All language subtitles for Naanga.Romba.Busy.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY: YTS.MX 3 00:01:03,824 --> 00:01:05,645 Qu'est-ce que c'est que ça? le le poulet n'est pas du tout cuit! 4 00:01:06,150 --> 00:01:08,137 Ne payons-nous pas pour cela? 5 00:01:44,514 --> 00:01:45,286 C'est très bien cuit 6 00:01:45,730 --> 00:01:46,833 Et il dit que c'est pas bien cuit 7 00:02:00,974 --> 00:02:02,310 Le client dit que c'est pas bien cuit 8 00:02:02,596 --> 00:02:04,927 Nous servons la même chose pour tout le monde! Quel est son problème? 9 00:02:05,138 --> 00:02:06,247 Peu importe! Remplacer. Aller 10 00:02:07,853 --> 00:02:09,904 Patron, encore une cheville pour le client dans la table 11 00:02:10,416 --> 00:02:11,544 Table 12 00:02:12,990 --> 00:02:15,466 Il a déjà eu 14 rounds. Est-il toujours dans ses sens? 13 00:02:15,747 --> 00:02:18,208 Patron, il a l'air étrange 14 00:02:18,608 --> 00:02:20,015 Il avait l'air perdu quand il est entré 15 00:02:20,257 --> 00:02:22,294 Alors qu'il continuait à boire, il semblait devenir très sensible! 16 00:02:22,577 --> 00:02:25,552 -Il peut gérer sa boisson! Tu peux lui faire confiance! -Est-ce? Alors marie ta sœur à lui 17 00:02:25,607 --> 00:02:25,966 Patron! 18 00:02:26,224 --> 00:02:28,568 Qu'attendiez-vous d'autre que je dise? Il a eu 14 chevilles! 19 00:02:28,708 --> 00:02:30,396 Pouvez-vous vous attendre à cela de toute personne travailleuse? 20 00:02:30,716 --> 00:02:32,341 Vous sauterez heureux de vos conseils 21 00:02:32,552 --> 00:02:34,099 Qui assurera la valeur de la facture Rs.22,000 est payé? 22 00:02:34,772 --> 00:02:36,005 Je vais m'occuper de ça. Continue 23 00:02:36,378 --> 00:02:36,654 D'accord, patron 24 00:02:37,253 --> 00:02:38,870 Même les êtres chers ne le feront pas faire confiance aux ivrognes 25 00:02:39,145 --> 00:02:40,021 Et il dit qu'il lui fait confiance! 26 00:02:40,558 --> 00:02:42,036 Avec de tels serveurs comment vais-je exécuter cette barre? 27 00:02:59,180 --> 00:03:01,240 Il a dit qu'il était stable mais regarde il est gaspillé! 28 00:03:03,065 --> 00:03:03,443 Monsieur... 29 00:03:04,192 --> 00:03:04,630 Monsieur! 30 00:03:14,441 --> 00:03:16,083 Qu'est-ce que j'ai demandé? 31 00:03:16,410 --> 00:03:17,294 Une grande boisson 32 00:03:17,980 --> 00:03:18,986 Alors vas-y et prends-moi ça 33 00:03:19,733 --> 00:03:21,232 Le montant de la facture a a dépassé la limite 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,530 Quel est le montant de la facture? 35 00:03:22,712 --> 00:03:23,724 Rs. 22 000, monsieur 36 00:03:27,351 --> 00:03:29,513 Après tout 22 000? 37 00:03:30,554 --> 00:03:32,896 Avez-vous une idée, combien je suis puissant? 38 00:03:33,319 --> 00:03:34,671 Monsieur, vous pourriez être puissant 39 00:03:34,928 --> 00:03:37,385 Mais je n'ai pas le pouvoir de vous servir au-delà de cette limite de facture 40 00:03:37,974 --> 00:03:41,240 Pauvre garçon! Je n'ai pas le l'habitude de transporter de l'argent avec moi 41 00:03:41,338 --> 00:03:42,966 Je n'ai pas non plus le habitude d'utiliser des cartes 42 00:03:44,135 --> 00:03:45,482 Ici. Une bague en diamant 43 00:03:46,966 --> 00:03:50,677 Prenez cette bague et installez-vous la facture de tout le monde ici 44 00:03:50,702 --> 00:03:51,013 D'accord Monsieur 45 00:03:51,501 --> 00:03:54,279 -Et le solde est vos pourboires -Merci Monsieur 46 00:03:57,899 --> 00:03:58,443 Monsieur! Monsieur! 47 00:03:59,001 --> 00:04:00,997 Votre montre est plus que assez pour régler cette facture 48 00:04:01,148 --> 00:04:02,851 Alors pourquoi payer avec une bague si coûteuse? 49 00:04:03,516 --> 00:04:06,091 Avez-vous une idée, comment cette montre est-elle précieuse? 50 00:04:06,450 --> 00:04:07,052 Non monsieur 51 00:04:07,216 --> 00:04:09,630 Rolex, pièce originale! Vaut 85 lakhs! 52 00:04:09,771 --> 00:04:11,193 85 lakhs !? 53 00:04:11,496 --> 00:04:13,208 Pensez-vous que j'ai acheté cela de Burma Bazaar? 54 00:04:13,731 --> 00:04:16,075 Vous ne semblez pas non plus avoir idée de mon butin ... 55 00:04:16,431 --> 00:04:17,536 ni ma réputation! 56 00:04:19,266 --> 00:04:19,766 Monsieur! 57 00:04:20,446 --> 00:04:21,969 Quand pouvons-nous vous attendre de nouveau? 58 00:04:23,367 --> 00:04:25,083 La chance va frapper votre porte une seule fois! 59 00:04:25,181 --> 00:04:32,208 Titre: NAANGA ROMBA BUSY (NOUS SOMMES TROP OCCUPÉS) 60 00:04:38,804 --> 00:04:40,310 On dirait de l'alcool était une qualité en double 61 00:04:40,601 --> 00:04:41,865 Je ne suis pas du tout haut 62 00:05:35,558 --> 00:05:37,036 Retirez vos chaînes, regardez et sonnez! Maintenant! 63 00:05:37,745 --> 00:05:38,365 Retirez-les! Maintenant! 64 00:05:38,949 --> 00:05:40,443 Regarde-le, enveloppé dans des bijoux comme des femmes! 65 00:05:40,923 --> 00:05:41,380 Retirez-le 66 00:05:42,142 --> 00:05:43,825 Retirez-le ou bien votre le cerveau va éclabousser! 67 00:05:44,273 --> 00:05:46,148 Donnez-moi cette chaîne! Maintenant, la bague! 68 00:05:46,693 --> 00:05:47,935 Retirez-le! Premièrement, celui-là! 69 00:05:48,130 --> 00:05:49,075 Retirez-le et donnez-le moi 70 00:05:49,450 --> 00:05:50,849 -Supprimez-le! 71 00:05:51,151 --> 00:05:53,818 Seigneur Muruga! Seulement toi et Je peux sauver ce monde 72 00:05:54,458 --> 00:05:56,443 Retirez-le ou votre cerveau va éclabousser! 73 00:05:56,833 --> 00:05:58,249 Tu ferais mieux de m'écouter! Retirez-le! 74 00:05:58,341 --> 00:06:00,270 Monsieur! Courir! Je vais m'attaquer à lui! Courez, monsieur! 75 00:06:02,458 --> 00:06:03,051 Lâchez votre arme! 76 00:06:05,154 --> 00:06:05,607 -Ecoutez! Laisse-moi! 77 00:06:05,988 --> 00:06:07,560 Je vais te casser la tête! Laisse-moi! 78 00:06:07,910 --> 00:06:08,388 Laisse tomber! 79 00:06:09,036 --> 00:06:10,146 Je vais te tirer dessus! 80 00:06:10,771 --> 00:06:11,927 Faites attention à vos propres affaires ... 81 00:06:12,168 --> 00:06:14,833 -Écoute moi! Laisse tomber! -Je vais vous tirer dessus! 82 00:06:15,036 --> 00:06:15,935 Donnez-moi cette arme! 83 00:06:26,182 --> 00:06:27,698 Dieu! Je viens de le tuer! 84 00:06:30,117 --> 00:06:30,779 J'ai commis un meurtre 85 00:06:31,634 --> 00:06:32,408 Oh mon Dieu! 86 00:06:35,244 --> 00:06:36,005 J'ai commis un meurtre 87 00:06:38,327 --> 00:06:39,130 Pourquoi fais-tu ça? 88 00:06:40,358 --> 00:06:40,990 Je ne sais pas, monsieur 89 00:06:41,609 --> 00:06:43,109 Afin de vous sauver, Je l'ai abattu 90 00:06:43,823 --> 00:06:46,115 Se lever. Se lever 91 00:06:47,490 --> 00:06:48,318 Qui êtes vous? 92 00:06:48,583 --> 00:06:50,458 -Je suis nouveau ici -Nouveau ici? 93 00:06:50,661 --> 00:06:51,380 Cela vous permet de tirer sur des gens? 94 00:06:51,958 --> 00:06:53,224 Je pensais, non savoir quoi faire 95 00:06:53,552 --> 00:06:55,880 J'ai vu un acte d'injustice juste devant moi et ainsi, je lui ai tiré dessus 96 00:06:56,411 --> 00:06:58,411 Juste une seconde, monsieur. je obtiendra vos bijoux 97 00:06:58,499 --> 00:06:59,943 -Attendez -Monsieur? 98 00:07:00,294 --> 00:07:02,974 Perdre ces bijoux est comme une chute de cheveux pour moi 99 00:07:02,999 --> 00:07:04,577 Mais c'est le chute de ma vie! 100 00:07:05,005 --> 00:07:08,529 Personne n'a jamais eu de chute dans leur vie à cause de moi 101 00:07:08,607 --> 00:07:09,818 -Vraiment, monsieur? -Ici 102 00:07:10,927 --> 00:07:12,341 Gagnez votre vie avec cette montre 103 00:07:12,949 --> 00:07:14,904 Monsieur, que vais-je faire avec ça? 104 00:07:15,162 --> 00:07:16,099 Tout ce que je peux faire c'est vérifier l'heure 105 00:07:16,591 --> 00:07:18,769 Votre temps est sur le point de changer à partir de maintenant 106 00:07:18,794 --> 00:07:19,216 Comment? 107 00:07:19,443 --> 00:07:21,122 Lorsque vous vendez ceci ... 108 00:07:21,176 --> 00:07:24,021 c'est là que tu le feras réaliser ma valeur 109 00:07:24,842 --> 00:07:26,575 Vous allez aller dans des endroits! 110 00:07:28,821 --> 00:07:29,568 Maintenant, je vais aller par ici 111 00:07:31,002 --> 00:07:31,747 Attention, monsieur 112 00:07:32,986 --> 00:07:35,021 Et je prévoyais de tirer une personne bienveillante! 113 00:07:46,556 --> 00:07:47,153 Alex ... 114 00:07:48,114 --> 00:07:48,693 se lever 115 00:07:51,950 --> 00:07:52,591 Alex! 116 00:07:53,144 --> 00:07:53,771 Allez au diable! Se lever! 117 00:07:54,379 --> 00:07:55,474 Arrêtez de trop réagir! Se lever! 118 00:07:55,808 --> 00:07:56,513 J'ai dit, levez-vous! 119 00:08:06,835 --> 00:08:07,740 Mec! 120 00:08:10,532 --> 00:08:12,536 La chance va frapper votre porte une seule fois! 121 00:08:13,461 --> 00:08:15,786 À partir d'aujourd'hui, la chance est entrée ma maison et j'ai quitté la tienne 122 00:08:16,560 --> 00:08:17,057 Alex! 123 00:08:17,260 --> 00:08:18,200 Dis moi, mec 124 00:08:19,394 --> 00:08:20,441 Venez avec le véhicule 125 00:08:20,829 --> 00:08:22,000 Je serai là dans cinq minutes 126 00:08:32,362 --> 00:08:32,990 Et maintenant? 127 00:08:34,071 --> 00:08:37,099 Je pense que je peux m'installer dans ma vie avec ça, mon pote! 128 00:08:37,974 --> 00:08:40,646 Et avec cette montre, moi et mes proches les générations vont s'installer! 129 00:08:59,893 --> 00:09:01,599 Qu'est-il arrivé? 130 00:09:01,908 --> 00:09:02,880 Nous sommes en retard 131 00:09:09,894 --> 00:09:10,818 Tiens ça s'il te plait 132 00:09:11,283 --> 00:09:12,221 Rester à l'écart 133 00:09:12,463 --> 00:09:14,458 Papa, je suis en retard pour l'école 134 00:09:14,564 --> 00:09:16,036 Ce n'est pas nouveau de toute façon 135 00:09:16,277 --> 00:09:18,302 Rien à craindre. C'est l'habituel problème. Je vais le réparer tout de suite 136 00:09:19,372 --> 00:09:20,184 Donne moi deux minutes 137 00:09:20,963 --> 00:09:22,658 Papa, on se fait tard 138 00:09:23,098 --> 00:09:25,503 -Ne t'inquiète pas. Nous atteindrons à temps -Qu'est-il arrivé? 139 00:09:26,384 --> 00:09:28,666 Vijay, belle jeep! Superbe! 140 00:09:28,691 --> 00:09:30,175 Oh-oh! Ces gars? 141 00:09:30,320 --> 00:09:32,456 Regarde, tes amis t'encouragent 142 00:09:32,481 --> 00:09:34,062 -Pourquoi n'avez-vous pas répondu? -Papa! 143 00:09:34,260 --> 00:09:37,456 Ils ne m'encourageaient pas. Ils se moquaient de moi! 144 00:09:39,933 --> 00:09:40,476 C'est ça? 145 00:09:41,097 --> 00:09:41,857 Évidemment! 146 00:09:42,202 --> 00:09:46,419 Tu as promis de l'emmener en jeep pour les parents réunion des enseignants s'il obtient le premier rang 147 00:09:47,168 --> 00:09:49,031 Il vous a fait confiance et a promis à ses amis 148 00:09:49,179 --> 00:09:50,727 Maintenant si tu le prends dans ce vélo pas cher ... 149 00:09:50,834 --> 00:09:51,909 imaginez comment ça affecter son prestige? 150 00:09:52,141 --> 00:09:53,823 Il a des problèmes de prestige à cet âge? 151 00:09:54,081 --> 00:09:56,790 Bien sûr! Sinon quoi? Le faites vous Attends-toi que je sois comme toi 152 00:09:57,420 --> 00:09:58,536 Whoa! Quelle est son attitude? 153 00:09:59,021 --> 00:10:00,229 J'avais la jeep prête 154 00:10:00,633 --> 00:10:02,950 Mon chauffeur a dû se rendre dans son pays natal. Alors il a décollé 155 00:10:02,980 --> 00:10:03,886 Que puis-je faire? 156 00:10:04,058 --> 00:10:05,047 Arrête de mentir 157 00:10:05,275 --> 00:10:08,771 Vous croyez que le véhicule du gouvernement ne doit pas être utilisé pour des besoins personnels 158 00:10:08,824 --> 00:10:10,711 - N'est-ce pas? -Rien de semblable à ça 159 00:10:10,792 --> 00:10:12,404 Silencieux! Au moins tu me crois 160 00:10:12,513 --> 00:10:14,101 Je jure, j'avais arrangé la jeep 161 00:10:15,538 --> 00:10:17,413 Là c'est réparé! Le moteur a démarré. Sauter sur! 162 00:10:17,438 --> 00:10:18,261 Viens vite. Allons-y 163 00:10:30,083 --> 00:10:30,616 Prudent 164 00:10:46,921 --> 00:10:48,004 Biscuit? 165 00:10:48,276 --> 00:10:49,293 Non, gaufrette 166 00:10:52,259 --> 00:10:53,368 -Allons -Oui 167 00:10:54,392 --> 00:10:57,033 Tu as dit que tu viendrais jeep mais vous êtes venu en vélo? 168 00:10:59,719 --> 00:11:03,585 On dirait que mon père chauffeur a décollé aujourd'hui 169 00:11:03,610 --> 00:11:06,384 Votre père a un chauffeur? 170 00:11:06,983 --> 00:11:07,937 Viens on y va 171 00:11:08,223 --> 00:11:09,757 Papa, rencontre mon ami, Vijay 172 00:11:10,588 --> 00:11:12,650 Oh, c'est ça? Où sont tes parents? 173 00:11:13,116 --> 00:11:13,908 Ils ne sont pas venus? 174 00:11:15,006 --> 00:11:17,368 Donnez-lui un chocolat. Tu m'entends! 175 00:11:18,286 --> 00:11:18,786 Monsieur! 176 00:11:26,047 --> 00:11:27,859 -Papa, qu'est-ce que tu fais? -Tais-toi! 177 00:11:28,471 --> 00:11:28,987 Monsieur! 178 00:11:31,214 --> 00:11:32,145 Que fais-tu ici? 179 00:11:32,338 --> 00:11:34,120 Monsieur, ici pour le réunion des enseignants parents 180 00:11:34,203 --> 00:11:35,992 Cher, qui est-il? 181 00:11:36,365 --> 00:11:37,647 Plus tôt vous ne l'avez pas croyez-moi, non? 182 00:11:38,400 --> 00:11:38,864 C'est le camarade 183 00:11:39,365 --> 00:11:41,286 Mon chauffeur, Ramesh, qui a pris un départ pour aller dans son pays natal 184 00:11:41,916 --> 00:11:43,596 Papa, alors tu es chauffeur? 185 00:11:43,996 --> 00:11:44,488 Silencieux! 186 00:11:45,391 --> 00:11:47,357 -Salutations, madame. Comment allez-vous? -Je vais bien 187 00:11:47,561 --> 00:11:48,627 -Et vous? -Je vais bien 188 00:11:54,093 --> 00:11:54,701 Allons 189 00:11:55,224 --> 00:11:57,993 Ramesh, tu ne connais pas mon fils étudie aussi dans la même école? 190 00:11:58,018 --> 00:11:59,991 Je ne m'attendais pas à ce que tu décoller et venir 191 00:12:00,016 --> 00:12:01,286 Quand ai-je décollé? 192 00:12:01,636 --> 00:12:04,120 Je suis ici avec l'autorisation de deux heures Je dois retourner. 193 00:12:37,674 --> 00:12:40,549 Quoi de neuf? Pourquoi son Altesse si heureuse? 194 00:12:41,233 --> 00:12:42,048 Évident, n'est-ce pas? 195 00:12:42,673 --> 00:12:44,678 Aujourd'hui est le jour où mon fils m'a regardé comme si j'étais un héros 196 00:12:45,061 --> 00:12:46,874 Seulement votre fils ou ce professeur aussi? 197 00:12:47,144 --> 00:12:47,848 Quel professeur? 198 00:12:48,166 --> 00:12:49,742 Professeur Mala 199 00:12:51,199 --> 00:12:52,559 Qui est ce professeur Mala? 200 00:12:52,772 --> 00:12:55,203 La dame en Saree rose et ressemblait à une héroïne de cinéma? 201 00:12:55,228 --> 00:12:57,011 Comment oses-tu? Veux me voir te punir? 202 00:12:57,968 --> 00:13:00,378 Seule la police doit punir, pas les épouses 203 00:13:01,553 --> 00:13:02,536 je plaisantais 204 00:13:03,064 --> 00:13:04,814 Tu es mon seul et seulement l'héroïne pour toujours 205 00:13:05,581 --> 00:13:06,081 Mensonge! 206 00:13:06,692 --> 00:13:07,335 Je jure que c'est la vérité 207 00:13:07,743 --> 00:13:11,263 Je continue à travailler dans le département avec une bonne réputation et un bon nom 208 00:13:11,399 --> 00:13:12,625 Et tu es la raison derrière ça 209 00:13:13,010 --> 00:13:13,626 Assez 210 00:13:16,399 --> 00:13:17,234 Faites place 211 00:13:18,900 --> 00:13:19,783 Ma chère beauté ... 212 00:13:21,497 --> 00:13:23,942 Pourquoi es-tu dans un tel une ambiance romantique? 213 00:13:25,661 --> 00:13:29,399 Nous avons un fils mais nous avons besoin d'une fille à prendre en charge pendant la vieillesse 214 00:13:30,049 --> 00:13:31,338 Et si c'était encore un garçon? 215 00:13:31,684 --> 00:13:32,558 Eh bien, bon! N'est-ce pas? 216 00:13:34,805 --> 00:13:36,420 Nous continuerons d'essayer jusqu'à ce que nous ayons une fille 217 00:13:48,948 --> 00:13:49,399 Bonjour 218 00:13:52,237 --> 00:13:53,708 Habituellement, vous appelez plus tôt que cela 219 00:13:54,317 --> 00:13:55,326 Pourquoi si tard aujourd'hui? 220 00:13:55,506 --> 00:13:57,904 Je dois attendre que tout le monde dans ma maison sont endormis 221 00:13:58,594 --> 00:14:00,248 Vous poulet! Regarde moi 222 00:14:01,213 --> 00:14:03,284 Je flirte avec toi, je mens juste à côté de mes parents 223 00:14:03,780 --> 00:14:04,946 Tu es un homme 224 00:14:05,414 --> 00:14:09,884 S'ils vous attrapent à la maison, ils le feront t'épouser avec une belle fille 225 00:14:10,136 --> 00:14:11,150 Ce n'est pas la même chose pour moi 226 00:14:11,286 --> 00:14:11,786 Vrai 227 00:14:12,198 --> 00:14:14,394 Tu ne peux trouver personne mieux que moi 228 00:14:16,477 --> 00:14:18,016 Tu m'as tout traqué juste pour me proposer 229 00:14:18,585 --> 00:14:20,432 Dois m'en vouloir accepter votre proposition 230 00:14:20,482 --> 00:14:22,056 N'avais-je pas accepté tu aurais su ... 231 00:14:22,489 --> 00:14:23,911 avec qui tu aurais fini 232 00:14:24,495 --> 00:14:25,627 Ne t'énerve pas, chérie 233 00:14:26,423 --> 00:14:28,183 Écoute, une chose importante 234 00:14:29,213 --> 00:14:30,723 La maison de mon ami est gratuite 235 00:14:31,255 --> 00:14:33,317 Tout le monde chez lui sont partis à Tirunelveli 236 00:14:33,705 --> 00:14:34,416 Alors? 237 00:14:35,005 --> 00:14:36,981 Vous essayez de tromper moi et amusez-vous? 238 00:14:37,006 --> 00:14:38,228 Rien de semblable à ça 239 00:14:38,861 --> 00:14:40,415 C'est dur d'avoir une maison libre 240 00:14:40,863 --> 00:14:41,658 Qu `est-ce qui t` arrive? 241 00:14:41,743 --> 00:14:45,482 Tu m'emmènes toujours des maisons gratuites 242 00:14:45,806 --> 00:14:46,290 Bien... 243 00:14:47,022 --> 00:14:48,908 tu es seule sur le lit, parler au téléphone avec moi 244 00:14:49,513 --> 00:14:51,330 Je suis seul sur le lit ici, à parler au téléphone avec toi 245 00:14:52,087 --> 00:14:53,975 Au lieu de cela, nous pouvons être sur un lit ensemble et ... 246 00:14:54,677 --> 00:14:55,627 passer du temps les uns avec les autres 247 00:14:56,177 --> 00:14:57,067 Pensez-y 248 00:14:57,516 --> 00:15:00,281 La maison de mon ami est libre comme tout le monde est parti! Disparu! Disparu! 249 00:15:00,961 --> 00:15:02,089 Maintenant tu es parti! 250 00:15:10,143 --> 00:15:13,581 Notre propriétaire veut utiliser pour quitter car quatre mois de loyer sont dus! 251 00:15:13,822 --> 00:15:15,266 Et vous vous concentrez sur la maison libre de votre ami? 252 00:15:21,349 --> 00:15:22,667 Le téléphone est vraiment endommagé 253 00:15:23,004 --> 00:15:23,504 Pauvre chose 254 00:15:24,094 --> 00:15:25,165 Ça doit être une douleur intense 255 00:15:27,900 --> 00:15:29,662 Mon père m'a meurtri le visage ... 256 00:15:29,808 --> 00:15:30,969 mais tu n'es même pas dérangé à ce sujet! 257 00:15:31,449 --> 00:15:32,576 Ce téléphone est ce qui compte, non? 258 00:15:33,478 --> 00:15:35,757 Bien sûr! Après tout Je l'ai acheté pour toi 259 00:15:39,180 --> 00:15:39,680 Attendez! 260 00:15:40,464 --> 00:15:41,815 -Karthik -Laisse-moi 261 00:15:42,161 --> 00:15:43,156 C'est juste une plaisanterie 262 00:15:43,722 --> 00:15:44,222 Viens 263 00:15:49,547 --> 00:15:50,835 Ne t'énerve pas 264 00:15:51,376 --> 00:15:51,806 Asseyez-vous 265 00:15:52,838 --> 00:15:53,869 je plaisantais 266 00:15:55,470 --> 00:15:57,729 Je me demande comment je vais parler vous par la suite, de chez vous 267 00:15:58,140 --> 00:15:59,492 Achetez un téléphone rapidement 268 00:16:00,373 --> 00:16:00,958 Je dois en acheter un 269 00:16:01,316 --> 00:16:03,519 Cela prendra deux à trois mois 270 00:16:04,328 --> 00:16:06,861 Pourquoi n'emprunterez-vous pas une somme de quelqu'un 271 00:16:07,929 --> 00:16:08,893 C'est pourquoi je suis ici 272 00:16:10,705 --> 00:16:12,833 Plus que votre fiancé ... 273 00:16:13,586 --> 00:16:14,808 tu me considère comme ton financier 274 00:16:15,129 --> 00:16:15,511 Ici 275 00:16:18,135 --> 00:16:18,536 Non merci 276 00:16:19,848 --> 00:16:20,910 Es-tu sérieux? 277 00:16:21,303 --> 00:16:23,398 Je suis serieux. Non merci 278 00:16:26,029 --> 00:16:26,862 Elle parle tellement ... 279 00:16:33,691 --> 00:16:34,558 Bien... 280 00:16:36,577 --> 00:16:37,431 combien cela pèse-t-il? 281 00:16:38,869 --> 00:16:42,018 Y compris cela, jusqu'à présent Je t'ai donné... 282 00:16:42,331 --> 00:16:43,625 65 grammes 283 00:16:43,899 --> 00:16:45,157 65 grammes? 284 00:16:45,433 --> 00:16:47,040 Notez tout cela correctement 285 00:16:47,173 --> 00:16:48,752 Je réglerai la dette après notre mariage 286 00:16:53,041 --> 00:16:55,880 Allez, écartez-vous! Monsieur! 287 00:16:55,904 --> 00:17:00,110 - Je n'ai pas dormi de toute la nuit monsieur .. - Que dois-je faire à ce sujet?? 288 00:17:00,490 --> 00:17:02,052 Va te tenir à l'écart ... 289 00:17:02,777 --> 00:17:04,563 -Salutations, monsieur -Quel est le problème? 290 00:17:04,588 --> 00:17:06,839 Il est le frère aîné du mec que nous avons arrêté la nuit dernière 291 00:17:06,940 --> 00:17:07,565 Quels sont les frais? 