All language subtitles for National Velvet 1944 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:16,000 23.976 FPS 2 00:02:16,586 --> 00:02:19,840 A happy, happy holiday And many, many weeks of play 3 00:02:20,007 --> 00:02:23,176 And merry, merry things to do ln summertime 4 00:02:44,239 --> 00:02:46,575 All right, children, dismissed. 5 00:02:50,120 --> 00:02:51,872 Mother has a chicken for you! 6 00:02:52,080 --> 00:02:53,999 See you next autumn, Miss Sims! 7 00:02:54,166 --> 00:02:56,585 l'll try hard in mathematics next term! 8 00:02:56,752 --> 00:03:00,714 All of you be good, and l hope you have the loveliest of holidays. 9 00:03:00,923 --> 00:03:01,924 Goodbye, Jane. 10 00:03:02,090 --> 00:03:03,216 Happy holiday, Helen. 11 00:03:03,592 --> 00:03:05,677 And thank you all for the lovely gifts. 12 00:03:05,844 --> 00:03:08,847 These flowers! They're Jennifer's, aren't they? 13 00:03:09,056 --> 00:03:11,183 Thank you, dear. And the pears... 14 00:03:11,516 --> 00:03:13,060 ...those are from the Brown girls. 15 00:03:13,268 --> 00:03:14,561 Thank you, Malvolia. 16 00:03:14,728 --> 00:03:16,605 -A beautiful holiday. -Thank you, dear. 17 00:03:16,813 --> 00:03:19,233 -And you, Edwina. -Happy holiday. 18 00:03:19,566 --> 00:03:21,193 Nail polish? 19 00:03:21,735 --> 00:03:23,779 l only put it on this morning. 20 00:03:24,196 --> 00:03:25,822 She's meeting a boy, Miss Sims. 21 00:03:26,156 --> 00:03:27,699 Does your mother know? 22 00:03:28,033 --> 00:03:30,911 Not yet, Miss Sims. But she will. 23 00:03:31,119 --> 00:03:31,912 Goodbye, Miss Sims. 24 00:03:32,120 --> 00:03:34,623 Goodbye, Velvet. And thank you. 25 00:03:34,790 --> 00:03:36,625 Don't thank me for anything. 26 00:03:36,792 --> 00:03:38,752 l ate my pear. l forgot. 27 00:03:38,961 --> 00:03:40,837 lt was a kind thought anyway, Velvet. 28 00:03:41,004 --> 00:03:43,715 She's absent-minded. She's always dreaming. 29 00:03:43,882 --> 00:03:45,175 l know. 30 00:03:45,592 --> 00:03:48,303 What do you dream about hour after hour? 31 00:03:49,137 --> 00:03:50,514 Things. 32 00:03:50,806 --> 00:03:52,766 Why not follow your sister Mally's example? 33 00:03:52,975 --> 00:03:55,227 Even the last day of school, she brought her grammar. 34 00:03:55,561 --> 00:03:57,104 Oh, don't move! My canaries! 35 00:03:57,312 --> 00:03:59,064 Don't step on Trilby! 36 00:04:00,941 --> 00:04:02,234 l'll miss the Brown girls. 37 00:04:04,653 --> 00:04:08,532 You had no right to. l'm so furious l could shake you. 38 00:04:08,866 --> 00:04:11,285 l only wanted to explain about the polish. 39 00:04:11,660 --> 00:04:13,787 So you told Miss Sims l was meeting a boy. 40 00:04:13,996 --> 00:04:17,040 lt's a wonder you didn't tell her who and where. 41 00:04:17,207 --> 00:04:18,625 l didn't know where. 42 00:04:21,253 --> 00:04:23,005 l'll buy crunchies. My treat. 43 00:04:23,171 --> 00:04:24,047 No, thanks. 44 00:04:24,214 --> 00:04:25,674 l could slip my plate out. 45 00:04:25,841 --> 00:04:29,636 Put it back. Your teeth won't straighten if you push it out all the time. 46 00:04:29,845 --> 00:04:31,138 Hello, Mr. Hallam. 47 00:04:31,346 --> 00:04:33,640 No more on tick. 48 00:04:39,688 --> 00:04:41,690 -Take my books home. -Mine, too. 49 00:04:44,026 --> 00:04:46,653 You know, Mally's thoughtless. 50 00:04:57,873 --> 00:04:59,833 That was Ted, wasn't it? 51 00:05:00,083 --> 00:05:01,168 Aren't you meeting him? 52 00:05:01,376 --> 00:05:03,629 At the Spinney at four o'clock. 53 00:05:03,795 --> 00:05:05,589 But you didn't even say hello. 54 00:05:05,756 --> 00:05:06,840 ln public? 55 00:05:07,049 --> 00:05:08,050 Undignified. 56 00:05:08,926 --> 00:05:12,346 Strange. Not dignified to be polite when you're in love. 57 00:05:12,679 --> 00:05:15,849 Velvet, you're too young to understand some things. 58 00:05:16,016 --> 00:05:18,101 Have you ever felt keen about anything? 59 00:05:18,268 --> 00:05:20,938 -Oh, yes! -Horses! 60 00:05:21,104 --> 00:05:23,982 What does it feel like to be in love with a horse? 61 00:05:24,149 --> 00:05:27,027 -l lose my lunch. -You're a child. 62 00:05:27,194 --> 00:05:29,613 Here's where you feel it. 63 00:05:29,780 --> 00:05:31,281 lt skips a beat. 64 00:05:32,741 --> 00:05:33,909 See you at supper. 65 00:05:47,756 --> 00:05:49,007 Step out now. 66 00:05:49,842 --> 00:05:51,426 Stop pulling at the bit! 67 00:06:07,985 --> 00:06:09,736 l wouldn't canter that horse uphill. 68 00:06:09,945 --> 00:06:11,738 l don't usually. l was hurrying. 69 00:06:11,947 --> 00:06:14,241 -Where to? -No place. Just hurrying. 70 00:06:14,408 --> 00:06:15,701 Don't you have school? 71 00:06:15,993 --> 00:06:18,912 Summer holidays started today. Where should you be? 72 00:06:20,038 --> 00:06:21,748 Any place my feet take me. 73 00:06:21,957 --> 00:06:23,167 ls that Sewels there? 74 00:06:24,001 --> 00:06:25,794 ls that where you're going? 75 00:06:26,462 --> 00:06:29,882 -l live there. My father's the butcher. -That's nice. 76 00:06:30,048 --> 00:06:32,468 l have two sisters and a brother. 77 00:06:32,968 --> 00:06:34,720 That makes it chummy. 78 00:06:34,970 --> 00:06:35,679 What you got? 79 00:06:35,888 --> 00:06:38,807 The whole world. My pa left it to me, all of it. 80 00:06:43,729 --> 00:06:44,354 Hungry? 81 00:06:46,857 --> 00:06:48,108 Did l ask for anything? 82 00:06:54,865 --> 00:06:55,783 No, thank you. 83 00:06:58,202 --> 00:07:02,748 l didn't mean to be rough, but a fellow gets tired of folks being sorry for him. 84 00:07:24,853 --> 00:07:26,772 lt's like Edwina said... 85 00:07:27,231 --> 00:07:30,359 ...it skipped a beat instead of losing lunch. 86 00:07:30,526 --> 00:07:32,277 Are you feeling all right? 87 00:07:33,320 --> 00:07:34,863 lsn't he beautiful? 88 00:07:35,030 --> 00:07:37,825 He's new. l'd never seen him before. 89 00:07:38,033 --> 00:07:40,119 He's got lots of vinegar, l'll grant you. 90 00:07:42,037 --> 00:07:42,830 About 15.2... 91 00:07:42,996 --> 00:07:44,373 ...more nearer 16 hands, l'd say. 92 00:07:44,540 --> 00:07:45,916 He's got speed. 93 00:07:46,083 --> 00:07:47,167 Short back... 94 00:07:47,376 --> 00:07:49,503 ...well ribbed up. He's a nice mover. 95 00:07:54,883 --> 00:07:57,469 -He's loose. -He made it! Did you see him? 96 00:07:58,429 --> 00:07:59,221 Come back! 97 00:07:59,388 --> 00:08:00,848 You'll get trampled on! 98 00:08:04,977 --> 00:08:08,188 There. What a lovely boy he is. 99 00:08:08,897 --> 00:08:10,858 Oh, you're a sweet one! 100 00:08:11,066 --> 00:08:13,026 You're a plucky one, Velvet. 101 00:08:13,235 --> 00:08:14,319 What's his name, Mr. Ede? 102 00:08:14,528 --> 00:08:15,779 Name? 103 00:08:16,780 --> 00:08:19,992 He's a murderous pirate, not deserving of a name! 104 00:08:20,159 --> 00:08:22,244 Oh, no, not Pirate. 105 00:08:22,411 --> 00:08:24,038 He's a gentle one. 106 00:08:24,246 --> 00:08:26,165 l'll just call him Pie. 107 00:08:26,331 --> 00:08:29,418 You're a pretty one, Pie. You didn't mean to run away. 108 00:08:29,585 --> 00:08:31,462 You're a wizard, Velvet. 109 00:08:31,795 --> 00:08:33,839 -May l ride him, Mr. Ede? -This horse? 110 00:08:34,006 --> 00:08:36,133 -Please, let me ride him. -Not this horse. 111 00:08:36,300 --> 00:08:37,885 He's wild as a hare. 112 00:08:38,093 --> 00:08:41,055 What's he doing, letting a girl run in front of a horse? 113 00:08:41,263 --> 00:08:42,890 But he did try to stop me. 114 00:08:43,098 --> 00:08:45,559 Not too hard. Friend of yours, Velvet? 115 00:08:45,893 --> 00:08:49,229 We think your horse is beautiful. Where did you get him? 116 00:08:49,563 --> 00:08:52,983 Bought him cheap at Barnet Fair, but he's got the devil in him. 117 00:08:53,150 --> 00:08:54,568 Tramping the roads, my lad? 118 00:08:54,902 --> 00:08:56,862 lf l am? England's a free country. 119 00:08:57,154 --> 00:08:59,907 Free, is it? You better detour around Sewels. 120 00:09:00,115 --> 00:09:01,909 That's a piece of free advice. 121 00:09:02,117 --> 00:09:04,244 Our constable don't like odd characters. 122 00:09:04,453 --> 00:09:07,998 But he's a friend. And he knows all about horses and-- 123 00:09:08,165 --> 00:09:10,042 And he's coming home for supper. 124 00:09:10,209 --> 00:09:12,211 Velvet, your father won't like it. 125 00:09:12,378 --> 00:09:14,088 l have business in Sewels. 126 00:09:14,254 --> 00:09:15,255 No doubt. 127 00:09:18,217 --> 00:09:20,094 Mrs. Herbert Brown. 128 00:09:20,260 --> 00:09:22,096 That's very interesting. 129 00:09:44,493 --> 00:09:46,203 Your father's address book? 130 00:09:46,495 --> 00:09:50,290 Yes, ma'am. l found it in his belongings. His name was Dan Taylor. 131 00:09:53,335 --> 00:09:54,670 Did you wash your neck? 132 00:09:55,004 --> 00:09:56,130 Yes, Mother. 133 00:09:57,006 --> 00:09:58,173 lt's soaking. 134 00:09:58,507 --> 00:10:00,175 Next time unbutton your collar. 135 00:10:01,051 --> 00:10:01,969 Mr. Taylor... 136 00:10:02,136 --> 00:10:04,346 ...do you like Poon's mixture for canaries? 137 00:10:04,513 --> 00:10:07,599 He doesn't know anything about canaries. 138 00:10:07,975 --> 00:10:09,518 How do you know? 139 00:10:09,685 --> 00:10:11,437 You know anything about canaries? 140 00:10:13,480 --> 00:10:14,064 No, sir. 141 00:10:15,024 --> 00:10:16,483 That's settled. 142 00:10:16,650 --> 00:10:19,194 l was sick all night. 143 00:10:22,489 --> 00:10:24,325 l was sick all night! 144 00:10:25,200 --> 00:10:26,201 Go on. 145 00:10:26,368 --> 00:10:27,995 l am getting on. 146 00:10:29,246 --> 00:10:31,332 You're just rolling it 'round and 'round. 147 00:10:31,540 --> 00:10:32,333 Now swallow. 148 00:10:32,541 --> 00:10:34,710 Can't. lsn't slidey. 149 00:10:37,671 --> 00:10:39,381 lsn't he lovely? 150 00:10:39,548 --> 00:10:41,300 He collects insects. 151 00:10:41,467 --> 00:10:44,928 Must he wear that bottle to the table? 152 00:10:55,606 --> 00:10:57,024 Young man... 153 00:10:57,733 --> 00:11:00,736 ...there's a strict rule about feeding Jacob at table. 154 00:11:01,070 --> 00:11:02,029 l'm sorry. 155 00:11:02,196 --> 00:11:04,073 Makes a beggar out of him. 156 00:11:04,323 --> 00:11:07,034 -Where's Edwina? -Meeting that boy. 157 00:11:07,201 --> 00:11:08,535 Don't tease her when she comes in. 158 00:11:11,622 --> 00:11:13,040 So sorry to be late. 159 00:11:13,207 --> 00:11:15,084 'Dwina's late! 160 00:11:15,751 --> 00:11:17,586 'Dwina, this is Mi Taylor. 161 00:11:17,962 --> 00:11:19,588 l found him on the Brighton Road. 162 00:11:21,173 --> 00:11:23,175 Don't look so shocked. 163 00:11:23,342 --> 00:11:25,260 He was coming to see Mother anyway. 164 00:11:25,761 --> 00:11:27,638 Uncanny, isn't it? 165 00:11:28,055 --> 00:11:30,224 'Dwina's late and l was sick all night. 166 00:11:30,391 --> 00:11:32,142 That's a lie. You weren't sick. 167 00:11:32,309 --> 00:11:34,645 l could have been sick if l wanted to. 168 00:11:36,689 --> 00:11:38,565 You told a story, didn't you? 169 00:11:38,732 --> 00:11:40,693 Yes, it was a story. 170 00:11:41,026 --> 00:11:42,736 You know what a story is. 171 00:11:43,112 --> 00:11:44,571 What is it? 172 00:11:45,447 --> 00:11:46,323 Say you're sorry. 173 00:11:50,411 --> 00:11:51,453 Well? 174 00:11:52,371 --> 00:11:53,664 He's thinking. 175 00:11:55,082 --> 00:11:57,042 Make up your mind. 176 00:11:57,334 --> 00:11:59,253 Yes, l'm sorry. 177 00:12:01,130 --> 00:12:04,049 Go on. Sorry for what? 178 00:12:04,216 --> 00:12:06,468 For being sick all night. 179 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 The child will make a lawyer. 180 00:12:18,439 --> 00:12:19,440 Put that back. 181 00:12:20,608 --> 00:12:22,776 lt aches me when l eat. 182 00:12:23,152 --> 00:12:24,612 lt's a devil plate. 183 00:12:24,778 --> 00:12:28,198 Ache or no, that cost four pounds ten. lt's solid gold. 184 00:12:28,699 --> 00:12:33,120 How many times must l tell you girls have only your faces for your fortunes? 185 00:12:33,329 --> 00:12:34,747 Do you want to have a face like a rabbit? 186 00:12:35,080 --> 00:12:36,790 She'd rather have a face like a horse. 187 00:12:37,333 --> 00:12:38,667 Enough, Mally. 188 00:12:39,793 --> 00:12:41,712 You've things to say about your father. 189 00:12:46,675 --> 00:12:48,135 You said that you knew him. 190 00:12:48,344 --> 00:12:51,305 l didn't say anything. You said you had things to talk of. 191 00:12:53,432 --> 00:12:55,142 You must have known him. 192 00:12:55,309 --> 00:12:57,269 Why'd he have your name in his address book? 193 00:12:57,478 --> 00:12:59,063 l thought you knew the answer. 194 00:13:00,606 --> 00:13:04,568 To tell you the strict truth, ma'am, l can't. 195 00:13:05,194 --> 00:13:08,864 l found the book among my father's belongings after he died. 196 00:13:10,449 --> 00:13:13,327 And l thought since l was passing through Sewels... 197 00:13:13,494 --> 00:13:16,497 ...you being an old friend of his that... 198 00:13:16,664 --> 00:13:18,499 ...maybe you could.... 199 00:13:25,381 --> 00:13:27,174 No, thank you. 200 00:13:27,591 --> 00:13:30,553 l'd better be running along before it gets too dark. 201 00:13:30,719 --> 00:13:31,554 Dark? 202 00:13:32,096 --> 00:13:33,681 Forgot to cover the canaries! 203 00:13:34,223 --> 00:13:36,559 You forgot something else too. 204 00:13:38,602 --> 00:13:39,603 Amen. 205 00:13:40,896 --> 00:13:43,107 Mally and her birds! 206 00:13:44,441 --> 00:13:45,860 Must you go? 207 00:13:46,235 --> 00:13:47,570 Yes, l'm afraid l must. 208 00:13:47,736 --> 00:13:48,863 Where will you go? 209 00:13:49,238 --> 00:13:51,240 Stay on the road, find another town. 210 00:13:54,451 --> 00:13:55,870 Father... 211 00:13:56,245 --> 00:13:57,413 ...how are you feeling? 212 00:13:57,872 --> 00:13:59,373 You don't look well at all. 213 00:13:59,540 --> 00:14:01,166 l never felt fitter in my life. 214 00:14:01,542 --> 00:14:04,336 But you don't really look well, Father. 215 00:14:04,503 --> 00:14:07,298 Do you need a helper in the shop, just for summer? 216 00:14:07,882 --> 00:14:10,551 More sheep come to market in summer than winter. 217 00:14:10,718 --> 00:14:12,428 May be something in what you say. 218 00:14:12,595 --> 00:14:16,557 lt's true more sheep come to market in summer than in winter. 