All language subtitles for No Country for Old Men (2007) BluRay 23.976fps 122.10mn Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,752 --> 00:00:41,889 "I was sheriff of this county when I was 25 years old." 2 00:00:41,891 --> 00:00:43,824 "Hard to believe." 3 00:00:43,925 --> 00:00:48,262 "My grandfather was a lawman. Father too." 4 00:00:48,363 --> 00:00:53,167 "Me and him was sheriffs at the same time, him up in Plano and me out here." 5 00:00:53,268 --> 00:00:55,569 "I think he's pretty proud of that." 6 00:00:56,421 --> 00:00:58,172 "I know I was." 7 00:00:59,475 --> 00:01:02,527 "Some of the old-time sheriffs never even wore a gun." 8 00:01:02,628 --> 00:01:06,681 "Folks find that hard to believe. Jim Scarborough never carried one." 9 00:01:06,782 --> 00:01:08,282 "That's the younger Jim." 10 00:01:08,383 --> 00:01:12,837 "Gaston Boykins wouldn't wear one up in Comanche County." 11 00:01:12,938 --> 00:01:16,473 "I always liked to hear about the old-timers." 12 00:01:16,574 --> 00:01:19,110 "Never missed a chance to do so." 13 00:01:19,211 --> 00:01:23,797 "You can't help but compare yourself against the old-timers." 14 00:01:23,898 --> 00:01:27,952 "Can't help but wonder how they'd have operated these times." 15 00:01:28,053 --> 00:01:32,874 "There's this boy I sent to the electric chair at Huntsville here a while back." 16 00:01:32,975 --> 00:01:36,627 "My arrest and my testimony." 17 00:01:37,662 --> 00:01:41,031 "He killed a 14-year-old girl." 18 00:01:41,132 --> 00:01:43,467 "Paper said it was a crime of passion," 19 00:01:43,568 --> 00:01:46,370 "but he told me there wasn't any passion to it." 20 00:01:46,471 --> 00:01:50,791 "Told me he'd planned to kill somebody for as long as he could remember." 21 00:01:50,892 --> 00:01:53,661 "Said if they turned him out, he'd do it again." 22 00:01:53,762 --> 00:01:56,513 "Said he knew he was going to hell." 23 00:01:56,615 --> 00:01:58,883 "Be there in about 15 minutes." 24 00:01:58,984 --> 00:02:01,786 "I don't know what to make of that." 25 00:02:01,887 --> 00:02:05,289 "I sure do don't." 26 00:02:05,390 --> 00:02:08,793 "The crime you see now, it's hard to even take its measure." 27 00:02:10,095 --> 00:02:13,498 "It's not that I'm afraid of it." 28 00:02:13,599 --> 00:02:18,302 "I always knew you had to be willing to die to even do this job." 29 00:02:18,403 --> 00:02:22,673 "But I don't want to push my chips forward and go out" 30 00:02:22,774 --> 00:02:26,610 "and meet something I don't understand." 31 00:02:29,982 --> 00:02:33,217 "A man would have to put his soul at hazard." 32 00:02:34,519 --> 00:02:36,854 "He'd have to say, «OK.»" 33 00:02:40,709 --> 00:02:43,076 "«I'll be part of this world.»" 34 00:02:44,530 --> 00:02:47,281 Yes, sir, I just walked in the door. 35 00:02:47,382 --> 00:02:49,317 He had some sort of thing on him, 36 00:02:49,418 --> 00:02:52,953 like a oxygen tank for emphysema or something, 37 00:02:53,054 --> 00:02:55,289 and a hose that run down his sleeve. 38 00:02:55,390 --> 00:02:57,958 "Oxygen tank? What the hell's he got that for?" 39 00:02:58,059 --> 00:03:00,761 You got me. Well, you can look at it when you get in. 40 00:03:00,862 --> 00:03:05,399 "- I'll be down there in a bit." - Yes, sir, I got it under control. 41 00:04:05,000 --> 00:04:15,000 FarangSiam thanks you. Enjoy! 42 00:04:42,114 --> 00:04:46,183 - Howdy. What's this about? - Step out of the car please, sir. 43 00:04:46,284 --> 00:04:47,568 What is that? 44 00:04:47,669 --> 00:04:50,354 I need you to step out of the car, sir. 45 00:04:57,695 --> 00:04:59,480 - What is that for? - Would you...? 46 00:04:59,581 --> 00:05:03,000 Would you hold still please, sir? 47 00:05:32,697 --> 00:05:35,015 You hold still. 48 00:05:44,158 --> 00:05:45,960 Shit. 49 00:09:15,153 --> 00:09:17,270 "Agua." Water. 50 00:09:18,440 --> 00:09:20,306 "Agua." Water. 51 00:09:32,136 --> 00:09:34,154 "Agua." Water. 52 00:09:35,773 --> 00:09:37,908 I ain't got no water. 53 00:09:39,577 --> 00:09:41,778 "Agua." Water. 54 00:09:49,854 --> 00:09:51,705 "Agua." Water. 55 00:09:53,023 --> 00:09:55,158 I told you I ain't got no "agua." 56 00:10:09,824 --> 00:10:11,457 Do you speak English? 57 00:10:13,478 --> 00:10:15,178 Where's the last guy? 58 00:10:15,279 --> 00:10:20,400 "Último hombre" , last man standing. There must have been one. Where'd he go? 59 00:10:26,474 --> 00:10:29,576 I reckon I go out the way I come in. 60 00:10:30,060 --> 00:10:31,960 "La puerta..." The door... 61 00:10:32,012 --> 00:10:35,215 "Hay lobos." There are wolves. 62 00:10:35,316 --> 00:10:37,484 There ain't no "lobos." 63 00:10:51,632 --> 00:10:55,035 "You stopped to watch your backtrack." 64 00:10:56,404 --> 00:10:58,872 Now shoot my dumb ass. 65 00:11:01,843 --> 00:11:04,644 But if you stop, 66 00:11:04,713 --> 00:11:06,880 you stopped in shade. 67 00:13:08,853 --> 00:13:11,087 Yeah. 68 00:13:18,246 --> 00:13:20,214 Hmm. 69 00:13:21,382 --> 00:13:23,150 Mmm. 70 00:14:17,571 --> 00:14:19,639 "My place is wrong?" 71 00:14:19,740 --> 00:14:23,576 "Yours is the first place Danzer and Dora will look if they..." 72 00:14:23,677 --> 00:14:25,913 "If they know." 73 00:14:27,148 --> 00:14:30,817 - What's in the satchel? - It's full of money. 74 00:14:30,918 --> 00:14:33,086 That would be the day. 75 00:14:33,187 --> 00:14:36,139 - Where'd you get the pistol? - At the gettin' place. 76 00:14:37,408 --> 00:14:40,794 - Did you buy that gun? - No. I found it. 77 00:14:42,630 --> 00:14:45,865 - Llewelyn. - What? Quit your hollering. 78 00:14:45,966 --> 00:14:49,469 What'd you get for that thing? 79 00:14:49,570 --> 00:14:52,689 You don't need to know everything, Carla Jean. 80 00:14:52,790 --> 00:14:56,159 - I need to know that. - Keep running that mouth of yours, 81 00:14:56,260 --> 00:14:58,929 I'm gonna take you in the back and screw you. 82 00:14:59,030 --> 00:15:02,199 - Big talk. - Keep it up. 83 00:15:02,299 --> 00:15:05,352 Fine. I don't want to know. 84 00:15:05,453 --> 00:15:09,389 I don't even want to know where you been all day. 85 00:15:09,490 --> 00:15:11,391 That'll work. 86 00:15:25,123 --> 00:15:27,056 All right. 87 00:15:32,663 --> 00:15:35,198 - Llewelyn? - Yeah? 88 00:15:37,134 --> 00:15:40,770 - What're you doing, baby? - I'm going out. 89 00:15:40,871 --> 00:15:42,772 Going where? 90 00:15:42,873 --> 00:15:45,742 A little something I forgot to do, but I'll be back. 91 00:15:45,843 --> 00:15:49,229 - And what're you gonna do? - I'm fixing to do something 92 00:15:49,330 --> 00:15:52,131 dumber than hell, but I'm going anyways. 93 00:15:53,634 --> 00:15:56,403 If I don't come back, you tell Mother I love her. 94 00:15:57,538 --> 00:15:59,605 Your mother's dead, Llewelyn. 95 00:16:03,611 --> 00:16:05,945 Well, then I'll tell her myself. 96 00:20:58,906 --> 00:21:02,275 - How much? - Sixty-nine cents. 97 00:21:02,376 --> 00:21:03,876 And the gas? 98 00:21:03,978 --> 00:21:07,397 Y'all getting any rain up your way? 99 00:21:07,399 --> 00:21:12,034 - What way would that be? - Well, I seen you was from Dallas. 100 00:21:13,237 --> 00:21:17,006 What business is it of yours where I'm from... 101 00:21:18,091 --> 00:21:19,876 "...friend-o?" 102 00:21:21,111 --> 00:21:25,131 - Well, I didn't mean nothing by it. - You didn't mean nothing? 103 00:21:25,232 --> 00:21:28,601 I was just passing the time. 104 00:21:28,786 --> 00:21:32,972 If you don't want to accept that, I don't know what else I can do for you. 105 00:21:35,810 --> 00:21:39,328 - Will there be something else? - I don't know. Will there? 106 00:21:45,519 --> 00:21:47,587 - Is something wrong? - With what? 107 00:21:47,589 --> 00:21:49,556 With anything. 108 00:21:49,657 --> 00:21:54,059 Is that what you're asking me? Is there something wrong with anything? 109 00:21:54,160 --> 00:21:57,914 - Will there be anything else? - You already asked me that. 110 00:22:00,934 --> 00:22:04,370 - Well, I need to see about closing now. - See about closing? 111 00:22:04,471 --> 00:22:06,338 - Yes, sir. - What time do you close? 112 00:22:06,440 --> 00:22:08,558 - Now. We close now. - Now is not a time. 113 00:22:08,659 --> 00:22:13,212 - What time do you close? - Generally around dark. At dark. 114 00:22:16,133 --> 00:22:19,035 You don't know what you're talking about, do you? 115 00:22:19,136 --> 00:22:20,887 Sir? 116 00:22:20,988 --> 00:22:25,258 I said you don't know what you're talking about. 