292 00:17:07,765 --> 00:17:09,998 Il s'est saoulé et créait ruckus dans les quartiers 293 00:17:10,211 --> 00:17:12,118 Son frère a été plaidant depuis longtemps maintenant 294 00:17:12,464 --> 00:17:13,915 Monsieur, c'était une erreur innocente 295 00:17:14,060 --> 00:17:15,201 Veuillez lui pardonner cette fois 296 00:17:15,248 --> 00:17:18,223 Boire, c'est mal et créer le chahut dans les rues est pire! 297 00:17:18,304 --> 00:17:19,429 Mais généralement il n'est pas comme ça 298 00:17:19,676 --> 00:17:22,052 Il s'est battu avec sa femme. Alors il a ivre et ... c'est la première fois 299 00:17:22,710 --> 00:17:24,442 Si boire est la solution après s'être battu avec sa femme ... 300 00:17:24,467 --> 00:17:25,739 alors chaque homme sera un ivrogne 301 00:17:26,170 --> 00:17:27,799 Monsieur, il a deux enfants dépendant de lui 302 00:17:27,895 --> 00:17:28,960 Veuillez montrer de la pitié, monsieur 303 00:17:30,634 --> 00:17:32,565 Vérifiez l'adresse du candidat dessus 304 00:17:32,864 --> 00:17:33,669 -Ramesh -Monsieur? 305 00:17:34,164 --> 00:17:34,730 Laisse le partir 306 00:17:36,881 --> 00:17:37,331 Sortir 307 00:17:40,779 --> 00:17:43,145 Répétez ceci et je vais appuyer inculpé et mis en prison 308 00:17:43,170 --> 00:17:44,183 D'accord Monsieur. Je ne le répéterai pas 309 00:17:44,584 --> 00:17:45,832 -Soyez vous-même. Aller -Aller! 310 00:17:46,750 --> 00:17:49,239 Monsieur, ayez ces 3000 roupies 311 00:17:49,264 --> 00:17:49,741 Qu'est-ce que c'est ça? 312 00:17:50,070 --> 00:17:51,025 Pour avoir laissé partir mon frère 313 00:17:51,392 --> 00:17:52,152 Comment oses-tu? 314 00:17:53,855 --> 00:17:54,775 Remettez-le en prison 315 00:17:55,264 --> 00:17:57,085 -Mettez-le en prison pour m'avoir soudoyé -Vous ne le connaissez pas? 316 00:17:57,305 --> 00:18:00,868 Je me demande qui a commencé cette habitude? Le peuple ou la police? 317 00:18:09,195 --> 00:18:10,289 Ramesh, vois qui appelle 318 00:18:11,865 --> 00:18:12,568 Monsieur, votre femme 319 00:18:13,040 --> 00:18:13,702 Mettez-le sur le haut-parleur 320 00:18:15,017 --> 00:18:15,377 Monsieur... 321 00:18:15,893 --> 00:18:16,538 Qu'est-ce que c'est, mon cher? 322 00:18:16,968 --> 00:18:18,402 Je suis à l'école de Vijay 323 00:18:19,161 --> 00:18:21,025 La direction de l'école a appelé et m'a demandé de venir 324 00:18:21,424 --> 00:18:22,602 Est-ce qu'il va bien? Est-il tombé malade? 325 00:18:22,866 --> 00:18:25,360 Il va bien. Ils voulaient moi pour le ramener à la maison 326 00:18:25,385 --> 00:18:25,885 Pourquoi? 327 00:18:26,326 --> 00:18:28,793 Nous n'avons pas payé ses frais de scolarité deux mandats. A quoi d'autre pouvons-nous nous attendre? 328 00:18:29,250 --> 00:18:31,940 Ils plaisantent? N'ai-je pas promis de le payer le 29? 329 00:18:32,014 --> 00:18:33,290 Aujourd'hui le 30 330 00:18:35,042 --> 00:18:35,589 Cher, tu es là? 331 00:18:38,389 --> 00:18:38,960 Cher, tu es là? 332 00:18:40,698 --> 00:18:43,927 Très bien, ramenez-le à la maison. Je rentrerai à la maison 333 00:18:47,458 --> 00:18:47,822 Monsieur... 334 00:18:48,346 --> 00:18:49,618 s'il te plaît ne me trompe pas 335 00:18:50,368 --> 00:18:52,766 Je suis un officier de rang inférieur mais j'ai déjà payé la cotisation annuelle de mon fils 336 00:18:53,071 --> 00:18:55,817 Tu es un S.I mais tu ne l'as pas même payé les frais de session de votre fils 337 00:18:56,454 --> 00:18:58,793 Changer un peu et tout se mettra en place 338 00:19:01,934 --> 00:19:04,707 De tels changements sont la raison de notre la situation difficile actuelle de la nation 339 00:19:05,177 --> 00:19:06,717 Quel est le problème si je reste honnête? 340 00:19:07,284 --> 00:19:07,844 Laisse-moi tranquille 341 00:19:08,211 --> 00:19:11,895 Monsieur, en étant honnête, vous pourriez maintenir la justice dans la loi et l'ordre 342 00:19:12,429 --> 00:19:14,005 Mais tu ne pourras pas prends soin de ta famille 343 00:19:16,105 --> 00:19:18,581 Plus tôt, les anciens nous ont appris ne pas commettre d'erreurs 344 00:19:19,164 --> 00:19:20,400 Mais aujourd'hui tout a changé 345 00:19:21,057 --> 00:19:21,861 Mais je ne changerai pas 346 00:19:30,160 --> 00:19:31,558 Engagez-vous et arrangez-vous pour les frais 347 00:19:37,820 --> 00:19:38,542 Êtes-vous inquiet? 348 00:19:38,761 --> 00:19:40,003 Rien de tel, cher 349 00:19:47,090 --> 00:19:49,620 Ces bracelets et la chaîne de fil sacrée sont les seuls bijoux qu'il vous reste 350 00:19:51,700 --> 00:19:52,675 Si je promets ces ... 351 00:19:54,279 --> 00:19:54,597 Ce n'est pas nécessaire 352 00:19:56,270 --> 00:19:57,886 Je vais faire quelques arrangements dans quelques jours 353 00:19:58,685 --> 00:19:59,503 Gardez-les dans le casier 354 00:20:01,176 --> 00:20:01,605 Chère... 355 00:20:03,479 --> 00:20:06,566 vous avez contracté tous les emprunts peuvent être servis du département 356 00:20:07,033 --> 00:20:09,980 Vous ne pouvez pas payer les intérêts pour prêt contracté pour le mariage de votre sœur 357 00:20:10,572 --> 00:20:12,449 Alors, comment allez-vous vous organiser maintenant? 358 00:20:16,190 --> 00:20:17,800 Le seul moyen est d'accepter les pots-de-vin 359 00:20:23,586 --> 00:20:24,402 Sangeetha ... 360 00:20:25,688 --> 00:20:26,363 puis-je? 361 00:20:26,659 --> 00:20:27,863 - Dois-je quoi? -Accepter les pots-de-vin! 362 00:20:30,636 --> 00:20:31,628 Accepter un pot-de-vin ... 363 00:20:31,919 --> 00:20:34,443 et je trouverai un avocat et demander le divorce 364 00:20:35,375 --> 00:20:37,765 Savez-vous comment combien cela coûtera? 365 00:20:38,006 --> 00:20:39,514 Nous pouvons payer les frais de scolarité avec ça 366 00:20:40,444 --> 00:20:40,972 Toi! 367 00:20:43,553 --> 00:20:45,097 Tu ne peux même pas jeter la louche 368 00:20:45,621 --> 00:20:46,824 Tu penses que tu peux me jeter? 369 00:20:50,255 --> 00:20:51,964 Nous sommes faits l'un pour l'autre, pour toujours 370 00:20:52,505 --> 00:20:52,949 C'est ça 371 00:21:19,709 --> 00:21:20,403 Personne ici? 372 00:21:21,370 --> 00:21:22,298 Ils sont dans les toilettes, monsieur 373 00:21:27,463 --> 00:21:28,050 Quelle heure est-il? 374 00:21:29,971 --> 00:21:30,824 Je n'ai pas de montre, monsieur 375 00:21:31,831 --> 00:21:32,581 Alors qu'est-ce que c'est? 376 00:21:35,315 --> 00:21:37,245 Je voulais dire que je n'ai pas le habitude de porter une montre 377 00:21:37,574 --> 00:21:39,355 Pourtant tu es là engager une montre? 378 00:21:39,957 --> 00:21:42,683 Toi aussi tu es là pour promettre des bracelets mais tu ne le portes pas 379 00:21:43,393 --> 00:21:45,124 Désolé monsieur. C'est juste est sorti dans un flux 380 00:21:46,055 --> 00:21:46,949 -Il vient le gars 381 00:21:48,140 --> 00:21:49,468 Oui monsieur. Comment puis-je vous aider? 382 00:21:49,999 --> 00:21:53,108 Mon ami est en route. J'attendrai. Assistez d'abord à cet officier 383 00:21:53,311 --> 00:21:54,019 Bien. d'accord 384 00:21:55,015 --> 00:21:55,339 Je vous remercie 385 00:21:55,514 --> 00:21:56,147 Dites-moi, monsieur 386 00:21:56,609 --> 00:21:58,839 -Quel est le meilleur tarif que je puisse obtenir pour ces derniers? -Pour ces... 387 00:21:59,618 --> 00:22:00,644 Pesons-le d'abord, monsieur 388 00:22:01,047 --> 00:22:03,370 C'est le seul endroit où ils n'ont jamais mettre le pied sur. Maintenant, les voici! 389 00:22:09,382 --> 00:22:11,347 Vérifiez le poids, monsieur. C'est 31 grammes 390 00:22:12,500 --> 00:22:16,148 -31 multiplié par ... -Donc autour de 74? 391 00:22:16,945 --> 00:22:18,253 Monsieur, c'était génial 392 00:22:18,578 --> 00:22:19,808 Avez-vous déjà été ici? 393 00:22:20,535 --> 00:22:22,488 Je suis un client régulier ici. Tu es la seule nouvelle ici 394 00:22:23,144 --> 00:22:25,206 Remettez ce reçu dans le premier contre et récupérer l'argent 395 00:22:25,301 --> 00:22:26,379 -D'accord -Gardez le reçu en lieu sûr 396 00:22:29,340 --> 00:22:30,684 Où ai-je conservé ces fichiers? 397 00:22:31,105 --> 00:22:32,511 Que le fichier d'or soit ici 398 00:22:32,715 --> 00:22:33,011 Excusez-moi 399 00:22:34,134 --> 00:22:34,691 Dites-moi, monsieur 400 00:22:35,274 --> 00:22:36,433 J'ai une bague ... 401 00:22:39,226 --> 00:22:40,324 combien puis-je obtenir si je le vends? 402 00:22:41,211 --> 00:22:42,007 Celui-là... 403 00:22:42,219 --> 00:22:43,597 environ Rs.10,000 - 12,000 404 00:22:51,267 --> 00:22:52,410 Ma copine me l'a offert 405 00:22:53,572 --> 00:22:55,636 -Je n'ai pas envie de vendre. Je m'engage -Dieu merci. Il est parti! 406 00:22:56,244 --> 00:22:57,355 D'accord Monsieur. Comme vous le souhaitez 407 00:22:58,354 --> 00:22:59,417 -Toi! Bouge toi! -Indécent garçon! 408 00:23:00,070 --> 00:23:00,495 salut! 409 00:23:01,008 --> 00:23:01,683 Êtes-vous un flic? 410 00:23:02,898 --> 00:23:04,636 Allez et attendez! J'étais là avant toi 411 00:23:05,233 --> 00:23:06,003 Vous vérifiez cette montre 412 00:23:06,985 --> 00:23:09,157 -C'est bien -Ne le jinx 413 00:23:09,284 --> 00:23:10,410 -Ensuite, reprends-le -Non! 414 00:23:10,714 --> 00:23:11,863 Dis-moi combien puis-je obtenir pour ça 415 00:23:12,886 --> 00:23:14,097 Combien recherchez-vous? 416 00:23:15,635 --> 00:23:18,066 Rolex, original! 85 lakhs! 417 00:23:19,502 --> 00:23:20,011 Dites 80? 418 00:23:20,542 --> 00:23:22,363 Monsieur, une nouvelle pièce ne coûte que 50 419 00:23:23,096 --> 00:23:24,956 Je ne pense pas de ce genre le type chauffé ne mentira pas 420 00:23:25,604 --> 00:23:27,272 Taux du marché du puits aurait pu tomber 421 00:23:28,421 --> 00:23:29,089 Et 45? 422 00:23:29,640 --> 00:23:31,542 Monsieur, ma société ne prendra pas ça 423 00:23:31,567 --> 00:23:32,980 Et si j'achète chez vous personnellement? 424 00:23:33,005 --> 00:23:34,566 Je me fiche de qui l'achète 425 00:23:34,702 --> 00:23:36,042 Tout ce dont j'ai besoin, c'est le 45 promis 426 00:23:36,179 --> 00:23:36,847 D'accord! 427 00:23:38,745 --> 00:23:41,120 20 ... 30 ... 35 ... 45 ... oui! 428 00:23:41,238 --> 00:23:41,566 -Bro 429 00:23:42,404 --> 00:23:42,995 Que faites-vous? 430 00:23:43,678 --> 00:23:45,785 Bro, n'avons-nous pas frappé un accord tout à l'heure? 431 00:23:46,023 --> 00:23:47,042 Tiens, prends ce 45 432 00:23:48,410 --> 00:23:51,019 -Cela semble bon -Combien ai-je demandé et combien payez-vous? 433 00:23:51,529 --> 00:23:53,253 Je voulais dire 45 lakhs! 434 00:23:53,592 --> 00:23:56,355 Quoi? 45 lakhs pour cette montre qui ne vaut même pas 50 roupies? 435 00:23:56,488 --> 00:23:57,253 Idiot! 436 00:23:57,417 --> 00:23:58,347 Ne vaut même pas 50 roupies? 437 00:24:00,847 --> 00:24:01,574 -Bro ... -Quoi? 438 00:24:01,988 --> 00:24:03,120 Si vous êtes faible évaluer les montres ... 439 00:24:03,309 --> 00:24:04,855 Veuillez demander à certains de vos seniors et découvrez 440 00:24:05,378 --> 00:24:06,183 C'est Rolex 441 00:24:07,034 --> 00:24:09,292 Tout à l'intérieur est composé d'or! Original 442 00:24:09,691 --> 00:24:12,214 Qui a dit que c'était Rolex? C'est Dolex! 443 00:24:12,473 --> 00:24:14,081 Rolex est orthographié R.O.L.E.X 444 00:24:14,402 --> 00:24:15,558 C'est D.O.L.E.X! 445 00:24:15,677 --> 00:24:16,449 Dolex! 446 00:24:16,568 --> 00:24:18,542 Arrêtez de corriger l'orthographe comme vous êtes professeur d'anglais! 447 00:24:19,056 --> 00:24:20,792 Tout ce dont j'ai besoin, ce sont mes 45 lakhs roupies! Maintenant, payez! 448 00:24:21,524 --> 00:24:22,745 -Faites vous perdre doofus! -Doofus? 449 00:24:22,916 --> 00:24:24,541 Comment oses-tu? Appelez le gérant! 450 00:24:24,680 --> 00:24:26,472 Très bien, tu appelles le manager et j'appelle la police 451 00:24:26,837 --> 00:24:28,120 -Police? -Voici, prends ta montre jouet 452 00:24:28,596 --> 00:24:30,385 Apporte des jouets à promettre et faire de ma vie un enfer! 453 00:24:32,854 --> 00:24:33,449 Laissez-moi m'enquérir 454 00:24:34,932 --> 00:24:35,363 Frère ... 455 00:24:36,227 --> 00:24:36,597 Frère ... 456 00:24:37,648 --> 00:24:39,105 Oublie tout ce qui s'est passé 457 00:24:39,837 --> 00:24:42,226 Pouvez-vous prendre ce Dolex regarder et me payer 35 lakhs? 458 00:24:42,414 --> 00:24:44,808 Merde, perdez-vous! J'ai dit, perdez-vous! 459 00:24:45,560 --> 00:24:46,613 Qu'allez-vous promettre? 460 00:24:47,623 --> 00:24:48,113 bague d'or 461 00:24:48,193 --> 00:24:50,495 Il dira de toute façon que c'est faux. je suis aller dans un autre magasin, tu veux rejoindre? 462 00:24:50,927 --> 00:24:51,714 Sécurité! 463 00:24:52,195 --> 00:24:53,925 -Get a perdu votre poupée ballon! -Mec fou! 464 00:24:54,192 --> 00:24:54,777 Tu es toujours là?? 465 00:24:56,339 --> 00:24:58,355 Je pensais que je m'installerais pour de bon avec cette montre! 466 00:24:58,503 --> 00:25:00,738 - La chance ne frappera à la porte qu'une seule fois. - Même voix de merde! 467 00:25:00,908 --> 00:25:02,949 -Coût 10K au centre commercial mais je le vends pour seulement 1K -Chère, bouge 468 00:25:03,076 --> 00:25:05,980 -Coût 10.000 au centre commercial mais je le vends pour seulement 1000 -S'il te plait bouge 469 00:25:06,029 --> 00:25:08,230 Monsieur, dites-moi combien cela coûterait-il? 470 00:25:12,355 --> 00:25:13,863 Monsieur, c'est en double 471 00:25:13,980 --> 00:25:15,074 Mon pied! 472 00:25:15,675 --> 00:25:17,917 Alors si tu l'as, c'est original et si je l'ai, c'est en double? 473 00:25:18,206 --> 00:25:19,863 Monsieur, veuillez partir 474 00:25:19,917 --> 00:25:22,166 Mon entreprise est à ses heures de pointe 475 00:25:22,191 --> 00:25:23,894 -Veuillez faire une randonnée -Fine, je vais y aller 476 00:25:24,589 --> 00:25:27,066 Rs.1000 pour la location de voitures. Rs. 300 pour le carburant 477 00:25:27,237 --> 00:25:30,761 Rs. 400 pour Alex. Payez-moi Rs. 1700 et je serai en route 478 00:25:30,878 --> 00:25:32,456 Pourquoi devrais-je vous payer? 479 00:25:32,652 --> 00:25:34,120 Bro, tu ne me reconnais pas? 480 00:25:34,178 --> 00:25:36,675 -Je jure, je ne te reconnais pas -Toi! Face de pelle! 481 00:25:36,933 --> 00:25:39,331 Hier soir j'ai presque assassiné une personne pour vous 482 00:25:39,497 --> 00:25:40,878 Assassiné qui? 483 00:25:41,089 --> 00:25:42,775 Je vais vous assassiner maintenant! Tu ne me reconnais pas? 484 00:25:42,800 --> 00:25:44,972 -Je jure, je ne te reconnais pas -Ok, je vais dire la vérité! 485 00:25:45,309 --> 00:25:45,777 Attendez! 486 00:25:47,980 --> 00:25:49,136 Bonjour, hôtel Checkers? 487 00:25:49,714 --> 00:25:52,441 Rappelez-vous le gars qui a payé le facture avec une bague en double? 488 00:25:52,558 --> 00:25:54,480 Je l'ai! Arrêtez de me tiquer! Toi... 489 00:25:54,725 --> 00:25:55,956 Qu'es-tu?? Si je suis une fraude. 490 00:25:56,917 --> 00:25:57,605 Regardez-le courir! 491 00:25:58,238 --> 00:25:59,706 Fonctionne comme un cochon qui court peur des crackers! 492 00:26:00,277 --> 00:26:01,128 Coquin! 493 00:26:01,487 --> 00:26:03,027 Vous ne voyez pas qu'il triche? Bouge toi! 494 00:26:08,753 --> 00:26:09,144 Bonjour 495 00:26:09,358 --> 00:26:11,402 Bébé, j'ai apporté un nouveau téléphone 496 00:26:11,719 --> 00:26:12,535 Vous appeler en premier 497 00:26:13,506 --> 00:26:15,101 Dites-vous la même chose chose pour tout le monde? 498 00:26:15,835 --> 00:26:17,574 Qui d'autre ai-je autre que toi? 499 00:26:17,712 --> 00:26:20,540 Assez de votre sympathie 500 00:26:20,804 --> 00:26:22,214 Tu te souviens de ce qui est spécial demain? 501 00:26:23,860 --> 00:26:25,808 Bien sûr, c'est votre anniversaire, non? 502 00:26:26,356 --> 00:26:26,972 Où est la fête? 503 00:26:28,660 --> 00:26:29,870 Ne me poussez pas! 504 00:26:30,246 --> 00:26:31,986 J'organise une fête pour ton anniversaire 505 00:26:32,049 --> 00:26:33,861 Et tu veux que j'accueille un faire la fête pour mon anniversaire aussi? 506 00:26:33,913 --> 00:26:35,800 Cette fois, je me fiche de ce que tu fais 507 00:26:36,126 --> 00:26:37,986 Je ne dépenserai pas un sou 508 00:26:38,337 --> 00:26:38,831 Laisse moi voir... 509 00:26:39,307 --> 00:26:40,936 comment vas-tu m'impressionner 510 00:26:40,982 --> 00:26:42,050 T'impressioner? 511 00:26:43,216 --> 00:26:43,777 Considérez-le comme fait 512 00:26:54,040 --> 00:26:57,152 Dieu! Juste ce vol et je dois m'installer dans la vie 513 00:27:05,911 --> 00:27:07,831 Le propriétaire a-t-il oublié de verrouiller maison en quittant la gare? 514 00:27:08,348 --> 00:27:09,191 Eh bien, la chance est de mon côté! 515 00:27:19,143 --> 00:27:20,488 Il a quitté l'armoire dans le hall! 516 00:27:21,276 --> 00:27:22,433 Eh bien, la chance est définitivement de mon côté! 517 00:27:26,464 --> 00:27:27,128 Frère!!!! 518 00:27:27,475 --> 00:27:28,331 Oui frère? 519 00:27:29,068 --> 00:27:30,675 Vous devez mourir de faim. Viens, mange 520 00:27:31,167 --> 00:27:34,574 Eh bien mon frère, je viens de passer dire que la porte n'est pas verrouillée 521 00:27:34,987 --> 00:27:35,410 Frère.. 522 00:27:35,878 --> 00:27:38,105 même sans regarder ton visage Je peux dire que tu es là pour voler 523 00:27:38,566 --> 00:27:39,521 Vas-y, fais ton travail 524 00:27:39,949 --> 00:27:40,808 Comment as-tu un si grand cœur? 525 00:27:41,426 --> 00:27:43,454 Il ne faut pas posséder plus qu'il n'en a besoin 526 00:27:44,066 --> 00:27:46,095 Prenez tout ce dont vous avez besoin. Les clés à la garde-robe est là-bas 527 00:27:47,923 --> 00:27:49,347 -Il est trop gentil -Chère... 528 00:27:49,750 --> 00:27:50,675 Ce n'est pas la clé 529 00:27:51,001 --> 00:27:51,925 Celui avec le porte-clés jouet 530 00:27:54,013 --> 00:27:54,394 Frère ... 531 00:27:55,350 --> 00:27:56,324 Merci beaucoup 532 00:27:56,568 --> 00:27:57,964 Tout comme votre taille ... 533 00:27:58,287 --> 00:28:00,675 -vous avez un cœur énorme -Aller de l'avant 534 00:28:00,857 --> 00:28:03,269 On dirait le Seigneur Ayyanar lui-même en train de dîner 535 00:28:07,179 --> 00:28:08,839 Bro, c'est vide! 536 00:28:09,971 --> 00:28:11,089 Vérifiez le casier 537 00:28:12,659 --> 00:28:14,050 Quel homme gentil! 538 00:28:15,881 --> 00:28:16,847 N ° de clé 539 00:28:23,035 --> 00:28:23,495 Pont! Pont... 540 00:28:25,036 --> 00:28:25,464 Bro! 541 00:28:26,473 --> 00:28:26,949 Bro! 542 00:28:28,872 --> 00:28:31,433 -Même le casier est vide -Évidemment! 543 00:28:31,652 --> 00:28:33,128 -Je l'ai déjà volé -Tu l'as déjà volé? 544 00:28:33,483 --> 00:28:34,831 J'attendais les empreintes digitales 545 00:28:35,503 --> 00:28:36,863 La police sera là à tout moment 546 00:28:37,223 --> 00:28:37,738 Police? 547 00:28:38,333 --> 00:28:39,636 Même le public se rassemblera 548 00:28:39,903 --> 00:28:45,300 -Voleur! Voleur! Il est à l'intérieur! Attrapez-le! -Arrete de crier! 549 00:28:45,470 --> 00:28:46,894 Dieu! Je me fais prendre sans voler 550 00:28:53,303 --> 00:28:56,417 Une telle scène est ce qui trompe le peuple, leur faire croire que la police signifie autre chose 551 00:28:56,718 --> 00:28:59,436 C'est comme ça que j'étais aussi trompé il y a huit ans 552 00:29:05,769 --> 00:29:07,300 -Dites-moi, Ramesh -Félicitations, monsieur 553 00:29:07,833 --> 00:29:08,363 Toutes nos félicitations? 554 00:29:08,661 --> 00:29:09,136 Pour quoi? 555 00:29:09,161 --> 00:29:10,620 Allez, monsieur. N'agis pas comme tu ne sais pas 556 00:29:10,709 --> 00:29:12,933 La liste de promotion est ici. Il a votre nom dedans 557 00:29:13,334 --> 00:29:14,457 Une étoile de plus ajoutée! 558 00:29:14,482 --> 00:29:16,120 Quoi? C'est incroyable 559 00:29:16,349 --> 00:29:17,917 -Sir, regardez les gros titres -Quoi? 560 00:29:19,379 --> 00:29:20,488 Journal... 561 00:29:21,544 --> 00:29:22,261 Qu'Est-ce que c'est? 562 00:29:22,576 --> 00:29:24,066 Promotion! Une étoile de plus 563 00:29:26,334 --> 00:29:26,870 Vous l'avez vu, monsieur? 564 00:29:27,403 --> 00:29:30,285 Eh bien, Ramesh, je suis incapable pour trouver le journal 565 00:29:32,099 --> 00:29:32,535 Papier! 566 00:29:35,034 --> 00:29:35,980 -Ramesh -Oui m'dame 567 00:29:36,005 --> 00:29:37,144 Merci pour les bonnes nouvelles 568 00:29:38,035 --> 00:29:40,706 Quand il viendra à la gare, je le ferai envoyer des bonbons avec lui 569 00:29:41,183 --> 00:29:41,753 D'accord Madame 570 00:29:42,237 --> 00:29:43,292 -Je vais raccrocher maintenant -D'accord Madame 571 00:29:45,919 --> 00:29:47,035 Allez, consultez le journal! 572 00:30:10,788 --> 00:30:11,288 Sangeetha! 573 00:30:12,288 --> 00:30:12,863 Qu'est-il arrivé? 574 00:30:18,937 --> 00:30:19,339 Sangeetha! 575 00:30:21,525 --> 00:30:22,308 Sangeetha, que s'est-il passé? 576 00:30:24,398 --> 00:30:24,792 Sangeetha! 577 00:30:27,453 --> 00:30:28,128 Ouvre tes yeux! 578 00:30:41,886 --> 00:30:42,316 Meera ... 579 00:30:43,084 --> 00:30:43,847 Bon anniversaire! 580 00:30:44,499 --> 00:30:45,917 Je suis venu ici avec beaucoup des attentes 581 00:30:46,249 --> 00:30:47,222 Maintenant je suis en colère 582 00:30:49,903 --> 00:30:51,824 Je dois me blâmer d'avoir des choses attendues de toi 583 00:30:52,009 --> 00:30:52,324 Oublie 584 00:30:53,234 --> 00:30:54,449 Ne sois pas pressé, bébé 585 00:30:54,922 --> 00:30:55,808 Ferme tes yeux 586 00:30:56,025 --> 00:30:56,331 Pourquoi? 