219 00:14:16,724 --> 00:14:18,684 But, however it may grieve you... 220 00:14:18,851 --> 00:14:20,269 ...l feel fine. 221 00:14:26,525 --> 00:14:29,737 No reason why you should go on in the dark, Mr. Brown. 222 00:14:29,904 --> 00:14:32,698 There's the bed in the stable he could have tonight. 223 00:14:32,865 --> 00:14:34,783 You'll find a blanket too. 224 00:14:45,586 --> 00:14:47,338 lt's castle pudding, Mi. 225 00:14:53,636 --> 00:14:54,428 Father! 226 00:15:04,438 --> 00:15:06,357 Good night, Ted. 227 00:15:06,649 --> 00:15:08,442 Night, 'Dwina. 228 00:15:15,324 --> 00:15:16,242 Good night. 229 00:15:43,978 --> 00:15:44,687 Boys. 230 00:15:48,732 --> 00:15:51,318 She's the age for it. Don't say anything to her. 231 00:15:52,862 --> 00:15:55,906 l don't fancy you working at night, Mrs. Brown. 232 00:15:57,366 --> 00:15:58,742 Let it go till morning. 233 00:16:00,244 --> 00:16:01,829 You look tired. 234 00:16:02,246 --> 00:16:03,831 l'm well enough. 235 00:16:04,039 --> 00:16:06,876 lt's you who must conserve yourself. 236 00:16:07,334 --> 00:16:10,754 After all, there is more sheep coming to market summer then winter. 237 00:16:10,921 --> 00:16:13,674 There's small sense in hiring that boy. 238 00:16:13,841 --> 00:16:16,385 Hiring? Never crossed my mind. 239 00:16:17,386 --> 00:16:19,054 But you could do worse. 240 00:16:19,388 --> 00:16:21,015 7 and 6 a week for a few deliveries-- 241 00:16:21,390 --> 00:16:24,935 10 bob would be more fair. Boy must clothe himself and save a little. 242 00:16:25,269 --> 00:16:26,312 10 bob? What for? 243 00:16:26,520 --> 00:16:28,522 Because he's the son of Dan Taylor? 244 00:16:28,731 --> 00:16:31,817 Did l ever ask a favor because l'm the son of my father? 245 00:16:32,276 --> 00:16:34,278 He won't get special favor. 246 00:16:35,446 --> 00:16:39,325 l'll see that he earns his 10 bob. Never fear. 247 00:16:41,368 --> 00:16:43,329 See the girls get to bed, would you? 248 00:16:43,579 --> 00:16:44,914 l am a little tired. 249 00:16:45,081 --> 00:16:46,499 All right. 250 00:17:43,431 --> 00:17:45,015 You're an odd one, Velvet. 251 00:17:45,349 --> 00:17:48,394 This is my driving night. l'm only allowed on Fridays. 252 00:17:48,602 --> 00:17:50,062 l've got two minutes more driving. 253 00:17:50,438 --> 00:17:52,565 Come on, Pie. Gallop! 254 00:17:53,816 --> 00:17:55,401 What's that covering, Mally? 255 00:17:55,609 --> 00:17:57,903 'Dwina's knickers that she had for the party. 256 00:17:58,446 --> 00:18:00,114 They don't look like knickers. 257 00:18:06,162 --> 00:18:09,749 l always thought Jacob had a little bird dog in him. 258 00:18:09,957 --> 00:18:12,960 He'd better not, Father. Down, Jacob! 259 00:18:22,970 --> 00:18:26,390 lt's wonderful how Edwina can sleep through all this bedlam. 260 00:18:27,099 --> 00:18:29,393 Easy now, Pie. 261 00:18:34,065 --> 00:18:36,609 Oh, you're a sweet one, Pie. 262 00:18:36,817 --> 00:18:39,111 What is this Pie business? A new one? 263 00:18:39,445 --> 00:18:41,030 Father, he's the loveliest thing. 264 00:18:41,197 --> 00:18:43,824 You should see him. He never puts a foot wrong. 265 00:18:44,033 --> 00:18:45,034 Who? 266 00:18:46,035 --> 00:18:47,912 Mr. Ede's new horse. 267 00:18:48,079 --> 00:18:49,413 l'm in love with him. 268 00:18:49,580 --> 00:18:52,166 You're a fickle woman. You say that about other horses. 269 00:18:52,541 --> 00:18:54,585 But this is the real thing, Father. 270 00:18:54,752 --> 00:18:56,170 Now calm yourself. 271 00:18:56,504 --> 00:18:58,673 You'll be losing your supper next. 272 00:18:59,465 --> 00:19:03,177 But this is very different, Father. ltjust skips a beat here. 273 00:19:03,511 --> 00:19:04,762 Like 'Dwina! 274 00:19:04,929 --> 00:19:06,597 -'Dwina skips a beat? -For boys. 275 00:19:07,765 --> 00:19:09,725 Oh, for boys. 276 00:19:13,020 --> 00:19:15,606 Come, Jacob, l must take you for a walk. 277 00:19:17,858 --> 00:19:19,735 Sleep, girls. Mother won't be in. 278 00:19:19,902 --> 00:19:20,820 Why not? 279 00:19:20,987 --> 00:19:22,863 She's just tired. 280 00:19:24,240 --> 00:19:27,201 Edwina, you'd better take your clothes off. 281 00:19:34,917 --> 00:19:36,168 Skips a beat, does it? 282 00:19:36,502 --> 00:19:40,214 That's the last time l take you into my confidence, Velvet Brown! 283 00:19:46,762 --> 00:19:48,139 May l come in, Mother? 284 00:19:48,472 --> 00:19:49,265 Yes. 285 00:19:53,894 --> 00:19:55,563 Are you angry, Mother? 286 00:19:55,771 --> 00:19:57,023 l had to come. 287 00:19:57,189 --> 00:19:58,941 Of course l'm not angry. 288 00:20:01,652 --> 00:20:04,739 What's disturbing you, Velvet? You're all lighted up. 289 00:20:07,658 --> 00:20:10,703 Did you know Mi Taylor's father? 290 00:20:11,746 --> 00:20:13,247 Perhaps when you were a swimmer? 291 00:20:13,623 --> 00:20:16,500 When your pictures were in the paper and all that? 292 00:20:16,667 --> 00:20:18,210 Way back, l mean. 293 00:20:19,545 --> 00:20:20,546 Way back. 294 00:20:22,840 --> 00:20:27,261 Know how l came to swim the Channel and have my pictures in the paper? 295 00:20:27,678 --> 00:20:29,805 Mi Taylor's father showed me how. 296 00:20:30,598 --> 00:20:32,058 Mi Taylor's father? 297 00:20:32,308 --> 00:20:33,726 He was my trainer. 298 00:20:33,935 --> 00:20:37,271 lt was he told me what to do. Worked with me for months. 299 00:20:38,272 --> 00:20:39,899 Followed me in a boat. 300 00:20:41,025 --> 00:20:42,652 Leaned over and fed me. 301 00:20:43,945 --> 00:20:45,863 Breathed the spirit into me. 302 00:20:47,156 --> 00:20:49,617 Made me do it when l was ready to give up. 303 00:20:50,242 --> 00:20:52,244 Why didn't you tell Mi about his father? 304 00:20:53,621 --> 00:20:56,958 lt wasn't the time for it. There's a right time for everything. 305 00:20:57,124 --> 00:20:59,126 But he'd be so happy. 306 00:20:59,293 --> 00:21:01,003 lt'd give him something to go on. 307 00:21:02,004 --> 00:21:03,339 He needn't go. He can stay. 308 00:21:03,673 --> 00:21:05,299 Ten bob a week and his keep. 309 00:21:06,717 --> 00:21:07,969 lt's not charity. 310 00:21:08,135 --> 00:21:09,345 He'll work his way. 311 00:21:10,054 --> 00:21:11,222 l know he will. 312 00:21:11,555 --> 00:21:13,057 May l go and tell him? 313 00:21:13,224 --> 00:21:17,186 Only tell him he can stay. He'll not trade on his father's name. 314 00:21:17,353 --> 00:21:19,647 lf the stuff is there, it'll show. 315 00:21:19,814 --> 00:21:20,982 Yes, Mother. 316 00:21:34,328 --> 00:21:35,663 You still up? 317 00:21:36,330 --> 00:21:39,125 Yes, l'm still up. Come in. 318 00:21:44,880 --> 00:21:45,881 l know something. 319 00:21:48,634 --> 00:21:49,051 You do? 320 00:21:49,594 --> 00:21:51,387 You can stay. Notjust for tonight. 321 00:21:51,721 --> 00:21:55,182 Mother did it. Ten bob a week, food and keep to help Father. 322 00:21:56,350 --> 00:21:58,603 lsn't it wonderful, Mi? 323 00:21:59,687 --> 00:22:01,689 The room may look a little shabby... 324 00:22:01,898 --> 00:22:04,025 ...but you'll find it very comfortable. 325 00:22:06,360 --> 00:22:08,738 The floor does that in places. 326 00:22:09,322 --> 00:22:10,698 But the bed's good. 327 00:22:19,749 --> 00:22:20,958 This yours? 328 00:22:22,293 --> 00:22:24,045 Yes, thank you. 329 00:22:24,378 --> 00:22:27,924 You can fix it up bit by bit, in your spare time. 330 00:22:28,216 --> 00:22:30,218 You can paint it, perhaps. 331 00:22:34,055 --> 00:22:36,724 And you can raise this and get a nice breeze. 332 00:22:36,891 --> 00:22:39,268 And in the winter you can put it down again. 333 00:22:39,644 --> 00:22:41,771 -You can get a stove. -l didn't say l'd stay. 334 00:22:45,650 --> 00:22:46,442 l'm considering. 335 00:22:46,776 --> 00:22:49,654 Considering? Don't you know if you'd be happy? 336 00:22:50,446 --> 00:22:54,408 lt isn't the happiness l'm considering. lt's where it'll get me. 337 00:22:55,243 --> 00:22:58,412 lt's for the lack of considering that people stay poor. 338 00:22:59,413 --> 00:23:03,000 Have you ever been quiet for a few hours, and just think? 339 00:23:05,127 --> 00:23:06,254 All the time. 340 00:23:07,922 --> 00:23:09,924 All the time, about horses. 341 00:23:10,132 --> 00:23:11,759 All day and every night. 342 00:23:12,134 --> 00:23:14,178 l want to be a famous rider. 343 00:23:14,470 --> 00:23:15,805 l should like to hunt... 344 00:23:16,389 --> 00:23:18,182 ...ride to hounds. 345 00:23:18,349 --> 00:23:20,268 l should like to race. 346 00:23:20,434 --> 00:23:24,355 l'd like to have so many horses, that l could walk between the boxes... 347 00:23:24,689 --> 00:23:26,732 ...and ride what l choose. 348 00:23:30,069 --> 00:23:31,779 Do you feel all right? 349 00:23:36,033 --> 00:23:37,368 That's Miss Ada. 350 00:23:38,077 --> 00:23:38,828 Who? 351 00:23:39,036 --> 00:23:41,038 Miss Ada. She pulls the cart. 352 00:23:41,497 --> 00:23:42,790 Meet her yet? 353 00:23:48,379 --> 00:23:50,131 She is a little old and tired. 354 00:23:50,298 --> 00:23:52,884 We love her. Don't you love horses? 355 00:23:53,050 --> 00:23:53,968 l hate 'em. 356 00:23:55,094 --> 00:23:57,305 l don't believe it. You know too much about them. 357 00:23:57,471 --> 00:23:59,891 You hate a thing when you know too much about it. 358 00:24:00,308 --> 00:24:02,768 Perhaps you're just scared by horses. 359 00:24:02,935 --> 00:24:04,270 You will stay, won't you? 360 00:24:10,026 --> 00:24:11,819 Yes, l'll stay. 361 00:24:13,988 --> 00:24:14,989 Perhaps it's smarter. 362 00:24:15,364 --> 00:24:16,407 l'm sure it is. 363 00:24:16,741 --> 00:24:18,826 Better get to bed. Father leaves early. 364 00:24:20,828 --> 00:24:23,372 -She wants another carrot. -One is her usual. 365 00:24:23,539 --> 00:24:27,126 lf we don't give her another, she might whinny all night. 366 00:24:28,002 --> 00:24:29,337 l'll get it myself. 367 00:24:32,048 --> 00:24:33,341 See, Miss Ada? 368 00:24:33,800 --> 00:24:36,177 He's ashamed to admit he likes you. 369 00:25:07,375 --> 00:25:10,545 -Here you are. -No, you give it to her yourself. 370 00:25:23,266 --> 00:25:25,560 Why be ashamed of your feelings? 371 00:25:25,893 --> 00:25:29,439 lf you like Miss Ada, why pretend you don't? 372 00:25:29,564 --> 00:25:31,899 Because l told you l hated horses. 373 00:25:32,066 --> 00:25:34,068 You'll have to get over that, Mi. 374 00:25:34,819 --> 00:25:35,862 Why? 375 00:25:36,070 --> 00:25:37,572 Because l love them so. 376 00:25:39,157 --> 00:25:42,118 Every day l pray to God to give me horses... 377 00:25:42,910 --> 00:25:44,829 ...wonderful horses. 378 00:25:45,079 --> 00:25:48,458 To let me be the best rider in England. 379 00:26:03,014 --> 00:26:05,558 -Hello, Velvet. -Good morning, Miss Melbert. 380 00:26:06,642 --> 00:26:08,603 -l brought Miss Ada, Mother. -Good. 381 00:26:08,936 --> 00:26:10,271 Miss Ada here? 382 00:26:10,438 --> 00:26:12,065 Boy! Come, lad. 383 00:26:16,486 --> 00:26:18,279 l've sluiced the runway. 384 00:26:18,488 --> 00:26:20,198 l have an order for Mrs. Ede. 385 00:26:20,364 --> 00:26:21,991 Velvet's brought the cart. 386 00:26:22,158 --> 00:26:25,953 You know where the Ede farm is? Past Table Gully, near the sea wall. 387 00:26:26,120 --> 00:26:27,038 l'll show him. 388 00:26:27,205 --> 00:26:28,623 He must learn by himself. 389 00:26:29,082 --> 00:26:31,959 Please, let me. You can get lost on those hillocks. 390 00:26:32,126 --> 00:26:34,253 There's one road to Ede's and one to Tupper's. 391 00:26:34,462 --> 00:26:36,589 lt's terribly confusing, Father. 392 00:26:36,923 --> 00:26:38,508 The ride will sharpen her appetite. 393 00:26:39,133 --> 00:26:41,302 Yes, it will, Father. Sharpen my appetite! 394 00:26:41,511 --> 00:26:43,096 Come on, Mi. 395 00:26:54,607 --> 00:26:58,319 Mrs. Brown, l've been thinking. Mind you, l'm not against this lad. 396 00:26:59,153 --> 00:27:00,488 But not for him. 397 00:27:00,655 --> 00:27:04,492 You'll allow tramping the road's not a proper upbringing for a lad. 398 00:27:05,159 --> 00:27:08,996 Would you guarantee there's not a bit of lying and sharp dealing about him? 399 00:27:09,163 --> 00:27:11,249 l guarantee there was. 400 00:27:11,541 --> 00:27:15,336 But what's the meaning of good if there isn't some bad to overcome? 401 00:27:38,693 --> 00:27:40,945 What l figured. Thought l'd get lost? 402 00:27:41,112 --> 00:27:42,697 You could. You're a stranger. 403 00:27:43,072 --> 00:27:45,116 Not to the ways of a woman. 404 00:27:45,742 --> 00:27:46,743 Am l deceitful? 405 00:27:47,076 --> 00:27:50,538 Why didn't you say you wanted to come to visit a horse? 406 00:27:50,705 --> 00:27:53,332 What have horses ever done to you? 407 00:27:53,666 --> 00:27:54,417 Nothing. 408 00:27:54,584 --> 00:27:56,210 There's got to be a reason. 409 00:27:56,419 --> 00:27:59,714 l took a spill once. You'd hate them if you had sense! 410 00:28:00,048 --> 00:28:03,468 A horse is an animal that breaks his back to earn his keep. 411 00:28:03,634 --> 00:28:06,179 l'll be a horse till l use my head again. 412 00:28:06,346 --> 00:28:07,347 Again? 413 00:28:20,318 --> 00:28:22,111 Thank you, Mi. 414 00:28:35,541 --> 00:28:36,584 Jacob, come back here! 415 00:28:38,252 --> 00:28:39,253 Stop it! 416 00:28:39,462 --> 00:28:41,714 Pie! Get away from that wall! 417 00:28:55,770 --> 00:28:57,230 He didn't do it! 418 00:28:58,189 --> 00:28:59,607 l don't believe it! 419 00:29:00,274 --> 00:29:02,694 Must be something wrong with my eyes. 420 00:29:11,536 --> 00:29:13,496 He'll trample someone in the village. 421 00:29:23,089 --> 00:29:24,340 He didn't! 422 00:29:25,174 --> 00:29:26,509 But maybe he did. 423 00:29:26,843 --> 00:29:28,845 We'll be generous, call it two feet. 424 00:29:29,178 --> 00:29:30,221 ls that two feet? 425 00:29:30,388 --> 00:29:33,599 Maybe it's a little bit more. We'll call it two, anyway. 426 00:29:39,314 --> 00:29:41,774 Do you know what that crazy horse did? 427 00:29:42,400 --> 00:29:44,277 He leaped Beecher's Brook. 428 00:29:44,444 --> 00:29:45,403 He did? 429 00:29:45,570 --> 00:29:47,447 What's Beecher's Brook? 430 00:29:49,490 --> 00:29:51,451 Jacob, leave that meat alone. 431 00:29:51,701 --> 00:29:53,244 Leave that meat alone! 