00:35:56,520 --> 00:36:00,640 Cerise was amazing. She slept through immediately. 520 00:36:06,160 --> 00:36:07,920 Maybe she's done a poo? 521 00:36:09,120 --> 00:36:10,680 Did you do a poo? 522 00:36:11,480 --> 00:36:12,680 Did you do a poo? 523 00:36:14,760 --> 00:36:16,400 I've always been fascinated 524 00:36:16,560 --> 00:36:20,000 by the ease with which mothers show their breasts. 525 00:36:21,240 --> 00:36:22,960 Those that breastfeed, anyway. 526 00:36:23,960 --> 00:36:27,200 How many people have seen yours today? 527 00:36:29,240 --> 00:36:31,120 But if I said to you, 528 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 "Constance, I want to see your breasts", 529 00:36:33,720 --> 00:36:37,120 you'd be shocked and refuse. 530 00:36:38,000 --> 00:36:39,200 Wouldn't you? 531 00:36:42,040 --> 00:36:44,680 Constance, I want to see your breasts. 532 00:36:44,880 --> 00:36:46,920 I wonder if they've changed. 533 00:36:47,080 --> 00:36:49,440 Enough. Go to bed. 534 00:37:15,360 --> 00:37:17,680 So you like your new panties? 535 00:37:18,560 --> 00:37:20,280 Calmed down, have you? 536 00:37:22,560 --> 00:37:25,920 Come here. Give me a cuddle. 537 00:37:31,760 --> 00:37:34,000 Sorry about earlier. 538 00:37:34,920 --> 00:37:36,840 I really want you. 539 00:38:35,520 --> 00:38:37,440 You're so sweet together. 540 00:38:38,040 --> 00:38:40,400 A nice cottage loaf, please. 541 00:38:40,520 --> 00:38:41,880 Come with me. 542 00:38:42,080 --> 00:38:45,560 I want you to taste something life-changing. 543 00:39:02,000 --> 00:39:05,720 Taste that. That's pure love. 544 00:39:07,960 --> 00:39:09,560 Here, son. 545 00:39:28,240 --> 00:39:29,600 - Bye. - Thanks. 546 00:39:29,800 --> 00:39:31,000 I spoke to my niece. 547 00:39:31,200 --> 00:39:34,240 I told her to drop by to discuss money. 548 00:39:34,400 --> 00:39:36,160 You're remarkable. 549 00:39:47,120 --> 00:39:48,600 What's all that about? 550 00:39:48,760 --> 00:39:51,160 Her niece sells fresh eggs. 551 00:39:51,920 --> 00:39:54,520 - They're good for kids. - Yes. Great. 552 00:39:56,400 --> 00:39:58,720 Sorry about last night. 553 00:39:59,400 --> 00:40:01,320 I was a bit drunk. 554 00:40:06,320 --> 00:40:09,160 I hardly recognise you in your new-man role, 555 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 my fiery old Martin. 556 00:40:14,120 --> 00:40:15,680 That's not me. 557 00:40:27,440 --> 00:40:29,720 Sorry about last night, ladies. 558 00:40:30,880 --> 00:40:32,960 Each to his own neurosis. 559 00:40:36,480 --> 00:40:38,440 This is Marjorie. 560 00:40:42,480 --> 00:40:44,600 Arnaud Berthin. Charmed. 561 00:40:46,520 --> 00:40:48,440 Sorry about last night, Simon. 562 00:40:48,640 --> 00:40:50,280 Whatever... 563 00:40:51,080 --> 00:40:52,720 Pass the tea. 564 00:40:52,880 --> 00:40:55,320 Simon, in both our interests, 565 00:40:55,560 --> 00:40:59,320 I've decided not to speak to you till tomorrow morning. 566 00:40:59,520 --> 00:41:01,600 If it helps, Claire. 567 00:41:01,800 --> 00:41:03,880 Pass me the sugar. 568 00:41:04,040 --> 00:41:06,120 Your problem really pains me. 569 00:41:06,320 --> 00:41:08,600 It hasn't improved over the years. 570 00:41:10,520 --> 00:41:14,000 - Can I use your spoon? - You're still a child. 571 00:41:14,680 --> 00:41:18,280 Incapable of taking any responsibility. 572 00:41:18,440 --> 00:41:21,600 Self-centred with no take on real life. 573 00:41:21,800 --> 00:41:24,280 It's a real problem! 574 00:41:25,920 --> 00:41:27,760 I'll tell you what my problem is: 575 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 you breaking my balls! 