587 00:30:56,935 --> 00:30:58,003 Pour que tu puisses t'enfuir? 588 00:30:58,986 --> 00:30:59,486 S'il vous plaît! 589 00:31:00,228 --> 00:31:00,886 Ferme tes yeux 590 00:31:20,762 --> 00:31:21,527 Qu'Est-ce que c'est? 591 00:31:57,426 --> 00:31:59,238 Frère, nous sommes tous ici ... 592 00:31:59,990 --> 00:32:01,253 Maintenant, vous fermez tous les yeux! 593 00:32:11,783 --> 00:32:13,785 Je vais amener Vijay et obtenir les clés aussi 594 00:33:01,948 --> 00:33:03,152 Patient, Sangeetha Kumaravel 595 00:33:03,916 --> 00:33:04,441 Le médecin vous appelle 596 00:33:11,221 --> 00:33:13,753 Votre femme est diagnostiquée avec un cancer de la thyroïde 597 00:33:24,566 --> 00:33:26,488 C'est déjà au stade avancé 598 00:33:26,675 --> 00:33:28,339 Il y a des chances que cela puisse se propager à d'autres organes 599 00:33:30,995 --> 00:33:31,980 Nous n'avons pas le possibilité de le traiter ici 600 00:33:32,247 --> 00:33:35,191 Un spécialiste Dr Shantha est disponible à l'hôpital de Chetinadu 601 00:33:35,780 --> 00:33:39,566 Faites le traitement dès que possible. Ça va coûter quatre à cinq lakhs 602 00:33:47,835 --> 00:33:48,253 Chère... 603 00:33:52,444 --> 00:33:52,855 Chère... 604 00:33:53,506 --> 00:33:56,777 -J'ai faim maman -Je vais préparer le dîner dans cinq minutes 605 00:33:57,559 --> 00:33:59,355 Pourquoi se tremper sous la pluie? 606 00:34:01,107 --> 00:34:02,511 Pourquoi êtes-vous trempé? 607 00:34:02,849 --> 00:34:03,292 Tiens ça 608 00:34:04,208 --> 00:34:05,347 Vous pourriez tomber malade 609 00:34:07,153 --> 00:34:07,995 Entrez d'abord 610 00:34:09,222 --> 00:34:09,488 Allons 611 00:34:11,081 --> 00:34:13,347 Faites le traitement dès que possible. Ça va coûter quatre à cinq lakhs 612 00:34:18,089 --> 00:34:21,667 Monsieur, en étant honnête, vous pourriez maintenir la justice dans la loi et l'ordre 613 00:34:22,235 --> 00:34:23,611 Mais tu ne pourras pas prends soin de ta famille 614 00:34:24,472 --> 00:34:26,167 Veuillez changer un peu pour le bien de votre famille 615 00:34:34,296 --> 00:34:36,049 Monsieur, SI Kumaravel parle 616 00:34:36,336 --> 00:34:38,792 Inspecteur Kumaravel! Je ne vous ai pas promu? 617 00:34:38,884 --> 00:34:41,784 -Je voulais en discuter -À cette heure? Qu'Est-ce que c'est? 618 00:34:43,815 --> 00:34:47,128 Eh bien, monsieur. Ce serait génial si vous peut me poster dans un bon emplacement 619 00:34:47,289 --> 00:34:48,105 Ce serait utile 620 00:34:48,706 --> 00:34:50,894 Comme l'emplacement va pour changer l'homme que tu es 621 00:34:51,480 --> 00:34:53,269 Je t'ai posté dans un endroit qui vous conviendra le mieux 622 00:34:53,596 --> 00:34:55,089 Vérifiez-le vous-même. Vous serez surpris! 623 00:34:55,776 --> 00:34:56,230 D'accord Monsieur 624 00:35:08,650 --> 00:35:10,465 Excusez-moi! Bonjour Monsieur 625 00:35:16,413 --> 00:35:17,527 Transfert de punition, monsieur? 626 00:35:18,680 --> 00:35:19,402 Pourquoi demandez-vous cela? 627 00:35:21,725 --> 00:35:22,472 Eh bien, c'est assez évident 628 00:35:22,819 --> 00:35:26,542 Soit des officiers qui ne sont pas intéressés dans le travail sont transférés ici 629 00:35:26,952 --> 00:35:27,452 Ou sinon... 630 00:35:27,749 --> 00:35:32,222 les officiers les plus sincères sont transféré ici comme un transfert de punition 631 00:35:32,952 --> 00:35:34,581 Neuf à cinq emplois 632 00:35:35,123 --> 00:35:37,378 Dans le département de police ce est la "section emploi des femmes" 633 00:35:38,256 --> 00:35:38,878 Confus? 634 00:35:39,216 --> 00:35:41,785 Nous devons appuyer sur les appels du membres des partis d'opposition ... 635 00:35:42,060 --> 00:35:43,636 et informez les secrets au parti au pouvoir 636 00:35:43,951 --> 00:35:48,558 Ils joueront de la politique avec le conduit que nous donnons et gagnons en crores 637 00:35:48,819 --> 00:35:52,324 Mais nous? Nous ne pouvons même pas gagner un centime de plus que notre salaire 638 00:35:53,100 --> 00:35:53,816 En fait, monsieur ... 639 00:35:54,216 --> 00:35:58,081 on ne peut même pas se vanter ce travail à d'autres! 640 00:35:58,592 --> 00:35:59,605 Tel est le travail ici 641 00:36:17,427 --> 00:36:17,972 Bonjour Monsieur 642 00:36:19,911 --> 00:36:20,480 bonne après-midi 643 00:36:27,925 --> 00:36:29,613 Oncle, la boutique a l'air grandiose 644 00:36:29,878 --> 00:36:31,480 J'ai pris le plus grand soin de le configurer 645 00:36:31,816 --> 00:36:34,870 Chaque tissu ici a une goutte de mon sang dedans 646 00:36:35,024 --> 00:36:36,683 Qui achèterait du sang tissu taché, mon oncle? 647 00:36:39,126 --> 00:36:39,964 Cher, beau-frère ... 648 00:36:40,465 --> 00:36:43,691 Je dois travailler dur et en faire un salle d'exposition de trois étages d'ici l'année prochaine 649 00:36:44,305 --> 00:36:45,964 Puis transformez-le en un six étages showroom l'année prochaine 650 00:36:46,105 --> 00:36:48,549 La troisième année je dois devenir la légende des magasins de textile 651 00:36:48,574 --> 00:36:51,519 Merci mon Dieu pour toi, mon oncle. Je suis venu ici car je n'avais aucun moyen de gagner ma vie 652 00:36:52,037 --> 00:36:53,886 Je pensais que toi aussi être sans emploi comme moi 653 00:36:54,006 --> 00:36:56,324 Ça va. Quand je pense que je suis va travailler pour une légende ... 654 00:36:56,413 --> 00:36:58,144 -Je me sens fier -Quoi? Travaille ici? 655 00:36:58,577 --> 00:37:00,574 -En aucune façon -Viens, mon oncle 656 00:37:00,761 --> 00:37:03,652 Je ne fais confiance à personne. C'est pourquoi je n'a même pas embauché un seul employé 657 00:37:03,711 --> 00:37:06,727 Tu es un voleur. Pourquoi serait Je vous engage pour travailler ici? 658 00:37:06,968 --> 00:37:09,542 Comme avant, je ne suis pas assez fort se faire prendre et tabasser 659 00:37:09,757 --> 00:37:12,133 Je te jure ... Uh-oh, son appareil auditif est tombé! 660 00:37:12,158 --> 00:37:13,292 Pas un bon début pour l'entreprise 661 00:37:14,361 --> 00:37:16,681 Vous pouvez visiter, prendre un café ... 662 00:37:16,969 --> 00:37:17,972 puis partez! 663 00:37:18,134 --> 00:37:20,441 Oncle, si c'est ce que j'obtiens vous alors où puis-je aller? 664 00:37:21,932 --> 00:37:23,338 Écoute, tête de coton! 665 00:37:23,673 --> 00:37:25,331 Tu étais célibataire à l'âge de cinquante ans 666 00:37:25,774 --> 00:37:27,597 J'ai épousé ma sœur vous par sympathie ... 667 00:37:28,603 --> 00:37:30,324 Tout le monde au mariage a ri! 668 00:37:30,675 --> 00:37:32,964 Parce qu'elle regarde moche et tu es vieux! 669 00:37:33,282 --> 00:37:37,480 En fait, après avoir fait le nœud, vous m'a demandé un walkie stick pour me lever 670 00:37:37,904 --> 00:37:40,238 Je t'ai aidé au lit 671 00:37:40,422 --> 00:37:41,667 Et vous dites que vous ne pouvez pas m'embaucher? 672 00:37:41,999 --> 00:37:42,863 Doofus! 673 00:37:44,428 --> 00:37:45,410 Je peux entendre! 674 00:37:47,292 --> 00:37:48,605 -Alors pourquoi la machine d'oreille? -Les gens pensent que je ne peux pas entendre et ... 675 00:37:49,064 --> 00:37:52,121 Donc, pour savoir ce que les gens parler lorsque l'aide auditive sort ... 676 00:37:52,499 --> 00:37:53,667 J'utilise cette machine factice 677 00:37:54,067 --> 00:37:56,363 Quand tu peux jouer autant avec une aide auditive ... 678 00:37:56,628 --> 00:37:59,042 alors combien serez-vous jouer avec ma sœur innocente 679 00:37:59,147 --> 00:38:02,528 -Au moins m'engager pour cette raison -Je ne prends pas la décision ici 680 00:38:02,910 --> 00:38:04,316 -Prendre soin de la boutique pendant cinq minutes -D'accord 681 00:38:04,341 --> 00:38:08,027 J'irai au temple, jetterai un coup et puis décidez si je dois vous embaucher ou non 682 00:38:08,645 --> 00:38:10,519 Désolé, j'ai traîné inutilement le problème de ma sœur dans tout ça 683 00:38:14,386 --> 00:38:14,886 Dieu! 684 00:38:15,464 --> 00:38:17,582 À partir d'aujourd'hui, cette boutique doit tomber sous ma garde 685 00:38:19,348 --> 00:38:20,027 Excusez-moi 686 00:38:20,777 --> 00:38:21,472 Oui! 687 00:38:22,003 --> 00:38:23,191 Monsieur, êtes-vous le propriétaire? 688 00:38:23,572 --> 00:38:24,191 Presque 689 00:38:24,441 --> 00:38:26,277 Nous venons de une entreprise de produits 690 00:38:26,386 --> 00:38:27,089 Monsieur, jetez un œil à ceci 691 00:38:27,949 --> 00:38:28,964 Je ne peux pas porter de refroidissement verre en boutique 692 00:38:28,989 --> 00:38:30,277 Ce n'est pas du verre refroidissant mais verre de réalité virtuelle 693 00:38:30,667 --> 00:38:32,347 Cela vous mènera à un tout nouveau monde différent 694 00:38:32,372 --> 00:38:34,152 -Je n'ai pas de passeport -Elle voulait dire virtuellement 695 00:38:35,120 --> 00:38:37,011 Aidez-nous en vendant ceci produit dans votre boutique ... 696 00:38:37,198 --> 00:38:40,027 Une pièce vaut Rs. 20 000. Vendez-en trois et obtenez-en deux gratuitement 697 00:38:40,753 --> 00:38:43,269 Avant que cette tête de coton ne mette le tirage au sort et revient ... 698 00:38:43,410 --> 00:38:44,878 Laisse moi vendre ça et gagner plus d'argent 699 00:38:46,254 --> 00:38:47,160 Monsieur, ici. Essayez la démo 700 00:38:49,793 --> 00:38:51,668 -Qui! Ils m'attaquent -Attaquez-les, monsieur 701 00:38:51,951 --> 00:38:53,910 Attends, je vais te montrer le pouvoir d'un Tamilien. Regarde moi! 702 00:39:01,210 --> 00:39:02,182 - Frappe l'adversaire! 703 00:39:08,558 --> 00:39:10,199 Je n'épargnerai pas si vous essayez de vous échapper! 704 00:39:10,576 --> 00:39:12,222 Trois d'entre eux? Allons! 705 00:39:43,590 --> 00:39:44,808 Qu'avez-vous fait? 706 00:39:48,200 --> 00:39:49,378 Cela ressemblait à un vrai coup 707 00:39:50,598 --> 00:39:51,199 Oncle! 708 00:39:51,612 --> 00:39:54,285 Avant mon retour du temple, vous avez presque vidé ma boutique! 709 00:39:54,310 --> 00:39:55,863 Tu as dit, chaque tissu a votre goutte de sang 710 00:39:56,090 --> 00:39:57,527 Il ne reste que ton sang mais les vêtements manquent 711 00:39:57,866 --> 00:39:59,792 Oublie ça! Avez-vous jeté le pièce au temple Lord Pillyar? 712 00:40:00,200 --> 00:40:01,145 J'ai mis le tirage au sort 713 00:40:01,387 --> 00:40:02,902 Ce n'était ni tête ni queue 714 00:40:03,338 --> 00:40:05,128 La pièce a roulé et est tombé dans les eaux usées 715 00:40:06,026 --> 00:40:06,535 Regardez ici! 716 00:40:07,353 --> 00:40:10,290 Le stock qui a été volé vaut 15 lakh roupies 717 00:40:10,744 --> 00:40:12,800 Si vous ne me rendez pas l'argent ... 718 00:40:13,261 --> 00:40:16,169 -la vie de ta sœur sera ruinée -Il s'est ruiné quand elle t'a épousé 719 00:40:33,684 --> 00:40:34,005 Bonjour 720 00:40:34,302 --> 00:40:36,763 Commissaire adjoint du Département de l'impôt sur le revenu ici 721 00:40:36,788 --> 00:40:37,288 Dites-moi, monsieur 722 00:40:37,495 --> 00:40:39,958 J'ai envoyé une personne détail de votre adresse e-mail 723 00:40:40,341 --> 00:40:41,919 Il a été dans notre suspect liste depuis longtemps maintenant 724 00:40:42,200 --> 00:40:45,114 Appuyez sur son numéro de portable, surveillez ses activités et nous informer 725 00:40:45,194 --> 00:40:45,829 C'est urgent 726 00:40:46,241 --> 00:40:47,482 D'accord Monsieur. Je vais regarder dedans immédiatement 727 00:40:48,351 --> 00:40:48,732 Au revoir 728 00:41:04,111 --> 00:41:04,700 Bonjour 729 00:41:05,087 --> 00:41:06,318 Chef, que faites-vous? 730 00:41:06,626 --> 00:41:07,642 Je regarde la télé 731 00:41:07,805 --> 00:41:09,130 As-tu vu le atrocités en cours? 732 00:41:09,165 --> 00:41:11,896 Vrai! Au départ je pensais Il était un chouette gars 733 00:41:12,302 --> 00:41:14,419 Jamais prévu, il se révélera être un homme si méchant 734 00:41:14,521 --> 00:41:15,341 De qui parlez-vous, chef? 735 00:41:15,641 --> 00:41:17,552 Le personnage méchant dans la série 'Kuladeivam' 736 00:41:17,943 --> 00:41:20,786 Chef, pourquoi êtes-vous plutôt accro à la série de se concentrer sur les tendances actuelles? 737 00:41:21,027 --> 00:41:22,067 Regardez les nouvelles à la fois 738 00:41:22,616 --> 00:41:23,629 Vous plaisantez j'espère? 739 00:41:24,371 --> 00:41:26,567 Si je change de chaîne, mon la femme se transformera en diable 740 00:41:26,707 --> 00:41:28,090 Ça va devenir un énorme problème 741 00:41:28,692 --> 00:41:31,246 Chef, le tout la nation est en difficulté 742 00:41:31,387 --> 00:41:32,887 Et tu penses que ta femme créer un problème est un gros problème? 743 00:41:32,912 --> 00:41:34,411 Quel est le problème de la nation maintenant? 744 00:41:34,511 --> 00:41:36,864 Ce n'est pas la nation mais la nation monnaie qui pose problème 745 00:41:36,889 --> 00:41:40,286 Arrête de me confondre comme le Dharma personnage dans la série 'Priyamanaval' 746 00:41:40,436 --> 00:41:41,215 Explique clairement 747 00:41:41,437 --> 00:41:43,551 -Chef, grosse foutre! -Pour qui? 748 00:41:43,576 --> 00:41:46,559 Tout le monde, comme vous, qui a l'argent noir est foutu! 749 00:41:46,796 --> 00:41:48,200 -Vérifier les actualités -Donne-moi la télécommande 750 00:41:53,124 --> 00:41:53,668 Vu ça? 751 00:41:54,120 --> 00:41:55,879 Whoa! Que se passe-t-il? 752 00:41:56,231 --> 00:41:57,246 C'est une nouvelle choquante! 753 00:41:57,432 --> 00:41:58,403 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 754 00:41:58,759 --> 00:42:00,512 Tout comme vous, beaucoup d'entre eux sont sous le choc ... 755 00:42:11,617 --> 00:42:13,176 Que les 500 roupies ... 756 00:42:14,455 --> 00:42:16,536 et 1000 roupies billets de banque ... 757 00:42:18,097 --> 00:42:25,621 actuellement utilisé, ne sera plus avoir cours légal à partir de minuit 758 00:42:25,879 --> 00:42:27,653 Je pensais que nous étions ceux qui souffrent 759 00:42:28,137 --> 00:42:30,700 La nation entière va souffrir. C'était parfait! 760 00:42:49,573 --> 00:42:50,457 Qu'est-ce que c'est, mon cher? 761 00:42:52,433 --> 00:42:52,996 Je ne sais pas 762 00:42:53,729 --> 00:42:55,786 Je tousse depuis le matin 763 00:43:30,659 --> 00:43:30,981 Bonjour 764 00:43:31,277 --> 00:43:32,153 Est-ce Sulaiman? 765 00:43:33,229 --> 00:43:34,887 -Qui est-ce? -C'est moi Yahmul 766 00:43:35,450 --> 00:43:36,473 Le directeur de la banque a accepté 767 00:43:36,753 --> 00:43:38,159 De nouvelles factures ont été déchargées 768 00:43:38,549 --> 00:43:40,411 Obtenez n'importe quelle quantité d'ancien factures de votre partenaire 769 00:43:40,629 --> 00:43:42,551 Commission de 10%. nous pouvons échangez-le tout de suite 770 00:43:43,012 --> 00:43:45,543 Je conduis maintenant. Mauvais vous appeler dans 10 minutes ... 771 00:43:45,793 --> 00:43:46,723 et dites l'emplacement. Viens là. Au revoir 772 00:43:53,308 --> 00:43:55,207 Où vas-tu à cette heure? 773 00:43:56,285 --> 00:43:57,645 Attends je serai de retour avec le médicament 774 00:44:46,903 --> 00:44:49,137 Je n'ai pas pu organiser après les 4 lakhs 775 00:44:49,378 --> 00:44:51,761 Mais ces gars se débrouillent crores et crores. 776 00:44:53,502 --> 00:44:54,973 C'est normal de voler un theif 777 00:44:58,859 --> 00:45:01,332 Quand je suis devenu flic, je suis venu et se tenait devant toi 778 00:45:02,262 --> 00:45:03,239 Maintenant, je vais devenir un voleur 779 00:45:03,780 --> 00:45:04,871 Et je suis ici devant toi, encore 780 00:45:06,257 --> 00:45:07,582 En tant que police, quoi Je fais est mal 781 00:45:08,455 --> 00:45:09,700 En tant que mari, ce que je je fais c'est bien 782 00:45:10,689 --> 00:45:12,934 Quelle que soit la punition, imposez-moi 783 00:45:13,863 --> 00:45:14,614 Sauve ma femme 784 00:46:14,968 --> 00:46:15,950 Je suis prêt. Bol maintenant 785 00:46:17,553 --> 00:46:18,996 Allons! Allons! 786 00:46:30,274 --> 00:46:30,715 Sangeetha 787 00:46:33,611 --> 00:46:34,176 Sangeetha 788 00:46:37,123 --> 00:46:37,559 Sange ... 789 00:46:42,433 --> 00:46:42,950 Sangeetha 790 00:46:45,232 --> 00:46:46,379 -Sangeetha, que s'est-il passé? -Venant 791 00:46:47,305 --> 00:46:47,957 Ouvre la porte 792 00:46:49,908 --> 00:46:50,408 Sange ... 793 00:46:52,363 --> 00:46:53,081 Qu'est-il arrivé? 794 00:46:53,579 --> 00:46:54,098 Qu'est-il arrivé? 795 00:46:55,508 --> 00:46:56,121 Rien 796 00:47:07,887 --> 00:47:08,809 Je suis inquiet docteur 797 00:47:09,139 --> 00:47:12,684 Le vomissement de sang est une indication que la situation est critique 798 00:47:13,121 --> 00:47:15,231 Le plus tôt vous faites le chirurgie; le meilleur 799 00:47:15,771 --> 00:47:18,489 Effectuez le paiement et faites-le moi savoir, Je vais organiser la chirurgie 800 00:47:20,068 --> 00:47:22,200 Pourquoi m'as-tu amené à un hôpital si coûteux? 801 00:47:23,150 --> 00:47:24,676 Que ferons-nous pour de l'argent? 802 00:47:25,885 --> 00:47:26,871 je vais m'en occuper 803 00:47:28,119 --> 00:47:30,067 On dirait que tu as un petit tumeur à l'estomac 804 00:47:30,885 --> 00:47:32,145 Ils disent que la chirurgie va vous guérir 805 00:47:33,071 --> 00:47:33,926 Rien à craindre 806 00:47:35,087 --> 00:47:35,989 Où est Vijay? 807 00:47:37,657 --> 00:47:39,473 Je l'ai laissé avec le enfants voisins, jouer 808 00:48:15,100 --> 00:48:16,043 Le plan est prêt. 809 00:48:19,082 --> 00:48:20,723 Mais je ne peux pas faire ça seul. 810 00:49:02,277 --> 00:49:03,106 Commencez s'il vous plaît! 811 00:49:03,394 --> 00:49:04,652 Lakshmi, commencez! 812 00:49:05,581 --> 00:49:06,098 Lakshmi! 813 00:49:07,535 --> 00:49:08,043 Appliquer le starter 814 00:49:09,432 --> 00:49:10,661 Légèrement incliner le vélo vers la gauche 815 00:49:12,378 --> 00:49:13,371 Commencez à donner des coups de pied 816 00:49:14,119 --> 00:49:15,637 Exactement au 4e coup ça va commencer 817 00:49:15,675 --> 00:49:18,543 Allez, au lieu de dire moi ne pouvez-vous pas m'aider à le démarrer? 818 00:49:20,987 --> 00:49:22,786 Monsieur, c'était donc vous? 819 00:49:23,058 --> 00:49:24,784 Désolé monsieur. Je n'ai pas savait que c'était ton vélo 820 00:49:25,253 --> 00:49:28,224 Monsieur, ne m'arrêtez pas pour avoir fait amusant de toi l'autre jour au prêteur sur gages 821 00:49:29,334 --> 00:49:31,207 -De quelle idée était ce paquet? -Mien 822 00:49:31,904 --> 00:49:32,817 Eh bien fait ça à cause de la pauvreté 823 00:49:33,263 --> 00:49:36,134 Tout le monde l'a ignoré, toi aussi aurait pu faire la même chose 824 00:49:36,550 --> 00:49:38,840 Ma malchance, tu m'as attrapé 825 00:49:40,181 --> 00:49:41,496 Je suppose que le sentiment n'est pas travailler sur lui 826 00:49:43,447 --> 00:49:44,260 Pas ta malchance 827 00:49:44,760 --> 00:49:45,978 Vos bons moments ont commencé 828 00:49:46,003 --> 00:49:47,325 Même le vélo que j'essaye commencer ne commence pas 829 00:49:47,451 --> 00:49:49,090 Alors comment mon le bon moment commence jamais 830 00:50:03,199 --> 00:50:03,699 Compris? 831 00:50:04,581 --> 00:50:06,004 J'ai très bien compris une chose 832 00:50:06,641 --> 00:50:09,106 Auparavant, nous avions peur que la police nous attrapera pour avoir commis des crimes 833 00:50:09,263 --> 00:50:11,403 Maintenant, c'est après que la police nous a attrapés, on nous demande de commettre des crimes 834 00:50:11,577 --> 00:50:12,757 C'est ce qui m'inquiète 835 00:50:13,709 --> 00:50:15,512 Ne t'inquiète pas. j'ai le plan parfait 836 00:50:15,912 --> 00:50:16,707 On ne se fera pas prendre 837 00:50:17,515 --> 00:50:18,692 Mais nous ne sommes pas suffisants tous les deux pour ça 838 00:50:19,062 --> 00:50:20,114 Nous avons besoin de deux ou trois personnes de plus 839 00:50:20,710 --> 00:50:21,957 Incluez-vous plus de flics là-dedans? 840 00:50:22,530 --> 00:50:24,254 Eh bien, je ne peux pas faire confiance les gars du département 841 00:50:24,397 --> 00:50:25,520 Vrai! Ce sont des voleurs effrontés! 842 00:50:26,385 --> 00:50:28,340 Monsieur, pas vous. Je voulais dire en général 843 00:50:29,938 --> 00:50:31,114 Connaissez-vous quelqu'un? 844 00:50:32,375 --> 00:50:34,442 Je sais et j'ai les dans mes mains! 845 00:50:35,275 --> 00:50:35,832 Dans le mobile? 846 00:50:36,189 --> 00:50:37,457 Dubmash! 847 00:50:41,517 --> 00:50:43,121 Ces gars peuvent-ils agir? 848 00:50:43,228 --> 00:50:43,606 Monsieur... 849 00:50:44,174 --> 00:50:45,783 d'après Sivaji Ganeshan décédé... 850 00:50:46,041 --> 00:50:48,625 ce sont les gars désespérés pour remplir ses chaussures 851 00:50:49,102 --> 00:50:51,356 Ils ne prononcent pas un mot. Tout il leur faut un rôle de personnage 852 00:50:51,843 --> 00:50:52,614 Croyez-moi, monsieur 853 00:50:58,064 --> 00:51:01,726 Si tricher est le nom du jeu, alors personne ne peut me battre dans ce jeu! 854 00:51:02,219 --> 00:51:03,168 Je peux! 855 00:51:16,137 --> 00:51:16,825 Ne te trompe pas 856 00:51:16,972 --> 00:51:18,879 Nous performons comme des pros dans l'application dans le téléphone! 857 00:51:18,904 --> 00:51:23,270 Devant la caméra, nous allons être dévoué, faire de notre mieux ... 858 00:51:23,324 --> 00:51:24,481 et laissez tout le monde émerveillé! 