117 00:22:27,261 --> 00:22:29,562 - What time do you go to bed? - Sir? 118 00:22:29,663 --> 00:22:33,883 You're a bit deaf, aren't you? I said, what time do you go to bed? 119 00:22:35,369 --> 00:22:37,803 Oh. 120 00:22:37,904 --> 00:22:41,757 Somewhere around 9:30. I'd say around 9:30. 121 00:22:41,858 --> 00:22:43,143 I could come back then. 122 00:22:43,343 --> 00:22:45,761 Why would you be coming back? We'll be closed. 123 00:22:45,812 --> 00:22:48,498 Yeah, you said that. 124 00:22:48,515 --> 00:22:54,020 - Well, I got to close now. - You live in that house out back? 125 00:22:54,121 --> 00:22:57,856 - Yes, I do. - You lived here all your life? 126 00:22:58,976 --> 00:23:03,012 Well, this is my wife's father's place, originally. 127 00:23:03,113 --> 00:23:06,782 You married into it? 128 00:23:06,883 --> 00:23:11,738 We lived in Temple, Texas. for many years. 129 00:23:11,839 --> 00:23:14,724 Raised a family there. In Temple. 130 00:23:14,942 --> 00:23:18,878 - We come out here about four years ago. - You married into it? 131 00:23:18,979 --> 00:23:21,264 If that's the way you want to put it. 132 00:23:21,365 --> 00:23:24,283 Well, I don't have some way to put it. 133 00:23:24,384 --> 00:23:26,269 That's the way it is. 134 00:23:33,827 --> 00:23:36,846 What's the most you ever lost on a coin toss? 135 00:23:36,947 --> 00:23:41,967 - Sir? - The most you ever lost on a coin toss? 136 00:23:42,068 --> 00:23:45,955 Oh, I don't know. I couldn't say. 137 00:23:48,509 --> 00:23:50,059 - Call it. - Call it? 138 00:23:50,160 --> 00:23:52,328 - Yes. - For what? 139 00:23:52,429 --> 00:23:54,163 Just call it. 140 00:23:56,183 --> 00:23:59,952 Well, we need to know what we're calling it for here. 141 00:24:00,053 --> 00:24:03,206 You need to call it. I can't call it for you. 142 00:24:03,307 --> 00:24:06,626 - Or it wouldn't be fair. - I didn't put nothing up. 143 00:24:06,727 --> 00:24:10,313 Yes, you did. You've been putting it up your whole life. 144 00:24:10,414 --> 00:24:12,431 You just didn't know it. 145 00:24:12,532 --> 00:24:15,551 - You know what date is on this coin? - No. 146 00:24:15,786 --> 00:24:20,039 1958. It's been traveling 22 years to get here. 147 00:24:20,140 --> 00:24:24,961 And now it's here. And it's either heads or tails. 148 00:24:25,062 --> 00:24:26,462 You have to say. Call it. 149 00:24:26,563 --> 00:24:29,815 Well, look, I need to know what I stand to win. 150 00:24:29,917 --> 00:24:32,868 - Everything. - How's that? 151 00:24:32,969 --> 00:24:35,772 You stand to win everything. Call it. 152 00:24:39,743 --> 00:24:43,412 All right. Heads, then. 153 00:24:47,884 --> 00:24:49,285 Well done. 154 00:24:50,938 --> 00:24:53,088 - Don't put it in your pocket. - Sir? 155 00:24:53,190 --> 00:24:56,726 Don't put it in your pocket. It's your lucky quarter. 156 00:24:56,827 --> 00:24:58,411 Where do you want me to put it? 157 00:24:58,512 --> 00:25:00,329 Anywhere not in your pocket. 158 00:25:00,430 --> 00:25:05,218 Or it'll get mixed in with the others and become just a coin. 159 00:25:08,238 --> 00:25:09,822 Which it is. 160 00:25:20,484 --> 00:25:22,084 Llewelyn? 161 00:25:24,671 --> 00:25:27,723 What the hell? 162 00:25:27,824 --> 00:25:30,643 - Odessa. - Why would we go to Odessa? 163 00:25:30,744 --> 00:25:34,380 No, not we. You. You stay with your mother. 164 00:25:34,481 --> 00:25:35,581 Well, how come? 165 00:25:35,682 --> 00:25:37,683 Look, right now it's midnight Sunday. 166 00:25:37,784 --> 00:25:39,735 Courthouse opens nine hours from now. 167 00:25:39,836 --> 00:25:44,090 Someone's gonna call in the number on the inspection plate of my truck. 168 00:25:44,191 --> 00:25:46,426 And around 9:30, they'll show up here. 169 00:25:46,527 --> 00:25:48,994 - How long do we...? - What point would you quit 170 00:25:49,095 --> 00:25:52,498 bothering to look for your two million dollars? 171 00:25:52,599 --> 00:25:54,534 What am I supposed to tell Mama? 172 00:25:54,635 --> 00:25:57,370 Stand in the door and holler, «Mama, I'm home!»? 173 00:25:57,471 --> 00:25:59,622 - Llewelyn. - Come on, pack your things. 174 00:25:59,723 --> 00:26:02,925 Anything you leave, you ain't gonna see again. 175 00:26:04,028 --> 00:26:07,997 Well, don't fall down apologizing. 176 00:26:08,098 --> 00:26:10,533 Oh, baby, things happen. 177 00:26:11,251 --> 00:26:13,486 Come on, I can't take them back. 178 00:26:35,909 --> 00:26:37,843 Mind riding bitch? 179 00:26:50,341 --> 00:26:53,042 - This his truck? - Mm-hmm. 180 00:26:56,980 --> 00:26:58,914 Got a screwgie? 181 00:27:01,552 --> 00:27:07,156 - Who cut his tires? - Mexicans, I guess. Wasn't us. 182 00:27:07,258 --> 00:27:10,660 - That is a dead dog. - Yes, it is. 183 00:27:13,797 --> 00:27:16,999 - Where's the receiver? - I've got it. 184 00:27:17,100 --> 00:27:20,670 These are some ripe petunias. 185 00:27:20,837 --> 00:27:22,855 Hold this, please. 186 00:27:30,481 --> 00:27:32,415 Want it? 187 00:27:34,334 --> 00:27:37,970 - Getting anything on this? - Not a bleep. 188 00:27:38,071 --> 00:27:40,005 All right. 189 00:27:42,659 --> 00:27:44,443 Give me that. 190 00:27:54,154 --> 00:27:56,622 - I thought it was a car afire. - It is a car afire. 191 00:27:56,723 --> 00:27:59,926 Wendell said there's something in the back country too. 192 00:28:00,027 --> 00:28:01,293 Step in there. 193 00:28:01,394 --> 00:28:04,196 When's the county gonna start paying rent on my horse? 194 00:28:04,297 --> 00:28:07,533 - I love you more and more every day. - That's very nice. 195 00:28:08,902 --> 00:28:10,353 - Be careful. - Always am. 196 00:28:10,454 --> 00:28:12,221 - Don't get hurt. - Never do. 197 00:28:12,322 --> 00:28:14,540 Don't hurt no one. 198 00:28:16,609 --> 00:28:18,727 If you say so. 199 00:28:52,663 --> 00:28:57,266 - Wouldn't think a car'd burn like that. - Yes, sir. 200 00:28:57,268 --> 00:28:58,801 We should've brought wienies. 201 00:28:58,902 --> 00:29:01,837 That look like about a '77 Ford to you, Wendell? 202 00:29:01,938 --> 00:29:05,140 - It could be. - I'd say it is. Not a doubt in my mind. 203 00:29:05,242 --> 00:29:10,212 - The old boy shot by the highway? - Yes, sir. His vehicle. 204 00:29:10,313 --> 00:29:14,500 Man killed Lamar's deputy, took his car, killed that man on the highway, 205 00:29:14,601 --> 00:29:20,072 swapped for his car, now here it is and he's swapped again for God knows what. 206 00:29:20,173 --> 00:29:23,475 That's very linear, sheriff. 207 00:29:23,576 --> 00:29:26,545 - Age'll flatten a man, Wendell. - Yes, sir. 208 00:29:26,646 --> 00:29:29,115 - Then there's this other. - Yeah. 209 00:29:30,884 --> 00:29:33,152 - You ride Winston. - You sure? 210 00:29:33,253 --> 00:29:37,523 Oh, I'm more than sure. If anything happens to Loretta's horse out here, 211 00:29:37,624 --> 00:29:40,726 I can tell you, I don't want to be the party that was aboard. 212 00:29:40,827 --> 00:29:45,797 It's the same tire tread coming back as going. Made about the same time too. 213 00:29:45,899 --> 00:29:48,434 You can see the sipes real clear. 214 00:29:50,237 --> 00:29:54,240 Somebody's pried the inspection plate off the door on this one. 215 00:29:55,308 --> 00:29:57,910 I know this truck. 216 00:29:58,011 --> 00:30:00,312 Belongs to a feller named Moss. 217 00:30:00,414 --> 00:30:03,082 - Llewelyn Moss? - That's the boy. 218 00:30:03,183 --> 00:30:07,286 - You figure him for a dope runner? - I don't know. 219 00:30:07,387 --> 00:30:11,223 - I kindly doubt it. - O.K. Corral is just yonder. 220 00:30:13,326 --> 00:30:16,229 Oh, hell's bells, they even shot the dog. 221 00:30:18,815 --> 00:30:21,216 This is just a deal gone wrong, isn't it? 222 00:30:21,318 --> 00:30:25,821 Yup. Appears to have been a glitch or two. 223 00:30:29,243 --> 00:30:33,162 - What calibers you got there, sheriff? - Nine-millimeter. 224 00:30:33,263 --> 00:30:36,198 Couple of .45 ACPs. 225 00:30:36,299 --> 00:30:40,402 Somebody unloaded on that thing with a shotgun. 226 00:30:42,573 --> 00:30:45,074 How come the coyotes ain't been at them? 227 00:30:45,175 --> 00:30:47,409 I don't know. 228 00:30:51,932 --> 00:30:54,767 Supposedly, a coyote won't eat a Mexican. 229 00:30:54,868 --> 00:30:58,003 These boys appear to be managerial. 230 00:30:58,105 --> 00:31:01,874 I think we're looking at more than one fracas. Execution here. 231 00:31:01,975 --> 00:31:03,809 Wild West over there. 