576 00:41:29,600 --> 00:41:32,320 You should see your shrink 3 times a week. 577 00:41:42,680 --> 00:41:44,480 Right then, I'm off. 578 00:41:45,280 --> 00:41:46,040 Bye. 579 00:41:46,280 --> 00:41:48,320 - I'll drive you. - No. Don't bother. 580 00:41:48,480 --> 00:41:51,120 Simon, you're so... 581 00:41:51,320 --> 00:41:55,000 Just sex, baby. Till love comes along. 582 00:41:55,120 --> 00:41:56,840 The bread! 583 00:41:57,000 --> 00:41:58,400 Shit. 584 00:41:58,840 --> 00:42:00,280 The bread. 585 00:42:15,280 --> 00:42:17,840 Since when did you make your own jam? 586 00:42:19,240 --> 00:42:21,760 Since you were shacked up with Ariane? 587 00:42:22,000 --> 00:42:24,280 You'd have looked a prat on your own. 588 00:42:24,400 --> 00:42:26,120 I've always enjoyed it. 589 00:42:28,400 --> 00:42:30,320 You're an old fart. 590 00:42:32,040 --> 00:42:33,640 Can I ask you something? 591 00:42:33,840 --> 00:42:35,840 Look at that lovely bramble. 592 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 Go ahead. 593 00:42:38,800 --> 00:42:41,560 I don't know what Claire expects of me. 594 00:42:42,360 --> 00:42:44,440 Be yourself. Be natural. 595 00:42:44,560 --> 00:42:46,440 Taste that. 596 00:42:48,280 --> 00:42:49,920 Yeah, right. 597 00:42:51,600 --> 00:42:53,320 But it's easy for you. 598 00:42:53,520 --> 00:42:56,360 You do the biz, everything's easy. 599 00:42:56,560 --> 00:42:58,480 You're good looking, married, 600 00:42:58,680 --> 00:43:01,480 got a lovely daughter, nice house, money... 601 00:43:01,680 --> 00:43:04,200 - You're a winner. - Finished? 602 00:43:04,840 --> 00:43:06,280 It freaks people out. 603 00:43:09,280 --> 00:43:10,760 Let me tell you something. 604 00:43:10,920 --> 00:43:13,720 I'm going back to square one. 605 00:43:13,880 --> 00:43:17,040 I'm gonna drive off and leave it all behind. 606 00:43:17,200 --> 00:43:19,120 Leave with the woman I love. 607 00:43:19,280 --> 00:43:20,640 Really? 608 00:43:22,200 --> 00:43:23,920 Only kidding. 609 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 Got me again. 610 00:43:27,680 --> 00:43:30,160 What Claire's offering is wonderful. 611 00:43:30,280 --> 00:43:32,040 You give up stuff, 612 00:43:32,200 --> 00:43:33,920 but it's real life. 613 00:43:35,600 --> 00:43:38,000 Think she wants me to look after her kid? 614 00:43:38,840 --> 00:43:42,280 What, do you think she loves you? 615 00:43:44,280 --> 00:43:45,920 Of course she does. 616 00:44:00,720 --> 00:44:02,200 This is so good. 617 00:44:03,760 --> 00:44:07,320 I can tell you're a good cook by the way you eat. 618 00:44:07,480 --> 00:44:11,560 You can tell lots by the way people eat. 619 00:44:11,720 --> 00:44:13,480 Look at me. 620 00:44:13,720 --> 00:44:16,160 You can tell I'm an oaf, but a nice oaf. 621 00:44:19,840 --> 00:44:20,920 I'm happy. 622 00:44:21,640 --> 00:44:23,480 I've been cooking non-stop 623 00:44:23,640 --> 00:44:25,600 and that's my first compliment. 624 00:44:31,280 --> 00:44:32,800 I do it with cumin. 625 00:44:32,960 --> 00:44:35,320 Try it. It's great. 626 00:44:35,480 --> 00:44:38,040 You can tell cooking's not your thing. 627 00:44:38,600 --> 00:44:40,640 - True. - Hello. 628 00:44:41,040 --> 00:44:43,360 I'm Mme Balland's niece. 629 00:44:43,560 --> 00:44:45,640 Oh, yes. Hello. 630 00:44:46,000 --> 00:44:48,200 Well, that's Yoyo. 631 00:44:49,720 --> 00:44:50,920 The others are asleep. 632 00:44:51,480 --> 00:44:53,360 - What's all this? - Oh, sorry. 633 00:44:53,600 --> 00:44:55,520 - This is... - Carole Boissonade. 634 00:44:55,760 --> 00:44:58,520 She's come to free us from slavery. 