859 00:51:24,723 --> 00:51:27,137 Arrête de m'irriter avec votre exagération excessive 860 00:51:27,895 --> 00:51:30,621 -Je pensais que tu diras en jouant! Tu as fait un pas en avant -Regardez qui vient vous pothead! 861 00:51:31,293 --> 00:51:33,723 -Qui êtes vous? Qu'est-ce que tu veux? -Ne nous autorisez pas à entrer si nous ne répondons pas? 862 00:51:34,957 --> 00:51:36,739 -Regardez son changement d'attitude après l'avoir vue -Sir, qui êtes-vous? 863 00:51:37,262 --> 00:51:38,129 Qu'est-ce que tu veux? 864 00:51:38,730 --> 00:51:40,082 Vous venez de faire irruption! 865 00:51:40,675 --> 00:51:43,231 Monsieur, je vous parle. Qui êtes vous? 866 00:51:43,256 --> 00:51:44,231 Pourquoi ces gars sont-ils calmes? 867 00:51:47,487 --> 00:51:48,965 Tu ne m'entends pas? Réponds-moi! 868 00:51:50,097 --> 00:51:52,989 Pourquoi êtes-vous debout dehors comme un garde? Vous êtes des policiers! 869 00:51:53,177 --> 00:51:54,973 -Oui monsieur! -Faites ça à l'intérieur! 870 00:51:56,403 --> 00:51:58,567 -Rampe d'impôt sur le revenu! -Mandat de perquisition! 871 00:51:58,888 --> 00:52:00,692 -Personne ne doit bouger d'ici - Raid d'impôt sur le revenu? 872 00:52:01,363 --> 00:52:03,536 -Chère! -Venant, chérie 873 00:52:15,572 --> 00:52:17,504 Tu as appelé ton mari mais pourquoi votre serviteur est-il ici? 874 00:52:17,939 --> 00:52:19,598 Monsieur, c'est mon mari 875 00:52:19,985 --> 00:52:20,575 Chère... 876 00:52:20,822 --> 00:52:23,770 Arrachez le mobile de tout le monde et verrouille toutes les portes 877 00:52:23,884 --> 00:52:26,348 Personne ne doit sortir de l'intérieur et non il faut venir de l'extérieur. Rapide! 878 00:52:27,009 --> 00:52:29,246 Si on verrouille les portes alors comment quelqu'un viendra-t-il de l'extérieur? 879 00:52:29,321 --> 00:52:30,715 Veuillez obéir à mes ordres 880 00:52:30,891 --> 00:52:32,567 Ok, proche! 881 00:52:33,711 --> 00:52:34,473 Monsieur! Monsieur! 882 00:52:34,883 --> 00:52:37,996 -Monsieur! Monsieur! Que ce passe-t-il? -Vérifiez chaque coin! 883 00:52:38,180 --> 00:52:39,950 Monsieur! Pourquoi es-tu déconnecter ça? 884 00:52:40,368 --> 00:52:43,371 -Sir, j'ai des enfants -C'est votre erreur 885 00:52:43,532 --> 00:52:45,989 -Sir, je suis très pauvre. Vous ne trouvez rien ici -Je viens de les organiser 886 00:52:46,464 --> 00:52:47,434 Je te dirai si tu es pauvre ou pas 887 00:52:51,590 --> 00:52:53,207 -Sir, le mobile n'est pas chargé 888 00:52:53,232 --> 00:52:54,168 Je le chargerai plus tard, monsieur 889 00:52:56,269 --> 00:52:58,370 Il n'y a rien. Stupide! Dit lui! 890 00:52:58,864 --> 00:53:00,520 Pensez-vous qu'il m'écoutera? 891 00:53:02,635 --> 00:53:04,239 Officiers, que faites-vous? 892 00:53:04,745 --> 00:53:05,739 Nous avons un petit doute 893 00:53:06,361 --> 00:53:07,575 -Demande quel est leur doute 894 00:53:09,627 --> 00:53:10,090 Qu'Est-ce que c'est? 895 00:53:10,315 --> 00:53:11,481 Où est la caméra, monsieur? 896 00:53:14,946 --> 00:53:17,614 Vous voyez cette horloge murale? le la caméra est cachée à l'intérieur 897 00:53:18,820 --> 00:53:21,911 Monsieur, vous regardez tout à travers une caméra à l'intérieur d'une montre! 898 00:53:22,499 --> 00:53:24,403 Thangadurai, plus de blagues s'il vous plaît 899 00:53:24,647 --> 00:53:24,965 j'essaierai 900 00:53:25,248 --> 00:53:26,942 Je vais chercher à l'étage. Vous recherchez ici 901 00:53:27,114 --> 00:53:30,043 Monsieur, il n'y a rien à l'étage. Seulement mes intérieurs sèchent au soleil 902 00:53:30,886 --> 00:53:31,973 Papa, j'ai besoin de mon téléphone. 903 00:53:32,014 --> 00:53:34,810 Ne l'enlevez pas. je ne suis pas porter quoi que ce soit à l'intérieur 904 00:53:34,835 --> 00:53:35,286 Monsieur! Monsieur! 905 00:53:36,725 --> 00:53:38,207 N'entrez pas monsieur ... Il n'y a rien. 906 00:53:39,562 --> 00:53:41,528 Venez ici. Tenez-vous en position 907 00:53:46,153 --> 00:53:50,551 Répondez uniquement par «Oui» ou «Non» pour les questions que je te pose 908 00:53:51,128 --> 00:53:51,887 D'accord Monsieur 909 00:53:52,627 --> 00:53:54,004 Seulement «Oui» ou «Non» 910 00:53:57,059 --> 00:53:57,567 Quel est ton nom? 911 00:53:59,034 --> 00:54:00,614 Quel est ton nom? 912 00:54:03,848 --> 00:54:05,731 Vous pensez, ce qui signifie ... 913 00:54:05,981 --> 00:54:08,598 vous prévoyez de mentir! 914 00:54:12,911 --> 00:54:14,356 Maintenant, va nous faire du café 915 00:54:16,552 --> 00:54:16,989 Comment était-ce? 916 00:54:17,732 --> 00:54:18,817 Comment était ma performance? 917 00:54:19,122 --> 00:54:20,059 Les goûts couleront, non? 918 00:54:20,122 --> 00:54:22,932 M. Crazy guy à temps partiel! Ne pas ruine-le avec ta suraction 919 00:54:22,957 --> 00:54:25,207 Maintenant, regardez comment je joue! 920 00:54:25,364 --> 00:54:25,903 Voyons voir.. 921 00:54:26,729 --> 00:54:29,606 Je sais très bien où les femmes gardent l'argent 922 00:54:33,375 --> 00:54:34,496 Que fait cet argent ici? 923 00:54:35,210 --> 00:54:36,575 C'est de l'argent EB, monsieur 924 00:54:40,086 --> 00:54:40,551 Et ça? 925 00:54:41,670 --> 00:54:43,114 L'argent du câble, monsieur 926 00:54:44,950 --> 00:54:45,395 Et ça? 927 00:54:45,615 --> 00:54:47,090 L'argent des journaux, monsieur 928 00:54:48,090 --> 00:54:49,043 Donc ça? 929 00:54:49,417 --> 00:54:50,309 L'argent du lait, monsieur 930 00:54:50,949 --> 00:54:52,597 C'est déjà le 15 du mois 931 00:54:52,707 --> 00:54:54,450 Pourquoi ne les avez-vous pas encore tous payés? 932 00:54:54,707 --> 00:54:55,778 Pourquoi la gardez-vous? 933 00:54:56,266 --> 00:54:56,856 Monsieur... 934 00:54:57,324 --> 00:55:00,246 ce ne sont pas les factures Je dois les payer 935 00:55:00,480 --> 00:55:02,871 C'est l'argent qu'ils m'ont payé 936 00:55:04,189 --> 00:55:06,536 Maintenant je comprends pourquoi tout est si brillant ici 937 00:55:06,900 --> 00:55:07,371 Allez, monsieur 938 00:55:07,908 --> 00:55:08,996 Votre performance ... 939 00:55:11,424 --> 00:55:13,231 Monsieur, je ne suis qu'un commis 940 00:55:13,376 --> 00:55:14,536 Que trouverez-vous chez moi? 941 00:55:14,561 --> 00:55:16,395 Juste un commis? Alors comment faire vous possédez une maison aussi coûteuse? 942 00:55:16,534 --> 00:55:18,270 Avez-vous plus d'actifs en dehors du revenu? 943 00:55:18,322 --> 00:55:20,950 -Sir, mon beau-père m'a offert ça -Alors tu as demandé la dot! 944 00:55:21,852 --> 00:55:22,551 Quelle est cette pièce? 945 00:55:22,844 --> 00:55:24,114 -Salle de magasin, monsieur -Ouvrez-le! 946 00:55:24,621 --> 00:55:26,422 -Monsieur! -Ouvert sinon je vais devoir le casser 947 00:55:26,783 --> 00:55:27,283 Foutez le camp! 948 00:55:27,635 --> 00:55:27,908 Monsieur! 949 00:55:31,708 --> 00:55:32,650 Vous appelez ça un magasin? 950 00:55:33,123 --> 00:55:35,267 Habituellement, les choses anciennes sont stocké dans un débarras 951 00:55:35,740 --> 00:55:36,705 Cela ne ressemble pas à un 952 00:55:37,029 --> 00:55:39,646 Monsieur, je suis nerveux en voyant toi donc je bavardais 953 00:55:39,850 --> 00:55:42,400 Pourquoi es-tu nerveux? Seulement ceux qui commet un crime doit devenir nerveux 954 00:55:55,817 --> 00:55:58,361 Je vous le dis, je ne suis qu'un commis 955 00:55:59,491 --> 00:56:00,150 Croyez-moi 956 00:56:01,928 --> 00:56:02,471 Attends une minute 957 00:56:21,154 --> 00:56:21,533 Monsieur... 958 00:56:22,076 --> 00:56:24,291 il n'y a rien ici. Fait vous donnez la mauvaise adresse? 959 00:56:24,880 --> 00:56:26,146 Il n'y a pas de changement d'adresse 960 00:56:26,451 --> 00:56:27,494 Vous êtes au bon endroit 961 00:56:27,928 --> 00:56:29,142 Il y a 20 lakhs dans cette maison 962 00:56:29,506 --> 00:56:30,330 Je l'ai entendu moi-même! 963 00:56:31,006 --> 00:56:31,400 C'est ça? 964 00:56:33,624 --> 00:56:36,119 Toi! N'est-ce pas honte d'écouter? 965 00:56:36,398 --> 00:56:37,072 -Désolé monsieur -Foutez le camp! 966 00:56:39,382 --> 00:56:40,846 Monsieur, pas vous. Le gars ici 967 00:56:41,584 --> 00:56:42,611 Il est un gars délicat 968 00:56:42,958 --> 00:56:44,767 Il doit avoir caché ça l'argent là-bas à coup sûr 969 00:56:46,216 --> 00:56:49,189 Arrêtez de penser comme un impôt sur le revenu officier et pensez comme vous 970 00:56:49,851 --> 00:56:50,627 Comme moi? 971 00:56:51,835 --> 00:56:52,627 Comme un voleur 972 00:57:15,667 --> 00:57:16,486 Vous allez un AC 973 00:57:17,066 --> 00:57:17,931 Également un refroidisseur d'air 974 00:57:18,299 --> 00:57:20,041 Monsieur, le refroidisseur d'air ne fonctionne pas. C'est l'ancien 975 00:57:21,316 --> 00:57:21,697 Allume le 976 00:57:23,602 --> 00:57:24,227 L'AC? 977 00:57:24,680 --> 00:57:25,180 Refroidisseur d'air 978 00:57:25,962 --> 00:57:26,978 Cela ne fonctionnera pas, monsieur 979 00:57:27,190 --> 00:57:28,385 Voulez-vous le changer sur ou dois-je le faire? 980 00:57:29,321 --> 00:57:29,650 Aller! 981 00:57:32,338 --> 00:57:32,775 -Il me menace comme un voyou -J'ai dit, vas-y! 982 00:57:33,985 --> 00:57:36,056 -On dirait un snatcher! -Pourquoi avez-vous des démangeaisons à la tête chauve? 983 00:58:24,566 --> 00:58:28,252 Baldie! Je pensais que c'était un air plus cool mais il s'avère que c'est un guichet automatique 984 00:58:28,540 --> 00:58:28,986 Monsieur... 985 00:58:29,525 --> 00:58:30,947 il y a deux enfants qui dépendent de moi 986 00:58:31,572 --> 00:58:32,885 Que diriez-vous de conclure un accord? 987 00:58:37,632 --> 00:58:38,900 C'est mon officier supérieur. tais-toi 988 00:58:40,218 --> 00:58:40,718 Bonjour Monsieur 989 00:58:41,147 --> 00:58:43,197 -Comment se déroule le raid? -Fine, monsieur 990 00:58:43,561 --> 00:58:44,517 Comment ça se passe là-bas? 991 00:58:44,718 --> 00:58:45,775 Pris un coupable ici 992 00:58:46,085 --> 00:58:47,775 Il avait caché jusqu'à 50 lakh roupies 993 00:58:47,960 --> 00:58:50,619 Nous n'avons rien laissé. Confisqué tout l'argent et l'a arrêté 994 00:58:51,244 --> 00:58:52,213 -Est-ce que je viens là-bas? -Qu'est-ce que je devrais dire? 995 00:58:53,529 --> 00:58:56,736 salut! Monsieur! Il y a un signal problème ici. Je te rappellerai 996 00:59:01,159 --> 00:59:03,213 Monsieur, si vous pillez mon maison, je serai dans les rues 997 00:59:03,727 --> 00:59:05,025 Arrivons à un accord à l'amiable 998 00:59:06,349 --> 00:59:08,266 -Je connais la valeur de l'argent -Oui monsieur 999 00:59:08,455 --> 00:59:10,158 J'ai aussi deux soeurs que je dois épouser 1000 00:59:10,315 --> 00:59:12,088 Monsieur, tout ce dont vous avez besoin ... 1001 00:59:12,651 --> 00:59:13,674 prends un peu 1002 00:59:16,034 --> 00:59:16,854 Offrez-lui 50-50 1003 00:59:18,192 --> 00:59:19,606 Bien, il y a 20 lakhs dedans 1004 00:59:20,245 --> 00:59:22,371 10 lakh pour moi et 10 lakh pour vous. Que dire? 1005 00:59:23,072 --> 00:59:23,853 -10: 10 -Pourquoi tu te grattes la tête? 1006 00:59:23,934 --> 00:59:25,236 Dois-je le remettre au gouvernement? 1007 00:59:25,940 --> 00:59:26,806 Monsieur, pas besoin 1008 00:59:27,346 --> 00:59:29,377 Monsieur, je suivrai tout ce que tu me dis 1009 00:59:30,479 --> 00:59:32,244 -Face de cochon! Me traite de mon propre argent -Voici vos 10 lakhs 1010 00:59:33,416 --> 00:59:34,767 C'est mes 10 lakhs 1011 00:59:35,077 --> 00:59:37,694 Monsieur, vous êtes mon Dieu! 1012 00:59:37,719 --> 00:59:39,197 -Chose importante -Dites-moi, monsieur 1013 00:59:39,717 --> 00:59:42,298 Je ne le dirai à personne dehors à propos de ce raid du tout 1014 00:59:42,468 --> 00:59:43,454 -D'accord Monsieur -Vous aussi maintenez la même 1015 00:59:46,702 --> 00:59:47,767 Quoi? Raid? 1016 00:59:48,163 --> 00:59:49,634 Quand et où c'est-il produit? 1017 00:59:49,882 --> 00:59:51,228 Je ne t'ai pas vu du tout 1018 00:59:51,799 --> 00:59:52,954 Vous êtes un sacré voleur! 1019 01:00:08,009 --> 01:00:08,448 Veuillez venir, monsieur 1020 01:00:10,415 --> 01:00:11,721 Ici, monsieur. Huit lakhs 1021 01:00:12,329 --> 01:00:13,446 -Huit lakhs? -Oui 1022 01:00:13,548 --> 01:00:14,938 Pourquoi huit lakhs? 1023 01:00:15,142 --> 01:00:17,167 Sauf commission de 20%, huit lakhs est ce que vous obtenez 1024 01:00:17,445 --> 01:00:19,063 Mon ami m'a dit le la commission est de 10% 1025 01:00:19,141 --> 01:00:22,370 C'était il y a deux jours. Renseigner là-bas. C'est presque 30% maintenant 1026 01:00:22,395 --> 01:00:24,018 Seulement nous le faisons pour 20% de commission 1027 01:00:24,609 --> 01:00:26,721 Monsieur, je n'ai pas échangé argent noir comme les autres 1028 01:00:26,930 --> 01:00:29,753 Monsieur, j'économise petit à petit cet argent mordu pour le mariage de ma sœur 1029 01:00:30,047 --> 01:00:32,390 Je m'en fiche si tu l'as sauvé petit à petit ou tout à la fois 1030 01:00:32,593 --> 01:00:34,913 La commission ici est de 20%. À prendre ou a laisser 1031 01:00:34,945 --> 01:00:36,174 Monsieur! Monsieur, je vais le prendre 1032 01:00:37,569 --> 01:00:39,188 Monsieur, je serai un habitué client par la suite 1033 01:00:39,420 --> 01:00:40,836 Avez-vous beaucoup de sœurs à marier? 1034 01:00:40,906 --> 01:00:42,703 Mon père est sans emploi. Que puis-je faire? 1035 01:00:42,852 --> 01:00:45,112 -La prochaine commission est de 30% - Perdez-vous, doofus! 1036 01:00:52,513 --> 01:00:53,081 Quoi de neuf, monsieur 1037 01:00:53,695 --> 01:00:56,549 Pensiez-vous que ce voleur fuir avec l'argent? 1038 01:00:57,562 --> 01:01:00,260 Tu es mon Dieu, qui m'a appris voler sans tracas 1039 01:01:00,604 --> 01:01:01,815 Pourquoi je te tromperais? 1040 01:01:02,923 --> 01:01:04,159 Ici, sept lakhs 1041 01:01:07,269 --> 01:01:09,690 Monsieur, ils prennent leur commission de 30% 1042 01:01:09,810 --> 01:01:10,463 Tricher les gars! 1043 01:01:11,927 --> 01:01:13,818 Taux du marché d'aujourd'hui est une commission de 20% 1044 01:01:14,263 --> 01:01:14,549 Correct! 1045 01:01:15,130 --> 01:01:17,307 Je vérifiais juste si le la police en toi est vivante 1046 01:01:17,830 --> 01:01:18,744 Il est vivant! 1047 01:01:19,111 --> 01:01:20,487 Ici, l'équilibre un lakh 1048 01:01:21,603 --> 01:01:22,174 Whoa! 1049 01:01:23,048 --> 01:01:24,409 Monsieur, oubliez tout ça 1050 01:01:24,615 --> 01:01:26,740 S'il vous plaît écoutez mon idée pour valoriser notre activité 1051 01:01:27,232 --> 01:01:29,292 Il n'y a pas de flux d'air ici, je me sens mal à l'aise 1052 01:01:29,623 --> 01:01:32,268 Commençons un bureau à Vadapalani. Deux filles à la réception 1053 01:01:32,376 --> 01:01:35,134 Si je continue à les reluquer, je le ferai avoir de bonnes idées. Que dis-tu? 1054 01:01:37,882 --> 01:01:38,518 Kuberan ... 1055 01:01:38,970 --> 01:01:41,204 Nous avions tous les deux besoin d'argent 1056 01:01:41,345 --> 01:01:42,471 Par conséquent, nous nous sommes associés et avons fait cela 1057 01:01:42,959 --> 01:01:44,057 C'est la première et la dernière fois 1058 01:01:44,428 --> 01:01:45,471 Voici votre part, quatre lakhs 1059 01:01:45,710 --> 01:01:46,924 Monsieur! Monsieur! 1060 01:01:47,515 --> 01:01:49,987 Oubliez l'idée de bureau. Cet endroit est très bien selon Vasthu 1061 01:01:50,335 --> 01:01:52,104 Pour la brise, nous allons ouvre la fenêtre 1062 01:01:52,270 --> 01:01:53,284 Donnez-moi la prochaine mission 1063 01:01:54,177 --> 01:01:56,612 Si vous volez à nouveau en utilisant ce plan à mon insu ... 1064 01:01:56,910 --> 01:01:58,229 alors je vais moi-même la main toi à la police 1065 01:02:00,481 --> 01:02:01,495 Tu vas me remettre à la police? 1066 01:02:01,943 --> 01:02:02,784 Alors qui êtes-vous? 1067 01:02:05,005 --> 01:02:07,503 Docteur, j'ai payé toutes les factures. Quand pouvons-nous avoir la chirurgie? 1068 01:02:07,989 --> 01:02:09,315 Monsieur Kumaravel ... 1069 01:02:10,276 --> 01:02:11,487 nous venons de faire un PET scan 1070 01:02:12,823 --> 01:02:15,995 Le cancer est parti pour avancer stade et se propager aux poumons 1071 01:02:16,253 --> 01:02:19,784 Nous ne pouvons donc pas effectuer le chirurgie comme prévu 1072 01:02:21,163 --> 01:02:22,640 Premièrement, nous devons lutter contre le cancer 1073 01:02:22,914 --> 01:02:24,323 Ensuite, nous procéderons à la chirurgie 1074 01:02:24,883 --> 01:02:25,620 La chimiothérapie doit être effectuée 1075 01:02:26,555 --> 01:02:29,651 Quatre à cinq lakhs ne suffiront pas. Nous aurons besoin de plus 1076 01:02:34,382 --> 01:02:36,503 Minimum environ 20-25 des lakhs seront nécessaires 1077 01:02:50,101 --> 01:02:50,448 Kuberan ... 1078 01:02:51,126 --> 01:02:53,003 Je veux te rencontrer. Un petit problème 1079 01:02:58,114 --> 01:02:59,682 -Bonjour -Que faites-vous? 1080 01:02:59,880 --> 01:03:00,620 j'étudie 1081 01:03:01,216 --> 01:03:02,518 Que font mes futurs beaux-parents? 1082 01:03:02,926 --> 01:03:03,589 Ils dorment 1083 01:03:04,084 --> 01:03:04,979 Qu'est-ce que tu veux? 1084 01:03:05,483 --> 01:03:08,143 Tu dois étudier et donc toi dit que tu ne peux pas me rencontrer 1085 01:03:08,575 --> 01:03:10,346 Mais je veux désespérément te rencontrer 1086 01:03:11,314 --> 01:03:11,846 Qu'est-il arrivé? 1087 01:03:12,849 --> 01:03:13,135 Bonjour 1088 01:03:13,645 --> 01:03:15,034 -Êtes-vous là? -Attendez 1089 01:03:30,585 --> 01:03:31,874 -Idiot! -Est-ce que je t'ai fait peur? 1090 01:03:32,077 --> 01:03:32,448 Bien sûr! 1091 01:03:32,835 --> 01:03:34,695 Qui n'aura pas peur si vous aimez ça? 1092 01:03:34,805 --> 01:03:37,229 Bébé! Ouvre la porte, s'il te plaît 1093 01:03:37,430 --> 01:03:37,930 Bébé! 1094 01:03:38,843 --> 01:03:39,937 Au diable votre "bébé!" 1095 01:03:40,188 --> 01:03:41,784 -Ouvre la porte -Attends j'arrive 1096 01:03:43,090 --> 01:03:44,073 Cette porte, je te dis! 1097 01:03:48,513 --> 01:03:50,557 Vous ne l'avez pas encore réparé? 1098 01:03:51,457 --> 01:03:52,495 Je dois étudier pour mon examen 1099 01:03:53,745 --> 01:03:54,549 Pourquoi êtes-vous venu à cette heure? 1100 01:03:55,135 --> 01:03:57,784 Que vas-tu faire après terminer des études? Un travail, non? 1101 01:03:58,945 --> 01:04:00,534 Je ne veux pas que ma femme travaille 1102 01:04:00,984 --> 01:04:01,964 Ouais! Ça m'a l'air bien! 1103 01:04:02,281 --> 01:04:05,104 Vous n'irez pour aucun travail et tu ne me laisseras pas partir aussi 1104 01:04:05,546 --> 01:04:07,206 Que fera rester inactif à la maison? 1105 01:04:08,927 --> 01:04:10,424 Je connais un travail qui les gens sans emploi font 1106 01:07:12,576 --> 01:07:14,221 -Qui est-ce à cette heure étrange? -Je ne sais pas 1107 01:07:22,778 --> 01:07:24,253 Qui cela pouvait-il être, à cette heure? 1108 01:07:25,357 --> 01:07:26,596 -Oui qui êtes-vous? -Rampe d'impôt sur le revenu! 1109 01:07:27,089 --> 01:07:29,135 -Mandat de perquisition! -Déménagez, faites place! 1110 01:07:29,565 --> 01:07:30,604 Mandat de perquisition? 1111 01:07:30,785 --> 01:07:31,104 Monsieur! 1112 01:07:33,221 --> 01:07:34,471 Monsieur, comment pouvez-vous faire irruption comme ça? 1113 01:07:34,582 --> 01:07:36,862 Monsieur, vous pourriez avoir des informations erronées 1114 01:07:37,168 --> 01:07:38,870 Monsieur pourquoi n'êtes-vous pas fait attention à moi? 1115 01:07:39,419 --> 01:07:41,573 Monsieur, comment pouvez-vous torturer nous à minuit? 1116 01:07:41,692 --> 01:07:43,825 Les agents de l'impôt sur le revenu peuvent venir à tout temps! Qui êtes-vous pour nous interroger? 1117 01:07:43,825 --> 01:07:45,145 Oui, nous pouvons venir à tout moment! 1118 01:07:45,277 --> 01:07:46,440 -Aller! -Vous ne pouvez pas nous interroger 1119 01:07:46,473 --> 01:07:47,948 -Sir, il n'y a rien chez moi -Tais-toi! 1120 01:07:48,198 --> 01:07:49,174 Faisons notre devoir 1121 01:07:49,199 --> 01:07:50,870 -Demander à moi dans le département -Ouvrez cette porte et vérifiez 1122 01:07:51,660 --> 01:07:52,971 Je suis un officier sincère 1123 01:07:53,628 --> 01:07:55,495 Si les voisins apprennent à savoir, Je perdrai ma dignité 1124 01:07:55,945 --> 01:07:56,307 Qui est-ce?? 1125 01:07:58,008 --> 01:07:59,112 Meera, que s'est-il passé? 1126 01:07:59,486 --> 01:08:00,440 Raid d'impôt sur le revenu 1127 01:08:00,751 --> 01:08:01,026 Quoi? 1128 01:08:01,712 --> 01:08:02,682 La police est là 1129 01:08:04,462 --> 01:08:05,831 Pas de cette façon. De cette façon 1130 01:08:06,290 --> 01:08:08,634 Les agents fouillent en bas. Je chercherai à l'étage 1131 01:08:08,659 --> 01:08:09,440 Toi! Suivez-moi! 1132 01:08:15,270 --> 01:08:16,620 Cette porte ne s'ouvre pas! 1133 01:08:17,912 --> 01:08:20,271 -Sir, il n'y a rien chez moi -Qui est dans cette pièce? 1134 01:08:20,473 --> 01:08:21,182 Réponds-moi! 1135 01:08:21,504 --> 01:08:22,518 C'est la chambre de ma fille 1136 01:08:22,761 --> 01:08:23,589 Ouvert, je dois vérifier 1137 01:08:25,304 --> 01:08:27,820 Monsieur, elle doit dormir profondément après avoir étudié pour les examens 1138 01:08:28,298 --> 01:08:30,885 Où dans ce monde les filles dormir dès 23 h? 1139 01:08:31,078 --> 01:08:31,674 Ouvert, je dois vérifier 1140 01:08:32,534 --> 01:08:33,932 -Monsieur... -Voulez-vous l'ouvrir ou devrais-je? 1141 01:08:34,016 --> 01:08:34,549 Ouvrez-le 1142 01:08:39,423 --> 01:08:39,815 Meera 1143 01:08:40,930 --> 01:08:41,430 Réveillez-vous 1144 01:08:43,523 --> 01:08:44,206 Cher, Meera 1145 01:08:45,868 --> 01:08:46,307 Meera 1146 01:08:47,540 --> 01:08:48,120 Réveille-toi, cher 1147 01:08:49,282 --> 01:08:49,674 Ecoutez... 