232 00:31:05,311 --> 00:31:09,681 - It's that Mexican brown dope. - Oh, these boys is all swole up. 233 00:31:09,783 --> 00:31:12,701 So this was earlier. Getting set to trade. 234 00:31:12,802 --> 00:31:15,421 Then, whoa, differences, and... 235 00:31:15,522 --> 00:31:19,541 - Might not even a been no money. - That's possible. 236 00:31:19,642 --> 00:31:23,079 - But you don't believe it? - No. 237 00:31:23,180 --> 00:31:25,614 Probably I don't. 238 00:31:27,517 --> 00:31:30,352 Well, it's a mess, ain't it, sheriff? 239 00:31:32,022 --> 00:31:35,124 If it ain't, it'll do till the mess gets here. 240 00:33:28,738 --> 00:33:30,806 Yes, sir? 241 00:33:30,907 --> 00:33:34,844 - I'm looking for Llewelyn Moss. - Did you go up to his trailer? 242 00:33:34,945 --> 00:33:37,780 - Yes, I did. - Well, I'd say he's at work. 243 00:33:37,931 --> 00:33:41,183 - Do you want to leave a message? - Where does he work? 244 00:33:41,284 --> 00:33:43,285 I can't say. 245 00:33:44,855 --> 00:33:46,255 Where does he work? 246 00:33:46,356 --> 00:33:47,389 Sir, I ain't at liberty 247 00:33:47,490 --> 00:33:50,760 to give out no information about our residents. 248 00:33:51,678 --> 00:33:53,762 Where does he work? 249 00:33:53,764 --> 00:33:55,731 Did you not hear me? 250 00:33:55,832 --> 00:33:59,668 We can't give out no information. 251 00:34:21,108 --> 00:34:25,261 - Why all the way to Del Rio? - I'm gonna borrow a car from Roberto. 252 00:34:25,362 --> 00:34:29,231 - You can't afford one? - I don't want to register it. 253 00:34:29,332 --> 00:34:32,067 - Look, I'll call you in a couple days. - Promise? 254 00:34:32,168 --> 00:34:34,403 Yes, I do. 255 00:34:34,504 --> 00:34:37,737 - I got a bad feeling, Llewelyn. - Well, I got a good one. 256 00:34:37,763 --> 00:34:39,132 So that oughta even out. 257 00:34:39,208 --> 00:34:42,578 Listen, you gotta quit your worrying so much. 258 00:34:42,679 --> 00:34:44,747 - Mama's gonna raise hell. - Mm-hm. 259 00:34:44,848 --> 00:34:46,682 She's just gonna cuss you up and down. 260 00:34:46,783 --> 00:34:50,552 - Well, you should be used to that. - I'm used to lots of things. 261 00:34:50,653 --> 00:34:53,856 - I work at Wal-Mart. - Not anymore, Carla Jean. 262 00:34:53,957 --> 00:34:55,640 You are retired. 263 00:34:55,741 --> 00:34:57,876 - Llewelyn? - Yes, ma'am? 264 00:34:59,646 --> 00:35:04,617 - You are coming back, ain't you? - I shall return. 265 00:35:09,472 --> 00:35:11,640 Sheriff's department! 266 00:35:13,493 --> 00:35:15,661 Look at that lock. 267 00:35:17,697 --> 00:35:20,799 - We going in? - Gun out and up. 268 00:35:24,270 --> 00:35:27,389 - What about yours? - I'm hiding behind you. 269 00:35:30,276 --> 00:35:32,494 Sheriff's department! 270 00:35:57,770 --> 00:36:01,540 - I believe they done lit a shuck. - I believe you're right. 271 00:36:01,641 --> 00:36:05,477 - That from the lock? - Probably must be. 272 00:36:05,578 --> 00:36:09,013 - So when was he here, sheriff? - I don't know. Oh... 273 00:36:09,115 --> 00:36:11,550 - Now that's aggravating. - Sheriff? 274 00:36:11,651 --> 00:36:17,289 - Still sweating. - Oh, sheriff! We just missed him! 275 00:36:18,425 --> 00:36:22,127 We gotta circulate this on radio. 276 00:36:22,228 --> 00:36:23,828 All right. 277 00:36:24,397 --> 00:36:26,715 What do we circulate? 278 00:36:28,785 --> 00:36:32,621 Looking for a man who has recently drunk milk? 279 00:36:34,941 --> 00:36:41,547 - Oh, sheriff, that's aggravating. - I'm ahead of you there. 280 00:36:41,597 --> 00:36:45,500 Think this boy Moss has got any notion of the sorts of sons-of-bitches 281 00:36:45,601 --> 00:36:48,853 - that are hunting him? - I don't know. He ought to. 282 00:36:52,091 --> 00:36:57,062 He's seen the same things I've seen and it certainly made an impression on me. 283 00:37:03,035 --> 00:37:05,404 - Take me to a motel. - Got one in mind? 284 00:37:05,505 --> 00:37:08,390 Someplace cheap. 285 00:37:08,491 --> 00:37:12,311 - You tell me the option. - Do what now? 286 00:37:12,412 --> 00:37:16,114 You pick the option goes with the applicable rate. 287 00:37:17,517 --> 00:37:21,019 I'm just one person, so it don't matter the size of the bed. 288 00:37:25,842 --> 00:37:29,678 "This is Roberto's Automotive. I'm not in right now." 289 00:37:29,779 --> 00:37:31,797 "Please leave a message." 290 00:39:30,366 --> 00:39:34,336 "- Hello?" - Is Llewelyn there? 291 00:39:34,437 --> 00:39:37,872 "Llewelyn? No, he ain't." 292 00:39:37,973 --> 00:39:39,641 You expect him? 293 00:39:39,742 --> 00:39:43,912 "Now why would I expect him? Who is this?" 294 00:39:51,203 --> 00:39:54,757 - May I help you? - Yeah, you got a pair of Larry Mahans? 295 00:39:54,858 --> 00:39:56,091 Shoulder, size 11? 296 00:39:56,192 --> 00:39:58,660 - I'll check. - You all sell socks? 297 00:39:58,762 --> 00:40:02,798 - Just white. - Well, white's all I wear. Bathroom? 298 00:40:28,508 --> 00:40:31,393 Don't stop. Just ride me up past those rooms. 299 00:40:31,494 --> 00:40:35,830 - What room? - Just drive me around. 300 00:40:35,932 --> 00:40:38,400 I wanna see if someone's here. 301 00:40:45,775 --> 00:40:47,709 Keep going. Don't stop. 302 00:40:47,810 --> 00:40:50,712 I don't wanna get into some kind of a jackpot here. 303 00:40:50,813 --> 00:40:52,714 It's all right. 304 00:40:52,815 --> 00:40:56,384 Why don't I just set you down right here and we won't argue about it? 305 00:40:56,485 --> 00:40:59,737 - Take me to another motel. - Let's just call it square. 306 00:40:59,838 --> 00:41:03,024 You're in the jackpot, and I'm trying to get you out of it. 307 00:41:03,126 --> 00:41:05,427 Take me to another motel. 308 00:41:53,926 --> 00:41:56,661 Lab reports from Austin on that boy by the highway. 309 00:41:56,762 --> 00:41:59,197 - What was the bullet? - Wasn't no bullet. 310 00:42:00,733 --> 00:42:04,002 - Wasn't no bullet? - Yes, sir. Wasn't none. 311 00:42:04,103 --> 00:42:09,224 Well, Wendell, with all due respect, that don't make a lot of sense. 312 00:42:09,325 --> 00:42:10,558 No, sir. 313 00:42:10,659 --> 00:42:14,696 You said entry wound in the forehead, no exit wound. 314 00:42:14,797 --> 00:42:15,761 Yes, sir. 315 00:42:15,765 --> 00:42:17,618 You telling me he shot this boy in the head? 316 00:42:17,620 --> 00:42:20,472 And then went digging around in there with a pocket knife? 317 00:42:20,570 --> 00:42:23,789 - Sir, I don't wanna picture that. - I don't either. 318 00:42:23,890 --> 00:42:26,141 Can I freshen that there for you, sheriff? 319 00:42:26,242 --> 00:42:29,077 Yeah, Maureen, you better had. 320 00:42:29,178 --> 00:42:32,130 Ranger and the DEA are headed back out to the scene. 321 00:42:32,231 --> 00:42:34,550 Gonna join 'em? 322 00:42:34,750 --> 00:42:38,369 Any new bodies accumulate out there? 323 00:42:38,554 --> 00:42:41,873 - No, sir. - Well, then I guess I can skip it. 324 00:42:56,171 --> 00:43:00,342 - Twelve-gauge. You need shells? - Yeah, double-ought. 325 00:43:00,443 --> 00:43:04,312 - Yeah, that'll give you a wallop. - Y'all got camping supplies? 326 00:43:04,413 --> 00:43:06,214 - Tent poles? - Mm-hmm. 327 00:43:06,315 --> 00:43:07,899 You already have the tent? 328 00:43:08,001 --> 00:43:09,601 Well, something like that. 329 00:43:09,702 --> 00:43:12,403 Give me the model number on the tent, I can order poles. 330 00:43:12,505 --> 00:43:14,940 - Never mind. I want a tent. - What kind? 331 00:43:15,174 --> 00:43:17,275 The kind with most poles. 332 00:43:38,948 --> 00:43:42,133 - Could I get another room? - You wanna change rooms? 333 00:43:42,234 --> 00:43:44,803 No, ma'am, I wanna keep my room and get another one. 334 00:43:44,903 --> 00:43:47,439 - Another additional? - Yes, ma'am. 335 00:43:47,540 --> 00:43:49,874 And do you have a map of the rooms? 336 00:43:49,975 --> 00:43:52,811 Well, yeah, we had a sorta one. 337 00:43:54,547 --> 00:43:56,748 Oh, thank you. 338 00:43:59,952 --> 00:44:01,886 How about 38? 339 00:44:01,987 --> 00:44:06,525 Well, you can have the one right next to yours if you want, 137. It ain't took. 340 00:44:06,625 --> 00:44:10,979 - No, 38 will be fine. - Well, that's got two double beds. 341 00:50:38,000 --> 00:50:41,300 "Yo no, amigo." Not me, my friend. 342 00:50:46,191 --> 00:50:47,608 How'd you find that? 343 00:50:48,000 --> 00:50:50,500 "Yo no, amigo." Not me, my friend. 