432 00:29:53,411 --> 00:29:55,204 Give me a hand with these. 433 00:29:55,371 --> 00:29:59,292 We'll wash them in the gully. Might give them more flavor. 434 00:29:59,500 --> 00:30:00,585 What's Beecher's Brook... 435 00:30:00,752 --> 00:30:02,253 ...that The Pie leaped? 436 00:30:06,132 --> 00:30:06,883 Forget it. 437 00:30:07,634 --> 00:30:09,385 lt never happened at all. 438 00:30:09,844 --> 00:30:11,721 Nice way to deliver meat. 439 00:30:12,263 --> 00:30:13,640 Come on, Jacob. 440 00:30:33,743 --> 00:30:36,537 Third time this week your animal's cut loose. 441 00:30:37,789 --> 00:30:40,833 You'll have to make restitution no doubt. Let's see.... 442 00:30:41,167 --> 00:30:43,628 There's Mr. llldale's begonias. 443 00:30:44,879 --> 00:30:47,465 And over here we have two seed frames... 444 00:30:47,632 --> 00:30:50,635 ...measuring about five by ten feet. 445 00:30:51,719 --> 00:30:54,847 That doesn't absolve the jeopardy to life and limb... 446 00:30:55,181 --> 00:30:58,851 ...or safety to traffic on the highway, occasioned by this horse! 447 00:30:59,185 --> 00:31:02,939 You are responsible, because you're the rightful owner. 448 00:31:03,273 --> 00:31:04,857 Not for long! 449 00:31:23,626 --> 00:31:26,212 l see you've been busy in my absence. 450 00:31:26,588 --> 00:31:28,923 l see no great harm in it, Mrs. Brown. 451 00:31:29,257 --> 00:31:31,801 This is a butcher shop, not an auction room. 452 00:31:31,968 --> 00:31:34,637 Mr. Ede came and asked as a special favor. 453 00:31:34,804 --> 00:31:36,973 -Now, how could we refuse him? -We? 454 00:31:37,307 --> 00:31:41,728 ln every sound partnership one does the work and the other the refusing. 455 00:31:42,270 --> 00:31:44,731 You shouldn't have left me alone so long. 456 00:31:55,742 --> 00:31:56,910 The Pie! 457 00:31:57,869 --> 00:31:59,329 They're raffling him. 458 00:31:59,495 --> 00:32:01,873 Put your bands back in. Your father's watching. 459 00:32:12,550 --> 00:32:14,844 Bread. Best smell on earth! 460 00:32:15,470 --> 00:32:17,764 A stinging antjust stung me! 461 00:32:19,557 --> 00:32:23,019 ls it true Mr. Ede's gelding could be won for a shilling? 462 00:32:23,353 --> 00:32:24,812 lf you won, you'd lose. 463 00:32:24,979 --> 00:32:26,397 What good is the brute? 464 00:32:26,564 --> 00:32:30,485 You'd have to feed and lodge him, and pay for all the damage he does. 465 00:32:31,653 --> 00:32:33,988 Father, do take in some tickets, won't you? 466 00:32:34,322 --> 00:32:35,615 Didn't you hear what l said? 467 00:32:36,449 --> 00:32:39,410 But, Father...you don't understand. 468 00:32:39,577 --> 00:32:42,539 Sit down, Velvet. The food will get cold. 469 00:32:43,790 --> 00:32:46,709 l said a stinging antjust stung me! 470 00:32:47,377 --> 00:32:48,670 Will you keep that up all day? 471 00:32:48,837 --> 00:32:49,838 Where'd it sting you? 472 00:32:50,004 --> 00:32:51,506 On my thumb. 473 00:32:52,382 --> 00:32:54,843 Not a mark. Besides, ants don't sting, they bite. 474 00:32:56,469 --> 00:32:57,679 Eat, Velvet. 475 00:33:04,310 --> 00:33:04,978 What's this? 476 00:33:05,311 --> 00:33:07,605 For raffle tickets. For each girl and for Donald. 477 00:33:09,607 --> 00:33:12,068 Are you challenging my authority in this family? 478 00:33:12,402 --> 00:33:14,779 No, l'm buying raffle tickets. Pick your own numbers. 479 00:33:14,946 --> 00:33:16,698 They're nearly all open. 480 00:33:28,668 --> 00:33:29,711 l don't want one. 481 00:33:34,966 --> 00:33:37,886 Mi, you're wonderful! l'll take 62. 482 00:33:40,054 --> 00:33:41,556 Me, 119. 483 00:33:41,764 --> 00:33:43,558 lt's on my brain in letters of fire! 484 00:33:44,100 --> 00:33:45,727 You're sweet, Mi. l'll have 10. 485 00:33:45,935 --> 00:33:47,896 l'll have 1, 2, 3, 4, 5, 6, 11. 486 00:33:48,980 --> 00:33:50,773 We'll get the tickets after dinner. 487 00:33:54,360 --> 00:33:55,361 Boy... 488 00:33:55,570 --> 00:33:57,697 ...it's one thing to outthink a man... 489 00:33:57,906 --> 00:33:59,365 ...another to outsmart him. 490 00:33:59,741 --> 00:34:02,035 And who will say which is which? 491 00:34:22,013 --> 00:34:25,475 -Little Velvet Brown! -Hello, Mr. Hallam. 492 00:34:25,642 --> 00:34:28,103 l hear you say that you'll win the raffle. 493 00:34:28,478 --> 00:34:29,479 Of course! 494 00:34:29,729 --> 00:34:30,939 Are you now? 495 00:34:31,106 --> 00:34:33,566 -What's the lucky number? -62. 496 00:34:33,733 --> 00:34:34,734 Your father promise? 497 00:34:35,068 --> 00:34:36,402 l can keep a secret. 498 00:34:36,569 --> 00:34:37,737 l promised myself. 499 00:34:37,946 --> 00:34:40,573 Number 62 is bound to come up, isn't it? 500 00:34:40,782 --> 00:34:43,910 There's ways of arranging it. Your father's clever! 501 00:34:44,661 --> 00:34:46,412 l didn't bother him. 502 00:34:46,579 --> 00:34:47,914 l just arranged it with God. 503 00:34:55,004 --> 00:34:58,633 l'll not waste your time with talk. We're all gathered... 504 00:34:59,134 --> 00:35:02,637 ...and l'll ask my friend, Mr. Brown, to reach in his hand... 505 00:35:02,846 --> 00:35:06,724 ...to see who's to take that gelding... 506 00:35:07,016 --> 00:35:08,643 ...for the price of a shilling. 507 00:35:08,810 --> 00:35:12,772 Watch the winning number doesn't stick to Mr. Brown's fingers. 508 00:35:13,648 --> 00:35:15,150 What's that you imply? 509 00:35:15,483 --> 00:35:16,651 l imply nothing. 510 00:35:16,860 --> 00:35:21,823 But some feel the horse is in the hands of the Browns, and there he'll stay. 511 00:35:22,198 --> 00:35:23,658 Williams, you've said as much. 512 00:35:23,825 --> 00:35:28,079 Velvet's been whistling around the village the horse is as good as hers. 513 00:35:28,413 --> 00:35:29,706 There's a pastime! 514 00:35:29,998 --> 00:35:32,709 Casting mud on the name of an honest man! 515 00:35:32,876 --> 00:35:33,960 Never mind. 516 00:35:42,719 --> 00:35:44,179 Pick the ticket yourself. 517 00:35:44,554 --> 00:35:46,222 -You can't make me. -l can break your head. 518 00:35:46,556 --> 00:35:47,724 Look lively! 519 00:35:50,560 --> 00:35:51,978 Go on! 520 00:35:52,145 --> 00:35:53,688 Stir them up. 521 00:36:02,155 --> 00:36:03,948 Sing it out! 522 00:36:05,033 --> 00:36:06,034 The winning number... 523 00:36:07,744 --> 00:36:09,496 ...is 113! 524 00:36:09,871 --> 00:36:12,207 Mine was 119. 525 00:36:27,222 --> 00:36:29,015 Velvet's teeth go.... 526 00:36:29,224 --> 00:36:31,226 Take him out, will you? 527 00:36:40,944 --> 00:36:42,779 Mother, l'm sorry. 528 00:36:42,946 --> 00:36:44,239 A cup of tea will fix you up. 529 00:36:44,572 --> 00:36:46,282 Anyway, l didn't faint, Mother. 530 00:36:46,616 --> 00:36:47,951 Thank you, dear. 531 00:36:50,870 --> 00:36:54,207 Sometimes it frightens me. l see things. 532 00:36:54,624 --> 00:36:57,585 l see things as big as life and think they're real. 533 00:36:58,044 --> 00:37:00,714 At this moment, l can see plain as day... 534 00:37:00,922 --> 00:37:04,676 ...the whole village coming here, bringing me The Pie. 535 00:37:05,218 --> 00:37:07,804 l suppose it's 'cause l want him so much. 536 00:37:07,971 --> 00:37:08,930 Don't fret. 537 00:37:09,097 --> 00:37:12,726 lf you see things that way, you'll grow up to be a poet or prophet. 538 00:37:19,941 --> 00:37:22,777 They are bringing you The Pie. 539 00:37:42,672 --> 00:37:45,133 ls it true? The Pie is mine? 540 00:37:46,134 --> 00:37:47,344 He's yours. 541 00:37:47,677 --> 00:37:49,804 Mr. Hallam drew an unsold number... 542 00:37:49,971 --> 00:37:51,806 ...so we had to start over again. 543 00:37:51,973 --> 00:37:56,227 Hallam's hand went into the bowl and out it came with 62, your number! 544 00:37:56,645 --> 00:37:57,228 Fate. 545 00:37:57,562 --> 00:38:01,316 The number Hallam said l was going to pick. The fool was fit to die. 546 00:38:01,650 --> 00:38:04,694 You should have seen the expression on his face! 547 00:38:05,111 --> 00:38:07,572 You'd better sleep, you're all lighted up. 548 00:38:12,744 --> 00:38:15,705 l don't know why l'm so pleased. The joke's on me. 549 00:38:16,039 --> 00:38:18,833 l'm saddled with a crazy horse l don't need. 550 00:38:20,835 --> 00:38:25,006 lf there isn't enough trouble in the world, you people draw it out of a hat. 551 00:38:29,928 --> 00:38:31,054 l've something to ask you. 552 00:38:32,055 --> 00:38:32,889 What? 553 00:38:33,682 --> 00:38:34,891 What's Beecher's Brook... 554 00:38:35,058 --> 00:38:36,184 ...that The Pie leaped over? 555 00:38:36,393 --> 00:38:39,896 The sixth jump of the Grand National, the world's greatest horse race. 556 00:38:40,689 --> 00:38:43,274 You measured it with the string off the mutton chops? 557 00:38:43,692 --> 00:38:46,695 Don't float around. Lie down or your ma will blame me. 558 00:38:47,696 --> 00:38:49,281 -Do something for me? -What? 559 00:38:49,614 --> 00:38:52,325 Just walk The Pie up and down, under the windows. 560 00:38:52,659 --> 00:38:54,327 And have you faint again? 561 00:38:54,661 --> 00:38:57,914 Cross my heart, l'll just shut my eyes and listen. 562 00:39:26,151 --> 00:39:28,153 Come on, Pie, faster. 563 00:39:28,320 --> 00:39:30,363 You're a sweet one, Pie. 564 00:39:30,739 --> 00:39:32,782 Now, here's ajump. 565 00:39:32,949 --> 00:39:33,908 Easy. 566 00:39:34,075 --> 00:39:35,201 There. 567 00:39:35,410 --> 00:39:37,203 Well-done, Pie! 568 00:39:37,370 --> 00:39:39,122 Come on, faster! 569 00:39:39,331 --> 00:39:41,249 Come on, now, faster! 570 00:40:24,960 --> 00:40:26,419 lt's like riding a fairy horse... 571 00:40:26,795 --> 00:40:29,256 ...who knows what you want before you do. 572 00:40:29,422 --> 00:40:33,051 When he jumps, he gives a hitch and tucks his feet up under him... 573 00:40:33,218 --> 00:40:34,970 ...so he's a body without legs. 574 00:40:35,136 --> 00:40:36,888 You have to sit on him. 575 00:40:37,055 --> 00:40:40,725 The horse is tired, his coat shiny from sweat and he needs water. 576 00:40:40,892 --> 00:40:42,936 You likely had him over six counties already. 577 00:40:43,144 --> 00:40:44,771 Your pa wants you home for lunch. 578 00:40:44,938 --> 00:40:45,814 Watch. 579 00:40:49,985 --> 00:40:50,944 Velvet, don't! 580 00:41:08,003 --> 00:41:10,338 What's in the bag? Seems you're afraid of it. 581 00:41:10,505 --> 00:41:13,550 lt's odd a man should be afraid of his own dinner. 582 00:41:14,551 --> 00:41:16,011 That's enough for dinner? 583 00:41:16,177 --> 00:41:17,345 Sure, generous! 584 00:41:17,512 --> 00:41:19,389 Two big claws for you and me. 585 00:41:19,556 --> 00:41:22,851 Donald can scoop in the tail, child just fiddles anyhow. 586 00:41:23,018 --> 00:41:26,021 The middle part for the girls, with a crumb for Jacob. 587 00:41:26,229 --> 00:41:27,814 And Mi? 588 00:41:29,191 --> 00:41:32,986 -You can't accept him in the family. -lt's not that. 589 00:41:39,201 --> 00:41:41,119 Treacherous beast bit me. 590 00:41:46,791 --> 00:41:49,920 That's the first time l got into trouble listening to you. 591 00:41:55,842 --> 00:41:58,094 ''He crossed the room in determined strides... 592 00:41:58,261 --> 00:42:00,847 ...and stood there looking down at her.'' 593 00:42:01,056 --> 00:42:02,307 l want my insect bottle. 594 00:42:02,474 --> 00:42:04,893 Shut up and stop being disgusting. 595 00:42:05,060 --> 00:42:08,021 ''He did not speak for a moment, but his face softened. 596 00:42:08,230 --> 00:42:11,858 'Oh, Gwendolyn' he whispered, 'forgive me.''' 597 00:42:12,150 --> 00:42:15,195 lt's in the cupboard. Somebody will use it. 598 00:42:17,239 --> 00:42:19,449 What kind of savagery is this? 599 00:42:19,574 --> 00:42:21,076 -Paint. -Only in fun. 600 00:42:21,243 --> 00:42:22,869 We thought it would look pretty. 601 00:42:23,078 --> 00:42:23,995 l don't like it. 602 00:42:24,204 --> 00:42:27,123 l want my insect bottle and 'Dwina hid it. 603 00:42:27,290 --> 00:42:29,251 He doesn't like it. Wipe it off. 604 00:42:29,417 --> 00:42:31,127 l don't mind it. 605 00:42:34,172 --> 00:42:36,132 First he says he doesn't like it... 606 00:42:36,299 --> 00:42:37,926 ...then he says he doesn't mind. 607 00:42:38,134 --> 00:42:41,179 You take the saddle, Mi. l'll cool him off. 608 00:42:54,276 --> 00:42:56,153 Where are you taking him, Velvet? 609 00:42:56,319 --> 00:42:57,404 Water and rubdown. 610 00:42:57,612 --> 00:43:00,198 And good oats and grains, buckets of them? 611 00:43:00,365 --> 00:43:02,617 lf your show horse is to eat, he must work. 612 00:43:02,951 --> 00:43:04,870 Take an order to Meade's before lunch. 613 00:43:05,036 --> 00:43:07,956 But, Father, he does work. Jumping, racing and leaping. 614 00:43:08,123 --> 00:43:10,125 lsn't it good workjust to be beautiful? 615 00:43:10,292 --> 00:43:13,920 Boy, harness Prince Charming to the cart, will you? 616 00:43:19,509 --> 00:43:23,388 A horse that consumes oats must pull his weight in the home. 617 00:43:23,680 --> 00:43:25,640 Velvet, you're worse than Donald. 618 00:43:25,974 --> 00:43:29,519 lt's economics, of which you know nothing due to your youth. 619 00:43:29,644 --> 00:43:32,564 But in a way of speaking, it's a matter of decency. 620 00:43:36,485 --> 00:43:38,445 Will you get down off there? 621 00:43:38,612 --> 00:43:40,572 l want my insect bottle. 622 00:43:43,658 --> 00:43:44,493 He'll bolt! 623 00:43:44,659 --> 00:43:46,203 l'll teach him to bolt! 624 00:43:48,497 --> 00:43:50,123 He isn't worth his salt. 625 00:43:52,000 --> 00:43:53,043 Steady there! 626 00:44:00,175 --> 00:44:02,719 He'll stop somewhere, Father. l'll catch him. 627 00:44:12,312 --> 00:44:14,606 lf you hadn't defied me and bought those tickets... 628 00:44:14,940 --> 00:44:17,317 ...we wouldn't have a broken cart. 629 00:44:27,536 --> 00:44:29,162 -Look what you've done! -lt's jam! 630 00:44:29,329 --> 00:44:31,748 l told you not to put his insect bottle there! 631 00:44:32,082 --> 00:44:34,167 l cut myself. 632 00:44:36,253 --> 00:44:38,547 l only wanted my bottle. 633 00:44:39,047 --> 00:44:41,007 The papa ant's dead. 634 00:44:41,258 --> 00:44:46,054 l'll have you know it's both wasteful and sinful to destroy good foodstuffs! 635 00:44:46,221 --> 00:44:48,765 You had no call to take the child's bottle! 