635 00:44:58,720 --> 00:45:00,720 Hang on, what's all this? 636 00:45:02,040 --> 00:45:04,040 Sorry, there's been a misunderstanding. 637 00:45:04,200 --> 00:45:07,200 - You could've told us. - We thought you'd be pleased. 638 00:45:07,400 --> 00:45:09,240 Looking after your kids is ethical. 639 00:45:09,480 --> 00:45:11,800 - And economical. - 400 francs is nothing. 640 00:45:12,040 --> 00:45:15,000 - Speak for yourself. - It changes nothing for you. 641 00:45:15,200 --> 00:45:18,360 - Sorry? - You don't do anything anyway. 642 00:45:19,600 --> 00:45:23,360 I didn't ask you to do everything. You refuse help. 643 00:45:23,560 --> 00:45:25,000 You want to do everything. 644 00:45:25,200 --> 00:45:28,760 You're best at cooking, washing-up, ironing... 645 00:45:28,920 --> 00:45:32,800 Everyone's paralysed. So stop moaning. 646 00:45:33,440 --> 00:45:36,960 Someone's offering to help. So leave it out. 647 00:45:37,600 --> 00:45:39,360 I must be dreaming. 648 00:45:39,600 --> 00:45:42,200 You've always been against nannies and cleaners. 649 00:45:42,360 --> 00:45:44,480 Yeah, they nick his work! 650 00:45:47,240 --> 00:45:49,240 If you spent less time in bed 651 00:45:49,480 --> 00:45:52,240 you'd see we had a kid and that changes things. 652 00:45:52,440 --> 00:45:54,240 And Constance can do as she likes. 653 00:45:54,400 --> 00:45:56,040 No. This is my house. 654 00:45:56,160 --> 00:45:58,360 All right. Forget it. 655 00:45:58,520 --> 00:46:00,800 I'm really sorry, Carole. 656 00:46:01,840 --> 00:46:03,440 You're weird, 657 00:46:03,720 --> 00:46:05,640 not wanting to see your kids on holiday 658 00:46:05,880 --> 00:46:08,080 when it's the only time you can see them. 659 00:46:08,720 --> 00:46:10,480 Have kids then speak. 660 00:46:13,680 --> 00:46:15,160 Maybe not. 661 00:46:15,320 --> 00:46:17,800 - It makes you touchy. - They were cool once. 662 00:46:19,840 --> 00:46:21,040 Look, Carole, 663 00:46:21,200 --> 00:46:23,440 it's best if I drive you home. 664 00:46:23,800 --> 00:46:25,040 If you like. 665 00:46:25,160 --> 00:46:27,360 Okay then. Come on. 666 00:46:53,760 --> 00:46:55,360 We're going to the lake! 667 00:46:55,520 --> 00:46:57,240 We're going to the lake! 668 00:47:10,040 --> 00:47:11,560 We're leaving tomorrow. 669 00:47:12,160 --> 00:47:15,000 We'll spend our last afternoon at the lake. 670 00:47:33,440 --> 00:47:35,920 Let's go and pick some flowers. 671 00:48:23,840 --> 00:48:25,280 Come on, Caca. 672 00:48:45,640 --> 00:48:49,240 Stop. It's horrible, women who... 673 00:48:49,480 --> 00:48:51,840 - Who what? - It's horrible. 674 00:49:19,160 --> 00:49:20,360 It's freezing! 675 00:49:58,600 --> 00:50:02,000 - You're so sexy. - Change the record, please! 676 00:50:02,160 --> 00:50:03,360 It's a compliment. 677 00:50:03,560 --> 00:50:09,120 Look, I know you fancy me, but I'm so knackered I don't care. 678 00:50:09,360 --> 00:50:11,880 All I do fucking care about is sleep. 679 00:50:12,040 --> 00:50:13,520 Charming. 680 00:50:14,440 --> 00:50:17,120 From now on, we share chores. 681 00:50:17,320 --> 00:50:19,160 You'll see to the kids. 682 00:50:19,360 --> 00:50:21,880 - They're yours, aren't they? - What's up? 683 00:50:23,320 --> 00:50:24,960 You bore me, Arnaud. 684 00:50:25,120 --> 00:50:28,320 I can take your machismo. But I won't live with an egoist. 685 00:50:29,760 --> 00:50:32,440 - You've never spoken like this. - I'm ashamed of you, Arnaud. 