344 00:52:34,850 --> 00:52:37,718 You shouldn't be doin' that. 345 00:52:37,820 --> 00:52:41,322 Even a young man like you. 346 00:52:41,423 --> 00:52:45,443 - Doin' what? - Hitchhiking. 347 00:52:50,883 --> 00:52:53,317 Dangerous. 348 00:53:10,668 --> 00:53:14,171 You know Anton Chigurh by sight, is that correct? 349 00:53:14,273 --> 00:53:17,725 Yes, sir, I know him every which way. 350 00:53:17,827 --> 00:53:20,228 When did you last see him? 351 00:53:20,329 --> 00:53:21,796 Uh... 352 00:53:21,897 --> 00:53:24,799 ...November 28th, last year. 353 00:53:24,900 --> 00:53:29,137 Seem pretty sure of the date. Did I ask you to sit? 354 00:53:29,139 --> 00:53:33,291 No, sir, but you struck me as a man who wouldn't wanna waste a chair. 355 00:53:33,392 --> 00:53:39,013 I remember dates, names, numbers. I saw him November the 28th. 356 00:53:41,016 --> 00:53:42,516 Got a loose cannon here. 357 00:53:42,617 --> 00:53:45,969 We're out a bunch of money, and the other party is out his product. 358 00:53:46,388 --> 00:53:48,890 - Yes, sir. - This account will give up 359 00:53:48,991 --> 00:53:53,394 $1,200 in any 24-hour period. That's up from a thousand. 360 00:53:53,495 --> 00:53:57,731 If your expenses run higher, I hope you'll trust us for it. 361 00:53:57,832 --> 00:53:59,566 OK. 362 00:53:59,667 --> 00:54:03,655 - Just how well do you know Chigurh? - What do you wanna know? 363 00:54:03,756 --> 00:54:07,441 I just wanna know your opinion of him, in general. 364 00:54:07,542 --> 00:54:13,231 - Just how dangerous is he? - Compared to what, the bubonic plague? 365 00:54:13,332 --> 00:54:15,283 He's bad enough you called me. 366 00:54:15,384 --> 00:54:20,071 Yeah, he's a psychopathic killer, but so what? 367 00:54:20,172 --> 00:54:21,739 There's plenty of them around. 368 00:54:21,840 --> 00:54:24,491 Killed three men in a Del Rio motel yesterday, 369 00:54:24,592 --> 00:54:28,596 and two others in that colossal goat-fuck out in the desert. 370 00:54:28,697 --> 00:54:31,582 - We can stop that. - Seem pretty sure of yourself. 371 00:54:33,519 --> 00:54:37,988 You've led something of a charmed life, haven't you, Mr. Wells? 372 00:54:38,089 --> 00:54:43,561 In all honesty, I can't say that charm has had a whole lot to do with it. 373 00:54:44,846 --> 00:54:47,231 - I was wondering... - Yes? 374 00:54:47,432 --> 00:54:50,968 Could you validate my parking ticket? 375 00:54:52,821 --> 00:54:57,358 - An attempt at humor, I suppose? - I'm sorry. 376 00:55:01,730 --> 00:55:07,268 You know, I counted the floors to this building from the street. 377 00:55:07,369 --> 00:55:10,254 - And? - There's one missing. 378 00:55:12,874 --> 00:55:14,808 We'll look into it. 379 00:55:34,530 --> 00:55:37,231 One room. One night. 380 00:55:37,332 --> 00:55:41,269 - That'll be $26. - Alrighty. 381 00:55:45,190 --> 00:55:46,490 You on all night? 382 00:55:46,591 --> 00:55:51,312 Yes, sir, I'll be right here till 10:00 in the morning. 383 00:55:51,413 --> 00:55:55,816 This here's for you. Now, I ain't asking you to do anything illegal. 384 00:55:55,917 --> 00:55:58,836 There's someone who been looking for me. Not police. 385 00:55:58,937 --> 00:56:01,606 You just call me if anyone else checks in tonight. 386 00:56:01,707 --> 00:56:04,274 And by anyone, I mean any swinging dick. 387 00:56:46,635 --> 00:56:49,003 There just ain't no way. 388 01:02:26,390 --> 01:02:28,759 Don't worry, I ain't gonna hurt you. 389 01:02:28,860 --> 01:02:30,861 I need you to drive me on outta here. 390 01:05:37,832 --> 01:05:40,234 - Why not? - I don't know, man. 391 01:06:03,941 --> 01:06:06,209 Were you in a car accident? 392 01:06:07,979 --> 01:06:10,497 I'll give you 500 bucks for that coat. 393 01:06:12,016 --> 01:06:13,333 Lemme see the money. 394 01:06:16,337 --> 01:06:18,021 Were you in a car accident? 395 01:06:20,008 --> 01:06:22,042 - Yeah. - OK, give me the money. 396 01:06:22,143 --> 01:06:26,680 - It's right here. Give me the clothes. - Let him hold the money. 397 01:06:33,154 --> 01:06:34,888 Give it here. 398 01:06:42,563 --> 01:06:43,897 Gimme that beer too. 399 01:06:46,167 --> 01:06:47,434 How much? 400 01:06:48,886 --> 01:06:50,954 Brian, give him the beer. 401 01:08:03,093 --> 01:08:06,029 Ah! 402 01:09:03,004 --> 01:09:04,571 "Médico..." Doctor... 403 01:09:05,773 --> 01:09:07,841 "...por favor." ...Please. 404 01:11:10,915 --> 01:11:12,716 "Just went up!" 405 01:11:14,769 --> 01:11:18,205 "...and I had a 44 inch waist. My diet specialist got a hold of me," 406 01:11:18,305 --> 01:11:20,406 "and that first week, I lost seven pounds!" 407 01:11:20,507 --> 01:11:24,077 "Looking back on the diet, it was relatively easy to lose the weight," 408 01:11:24,079 --> 01:11:28,064 "though it did have moments. Sometimes, it looked as if I gained weight" 409 01:11:28,165 --> 01:11:31,568 "instead of lost it. The most difficult part is still ahead." 410 01:11:31,669 --> 01:11:33,937 "Keeping weight off now that we've lost it." 411 01:11:34,038 --> 01:11:36,439 "It's natural for you to gain a few pounds." 412 01:11:36,541 --> 01:11:40,410 "But as soon as you do, make sure you go on..." 413 01:12:09,200 --> 01:12:12,200 "LIDOCAÏNE HCI 1% (Local anesthetic and antiarrhythmic)" 414 01:12:37,334 --> 01:12:41,921 "Here are a few points to remember. First of all, weigh in every day." 415 01:13:11,034 --> 01:13:12,969 Any word on those vehicles yet? 416 01:13:13,070 --> 01:13:15,806 "Sheriff, I found out everything there was to find." 417 01:13:15,907 --> 01:13:20,526 Those vehicles are titled and registered to deceased people. 418 01:13:20,627 --> 01:13:23,429 The owner of that Bronco's been dead 20 years. 419 01:13:23,530 --> 01:13:25,549 Want me to find out about the Mexican ones? 420 01:13:25,650 --> 01:13:28,602 No. Lord, no. 421 01:13:28,703 --> 01:13:31,154 There's this month's checks. 422 01:13:31,255 --> 01:13:33,940 That DEA agent called again. You don't wanna talk to him? 423 01:13:34,041 --> 01:13:36,993 Gonna try to keep from it much as I can. 424 01:13:37,094 --> 01:13:39,896 He's going back. Wanted to know if you wanted to go with him. 425 01:13:40,048 --> 01:13:41,597 That's cordial of him. 426 01:13:43,350 --> 01:13:44,767 Can I get you to call Loretta, 427 01:13:44,818 --> 01:13:47,320 tell her I'm going to Odessa to see Carla Jean Moss? 428 01:13:47,421 --> 01:13:50,623 - Yes, sheriff. - I'll call her when I get there. 429 01:13:50,724 --> 01:13:53,326 I'd call now, but if she want me to come home, I might. 430 01:13:53,511 --> 01:13:56,499 Do you want me to wait till you quit the building? 431 01:13:56,525 --> 01:13:57,446 Uh-huh. 432 01:13:57,450 --> 01:14:00,852 Don't wanna lie without what it's absolutely necessary. 433 01:14:03,820 --> 01:14:07,023 What is it Torbert says about truth and justice? 434 01:14:07,124 --> 01:14:11,127 Oh, we dedicate ourselves daily anew. Something like that. 435 01:14:11,228 --> 01:14:14,080 I'm gonna commence dedicating myself twice daily. 436 01:14:14,181 --> 01:14:17,150 Might come to three before it's over. 437 01:14:18,536 --> 01:14:20,036 What the hell? 438 01:14:28,729 --> 01:14:30,513 Sheriff? 439 01:14:30,614 --> 01:14:32,782 You looked at your load lately? 440 01:14:32,884 --> 01:14:35,835 - Oh. - That is a damn outrage. 441 01:14:35,936 --> 01:14:38,671 One of those tie-downs worked loose. 442 01:14:38,772 --> 01:14:40,940 How many bodies did you leave with? 443 01:14:41,041 --> 01:14:43,976 I ain't lost none of 'em, sheriff. 444 01:14:44,077 --> 01:14:46,546 Couldn't y'all have taken a van out there? 445 01:14:46,647 --> 01:14:48,981 We didn't have no van with four-wheel drive. 446 01:14:49,082 --> 01:14:51,784 You gonna write me up for improperly secured load? 447 01:14:51,885 --> 01:14:53,919 You get your ass outta here. 448 01:14:56,774 --> 01:14:59,825 "Buenos días." ood morning. 449 01:14:59,926 --> 01:15:03,847 I'm guessing this isn't the future you had pictured for yourself 450 01:15:03,948 --> 01:15:07,049 when you first clapped eyes on that money. 451 01:15:07,150 --> 01:15:10,053 Don't worry. I'm not the man who's after you. 452 01:15:11,221 --> 01:15:13,173 I know that. 453 01:15:14,425 --> 01:15:15,475 I've seen him. 454 01:15:15,576 --> 01:15:19,128 You've seen him? And you're not dead? 455 01:15:19,730 --> 01:15:21,164 Huh. 456 01:15:21,265 --> 01:15:23,817 What's this guy supposed to be, the ultimate badass? 