636 00:44:49,141 --> 00:44:51,143 l hope it'll teach us not to meddle. 637 00:44:51,309 --> 00:44:54,730 lf we'd learned the lesson sooner, we'd still have a cart. 638 00:45:11,413 --> 00:45:12,539 Did your pa calm down? 639 00:45:12,706 --> 00:45:16,460 He's furious. He won't speak to anyone. He's gone to bed. 640 00:45:18,587 --> 00:45:20,297 l'm frightened. 641 00:45:20,797 --> 00:45:25,093 Father said he'd send The Pie to the knacker's yard...for cat's meat. 642 00:45:26,136 --> 00:45:28,430 lf anybody ever sells The Pie... 643 00:45:28,805 --> 00:45:30,766 ...l might as well die. 644 00:45:33,101 --> 00:45:34,227 He didn't mean it. 645 00:45:34,811 --> 00:45:36,271 He couldn't! 646 00:45:36,438 --> 00:45:39,566 The Pie's too wonderful, and noble and great. 647 00:45:39,775 --> 00:45:40,567 Great? 648 00:45:40,734 --> 00:45:43,195 You think greatness hatches, like Mally's canaries? 649 00:45:43,361 --> 00:45:46,615 Someday you'll learn greatness is the seizing of opportunity... 650 00:45:46,782 --> 00:45:49,409 ...with bare hands till the knuckles show white. 651 00:45:49,743 --> 00:45:52,829 That's all l want for The Pie... opportunity. 652 00:46:02,672 --> 00:46:04,216 l haven't told you... 653 00:46:04,383 --> 00:46:07,344 ...but the fence you said was as tall as Beecher's Brook... 654 00:46:07,511 --> 00:46:09,721 ...three times today he sailed over it. 655 00:46:11,390 --> 00:46:13,767 l should be whipped for giving you that notion. 656 00:46:14,142 --> 00:46:16,520 You'll talk and dream of it until l get sacked. 657 00:46:18,146 --> 00:46:19,606 Could The Pie win the Grand National? 658 00:46:21,608 --> 00:46:23,819 Velvet Brown, who do you think you are? 659 00:46:24,319 --> 00:46:25,487 l'm the owner of The Pie. 660 00:46:25,696 --> 00:46:28,615 Does that mean you can poke your head amongst the stars... 661 00:46:28,782 --> 00:46:31,535 ...to take the grandest prize a horse ever won? 662 00:46:31,702 --> 00:46:35,455 That's for kings! You're just a butcher's daughter in a stable. 663 00:46:35,622 --> 00:46:37,207 You should be in bed with a doll! 664 00:46:37,374 --> 00:46:38,500 The Pie's a king. 665 00:46:38,709 --> 00:46:41,503 A king without money or ajockey or a trainer! 666 00:46:41,670 --> 00:46:43,797 And your pa wants him for cat's meat! 667 00:46:44,172 --> 00:46:47,134 Could he win with the money, the jockey and the trainer? 668 00:46:47,342 --> 00:46:48,510 He could fly with wings! 669 00:46:48,677 --> 00:46:52,305 But with the money, and you as trainer, could you find ajockey? 670 00:46:53,181 --> 00:46:54,558 You're too lighted up. 671 00:46:54,725 --> 00:46:56,351 You've done something terrible. 672 00:46:56,560 --> 00:46:57,436 Answer me. 673 00:46:57,769 --> 00:47:00,188 l could get ajockey. What then? 674 00:47:00,355 --> 00:47:02,649 ls Weatherby's in London where horses are entered? 675 00:47:02,816 --> 00:47:04,818 Would this be the letter to send? 676 00:47:05,152 --> 00:47:07,529 ''Messrs. Weatherby, Racing Commissioners... 677 00:47:07,696 --> 00:47:09,323 ...Cavendish Square, London. 678 00:47:09,489 --> 00:47:12,576 Dear Sirs, Please, l am the owner of a horse. 679 00:47:12,743 --> 00:47:15,787 Could you send rules of entry for the Grand National Race? 680 00:47:16,121 --> 00:47:17,414 Your obedient servant... 681 00:47:17,622 --> 00:47:18,707 ...Velvet Brown.'' 682 00:47:24,629 --> 00:47:26,506 ls it a proper letter to send? 683 00:47:26,673 --> 00:47:27,883 You're not sending it. 684 00:47:28,216 --> 00:47:30,427 But l did. Last week. 685 00:47:31,219 --> 00:47:32,721 Here's the reply. 686 00:47:32,888 --> 00:47:35,515 You won't tear this up, till you help me fill it in. 687 00:47:35,682 --> 00:47:37,559 Name of horse, sire and dame... 688 00:47:37,726 --> 00:47:39,728 ...where purchased, the owner's colors. 689 00:47:39,895 --> 00:47:41,897 You know you need 100 pounds to enter? 690 00:47:42,230 --> 00:47:44,191 We'll come to that later. 691 00:47:45,567 --> 00:47:48,320 Do you know what you're bringing on yourself? 692 00:47:48,487 --> 00:47:51,573 To get him fit, summer to winter you'd be riding, riding, riding. 693 00:47:51,740 --> 00:47:54,868 Hard, heavy going. Over fences and ditches and walls. 694 00:47:55,243 --> 00:47:56,954 Until you're worn to a shadow. 695 00:47:57,287 --> 00:48:01,625 Up early every day for weeks and months, till you destroy yourself. 696 00:48:01,792 --> 00:48:03,293 For what, Velvet? 697 00:48:10,634 --> 00:48:12,511 You can't answer that, can you? 698 00:48:12,678 --> 00:48:14,721 lt's his chance to be great. 699 00:48:14,930 --> 00:48:16,306 And your chance too. 700 00:48:16,473 --> 00:48:19,559 My chance will come when your pa sends me packing. 701 00:48:22,521 --> 00:48:24,606 -Did Mi put you up to this? -No, he's against it. 702 00:48:24,773 --> 00:48:26,233 He begged me to change my mind. 703 00:48:26,400 --> 00:48:28,527 -Are you sure? -lt's the truth, Mother. 704 00:48:29,236 --> 00:48:33,240 Many times today you might've talked to me and you waited till now. Why? 705 00:48:33,407 --> 00:48:36,285 Because large dreams come easier when it's dark and still? 706 00:48:36,660 --> 00:48:38,537 l didn't think of that, Mother. 707 00:48:38,704 --> 00:48:41,248 -What will you win, if you win? -Money and a cup. 708 00:48:41,415 --> 00:48:43,417 But it's not for that. lt's for The Pie. 709 00:48:43,625 --> 00:48:45,210 For the glory of it for him. 710 00:48:45,377 --> 00:48:47,879 He'll prove he belongs in the history books... 711 00:48:48,213 --> 00:48:49,506 ...not in the knacker's yard. 712 00:48:49,631 --> 00:48:51,758 The Grand National. 713 00:48:51,925 --> 00:48:54,469 Large dream for a little girl. 714 00:48:55,971 --> 00:48:57,598 Fetch Mi. 715 00:49:08,400 --> 00:49:09,943 Mi! Mother wants to-- 716 00:49:11,028 --> 00:49:13,322 Well, you've done it. 717 00:49:20,662 --> 00:49:24,875 lf it's about that National business, it's me that said it was folly. 718 00:49:25,042 --> 00:49:26,877 lt's me that was against it. 719 00:49:27,044 --> 00:49:28,962 -The expense? -A fortune of expense. 720 00:49:29,296 --> 00:49:33,050 100 pounds to enter, jockey fees, money for a van, lodgings at Aintree.... 721 00:49:33,383 --> 00:49:34,551 All folly for nothing. 722 00:49:34,718 --> 00:49:36,929 -The horse not good enough? -The Pie? 723 00:49:37,262 --> 00:49:40,474 lt's not only The Pie, nor the money. lt's other things. 724 00:49:40,641 --> 00:49:42,434 30 jumps, the world's hardest course. 725 00:49:42,601 --> 00:49:44,311 The greatest race on earth. 726 00:49:44,519 --> 00:49:47,898 Training him month on month. lt'd just be folly for nothing. 727 00:49:53,028 --> 00:49:54,363 Tell me... 728 00:49:54,529 --> 00:49:56,531 ...what's wrong with folly? 729 00:49:58,033 --> 00:49:59,868 Come along, Velvet. 730 00:50:17,052 --> 00:50:19,972 -Did Mi say jockey fee? -Yes, Mother. 731 00:50:20,305 --> 00:50:21,348 Doesn't he ride? 732 00:50:21,515 --> 00:50:23,559 Did. Had a spill once, though. 733 00:50:23,767 --> 00:50:27,354 l nearly drowned once in the firth. But l swam the very next day. 734 00:50:27,521 --> 00:50:29,690 He must have had a nasty fright. 735 00:50:30,023 --> 00:50:32,401 So did l. That wears off. 736 00:50:33,861 --> 00:50:36,029 Mi had more than a spill. 737 00:50:59,511 --> 00:51:01,054 Dan Taylor? 738 00:51:01,597 --> 00:51:02,848 My trainer. 739 00:51:03,015 --> 00:51:05,475 You thought a heap of him, didn't you? 740 00:51:05,809 --> 00:51:07,769 There was greatness in him. 741 00:51:07,936 --> 00:51:09,605 ln you too, Mother. 742 00:51:10,772 --> 00:51:13,358 Often l just sit and wonder about you. 743 00:51:13,901 --> 00:51:15,903 l wonder what you're thinking. 744 00:51:16,778 --> 00:51:18,906 You don't think like us, Mother. 745 00:51:19,698 --> 00:51:21,533 You think back here. 746 00:51:22,451 --> 00:51:23,952 l've seen you do the same. 747 00:51:24,119 --> 00:51:25,454 We're alike. 748 00:51:25,621 --> 00:51:28,081 Everyone should have a chance at a breathtaking... 749 00:51:28,415 --> 00:51:31,168 ...piece of folly, once in his life. 750 00:51:31,627 --> 00:51:35,589 l was 20 when they said a woman couldn't swim the Channel. You're 12. 751 00:51:35,839 --> 00:51:37,132 You think your horse... 752 00:51:37,466 --> 00:51:39,176 ...can win the Grand National. 753 00:51:39,551 --> 00:51:41,887 Your dream has come early. 754 00:51:42,095 --> 00:51:43,972 But remember, Velvet... 755 00:51:44,431 --> 00:51:47,684 ...it'll have to last you all the rest of your life. 756 00:52:00,989 --> 00:52:02,491 Make a lap. 757 00:52:08,664 --> 00:52:11,416 lt's your prize money for swimming the Channel. 758 00:52:11,583 --> 00:52:13,627 You knew l still had it. 759 00:52:15,546 --> 00:52:17,005 Be truthful. 760 00:52:17,172 --> 00:52:18,215 Yes, Mother. 761 00:52:19,133 --> 00:52:21,802 l always hoped l'd find the right use for it. 762 00:52:23,846 --> 00:52:27,474 There's paper money for other expenses, but this is your entry money. 763 00:52:27,808 --> 00:52:29,560 We'll use the gold sovereigns for luck. 764 00:52:34,064 --> 00:52:35,607 We'll win for you! 765 00:52:36,525 --> 00:52:39,528 Win or lose, it's the same. lt's how you take it that counts. 766 00:52:39,695 --> 00:52:41,530 And knowing when to let go. 767 00:52:41,697 --> 00:52:43,782 When it's over and time to go to the next thing. 768 00:52:44,491 --> 00:52:46,535 The next thing? 769 00:52:46,702 --> 00:52:48,871 Things come suitable to the time, Velvet. 770 00:52:49,455 --> 00:52:52,207 Enjoy each thing, forget it and go on to the next. 771 00:52:52,541 --> 00:52:53,667 There's a time for everything. 772 00:52:54,251 --> 00:52:56,545 A time for a horse in the Grand National... 773 00:52:56,712 --> 00:52:59,548 ...being in love, having children. 774 00:52:59,965 --> 00:53:02,176 Yes, even for dying. 775 00:53:02,926 --> 00:53:05,721 All in proper order at the proper time. 776 00:53:06,930 --> 00:53:10,017 Tuck the coins under your pillow. Say your prayers and sleep. 777 00:53:14,188 --> 00:53:16,148 But who is going to tell Father? 778 00:53:16,899 --> 00:53:18,192 l'll do the telling. 779 00:53:18,525 --> 00:53:22,029 l don't think your Father believes in the importance of folly. 780 00:53:25,866 --> 00:53:27,951 Clean collar for Weatherby's. 781 00:53:28,577 --> 00:53:30,078 Brush and comb. 782 00:53:32,080 --> 00:53:34,082 Your hands don't even tremble. 783 00:53:34,249 --> 00:53:36,919 Why should they? l've been in London before. 784 00:53:39,505 --> 00:53:40,839 The hundred quid? 785 00:53:41,006 --> 00:53:42,800 Heavy, isn't it? 786 00:53:43,926 --> 00:53:45,177 l can't complain. 787 00:53:45,552 --> 00:53:47,721 There's an extra half crown in the bag. 788 00:53:47,888 --> 00:53:48,722 l saved it. 789 00:53:48,889 --> 00:53:50,682 lt's for you to spend. 790 00:53:50,849 --> 00:53:53,769 l'll finish alone. We'll talk on and the train will leave me. 791 00:53:53,936 --> 00:53:56,897 All right. l'll saddle The Pie and see you off. 792 00:54:24,842 --> 00:54:25,801 Good luck to you. 793 00:54:25,968 --> 00:54:27,094 Thanks to you. 794 00:54:27,302 --> 00:54:28,679 My lad... 795 00:54:28,846 --> 00:54:32,307 ...your big chance came to you in the village of Sewels. 796 00:54:32,641 --> 00:54:36,145 Going to London town with a hundred golden sovereigns in your pocket. 797 00:54:36,645 --> 00:54:40,274 Mrs. Brown wishes you good luck. l wish you a good time. 798 00:54:40,607 --> 00:54:42,109 Goodbye, Mi. 799 00:54:43,318 --> 00:54:44,862 Goodbye, ma'am. 800 00:54:48,365 --> 00:54:49,700 400... 801 00:54:49,867 --> 00:54:50,951 ...500... 802 00:54:51,118 --> 00:54:52,286 ...600.... 803 00:54:53,162 --> 00:54:54,747 Making calculations, Mr. Brown? 804 00:54:54,913 --> 00:54:55,831 l am. 805 00:54:55,998 --> 00:55:00,002 Calculating how many chops l must hack to make 100 golden sovereigns. 806 00:55:00,169 --> 00:55:04,631 Because l'll lay both ears on this block if you ever see your money again... 807 00:55:04,798 --> 00:55:07,843 ...or the hide of Master Taylor this side of doomsday. 808 00:55:08,052 --> 00:55:11,847 That boy crammed everything he owned into that carpet bag. 809 00:55:23,359 --> 00:55:24,193 Goodbye! 810 00:56:04,358 --> 00:56:05,776 Half and half. 811 00:56:06,735 --> 00:56:07,903 Right you are. 812 00:56:17,079 --> 00:56:19,206 Aren't we pretty? 813 00:56:19,373 --> 00:56:21,208 There she goes! 814 00:56:33,262 --> 00:56:36,265 Here's Mister Greenford. And a good man he is to know. 815 00:56:36,432 --> 00:56:37,933 What do you want, lad? 816 00:56:38,100 --> 00:56:40,853 l've got a mount and l'm looking for a rider. 817 00:56:41,020 --> 00:56:43,939 ln carny stuff? County fair? 818 00:56:44,106 --> 00:56:45,691 No, Aintree. 819 00:56:47,443 --> 00:56:50,321 -Who you acting for? -Owners. Take it or leave it. 820 00:56:52,281 --> 00:56:56,160 Why wouldn't a lad like you go to a place like... 821 00:56:58,078 --> 00:57:00,956 ...Manchester to find a rider? 822 00:57:01,790 --> 00:57:03,292 Why did you say Manchester? 823 00:57:03,459 --> 00:57:06,378 That's where you had your spill, wasn't it, lad? 824 00:57:08,839 --> 00:57:10,382 What's your game? 825 00:57:10,716 --> 00:57:12,760 l'm taking these to Weatherby's. 826 00:57:13,260 --> 00:57:15,220 He means it. He's serious! 827 00:57:15,387 --> 00:57:18,140 Got the papers in his hands and the money in his pocket. 828 00:57:18,349 --> 00:57:19,391 Hands off! 829 00:57:19,725 --> 00:57:21,477 There's no need to get ratty. 830 00:57:21,810 --> 00:57:24,188 No harm in horseplay among horsey men, is there? 831 00:57:24,355 --> 00:57:26,815 Where's a table? Don't talk on your feet. 832 00:57:32,321 --> 00:57:33,822 Think of it sober. 833 00:57:34,031 --> 00:57:36,951 This Miss Brown, entering a horse what never run anywhere. 834 00:57:37,117 --> 00:57:39,370 You might as well go down to the Thames... 835 00:57:39,536 --> 00:57:42,998 ...take your 100 quid and fling it right in the river. 836 00:57:44,041 --> 00:57:47,044 -lt ain't mine to fling. -What's the odds? 837 00:57:47,211 --> 00:57:49,213 Flinging it would get you in the paper... 