1148 01:08:50,381 --> 01:08:51,065 levez-vous et sortez 1149 01:08:52,475 --> 01:08:53,346 Qui est-il, papa? 1150 01:08:54,231 --> 01:08:55,378 Agent de l'impôt sur le revenu 1151 01:08:55,741 --> 01:08:56,792 C'est un raid informatique 1152 01:08:57,077 --> 01:08:59,354 Lève-toi et bouge, je dois fouille cette pièce. Allons! 1153 01:09:05,923 --> 01:09:06,956 Ses regards sont louche 1154 01:09:21,871 --> 01:09:23,074 -Le thé est là -Sir, thé 1155 01:09:23,230 --> 01:09:24,426 -Est-ce fort? -Oui 1156 01:09:24,552 --> 01:09:24,972 Donne le lui 1157 01:09:25,963 --> 01:09:26,402 Je vous remercie 1158 01:09:27,808 --> 01:09:28,965 Monsieur, pour vous 1159 01:09:28,990 --> 01:09:29,691 -Avez-vous ajouté du sucre? -Oui 1160 01:09:29,721 --> 01:09:30,605 Alors donne-le lui 1161 01:09:31,988 --> 01:09:33,335 Il n'est pas si innocent que ça ... 1162 01:09:33,360 --> 01:09:35,504 Monsieur, dois-je vous apporter thé léger sans sucre? 1163 01:09:35,664 --> 01:09:37,402 Non, je n'ai pas le habitude de boire du thé 1164 01:09:38,038 --> 01:09:39,952 Seulement des boissons fraîches. Apporte-moi une boisson fraîche 1165 01:09:43,035 --> 01:09:46,002 Vous avez juste deux J'aime de plus que nous dans l'application de jeu Dubmash 1166 01:09:46,027 --> 01:09:47,558 Cela vous rend spécial et d'où la boisson froide? 1167 01:09:47,583 --> 01:09:49,738 Et en plus, c'est nous qui te donner ces deux j'aime 1168 01:09:49,880 --> 01:09:51,418 -Alors, ne plaisante pas avec nous -Boire ce thé 1169 01:09:52,340 --> 01:09:53,371 -Ce sont des restes de thé -Quoi? 1170 01:09:53,396 --> 01:09:54,363 Buvez-le, vous dofus! 1171 01:09:55,982 --> 01:09:57,637 Ils me font trop de mal! 1172 01:09:57,662 --> 01:09:58,668 Madame, deux jus! 1173 01:10:01,811 --> 01:10:02,311 Monsieur... 1174 01:10:02,842 --> 01:10:04,574 Je te l'ai dis. Il n'y a rien ici 1175 01:10:08,980 --> 01:10:10,652 Cherchez tout ce que vous voulez mais tu ne trouveras rien 1176 01:10:18,209 --> 01:10:20,152 Monsieur, vous ne le ferez pas n'importe quoi n'importe où ici 1177 01:10:20,880 --> 01:10:21,574 Monsieur s'il vous plait 1178 01:10:22,840 --> 01:10:24,902 Monsieur, vous perdez juste votre temps 1179 01:10:25,887 --> 01:10:27,916 -Je ne partirai pas sans l'argent! -Il n'y en a pas ici! 1180 01:10:27,941 --> 01:10:29,160 Combien de pièces dans cette maison? 1181 01:10:29,801 --> 01:10:31,254 A côté se trouve la chambre d'amis. S'il te plait viens là 1182 01:10:48,085 --> 01:10:49,699 Un briquet? 1183 01:10:50,289 --> 01:10:51,910 On dirait pas qu'elle fume 1184 01:11:18,766 --> 01:11:19,308 Qu'est-ce que c'est ça? 1185 01:11:27,602 --> 01:11:29,204 Pourquoi tu répètes tout ce que je fais? 1186 01:11:29,359 --> 01:11:31,683 C'est parce que tu ne peux pas répète ce qu'elle peut faire! 1187 01:11:32,219 --> 01:11:33,168 Ai-je raison, mon cher? 1188 01:11:33,954 --> 01:11:37,215 On dirait que tu étudies vraiment bien. Est-ce ainsi que vous étudiez tous les jours? 1189 01:11:38,447 --> 01:11:40,566 Gardez-vous tout important des choses sous le lit? 1190 01:11:41,260 --> 01:11:41,980 Désolé monsieur 1191 01:11:47,473 --> 01:11:48,604 S'il te plaît, ne me raconte pas 1192 01:11:49,559 --> 01:11:49,870 Attendez 1193 01:11:54,927 --> 01:11:56,102 Le sac est plein d'argent 1194 01:12:01,184 --> 01:12:02,344 Permettez-moi d'aborder cela! 1195 01:12:10,030 --> 01:12:11,305 Asseyons-nous et parlons, monsieur 1196 01:12:11,743 --> 01:12:12,016 Foutez le camp! 1197 01:12:12,127 --> 01:12:14,195 C'est l'argent pour lequel j'ai économisé le mariage de ma fille 1198 01:12:17,218 --> 01:12:18,227 Il y a deux crores dans ce 1199 01:12:18,974 --> 01:12:19,461 Oui monsieur 1200 01:12:20,717 --> 01:12:22,826 Vous avez 10 ans service laissé dans PWD 1201 01:12:23,342 --> 01:12:23,842 Oui monsieur 1202 01:12:24,186 --> 01:12:26,594 Si vous faites votre travail correctement et vous pouvez même devenir ingénieur en chef 1203 01:12:27,329 --> 01:12:27,829 Oui monsieur 1204 01:12:28,415 --> 01:12:29,375 C'est pourquoi je vous dis ... 1205 01:12:29,758 --> 01:12:31,664 réglons cela à l'amiable 1206 01:12:32,204 --> 01:12:33,594 Comme d'habitude, demandez une offre 50-50 1207 01:12:34,985 --> 01:12:36,445 -Je ressens de la pitié pour vous, monsieur -Monsieur... 1208 01:12:37,383 --> 01:12:39,235 Pourquoi veux-tu faire face à des problèmes à cause de cet argent? 1209 01:12:39,814 --> 01:12:42,235 Alors, je prendrai tout l'argent 1210 01:12:43,186 --> 01:12:45,875 Qu'est-ce que tu dis? C'est risqué! 1211 01:12:46,273 --> 01:12:46,555 Kuberan! 1212 01:12:51,763 --> 01:12:52,492 Alors, êtes-vous d'accord avec l'accord, monsieur? 1213 01:12:53,411 --> 01:12:54,477 De quel genre d'accord s'agit-il, monsieur? 1214 01:12:54,982 --> 01:12:56,945 Tu dis que tu prendre tout l'argent 1215 01:12:57,390 --> 01:12:59,491 Je fais plutôt face au légal procédures alors 1216 01:12:59,912 --> 01:13:00,360 Légal? 1217 01:13:02,209 --> 01:13:02,570 Légal? 1218 01:13:04,530 --> 01:13:05,508 Bien, je suis d'accord avec ça 1219 01:13:06,885 --> 01:13:08,266 D'abord, je vais devoir saisir cet argent 1220 01:13:08,917 --> 01:13:09,695 Alors arrêtez-vous 1221 01:13:10,268 --> 01:13:12,055 Avant cela, mettez ceci comme titres flash dans l'actualité 1222 01:13:13,034 --> 01:13:15,485 Officiers! Où es-tu? 1223 01:13:15,510 --> 01:13:17,586 -Monsieur! Monsieur! -Quoi? 1224 01:13:18,046 --> 01:13:20,914 Discutons d'abord. Pourquoi parler d'arrestation, etc.? 1225 01:13:21,288 --> 01:13:22,852 Partageons 50-50. Je suis d'accord avec ça 1226 01:13:23,014 --> 01:13:26,375 50-50? Aucune entreprise de partage quand il s'agit d'argent 1227 01:13:26,836 --> 01:13:29,914 Le montant total est à moi. j'ai donné vous une offre et c'est fini! 1228 01:13:30,105 --> 01:13:32,289 Officiers, où êtes-vous? Viens ici, on doit l'arrêter 1229 01:13:32,488 --> 01:13:33,391 -Officiers! -Monsieur, 1230 01:13:33,690 --> 01:13:36,613 Mon mari dans un innocent. Veuillez ne pas l'arrêter 1231 01:13:36,863 --> 01:13:39,242 C'est un patient cardiaque. Il ne peut pas supporter ça 1232 01:13:39,509 --> 01:13:42,453 Dites-lui ça! Il peut gagner bien s'il reste dans son travail 1233 01:13:43,698 --> 01:13:46,274 Si la nouvelle sort, il va perdre son emploi. Expliquez-lui 1234 01:13:46,978 --> 01:13:48,961 Cher, fais tout ce qu'il dit. 1235 01:13:49,203 --> 01:13:49,820 -Que puis-je faire? -Papa... 1236 01:13:50,425 --> 01:13:51,188 - Que vais-je faire? - Papa... 1237 01:13:52,364 --> 01:13:54,223 S'il te plaît viens. Vous avez viens au bon moment 1238 01:13:54,417 --> 01:13:55,641 Au moins tu essaies de explique ton père 1239 01:13:56,050 --> 01:13:57,961 Voulez-vous expliquer ou devrais-je lui dire? 1240 01:13:58,442 --> 01:14:00,047 À propos du secret se cacher sous le lit 1241 01:14:01,602 --> 01:14:04,570 Papa, nous aurons de l'argent aujourd'hui et le perdre demain 1242 01:14:05,763 --> 01:14:08,742 Tu ferais mieux d'accepter quoi qu'il dise 1243 01:14:10,052 --> 01:14:10,539 OK chéri 1244 01:14:11,325 --> 01:14:12,131 Je le laisse l'avoir 1245 01:14:21,342 --> 01:14:22,357 -Officiers! -Oui monsieur! 1246 01:14:22,865 --> 01:14:23,498 -En chemin, monsieur -Allons 1247 01:14:25,973 --> 01:14:26,896 -Directeur, monsieur -Quoi? 1248 01:14:27,138 --> 01:14:30,857 J'ai senti l'artiste choisi pour jouer la famille était un mauvais choix 1249 01:14:31,312 --> 01:14:33,193 Mais ils ont vraiment agi bien vers la fin 1250 01:14:33,422 --> 01:14:34,477 Ça avait l'air réel 1251 01:14:34,641 --> 01:14:35,498 Merci à la situation 1252 01:14:35,906 --> 01:14:37,419 Mon pied! Ils suragissaient! 1253 01:14:37,688 --> 01:14:39,599 Ils se tiennent là comme si ils ont tout perdu! 1254 01:14:42,474 --> 01:14:43,169 Juste une minute 1255 01:14:43,686 --> 01:14:45,834 C'est un grand réalisateur. Nous demande la permission 1256 01:14:49,956 --> 01:14:50,302 Monsieur.. 1257 01:14:51,151 --> 01:14:53,838 Je vous enlève l'argent sauvé pour le mariage de votre fille 1258 01:14:54,052 --> 01:14:55,982 Ça me fait très mal en fait 1259 01:14:56,323 --> 01:14:56,709 Chère... 1260 01:14:57,202 --> 01:15:00,162 étudie ce que tu peux, vis heureux et ne déçois pas ton père 1261 01:15:00,518 --> 01:15:02,076 Avec ces grands yeux, il ne pleurerait pas pendant des heures 1262 01:15:11,300 --> 01:15:12,154 Succès! 1263 01:15:13,439 --> 01:15:14,466 Pourquoi avez-vous déconnecté mon appel? 1264 01:15:15,387 --> 01:15:17,209 -Pourquoi avez-vous déconnecté mon appel? -Et alors? Je suis là! 1265 01:15:17,629 --> 01:15:19,466 Qu'est-ce que je t'avais dit et qu'est ce que tu a fait? 1266 01:15:19,700 --> 01:15:20,591 Monsieur, laissez-moi! 1267 01:15:21,160 --> 01:15:22,709 Combien de temps faisons-nous des petits vols? 1268 01:15:23,068 --> 01:15:24,162 Un coup, deux crores! 1269 01:15:24,372 --> 01:15:26,263 Prenez votre part si vous voulez ou sinon j'aurai tout l'argent 1270 01:15:28,275 --> 01:15:30,435 Où allez-vous prendre cet argent et c'est parti? 1271 01:15:30,696 --> 01:15:32,740 Ce n'est que du papier! Où allez-vous l'échanger? 1272 01:15:34,061 --> 01:15:35,959 Jusqu'à présent, huit ont été arrêté pour échange de factures 1273 01:15:36,216 --> 01:15:37,935 L'un d'entre eux est le gars qui a échangé des factures la dernière fois pour nous 1274 01:15:38,669 --> 01:15:41,739 Si ce n'est pas lui, quelqu'un d'autre. Paye le commission et vous en trouverez beaucoup 1275 01:15:41,997 --> 01:15:44,904 Beaucoup travailleront pour la commission mais souvenez-vous que Dieu nous surveille! 1276 01:15:45,615 --> 01:15:46,818 Soyez gourmand et vous tout perdre! 1277 01:15:47,344 --> 01:15:48,427 Quel genre d'homme es-tu? 1278 01:15:48,680 --> 01:15:50,880 C'est l'âge sombre! L'argent est le Dieu, ici! 1279 01:15:51,125 --> 01:15:52,294 Dieu est de notre côté maintenant! 1280 01:15:52,562 --> 01:15:53,224 Parle de bêtises! 1281 01:15:53,994 --> 01:15:56,552 Tu veux de l'argent mais toi je le sais à peine 1282 01:15:58,299 --> 01:16:00,357 Il ne laissera pas les riches dormir et il ne laissera pas vivre les pauvres! 1283 01:16:01,651 --> 01:16:05,865 Peu importe à quel point tu l'as caché, ça va appelez tout le monde et exposez-vous! 1284 01:16:30,629 --> 01:16:33,158 Hé si tu avais frappé, nous le ferions ont ouvert la porte 1285 01:16:33,183 --> 01:16:34,464 Pourquoi as-tu cassé la porte? 1286 01:16:34,715 --> 01:16:37,246 J'avais mes doutes quand tu dit que vous êtes un responsable informatique 1287 01:16:37,668 --> 01:16:38,809 C'est pourquoi je t'ai suivi 1288 01:16:39,926 --> 01:16:41,481 Votre configuration semble grande 1289 01:16:41,849 --> 01:16:44,521 Tu m'as aidé à localiser le sac d'argent ... 1290 01:16:44,546 --> 01:16:46,301 c'est pourquoi je ne t'ai pas raté de sous le lit! 1291 01:16:46,403 --> 01:16:47,349 Pourquoi êtes-vous venu ici? 1292 01:16:53,649 --> 01:16:54,149 Qui est-ce? 1293 01:16:55,580 --> 01:16:56,791 Je possède cet argent 1294 01:16:57,915 --> 01:17:00,229 Vous ne possédez même pas la fille 1295 01:17:00,254 --> 01:17:02,661 Même votre relation est incertaine. Lâchez le sac 1296 01:17:02,949 --> 01:17:03,449 Allons y! 1297 01:17:03,621 --> 01:17:05,559 Si je prends cet argent, J'aurai la fille 1298 01:17:05,887 --> 01:17:07,128 J'appellerai les flics si vous m'arrêtez! 1299 01:17:07,332 --> 01:17:08,901 Qui pensez-vous qu'il est? Un Gurkha? 1300 01:17:08,926 --> 01:17:10,286 C'est un inspecteur de police! 1301 01:17:13,199 --> 01:17:14,554 Monsieur, allez ... 1302 01:17:14,579 --> 01:17:15,938 -Etre policier -Ecoutez 1303 01:17:17,188 --> 01:17:18,508 Nous trois avons besoin d'argent 1304 01:17:18,782 --> 01:17:19,282 Oui 1305 01:17:19,508 --> 01:17:20,668 Ce sont des devises démonétisées 1306 01:17:21,242 --> 01:17:22,957 Seulement je peux échanger ceux-ci pour les nouveaux 1307 01:17:24,278 --> 01:17:24,957 Qu'est-ce qu'on fait? 1308 01:17:26,366 --> 01:17:26,989 Par trois 1309 01:17:41,001 --> 01:17:42,541 -Monsieur -Arrêtez-vous 1310 01:17:44,235 --> 01:17:46,026 La gare n'est pas encore arrivée 1311 01:17:46,463 --> 01:17:47,432 Je connais Naidu 1312 01:17:47,798 --> 01:17:50,621 C'est un petit voleur de temps, il ne sert à rien de l'attraper 1313 01:17:50,839 --> 01:17:51,339 Laisse le partir 1314 01:18:00,748 --> 01:18:01,560 Merci beaucoup monsieur 1315 01:18:07,037 --> 01:18:07,537 Je vais prendre congé monsieur 1316 01:18:08,247 --> 01:18:08,747 Monsieur 1317 01:18:08,850 --> 01:18:09,879 Qu'est-ce que tu fais? 1318 01:18:10,426 --> 01:18:11,981 Vous volerez à nouveau, n'est-ce pas? 1319 01:18:12,715 --> 01:18:15,676 Je t'ai attrapé cette fois et je vous laisse partir ... 1320 01:18:16,141 --> 01:18:17,848 Et si quelqu'un d'autre vous attrape? 1321 01:18:17,873 --> 01:18:19,989 Pourquoi ne pas commencer un petit entreprise pour gérer votre vie? 1322 01:18:20,235 --> 01:18:22,556 Pourquoi devrais-je voler si j'en ai assez de l'argent pour démarrer une entreprise? 1323 01:18:28,292 --> 01:18:30,214 Tout le monde est prêt donner des conseils gratuits 1324 01:18:31,035 --> 01:18:34,130 Je suis le seul qui donne avance aussi ... Prends ça 1325 01:18:34,723 --> 01:18:35,809 5 souverains ... 1326 01:18:36,271 --> 01:18:37,786 Ça vaut 1 lakh Rupees 1327 01:18:38,380 --> 01:18:40,184 Démarrer un petit magasin et aidez-vous 1328 01:18:40,591 --> 01:18:43,619 -Vous êtes un ange -Arrêtez votre drame 1329 01:18:45,172 --> 01:18:48,977 C'est le seul prêteur sur gages du région qui a de bons taux de change 1330 01:18:49,174 --> 01:18:50,465 Assurez-vous de vendre ceci dans cette boutique 1331 01:18:50,490 --> 01:18:50,990 Maintenant partez 1332 01:18:51,159 --> 01:18:52,096 -Je vais prendre congé monsieur -Oui monsieur 1333 01:18:52,713 --> 01:18:54,629 Monsieur, ce n'est pas de l'or 1334 01:18:55,814 --> 01:18:56,652 Qu'est-ce que tu dis? 1335 01:18:56,916 --> 01:18:58,096 C'est bien de l'or 1336 01:18:58,401 --> 01:18:59,999 Mais tu es la seule avec coeur d'or 1337 01:19:00,390 --> 01:19:02,869 Je n'ai jamais vu un tel geste avant 1338 01:19:04,562 --> 01:19:06,718 Tu as vu seulement mes activités antérieures 1339 01:19:07,060 --> 01:19:09,061 Jetez un œil à ce que je fais plus tard 1340 01:19:09,445 --> 01:19:09,945 Viens 1341 01:19:16,196 --> 01:19:16,963 Qu'est-il arrivé? 1342 01:19:17,016 --> 01:19:18,945 Monsieur, il a parlé Hindi et m'a trompé 1343 01:19:18,970 --> 01:19:20,655 -Qu'est-il arrivé? -Il n'a donné que 80000 Rs 1344 01:19:20,680 --> 01:19:21,180 Quoi? 1345 01:19:21,431 --> 01:19:22,704 -Est-ce? -Oui monsieur 1346 01:19:23,196 --> 01:19:24,445 -Viens demandons à nouveau -Oui monsieur 1347 01:19:24,470 --> 01:19:25,790 L'honnêteté suit votre costume, monsieur 1348 01:19:27,728 --> 01:19:29,001 Salutations monsieur, bienvenue 1349 01:19:29,026 --> 01:19:29,782 Salutations? 1350 01:19:30,181 --> 01:19:33,055 Vous avez pris votre 20 000 coupure. Pourquoi vous beurrez après l'avoir vu? 1351 01:19:33,080 --> 01:19:34,478 Répondez à ses questions 1352 01:19:35,164 --> 01:19:35,664 Sait ... 1353 01:19:36,453 --> 01:19:38,321 -Est-ce que vous lui avez pris le bijou? -Oui monsieur, je l'ai fait 1354 01:19:38,375 --> 01:19:40,646 Je lui ai donné une facture et reçu pour le même 1355 01:19:42,014 --> 01:19:43,037 A qui appartient ce bijou? 1356 01:19:43,357 --> 01:19:44,068 C'est à vous, monsieur 1357 01:19:44,330 --> 01:19:44,842 Coquin 1358 01:19:46,389 --> 01:19:50,127 Comment osez-vous voler et vendre ma chaîne quand je l'ai enlevé pour me laver le visage 1359 01:19:51,812 --> 01:19:54,634 Et tu lui as écrit une facture pour le bijou volé 1360 01:19:55,202 --> 01:19:55,923 Non monsieur 1361 01:19:57,319 --> 01:19:59,431 Naidu, ferme la boutique 1362 01:19:59,713 --> 01:20:01,096 Saisir tous les bijoux 1363 01:20:01,370 --> 01:20:03,759 Appelez la société et demandez-leur de sceller la boutique 1364 01:20:03,986 --> 01:20:06,322 Excusez-moi! Tous les les clients doivent sortir 1365 01:20:07,453 --> 01:20:09,453 Qu'est-ce que tu regardes? 1366 01:20:09,609 --> 01:20:10,580 Fait ce que je dis? 1367 01:20:10,605 --> 01:20:12,084 Le plan était pour le Sait, n'est-ce pas? 1368 01:20:12,319 --> 01:20:13,580 Se lever... 1369 01:20:14,741 --> 01:20:16,548 Monsieur, j'ai fait une erreur 1370 01:20:16,573 --> 01:20:19,734 Sait, tu ne savais peut-être pas que c'était un bijou volé 1371 01:20:19,759 --> 01:20:22,025 Mais tu aurais dû soupçonner lui jetant un regard sur son visage 1372 01:20:22,181 --> 01:20:23,753 J'obéirai à vos ordres monsieur 1373 01:20:23,778 --> 01:20:25,442 Oh non! Vous parlerez en hindi 1374 01:20:25,467 --> 01:20:27,155 Je parlerai aussi en tamoul 1375 01:20:28,137 --> 01:20:28,720 C'est ça? 1376 01:20:29,457 --> 01:20:31,736 Cher, devine o je suis? 1377 01:20:32,136 --> 01:20:36,252 Je sais, maintenant le bijoutier serait ont commencé à parler en tamoul 1378 01:20:36,277 --> 01:20:37,814 Tu m'as trop bien compris 1379 01:20:38,293 --> 01:20:41,166 -Chéri, j'ai remarqué une forme de mangue collier dans la boutique -Oui, mon cher 1380 01:20:41,328 --> 01:20:43,513 -N'oubliez pas de l'obtenir -Collier en forme de mangue? 1381 01:20:43,974 --> 01:20:44,825 J'aurai ça 1382 01:20:45,514 --> 01:20:46,572 d'accord 1383 01:20:46,644 --> 01:20:47,658 Au revoir 1384 01:20:48,167 --> 01:20:48,972 Monsieur, j'ai un doute 1385 01:20:49,369 --> 01:20:49,887 Dîtes-moi 1386 01:20:49,912 --> 01:20:50,939 Votre mariage a-t-il été arrangé? 1387 01:20:51,253 --> 01:20:53,088 Ou avez-vous un personnalisé femme pour toi? 1388 01:20:53,113 --> 01:20:55,056 Vous êtes tous les deux faits l'un pour l'autre 1389 01:20:56,948 --> 01:20:59,026 Monsieur, veuillez prendre ces 20 lakh Rs 1390 01:20:59,051 --> 01:20:59,856 Hé, sait! 1391 01:21:00,228 --> 01:21:03,199 -Oui monsieur!! -Où est le collier mangue, que ma femme a demandé? 1392 01:21:04,181 --> 01:21:04,541 Là 1393 01:21:05,394 --> 01:21:05,894 C'est celui-là 1394 01:21:06,378 --> 01:21:06,963 Prends celui-là aussi 1395 01:21:07,461 --> 01:21:09,217 Monsieur, cela coûte environ 4 lakhs 1396 01:21:09,242 --> 01:21:13,313 -Hey! -Si nous scellons la boutique pour 6 mois, la mangue sera gaspillée 1397 01:21:13,963 --> 01:21:17,435 Vous étiez catégorique sur le vente à sa femme hier 1398 01:21:17,460 --> 01:21:19,522 Vous auriez dû anticiper le résultat juste alors 1399 01:21:19,547 --> 01:21:21,720 Allez et revenez avec une mangue plus petite aussi 1400 01:21:21,952 --> 01:21:23,108 Ai-je dit cela, monsieur? 1401 01:21:25,088 --> 01:21:25,588 Bonjour 1402 01:21:39,922 --> 01:21:40,839 Oncle 1403 01:21:40,864 --> 01:21:42,298 -Chère -Qui garde leur argent ici? 1404 01:21:42,894 --> 01:21:44,737 Vous avez perdu mon 1 Crore avec votre argent 1405 01:21:45,136 --> 01:21:46,699 Nous avions prévu de échanger la monnaie 1406 01:21:46,972 --> 01:21:48,886 Alors, je pensais que ce serait sûr pour les garder dans le même sac 1407 01:21:51,173 --> 01:21:53,296 Je n'ai pas de nouvelles qu'il y avait des raids 1408 01:21:54,968 --> 01:21:55,898 Quelque-chose ne va pas 1409 01:21:56,336 --> 01:21:56,836 chère 1410 01:21:57,368 --> 01:21:59,081 Nous ne le dirons à personne 1411 01:21:59,172 --> 01:22:00,844 Ils nous ont demandé de ne pas pour dire à personne aussi 1412 01:22:01,305 --> 01:22:04,258 J'ai offert de partager l'argent de moitié pour économiser votre argent 1413 01:22:04,383 --> 01:22:06,502 Mais l'officier était très catégorique et dit non 1414 01:22:10,092 --> 01:22:11,178 Bonjour, Monsieur Ram 1415 01:22:11,576 --> 01:22:12,609 Comment allez-vous? 1416 01:22:12,634 --> 01:22:13,810 Je vais bien, Chandran 1417 01:22:13,835 --> 01:22:15,111 Je vois que tu es riche 1418 01:22:15,670 --> 01:22:16,811 On dirait que tu es rock avec des sommes saisies 1419 01:22:17,210 --> 01:22:18,140 Pas exactement Chandran 1420 01:22:18,272 --> 01:22:21,280 Je suis occupé avec mon devoir pendant 24 heures 1421 01:22:23,291 --> 01:22:25,973 Tu as pris le mien le nom du devoir 1422 01:22:26,223 --> 01:22:28,207 Quelqu'un de votre département est venu chez nous 1423 01:22:28,450 --> 01:22:29,267 À votre domicile? 