457 01:15:23,917 --> 01:15:26,186 Don't think that's how I'd describe him. 458 01:15:26,287 --> 01:15:27,937 How would you describe him? 459 01:15:28,038 --> 01:15:32,258 I guess I'd say he doesn't have a sense of humor. 460 01:15:32,360 --> 01:15:34,878 - His name's Chigurh. - Sugar? 461 01:15:34,979 --> 01:15:37,580 Chigurh. Anton Chigurh. 462 01:15:37,665 --> 01:15:40,800 - You know how he found you? - Yeah, I know how he found me. 463 01:15:40,902 --> 01:15:44,037 - It's called a transponder. - I know what it's called. 464 01:15:44,138 --> 01:15:46,889 - He won't find me again. - Not that way. 465 01:15:46,990 --> 01:15:49,692 - Not any way. - Took me about three hours. 466 01:15:50,011 --> 01:15:54,847 - Yeah, well, I been immobile. - No. You don't understand. 467 01:15:56,717 --> 01:15:59,986 - What do you do? - I'm retired. 468 01:16:00,087 --> 01:16:03,089 - What did you do? - Welder. 469 01:16:03,190 --> 01:16:05,241 - Acetylene? Mig? Tig? - Any of it. 470 01:16:05,342 --> 01:16:07,910 - If it can be welded, I can weld it. - Cast iron? 471 01:16:08,012 --> 01:16:09,779 - Yeah. - I don't mean braze. 472 01:16:09,880 --> 01:16:11,982 - I didn't say braze. - Pot metal? 473 01:16:12,083 --> 01:16:13,833 What did I say? 474 01:16:14,852 --> 01:16:19,923 - Were you in 'Nam? - Yeah, I was 'Nam. 475 01:16:20,107 --> 01:16:21,374 Hmm. 476 01:16:21,475 --> 01:16:23,509 So was I. 477 01:16:23,610 --> 01:16:27,397 So, what does that make me, your buddy? 478 01:16:27,615 --> 01:16:32,669 Look, you gotta give me this money. I got no other reason to protect you. 479 01:16:32,770 --> 01:16:37,373 It's too late. I spent it. 480 01:16:37,474 --> 01:16:39,876 A million and a half on whores and whiskey, 481 01:16:39,977 --> 01:16:42,945 and the rest of it, I just sorta blew it in. 482 01:16:44,598 --> 01:16:47,234 How do you know he's not on his way to Odessa? 483 01:16:51,138 --> 01:16:55,391 - Why would he go to Odessa? - Kill your wife. 484 01:17:02,483 --> 01:17:06,869 Maybe he's the one that needs to be worried... about me. 485 01:17:06,970 --> 01:17:08,387 He isn't. 486 01:17:08,623 --> 01:17:12,224 Yeah. You're not cut out for this. 487 01:17:12,359 --> 01:17:16,062 You're just a guy who happened to find those vehicles. 488 01:17:21,618 --> 01:17:24,186 I'm across the river at the Hotel Eagle. 489 01:17:24,905 --> 01:17:27,489 Carson Wells. 490 01:17:27,591 --> 01:17:29,726 Call me when you've had enough. 491 01:17:29,827 --> 01:17:32,595 I can even let you keep a little of the money. 492 01:17:32,696 --> 01:17:35,982 If I was into cutting deals, why wouldn't I deal with Sugar? 493 01:17:36,083 --> 01:17:40,420 No, no, you don't understand. You can't make a deal with him. 494 01:17:40,521 --> 01:17:45,575 Even if you gave him the money, he'd still kill you for inconveniencing him. 495 01:17:45,676 --> 01:17:47,460 He's a peculiar man. 496 01:17:47,578 --> 01:17:52,798 Might even say he has principles, principles that transcend money or drugs 497 01:17:53,000 --> 01:17:57,453 or anything like that. Not like you. 498 01:17:57,621 --> 01:17:59,872 Yeah. He's not even like me. 499 01:17:59,973 --> 01:18:03,743 No, he don't talk as much as you. I give him points for that. 500 01:18:06,213 --> 01:18:08,598 Carla Jean, thank you for coming. 501 01:18:08,699 --> 01:18:10,399 Don't know why I did. 502 01:18:10,500 --> 01:18:13,336 I told you, I don't know where he is. 503 01:18:13,437 --> 01:18:15,805 - You haven't heard from him? - No, I ain't. 504 01:18:15,906 --> 01:18:17,807 - Nothing? - Not word one. 505 01:18:17,908 --> 01:18:22,195 - Would you tell me if you had? - Well, I don't know. 506 01:18:22,296 --> 01:18:24,297 He don't need any trouble from you. 507 01:18:24,398 --> 01:18:26,833 It ain't me he's in trouble with. 508 01:18:26,934 --> 01:18:30,336 - Who's he in trouble with then? - Some pretty bad people. 509 01:18:30,621 --> 01:18:34,340 These people will kill him, Carla Jean. They won't quit. 510 01:18:34,441 --> 01:18:37,192 He won't neither. He never has. 511 01:18:37,428 --> 01:18:42,715 He can take all comers. 512 01:18:42,916 --> 01:18:47,103 You know Charlie Walser's got that place out east of Sanderson? 513 01:18:48,705 --> 01:18:50,857 You know how he used to slaughter beeves, 514 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 hit 'em right there with a maul, 515 01:18:52,727 --> 01:18:54,728 truss 'em and slit their throats? 516 01:18:54,829 --> 01:18:57,713 Charlie's got one all trussed up, all set to drain him 517 01:18:57,814 --> 01:19:00,917 and the beef comes to, thrashing around. 518 01:19:01,018 --> 01:19:03,636 Six hundred pounds of very pissed off livestock. 519 01:19:03,737 --> 01:19:06,272 You'll excuse the... Well... 520 01:19:06,373 --> 01:19:08,975 Charlie grabs a gun, shoot the thing in the head, 521 01:19:09,076 --> 01:19:12,144 but with the swinging and thrashing, it's a glance shot. 522 01:19:12,245 --> 01:19:14,614 Ricochets, hits Charlie in the shoulder. 523 01:19:14,715 --> 01:19:18,451 You go see Charlie, he still can't pick up his right hand for his hat. 524 01:19:18,552 --> 01:19:22,805 The point being, that even in the contest between man and steer, 525 01:19:22,906 --> 01:19:25,108 the issue is not certain. 526 01:19:32,366 --> 01:19:37,320 When Llewelyn calls, just tell him I can make him safe. 527 01:19:40,891 --> 01:19:45,461 'Course, they slaughter steers a lot different these days. 528 01:19:45,562 --> 01:19:49,833 Use a air gun. Shoots out a little rod about that far under the brain. 529 01:19:49,934 --> 01:19:53,319 Sucks right back in. Animal never knows what hit him. 530 01:19:55,823 --> 01:19:59,959 - Why are you telling me that, sheriff? - I don't know. 531 01:20:03,447 --> 01:20:05,381 My mind wanders. 532 01:21:28,399 --> 01:21:30,750 Hello, Carson. 533 01:21:32,903 --> 01:21:34,670 Let's go to your room. 534 01:21:46,733 --> 01:21:49,318 You don't have to do this. 535 01:21:49,419 --> 01:21:53,673 I'm a day trader. I could just go home. 536 01:21:55,442 --> 01:21:58,278 - You could. - Make it worth your while, 537 01:21:58,379 --> 01:22:02,548 take you to an ATM. There's 14 grand in it. 538 01:22:02,649 --> 01:22:05,168 And everybody just walks away. 539 01:22:06,453 --> 01:22:08,604 An ATM. 540 01:22:12,392 --> 01:22:15,444 I know where the satchel is. 541 01:22:15,545 --> 01:22:17,713 If you knew, you would have it with you. 542 01:22:17,814 --> 01:22:22,017 I can find it from the river bank. I know where it is. 543 01:22:23,170 --> 01:22:26,139 - I know something better. - What's that? 544 01:22:26,240 --> 01:22:28,040 I know where it's going to be. 545 01:22:29,459 --> 01:22:33,028 - Where's that? - It will be brought to me 546 01:22:33,129 --> 01:22:35,932 and placed at my feet. 547 01:22:37,501 --> 01:22:40,169 You don't know to a certainty. 548 01:22:40,270 --> 01:22:44,240 - In 20 minutes it could be here. - I do know to a certainty. 549 01:22:44,341 --> 01:22:48,061 And you know what's gonna happen now, Carson? 550 01:22:48,162 --> 01:22:49,962 You should admit your situation. 551 01:22:50,063 --> 01:22:53,115 There would be more dignity in it. 552 01:22:57,888 --> 01:23:01,457 You go to hell. 553 01:23:01,591 --> 01:23:05,127 All right. Let me ask you something. 554 01:23:06,814 --> 01:23:11,501 If the rule you followed brought you to this, 555 01:23:11,602 --> 01:23:14,437 of what use was the rule? 556 01:23:19,693 --> 01:23:24,797 Do you have any idea how crazy you are? 557 01:23:24,898 --> 01:23:27,182 You mean the nature of this conversation? 558 01:23:27,284 --> 01:23:29,668 I mean the nature of you. 559 01:23:33,757 --> 01:23:39,795 You... You can have the money, Anton. 560 01:24:19,553 --> 01:24:22,254 "- Hello?" - Yes? 561 01:24:23,724 --> 01:24:27,159 "Is, uh, Carson Wells there?" 562 01:24:29,346 --> 01:24:31,897 Not in the sense that you mean. 563 01:24:33,750 --> 01:24:37,837 "- You need to come see me." - Who is this? 564 01:24:38,071 --> 01:24:40,856 You know who it is. 565 01:24:40,958 --> 01:24:44,226 - You need to talk to me. "- I don't need to talk to you." 566 01:24:44,328 --> 01:24:46,562 I think you do. 567 01:24:46,663 --> 01:24:48,297 Do you know where I'm going? 568 01:24:48,364 --> 01:24:51,133 Why would I care where you're going? 569 01:24:51,234 --> 01:24:53,703 I know where you are. 570 01:24:53,804 --> 01:24:56,038 "Yeah, where am I?" 571 01:24:56,139 --> 01:25:01,243 You're in the hospital across the river, but that's not where I'm going. 