686 00:50:39,160 --> 00:50:42,560 In the forest, a big deer 687 00:50:42,720 --> 00:50:45,840 Saw right through the window clear 688 00:50:46,000 --> 00:50:49,160 A bunny rabbit coming near 689 00:50:49,320 --> 00:50:52,040 And this is what he said 690 00:50:52,760 --> 00:50:56,120 "Deer, deer, open up 691 00:50:56,280 --> 00:50:59,120 "Or the hunter'll cut me up" 692 00:50:59,320 --> 00:51:02,440 "Bunny, you're welcome under my roof 693 00:51:02,600 --> 00:51:05,160 "Come and shake my hoof" 694 00:51:06,320 --> 00:51:07,720 Take this down... 695 00:51:10,760 --> 00:51:13,160 A duck. A lovely duck. 696 00:51:14,000 --> 00:51:15,320 Loo roll. 697 00:51:16,200 --> 00:51:18,000 Mustard. Tabasco. 698 00:51:19,760 --> 00:51:22,280 Carrots. 2 kilos. 699 00:51:25,160 --> 00:51:27,280 Butter. Cream. Olive oil. 700 00:51:31,520 --> 00:51:33,560 5 bottles of Ricard. 701 00:51:35,360 --> 00:51:37,040 Aubergines. 702 00:51:37,200 --> 00:51:38,840 2 nice aubergines. 703 00:51:39,440 --> 00:51:40,840 Pears. 704 00:51:41,440 --> 00:51:43,560 Ham. 705 00:51:44,880 --> 00:51:47,280 Dark chocolate. 706 00:51:49,480 --> 00:51:51,840 Sleep with her if you think it'll help us. 707 00:51:52,040 --> 00:51:54,560 We're what counts, right? 708 00:51:54,760 --> 00:51:58,000 We can't go on like this. We're heading into a wall. 709 00:51:59,080 --> 00:52:01,440 Go on, I know you're dying to! 710 00:52:07,880 --> 00:52:09,280 Nappies. 711 00:52:10,080 --> 00:52:11,480 Baby wipes. 712 00:52:13,040 --> 00:52:14,600 Q-tips. 713 00:52:21,720 --> 00:52:23,720 More calvados, anyone? 714 00:52:34,080 --> 00:52:35,720 I'm going to bed. 715 00:52:37,600 --> 00:52:38,680 Shall I wait for you? 716 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 One more and I'll be up. 717 00:52:53,160 --> 00:52:55,160 I need sex! 718 00:52:58,040 --> 00:52:59,280 He's a lost cause. 719 00:53:05,800 --> 00:53:07,840 Do you and Ariane screw much? 720 00:53:11,640 --> 00:53:14,320 Sure. No. Well... 721 00:53:14,480 --> 00:53:15,880 Normally. 722 00:53:16,480 --> 00:53:18,560 What does "normally" mean? 723 00:53:20,800 --> 00:53:22,320 I dunno... 724 00:53:23,440 --> 00:53:26,320 - What are all these questions? - I'm interested. 725 00:53:26,600 --> 00:53:28,160 Surprise! 726 00:53:29,640 --> 00:53:32,920 You want to know if I have an amazing sex life 727 00:53:33,120 --> 00:53:35,320 after two years of marriage and a 4-month-old? 728 00:53:37,760 --> 00:53:39,320 Frankly... 729 00:53:40,480 --> 00:53:42,040 no. 730 00:53:47,080 --> 00:53:48,640 That's mine. 731 00:53:56,440 --> 00:53:59,600 I don't know how you stand kids. 732 00:54:02,200 --> 00:54:03,600 You drink. 733 00:54:07,360 --> 00:54:10,160 I'm in a real mess, Simon. 734 00:54:12,280 --> 00:54:15,160 I've fallen back in love with her. 735 00:54:16,920 --> 00:54:20,720 And you're just chucking Ariane and your daughter? 736 00:54:21,360 --> 00:54:23,160 Blended families do exist. 737 00:54:23,320 --> 00:54:25,880 Don't talk crap. 738 00:54:26,040 --> 00:54:27,320 Open your eyes, Martin. 739 00:54:27,480 --> 00:54:30,200 You're good looking, married, 740 00:54:30,400 --> 00:54:32,160 got a lovely daughter, 741 00:54:32,360 --> 00:54:34,280 a nice house, Ariane's really... 742 00:54:34,440 --> 00:54:37,320 Shut up. You're all pissing me off. 743 00:54:39,760 --> 00:54:41,320 I know you're right. 744 00:54:42,800 --> 00:54:45,640 I know it's stupid and that I won't do it. 745 00:54:47,640 --> 00:54:50,600 Anyway, they're off tomorrow and it's over. 746 00:55:10,480 --> 00:55:11,760 That's enough. 747 00:55:11,920 --> 00:55:14,440 Be quiet and let my lady sleep. 748 00:55:17,240 --> 00:55:18,560 There. 749 00:55:19,760 --> 00:55:21,040 Well? 750 00:55:21,960 --> 00:55:23,560 All under control. 