838 00:57:49,421 --> 00:57:52,466 ...but taking it to enter a whiskey horse will get you nothing! 839 00:57:52,800 --> 00:57:56,011 'Cause your nag ain't going to win the National! 840 00:57:56,220 --> 00:58:00,182 Mr. Greenford here, he's been picking National winners all his life. 841 00:58:02,518 --> 00:58:03,519 Gentlemen... 842 00:58:04,395 --> 00:58:06,397 ...what do you suggest? 843 00:58:07,189 --> 00:58:08,315 Listen with your wits. 844 00:58:08,482 --> 00:58:12,861 The horse taking the National, is in betting now at 40-to-1. 845 00:58:13,028 --> 00:58:15,489 Can you count? 4000 pounds for your hundred! 846 00:58:15,823 --> 00:58:19,201 And all l ask is a little commission. 847 00:58:23,080 --> 00:58:25,874 -What could l tell them? -Tell them anything. 848 00:58:26,083 --> 00:58:28,961 Tell them you lost the money. Tell them.... 849 00:58:29,128 --> 00:58:33,549 Tell them you went to a pub and a couple of touts like us pinched the money! 850 00:58:35,384 --> 00:58:37,386 After Aintree, you slip away... 851 00:58:37,553 --> 00:58:41,015 ...come to London and live like quality for the rest of your days. 852 00:58:41,223 --> 00:58:43,017 What do you say, son? 853 00:58:56,947 --> 00:58:58,407 Victoria stuff! 854 00:59:00,451 --> 00:59:02,328 What's that, half a crown? 855 00:59:02,494 --> 00:59:04,830 You got this bag watered down? 856 00:59:05,456 --> 00:59:08,250 She gave it to me to spend. 857 00:59:09,209 --> 00:59:10,294 Saved it. 858 00:59:10,878 --> 00:59:12,630 And she was glad to give it to me. 859 00:59:12,963 --> 00:59:14,423 Generous owner you got! 860 00:59:14,590 --> 00:59:16,467 Old lady sweet on you, is she? 861 00:59:16,634 --> 00:59:18,135 Husky lad! 862 00:59:21,263 --> 00:59:22,848 Not old! 863 00:59:26,894 --> 00:59:28,229 Not old. 864 00:59:29,897 --> 00:59:31,607 Not sweet on me. 865 00:59:35,611 --> 00:59:36,946 She trusts me. 866 00:59:41,951 --> 00:59:43,244 She trusts me. 867 01:00:13,023 --> 01:00:14,650 l see you took me at my word... 868 01:00:15,025 --> 01:00:17,111 ...and had a right good time. 869 01:00:18,529 --> 01:00:21,156 Here's the receipt for your money at Weatherby's. 870 01:00:25,703 --> 01:00:28,122 And you get five pounds change. 871 01:00:35,421 --> 01:00:39,925 Yesterday you calculated how many chops went to make 100 sovereigns. 872 01:00:40,134 --> 01:00:42,970 Yes, and today l'll calculate in mutton head. 873 01:00:44,388 --> 01:00:47,224 No need for too much humility, Mr. Brown. 874 01:01:08,329 --> 01:01:09,997 Everything all right? 875 01:01:10,247 --> 01:01:12,166 Did they take the money? 876 01:01:12,333 --> 01:01:15,044 -They took it. -Did you find ajockey? 877 01:01:16,462 --> 01:01:18,047 l thought you'd find ajockey. 878 01:01:18,714 --> 01:01:23,052 Be grateful. You're entered, you got expense money, you have the horse. 879 01:01:23,427 --> 01:01:26,222 l know. l ought to be grateful... 880 01:01:26,430 --> 01:01:27,598 ...but l can't help it. 881 01:01:27,765 --> 01:01:30,726 l want it quickly because l don't want God to think... 882 01:01:31,060 --> 01:01:33,020 ...l'm getting more than my share. 883 01:01:34,146 --> 01:01:36,023 l'll do what l can about the jockey. 884 01:01:36,190 --> 01:01:38,567 l'll write a few letters to London but that's all. 885 01:01:38,776 --> 01:01:42,071 You've bit off a big piece of dream. Now it's your show. 886 01:01:42,238 --> 01:01:44,114 l couldn't do it without you! 887 01:01:44,281 --> 01:01:46,033 The National's not my business. 888 01:01:46,200 --> 01:01:48,369 Your pa won't let me chase around a horse. 889 01:01:48,577 --> 01:01:50,538 But you know how to train him. 890 01:01:50,746 --> 01:01:53,290 And what the jumps are going to be like. 891 01:01:54,750 --> 01:01:56,460 Half The Pie's in my heart... 892 01:01:56,627 --> 01:01:58,462 ...and the other half's in yours. 893 01:01:58,629 --> 01:02:01,674 l swear by The Pie that half whatever he wins is yours. 894 01:02:02,007 --> 01:02:03,801 l'll buy a hat with my half. 895 01:02:04,135 --> 01:02:06,804 A castle with your half. The Pie's going to win. 896 01:02:12,393 --> 01:02:14,061 Half the sweeps. 897 01:02:15,020 --> 01:02:15,813 Tidy. 898 01:02:16,647 --> 01:02:18,524 A man could get a real start. 899 01:02:18,691 --> 01:02:21,735 Buy himself a livery stable in a lively little town. 900 01:02:22,111 --> 01:02:24,780 Drop anchor and raise some young ones like Donald. 901 01:02:26,449 --> 01:02:27,324 All right. 902 01:02:27,491 --> 01:02:30,077 You dream of glory for your Pie. As for me... 903 01:02:30,244 --> 01:02:31,745 ...l'll take the cash. 904 01:02:33,205 --> 01:02:35,416 They go twice around the course. 905 01:02:35,583 --> 01:02:36,625 30 jumps in all. 906 01:02:36,792 --> 01:02:39,628 lt's ajob of training them to jump and to keep going. 907 01:02:39,795 --> 01:02:41,797 But he's got a heart. He can do it. 908 01:02:42,131 --> 01:02:45,092 The first 5 jumps are thorn fences, 4 and 5 feet high. 909 01:02:45,301 --> 01:02:47,762 We'll teach him those on the hedges by Meade's. 910 01:02:48,137 --> 01:02:49,764 The third jump there's a ditch... 911 01:02:50,139 --> 01:02:51,348 ...on the take-off side. 912 01:02:51,515 --> 01:02:52,808 l can dig him one. 913 01:02:53,142 --> 01:02:54,560 There's also a guardrail. 914 01:02:58,606 --> 01:02:59,565 Faster! 915 01:02:59,732 --> 01:03:01,108 Faster! 916 01:03:03,652 --> 01:03:04,737 Steady. 917 01:03:11,619 --> 01:03:13,079 Lift his head. 918 01:03:15,331 --> 01:03:16,791 We'll try it once again now. 919 01:03:20,669 --> 01:03:22,171 You training him for a hearse? 920 01:03:22,463 --> 01:03:23,464 Steady now! 921 01:03:25,841 --> 01:03:26,717 That's it! 922 01:03:34,683 --> 01:03:36,727 There's Beecher's. Sixth jump. 923 01:03:36,894 --> 01:03:40,523 lt's not the tallest but it'll be one of the meanest for him. 924 01:03:40,689 --> 01:03:43,526 There's a bad drop on the landing side over here. 925 01:03:43,734 --> 01:03:46,153 lt'll look rough to him on the course... 926 01:03:46,320 --> 01:03:49,407 ...but if he goes over it enough, it won't scare him so much. 927 01:03:49,573 --> 01:03:51,534 Go, carefully. Don'tjerk his head! 928 01:03:51,700 --> 01:03:55,329 l just sit still as a dummy and let him handle it. Watch! 929 01:04:10,886 --> 01:04:12,221 Passed it fair! 930 01:04:19,562 --> 01:04:20,896 Are you all right? 931 01:04:25,568 --> 01:04:26,652 Come on. 932 01:04:28,446 --> 01:04:29,572 Up you go! 933 01:05:21,248 --> 01:05:23,668 Nothing like salt water for his legs! 934 01:05:23,834 --> 01:05:25,419 Makes muscle! 935 01:05:48,484 --> 01:05:49,568 Thank you. 936 01:05:53,906 --> 01:05:55,783 You're wanted home at once. 937 01:06:13,843 --> 01:06:16,012 ls it Donald? lt's not Mother? 938 01:06:16,345 --> 01:06:19,056 What is it? What's happened? ls somebody ill? 939 01:06:19,390 --> 01:06:20,641 lt's Ted! 940 01:06:20,850 --> 01:06:24,687 They've sent him away to live with his aunt in Lancaster. 941 01:06:24,895 --> 01:06:27,481 You mean you're sniveling for a boy? 942 01:06:27,648 --> 01:06:30,526 You brought me home for that? 943 01:06:40,536 --> 01:06:41,954 The Pie? 944 01:06:44,999 --> 01:06:46,709 Sniveling for Ted! 945 01:06:46,917 --> 01:06:49,879 That's better than sniveling for a dirty old horse! 946 01:06:50,046 --> 01:06:52,298 l hope he dies! 947 01:06:56,093 --> 01:06:57,803 What's wrong? 948 01:06:58,054 --> 01:06:59,680 Tell me what hurts. 949 01:06:59,930 --> 01:07:01,057 Tell me. 950 01:07:01,474 --> 01:07:03,392 l'll understand. 951 01:07:10,566 --> 01:07:12,401 ls he very bad? 952 01:07:12,777 --> 01:07:14,737 -l'll go get a vet. -No, no vet. 953 01:07:14,904 --> 01:07:17,073 There isn't a good one in town. 954 01:07:18,407 --> 01:07:19,492 Please! 955 01:07:19,659 --> 01:07:21,619 You can help him. 956 01:07:21,786 --> 01:07:22,828 He's ours. 957 01:07:24,956 --> 01:07:26,666 Would you trust me, Velvet? 958 01:07:26,832 --> 01:07:29,752 l'm not lucky, l might guess wrong. But would you trust me? 959 01:07:31,754 --> 01:07:34,048 You won't hurt him more than need. 960 01:07:38,970 --> 01:07:42,640 Go get some blankets, some whiskey and some more hot water. 961 01:07:46,519 --> 01:07:48,437 So, tragedy stalks the house. 962 01:07:48,604 --> 01:07:51,440 Pearson's Weekly came today. l put it on your bed. 963 01:07:51,607 --> 01:07:54,485 Not going to bed yet. Atmosphere is too disturbed. 964 01:07:54,652 --> 01:07:56,112 l don't hear a sound in the house. 965 01:07:57,822 --> 01:08:00,449 Won't Velvet catch her death out in the stables? 966 01:08:00,616 --> 01:08:02,493 lt can't be helped, she's beside herself. 967 01:08:03,119 --> 01:08:06,080 -You need your sleep. -Not at all. 968 01:08:06,414 --> 01:08:09,917 When tragedy stalks the house once in ten years l can stay up. 969 01:08:17,091 --> 01:08:18,634 Come in, Mi. 970 01:08:22,430 --> 01:08:24,765 -Down, your feet are wet. -Any change? 971 01:08:26,851 --> 01:08:29,020 Sit down and pour for yourself. 972 01:08:29,645 --> 01:08:31,147 Thank you, ma'am. 973 01:08:33,608 --> 01:08:35,484 You worried about the animal? 974 01:08:36,736 --> 01:08:37,945 He's sick. 975 01:08:38,529 --> 01:08:41,824 l wouldn't be surprised if you and Mrs. Brown were sick too. 976 01:08:42,825 --> 01:08:45,953 Matter of a cool 100 pounds with those racing people. 977 01:08:47,038 --> 01:08:48,873 What can you do, take the carcass... 978 01:08:49,040 --> 01:08:50,499 ...and demand a refund? 979 01:08:50,666 --> 01:08:52,501 We're not thinking of the money. 980 01:08:52,668 --> 01:08:56,505 Not you, Mrs. Brown. You're a woman of deep feelings and faith. 981 01:08:56,964 --> 01:08:58,966 l mean Master Taylor's half interest... 982 01:08:59,175 --> 01:09:00,593 ...in the winnings. 983 01:09:00,760 --> 01:09:03,763 Once you entered a competition for five shillings... 984 01:09:03,930 --> 01:09:06,182 ...which the headmaster posted for spelling. 985 01:09:06,515 --> 01:09:09,143 Was it love of spelling or the love of five shillings? 986 01:09:09,644 --> 01:09:11,771 That was entirely different. 987 01:09:12,521 --> 01:09:14,732 lt was love of shillings, don't be ashamed. 988 01:09:17,068 --> 01:09:19,111 Sometimes even money can be a faith. 989 01:09:49,267 --> 01:09:52,228 l haven't sat up so late since Donald arrived. 990 01:09:52,562 --> 01:09:54,897 Which, of course, was late at night. 991 01:09:55,064 --> 01:09:56,190 No need to sit up. 992 01:09:56,524 --> 01:09:59,277 Tragedy can stalk the house without assistance. 993 01:10:03,072 --> 01:10:04,782 l sleep too much. 994 01:10:05,241 --> 01:10:07,869 l'll decide. Upstairs. 995 01:10:08,077 --> 01:10:10,913 ls the child in the habit of coming down at this hour? 996 01:10:11,080 --> 01:10:13,082 You heard your mother, back to bed! 997 01:10:13,666 --> 01:10:15,084 l'll only fall asleep. 998 01:10:15,877 --> 01:10:18,504 That is the general purport and intention. 999 01:10:18,838 --> 01:10:20,965 l've been sick all night. 1000 01:10:21,132 --> 01:10:23,217 -You haven't. -Why haven't l? 1001 01:10:23,759 --> 01:10:25,720 Don't let him start why-ing. 1002 01:10:26,596 --> 01:10:30,683 You changed my sheets in the night, and the new ones was cold. 1003 01:10:30,933 --> 01:10:33,561 l changed your sheets for other reasons. Get on! 1004 01:10:37,607 --> 01:10:40,568 l must have been sick all night. 1005 01:11:19,190 --> 01:11:20,775 Mother, he's fine! 1006 01:11:21,150 --> 01:11:25,279 Stood up on his own legs and said, ''Thank you'' as perky as Donald! 1007 01:11:25,613 --> 01:11:26,989 -Steady. -Mi cured him! 1008 01:11:27,198 --> 01:11:28,366 He's up on his feet! 1009 01:11:28,699 --> 01:11:30,993 The horse is up and you'll be down. 1010 01:11:31,160 --> 01:11:33,287 You haven't eaten, haven't slept. 1011 01:11:34,705 --> 01:11:36,749 ls it fair to impose illness on a household? 1012 01:11:36,916 --> 01:11:38,668 l won't be ill. l'll show you. 1013 01:11:38,876 --> 01:11:40,586 l'm quite well. Like The Pie. 1014 01:11:40,753 --> 01:11:43,256 l could sit up a thousand nights! 1015 01:11:44,674 --> 01:11:45,842 l'll be late for school! 1016 01:11:51,180 --> 01:11:54,058 Are you letting her go to school, Mrs. Brown? 1017 01:11:54,767 --> 01:11:56,602 lf that's what she wants. 1018 01:11:57,019 --> 01:11:59,897 You think school is the place for her today? 1019 01:12:00,064 --> 01:12:03,025 l like the spirit that makes her go after no sleep. 1020 01:12:03,192 --> 01:12:05,027 She'll collapse by afternoon. 1021 01:12:05,236 --> 01:12:06,988 She'll be home in half an hour. 1022 01:12:07,155 --> 01:12:09,699 This is Saturday and there is no school. 1023 01:12:14,871 --> 01:12:17,373 Today we'll teach him the Canal Jump. That's a bad one. 1024 01:12:17,707 --> 01:12:20,334 There's a fence and a sharp turn. That's a teaser! 1025 01:12:20,710 --> 01:12:24,130 Got to teach him not to run out. He's got to start turning while in air. 1026 01:12:24,297 --> 01:12:27,800 lf he learns the Canal Jump we'll have taught him plenty. 1027 01:12:29,010 --> 01:12:31,387 lt's over here. l'll show you. 1028 01:12:32,638 --> 01:12:35,683 There's a guardrail, a 6 foot ditch and a 5 foot hedge. 1029 01:12:35,892 --> 01:12:37,435 The real danger is at the turn. 1030 01:12:37,769 --> 01:12:41,439 That's where they pile up and go wild. That's where things happen. 1031 01:12:41,773 --> 01:12:43,399 We'll start him on the hedge by Tupper's. 1032 01:12:45,109 --> 01:12:46,444 Steady now! 1033 01:12:46,944 --> 01:12:47,737 Careful! 1034 01:12:49,238 --> 01:12:50,364 No, no! 1035 01:12:51,240 --> 01:12:54,368 Don't start him straight off! You'll run him into the canal! 1036 01:12:54,744 --> 01:12:55,953 Turn him, l told you! 1037 01:13:02,418 --> 01:13:03,419 That's good! 1038 01:13:05,004 --> 01:13:07,215 He's well away! That's the canal turn! 1039 01:13:20,436 --> 01:13:23,314 Good boy! That's the fastest time yet. 1040 01:13:36,369 --> 01:13:37,495 Look at that! 1041 01:13:37,829 --> 01:13:40,081 Paper horses just before the Grand National. 