572 01:25:01,344 --> 01:25:03,679 Do you know where I'm going? 573 01:25:04,981 --> 01:25:09,251 "- Yeah, I know where you're going." - All right. 574 01:25:09,352 --> 01:25:10,853 "You know she won't be there." 575 01:25:11,021 --> 01:25:13,372 It doesn't make any difference where she is. 576 01:25:13,473 --> 01:25:15,891 So, what're you going up there for? 577 01:25:19,163 --> 01:25:22,064 You know how this is gonna turn out, don't you? 578 01:25:23,867 --> 01:25:25,234 Nope. 579 01:25:25,335 --> 01:25:30,689 I think you do. So this is what I'll offer. 580 01:25:30,790 --> 01:25:33,125 You bring me the money, and I'll let her go. 581 01:25:33,226 --> 01:25:38,196 "Otherwise, she's accountable, the same as you." 582 01:25:40,017 --> 01:25:42,485 That's the best deal you're gonna get. 583 01:25:42,535 --> 01:25:46,722 I won't tell you you can save yourself, because you can't. 584 01:25:49,609 --> 01:25:52,744 Yeah, I'm gonna bring you something, all right. 585 01:25:52,846 --> 01:25:55,314 Decided to make you a special project of mine. 586 01:25:55,415 --> 01:25:58,384 You ain't gonna have to come look for me at all. 587 01:26:02,522 --> 01:26:05,057 - The motel in Del Rio? - Yes, sir. 588 01:26:05,158 --> 01:26:06,859 None of the three had ID on 'em, 589 01:26:06,960 --> 01:26:10,746 but they're tellin' me that all three is Mexicans... was Mexicans. 590 01:26:10,847 --> 01:26:15,918 There's a question, whether they stopped being and when. 591 01:26:17,754 --> 01:26:19,622 Yes, sir. 592 01:26:19,723 --> 01:26:22,291 Wendell, did you inquire about the lock cylinder? 593 01:26:22,392 --> 01:26:25,778 - Yes, sir. It was punched out. - OK. 594 01:26:25,780 --> 01:26:28,747 - Wanna drive out there? - No, that's all I had to look for, 595 01:26:28,848 --> 01:26:31,284 it sound like these boys died of natural causes. 596 01:26:31,385 --> 01:26:35,087 - How's that, sheriff? - Natural to the line of work they was in. 597 01:26:35,188 --> 01:26:38,307 - Yes, sir. - My God, Wendell, it's all-out war. 598 01:26:38,408 --> 01:26:42,227 I can't think of any other word for it. Who are these people? 599 01:26:42,328 --> 01:26:45,731 Here, last week they found this couple out in California. 600 01:26:45,832 --> 01:26:49,719 They rent out rooms to old people, kill 'em, bury 'em in the yard, 601 01:26:49,819 --> 01:26:52,839 cash their Social Security checks. 602 01:26:52,940 --> 01:26:57,459 Oh, they'd torture 'em first. I don't know why. 603 01:26:57,560 --> 01:26:59,628 Maybe their television set was broke. 604 01:26:59,763 --> 01:27:03,266 And this went on until, here, I quote, 605 01:27:03,367 --> 01:27:07,119 «Neighbors were alerted when a man ran from the premises» 606 01:27:07,221 --> 01:27:09,372 «wearing only a dog collar.» 607 01:27:10,857 --> 01:27:13,542 You can't make up such a thing as that. I dare you to try. 608 01:27:13,643 --> 01:27:17,612 But that's what it took, you notice, to get somebody's attention. 609 01:27:17,713 --> 01:27:20,432 Digging graves in the backyard didn't bring any. 610 01:27:26,940 --> 01:27:31,077 Well, that's all right. I laugh myself sometimes. 611 01:27:32,913 --> 01:27:35,214 Ain't a whole lot else you can do. 612 01:27:37,884 --> 01:27:39,418 Tell me something. 613 01:27:39,519 --> 01:27:42,988 Who gets through this gate into the United States? 614 01:27:44,524 --> 01:27:46,993 I don't know. American citizens? 615 01:27:47,094 --> 01:27:49,879 Some American citizens. Who do you think decides? 616 01:27:49,980 --> 01:27:51,830 - You do, I reckon. - That is correct. 617 01:27:51,932 --> 01:27:54,383 - How do I decide? - I don't know. 618 01:27:54,484 --> 01:27:58,403 I ask questions. If I get sensible answers, then they get to go to America. 619 01:27:58,504 --> 01:27:59,905 If I don't, they don't. 620 01:28:00,006 --> 01:28:01,991 - Anything you don't understand? - No. 621 01:28:02,058 --> 01:28:05,010 I ask again, how you come to be here with no clothes? 622 01:28:06,146 --> 01:28:08,864 Well, I got an overcoat on. 623 01:28:08,965 --> 01:28:10,866 - Are you jacking with me? - No, sir. 624 01:28:10,967 --> 01:28:13,485 - Don't jack with me. - Yes, sir. 625 01:28:13,586 --> 01:28:15,904 - You in the service? - No, I'm a veteran. 626 01:28:16,005 --> 01:28:18,290 - 'Nam? - Yes, sir, two tours. 627 01:28:18,391 --> 01:28:20,742 - What outfit? - Twelfth Infantry Battalion, 628 01:28:20,843 --> 01:28:24,897 August 7th, 1966, July 2nd, 1968. 629 01:28:27,267 --> 01:28:30,486 - Wilson! - Yes, sir! 630 01:28:30,587 --> 01:28:34,173 Get someone to help this man. He needs to get into town. 631 01:28:43,032 --> 01:28:46,218 - How those Larry's holdin' up? - Good, good. 632 01:28:46,319 --> 01:28:49,554 - I need everything else. - OK. 633 01:28:49,655 --> 01:28:52,691 Have a lot of people come in here without any clothes on? 634 01:28:52,792 --> 01:28:55,361 No, sir. It's unusual. 635 01:29:07,891 --> 01:29:11,510 "- She don't want to talk to you." - Yes, she does. Put her on. 636 01:29:11,611 --> 01:29:14,079 "- Do you know what time it is?" - I don't care, 637 01:29:14,181 --> 01:29:16,382 and don't you hang up this phone. 638 01:29:16,483 --> 01:29:20,018 "Discombobulated by a no-account son-in-law." 639 01:29:20,853 --> 01:29:22,688 - Llewelyn? "- Hey, you." 640 01:29:22,789 --> 01:29:26,108 - What should I do? "- You know what's going on?" 641 01:29:26,209 --> 01:29:29,811 I don't know. I had the sheriff here from Terrell County. He... 642 01:29:30,146 --> 01:29:33,598 - What'd you tell him? "- What did I know to tell him?" 643 01:29:33,700 --> 01:29:37,169 "- You're hurt, ain't you?" 644 01:29:37,270 --> 01:29:39,337 What makes you say that? 645 01:29:39,438 --> 01:29:42,875 "- I can hear it in your voice. - It's falseness in his voice!" 646 01:29:42,976 --> 01:29:46,712 Look, I want you to meet me at the Desert Sands Motel in El Paso. 647 01:29:46,813 --> 01:29:49,314 I'm gonna give you the money, put you on a plane. 648 01:29:49,415 --> 01:29:51,833 Llewelyn, I ain't gonna leave you in the lurch. 649 01:29:51,934 --> 01:29:54,904 This works better. With you gone and I don't have the money, 650 01:29:55,005 --> 01:29:57,973 he can't touch me, but I can sure touch him. 651 01:29:58,074 --> 01:30:00,509 And after I find him, I'll come and join you. 652 01:30:00,610 --> 01:30:04,146 "Find who? What am I supposed to do with mother?" 653 01:30:04,247 --> 01:30:06,081 - She'll be all right. "- All right?" 654 01:30:06,183 --> 01:30:08,818 "Be all right? I got the cancer!" 655 01:30:08,919 --> 01:30:11,053 Ain't nobody gonna bother her. 656 01:30:42,586 --> 01:30:45,371 Hmm. 657 01:30:45,472 --> 01:30:47,122 Who are you? 658 01:30:51,260 --> 01:30:53,145 - Me? - Yes. 659 01:30:53,246 --> 01:30:55,363 Nobody. 660 01:30:55,464 --> 01:30:57,349 Accounting. 661 01:30:58,568 --> 01:31:01,253 He gave the Mexicans a receiver. 662 01:31:03,456 --> 01:31:05,157 He feels... 663 01:31:05,258 --> 01:31:09,144 He felt that the more people looking... 664 01:31:09,245 --> 01:31:14,116 That's foolish. You pick the one right tool. 665 01:31:14,217 --> 01:31:16,318 I see. 666 01:31:18,405 --> 01:31:20,272 Are you going to shoot me? 667 01:31:26,362 --> 01:31:28,330 That depends. 668 01:31:30,533 --> 01:31:32,301 Do you see me? 669 01:31:35,054 --> 01:31:37,706 I always seen this is what it'd come to. 670 01:31:37,807 --> 01:31:39,924 Three years ago, I pre-visioned it. 671 01:31:40,026 --> 01:31:42,211 It ain't three years we been married. 672 01:31:42,311 --> 01:31:46,448 Three years ago I said them very words, «no» and «good.» 673 01:31:46,549 --> 01:31:50,152 Here we are, 90 degree heat, 674 01:31:50,253 --> 01:31:56,458 I got the cancer and look at this, not even a home to go to. 675 01:31:56,559 --> 01:31:58,977 We're going to El Paso, Texas. 676 01:31:59,078 --> 01:32:02,214 You know how may people I know in El Paso, Texas? 677 01:32:02,315 --> 01:32:05,751 - No, ma'am. - That's how many. 678 01:32:14,444 --> 01:32:17,546 - I didn't see my prednisone. - I put it in, Mama. 679 01:32:17,647 --> 01:32:21,416 - Well, I didn't see it. - Well, I put it in that one. 680 01:32:21,517 --> 01:32:25,120 You just set there. I'll get tickets and a cart for the bags. 681 01:32:25,221 --> 01:32:27,355 You need help with the bags, madam? 682 01:32:27,457 --> 01:32:31,594 Well, thank God, there is one gentleman left in west Texas. 