1424 01:22:29,692 --> 01:22:30,598 Quand était-ce? 1425 01:22:30,855 --> 01:22:32,715 -Combien ont-ils saisi? -2 crores 1426 01:22:32,810 --> 01:22:35,098 Chandran, après l'interdiction des devises 1427 01:22:35,606 --> 01:22:37,723 Nous ignorons 2 ou 3 Crores 1428 01:22:38,114 --> 01:22:39,853 Même 20 ou 30 crores est une petite somme pour nous 1429 01:22:40,168 --> 01:22:41,439 Nous n'avons même pas le temps pour ça 1430 01:22:41,660 --> 01:22:43,095 Nous cherchons pour des montants plus importants 1431 01:22:43,966 --> 01:22:44,849 Etes-vous sûr, Ram? 1432 01:22:45,778 --> 01:22:47,059 Pouvez-vous vérifier et me dire? 1433 01:22:47,348 --> 01:22:48,574 Je t'assure Chandran 1434 01:22:48,981 --> 01:22:50,270 Je suis celui qui attribue les raids 1435 01:22:50,728 --> 01:22:52,144 Nous n'avons pas envoyé nos hommes 1436 01:22:52,169 --> 01:22:53,997 Ce ne sont pas nos hommes qui sont venus 1437 01:22:54,316 --> 01:22:56,472 Ça pourrait être un faux raid, méfie-toi 1438 01:22:57,942 --> 01:22:58,595 D'accord, Ram 1439 01:22:59,113 --> 01:22:59,808 Je vais prendre soin 1440 01:23:00,676 --> 01:23:01,176 Je vous remercie 1441 01:23:03,371 --> 01:23:05,349 Cher, nous recevrons notre argent, n'est-ce pas? 1442 01:23:05,605 --> 01:23:07,915 Oncle, c'était un faux raid 1443 01:23:08,306 --> 01:23:10,939 Ne peux-tu pas faire la différence entre un voleur et un officier 1444 01:23:12,533 --> 01:23:13,470 Idiots sanglants 1445 01:23:15,017 --> 01:23:16,470 Il n'y a pas non plus de vidéosurveillance dans la maison 1446 01:23:19,484 --> 01:23:22,062 Je vais abattre tout le monde dans une demi-heure 1447 01:23:23,726 --> 01:23:24,439 Merde 1448 01:23:25,877 --> 01:23:29,580 Je n'ai jamais vu autant d'argent dans toute ma vie 1449 01:23:29,978 --> 01:23:31,415 Même le téléphone sonnerie, décroche-le 1450 01:23:32,618 --> 01:23:33,814 -C'est ma copine -Allez-y 1451 01:23:34,979 --> 01:23:35,627 Dis-moi Meera 1452 01:23:36,079 --> 01:23:39,105 C'étaient des voleurs qui a fait une descente dans notre maison plus tôt 1453 01:23:41,408 --> 01:23:42,568 Hey, ne bavarde pas 1454 01:23:42,951 --> 01:23:45,592 C'est vrai mon oncle découvert tout à l'heure 1455 01:23:45,826 --> 01:23:47,420 Qui est ton oncle? 1456 01:23:48,005 --> 01:23:49,706 N'as-tu pas vu le visage de l'officier? 1457 01:23:50,394 --> 01:23:51,144 Il ressemblait à un officier 1458 01:23:52,394 --> 01:23:53,300 Idiot... 1459 01:23:54,003 --> 01:23:56,283 Mon oncle est ACP Ravichandran 1460 01:23:56,308 --> 01:23:57,408 Je pense que tu devrais le connaître 1461 01:23:57,597 --> 01:23:59,964 Il l'a appelé pour confirmer la même chose 1462 01:24:00,252 --> 01:24:02,290 Il va attraper les voleurs à coup sûr 1463 01:24:02,315 --> 01:24:03,900 D'accord, je le ferai je te parle plus tard 1464 01:24:04,822 --> 01:24:05,322 Qu'est-il arrivé? 1465 01:24:06,596 --> 01:24:08,267 L'oncle de Meera est ACP Ravichandran 1466 01:24:08,996 --> 01:24:09,832 ACP 1467 01:24:10,183 --> 01:24:11,597 Est-ce le véhicule utilisé démolir des bâtiments? 1468 01:24:13,315 --> 01:24:16,564 -Monsieur -S'il vous plait, Monsieur 1469 01:24:22,796 --> 01:24:23,361 Ecoutez 1470 01:24:24,609 --> 01:24:27,338 Si nous remettons celui-ci crore à notre gouvernement 1471 01:24:27,970 --> 01:24:30,181 Nous aurions un médaille honorifique de 8 grammes 1472 01:24:31,461 --> 01:24:32,626 Fais ce que je dis! 1473 01:24:33,142 --> 01:24:33,987 Je prendrai 50 1474 01:24:34,768 --> 01:24:36,330 Divisez 20 parmi vous trois 1475 01:24:38,463 --> 01:24:40,775 Je vais déclarer que nous saisi seulement 30 1476 01:24:41,314 --> 01:24:41,931 D'accord? 1477 01:24:47,321 --> 01:24:47,821 Monsieur 1478 01:24:50,853 --> 01:24:53,117 -Qu'est-il arrivé? -Pourquoi le raid? 1479 01:24:53,205 --> 01:24:56,088 Nous avons attaqué l'endroit et saisi 1 Crore d'argent noir 1480 01:25:00,649 --> 01:25:01,814 Oui, 1 Crore 1481 01:25:10,599 --> 01:25:12,283 Vous êtes si honnête, n'est-ce pas? 1482 01:25:13,378 --> 01:25:15,080 Un jour, j'aurai une chance 1483 01:25:16,175 --> 01:25:17,166 Je prendrai soin de toi alors 1484 01:25:19,956 --> 01:25:21,855 Je pensais que l'argent résoudrait les problèmes 1485 01:25:22,721 --> 01:25:23,910 Ça n'a fait que l'agrandir 1486 01:25:24,846 --> 01:25:27,457 Monsieur, même CBI ne peut pas nous attraper 1487 01:25:27,785 --> 01:25:29,588 Assurez-vous d'échanger les notes bientôt 1488 01:25:29,613 --> 01:25:30,113 Correct monsieur 1489 01:25:31,134 --> 01:25:31,814 Ne nous pressons pas 1490 01:25:32,782 --> 01:25:33,282 Nous le ferons lentement 1491 01:25:37,525 --> 01:25:38,720 -Je ne sais pas ce que tu fais? -Oncle 1492 01:25:38,745 --> 01:25:41,551 Dans dix minutes, je devrais avoir les détails que j'ai demandés 1493 01:25:41,871 --> 01:25:42,512 Oncle 1494 01:25:43,286 --> 01:25:44,816 Un de mes amis, dans Dubmash ... 1495 01:25:44,853 --> 01:25:47,410 Elle m'a envoyé une vidéo indiquant qu'elle vu notre photo de famille en arrière-plan 1496 01:25:47,457 --> 01:25:49,330 Est-ce si important en ce moment 1497 01:25:49,463 --> 01:25:51,181 Je suis déjà tellement tendu 1498 01:25:51,423 --> 01:25:53,635 L'un des voleurs est dans la vidéo 1499 01:25:53,924 --> 01:25:54,424 Regarde 1500 01:26:03,232 --> 01:26:06,373 Voleurs sanglants! 1501 01:26:07,423 --> 01:26:08,611 Tu es parti! 1502 01:26:14,759 --> 01:26:17,463 Il n'y a que deux belles choses cet homme fait dans ce monde 1503 01:26:17,842 --> 01:26:19,056 L'un d'eux est moi 1504 01:26:19,272 --> 01:26:20,439 Tu es l'autre 1505 01:26:21,178 --> 01:26:23,309 Excellent cher, tu pars décrocher le rôle d'inspecteur 1506 01:26:23,334 --> 01:26:24,275 Allons rencontrer le réalisateur 1507 01:26:25,662 --> 01:26:27,520 Alors que l'ascenseur s'ouvre, Rajini monsieur, sortira de l'ascenseur 1508 01:26:27,545 --> 01:26:29,325 Un inspecteur du côté gauche devrait venir l'arrêter 1509 01:26:29,350 --> 01:26:30,381 -Avez-vous compris? -Oui monsieur 1510 01:26:30,678 --> 01:26:31,259 Préparez-le 1511 01:26:31,644 --> 01:26:32,957 Placez une lumière sur le côté gauche 1512 01:26:32,982 --> 01:26:33,520 D'accord Monsieur 1513 01:26:33,840 --> 01:26:35,528 Qui joue le rôle d'inspecteur? 1514 01:26:35,553 --> 01:26:36,994 Monsieur, c'est lui 1515 01:26:37,229 --> 01:26:37,994 -Lui? -Oui monsieur 1516 01:26:39,246 --> 01:26:41,938 J'ai demandé quelqu'un qui pourrait jouer un policier pas un joker 1517 01:26:41,963 --> 01:26:43,875 Monsieur, il est Dubmash Rajagopal 1518 01:26:43,900 --> 01:26:45,236 Il a 1 abonnés lakh 1519 01:26:45,261 --> 01:26:47,697 Il est Raghuvaran des médias sociaux 1520 01:26:48,009 --> 01:26:51,477 Il ne serait même pas à moitié la hauteur de Raghuvaran 1521 01:26:51,502 --> 01:26:53,250 Monsieur, ne me jugez pas basé sur mon apparence 1522 01:26:53,275 --> 01:26:55,237 -Regardez mon langage corporel -Je vais te frapper 1523 01:26:55,237 --> 01:26:56,268 Il pourrait imiter comme Rajini monsieur 1524 01:26:56,595 --> 01:26:58,400 Jouez la scène de la voix de mouton 1525 01:26:59,998 --> 01:27:01,867 -Est-il votre parent? -Oui monsieur. Mon beau-frère 1526 01:27:01,892 --> 01:27:03,791 -J'ai deviné -Chère, quoi sur la scène Chandramukhi 1527 01:27:04,234 --> 01:27:05,373 Essayez Annamalai, pas Chandramukhi 1528 01:27:05,398 --> 01:27:06,916 Il n'y a pas beaucoup de place à cela 1529 01:27:07,223 --> 01:27:07,798 Baasha? 1530 01:27:10,113 --> 01:27:12,025 Fais ce que tu veux mais pas devant moi 1531 01:27:12,434 --> 01:27:15,008 Il est prêt à gâcher nos vies pour le bien de sa sœur 1532 01:27:15,033 --> 01:27:17,061 Même Rajini m'appelle me renseigner sur moi 1533 01:27:17,350 --> 01:27:18,361 Salut .. Salut ... 1534 01:27:18,522 --> 01:27:20,181 Patron, veuillez lui donner le costume d'inspecteur ... 1535 01:27:21,158 --> 01:27:22,435 Est-il l'inspecteur? 1536 01:27:22,460 --> 01:27:23,970 Oui frère. Le réalisateur a accepté de le jeter 1537 01:27:24,280 --> 01:27:25,286 Beau-frère, préparez-vous bientôt 1538 01:27:25,825 --> 01:27:27,583 -Département artistique, est-ce que tout est prêt? -Tu as de la chance, mon cher 1539 01:27:27,713 --> 01:27:31,809 Quand Sivaji monsieur a été jeté dans le film Thangapathakkam ... 1540 01:27:31,963 --> 01:27:34,689 C'est moi qui ai donné Sivaji monsieur, le costume d'inspecteur 1541 01:27:35,202 --> 01:27:37,791 Je te donne le costume aussi, avec les mêmes mains 1542 01:27:37,945 --> 01:27:39,689 -Je suis ici pour combler son vide -Vous prospérerez 1543 01:27:41,406 --> 01:27:42,423 Veuillez vous détourner 1544 01:27:42,448 --> 01:27:42,948 Oh merde 1545 01:27:44,899 --> 01:27:45,892 Monsieur Sivaji ... 1546 01:27:47,195 --> 01:27:50,181 Oh mon Dieu, tu as déchiré le pantalon que portait Sivaji 1547 01:27:50,206 --> 01:27:53,072 Est-ce le même pantalon que Sivaji sir utilisé il y a 50 ans 1548 01:27:53,450 --> 01:27:55,064 Y a-t-il autre chose? 1549 01:27:55,408 --> 01:27:57,916 Il y avait un autre pantalon qui MGR portait en Pallandu Vazhga 1550 01:27:57,941 --> 01:27:59,325 Mais ça s'est déchiré aussi 1551 01:28:00,539 --> 01:28:01,992 Pouvez-vous recoudre ça? 1552 01:28:02,017 --> 01:28:03,117 Pas une chance chérie 1553 01:28:03,142 --> 01:28:04,837 -Tu n'as aucune chance au cinéma -Es-tu prêt? 1554 01:28:04,837 --> 01:28:05,657 Srivatsu! 1555 01:28:06,408 --> 01:28:08,314 Le pantalon a un copain déchiré 1556 01:28:08,509 --> 01:28:10,494 Tu as gâté ma sœur la vie et maintenant le pantalon 1557 01:28:10,946 --> 01:28:12,890 Procurez-vous un costume de gendarme et se tenir dans la foule 1558 01:28:12,915 --> 01:28:13,728 C'est tout le destin 1559 01:28:16,688 --> 01:28:17,188 Bonjour 1560 01:28:17,883 --> 01:28:18,921 Est-ce Rajagopal monsieur? 1561 01:28:19,359 --> 01:28:21,398 Je suis Dubmash Rajagopal parlant 1562 01:28:21,679 --> 01:28:23,834 Monsieur, je suis votre fan inconditionnel 1563 01:28:23,859 --> 01:28:24,963 Connaissez-vous la couture? 1564 01:28:25,421 --> 01:28:26,064 Adaptation? 1565 01:28:26,671 --> 01:28:27,345 Je ne sais pas, monsieur 1566 01:28:27,796 --> 01:28:28,766 Je vous remercie. Salutations 1567 01:28:29,382 --> 01:28:32,172 Je suis venu tout le chemin de Delhi pour vous rencontrer 1568 01:28:32,202 --> 01:28:33,548 Je suis occupé en ce moment mon pote 1569 01:28:33,798 --> 01:28:35,266 Monsieur, s'il vous plaît monsieur 1570 01:28:35,508 --> 01:28:38,082 Je serais très heureux si je prendre un selfie avec toi 1571 01:28:38,395 --> 01:28:40,832 S'il te plait écoute moi, Je suis déjà tendu 1572 01:28:41,176 --> 01:28:44,059 S'il te plaît, dis-moi où tu es, J'y viendrai seul 1573 01:28:44,769 --> 01:28:46,777 Valasaravakkam 1574 01:28:47,403 --> 01:28:48,653 Où à Valasaravakkam? 1575 01:28:48,832 --> 01:28:50,231 Dois-je souligner chaque détail? 1576 01:28:50,256 --> 01:28:52,095 Viens ici si tu peux trouver l'emplacement? 1577 01:28:52,481 --> 01:28:53,739 Perdez-vous, sinon! 1578 01:28:55,062 --> 01:28:55,996 Attends, je viens 1579 01:28:58,184 --> 01:29:01,043 Oh mon Dieu, ça se déchire quand je coud 1580 01:29:01,259 --> 01:29:03,980 Ma vie a changé à cause de un problème de costume 1581 01:29:04,449 --> 01:29:05,932 Monsieur, votre fan a viens ici pour te rencontrer 1582 01:29:05,957 --> 01:29:06,605 A-t-il? 1583 01:29:06,839 --> 01:29:08,745 Ils continuent de torturer moi tout le temps 1584 01:29:08,924 --> 01:29:11,197 -Dites-lui, je ne suis pas disponible -Sir, il vous a repéré. Il est juste là 1585 01:29:39,115 --> 01:29:39,615 Frère 1586 01:29:40,725 --> 01:29:42,779 Est-ce vous qui avez demandé pour un selfie avec moi? 1587 01:29:44,044 --> 01:29:44,838 -Oui... -Oh mon! 1588 01:29:45,412 --> 01:29:47,488 Pistolet .... Star .... 1589 01:29:47,668 --> 01:29:49,426 Ceinture! 1590 01:29:49,621 --> 01:29:50,908 Un pantalon qui ne se déchire pas 1591 01:29:51,137 --> 01:29:53,466 Oh mon Dieu !, je suis l'inspecteur 1592 01:29:53,714 --> 01:29:54,439 Oh mon cher.. 1593 01:29:56,033 --> 01:29:58,211 Vous acceptez si Vijay Sethupathi donne un baiser 1594 01:29:58,236 --> 01:29:59,400 N'accepteras-tu pas si je t'embrasse? 1595 01:29:59,541 --> 01:30:01,392 Désolé mon pote. Je ne devrais pas ont parlé de cette façon! 1596 01:30:01,712 --> 01:30:04,548 Je peux agir avec Rajini monsieur. je vous rendra votre robe après cela 1597 01:30:04,664 --> 01:30:06,663 Prenez autant de selfies tu veux après ça 1598 01:30:06,688 --> 01:30:07,633 Retirer la chemise 1599 01:30:07,658 --> 01:30:08,259 Oh mon Dieu 1600 01:30:15,051 --> 01:30:15,551 Ecoutez 1601 01:30:15,739 --> 01:30:18,637 Je pense qu'il est devenu fou comme il n'a pas eu la chance d'agir 1602 01:30:19,309 --> 01:30:21,094 Il frappe celui qui agit bien 1603 01:30:21,530 --> 01:30:24,054 Tu joues le rôle d'un père et vous suragissez 1604 01:30:24,501 --> 01:30:25,064 Ecoutez 1605 01:30:26,539 --> 01:30:27,758 Pourquoi battez-vous? 1606 01:30:27,923 --> 01:30:29,411 Où avez-vous gardé le l'argent que tu as volé 1607 01:30:32,552 --> 01:30:33,767 De l'argent volé ... 1608 01:30:37,401 --> 01:30:39,739 Qu'as-tu fait à l'argent, il a volé cette maison 1609 01:30:40,014 --> 01:30:41,834 Le directeur a pris le l'argent avec lui quand il est parti 1610 01:30:44,005 --> 01:30:46,275 S'il est le directeur, alors qui est Maniratnam? 1611 01:30:46,838 --> 01:30:47,963 qui est Shankar? 1612 01:30:48,120 --> 01:30:49,205 qui est Sundar C 1613 01:30:50,392 --> 01:30:52,329 Appelez-le et demandez-lui être ici immédiatement 1614 01:30:52,354 --> 01:30:53,690 Je n'ai pas le numéro du directeur, monsieur 1615 01:30:53,715 --> 01:30:54,510 Directeur, avez-vous dit? 1616 01:30:54,535 --> 01:30:57,009 Monsieur, je n'ai pas le le numéro du putain de bâtard! 1617 01:30:57,034 --> 01:30:58,495 Comment vous a-t-il appelé à agir? 1618 01:30:58,839 --> 01:31:01,003 Un agent de cinéma m'a appelé après avoir regardé mon Dubmash 1619 01:31:01,206 --> 01:31:03,424 Il a dit, le directeur est nouveau. IL Officier 1620 01:31:03,449 --> 01:31:05,800 Il a dit, le tournage sera pour un jour seulement avec caméra cachée. 1621 01:31:06,120 --> 01:31:07,374 Je suis juste un artiste 1622 01:31:08,132 --> 01:31:09,486 Pourquoi m'as-tu frappé maintenant 1623 01:31:09,601 --> 01:31:11,853 Si vous vous qualifiez d'artiste, alors qui sont Rajini et Kamal? 1624 01:31:11,878 --> 01:31:14,484 Regarde, tu continues frapper sur mon visage 1625 01:31:14,960 --> 01:31:17,353 Je ne peux pas jouer avec un visage endommagé 1626 01:31:17,596 --> 01:31:19,916 Je n'aurai pas de likes de mes fans alors 1627 01:31:21,986 --> 01:31:22,486 Monsieur 1628 01:31:22,745 --> 01:31:25,580 Monsieur, votre main ressemble à 'comme' symbole mais tu continues de me frapper 1629 01:31:25,855 --> 01:31:27,025 Monsieur, je ne le connais pas 1630 01:31:28,588 --> 01:31:30,112 Où est l'agent? 1631 01:31:30,613 --> 01:31:31,658 Son nom est Alex Pandian 1632 01:31:31,683 --> 01:31:33,604 Il a un permanent chambre dans la loge Pandian. 1633 01:31:35,931 --> 01:31:37,470 Je n'ai pas été payé pour mon jeu encore 1634 01:31:37,729 --> 01:31:39,728 Si vous l'attrapez, pouvez-vous aidez-moi à obtenir mon paiement 1635 01:31:47,499 --> 01:31:48,632 J'ai parlé avec une personne 1636 01:31:49,554 --> 01:31:50,530 S'il vous plait, attendez ici pour cinq minutes 1637 01:31:51,682 --> 01:31:52,782 je reviendrai 1638 01:32:01,732 --> 01:32:03,539 Monsieur, vous devez payer aujourd'hui 1639 01:32:03,564 --> 01:32:05,173 Madame était stricte à ce sujet 1640 01:32:05,198 --> 01:32:05,698 Je paierai 1641 01:32:08,479 --> 01:32:10,406 Veuillez patienter, je vais vous appeler après l'arrivée du médecin 1642 01:32:10,431 --> 01:32:11,611 D'accord Monsieur 1643 01:32:12,820 --> 01:32:14,273 Je suis l'ami de Bhaskar 1644 01:32:16,086 --> 01:32:17,461 Veuillez patienter dans le couloir 1645 01:32:27,443 --> 01:32:28,779 Monsieur, ma fille est attendre en bas 1646 01:32:28,804 --> 01:32:30,239 Veuillez garder ce 5000 1647 01:32:30,264 --> 01:32:31,638 S'il vous plaît aider à travers l'avortement 1648 01:32:31,663 --> 01:32:33,225 Tenez-vous bien dans un lieu public 1649 01:32:35,108 --> 01:32:36,088 S'il te plait garde ça à l'intérieur 1650 01:32:36,342 --> 01:32:37,959 Monsieur, ce sera un gros problème si mon la famille apprend cela 1651 01:32:38,578 --> 01:32:39,960 S'il vous plaît monsieur, je vous fais confiance 1652 01:32:40,413 --> 01:32:43,486 -Je vous donnerai de l'argent selon votre demande -Pas besoin de çà 1653 01:32:44,942 --> 01:32:46,861 Je t'appellerai demain après-midi, après avoir parlé avec le médecin 1654 01:32:47,560 --> 01:32:48,185 je t'appellerai 1655 01:32:49,172 --> 01:32:49,898 Pas besoin de ça 1656 01:32:50,333 --> 01:32:51,262 S'il vous plaît, aidez-moi, monsieur 1657 01:32:51,295 --> 01:32:52,939 Il me coûtera mon travail, je suppose! 1658 01:32:59,088 --> 01:33:00,096 Que fais-tu ici? 1659 01:33:01,277 --> 01:33:02,652 Mon ami est admis ici 1660 01:33:03,308 --> 01:33:04,222 Je suis ici pour lui rendre visite 1661 01:33:05,087 --> 01:33:06,517 Votre visage raconte une histoire différente 1662 01:33:09,900 --> 01:33:10,517 Quel est le problème? 1663 01:33:12,285 --> 01:33:13,111 Dîtes-moi 1664 01:33:21,936 --> 01:33:22,775 Qu'est-ce que tu dis? 1665 01:33:38,583 --> 01:33:39,173 Monsieur, café 1666 01:33:40,270 --> 01:33:40,770 Non 1667 01:33:41,035 --> 01:33:42,129 Monsieur, vous avez commandé ceci 1668 01:33:42,397 --> 01:33:44,669 Je l'ai fait, oui. Je ne veux pas maintenant. Annule ça 1669 01:33:44,694 --> 01:33:45,436 Désolé monsieur 1670 01:33:53,882 --> 01:33:54,463 Il est faux 1671 01:33:56,178 --> 01:33:57,257 Je ne me suis pas encore installé 1672 01:33:58,374 --> 01:33:59,422 Comment pourrais-je faire face à ça maintenant? 1673 01:34:01,460 --> 01:34:05,711 Ne sais-tu pas, quand tu étais sortir avec la fille? 1674 01:34:08,660 --> 01:34:10,847 Si vous êtes responsable maintenant, c'est à cause de l'enfant 1675 01:34:11,807 --> 01:34:12,635 Ne manquez pas ça 1676 01:34:14,613 --> 01:34:16,386 Si une fille est venue si loin avec toi 1677 01:34:17,296 --> 01:34:19,196 Ça montre combien elle te fait confiance 1678 01:34:20,013 --> 01:34:21,108 Ne brise pas la confiance 1679 01:34:22,382 --> 01:34:25,322 Je connais la douleur qu'il faut pour sauver une âme 1680 01:34:27,968 --> 01:34:29,867 Si c'est juste du sexe entre vous les gens ... 1681 01:34:30,862 --> 01:34:31,362 puis abandonner 1682 01:34:32,949 --> 01:34:34,105 Si c'est de l'amour ... 1683 01:34:35,370 --> 01:34:35,870 S'il vous plaît... 1684 01:34:41,393 --> 01:34:41,892 Viens on y va 1685 01:34:45,964 --> 01:34:46,588 Qu'est-il arrivé? 1686 01:34:47,519 --> 01:34:48,019 Ne fais pas attention 1687 01:34:48,748 --> 01:34:49,248 ensuite 1688 01:34:50,293 --> 01:34:51,588 J'apporterai l'argent et rencontre tes parents 1689 01:34:51,612 --> 01:34:52,810 demandant leur consentir à vous épouser 1690 01:34:54,231 --> 01:34:54,731 Asseyez-vous 1691 01:35:07,205 --> 01:35:07,844 Qu'est-ce? 1692 01:35:07,994 --> 01:35:08,978 -Police -C'est ça 1693 01:35:09,003 --> 01:35:10,697 -Police -Pourquoi est la police ici? 1694 01:35:10,722 --> 01:35:12,015 Seriez-vous venu si je avait informé plus tôt? 1695 01:35:12,040 --> 01:35:13,923 Entrez dans la salle de bain. Ne pas sors jusqu'à ce que je te dise 1696 01:35:14,180 --> 01:35:17,095 Ils auraient pu venir quelques minutes plus tard - triche sanglante 1697 01:35:18,078 --> 01:35:20,197 Monsieur, je dors seul 1698 01:35:22,460 --> 01:35:24,483 Portez-vous des femmes qui dorment habillez-vous quand vous dormez seul 1699 01:35:24,508 --> 01:35:26,119 C'est confortable ... Dieu! 1700 01:35:26,144 --> 01:35:26,759 Fraude... 1701 01:35:27,484 --> 01:35:29,845 Monsieur, s'il vous plaît ne me frappez pas 1702 01:35:29,870 --> 01:35:31,728 -Qu'est-ce que c'est? -Votre dhoti -Veuillez ne pas me frapper monsieur 1703 01:35:33,525 --> 01:35:35,111 Aimez-vous utiliser mon argent? 1704 01:35:36,390 --> 01:35:38,328 Monsieur, s'il vous plaît ne me frappez pas 1705 01:35:38,437 --> 01:35:39,849 S'il vous plaît dites-moi. Pourquoi tu me frappes? 1706 01:35:39,874 --> 01:35:43,220 Vous volerez les deux crores agréable et lisse 1707 01:35:43,468 --> 01:35:45,539 Et maintenant tu veux que je te dise vous pourquoi je vous frappe? 1708 01:35:46,278 --> 01:35:47,759 Qui est venu piller ma maison? 1709 01:35:48,381 --> 01:35:49,936 Est-ce pour ce raid? 1710 01:35:50,630 --> 01:35:52,231 Les choses sont maintenant égales. Laissez-moi partir, monsieur 1711 01:35:52,372 --> 01:35:53,845 Laissez-le partir .. Monsieur, tirez-lui dessus 1712 01:35:53,893 --> 01:35:56,322 Monsieur, Kuberan est le celui qui l'a fait 1713 01:35:56,822 --> 01:35:58,830 Monsieur, il n'a même pas payé le artistes qui ont agi pour lui 1714 01:35:59,267 --> 01:35:59,947 je sais 1715 01:36:00,455 --> 01:36:02,970 Caméra candide ... Artistes en direct ... 1716 01:36:02,995 --> 01:36:04,353 Série .. N'est-ce pas le cas? 1717 01:36:04,508 --> 01:36:07,030 Caméra candide, artistes en direct ... 