1042 01:13:40,289 --> 01:13:41,916 l've been neglecting them. 1043 01:13:43,251 --> 01:13:45,920 Somebody's been changing these all around. 1044 01:13:46,087 --> 01:13:47,422 Who's been at my box? 1045 01:13:47,755 --> 01:13:48,798 Me. 1046 01:13:49,006 --> 01:13:49,757 l. 1047 01:13:49,924 --> 01:13:51,175 You too? 1048 01:13:53,302 --> 01:13:54,929 Good evening, Ede. 1049 01:13:55,138 --> 01:13:57,306 l expected to see more excitement tonight. 1050 01:13:57,515 --> 01:14:00,018 There's nothing to be excited about. 1051 01:14:01,227 --> 01:14:03,021 -When do you leave? -5 in the morning. 1052 01:14:03,187 --> 01:14:04,439 Before breakfast. 1053 01:14:04,772 --> 01:14:07,108 Got any tips on the Grand National? 1054 01:14:07,275 --> 01:14:08,359 The Pie. 1055 01:14:08,985 --> 01:14:11,154 ln that case l'll put a pound on him. 1056 01:14:11,320 --> 01:14:12,822 That's a pound wasted. 1057 01:14:12,989 --> 01:14:16,117 We can't let down the home colors. Pound to win. 1058 01:14:16,325 --> 01:14:18,327 Thank you, l'll put it in with the other bets. 1059 01:14:18,494 --> 01:14:20,955 -Other bets? -You're the ninth one here. 1060 01:14:21,122 --> 01:14:23,499 Mr. Jenkins bet three pounds. 1061 01:14:23,833 --> 01:14:26,461 Didn't know Mr. Jenkins had three pounds. 1062 01:14:28,087 --> 01:14:30,006 -Good luck, Velvet. -Thank you. 1063 01:14:31,174 --> 01:14:32,342 Good night, all. 1064 01:14:34,844 --> 01:14:37,972 A fool and his money are easily parted. 1065 01:14:38,139 --> 01:14:40,350 lt's bad enough to see this family waste money... 1066 01:14:40,516 --> 01:14:43,853 ...on hired horse vans and fancy jockey silks... 1067 01:14:44,020 --> 01:14:46,272 ...but when l see the village of Sewels... 1068 01:14:46,439 --> 01:14:48,358 ...throw good money after bad... 1069 01:14:48,524 --> 01:14:51,361 ...it's enough to make me lose my faith in humanity! 1070 01:14:51,527 --> 01:14:54,447 l'm glad to hear you have got faith in humanity. 1071 01:14:54,781 --> 01:14:58,326 As for me, l'd sometimes sooner put my faith in a horse. 1072 01:15:02,538 --> 01:15:03,498 Tell me that one. 1073 01:15:03,873 --> 01:15:04,999 Bedtime, Donald. 1074 01:15:05,166 --> 01:15:07,335 l'm busy. We're all busy. 1075 01:15:11,547 --> 01:15:13,091 Tell me a horse. 1076 01:15:14,842 --> 01:15:15,551 One more. 1077 01:15:17,971 --> 01:15:20,848 This was a horse called Moifaa. Came from... 1078 01:15:21,057 --> 01:15:23,476 ...New Zealand, on a big ship. 1079 01:15:24,394 --> 01:15:26,479 They sent him around the world... 1080 01:15:27,146 --> 01:15:29,273 ...and finally one day the ship went down. 1081 01:15:29,440 --> 01:15:31,985 And the horse swam off to an island. 1082 01:15:32,151 --> 01:15:33,903 There was nothing to eat there... 1083 01:15:34,070 --> 01:15:37,949 ...so the horse run up and down the seashore, gazing out at the sea. 1084 01:15:38,116 --> 01:15:39,200 And then what? 1085 01:15:39,367 --> 01:15:41,536 He whimpered and neighed for help. 1086 01:15:41,869 --> 01:15:43,079 The horse did? 1087 01:15:43,246 --> 01:15:45,623 There was nothing to eat on the island but... 1088 01:15:45,957 --> 01:15:49,294 ...salt grass, and salt water And him used to a good stable! 1089 01:15:49,460 --> 01:15:51,129 Did he die? 1090 01:15:51,296 --> 01:15:52,380 No. 1091 01:15:53,089 --> 01:15:55,216 Yes, he did, l know he did. 1092 01:15:55,425 --> 01:15:57,552 Some fishermen saw him and fetched him. 1093 01:15:57,927 --> 01:15:59,470 He won the Grand National that year. 1094 01:15:59,637 --> 01:16:02,890 He died! He died on that island! l know! 1095 01:16:03,057 --> 01:16:05,018 -How do you know? -l was there! 1096 01:16:05,184 --> 01:16:06,894 You weren't! You weren't born. 1097 01:16:07,103 --> 01:16:09,230 l was born! 1098 01:16:09,480 --> 01:16:12,233 -That's a story. -You weren't born. You were a star. 1099 01:16:12,442 --> 01:16:16,571 l wasn't a star. l was born, and l was there and that horse died! 1100 01:16:16,904 --> 01:16:18,656 He died on that salty place. 1101 01:16:18,990 --> 01:16:21,367 And he lied down, and his eyes was dead... 1102 01:16:21,534 --> 01:16:23,953 ...and he died! l know he did. 1103 01:16:24,120 --> 01:16:26,873 He died! He died! On that island! 1104 01:16:27,040 --> 01:16:29,584 Hysterics. Past his bedtime! 1105 01:16:33,630 --> 01:16:34,922 You too, Velvet. 1106 01:16:35,089 --> 01:16:36,883 -Bedtime. -Bedtime now? 1107 01:16:37,050 --> 01:16:38,676 But l just ate my supper. 1108 01:16:39,010 --> 01:16:40,428 Go to bed, Velvet. 1109 01:16:44,182 --> 01:16:46,351 -Good night, Father. -Good night, Velvet. 1110 01:17:01,491 --> 01:17:02,992 We're almost ready. 1111 01:17:04,535 --> 01:17:05,912 Goodbye, 'Dwina. 1112 01:17:06,704 --> 01:17:09,249 Forgive for what l said about The Pie? 1113 01:17:09,415 --> 01:17:11,334 Of course. You didn't mean it. 1114 01:17:11,501 --> 01:17:13,503 -Goodbye, Velvet. -Goodbye, Mally. 1115 01:17:13,670 --> 01:17:17,048 -Remember the Finch's canary catalogue. -Goodbye, Donald. 1116 01:17:18,216 --> 01:17:20,134 Bring me back a monkey! 1117 01:17:26,015 --> 01:17:28,268 You'll be proud of The Pie, Mother. 1118 01:17:29,018 --> 01:17:31,104 l want to be proud of you. 1119 01:17:35,066 --> 01:17:36,276 All right, push! 1120 01:17:36,442 --> 01:17:37,527 Heave! 1121 01:17:43,533 --> 01:17:46,077 You'll understand l'm not a frivolous man... 1122 01:17:46,244 --> 01:17:48,580 ...but l'd like to risk a couple of pounds. 1123 01:17:49,080 --> 01:17:50,415 Put it on The Pie for me. 1124 01:17:50,582 --> 01:17:51,541 Yes, sir. 1125 01:17:51,708 --> 01:17:55,169 l'll not be angry if you say nothing to the missus about it. 1126 01:17:55,503 --> 01:17:57,171 Good luck, my boy. 1127 01:18:05,471 --> 01:18:08,516 Father, do you mind about all this? 1128 01:18:09,183 --> 01:18:10,643 l'm not angry, Velvet. 1129 01:18:12,228 --> 01:18:13,521 Run along with you! 1130 01:18:17,066 --> 01:18:17,692 Go on! 1131 01:18:39,380 --> 01:18:41,257 Let me see it again, the letter. 1132 01:18:41,424 --> 01:18:45,553 Why not settle back and try to sleep? We got a long trip ahead of us. 1133 01:18:45,762 --> 01:18:46,721 Please! 1134 01:18:55,271 --> 01:18:57,607 ''lvan Taski.'' 1135 01:18:58,483 --> 01:19:00,235 l wonder what he'll be like. 1136 01:19:00,443 --> 01:19:01,653 lt's important. 1137 01:19:01,819 --> 01:19:03,613 You think he'll like The Pie? 1138 01:19:04,364 --> 01:19:07,659 He'll like him. Ajockey knows a good horse when he sees one. 1139 01:19:08,159 --> 01:19:10,245 How do we know these clothes will fit him? 1140 01:19:10,787 --> 01:19:14,374 All jockeys are the same size, same brain, same vision... 1141 01:19:14,541 --> 01:19:16,251 ...seeing the world from a horse. 1142 01:19:33,309 --> 01:19:36,771 Just this once! l've got the rest of my life to wear them. 1143 01:20:27,113 --> 01:20:28,448 Horses! 1144 01:20:31,534 --> 01:20:33,203 Count Carlo, a good horse! 1145 01:20:33,369 --> 01:20:35,163 ''The Great Count Carlo'' they call him. 1146 01:20:35,371 --> 01:20:37,707 He jump like no jumper l ever see. 1147 01:20:37,874 --> 01:20:39,417 And where is he? Dead. 1148 01:20:39,709 --> 01:20:41,211 What's he talking about? 1149 01:20:41,377 --> 01:20:43,505 A horse he was going to ride died. 1150 01:20:43,713 --> 01:20:45,173 That's bad luck, Mr. Taski. 1151 01:20:45,340 --> 01:20:47,342 You've got a fine mount now. The Pie's great. 1152 01:20:47,926 --> 01:20:51,513 This every owner believes, he has best horse. 1153 01:20:51,679 --> 01:20:53,348 Such a little girl. 1154 01:20:53,556 --> 01:20:55,183 Her money's as good as anybody's. 1155 01:20:55,391 --> 01:20:56,893 l have not seen it yet. 1156 01:20:59,187 --> 01:21:01,231 There's your money in advance. 1157 01:21:06,194 --> 01:21:06,778 My papers. 1158 01:21:09,239 --> 01:21:10,698 We'll take them around tomorrow. 1159 01:21:10,907 --> 01:21:12,617 So, business is finished. 1160 01:21:12,784 --> 01:21:15,912 Tomorrow l ride your horse, at night, l take train to Seaport. 1161 01:21:16,496 --> 01:21:19,332 You're a man for speed. Don't you like England? 1162 01:21:19,541 --> 01:21:21,167 l must like England too? 1163 01:21:21,334 --> 01:21:22,794 Your food? Your climate? 1164 01:21:22,961 --> 01:21:25,463 lt kill Count Carlo. lt can kill me too. 1165 01:21:25,630 --> 01:21:28,216 Little Taski goes home tomorrow night. 1166 01:21:28,675 --> 01:21:31,386 When Miss Brown leads you in as the winner... 1167 01:21:31,594 --> 01:21:33,555 ...you'll stay for the fun. 1168 01:21:34,431 --> 01:21:36,558 Such a little girl. 1169 01:21:36,766 --> 01:21:38,601 Only in England can it happen... 1170 01:21:38,768 --> 01:21:41,855 ...that a child brings a plow horse from the field. 1171 01:21:44,983 --> 01:21:47,986 l know you feel bad now, about having lost your mount. 1172 01:21:48,319 --> 01:21:49,738 That was bad luck. 1173 01:21:50,613 --> 01:21:53,700 But wait till you see The Pie. Eat, then we'll go-- 1174 01:21:53,867 --> 01:21:55,618 Tonight? You're serious? 1175 01:21:55,827 --> 01:21:58,538 Why not? See him, say hello, get the feel of him! 1176 01:21:58,705 --> 01:22:01,916 Shake his hand, give him a visiting card, make a bow! 1177 01:22:02,250 --> 01:22:04,377 Mr. Taski's right, it would be foolish... 1178 01:22:04,544 --> 01:22:05,962 ...to go out there tonight. 1179 01:22:06,296 --> 01:22:09,549 And just as foolish for you to ride him tomorrow, Mr. Taski. 1180 01:22:09,716 --> 01:22:13,553 You may be a fine rider, but The Pie would know your heart's not in it. 1181 01:22:13,720 --> 01:22:15,597 He'd know you don't believe. He'd say... 1182 01:22:15,764 --> 01:22:18,349 ...''Why bring me a rider who doesn't believe we can win?'' 1183 01:22:18,767 --> 01:22:20,810 What you call crazy, eh? 1184 01:22:25,315 --> 01:22:27,609 No, what you call the truth, Mr. Taski. 1185 01:22:40,538 --> 01:22:41,623 Looked everywhere. 1186 01:22:41,831 --> 01:22:43,792 Tried everything, asked everybody. 1187 01:22:43,958 --> 01:22:45,251 No jockey. 1188 01:22:46,669 --> 01:22:49,297 Looks like there'll be no race for The Pie. 1189 01:22:50,548 --> 01:22:54,511 The waste! The sickening waste of it on a scatterbrain dream. 1190 01:22:54,844 --> 01:22:57,389 Snow, slush, mud... 1191 01:22:57,555 --> 01:22:59,432 ...mornings, nights, Sundays. 1192 01:23:00,350 --> 01:23:04,312 The sore back, the rawness of your hands and face in the wind. 1193 01:23:05,355 --> 01:23:06,898 Searching for weeks for a rider... 1194 01:23:07,065 --> 01:23:09,359 ...then you say, ''No, Mr. Taski, goodbye.'' 1195 01:23:09,526 --> 01:23:11,903 But that man Taski lost the race tonight. 1196 01:23:12,070 --> 01:23:13,488 You know that. 1197 01:23:13,655 --> 01:23:17,534 He didn't believe. What good's ajockey who's only riding for the fee? 1198 01:23:17,701 --> 01:23:19,744 He's a rider. Things happen in a race. 1199 01:23:19,911 --> 01:23:22,455 Not with The Pie, he would know. 1200 01:23:22,706 --> 01:23:24,708 He'll know when l take him home... 1201 01:23:24,916 --> 01:23:27,669 ...before he's had a chance to run the course. 1202 01:23:29,629 --> 01:23:31,715 Why don't you ride him? 1203 01:23:33,049 --> 01:23:34,300 Want to know why? 1204 01:23:34,467 --> 01:23:36,553 l'll tell you why, if you want to know. 1205 01:23:37,762 --> 01:23:39,931 lt's been going around in my mind all night. 1206 01:23:40,098 --> 01:23:41,725 Yes, l'll tell you! 1207 01:23:41,891 --> 01:23:43,560 l was ajockey... 1208 01:23:44,060 --> 01:23:46,604 ...and l rode at Manchester one fine day. 1209 01:23:47,313 --> 01:23:49,482 Three of us were going for the final jump... 1210 01:23:49,649 --> 01:23:51,693 ...and l saw a chance to win the race. 1211 01:23:51,860 --> 01:23:53,486 lt was me that did it. 1212 01:23:53,903 --> 01:23:55,530 Then there was a tangle... 1213 01:23:55,739 --> 01:23:57,741 ...a tangle of reins... 1214 01:23:57,949 --> 01:23:59,367 ...and jockeys. 1215 01:23:59,534 --> 01:24:00,702 One got killed. 1216 01:24:00,910 --> 01:24:03,330 That's why l don't ride anymore. l'm afraid! 1217 01:24:03,496 --> 01:24:07,542 l'm all soft inside, so l don't ride! l'm no good to you when you need me! 1218 01:24:07,751 --> 01:24:12,714 You kept me going, breathed the spirit into me. There's greatness in you! 1219 01:24:13,089 --> 01:24:14,007 There's nothing in me! 1220 01:24:25,810 --> 01:24:27,812 Come on, Pie, we're going home. 1221 01:24:34,944 --> 01:24:36,613 Tough luck, old boy. 1222 01:24:59,970 --> 01:25:02,806 You'll never have a chance to walk in that paddock. 1223 01:25:03,682 --> 01:25:05,558 And it's all my fault. 1224 01:25:06,893 --> 01:25:09,980 Because if l wasn't a coward, l'd ride you myself. 1225 01:25:12,399 --> 01:25:14,609 But you wouldn't know me if l rode you. 1226 01:25:14,776 --> 01:25:16,695 You'd say. ''That isn't Mi Taylor.'' 1227 01:25:17,696 --> 01:25:19,990 Because l'm always down here on the ground... 1228 01:25:20,156 --> 01:25:22,492 ...never up there on your back. 1229 01:26:30,518 --> 01:26:33,229 lt is Mi Taylor! l dare you to throw me! 1230 01:27:16,106 --> 01:27:20,235 You'd better take a good look at it. Tomorrow you'll not have the chance. 1231 01:27:20,569 --> 01:27:24,197 Because we'll fly around that course like the devil was at our heels! 1232 01:27:24,948 --> 01:27:28,201 Up there somewhere, watching, will be the King and Queen. 1233 01:28:05,989 --> 01:28:08,825 What in the name of all that's crazy are you doing? 1234 01:28:09,743 --> 01:28:11,953 Look. lsn't it perfect? 1235 01:28:12,162 --> 01:28:13,330 Perfect for what? 1236 01:28:13,663 --> 01:28:15,290 lt's a wonderful idea! 1237 01:28:15,624 --> 01:28:18,793 You'll have to cut my hair but the clothes are just right. 1238 01:28:18,960 --> 01:28:21,838 And the description on the clearance paper fits. 1239 01:28:22,756 --> 01:28:25,800 The Grand National is no game for a little girl. 1240 01:28:25,967 --> 01:28:29,304 They won't know l'm a girl. Cut my hair and l'll be exactly right. 1241 01:28:29,638 --> 01:28:31,806 And you'll get your neck exactly broken. 