683 01:32:31,695 --> 01:32:34,129 Yes, thank you. I am old and I am not well! 684 01:32:34,330 --> 01:32:38,900 - Which bus are you taking? - Going to El Paso, don't ask me why. 685 01:32:39,085 --> 01:32:42,271 It's not often you see a Mexican in a suit. 686 01:32:42,372 --> 01:32:44,790 You go to El Paso? I know it. Where are you staying? 687 01:32:44,891 --> 01:32:45,991 Oh... 688 01:32:46,092 --> 01:32:47,893 "Carla Jean, how are you?" 689 01:32:47,994 --> 01:32:52,030 Sheriff, was that a true story about Charlie Walser? 690 01:32:52,131 --> 01:32:54,650 "Who's Charlie Walser? Uh! Oh..." 691 01:32:54,751 --> 01:32:56,718 Um... 692 01:32:56,819 --> 01:32:59,154 True story. I couldn't swear to every detail, 693 01:32:59,255 --> 01:33:03,141 - but it's certainly true it is a story. "- Yeah, right." 694 01:33:03,242 --> 01:33:06,862 Sheriff, can you give me your word on something? 695 01:33:06,963 --> 01:33:08,797 "Yes, ma'am." 696 01:33:08,898 --> 01:33:13,502 If I tell you where Llewelyn's headed, you promise it'll be just you 697 01:33:13,603 --> 01:33:16,655 who goes and talks with him? You and nobody else. 698 01:33:16,756 --> 01:33:20,876 - Yes, ma'am, I do. "-Llewelyn would never ask for help." 699 01:33:21,077 --> 01:33:23,746 He never thinks he needs any. 700 01:33:23,847 --> 01:33:27,566 "Carla Jean, I will not harm your man." 701 01:33:27,667 --> 01:33:31,470 "And he needs help, whether he knows it or not." 702 01:33:40,046 --> 01:33:42,314 What's the problem there, neighbor? 703 01:33:42,415 --> 01:33:47,052 Yep, that'll suck some power, over time. 704 01:33:48,521 --> 01:33:52,257 - You from around here? - Yeah, Alpine, born and bred. 705 01:33:52,358 --> 01:33:56,328 - Here you go. - What airport would you use? 706 01:33:56,429 --> 01:34:00,749 - Well, airport or airstrip? - Airport. 707 01:34:00,850 --> 01:34:04,553 - Well, where you goin'? - I don't know. 708 01:34:04,654 --> 01:34:07,522 Just lightin' out for the territories, huh? 709 01:34:07,548 --> 01:34:09,633 Brother, I been there. 710 01:34:09,709 --> 01:34:12,911 Well, there's airstrips. 711 01:34:13,012 --> 01:34:15,581 The airport is El Paso. 712 01:34:15,682 --> 01:34:17,115 If you want someplace specific, 713 01:34:17,216 --> 01:34:21,153 you might could be better off just driving to Dallas, not have to connect. 714 01:34:21,254 --> 01:34:23,722 You gonna clamp them, buddy? 715 01:34:23,823 --> 01:34:26,474 Can you get those chicken crates out of the bed? 716 01:34:26,575 --> 01:34:29,578 What are you talking about? 717 01:34:45,361 --> 01:34:49,297 Hey, Mr. Sportin' Goods. 718 01:34:49,399 --> 01:34:53,368 - Hey, yourself. - You a sport? 719 01:34:53,469 --> 01:34:55,837 Yeah, that's me. 720 01:34:55,938 --> 01:34:58,640 I got beers in my room. 721 01:34:58,974 --> 01:35:02,644 - Oh, uh, I'm waiting on my wife. - Oh. 722 01:35:02,745 --> 01:35:05,331 That's who you keep looking out the window for? 723 01:35:05,432 --> 01:35:07,899 - Well, half. - What else then? 724 01:35:08,000 --> 01:35:13,188 - Just looking for what's comin'. - Yeah. 725 01:35:13,289 --> 01:35:15,957 But no one ever sees that. 726 01:35:16,058 --> 01:35:19,277 Beer! That's what's comin'. 727 01:35:19,378 --> 01:35:22,014 I'll bring the ice chest out. You can stay married. 728 01:35:22,248 --> 01:35:24,883 No, ma'am, I know what beer leads to. 729 01:35:26,619 --> 01:35:28,887 Beer leads to more beer. 730 01:36:15,785 --> 01:36:17,286 You all right? 731 01:36:22,242 --> 01:36:24,376 Call the police. 732 01:36:30,065 --> 01:36:32,534 Your local law enforcement. 733 01:36:33,635 --> 01:36:35,454 I'm not on their radio. 734 01:36:35,555 --> 01:36:38,674 "I met his daughter at the..." 735 01:37:25,955 --> 01:37:29,124 Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? 736 01:37:29,325 --> 01:37:32,794 - No money in his room there? - Couple hundred, on his person. 737 01:37:32,895 --> 01:37:35,113 Those hombres would have taken the stash. 738 01:37:35,315 --> 01:37:37,666 I suppose so. 739 01:37:37,883 --> 01:37:40,118 Though they was leavin' in a hurry. 740 01:37:40,136 --> 01:37:45,490 It's all the goddamn money, Ed Tom. Money and the drugs. 741 01:37:46,625 --> 01:37:49,894 It's just goddamn beyond everything. 742 01:37:49,995 --> 01:37:53,181 What's it mean? What's it leading to? 743 01:37:53,199 --> 01:37:56,184 You know, if you'd have told me 20 years ago 744 01:37:56,285 --> 01:37:59,387 I'd see children walking the streets of our Texas towns 745 01:37:59,488 --> 01:38:02,657 with green hair, bones in their noses, 746 01:38:02,758 --> 01:38:05,210 I just flat-out wouldn't have believed you. 747 01:38:05,311 --> 01:38:06,745 Signs and wonders. 748 01:38:06,846 --> 01:38:09,715 But I think once you quit hearing «sir» and «ma'am», 749 01:38:09,816 --> 01:38:11,416 the rest is soon to foller. 750 01:38:11,517 --> 01:38:13,434 - Oh, it's the tide. - Yeah. 751 01:38:13,535 --> 01:38:17,339 It's the dismal tide. It is not the one thing. 752 01:38:17,373 --> 01:38:19,024 Not the one thing. 753 01:38:19,125 --> 01:38:21,876 Yeah, well, none of that explains your man, though. 754 01:38:21,977 --> 01:38:25,079 Well, he's just a goddamn homicidal lunatic, Ed Tom. 755 01:38:25,181 --> 01:38:28,316 - I'm not sure he's a lunatic. - Well, what would you call him? 756 01:38:28,417 --> 01:38:31,986 Well, sometimes I think he's pretty much a ghost. 757 01:38:32,087 --> 01:38:33,939 - He's real, all right. - Oh, yeah? 758 01:38:34,073 --> 01:38:37,575 Yeah. All of that over at the Eagle Hotel? Just beyond everything. 759 01:38:37,676 --> 01:38:40,429 Yeah. Got some hard bark on him. 760 01:38:40,530 --> 01:38:43,598 Why... Well, that don't hardly say it. 761 01:38:44,667 --> 01:38:46,468 He shoots a desk clerk one day, 762 01:38:46,569 --> 01:38:51,089 walks right back in the next and shoots a retired Army colonel. 763 01:38:51,190 --> 01:38:52,641 It's hard to believe. 764 01:38:52,742 --> 01:38:55,894 Just strolls right back into a crime scene. 765 01:38:55,995 --> 01:39:01,366 Now, who'd do such a thing? How do you defend against it? 766 01:39:01,467 --> 01:39:04,402 Well, good trip, Ed Tom. 767 01:39:04,503 --> 01:39:07,088 Sorry we couldn't help your boy. 768 01:42:38,900 --> 01:42:42,370 "- In back!" - How'd you know I was here? 769 01:42:42,471 --> 01:42:45,323 "Who else'd be driving up in in your truck?" 770 01:42:45,424 --> 01:42:46,841 - You heard it? - How's that? 771 01:42:46,942 --> 01:42:51,445 Did you hear my...? You're having fun with me. 772 01:42:51,546 --> 01:42:55,750 What give you that idea? I seen one of the cats heard it. 773 01:42:55,851 --> 01:42:57,169 How'd you know it was my truck? 774 01:42:57,270 --> 01:43:00,621 I deduced it when you walked in. 775 01:43:00,722 --> 01:43:02,890 How many of them things you got now? 776 01:43:02,991 --> 01:43:05,377 Cats? Oh, I don't know, several. 777 01:43:05,478 --> 01:43:08,863 Well, it depends on what you mean by «got». 778 01:43:08,964 --> 01:43:13,334 Some of 'em are half wild, some of 'em are just outlaws. 779 01:43:16,222 --> 01:43:20,258 - How you been, Ellis? - You're looking at it. 780 01:43:21,260 --> 01:43:24,613 I got to say, you're looking older. 781 01:43:24,714 --> 01:43:26,448 I am older. 782 01:43:27,282 --> 01:43:29,784 Got a letter from your wife. 783 01:43:29,885 --> 01:43:34,256 She writes me pretty regular, keeps me up on the family news. 784 01:43:34,357 --> 01:43:38,043 - Didn't know there was any. - Told me you're quittin'. 785 01:43:40,979 --> 01:43:44,265 - You want a cup? - Appreciate it. 786 01:43:51,607 --> 01:43:53,358 How fresh is that coffee? 787 01:43:53,459 --> 01:43:59,481 I generally make a fresh pot every week, even if there's some left over. 788 01:44:01,216 --> 01:44:03,835 That man that shot you died in prison? 789 01:44:05,871 --> 01:44:08,022 Angola. Yeah. 790 01:44:08,123 --> 01:44:10,892 What'd you done he'd a been released? 791 01:44:10,993 --> 01:44:13,845 Oh, I don't know. Nothing. 792 01:44:13,979 --> 01:44:15,546 Wouldn't be no point in it. 793 01:44:15,647 --> 01:44:18,850 Kindly surprised to hear you say that. 794 01:44:18,951 --> 01:44:22,637 Well, all the time you spend trying to get back 795 01:44:22,738 --> 01:44:26,424 what's been took from you, more is going out the door. 796 01:44:26,525 --> 01:44:30,328 After a while, you have to try to get a tourniquet on it. 797 01:44:30,429 --> 01:44:34,999 Your granddad never asked me to sign on as a deputy. 