1718 01:36:07,055 --> 01:36:08,133 Mais ce n'est pas une série 1719 01:36:08,421 --> 01:36:09,259 Court métrage 1720 01:36:11,125 --> 01:36:12,478 Dis-moi son numéro 1721 01:36:13,205 --> 01:36:14,338 Dis-moi son numéro 1722 01:36:14,363 --> 01:36:16,095 98410 73256 1723 01:36:19,063 --> 01:36:21,095 Monsieur, vérifiez cette chaussure 1724 01:36:21,464 --> 01:36:22,792 Shah Rukh Khan utilisé ceci dans le film Dilwale 1725 01:36:23,073 --> 01:36:24,525 Pourquoi devrais-je choisir ce qu'il a utilisé? 1726 01:36:24,605 --> 01:36:26,404 Je voulais dire que c'est une bonne marque 1727 01:36:26,880 --> 01:36:29,289 15 000 Rs. Ce sera classe 1728 01:36:29,314 --> 01:36:30,337 Montre quelque chose dans ma gamme 1729 01:36:30,930 --> 01:36:31,611 Autant 1730 01:36:32,876 --> 01:36:33,376 Autant 1731 01:36:33,540 --> 01:36:34,080 Descendre 1732 01:36:34,392 --> 01:36:35,564 Commencez par le bas 1733 01:36:35,774 --> 01:36:37,820 Tu ne peux pas deviner d'après mon visage? Montre-moi autre chose 1734 01:36:38,383 --> 01:36:38,883 Aller! 1735 01:36:39,985 --> 01:36:41,291 Il commence dès les coûteux! 1736 01:36:46,970 --> 01:36:47,470 Merde 1737 01:36:47,810 --> 01:36:49,146 Dois-je essayer? 1738 01:36:49,318 --> 01:36:51,138 Peu importe qui parle 1739 01:36:51,163 --> 01:36:52,896 Tu dois le faire préciser où il est 1740 01:36:53,258 --> 01:36:54,661 Monsieur, j'ai une idée 1741 01:36:55,086 --> 01:36:56,627 Il y a deux faiblesses pour les hommes 1742 01:36:56,758 --> 01:36:57,478 L'un est l'alcool 1743 01:36:58,305 --> 01:36:59,399 L'autre est la chute des cheveux 1744 01:36:59,759 --> 01:37:02,378 Attends et vois comment je fais il vient chez nous 1745 01:37:02,403 --> 01:37:03,142 Très bien, appelle-le 1746 01:37:05,459 --> 01:37:08,291 Il a annoncé la démonétisation d'un soudain. Et il n'y a personne dans la boutique 1747 01:37:12,291 --> 01:37:12,970 Bonjour 1748 01:37:13,413 --> 01:37:14,835 -Sir, il décrocha. Dois-je parler -Parler 1749 01:37:14,835 --> 01:37:15,986 J'ai pris. Maintenant parle 1750 01:37:16,170 --> 01:37:16,806 Bonjour 1751 01:37:17,400 --> 01:37:19,720 Monsieur, nous appelons de Compagnie pétrolière d'Ervamatin 1752 01:37:20,883 --> 01:37:23,265 Si vous utilisez de l'huile végétale de notre entreprise 1753 01:37:23,290 --> 01:37:25,977 Cela donnera vie à un chauve la tête repousse les poils! 1754 01:37:26,274 --> 01:37:28,173 Ça va transformer la tête chauve en un la tête pleine de cheveux forts! 1755 01:37:28,259 --> 01:37:29,502 Comme l'offre Diwali, 1756 01:37:29,666 --> 01:37:31,252 Nous donnons 5 litres d'huile sans huile 1757 01:37:31,978 --> 01:37:33,407 Tu m'as rencontré en personne 1758 01:37:33,432 --> 01:37:34,852 Tu ne parleras pas comme ceci, si vous me rencontrez 1759 01:37:34,877 --> 01:37:35,377 Dites-moi monsieur 1760 01:37:35,526 --> 01:37:38,877 Quiconque vend de l'huile capillaire ne m'approchera pas 1761 01:37:39,228 --> 01:37:40,838 -Pourquoi est-ce, monsieur? -Car.. 1762 01:37:41,002 --> 01:37:44,031 Contrairement à tout le monde, mon les cheveux poussent comme des cultures 1763 01:37:44,227 --> 01:37:46,508 Il me faut même 3 jours pour me raser la tête 1764 01:37:46,533 --> 01:37:48,257 J'ai autant de cheveux. Perdez-vous chauve 1765 01:37:49,570 --> 01:37:50,070 Monsieur 1766 01:37:50,360 --> 01:37:52,267 Comment sait-il que je suis un chauve 1767 01:37:52,403 --> 01:37:54,142 -Oh mon -Il n'est pas séduit par les cheveux 1768 01:37:54,167 --> 01:37:55,548 Laisse-moi essayer l'alcool maintenant 1769 01:37:56,145 --> 01:37:58,002 Arrêtez vos absurdités. Laisse moi essayer quelque chose 1770 01:38:02,645 --> 01:38:03,715 ACP Ravichandran 1771 01:38:04,541 --> 01:38:07,075 Pourquoi prenez-vous autant de temps chercher une vieille chaussure? 1772 01:38:07,278 --> 01:38:08,713 -Attendez -Regarde-le 1773 01:38:11,046 --> 01:38:12,139 Bonjour M. Kuberan 1774 01:38:12,373 --> 01:38:14,254 Puisque vous m'avez parlé de M. 1775 01:38:14,279 --> 01:38:15,520 Je n'ai pas à te respecter ... 1776 01:38:15,545 --> 01:38:16,525 Qui êtes vous? Qu'est-ce que tu veux? 1777 01:38:16,686 --> 01:38:18,625 Monsieur, appelez-moi comme vous voulez? 1778 01:38:18,650 --> 01:38:20,033 Tu es millionnaire à partir d'aujourd'hui 1779 01:38:20,116 --> 01:38:21,103 -Millionnaire? -Kuberan 1780 01:38:21,131 --> 01:38:22,392 -Bonjour Kuberan 1781 01:38:24,225 --> 01:38:25,568 Il s'est connecté à Kuberan 1782 01:38:26,139 --> 01:38:26,639 Kuberan 1783 01:38:28,059 --> 01:38:28,559 Dîtes-moi 1784 01:38:28,857 --> 01:38:31,064 Monsieur, nous appelons de Société de cadeaux et cadeaux 1785 01:38:31,360 --> 01:38:33,947 Votre numéro a gagné 5 lakhs de Rs dans un tirage au sort 1786 01:38:34,255 --> 01:38:36,519 Et je dois déposer 50000 pour la même chose, n'est-ce pas? 1787 01:38:36,544 --> 01:38:38,490 Vous essayez de tromper l'escroc. Foutez le camp 1788 01:38:38,852 --> 01:38:39,441 Monsieur 1789 01:38:39,466 --> 01:38:41,852 S'il vous plaît ne jugez pas notre entreprise comme les autres 1790 01:38:41,943 --> 01:38:43,262 Tu n'as pas à dépenser une roupie 1791 01:38:43,287 --> 01:38:44,687 Je n'en ai pas à dépenser 1792 01:38:45,106 --> 01:38:47,786 S.V.P., dites-nous où vous êtes. Nous viendrons à vous avec de l'argent 1793 01:38:47,811 --> 01:38:48,311 Pourquoi? 1794 01:38:48,591 --> 01:38:50,497 Pour me donner le vieux 500 et 1000 billets 1795 01:38:50,708 --> 01:38:52,828 Non monsieur. Les nouvelles factures de 2000 Rs 1796 01:38:52,879 --> 01:38:53,793 Argent complet 1797 01:38:55,786 --> 01:38:57,016 Je ne peux pas te faire confiance ma chérie 1798 01:38:57,856 --> 01:38:58,695 Faire une promesse 1799 01:39:02,170 --> 01:39:03,840 Je jure sur ma mère 1800 01:39:04,590 --> 01:39:05,090 Est-ce suffisant? 1801 01:39:06,269 --> 01:39:08,508 Jurer sur ma mère? 1802 01:39:11,678 --> 01:39:13,828 Monsieur, il ne reste qu'une demi-heure 1803 01:39:13,853 --> 01:39:15,374 Ou le prix en argent pourrait passer à un autre numéro 1804 01:39:15,399 --> 01:39:16,649 Cher, ne te dépêche pas 1805 01:39:16,804 --> 01:39:19,758 Je vais vous donner 50 000 Rs. Ne choisissez pas l'appel de quelqu'un d'autre pendant une heure 1806 01:39:20,047 --> 01:39:22,508 Je suis à l'intérieur du Spencer Place de Mount Road 1807 01:39:22,671 --> 01:39:24,664 Louez une voiture et venez vite 1808 01:39:24,803 --> 01:39:26,373 Monsieur, attendez-moi ... 1809 01:39:26,398 --> 01:39:27,336 Allons-y 1810 01:39:37,264 --> 01:39:38,828 Pourquoi m'appelle-t-il à cette heure? 1811 01:39:39,638 --> 01:39:41,008 Sait-il mon tirage au sort? 1812 01:39:41,818 --> 01:39:42,711 Ne le ramassons pas 1813 01:39:47,871 --> 01:39:50,117 Monsieur, regardez cette superbe chaussure 1814 01:39:50,152 --> 01:39:52,151 Cela ne coûte que 320 Rs. Toi achetez-en un, vous en obtenez un 1815 01:39:52,176 --> 01:39:52,906 Allez-vous acheter ça? 1816 01:39:53,477 --> 01:39:55,391 Gardez de côté deux de ces Chaussures de Shah Rukh Khan 1817 01:39:55,654 --> 01:39:57,360 Mon ami a appelé. L'argent est en route 1818 01:39:57,739 --> 01:39:58,063 Aller 1819 01:39:58,911 --> 01:40:00,735 Il me vend sa propre chaussure 1820 01:40:03,457 --> 01:40:05,149 Hé, va vite 1821 01:40:07,169 --> 01:40:07,669 Monsieur 1822 01:40:08,096 --> 01:40:08,920 Shah rukh khan est prêt 1823 01:40:09,364 --> 01:40:12,063 Placez Shah rukh khan sur le table, l'argent est en route 1824 01:40:13,767 --> 01:40:15,172 Faire sonner la corne 1825 01:40:15,857 --> 01:40:16,508 Aller 1826 01:40:23,884 --> 01:40:25,274 Monsieur, votre téléphone sonne 1827 01:40:25,299 --> 01:40:27,555 Cela pourrait concerner votre argent. Ramassez-le bientôt 1828 01:40:28,223 --> 01:40:29,727 Hé, ce n'est pas l'appel ce qui vous donne de l'argent. 1829 01:40:29,752 --> 01:40:32,410 C'est l'appel qui vous arrache votre argent. Vous vous souciez de votre travail 1830 01:40:36,969 --> 01:40:38,659 Faire un demi-tour 1831 01:40:38,684 --> 01:40:40,086 Faire demi-tour copain 1832 01:40:40,396 --> 01:40:42,117 Monsieur, vous êtes le premier client 1833 01:40:42,270 --> 01:40:43,591 Veuillez faire le paiement et congé 1834 01:40:43,997 --> 01:40:46,439 Même c'est ma première temps d'achat de chaussures 1835 01:40:46,464 --> 01:40:47,339 S'il vous plaît, attendez 1836 01:40:54,339 --> 01:40:55,122 Il dort 1837 01:40:56,574 --> 01:40:58,612 Tu ne ressemble pas à quelqu'un qui achète pour 30 000Rs 1838 01:40:58,637 --> 01:40:59,606 Perdez-vous idiot 1839 01:41:01,760 --> 01:41:03,887 Gardez ce 300 comme avance 1840 01:41:04,088 --> 01:41:05,333 Je l'obtiendrai une fois Je reçois l'argent 1841 01:41:05,358 --> 01:41:06,591 -Foutez le camp! -Faites vous perdre Pinocchio! 1842 01:41:40,682 --> 01:41:42,122 Ressemble à un numéro étranger 1843 01:41:43,283 --> 01:41:43,783 Bonjour 1844 01:41:43,992 --> 01:41:45,458 Kuberan, je suis Inspecteur Kumaravel 1845 01:41:45,483 --> 01:41:46,145 Dis moi mon pote 1846 01:41:46,905 --> 01:41:49,380 ACP Ravichandran est celui qui vous a appelé et vous a offert de l'argent cadeau 1847 01:41:49,530 --> 01:41:51,762 J'ai appelé pour te prévenir, pourquoi ne répondez-vous pas à l'appel? 1848 01:41:52,601 --> 01:41:53,434 Éloignez-vous de là 1849 01:41:53,814 --> 01:41:54,622 Oh-oh! 1850 01:41:54,703 --> 01:41:56,215 Tout le monde sera dans problème si vous vous faites prendre 1851 01:41:56,562 --> 01:41:57,692 Monsieur, que dites-vous? 1852 01:41:59,848 --> 01:42:01,262 Ils m'ont pris au piège 1853 01:42:02,257 --> 01:42:03,624 Je lui ai donné les 300 que j'avais 1854 01:42:04,147 --> 01:42:05,303 Va-t-il le rendre si je lui demande? 1855 01:42:05,412 --> 01:42:06,075 Essayons 1856 01:42:09,702 --> 01:42:11,340 Naidu, va chercher ce côté 1857 01:42:11,755 --> 01:42:12,565 Je couvrirai cette fin 1858 01:42:12,590 --> 01:42:14,230 Allons. Arrêtez de reluquer 1859 01:42:15,847 --> 01:42:18,567 Je ne devrais jamais assister à aucun appel quand ils offrent des cadeaux ou des prêts 1860 01:42:18,592 --> 01:42:20,317 Oh mon Dieu. Police 1861 01:42:21,696 --> 01:42:22,653 Ils arrivent 1862 01:42:23,390 --> 01:42:24,176 S'il te plait bouge 1863 01:42:40,997 --> 01:42:41,700 Monsieur 1864 01:42:42,263 --> 01:42:42,763 Monsieur 1865 01:42:43,348 --> 01:42:43,848 Quoi ? 1866 01:42:44,340 --> 01:42:46,411 Il n'est pas là. Allons-nous bouger? 1867 01:42:51,635 --> 01:42:53,708 Oh mon Dieu. Il teste 1868 01:43:17,407 --> 01:43:20,301 Naidu! C'est lui. Attrapez-le 1869 01:43:36,270 --> 01:43:37,060 Dîtes-moi 1870 01:43:37,085 --> 01:43:38,942 Pourquoi devrais-je te le dire? 1871 01:43:39,147 --> 01:43:39,858 Oh mon! 1872 01:43:40,670 --> 01:43:41,653 Pas moi, monsieur 1873 01:43:41,897 --> 01:43:42,397 Arrête tes absurdités 1874 01:43:42,570 --> 01:43:45,113 Quand un officier comme vous est debout. Comment osait-il s'asseoir 1875 01:43:45,331 --> 01:43:47,213 Vous me demanderez n'importe quoi, monsieur 1876 01:43:47,238 --> 01:43:48,768 Je n'ai pas à répondre vos associés 1877 01:43:48,793 --> 01:43:50,481 -Hey -Monsieur. S'il vous plaît, attendez 1878 01:43:51,191 --> 01:43:52,829 Aucune quantité de raclée ne sera vous ramener à la raison! 1879 01:43:53,047 --> 01:43:54,973 Il est ACP mais a raison maintenant sous couverture 1880 01:43:55,455 --> 01:43:55,955 Monsieur 1881 01:43:56,432 --> 01:43:57,262 Désolé monsieur 1882 01:43:57,837 --> 01:44:00,317 Vous nous prévenez, si nous ne porte pas de casque 1883 01:44:00,462 --> 01:44:02,502 Mais tu ne sembles pas l'être dans ton uniforme du tout 1884 01:44:08,605 --> 01:44:11,153 Je ne peux pas être sérieux si Je regarde ton visage 1885 01:44:11,718 --> 01:44:12,872 Dis-moi la vérité 1886 01:44:13,430 --> 01:44:14,383 Qui êtes vous? 1887 01:44:14,820 --> 01:44:17,475 Alors tu m'as arrêté, sans même savoir qui je suis? 1888 01:44:17,500 --> 01:44:18,000 Hey! 1889 01:44:18,601 --> 01:44:19,569 Je vais te battre en pulpe 1890 01:44:20,450 --> 01:44:23,817 Si tu ne dis pas la vérité, je couperai ta langue avec tes bijoux 1891 01:44:24,288 --> 01:44:24,788 Tiens ça 1892 01:44:28,043 --> 01:44:29,220 N'est-ce pas votre téléphone? 1893 01:44:34,548 --> 01:44:35,862 Combien ça coûte? 1894 01:44:37,852 --> 01:44:40,063 Comment saura-t-il si vous vous ne savez pas? 1895 01:44:40,672 --> 01:44:41,739 Combien ça coûtera? 1896 01:44:42,649 --> 01:44:44,180 Ça doit être autour de 2000 Rs 1897 01:44:46,216 --> 01:44:50,615 Il n'y a rien avec moi qui coûte moins de 5 lakhs 1898 01:44:51,286 --> 01:44:54,450 Maintenant dis-moi. Ce téléphone est-il à moi? 1899 01:44:55,304 --> 01:44:56,919 Dis-moi, je te demande maintenant 1900 01:44:59,766 --> 01:45:02,590 Vous ne semblez pas non plus avoir idée de ma réputation ... 1901 01:45:02,805 --> 01:45:04,200 ni mon butin! 1902 01:45:04,358 --> 01:45:05,395 T'es en colère? 1903 01:45:07,807 --> 01:45:11,044 Tu as fait un faux raid et a saisi deux Crores 1904 01:45:11,739 --> 01:45:12,409 Où est-ce? 1905 01:45:14,339 --> 01:45:16,239 Je n'ai pas l'habitude de prendre 1906 01:45:16,488 --> 01:45:17,809 Je donne seulement 1907 01:45:18,363 --> 01:45:21,692 Après les deux crores? Coût de mes deux montres! 1908 01:45:22,035 --> 01:45:23,497 Rolex .. Or ... 1909 01:45:23,865 --> 01:45:24,403 Original 1910 01:45:24,833 --> 01:45:25,333 Prends-le 1911 01:45:25,952 --> 01:45:26,452 Fais-le 1912 01:45:26,803 --> 01:45:29,864 -Comment oses-tu? -Monsieur 1913 01:45:29,889 --> 01:45:31,079 Ça fait mal monsieur. Laisse moi partir 1914 01:45:31,104 --> 01:45:34,163 Je continue de demander. Dîtes-moi... 1915 01:45:34,188 --> 01:45:34,899 Monsieur... 1916 01:45:35,048 --> 01:45:36,145 Et maintenant? 1917 01:45:36,463 --> 01:45:40,036 J'ai envoyé sa photo à IS s'enquérir de lui? 1918 01:45:40,262 --> 01:45:41,239 Ses détails sont venus 1919 01:45:41,878 --> 01:45:42,378 Quoi 1920 01:45:42,527 --> 01:45:44,403 Son nom est Burma Bazaar Power 1921 01:45:44,816 --> 01:45:47,363 Mais il exige tout le monde pour l'appeler Baasha 1922 01:45:47,388 --> 01:45:50,465 Du vendeur côté route aux ouvriers du barreau ... 1923 01:45:50,490 --> 01:45:52,012 il a trompé tout le monde 1924 01:45:52,389 --> 01:45:54,497 Il y a 72 affaires contre lui 1925 01:45:54,965 --> 01:45:55,825 Donc tu sais? 1926 01:45:56,060 --> 01:45:58,099 Pourquoi ne l'ont-ils pas encore arrêté? 1927 01:45:58,301 --> 01:46:01,486 Le département pensait que l'arrestation il pourrait brûler leur réputation 1928 01:46:01,643 --> 01:46:03,278 Mais vous l'avez attrapé ... 1929 01:46:03,831 --> 01:46:06,903 Vous avez l'air décent. Laissez-moi partir, monsieur 1930 01:46:11,159 --> 01:46:12,659 Envoyez-le 1931 01:46:13,089 --> 01:46:13,589 Viens 1932 01:46:14,190 --> 01:46:17,880 Regarde-toi marcher comme Ephialtes à partir de 300 à cette vieillesse! 1933 01:46:18,260 --> 01:46:19,911 Si le téléphone n'est pas le sien? 1934 01:46:21,472 --> 01:46:22,497 Alors à qui est-ce? 1935 01:46:23,346 --> 01:46:24,825 Comment osez-vous me donner votre montre? 1936 01:46:24,958 --> 01:46:26,795 Je retourne ta montre 1937 01:46:33,395 --> 01:46:34,700 Qu'est-ce que c'est? 1938 01:46:36,575 --> 01:46:37,833 salut! 1939 01:46:40,872 --> 01:46:43,329 ACP m'a poursuivi comme un chien 1940 01:46:43,564 --> 01:46:44,778 Nous ne devrions pas laisser le libérer facilement 1941 01:46:45,408 --> 01:46:46,275 Où est le téléphone? 1942 01:46:46,712 --> 01:46:48,286 Je l'ai laissé tomber dans le sac d'un homme méritant 1943 01:46:49,002 --> 01:46:53,325 Il aurait fait courir ACP pour son la vie avec sa réputation et son swag 1944 01:46:54,090 --> 01:46:55,878 S'ils vérifient le téléphone records, nous serons pris 1945 01:46:55,903 --> 01:46:57,348 J'ai supprimé tout ça 1946 01:47:01,358 --> 01:47:03,145 -ACP appelle -Ne lui dis pas, je suis là 1947 01:47:04,780 --> 01:47:05,280 Bonjour 1948 01:47:05,505 --> 01:47:06,192 Kumaravel 1949 01:47:06,578 --> 01:47:07,078 Oui monsieur 1950 01:47:07,774 --> 01:47:09,950 Kumaravel, je suis ACP Ravichandran 1951 01:47:09,975 --> 01:47:10,475 Dites-moi, monsieur 1952 01:47:11,146 --> 01:47:14,161 Je vais vous donner un numéro de téléphone. Pouvez vous en sortez les enregistrements d'appels 1953 01:47:14,186 --> 01:47:14,929 Allez-y, monsieur 1954 01:47:15,561 --> 01:47:16,778 98410 1955 01:47:16,803 --> 01:47:20,405 -98410 73 256 -73 25 6 1956 01:47:20,686 --> 01:47:22,051 Je prendrai les détails et t'appelle demain 1957 01:47:22,404 --> 01:47:22,904 d'accord 1958 01:47:23,368 --> 01:47:23,997 Et 1959 01:47:24,661 --> 01:47:27,012 Que ce soit entre nous 1960 01:47:28,185 --> 01:47:28,685 Je vous remercie 1961 01:47:32,480 --> 01:47:34,590 -Que faites-vous? -C'est mon numéro? 1962 01:47:37,065 --> 01:47:39,091 Je ne m'attendais pas à l'appel serait-ce plus tôt 1963 01:47:39,653 --> 01:47:41,325 Il demande Enregistrements d'appels de Kuberan 1964 01:47:41,953 --> 01:47:43,348 C'est super il t'a demandé 1965 01:47:43,373 --> 01:47:44,840 Veuillez changer le informations pendant que vous donnez 1966 01:47:45,365 --> 01:47:47,794 Monsieur, modifiez les informations comme il le dit 1967 01:47:48,925 --> 01:47:50,630 Ce n'est pas aussi facile que tu le penses 1968 01:47:51,336 --> 01:47:52,360 C'est un criminel 1969 01:47:53,039 --> 01:47:55,910 Faisons une chose. Allons-y en congé de quatre jours 1970 01:47:57,123 --> 01:47:59,255 Je dois payer l'hôpital facture dans deux jours 1971 01:47:59,607 --> 01:48:01,044 J'ai aussi besoin de l'argent 1972 01:48:01,301 --> 01:48:03,934 J'ai promis à Meera que je la rencontrerai les parents dans une semaine avec l'argent 1973 01:48:03,959 --> 01:48:06,380 ACP est l'oncle de votre fille, d'accord 1974 01:48:06,656 --> 01:48:08,887 Dites-lui que l'argent est ton cadeau de mariage 1975 01:48:08,912 --> 01:48:11,608 Tout le monde lutte pour échanger des devises 1976 01:48:11,633 --> 01:48:13,145 Mais tu prévois pour votre mariage 1977 01:48:14,450 --> 01:48:16,012 Nous n'avons pas pu échanger d'anciennes notes 1978 01:48:17,372 --> 01:48:18,418 Et si nous volons de la nouvelle monnaie? 1979 01:48:19,411 --> 01:48:20,583 De nouvelles devises sont en banque 1980 01:48:21,083 --> 01:48:22,137 Allez-vous piller une banque? 1981 01:48:22,588 --> 01:48:24,159 Je connais un autre endroit avec de nouvelles notes 1982 01:48:24,184 --> 01:48:25,176 Sous le lit de qui 1983 01:48:26,067 --> 01:48:27,141 -Pas sous le lit bébé -Ensuite 1984 01:48:27,367 --> 01:48:28,039 Dans le casier 1985 01:48:28,727 --> 01:48:29,536 A qui le casier? 1986 01:48:31,481 --> 01:48:32,137 Govind 1987 01:48:38,239 --> 01:48:39,176 Urunda Govindan 1988 01:48:46,252 --> 01:48:47,034 Qu'est-ce? 1989 01:48:47,659 --> 01:48:49,117 J'ai l'intention de le rencontrer 1990 01:49:10,945 --> 01:49:13,756 Où est mon ennemi? Pallavaram Mangu Kumar 1991 01:49:13,781 --> 01:49:16,598 Dis la vérité ou bien ton seul ton cadavre partira d'ici 1992 01:49:21,593 --> 01:49:24,606 Voulez-vous parler? Laisse moi vérifier? 1993 01:49:30,616 --> 01:49:33,234 La bombe va exploser dans 10 secondes 1994 01:49:33,259 --> 01:49:34,645 Dire la vérité 1995 01:49:36,997 --> 01:49:39,411 Est-ce que vous jouez avec moi? 1996 01:49:48,590 --> 01:49:50,317 Ces gars sont trop techniques 1997 01:49:51,608 --> 01:49:52,983 Je ne suis pas un imbécile 1998 01:49:53,248 --> 01:49:55,358 Ils ont peur 1999 01:49:57,257 --> 01:49:59,840 Vous pourriez diffuser un bombe avec ton urine ... 2000 01:49:59,979 --> 01:50:02,583 Mais le feu ici ... 2001 01:50:03,057 --> 01:50:06,325 aucun de vous ne peut le remettre à plus tard 2002 01:50:07,394 --> 01:50:07,894 Dîtes-moi 2003 01:50:10,924 --> 01:50:11,551 Garder le silence 2004 01:50:12,635 --> 01:50:15,528 Pourquoi tu le fais taire, quand il essaie de dire quelque chose? 2005 01:50:16,840 --> 01:50:17,926 Garder le silence 2006 01:50:19,148 --> 01:50:20,937 Avez-vous peur de lui? 2007 01:50:23,968 --> 01:50:25,942 Poisson, achève-le 2008 01:50:27,841 --> 01:50:30,520 Si vous continuez à grincer, vous êtes le suivant 2009 01:50:40,009 --> 01:50:42,022 Jouez-vous à des jeux avec moi? 2010 01:50:42,098 --> 01:50:43,917 Je ne suis pas un imbécile? 2011 01:50:44,237 --> 01:50:46,338 Une vie va se terminer maintenant 2012 01:50:46,533 --> 01:50:50,505 Entends-le mourir, puis dis la vérité 2013 01:50:52,786 --> 01:50:54,426 Il est mort 2014 01:50:54,670 --> 01:50:55,981 Chère... 2015 01:50:56,075 --> 01:51:00,630 Maintenant dis-moi où il est et que fait-il? 2016 01:51:07,039 --> 01:51:08,356 Parler 2017 01:51:08,381 --> 01:51:09,970 Ouvre ta bouche et parle 2018 01:51:10,944 --> 01:51:12,247 Parle haut, idiot 2019 01:51:13,686 --> 01:51:16,294 Je l'ai tué, croyant en toi 2020 01:51:17,936 --> 01:51:19,895 Tu ne peux pas parler? 