1242 01:28:32,015 --> 01:28:33,934 The Pie will take care of me. 1243 01:28:34,100 --> 01:28:37,854 Don't be angry. You know The Pie would burst his heart for me. 1244 01:28:38,063 --> 01:28:41,650 40 horses ready to trample you over! l'll not let you ride! 1245 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 He'll be enchanted, with invisible wings... 1246 01:28:44,194 --> 01:28:46,363 ...to go over every jump, if l ride him! 1247 01:28:50,700 --> 01:28:54,371 l'll ask you a question. l want you to think it over before you answer. 1248 01:28:54,913 --> 01:28:58,375 Suppose l told you now that l found a rider? 1249 01:29:03,380 --> 01:29:05,215 l'd still want to ride myself. 1250 01:29:07,676 --> 01:29:10,178 l know you're angry but you'll understand. 1251 01:29:10,387 --> 01:29:13,849 lf you ever rode again, you'd want to win. That's how l feel. 1252 01:29:14,224 --> 01:29:17,352 Now it's the glory of winning for yourself, is that it? 1253 01:29:17,978 --> 01:29:20,230 You want to race, take your risks and win. 1254 01:29:20,397 --> 01:29:22,399 To win over them all, in sight of the world... 1255 01:29:22,732 --> 01:29:24,860 ...before the King and Queen, is that it? 1256 01:29:34,244 --> 01:29:35,954 Perhaps you're right. 1257 01:29:36,746 --> 01:29:39,291 Perhaps l'd want that if l'd ever ride again. 1258 01:29:40,417 --> 01:29:42,669 Someday l may get the chance. 1259 01:29:45,964 --> 01:29:47,799 All right. You ride. 1260 01:29:48,383 --> 01:29:50,760 l knew you'd see! Thank you! 1261 01:29:50,927 --> 01:29:52,929 There's lots to do! You've got to be lvan Taski. 1262 01:29:53,221 --> 01:29:55,724 The description will be all right. 1263 01:29:55,932 --> 01:29:58,059 ''Eyes, blue. Hair, brown.'' 1264 01:29:58,226 --> 01:29:59,895 You'll have to cut my hair. 1265 01:30:00,437 --> 01:30:01,480 Here. 1266 01:30:01,938 --> 01:30:05,400 The Pie won't mind you using his scissors on my mane. 1267 01:30:10,864 --> 01:30:13,366 Go ahead, cut it quite short at the back. 1268 01:30:16,495 --> 01:30:17,788 l wish your mother were here. 1269 01:30:17,996 --> 01:30:20,832 She is here. She's inside me. 1270 01:30:23,335 --> 01:30:26,922 You'll be disqualified at the end when they find out you're a girl. 1271 01:30:27,714 --> 01:30:31,259 You'll forfeit the prize money. Maybe even go to prison for fraud. 1272 01:30:31,468 --> 01:30:35,931 lf there's trouble, say it was me. l put you up to it. lt was my idea! 1273 01:30:36,139 --> 01:30:37,808 There won't be any trouble. 1274 01:30:38,016 --> 01:30:40,894 lf you're going to ride, there's tricks of the race to learn. 1275 01:30:41,061 --> 01:30:44,106 Start as fast as you can, and jump sure and clean. 1276 01:30:45,273 --> 01:30:48,944 And you go twice around the course, that's thirty jumps in all. 1277 01:30:49,111 --> 01:30:50,904 Let's start at the beginning. 1278 01:30:51,113 --> 01:30:53,115 The firstjump's a plain hedge jump-- 1279 01:30:53,323 --> 01:30:54,908 Don't tell me anymore. 1280 01:30:55,075 --> 01:30:58,161 You've got to know the jumps and the tricks of the race. 1281 01:30:58,370 --> 01:30:59,830 There's a lot to know! 1282 01:30:59,996 --> 01:31:01,123 lt's no use. 1283 01:31:01,331 --> 01:31:03,959 Everyone riding tomorrow will know more than l do. 1284 01:31:04,167 --> 01:31:05,335 lt's no use. 1285 01:31:05,544 --> 01:31:08,171 Do you think a race like this is won by luck? 1286 01:31:08,338 --> 01:31:09,172 No. 1287 01:31:09,339 --> 01:31:11,133 By knowing The Pie can win. 1288 01:31:11,341 --> 01:31:13,468 And telling him so. 1289 01:31:42,956 --> 01:31:44,166 100-to-30, number 22. 1290 01:31:44,332 --> 01:31:45,584 Two pounds on Tantibus. 1291 01:31:45,917 --> 01:31:47,836 40-to-2, Tantibus. Number 23. 1292 01:31:48,003 --> 01:31:49,254 A pound on Folsum. 1293 01:31:49,421 --> 01:31:52,382 10-to-1, Folsum. Number 24. 1294 01:31:52,549 --> 01:31:55,135 l want an outsider. Who has the longest odds? 1295 01:31:55,343 --> 01:31:56,887 The Pie. 100-to-1. 1296 01:31:57,095 --> 01:31:59,514 -l'll take a pound on it. -Here you are, Lady. 1297 01:31:59,890 --> 01:32:01,516 The Pie, a hundred pounds to one. 1298 01:32:20,827 --> 01:32:23,372 Keep your mouth shut and your eyes down. 1299 01:32:29,544 --> 01:32:30,879 Sit down here. 1300 01:32:40,347 --> 01:32:41,890 They're staring! 1301 01:32:42,057 --> 01:32:43,225 They're whispering. 1302 01:32:43,392 --> 01:32:44,101 Let them. 1303 01:32:51,650 --> 01:32:54,903 l seen you somewhere. Newmarket, last year? 1304 01:32:55,070 --> 01:32:56,446 l've been about. 1305 01:32:56,655 --> 01:32:58,407 l thought l knew you. 1306 01:32:59,574 --> 01:33:00,534 Pretty young, ain't he? 1307 01:33:00,867 --> 01:33:02,994 A Latvian. They teach them young there. 1308 01:33:03,161 --> 01:33:05,455 You know, like for the Russian ballet. 1309 01:33:05,664 --> 01:33:07,916 Going to waltz over the course, matey? 1310 01:33:08,083 --> 01:33:10,127 Save your breath, he doesn't speak English. 1311 01:33:10,293 --> 01:33:12,004 -What's his horse? -The Pie. 1312 01:33:12,170 --> 01:33:13,422 Never heard of him! 1313 01:33:13,630 --> 01:33:14,965 Where's he been running? 1314 01:33:15,132 --> 01:33:17,050 -The merry-go-round? -Come on, Beasley. 1315 01:33:17,217 --> 01:33:20,137 Going to ride the National in the skin for England! 1316 01:33:32,649 --> 01:33:33,942 10.10. 1317 01:33:39,031 --> 01:33:40,449 -Weight? -10.7 1318 01:33:43,660 --> 01:33:47,497 -They ask your weight and you sit. -l thought he didn't understand English. 1319 01:33:47,664 --> 01:33:49,333 He's got to learn sometime! 1320 01:33:49,499 --> 01:33:51,043 All right, off you go. 1321 01:33:53,503 --> 01:33:54,463 Chair! 1322 01:33:55,714 --> 01:33:56,923 Sit down. 1323 01:33:59,676 --> 01:34:01,511 -Weight? -10 even! 1324 01:34:01,678 --> 01:34:04,181 He doesn't speak English. Latvian lad. 1325 01:34:04,348 --> 01:34:06,642 You'd think he'd never seen a scale before. 1326 01:34:07,309 --> 01:34:09,394 9.13... 1327 01:34:09,561 --> 01:34:10,937 ...and 11. 1328 01:34:14,524 --> 01:34:16,109 Penny piece... 1329 01:34:17,402 --> 01:34:18,737 ...and a half. 1330 01:34:21,448 --> 01:34:23,075 All right, go on. 1331 01:34:24,534 --> 01:34:26,286 Dull of comprehension. 1332 01:34:36,505 --> 01:34:39,716 l'm going to saddle The Pie. l'll meet you in the center. 1333 01:34:40,050 --> 01:34:40,676 Where? 1334 01:34:41,051 --> 01:34:44,721 ln the middle of the paddock. Don't talk to anybody. 1335 01:35:58,754 --> 01:36:00,088 Up you go! 1336 01:36:26,365 --> 01:36:29,243 Grand National brings contestants and spectators... 1337 01:36:29,409 --> 01:36:31,161 ...from all the corners of the world. 1338 01:36:31,328 --> 01:36:34,456 We have perfect weather for the most hazardous of all races. 1339 01:36:34,665 --> 01:36:36,583 32 entries are ready for... 1340 01:36:36,750 --> 01:36:40,629 ...four and a half miles, over thirty hair-raising jumps. 1341 01:36:40,796 --> 01:36:43,715 They're parading past the stands. There they are! 1342 01:36:43,882 --> 01:36:47,678 The bestjumpers in the world, here from lreland, France... 1343 01:36:47,886 --> 01:36:50,722 ...America, Spain, lndia and a dozen other countries. 1344 01:36:50,889 --> 01:36:53,850 There's Blue Tommy, the favorite, number fourth in line. 1345 01:36:54,184 --> 01:36:56,311 Ebony Star, number 9, with Martin Trilby up. 1346 01:36:56,478 --> 01:36:59,189 Number 3, Miracle Lad, ridden by Cudahy. 1347 01:36:59,356 --> 01:37:02,359 Number 17, Tantibus. There's a good, long-odds chance. 1348 01:37:27,176 --> 01:37:29,428 This is where l leave you. 1349 01:37:30,721 --> 01:37:31,847 l can't! 1350 01:37:32,181 --> 01:37:34,558 You'll beat them all. Think of your ma. 1351 01:38:17,601 --> 01:38:18,727 All right, gentlemen. 1352 01:38:18,936 --> 01:38:21,897 Let's do this quickly. No rushing now! 1353 01:38:22,648 --> 01:38:24,233 Steady, number 13. 1354 01:38:24,441 --> 01:38:25,400 No hurry! 1355 01:38:25,609 --> 01:38:29,238 You're not going on a sprint. This is almost a five-mile race! 1356 01:38:29,738 --> 01:38:31,907 Take your time, number 16. 1357 01:38:32,282 --> 01:38:34,493 lt doesn't get dark till 6 o'clock. 1358 01:38:34,660 --> 01:38:35,702 Get them in! 1359 01:38:39,456 --> 01:38:40,916 14 back! 1360 01:38:41,291 --> 01:38:42,251 Back, that's it! 1361 01:38:42,459 --> 01:38:43,794 Bring up 31! 1362 01:38:43,961 --> 01:38:47,548 Can't you keep that lrish horse quiet? You're in England now. 1363 01:38:49,800 --> 01:38:51,635 Take it easy, number 8. 1364 01:38:53,303 --> 01:38:53,887 Steady now! 1365 01:39:22,916 --> 01:39:24,460 Come on, Pie, boy! 1366 01:39:25,002 --> 01:39:26,336 Steady, boy! 1367 01:39:58,452 --> 01:39:59,036 Where are they? 1368 01:39:59,411 --> 01:40:01,497 The fifth jump now. Percy Flage is down! 1369 01:40:09,880 --> 01:40:11,423 Approaching Beecher's Brook. 1370 01:40:13,842 --> 01:40:16,011 lt's Beecher's, Pie! Here comes Beecher's! 1371 01:40:16,345 --> 01:40:19,723 Nothing to be frightened of. Just like the hedge at East Meadow. 1372 01:40:28,357 --> 01:40:30,359 What's happening? Who's down? 1373 01:40:30,526 --> 01:40:32,903 l haven't the slightest idea. l can't see. 1374 01:40:37,408 --> 01:40:41,036 They're going over the seventh. Now, Tom Foley at the Canal Turn. 1375 01:40:41,412 --> 01:40:43,872 This is Foley. Here they come! 1376 01:40:44,081 --> 01:40:47,709 Blue Tommy! Faraday! Ebony Star! Folsom! Tantibus! 1377 01:40:52,631 --> 01:40:55,092 Moonray and Jumping Star are down! 1378 01:40:55,551 --> 01:40:57,136 Others are refusing, running out. 1379 01:40:57,469 --> 01:41:00,347 -What's happened? -Something wrong at the Cabal Turn. 1380 01:41:00,514 --> 01:41:02,766 What's wrong at the Turn? Who's fallen? 1381 01:41:02,933 --> 01:41:04,852 Don't know. Can't see a thing. 1382 01:41:12,067 --> 01:41:14,445 Did The Pie get past the Canal Turn? 1383 01:41:14,611 --> 01:41:15,487 The who? 1384 01:41:15,654 --> 01:41:18,157 -The Pie! -Never heard of him, 1385 01:41:34,465 --> 01:41:37,676 They're approaching the thirteenth jump. Blue Tommy leads. 1386 01:41:52,983 --> 01:41:56,779 At the Water Jump, Blue Tommy still in the lead. Ebony Star is second! 1387 01:41:56,945 --> 01:42:01,116 Here they come, a beautiful sight as they soar over the pit water! 1388 01:42:01,992 --> 01:42:03,077 Come on, Pie! 1389 01:42:06,497 --> 01:42:09,166 She made it! Taken like a champion! 1390 01:42:09,500 --> 01:42:11,960 -lt's still not done! -That's a girl, Velvet! 1391 01:42:12,503 --> 01:42:13,462 Hang on! 1392 01:42:13,670 --> 01:42:15,589 Starting around the last lap. 1393 01:42:15,756 --> 01:42:17,841 Blue Tommy still leads, Ebony Star second. 1394 01:42:18,050 --> 01:42:22,096 Duke Arthur's losing ground. They're tiring. lt's a long, hard race! 1395 01:42:22,429 --> 01:42:23,472 Come on, Pie! 1396 01:42:23,639 --> 01:42:27,518 My horse, Ebony Star, is doing jolly well. 1397 01:42:27,685 --> 01:42:30,521 l hope it wins. l've got fifty quid on him. 1398 01:43:02,720 --> 01:43:04,930 Blue Tommy, the favorite, is down! 1399 01:43:05,097 --> 01:43:06,724 Blue Tommy's out! He's out! 1400 01:43:06,932 --> 01:43:09,601 That leaves my horse, Ebony Star, in the lead. 1401 01:43:09,768 --> 01:43:11,020 Jolly good, what? 1402 01:43:11,186 --> 01:43:13,230 Where's 28? Where's The Pie? Where's 28? 1403 01:43:13,564 --> 01:43:15,065 Somewhere out there. l don't know. 1404 01:43:34,918 --> 01:43:36,587 They're at Beecher's Brook again. 1405 01:43:47,556 --> 01:43:50,017 A bad spill at Beecher's. They're piling up! 1406 01:43:50,225 --> 01:43:52,102 Six of them! Others refusing. 1407 01:43:52,269 --> 01:43:54,063 Beecher's took a toll today! 1408 01:43:54,229 --> 01:43:56,190 Who's over? Who's over Beecher's? 1409 01:43:56,565 --> 01:43:57,691 Where's 28? 1410 01:44:01,070 --> 01:44:03,739 Ebony Star's over and doing well. Keep it up, old boy! 1411 01:44:03,948 --> 01:44:05,157 Where's The Pie? Where's 28? 1412 01:44:05,324 --> 01:44:07,952 -l don't know. -Has she fallen? 1413 01:44:08,160 --> 01:44:09,787 Really! 1414 01:44:11,163 --> 01:44:12,623 Sorry. 1415 01:44:21,006 --> 01:44:22,841 Here they come again to the Canal Turn. 1416 01:44:23,008 --> 01:44:26,762 lt's now Ebony Star, Ragaway, ...Silver Puff, Tantibus.... 1417 01:45:00,713 --> 01:45:01,922 Ebony Star, Tantibus. Wait! 1418 01:45:02,089 --> 01:45:05,759 A horse coming up fast on the far side! l can't see who it is. 1419 01:45:05,926 --> 01:45:07,886 lt's number 28... 1420 01:45:08,053 --> 01:45:11,640 ...The Pie! A hundred to one shot! The Pie in fifth place! 1421 01:45:20,024 --> 01:45:22,401 What was that number you were interested in? 1422 01:45:22,735 --> 01:45:23,819 28! 1423 01:45:24,028 --> 01:45:26,155 lt's still up. Just saw him take the jump. 1424 01:45:26,322 --> 01:45:28,157 Doing jolly well. ln fourth place. 1425 01:45:28,324 --> 01:45:29,366 What? 1426 01:45:32,369 --> 01:45:34,204 Ebony Star still leads, Tantibus second. 1427 01:45:34,371 --> 01:45:37,374 Faithful Lad and The Pie are neck-and-neck in third place! 1428 01:45:40,377 --> 01:45:41,337 Come on, Velvet! 1429 01:45:41,712 --> 01:45:43,339 Hang on, Velvet! Come on, Pie! 1430 01:45:50,221 --> 01:45:54,308 Approaching the 30th, the lastjump! lt's Ebony Star, Tantibus, The Pie! 1431 01:46:45,943 --> 01:46:47,444 ls he badly hurt? 1432 01:47:04,295 --> 01:47:05,796 The Pie won! 1433 01:47:06,046 --> 01:47:08,090 The Pie won the Grand National! 1434 01:47:11,218 --> 01:47:14,263 Repeat: as The Pie passed the post, the rider slid to the ground. 1435 01:47:14,471 --> 01:47:18,100 This is a rules infraction and an objection will surely be launched. 1436 01:47:22,313 --> 01:47:23,981 Wait! Something's wrong! 1437 01:47:26,192 --> 01:47:27,776 Objection flag is up. 1438 01:47:27,985 --> 01:47:31,071 Rule 144 states the winning jockey must not dismount... 1439 01:47:31,238 --> 01:47:32,490 ...before reaching the enclosure. 1440 01:47:32,823 --> 01:47:35,242 Will the objection will be sustained? 1441 01:48:12,196 --> 01:48:14,156 Put your screens around! 1442 01:48:18,244 --> 01:48:20,496 Constable, run for one of the stewards. 1443 01:48:21,789 --> 01:48:24,542 -ls she all right, sir? -She only fainted, exhausted. 