751 00:55:25,120 --> 00:55:27,040 Martin been giving you lessons? 752 00:55:30,920 --> 00:55:32,760 Didn't you give him water? 753 00:55:34,320 --> 00:55:37,800 - It's elementary. - Don't move. 754 00:56:00,240 --> 00:56:02,760 This is a parallel world I didn't know. 755 00:56:54,920 --> 00:56:56,480 What are you doing? 756 00:56:56,640 --> 00:56:59,200 Undressing so I don't wake Ariane. 757 00:57:20,080 --> 00:57:21,320 Come. 758 00:58:47,000 --> 00:58:49,640 - How are you today? - Croissant, please. 759 00:58:50,880 --> 00:58:52,200 That bad, eh? 760 00:58:52,360 --> 00:58:54,320 You've got it. 761 00:58:54,440 --> 00:58:55,920 As usual. 762 00:58:57,160 --> 00:58:58,920 Is he in a bad mood? 763 00:58:59,960 --> 00:59:02,080 Someone been upsetting him? 764 00:59:02,240 --> 00:59:05,200 Let your favourite baker give you a cuddle. 765 00:59:05,360 --> 00:59:07,400 My poor old thing. 766 00:59:17,560 --> 00:59:20,480 - Early bird! - Can I have a word? 767 00:59:20,680 --> 00:59:23,200 - Shall I watch her? - No thanks. 768 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 What do you think this is? 769 00:59:24,920 --> 00:59:27,760 - A hotel? - I feel lonely in a double bed. 770 00:59:27,960 --> 00:59:30,560 Please stop bringing your whores back here. 771 00:59:30,760 --> 00:59:32,480 - My whores? - Exactly. 772 00:59:32,640 --> 00:59:35,480 Do what you like, but do it elsewhere. 773 00:59:36,160 --> 00:59:37,760 You're like my mother. 774 00:59:41,160 --> 00:59:43,480 Just because I'm 30 and haven't chosen 775 00:59:43,720 --> 00:59:46,920 to settle down doesn't mean you can insult me. 776 00:59:47,640 --> 00:59:49,080 I'm enjoying life. 777 00:59:49,240 --> 00:59:53,200 And I find you all sad and annoying. 778 00:59:54,800 --> 00:59:57,760 I won't stay and watch you have a bad time. 779 00:59:57,920 --> 00:59:59,640 I'll pack up and go. 780 01:00:05,360 --> 01:00:06,760 Shit. 781 01:00:14,480 --> 01:00:16,200 How far we going, guys? 782 01:00:16,920 --> 01:00:19,200 I'm hitting the road at noon. 783 01:00:19,440 --> 01:00:22,080 - Laguiole all right? - How far? 784 01:00:22,280 --> 01:00:24,640 - 20 K. - Jesus. You're mad. 785 01:00:24,800 --> 01:00:27,480 - He's right. Step on it. - What's the point? 786 01:00:30,160 --> 01:00:31,840 Oh, Christ, it hurts. 787 01:00:33,480 --> 01:00:35,640 The old ticker's playing up. 788 01:00:35,800 --> 01:00:37,760 This lark will kill me. 789 01:00:37,920 --> 01:00:40,920 - You got a history? - No. Just kidding. 790 01:00:41,680 --> 01:00:43,920 That cow Constance dumped me last night. 791 01:00:44,080 --> 01:00:45,560 These things happen. 792 01:00:45,760 --> 01:00:48,360 Not to us. We're right on. 793 01:00:49,640 --> 01:00:51,640 It's hanky panky every night. 794 01:00:55,280 --> 01:00:57,040 That's how you keep a bird. 795 01:00:57,240 --> 01:00:59,320 If you don't know that, you're lost. 796 01:01:02,840 --> 01:01:04,600 Change gear. 797 01:01:06,160 --> 01:01:08,240 Right, lads, crank it up! 798 01:01:17,920 --> 01:01:19,600 We're splitting up. 799 01:01:20,640 --> 01:01:22,760 But if you try to see Constance again, 800 01:01:23,000 --> 01:01:25,240 I'll smash your face in, all right? 801 01:01:26,040 --> 01:01:27,880 Hang on a sec. 802 01:01:28,080 --> 01:01:31,040 - What are you on about? - Don't think I'm thick. 803 01:01:31,240 --> 01:01:32,760 She's not even my type. 804 01:01:33,200 --> 01:01:34,960 - Enough! - Okay. 805 01:01:35,600 --> 01:01:36,880 Anything wrong? 806 01:01:37,080 --> 01:01:38,880 Nothing. Keep going. 