798 01:44:37,553 --> 01:44:41,756 Loretta tells me you're quittin'. How come you doing that? 799 01:44:41,857 --> 01:44:44,242 I don't know. 800 01:44:46,662 --> 01:44:48,763 I feel overmatched. 801 01:44:52,801 --> 01:44:55,302 I always figured when I got older, 802 01:44:55,404 --> 01:45:00,675 God would... sort of come into my life somehow. 803 01:45:03,445 --> 01:45:04,696 And He didn't. 804 01:45:08,450 --> 01:45:10,184 And I don't blame Him. 805 01:45:12,454 --> 01:45:16,074 If I was Him, I'd have the same opinion of me that He does. 806 01:45:16,175 --> 01:45:17,992 You don't know what He thinks. 807 01:45:31,974 --> 01:45:35,743 I sent Uncle Mac's thumbbuster and badge over to the Rangers, 808 01:45:35,844 --> 01:45:38,246 put it in their museum. 809 01:45:38,347 --> 01:45:43,150 Your daddy ever tell you how Uncle Mac come to his reward? 810 01:45:43,252 --> 01:45:46,987 Gunned down on his own porch over in Hudspeth County. 811 01:45:48,807 --> 01:45:53,895 Seven or eight of 'em come up there, all wanting this, wanting that. 812 01:45:53,996 --> 01:45:56,898 Uncle Mac went back in the house to get the shotgun. 813 01:45:56,999 --> 01:46:00,668 Well, they was ahead of him. 814 01:46:00,769 --> 01:46:03,337 Shot him in his doorway. 815 01:46:03,389 --> 01:46:06,057 Aunt Ella come out, tried to stop the bleeding. 816 01:46:06,308 --> 01:46:09,911 Uncle Mac all the while trying to get that shotgun. 817 01:46:10,062 --> 01:46:15,299 They just sat there on their horses, watching him die. 818 01:46:15,317 --> 01:46:20,071 After a while, one of 'em said something in Indian and they turned. 819 01:46:20,740 --> 01:46:22,791 Left out. 820 01:46:24,593 --> 01:46:28,213 Uncle Mac knew the score, even if Aunt Ella didn't. 821 01:46:28,314 --> 01:46:31,332 Shot through the left lung. 822 01:46:31,433 --> 01:46:36,270 And that was that... As they say. 823 01:46:39,374 --> 01:46:41,092 When'd he die? 824 01:46:42,027 --> 01:46:45,379 Nineteen zero and, uh... nine? 825 01:46:45,480 --> 01:46:49,150 No, I mean, was it right away or in the night or... 826 01:46:49,267 --> 01:46:52,904 - When was it? - I believe it was that night. 827 01:46:53,005 --> 01:46:58,242 She buried him the next morning. Digging in that hard old caliche. 828 01:47:01,062 --> 01:47:03,948 What you got ain't nothin' new. 829 01:47:05,150 --> 01:47:07,852 This country is hard on people. 830 01:47:11,373 --> 01:47:13,657 You can't stop what's coming. 831 01:47:15,260 --> 01:47:17,661 It ain't all waitin' on you. 832 01:47:20,399 --> 01:47:22,233 That's vanity. 833 01:48:22,995 --> 01:48:25,546 I knew this wasn't done with. 834 01:48:28,233 --> 01:48:30,267 I ain't got the money. 835 01:48:32,020 --> 01:48:36,541 What little I had is long gone and there's bills aplenty to pay yet. 836 01:48:38,193 --> 01:48:43,030 I buried my mother today. Ain't paid for that neither. 837 01:48:43,799 --> 01:48:45,900 I wouldn't worry about it. 838 01:48:48,320 --> 01:48:50,120 I need to sit down. 839 01:49:05,204 --> 01:49:07,388 You got no cause to hurt me. 840 01:49:07,489 --> 01:49:11,376 No. But I gave my word. 841 01:49:12,594 --> 01:49:16,464 - You gave your word? - To your husband. 842 01:49:19,301 --> 01:49:21,819 That don't make sense. 843 01:49:21,920 --> 01:49:25,189 You gave your word to my husband to kill me? 844 01:49:25,290 --> 01:49:28,893 Your husband had the opportunity to save you. 845 01:49:28,994 --> 01:49:32,029 Instead, he used you to try to save himself. 846 01:49:36,885 --> 01:49:39,037 Not like that. 847 01:49:40,372 --> 01:49:42,507 Not like you say. 848 01:49:48,297 --> 01:49:49,914 You don't have to do this. 849 01:49:50,015 --> 01:49:52,667 People always say the same thing. 850 01:49:54,169 --> 01:49:56,186 What do they say? 851 01:49:56,288 --> 01:49:59,907 They say, «You don't have to do this». 852 01:50:00,008 --> 01:50:05,479 - You don't. - OK. 853 01:50:10,019 --> 01:50:12,586 This is the best I can do. 854 01:50:13,188 --> 01:50:14,372 Call it. 855 01:50:18,727 --> 01:50:22,563 I knowed you was crazy when I saw you sitting there. 856 01:50:24,599 --> 01:50:27,184 I knowed exactly what was in store for me. 857 01:50:27,285 --> 01:50:31,789 - Call it. - No. 858 01:50:31,990 --> 01:50:34,659 I ain't gonna call it. 859 01:50:37,846 --> 01:50:39,147 Call it. 860 01:50:39,247 --> 01:50:42,299 The coin don't have no say. 861 01:50:42,400 --> 01:50:44,435 It's just you. 862 01:50:46,621 --> 01:50:50,090 Well, I got here the same way the coin did. 863 01:52:32,244 --> 01:52:35,596 Mister, you got a bone sticking out of your arm. 864 01:52:35,697 --> 01:52:38,116 I'm all right. Let me just sit here a minute. 865 01:52:38,217 --> 01:52:41,068 There's an ambulance coming. The man went to call. 866 01:52:41,169 --> 01:52:43,570 All right. 867 01:52:43,672 --> 01:52:47,724 Are you all right? You got a bone sticking out your arm. 868 01:52:48,743 --> 01:52:50,661 What'll you take for the shirt? 869 01:52:55,400 --> 01:52:58,502 Well, hell, mister, I'll give you my shirt. 870 01:53:05,160 --> 01:53:08,679 Look at that fucking bone. 871 01:53:08,780 --> 01:53:10,081 Tie this for me. 872 01:53:10,866 --> 01:53:13,684 Just tie it, just tie it. 873 01:53:31,003 --> 01:53:34,688 Hell, mister. Look, I don't mind helping someone out. 874 01:53:34,789 --> 01:53:37,391 - That's a lot of money. - Take it. 875 01:53:37,492 --> 01:53:40,828 Take it and... You didn't see me. 876 01:53:40,929 --> 01:53:43,063 I was already gone. 877 01:53:43,164 --> 01:53:44,698 Yes, sir. 878 01:53:49,087 --> 01:53:52,289 - Part of that's mine, right? - You still got your damn shirt. 879 01:53:52,390 --> 01:53:57,094 - Ain't even what it was for. - Maybe. But I'm still out a shirt. 880 01:54:17,048 --> 01:54:19,583 - Maybe I'll go ridin'. - OK. 881 01:54:19,684 --> 01:54:23,920 - What do you think? - Well, I can't plan your day. 882 01:54:24,022 --> 01:54:25,956 I mean, would you care to join me? 883 01:54:26,191 --> 01:54:28,592 Lord, no, I'm not retired. 884 01:54:30,462 --> 01:54:35,032 - Maybe I'll help out here then. - Uh... better not. 885 01:54:38,887 --> 01:54:42,423 - How'd you sleep? - I don't know. Had dreams. 886 01:54:42,674 --> 01:54:46,927 Well, you got time for 'em now. Anything interesting? 887 01:54:47,028 --> 01:54:49,930 They always is to the party concerned. 888 01:54:52,117 --> 01:54:54,968 Ed Tom, I'll be polite. 889 01:54:56,905 --> 01:55:02,125 All right, then. Two of 'em, both had my father in 'em. It's peculiar. 890 01:55:02,227 --> 01:55:05,195 I'm older now than he ever was by 20 years. 891 01:55:05,296 --> 01:55:08,999 So, in a sense, he's the younger man. 892 01:55:09,234 --> 01:55:12,320 Anyway, the first one I don't remember too well, 893 01:55:12,421 --> 01:55:14,888 but it was about meeting him in town, 894 01:55:14,989 --> 01:55:17,875 somewheres, and he give me some money. 895 01:55:17,976 --> 01:55:19,710 I think I lost it. 896 01:55:21,312 --> 01:55:26,033 Second one, it was like we was both back in older times. 897 01:55:26,168 --> 01:55:30,421 And I was a-horseback, going through the mountains of a night. 898 01:55:30,522 --> 01:55:33,724 Going through this pass in the mountains. 899 01:55:33,825 --> 01:55:37,295 It was cold, and there was snow on the ground. 900 01:55:37,396 --> 01:55:39,813 And he rode past me and kept on going, 901 01:55:39,914 --> 01:55:42,966 never said nothing going by, just rode on past. 902 01:55:44,452 --> 01:55:48,406 He had his blanket wrapped around him and his head down. 903 01:55:50,091 --> 01:55:53,894 When he rode past, I seen he was carrying fire in a horn, 904 01:55:53,995 --> 01:55:55,846 the way people used to do, and I... 905 01:55:55,947 --> 01:55:58,666 I could see the horn from the light inside of it, 906 01:55:58,767 --> 01:56:00,668 'bout the color of the moon. 907 01:56:01,869 --> 01:56:04,588 And, in the dream, I knew that he was... 908 01:56:05,156 --> 01:56:07,458 ...going on ahead. 909 01:56:07,559 --> 01:56:12,663 He was fixin' to make a fire somewhere out there in all that dark and cold. 910 01:56:15,967 --> 01:56:19,253 And I knew that whenever I got there, he'd be there. 911 01:56:23,591 --> 01:56:25,876 And then I woke up. 71930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.