1444 01:48:25,793 --> 01:48:28,045 She? What do you know about her? 1445 01:48:30,464 --> 01:48:31,340 Urgent Bulletin! 1446 01:48:31,549 --> 01:48:35,344 Astounding rumor circulating track! ls winning jockey a girl? 1447 01:48:35,511 --> 01:48:38,222 lt seems absurd but the rumor's gaining credence. 1448 01:48:41,517 --> 01:48:43,102 Excuse me, sir. 1449 01:48:54,321 --> 01:48:55,531 Read it. 1450 01:48:56,907 --> 01:48:59,368 The head steward reports for your information... 1451 01:48:59,535 --> 01:49:02,121 ...that the doctor finds the winning jockey... 1452 01:49:02,288 --> 01:49:04,540 ...is an adolescent female. 1453 01:49:06,459 --> 01:49:10,087 l'm a doctor, sir, and believe me, that's a girl! 1454 01:49:11,922 --> 01:49:15,509 A girl! A girl clutching the neck of a bandy-legged outsider... 1455 01:49:15,843 --> 01:49:18,554 ...crossed the line to win the greatest race in Turfdom. 1456 01:49:18,929 --> 01:49:21,348 A girl wins the Grand National! 1457 01:49:27,396 --> 01:49:30,024 Objection sustained, The Pie is disqualified. 1458 01:49:30,191 --> 01:49:33,569 Ebony Star wins, Tantibus second, Faithful Lad third. 1459 01:50:19,657 --> 01:50:20,908 Put down Velvet! 1460 01:50:21,075 --> 01:50:22,993 Hurrah for Velvet! 1461 01:50:27,581 --> 01:50:30,084 -Nice going, Velvet! -Good old Velvet! 1462 01:50:39,135 --> 01:50:41,637 Goodbye, Velvet, and good luck to you! 1463 01:50:49,103 --> 01:50:51,647 Velvet and The Pie, they're here! 1464 01:50:54,692 --> 01:50:57,445 lt's our own Velvet Brown! 1465 01:51:22,053 --> 01:51:23,012 Mother... 1466 01:51:23,179 --> 01:51:24,513 ...we won! 1467 01:51:32,355 --> 01:51:34,273 Were we the best in the world? 1468 01:51:38,319 --> 01:51:39,362 Yes, dear... 1469 01:51:39,570 --> 01:51:41,072 ...the best in the world. 1470 01:51:48,287 --> 01:51:49,997 l say, Brown... 1471 01:51:50,164 --> 01:51:51,415 ...what's the bow tie for? 1472 01:51:51,666 --> 01:51:53,459 Lord Darby wears one just like it. 1473 01:51:53,668 --> 01:51:56,712 He's got a couple of champion race horses too. 1474 01:51:57,254 --> 01:51:59,548 Has he got a daughter going to prison for fraud? 1475 01:51:59,757 --> 01:52:02,551 You'll be surprised to learn there won't be charges. 1476 01:52:02,760 --> 01:52:07,056 Englishmen treat their heroes better. They were satisfied to disqualify her. 1477 01:52:07,515 --> 01:52:09,058 And she forfeits the money! 1478 01:52:09,266 --> 01:52:12,603 Would you expect them to be both forgiving and generous? 1479 01:52:15,106 --> 01:52:16,607 Tell us more about your sister... 1480 01:52:16,816 --> 01:52:19,026 ...when she was a little girl. 1481 01:52:20,277 --> 01:52:22,405 Sometimes she doesn't wash her neck. 1482 01:52:23,030 --> 01:52:24,573 Tell us something nice. 1483 01:52:24,740 --> 01:52:27,493 Yesterday l caught a stinging ant. l ate it. 1484 01:52:27,660 --> 01:52:28,786 What? 1485 01:52:31,080 --> 01:52:32,456 lt said l could eat it. 1486 01:52:34,458 --> 01:52:36,252 Take my picture. 1487 01:52:36,419 --> 01:52:37,712 All right. 1488 01:52:49,473 --> 01:52:50,683 Smile. 1489 01:52:52,810 --> 01:52:54,228 You've lost a tooth. 1490 01:52:54,812 --> 01:52:57,315 l swallowed it in my suet pudding. 1491 01:52:59,275 --> 01:53:00,443 See? 1492 01:53:01,444 --> 01:53:03,571 l thought you said you'd swallowed-- 1493 01:53:10,620 --> 01:53:13,164 About these telegrams. Decisions must be made! 1494 01:53:13,331 --> 01:53:15,499 Cablegrams too. lt's become international! 1495 01:53:15,666 --> 01:53:19,795 Offers for Velvet and the horse: cinema, American Wireless, music halls. 1496 01:53:20,129 --> 01:53:21,547 Our daughter's famous! 1497 01:53:21,714 --> 01:53:22,506 Famous. 1498 01:53:22,673 --> 01:53:24,675 There's fortunes of money in this! 1499 01:53:24,842 --> 01:53:26,344 Are we in need of money? 1500 01:53:26,552 --> 01:53:29,639 Am l to understand you've taken to despising money? 1501 01:53:29,847 --> 01:53:33,809 Did l ever say a man need worship it? But then, need he despise it? 1502 01:53:34,185 --> 01:53:38,439 -There's making too much too quick. -You'd rather make too little too slow? 1503 01:53:38,606 --> 01:53:39,815 Let Velvet decide. 1504 01:53:40,191 --> 01:53:42,652 Let a child make such an important decision? 1505 01:53:42,818 --> 01:53:45,905 -lt's in her to do right. -You'd sway the child! 1506 01:53:46,238 --> 01:53:48,532 Put it to herself, Mr. Brown. 1507 01:53:51,702 --> 01:53:53,329 Would you come down a minute? 1508 01:53:57,416 --> 01:53:58,876 You want me, Mother? 1509 01:53:59,543 --> 01:54:01,629 Now then, it seems you're famous. 1510 01:54:01,796 --> 01:54:04,298 All the excitement, you liked it, didn't you? 1511 01:54:04,548 --> 01:54:05,299 Yes! 1512 01:54:05,466 --> 01:54:06,592 There'll be more of it. 1513 01:54:06,759 --> 01:54:07,885 More? 1514 01:54:08,219 --> 01:54:10,513 Want to go to America and act in the cinema? 1515 01:54:10,680 --> 01:54:13,849 Leave here? Leave school and Donald and everybody? 1516 01:54:14,225 --> 01:54:15,351 And Mi and The Pie? 1517 01:54:15,559 --> 01:54:17,395 They'd bring The Pie. They want him too. 1518 01:54:18,896 --> 01:54:22,316 lt'd be fun for us to see me doing things in the pictures. 1519 01:54:22,483 --> 01:54:24,569 Donald would love it. 1520 01:54:25,319 --> 01:54:26,571 But The Pie... 1521 01:54:26,779 --> 01:54:28,573 ...he wouldn't understand. 1522 01:54:28,739 --> 01:54:30,908 No, he's better here, safe in the fields. 1523 01:54:31,242 --> 01:54:32,285 What good is that? 1524 01:54:32,451 --> 01:54:35,371 You didn't run the National alone. They want the horse too. 1525 01:54:35,538 --> 01:54:36,497 To stare at? 1526 01:54:36,706 --> 01:54:40,668 Do they want me to pretend he's a human and knows how to be funny? 1527 01:54:40,918 --> 01:54:42,211 ls that it, Mother? 1528 01:54:42,378 --> 01:54:44,213 lt's your father talking to you. 1529 01:54:44,422 --> 01:54:45,548 ls that it, Father? 1530 01:54:45,840 --> 01:54:48,926 lf a horse and rider do something never done before... 1531 01:54:49,302 --> 01:54:51,888 ...is it strange or wicked for people to stare... 1532 01:54:52,221 --> 01:54:53,598 ...or newspapers to write? 1533 01:54:53,764 --> 01:54:56,392 l can't drag him about for people to stare at. 1534 01:54:56,601 --> 01:54:59,604 You saw he did for me, he burst himself for me! 1535 01:54:59,770 --> 01:55:03,691 When l asked, he burst himself more. l asked him again and he doubled it. 1536 01:55:04,191 --> 01:55:07,737 Would it burst your heart to stare at an account of 5000 pounds... 1537 01:55:07,945 --> 01:55:09,447 ...in a solid bank? 1538 01:55:13,451 --> 01:55:15,453 l can't help it, Father. 1539 01:55:15,786 --> 01:55:18,789 l'd sooner have that horse happy than go to heaven. 1540 01:55:20,708 --> 01:55:23,002 Run along now, Velvet, and change your dress. 1541 01:55:26,339 --> 01:55:28,758 Your mother says to run along, so it's all right. 1542 01:55:28,925 --> 01:55:30,760 lt's all right! 1543 01:55:33,888 --> 01:55:35,723 Your braces, Velvet. 1544 01:56:05,044 --> 01:56:06,462 Now, Mrs. Brown... 1545 01:56:06,629 --> 01:56:08,297 ...l put it to you calmly. 1546 01:56:08,506 --> 01:56:10,967 ls that a good reason to throw away a fortune? 1547 01:56:11,342 --> 01:56:14,470 Unwilling for people to stare at a horse? 1548 01:56:14,679 --> 01:56:16,597 That's a dispute till the end of time. 1549 01:56:16,764 --> 01:56:18,891 To do the right thing for the wrong reason... 1550 01:56:19,058 --> 01:56:21,310 ...or the wrong thing for the right reason. 1551 01:56:49,714 --> 01:56:51,007 You packing? 1552 01:56:51,549 --> 01:56:53,384 l thought to find you unpacking. 1553 01:56:53,551 --> 01:56:54,969 l'm going, l'm leaving. 1554 01:56:55,303 --> 01:56:56,888 Leaving? But why? Where? 1555 01:56:57,096 --> 01:56:58,431 Nowhere special. 1556 01:56:58,598 --> 01:57:00,349 You're taking to the roads again? 1557 01:57:00,558 --> 01:57:02,977 My pa gave me every road in the kingdom. 1558 01:57:03,311 --> 01:57:05,730 l'm ready to see them. l'll be back one day. 1559 01:57:06,063 --> 01:57:07,565 l don't understand you. 1560 01:57:07,773 --> 01:57:09,650 And then again, perhaps l do. 1561 01:57:09,817 --> 01:57:11,736 Perhaps you are right, Mi. 1562 01:57:13,946 --> 01:57:16,574 That's the first time you've ever called me Mi. 1563 01:57:16,782 --> 01:57:20,495 lt's been ''my boy'' or ''my lad'' but never my name. 1564 01:57:21,579 --> 01:57:23,748 l get your meaning, Mi... 1565 01:57:25,875 --> 01:57:29,837 ...but there's character to consider when a man takes a stranger in. 1566 01:57:30,129 --> 01:57:31,631 Rightly so. 1567 01:57:31,964 --> 01:57:35,426 Because there was a certain watchful sharpness about you. 1568 01:57:35,760 --> 01:57:37,678 But l was wrong and l'm sorry. 1569 01:57:38,095 --> 01:57:39,430 No, you were right. 1570 01:57:39,597 --> 01:57:42,725 l was waiting for my big chance, to see how l could use you. 1571 01:57:43,893 --> 01:57:45,561 l don't blame you. 1572 01:57:45,728 --> 01:57:48,689 These days a lad must look ahead. 1573 01:57:48,856 --> 01:57:50,733 l meant something different. 1574 01:57:51,609 --> 01:57:54,695 To be frank, l thought you'd steal that hundred sovereigns. 1575 01:57:56,781 --> 01:57:58,407 l nearly did. 1576 01:58:06,624 --> 01:58:07,917 Goodbye, Pie. 1577 01:58:10,628 --> 01:58:11,921 You did, huh? 1578 01:58:12,380 --> 01:58:14,173 Why didn't you steal them? 1579 01:58:14,507 --> 01:58:15,967 What kept you from it? 1580 01:58:16,134 --> 01:58:19,053 l don't know, perhaps it was the village of Sewels... 1581 01:58:19,429 --> 01:58:22,140 ...or The Pie, Miss Ada in her stall... 1582 01:58:22,974 --> 01:58:25,977 ...Donald or Mrs. Brown. Perhaps it was Velvet. 1583 01:58:26,144 --> 01:58:28,020 Maybe someday l'll know. 1584 01:58:28,980 --> 01:58:31,941 lf l was a sheep, you could quarter me and search me. 1585 01:58:32,650 --> 01:58:35,862 Did you say goodbye to Velvet? Does she know you're going? 1586 01:58:37,488 --> 01:58:39,157 l told her someday l'd be leaving. 1587 01:58:40,491 --> 01:58:42,618 Mr. Brown, l don't like goodbyes. 1588 01:58:43,578 --> 01:58:45,955 Would you say goodbye to Velvet for me? 1589 01:58:47,665 --> 01:58:49,000 Would you say goodbye to... 1590 01:58:49,167 --> 01:58:51,043 ...Jacob, and Donald... 1591 01:58:52,587 --> 01:58:53,963 ...Mrs. Brown? 1592 01:58:55,006 --> 01:58:59,469 Mrs. Brown, she's a fine woman. But l don't have to tell you that. 1593 01:59:01,012 --> 01:59:04,974 There's nothing better l'd like than to go away with her thinking well of me. 1594 01:59:05,183 --> 01:59:06,768 She does. 1595 01:59:10,146 --> 01:59:11,564 Goodbye. 1596 01:59:13,816 --> 01:59:15,234 God bless you. 1597 01:59:35,880 --> 01:59:40,009 Jacob, how can there be so many currents in such a little puddle? 1598 02:00:18,715 --> 02:00:20,216 Mother, he's gone! 1599 02:00:20,591 --> 02:00:22,093 Mi's gone! 1600 02:00:22,677 --> 02:00:24,178 l know, Velvet. 1601 02:00:25,763 --> 02:00:26,889 Sit down. 1602 02:00:32,061 --> 02:00:33,604 Remember when we talked... 1603 02:00:33,771 --> 02:00:37,900 ...we said things come suitable to the time, all in proper order? 1604 02:00:38,651 --> 02:00:42,572 Tonight l was proud of you. When we asked you, you knew the race was over... 1605 02:00:42,739 --> 02:00:44,907 ...and it was time for the next thing. 1606 02:00:45,116 --> 02:00:47,118 Wouldn't you allow the same for Mi? 1607 02:00:47,326 --> 02:00:50,246 lt's time for him to go and make his way in the world. 1608 02:00:50,580 --> 02:00:53,916 Or would you say, ''Don't go, Mi, because l'll be unhappy?'' 1609 02:00:54,292 --> 02:00:56,294 The world's opened up for him again. 1610 02:00:56,627 --> 02:01:01,090 He'd shut himself away, he was angry with it. But that's over. 1611 02:01:01,299 --> 02:01:02,717 l think he'll come back. 1612 02:01:02,884 --> 02:01:04,594 That's what he said, Mother. 1613 02:01:04,761 --> 02:01:07,930 He said, ''Only way to come back is to go.'' 1614 02:01:08,348 --> 02:01:11,934 We've never told him what he asked, what he wanted to know. 1615 02:01:12,101 --> 02:01:16,105 His father, remember? We didn't tell him because it wasn't the right time? 1616 02:01:16,314 --> 02:01:18,358 Now shouldn't he know, Mother? 1617 02:01:19,609 --> 02:01:21,152 He deserves to. He's earned it. 1618 02:01:21,319 --> 02:01:23,112 Let me tell him. 1619 02:01:23,279 --> 02:01:25,990 He can't be far up the road. The Pie could find him. 1620 02:01:26,157 --> 02:01:27,825 Please, Father! 1621 02:01:37,960 --> 02:01:40,296 That child's more yours than all the rest... 1622 02:01:40,630 --> 02:01:41,964 ...Araminty. 1623 02:01:42,715 --> 02:01:44,842 That child's got something. 1624 02:01:45,009 --> 02:01:47,929 Sometimes you haven't known how to value it. 1625 02:01:48,346 --> 02:01:50,932 l knew how to value you once, Araminty... 1626 02:01:51,099 --> 02:01:52,725 ...didn't l? 1627 02:01:52,892 --> 02:01:54,811 Yes, you did, Herbert. 1628 02:01:55,061 --> 02:01:58,147 Although that might have been because of the Channel swim. 1629 02:01:58,356 --> 02:02:00,775 You know it wasn't. 1630 02:02:00,942 --> 02:02:03,987 Perhaps l lost my head a bit about those telegrams. 1631 02:02:04,195 --> 02:02:07,407 lt's like the sweepstakes you read about that break up the home. 1632 02:02:08,116 --> 02:02:10,785 But we won't let this to-do break up our home... 1633 02:02:10,952 --> 02:02:12,203 ...will we? 1634 02:02:12,787 --> 02:02:14,747 You always was a nice chap, Herbert. 1635 02:02:14,914 --> 02:02:17,375 Nothing will break us up, even if you do lose your head. 1636 02:02:17,709 --> 02:02:19,377 But it'll be easier if you keep it. 1637 02:02:19,711 --> 02:02:21,671 You see that l do. 1638 02:02:22,380 --> 02:02:24,340 You know the way l act, sometimes... 1639 02:02:24,716 --> 02:02:26,384 ...l feel l belong in Donald's bottle. 1640 02:02:26,759 --> 02:02:28,011 Can't! 1641 02:02:28,219 --> 02:02:29,887 No room! 1642 02:02:32,390 --> 02:02:36,561 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 121327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.