807 01:01:46,080 --> 01:01:47,600 I didn't want to come here. 808 01:01:49,320 --> 01:01:50,480 But it's nice. 809 01:01:51,400 --> 01:01:54,320 If there was a golf course I'd stay longer. 810 01:01:54,440 --> 01:01:55,880 There is a golf course. 811 01:01:58,160 --> 01:01:59,600 See, no worries. 812 01:01:59,800 --> 01:02:01,480 Everything's fine, Mama. 813 01:02:14,400 --> 01:02:16,320 Stop it, this is silly. 814 01:02:19,640 --> 01:02:21,600 I'm out of sorts. Forgive me. 815 01:02:22,720 --> 01:02:26,480 Sometimes I feel I hate Martin. 816 01:02:26,640 --> 01:02:28,680 Surely that's not love. 817 01:02:30,680 --> 01:02:32,600 Stop treating him like your nanny. 818 01:02:36,600 --> 01:02:39,880 I know it's tough being yourself when you're parents. 819 01:02:40,720 --> 01:02:44,320 You're the crazy proof of that. 820 01:02:44,520 --> 01:02:46,200 But he's still your bloke. 821 01:02:47,720 --> 01:02:50,040 Your bloke, not your mother. 822 01:02:54,360 --> 01:02:56,760 The bloke who makes you come. 823 01:02:56,880 --> 01:02:58,480 Well, I hope he does. 824 01:03:04,360 --> 01:03:05,760 Okay. 825 01:03:09,720 --> 01:03:11,880 Right then... I'll stay. 826 01:03:22,760 --> 01:03:24,880 Arnaud's decided to stay a day more. 827 01:03:26,600 --> 01:03:28,080 I'm baking. 828 01:03:50,240 --> 01:03:51,600 Oh, sorry! 829 01:03:53,400 --> 01:03:55,040 I'll get dressed. 830 01:03:59,960 --> 01:04:02,040 Stop looking at me like that. 831 01:04:02,840 --> 01:04:04,600 You do that? 832 01:04:06,920 --> 01:04:08,360 Why? 833 01:04:11,080 --> 01:04:13,200 I'm gonna throw. 834 01:04:13,320 --> 01:04:14,480 Don't be ridiculous. 835 01:04:14,640 --> 01:04:17,200 Don't you realise everyone envies you guys? 836 01:04:17,760 --> 01:04:19,760 You're such a happy couple. 837 01:04:19,960 --> 01:04:21,800 - Look, you're... - Shut up! 838 01:04:21,960 --> 01:04:23,600 You've a lovely daughter. 839 01:04:23,760 --> 01:04:25,320 So what? 840 01:04:25,840 --> 01:04:27,480 And what about Ariane? 841 01:04:27,600 --> 01:04:29,240 She's a fantastic woman. 842 01:04:29,440 --> 01:04:31,760 - You're freaking me out. - I hope so. 843 01:04:31,920 --> 01:04:34,520 I also hope you feel guilty. 844 01:04:34,680 --> 01:04:36,040 You're out of order. 845 01:04:36,200 --> 01:04:40,080 We just had a kiss, that's all. 846 01:04:40,280 --> 01:04:43,200 You can't. It's not you. You're a good guy. 847 01:04:43,360 --> 01:04:46,200 No! I'm a wanker, Claire! 848 01:04:48,920 --> 01:04:50,160 Anything wrong? 849 01:04:51,840 --> 01:04:54,600 I ate the last Babybel. Claire wanted it. 850 01:04:54,760 --> 01:04:56,040 Right. 851 01:05:01,240 --> 01:05:02,720 To the holidays! 852 01:05:10,120 --> 01:05:12,040 Camille! To bed! 853 01:05:15,760 --> 01:05:18,040 - What are you up to? - Can't you tell? 854 01:05:18,200 --> 01:05:20,520 Demonstrating over work time. 855 01:05:20,680 --> 01:05:22,200 Why do you smack your kid? 856 01:05:22,360 --> 01:05:24,480 Can't you get the same thing without violence? 857 01:05:24,680 --> 01:05:26,680 No. Plus it lets off steam. 858 01:05:26,840 --> 01:05:28,760 That's the crux of the problem. 859 01:05:28,960 --> 01:05:30,760 Kids should be seen, not heard. 860 01:05:30,960 --> 01:05:32,480 No one dies from a smack. 861 01:05:32,680 --> 01:05:35,320 82% of criminals were beaten by their parents. 862 01:05:35,520 --> 01:05:37,160 82% is huge. 863 01:05:37,320 --> 01:05:41,040 You're trapped in a model that stops you questioning yourself. 864 01:05:41,160 --> 01:05:42,400 I don't understand. 865 01:05:42,960 --> 01:05:46,240 - Look, I solve things. - It'll come back at you. 866 01:05:46,480 --> 01:05:48,680 - But I'll see it coming. - You won't, Arnaud. 867 01:05:52,960 --> 01:05:56,240 - Sorry. - Exercise doesn't suit you. 868 01:05:56,440 --> 01:05:58,960 I'll make a coffee to wake me up. 869 01:06:00,440 --> 01:06:03,320 Be careful or you'll end up paying for it. 870 01:06:23,760 --> 01:06:25,200 I'm leaving. 871 01:06:25,800 --> 01:06:27,760 And you're coming with me. 872 01:06:31,000 --> 01:06:32,600 As impulsive as ever. 873 01:06:33,880 --> 01:06:36,480 I left you on a whim... 874 01:06:37,240 --> 01:06:39,200 and got my fingers burnt. 875 01:06:39,440 --> 01:06:41,360 Us meeting again is a sign. 876 01:06:43,400 --> 01:06:44,960 This is no whim. 877 01:06:45,160 --> 01:06:46,840 I know exactly what I'm doing. 878 01:06:47,040 --> 01:06:49,320 It's all I think about day and night. 879 01:06:49,440 --> 01:06:51,320 I want to carry on with you. 880 01:06:51,960 --> 01:06:54,400 I can't leave everything just like that. 881 01:06:54,920 --> 01:06:56,960 I know what I'd lose, not what I'd gain. 882 01:06:57,160 --> 01:06:59,040 We know each other, Constance. 883 01:07:01,040 --> 01:07:02,120 But you've changed. 884 01:07:02,960 --> 01:07:04,200 And so have I. 885 01:07:04,400 --> 01:07:06,360 We're made for each other. I know. 886 01:07:06,560 --> 01:07:08,040 I know. 887 01:07:08,960 --> 01:07:12,400 I'm leaving, whatever. I can't go on lying. 888 01:07:14,920 --> 01:07:16,920 I'm clearing the table. 889 01:07:17,120 --> 01:07:19,760 Get the camera to immortalise the event. 890 01:08:31,960 --> 01:08:33,200 Cork! 891 01:08:34,760 --> 01:08:35,920 Bitch! 892 01:08:37,720 --> 01:08:40,080 All right, I'm eliminated. 893 01:08:40,480 --> 01:08:42,760 - I'll ref. - No. It's dog eat dog. 894 01:08:43,720 --> 01:08:46,080 I see. I'll get revenge then. 895 01:08:49,680 --> 01:08:52,080 Faster. It's more fun. 896 01:08:58,640 --> 01:09:00,280 One, two, three. 897 01:09:02,440 --> 01:09:03,920 One, two, three. 898 01:09:04,680 --> 01:09:05,920 Cork! No. Sorry. 899 01:09:06,080 --> 01:09:07,480 Eliminated. 900 01:09:08,080 --> 01:09:10,280 - It wasn't on purpose. - It's only a game. 901 01:09:10,760 --> 01:09:13,080 - Are you drunk, Claire? - Eliminated! 902 01:09:13,640 --> 01:09:15,360 - Leave off, will you. - Chill. 903 01:09:15,480 --> 01:09:16,920 Eliminated! 904 01:09:17,080 --> 01:09:19,360 She's winding me up! What do you want? 905 01:09:19,560 --> 01:09:21,800 - Eliminated! - Ladies! It's just a game. 906 01:09:24,040 --> 01:09:25,560 What's your problem? 907 01:09:25,760 --> 01:09:27,640 - Come on out with it. - Pussycat. 908 01:09:29,440 --> 01:09:30,920 Lost your bottle? 909 01:09:31,920 --> 01:09:34,440 - Nothing to say as usual. - Stop. She's drunk. 910 01:09:34,600 --> 01:09:36,200 She apologises. 911 01:09:40,000 --> 01:09:41,920 Right... Whose deal? 912 01:09:46,240 --> 01:09:48,440 Where the hell is he? 913 01:09:48,640 --> 01:09:51,360 Probably gone for a spin to get some air. 914 01:09:51,520 --> 01:09:54,360 I called his mobile, but he won't answer. 915 01:09:57,600 --> 01:09:58,800 Look... 916 01:09:59,560 --> 01:10:03,080 I'll babysit tonight. You guys can go to a club. 917 01:10:03,280 --> 01:10:04,800 Leave it out. 918 01:11:09,000 --> 01:11:11,160 See. The storm has passed. 919 01:11:13,960 --> 01:11:16,360 Not without your dark cloud though. 920 01:12:05,360 --> 01:12:07,680 Martin better not be too long. 921 01:12:07,880 --> 01:12:09,520 She's found a replacement. 922 01:12:12,280 --> 01:12:14,320 - I'm in a spot. - What? 923 01:12:14,520 --> 01:12:17,680 When we get to Paris, I'm gonna dump Claire. 924 01:12:17,880 --> 01:12:19,240 No kidding? 925 01:12:20,640 --> 01:12:23,080 I like women to be real women. 926 01:12:23,280 --> 01:12:25,360 I like to bed them and care for them. 927 01:12:26,760 --> 01:12:30,320 I don't like mollycoddling or competition. 928 01:12:30,480 --> 01:12:32,400 You hide it well. 929 01:12:35,560 --> 01:12:37,800 I could never be like you. 930 01:12:37,960 --> 01:12:39,520 You need to be mature. 931 01:12:39,720 --> 01:12:42,800 Going on holiday to my wife's ex's place... 932 01:12:42,960 --> 01:12:44,680 I couldn't do it. 933 01:12:44,840 --> 01:12:46,400 But you're cool. 934 01:12:57,920 --> 01:12:59,640 Have a dance, granddad. 935 01:12:59,840 --> 01:13:02,800 - We're going. - I'll go with Jean-Marc later. 936 01:13:03,040 --> 01:13:05,520 - He's been drinking. - Go on, I'm having fun. 937 01:13:05,720 --> 01:13:09,040 You'll come with me and stop taking the piss! 938 01:13:13,280 --> 01:13:14,680 What's going on? 939 01:13:30,000 --> 01:13:32,120 Fucking hell! My car! 940 01:13:32,320 --> 01:13:35,520 The bitch! Jesus! My car! 941 01:13:35,880 --> 01:13:38,120 The bitch took my car. 942 01:13:41,400 --> 01:13:45,040 And where's Ariane? I could only find her poncho. 943 01:13:45,200 --> 01:13:47,200 They're starting to piss me off. 944 01:13:50,560 --> 01:13:52,840 Hey, Ariane's not a rocket. 945 01:13:55,360 --> 01:13:56,840 Ariane, we're going! 946 01:14:15,440 --> 01:14:17,360 See you next year. 947 01:14:22,280 --> 01:14:24,120 How are we getting home? 948 01:14:45,920 --> 01:14:47,640 This'll do! 949 01:15:08,560 --> 01:15:11,000 "...a fast zoom for the brain 950 01:15:11,200 --> 01:15:12,720 "and a close-up of the entrails." 951 01:15:12,920 --> 01:15:14,240 Daddy! 952 01:15:15,320 --> 01:15:17,680 Where have you been? It's 8 o'clock. 953 01:15:18,320 --> 01:15:21,200 What am I supposed to do with four kids? 954 01:15:21,480 --> 01:15:24,640 - Did you feed her? - I wasn't going to let her starve. 955 01:15:24,920 --> 01:15:27,360 - Where's mummy? - She's walking home. 956 01:15:31,680 --> 01:15:34,120 Shut up before I whack you! 957 01:15:35,560 --> 01:15:38,800 You shut up, you rich arsehole! 958 01:15:39,880 --> 01:15:41,680 - Here, Jean-Luc. - Jean-Marc! 959 01:15:41,880 --> 01:15:45,200 Jean-Marc, give me a hand to move the kids. 960 01:15:45,560 --> 01:15:48,280 Kids, the story continues elsewhere. 961 01:15:57,600 --> 01:16:00,120 - They're together. - Don't start. 962 01:16:00,320 --> 01:16:02,120 What a drama queen. 963 01:16:02,280 --> 01:16:03,920 They've gone together. 964 01:16:04,080 --> 01:16:05,640 No, they haven't. 965 01:16:05,800 --> 01:16:07,840 You're losing it big time. 966 01:16:08,040 --> 01:16:09,960 She came and got him. I can feel it. 967 01:16:10,120 --> 01:16:12,520 You've got such a twisted mind. 968 01:16:12,720 --> 01:16:15,680 Constance is satisfied. She has a marvellous husband, 969 01:16:15,840 --> 01:16:19,240 a 600,000-franc 4x4, gifted children. 970 01:16:19,440 --> 01:16:22,120 What would she do with a plonker musician? 971 01:16:22,840 --> 01:16:24,240 - Naive sod. - Frigid cow. 972 01:16:24,440 --> 01:16:27,120 I saw them getting off in the bathroom. 973 01:17:07,480 --> 01:17:11,000 - Since when do you bite your nails? - The day I got married. 974 01:17:15,120 --> 01:17:17,120 I like your little porkers. 975 01:17:21,000 --> 01:17:23,880 I'm not sorry you left me. 976 01:17:27,120 --> 01:17:29,160 You know how to make babies now. 977 01:17:38,560 --> 01:17:41,120 I always told you we'd grow old together. 66275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.