2021 01:51:23,030 --> 01:51:24,590 -Poisson -Oui patron 2022 01:51:24,615 --> 01:51:26,560 Il ne peut pas parler 2023 01:51:26,585 --> 01:51:29,044 -Il est stupide -Qu'en est-il de lui? 2024 01:51:31,179 --> 01:51:34,232 Il est stupide, il ne peut pas parler 2025 01:51:34,257 --> 01:51:36,351 Demande moi. Je vais te dire la vérité 2026 01:51:39,039 --> 01:51:40,333 Veuillez vous arrêter une minute 2027 01:51:40,472 --> 01:51:42,122 Ma BP a explosé 2028 01:51:43,164 --> 01:51:44,505 Alors, plan B 2029 01:51:46,046 --> 01:51:48,090 Tu ne peux pas parler. 2030 01:51:49,154 --> 01:51:50,964 Donnez-lui un papier et un stylo 2031 01:51:50,989 --> 01:51:52,184 Laissez-le écrire 2032 01:52:04,107 --> 01:52:04,598 Patron 2033 01:52:07,784 --> 01:52:11,044 Je ne sais ni lire ni écrire 2034 01:52:14,533 --> 01:52:16,169 Il est mort sanglant 2035 01:52:17,081 --> 01:52:18,559 Patron, pourquoi l'avez-vous tué? 2036 01:52:19,176 --> 01:52:22,945 Il est stupide et ne sait pas lire ou écris, c'est pourquoi je l'ai tué 2037 01:52:22,970 --> 01:52:24,817 Il a écrit qu'il ne pouvait pas lire 2038 01:52:25,575 --> 01:52:27,172 Patron, son écriture est légitime 2039 01:52:27,197 --> 01:52:29,025 Il ressemble à un élève brillant. Pourquoi tu l'as tué boss? 2040 01:52:29,063 --> 01:52:30,517 Que dites-vous du poisson? 2041 01:52:31,135 --> 01:52:32,286 Je l'ai tué 2042 01:52:34,471 --> 01:52:36,158 je suis un imbécile 2043 01:52:37,304 --> 01:52:41,200 Je suis un imbécile ... un imbécile ... un imbécile 2044 01:52:41,225 --> 01:52:41,903 Poisson 2045 01:52:42,808 --> 01:52:45,745 Personne ne devrait savoir à ce sujet 2046 01:52:45,770 --> 01:52:47,762 Assurez-vous que cela ne fuit pas 2047 01:53:02,032 --> 01:53:04,356 Avez-vous besoin d'une introduction pour un comédien? 2048 01:53:04,782 --> 01:53:05,282 Frère 2049 01:53:05,852 --> 01:53:07,261 Il a jusqu'à 5 meurtres cas sous son nom 2050 01:53:07,471 --> 01:53:09,786 Que ce soit. Où sera son argent? 2051 01:53:10,526 --> 01:53:12,450 Nous ne pouvons même pas nous en approcher, peu importe où il se trouve? 2052 01:53:12,832 --> 01:53:13,755 Il est de ligue différente 2053 01:53:14,485 --> 01:53:15,789 Il est devenu politicien 2054 01:53:15,814 --> 01:53:17,653 Il a changé de nom à Global Govindan 2055 01:53:17,900 --> 01:53:19,395 Il participe aux prochaines élections 2056 01:53:23,234 --> 01:53:25,317 -Hail Global Govindan -Hail Global Govindan 2057 01:53:25,342 --> 01:53:27,553 -Hail Global Govindan -Hail Global Govindan 2058 01:53:27,578 --> 01:53:29,980 -Hail Global Govindan -Hail Global Govindan 2059 01:53:30,841 --> 01:53:33,301 Pourquoi ouvrez-vous la mer qui est déjà ouvert? 2060 01:53:33,435 --> 01:53:34,848 Très bonne question 2061 01:53:35,407 --> 01:53:38,220 Nayanthara vient à inaugurer une bijouterie 2062 01:53:39,021 --> 01:53:41,137 Elle n'ouvre pas le volet pour inaugurer la boutique 2063 01:53:41,162 --> 01:53:41,934 Non 2064 01:53:41,965 --> 01:53:45,489 Ils ont coupé le ruban pour entrer la boutique qui est déjà ouverte 2065 01:53:45,514 --> 01:53:46,966 C'est similaire à ça 2066 01:53:46,991 --> 01:53:47,645 Super boss 2067 01:53:47,811 --> 01:53:49,598 Comment cela nous profitera-t-il? 2068 01:53:49,623 --> 01:53:52,169 Encore une bonne question 2069 01:53:52,522 --> 01:53:54,809 As-tu pris de la biscotte avec du thé? 2070 01:53:54,834 --> 01:53:56,247 Ce sera savoureux 2071 01:53:56,819 --> 01:53:58,950 -Est-ce que le thé en profite? -Non 2072 01:53:58,975 --> 01:54:00,380 C'est similaire à ça 2073 01:54:00,957 --> 01:54:02,034 -Patron -Dîtes-moi 2074 01:54:02,059 --> 01:54:04,938 Vous avez géré ces gars, comment allez-vous les gérer 2075 01:54:04,963 --> 01:54:06,708 -Presse personnes -Oh eux? 2076 01:54:06,840 --> 01:54:09,909 salut! Comment allez-vous tous? Aller de l'avant 2077 01:54:09,934 --> 01:54:13,010 Il y a une rumeur selon laquelle tu as tué ex-député à se présenter aux élections 2078 01:54:13,035 --> 01:54:13,747 Meurtre? 2079 01:54:14,846 --> 01:54:15,690 Moi? 2080 01:54:15,908 --> 01:54:18,214 Ai-je l'air d'un meurtrier? 2081 01:54:19,301 --> 01:54:22,332 C'est un pur suicide 2082 01:54:22,357 --> 01:54:24,565 S'il y avait une coupure au poignet ou un cou fente, on pourrait appeler ça du suicide 2083 01:54:24,590 --> 01:54:27,272 Il y a eu 30 coups dans le dos. Comment pourrions-nous appeler ça du suicide 2084 01:54:27,297 --> 01:54:30,795 Son chef avait reconnu que ses mains sont très longues 2085 01:54:30,820 --> 01:54:34,465 Il doit avoir poignardé lui-même de l'arrière 2086 01:54:34,490 --> 01:54:39,315 Il est le genre de personne qui voudrait ont payé des hommes pour le poignarder dans le dos 2087 01:54:39,340 --> 01:54:41,168 Qui demandera aux gens de les poignarder dans le dos? 2088 01:54:41,193 --> 01:54:45,894 Ne payons-nous pas le docteur pour donner nous une injection dans le dos? 2089 01:54:45,919 --> 01:54:47,581 C'est similaire 2090 01:54:47,606 --> 01:54:51,158 Ecoute je ne suis pas lié à ça du tout 2091 01:54:51,183 --> 01:54:53,680 C'est un suicide 2092 01:54:53,911 --> 01:54:55,948 Alors s'il te plait laisse moi partir 2093 01:54:55,973 --> 01:54:58,144 J'ai besoin de donner mon du sang sur le chemin. 2094 01:54:58,169 --> 01:54:58,668 Je vais prendre congé 2095 01:54:58,693 --> 01:54:59,833 Monsieur ... encore un monsieur ... 2096 01:54:59,858 --> 01:55:01,559 Raidons sa maison 2097 01:55:01,944 --> 01:55:02,723 Heure des élections 2098 01:55:03,090 --> 01:55:05,314 Sa maison sera remplie de ses disciples et le tueur à gages 2099 01:55:05,622 --> 01:55:06,778 On ne peut pas piller la maison 2100 01:55:07,308 --> 01:55:09,762 J'ai installé le CCTV connexion pour leur maison 2101 01:55:10,845 --> 01:55:12,825 Il a l'argent pour l'élection frais dans son casier 2102 01:55:13,313 --> 01:55:14,679 Je sais où est le casier 2103 01:55:14,704 --> 01:55:15,965 Dis-moi, je vais prendre que dans un film 2104 01:55:16,828 --> 01:55:18,520 Son téléphone sera alarmé si on touche ça 2105 01:55:19,118 --> 01:55:20,590 Il y a une autre façon de voler sans se faire prendre 2106 01:55:20,914 --> 01:55:21,825 Je connais le chemin 2107 01:55:23,120 --> 01:55:25,579 Puisque cela concerne de l'argent, vous pourriez se faire prendre, si tu y vas seul 2108 01:55:25,604 --> 01:55:26,473 Je vais vous accompagner 2109 01:56:24,566 --> 01:56:27,348 Hey....... La chanson n'est pas encore finie 2110 01:56:27,533 --> 01:56:29,223 Maintenant, jouez de cette guitare! 2111 01:57:33,387 --> 01:57:34,622 Assez de votre accent! 2112 01:58:26,879 --> 01:58:28,981 Assez, mec 2113 01:58:33,309 --> 01:58:36,775 -Il a vomi sur moi -Il lui a dit de ne pas trop boire! 2114 01:58:37,340 --> 01:58:39,557 Boit mon alcool et vomit sur moi? 2115 01:58:39,582 --> 01:58:40,958 Mourir! 2116 01:58:42,496 --> 01:58:43,848 Jetez-le! 2117 01:58:44,340 --> 01:58:45,358 Bouge toi! 2118 01:58:46,331 --> 01:58:47,309 Inutile! 2119 01:58:47,792 --> 01:58:49,934 Il s'est régalé de tout les plats d'accompagnement! 2120 01:58:50,300 --> 01:58:52,544 On dirait la puanteur ne partira pas pendant une semaine! 2121 01:59:14,656 --> 01:59:16,973 Si son vomi est si puant ... 2122 01:59:17,262 --> 01:59:20,864 J'ai pitié de sa femme! Je me demande comment elle vit avec ce camarade puant! 2123 01:59:21,232 --> 01:59:22,434 Oh mon dieu! 2124 01:59:32,450 --> 01:59:34,052 L'odeur ne disparaît tout simplement pas 2125 02:00:12,919 --> 02:00:13,934 Qui êtes vous? 2126 02:00:14,223 --> 02:00:16,098 Comment osez-vous percer par derrière et voler? 2127 02:00:16,372 --> 02:00:18,103 Je ne te laisserai pas t'échapper! 2128 02:00:27,622 --> 02:00:28,790 Mourir! 2129 02:00:32,372 --> 02:00:34,286 Les gars, à l'étage! Maintenant! 2130 02:00:41,145 --> 02:00:44,387 Ne le laissez pas s'échapper! Attrapez-le! 2131 02:00:50,192 --> 02:00:51,676 Zut! Je suis écrasé! 2132 02:00:58,295 --> 02:01:00,301 Frappe le! Pas moi! 2133 02:01:00,326 --> 02:01:01,864 Je vais te tuer! Attrape le! 2134 02:01:05,117 --> 02:01:07,817 Comment oses-tu? Attendez et regardez! 2135 02:01:54,807 --> 02:01:56,278 J'aurais pu mourir hier 2136 02:01:58,012 --> 02:01:59,348 Pensez-y et ça me fait encore peur! 2137 02:01:59,610 --> 02:02:01,895 Comprends-tu maintenant comment c'est dur d'être un voleur? 2138 02:02:02,336 --> 02:02:04,413 Vous m'avez quitté et vous vous êtes échappé! Ne parlez pas! 2139 02:02:04,438 --> 02:02:06,756 Si vous entrez par effraction, vous faut savoir pour s'échapper! 2140 02:02:06,781 --> 02:02:08,723 Attendez-vous des gens pour vous escorter? 2141 02:02:09,084 --> 02:02:10,073 Pouvez-vous vous taire? 2142 02:02:10,098 --> 02:02:11,516 Il est juste assez bon manger des bonbons 2143 02:02:12,384 --> 02:02:13,551 C'était une petite erreur 2144 02:02:14,368 --> 02:02:14,868 Monsieur... 2145 02:02:15,383 --> 02:02:16,936 nous commettons une grosse bévue 2146 02:02:16,961 --> 02:02:19,497 S'ils m'avaient attrapé, vous ai seulement vu mon cadavre 2147 02:02:20,289 --> 02:02:22,864 Monsieur, vous êtes un flic. Vous pouvez sauve toi en quelque sorte 2148 02:02:23,284 --> 02:02:25,840 C'est un voleur! Enfer faire n'importe quoi pour de l'argent 2149 02:02:27,012 --> 02:02:28,712 Je suis le seul à risque ici 2150 02:02:30,306 --> 02:02:32,449 Si vous voulez un pousse-pousse, alors vous devez prendre des risques! 2151 02:02:32,643 --> 02:02:35,643 Pensez-vous que les gens accueilleront vous de voler chez eux? 2152 02:02:35,776 --> 02:02:37,956 Vous vous êtes fait prendre comme un débutant. Alors ne vous lamentez pas! 2153 02:02:38,653 --> 02:02:39,767 Je t'ai demandé de te taire 2154 02:02:39,792 --> 02:02:40,856 Ouais, continue de me commander 2155 02:02:41,373 --> 02:02:44,950 Quand ma vie était à son bord, ce n'était pas l'argent qui a flashé devant moi 2156 02:02:46,811 --> 02:02:47,825 Au lieu de cela, c'était le visage de ma Meera 2157 02:02:50,012 --> 02:02:52,112 Et tu sais qu'elle est porter mon bébé 2158 02:02:54,832 --> 02:02:56,497 Si quelque chose arrive pour moi à ce stade ... 2159 02:02:56,746 --> 02:02:58,262 pense à son sort 2160 02:03:00,588 --> 02:03:02,848 J'étais prêt à faire ça juste parce que Je voulais une vie heureuse avec elle 2161 02:03:04,558 --> 02:03:05,854 Et si ça me coûte la vie ... 2162 02:03:06,581 --> 02:03:07,253 alors pourquoi le faire? 2163 02:03:09,417 --> 02:03:09,917 Ce n'est pas nécessaire 2164 02:03:11,620 --> 02:03:12,120 À plus 2165 02:03:12,979 --> 02:03:13,637 Karthi ... 2166 02:03:14,582 --> 02:03:15,082 Karthi! 2167 02:03:15,410 --> 02:03:17,403 -Karthik, écoute-moi -Sir, laissez-le partir 2168 02:03:18,008 --> 02:03:19,145 Aller de l'avant! Partir! 2169 02:03:19,170 --> 02:03:22,286 Ne reviens jamais ou sinon je vais te casser les mâchoires 2170 02:03:28,981 --> 02:03:29,949 Oubliez-le, monsieur 2171 02:03:30,402 --> 02:03:31,621 Le temps n'est pas de son côté 2172 02:03:32,083 --> 02:03:34,510 C'est un Taurien. Le temps est pas bon pour les Tauriens maintenant 2173 02:03:34,691 --> 02:03:36,276 Regarde le bien côté en lui laissant 2174 02:03:36,598 --> 02:03:38,206 Nous savons où est caché l'argent 2175 02:03:38,231 --> 02:03:40,166 Nous ferons votre drame de raid habituel et entre dans sa maison 2176 02:03:40,191 --> 02:03:42,083 Prenons cet argent et s'installer. Que dis-tu? 2177 02:03:44,503 --> 02:03:45,261 Non, Kuberan ... 2178 02:03:46,441 --> 02:03:49,255 en train de sauver ma femme, il aurait perdu la vie hier 2179 02:03:50,845 --> 02:03:52,481 Quelle grosse bévue essayions-nous de faire? 2180 02:03:52,830 --> 02:03:54,715 Monsieur, il est comme une vache étrangère! 2181 02:03:54,903 --> 02:03:56,470 Que pouvons-nous faire les natifs à propos de lui se faire prendre? 2182 02:03:56,557 --> 02:03:57,057 Kuberan ... 2183 02:03:57,666 --> 02:04:00,103 Prenons cela comme un avertissement du Dieu 2184 02:04:01,232 --> 02:04:01,732 Ce n'est pas nécessaire 2185 02:04:02,106 --> 02:04:02,935 Changeons pour de bon 2186 02:04:03,108 --> 02:04:04,090 Changer pour de bon? 2187 02:04:04,630 --> 02:04:06,950 Que ce passe-t-il? Il quitte disant qu'il ne veut rien 2188 02:04:06,975 --> 02:04:08,184 Tu dis changeons pour de bon 2189 02:04:08,209 --> 02:04:10,255 Tu penses changer pour de bon est aussi facile que de voler? 2190 02:04:10,280 --> 02:04:13,202 Permettez-moi de vous dire ceci. Toi les deux partent seuls! 2191 02:04:13,607 --> 02:04:17,164 Si je brille en solo dans cette entreprise dans le futur, ne vous attendez pas à ce que je partage quoi que ce soit! 2192 02:04:17,492 --> 02:04:17,992 Monsieur! 2193 02:04:18,516 --> 02:04:19,828 Obtenez ceci! 2194 02:04:20,110 --> 02:04:23,446 Vous vous sentirez un jour mal pour manque un si bon partenaire! 2195 02:04:36,336 --> 02:04:38,278 Monsieur, je me suis renseigné à fond 2196 02:04:38,618 --> 02:04:40,602 Kumaravel n'a pas signalé au bureau pendant une semaine 2197 02:04:40,627 --> 02:04:43,184 Il a tout changé les mots de passe système 2198 02:04:43,319 --> 02:04:45,538 Seulement après avoir reçu l'appel les détails peuvent être récupérés 2199 02:04:45,983 --> 02:04:47,551 Il a changé les mots de passe? 2200 02:04:48,083 --> 02:04:49,723 Il est venu à bureau pendant une semaine? 2201 02:04:51,493 --> 02:04:53,787 -Il ne répond pas non plus aux appels -Oui monsieur 2202 02:04:54,694 --> 02:04:56,131 Quel est le problème avec lui? 2203 02:05:03,383 --> 02:05:03,883 Bonjour 2204 02:05:04,327 --> 02:05:04,827 Senthil ... 2205 02:05:05,623 --> 02:05:07,075 Je t'enverrai un numéro 2206 02:05:07,387 --> 02:05:09,868 Pouvez-vous m'envoyer c'est journaux d'appels et emplacement? 2207 02:05:09,992 --> 02:05:15,744 Bien sûr monsieur, envoyez-moi simplement le numéro dans un jour, vous obtiendrez tous les détails 2208 02:05:16,284 --> 02:05:17,176 Merci, Senthil 2209 02:06:01,620 --> 02:06:02,158 Devoir? 2210 02:06:04,448 --> 02:06:05,018 Je ne suis pas allé 2211 02:06:07,322 --> 02:06:08,306 Pour la première fois... 2212 02:06:09,783 --> 02:06:10,627 Je déteste aller travailler 2213 02:06:12,627 --> 02:06:13,580 Pendant l'enfance ... 2214 02:06:15,021 --> 02:06:17,393 mon père m'a toujours demandé ce que je voulait devenir quand je serai grand? 2215 02:06:19,139 --> 02:06:20,901 Je dirai fièrement que je veux devenir policier 2216 02:06:22,394 --> 02:06:23,651 Il me demandera "Pourquoi la police?" 2217 02:06:25,392 --> 02:06:28,213 Je dirai "Ce n'est qu'alors que je pourrai affronter les gens qui font de mauvaises choses " 2218 02:06:30,090 --> 02:06:32,768 Papa a demandé "Comment saurez-vous le différence entre le mal et le bien? " 2219 02:06:34,731 --> 02:06:35,612 À cet âge... 2220 02:06:37,777 --> 02:06:39,211 J'étais perdu comme je ne l'ai pas fait savoir la réponse 2221 02:06:43,037 --> 02:06:44,635 Je n'ai toujours pas de réponse 2222 02:06:48,486 --> 02:06:49,556 Mais j'ai compris une chose 2223 02:06:50,791 --> 02:06:52,627 C'est très facile d'être honnête 2224 02:06:55,252 --> 02:06:55,752 Mais... 2225 02:06:56,943 --> 02:06:57,862 commettre une erreur ... 2226 02:06:59,049 --> 02:07:00,940 et vivre avec ça culpabilité toute la vie ... 2227 02:07:02,952 --> 02:07:04,072 Maintenant c'est l'enfer! 2228 02:07:11,607 --> 02:07:15,533 Quand je t'ai pris pour le réchauffement de la maison cérémonie de mon subordonné ... 2229 02:07:17,319 --> 02:07:19,416 tu me demanderais seulement quoi cadeau devrions-nous acheter 2230 02:07:21,843 --> 02:07:23,673 "Quand achèterez-vous une telle maison?" 2231 02:07:25,312 --> 02:07:27,012 Pas même une fois que tu m'as demandé ça 2232 02:07:32,507 --> 02:07:33,783 Tu me comprends si bien 2233 02:07:39,914 --> 02:07:41,632 Chaque fois quand il y a est une crise d'argent ... 2234 02:07:43,063 --> 02:07:44,931 tu donnes ta bague, bracelets, chaîne ... 2235 02:07:47,776 --> 02:07:50,244 Tu as sauvé ma réputation d'être honnête en donnant tout ça 2236 02:07:54,686 --> 02:07:56,157 Aujourd'hui, au prix de votre vie ... 2237 02:07:57,353 --> 02:07:58,877 si ma réputation d'être honnête doit être respecté ... 2238 02:08:02,268 --> 02:08:03,596 Alors je n'ai pas besoin de ça réputation d'être honnête 2239 02:08:05,476 --> 02:08:06,260 Je te veux! 2240 02:08:11,193 --> 02:08:12,127 J'ai fait une erreur, chérie 2241 02:08:14,692 --> 02:08:16,862 Voler un voleur est toujours voler et c'est un crime 2242 02:08:21,685 --> 02:08:23,195 Pourtant, cette erreur aussi ... 2243 02:08:23,952 --> 02:08:25,526 Je n'ai pas eu le courage pour passer à travers 2244 02:08:29,867 --> 02:08:31,198 Comme tout le monde le dit ... 2245 02:08:33,571 --> 02:08:35,385 Je vais bien être innocent, ignorant les instincts de survie 2246 02:08:36,445 --> 02:08:36,945 C'est bon 2247 02:08:45,391 --> 02:08:46,158 Mais... 2248 02:08:49,833 --> 02:08:51,854 Je regrette d'être incapable de vous sauver! 2249 02:08:55,631 --> 02:08:56,690 Pas besoin, cher 2250 02:08:57,545 --> 02:08:58,869 Il vaut mieux mourir ... 2251 02:08:59,712 --> 02:09:00,299 mais... 2252 02:09:00,881 --> 02:09:02,244 N'abandonnez jamais! 2253 02:09:04,269 --> 02:09:07,596 Dieu n'accordera pas nos souhaits mais ... 2254 02:09:08,325 --> 02:09:09,994 nos besoins? 2255 02:09:10,332 --> 02:09:12,369 Dieu va certainement s'assurer que nos besoins sont satisfaits 2256 02:09:13,795 --> 02:09:15,658 Tu as besoin de moi... 2257 02:09:16,317 --> 02:09:17,572 et Dieu le sait 2258 02:09:19,242 --> 02:09:21,807 Si votre vie n'est pas paisible ... 2259 02:09:23,507 --> 02:09:26,119 alors je ne peux pas mourir paisiblement 2260 02:09:38,058 --> 02:09:38,558 Qui êtes vous? 2261 02:09:38,914 --> 02:09:39,617 Artiste junior 2262 02:09:40,156 --> 02:09:40,656 Et toi? 2263 02:09:40,813 --> 02:09:41,977 Artiste de télévision 2264 02:09:42,922 --> 02:09:43,422 Qui êtes vous? 2265 02:09:43,750 --> 02:09:45,969 Au-dessus d'eux, un artiste senior! 2266 02:09:47,118 --> 02:09:47,906 Alors qui suis-je? 2267 02:09:48,296 --> 02:09:49,703 Réalisateur et artiste! 2268 02:09:51,264 --> 02:09:52,594 Demandez-moi "Qui êtes-vous?" 2269 02:09:52,888 --> 02:09:55,422 Monsieur, nous savons déjà pour vous 2270 02:09:56,809 --> 02:09:57,195 S'il vous plaît... 2271 02:09:58,317 --> 02:09:59,898 demandez-moi simplement "Qui êtes-vous?" 2272 02:09:59,997 --> 02:10:01,313 Qui êtes-vous, monsieur? 2273 02:10:01,567 --> 02:10:03,047 Agent de l'impôt sur le revenu! 2274 02:10:06,027 --> 02:10:06,527 Maintenant que... 2275 02:10:06,721 --> 02:10:12,625 C'est la différence entre un senior, junior, artistes télé et artiste méthode 2276 02:10:13,314 --> 02:10:15,460 Tu ne veux pas devenir un artiste de méthode? 2277 02:10:15,530 --> 02:10:16,445 Oui monsieur! 2278 02:10:17,289 --> 02:10:18,367 Ce n'est pas si facile 2279 02:10:19,250 --> 02:10:20,688 Tu ne devrais pas juste devenir le personnage 2280 02:10:21,281 --> 02:10:22,320 Tu devrais vivre comme ce personnage 2281 02:10:23,791 --> 02:10:25,305 L'âme du personnage doit prendre sur vous! 2282 02:10:26,109 --> 02:10:28,500 Ce n'est qu'alors que votre nom sera conquérir le monde entier! 2283 02:10:28,654 --> 02:10:29,531 Oui monsieur! 2284 02:10:29,752 --> 02:10:30,273 Es-tu prêt? 2285 02:10:30,486 --> 02:10:31,234 Prêt, monsieur! 2286 02:10:31,470 --> 02:10:32,746 Maintenant dis-moi, qui es-tu? 2287 02:10:34,130 --> 02:10:35,180 -Junior ... euh ... -Nous sommes... 2288 02:10:35,870 --> 02:10:37,031 Artiste de méthode! 2289 02:10:38,068 --> 02:10:38,609 Dieu! 2290 02:10:40,239 --> 02:10:41,031 Désolé monsieur 2291 02:10:43,481 --> 02:10:44,888 Maintenant dis-moi, qui es-tu? 2292 02:10:45,036 --> 02:10:46,552 Agents de l'impôt sur le revenu! 2293 02:10:46,577 --> 02:10:47,906 Plus fort! 2294 02:10:48,138 --> 02:10:49,747 Agents de l'impôt sur le revenu! 2295 02:10:49,819 --> 02:10:50,359 Plus fort! 2296 02:10:50,451 --> 02:10:51,966 Agents de l'impôt sur le revenu! 2297 02:10:52,014 --> 02:10:52,974 Pourquoi sommes-nous ici? 2298 02:10:53,060 --> 02:10:54,053 Pour mener un raid informatique! 2299 02:10:54,178 --> 02:10:55,483 Encore une fois! Plus fort! 2300 02:10:55,522 --> 02:10:56,764 Pour mener un raid informatique! 2301 02:10:56,789 --> 02:10:57,917 Bien! Allons-y! 2302 02:11:34,861 --> 02:11:35,156 Bonjour 2303 02:11:36,132 --> 02:11:37,609 Un appel a été reçu à partir de ce numéro 2304 02:11:37,726 --> 02:11:38,610 Puis-je savoir qui est-ce? 2305 02:11:38,907 --> 02:11:40,281 Ceci est un stand de monnaie public, monsieur 2306 02:11:41,130 --> 02:11:42,138 -Boîte à monnaie? -Oui monsieur 2307 02:11:42,973 --> 02:11:43,473 Emplacement? 2308 02:11:43,740 --> 02:11:45,797 Celui opposé à Bureau du renseignement d'État 2309 02:11:46,262 --> 02:11:48,234 Bureau du renseignement d'État? 2310 02:11:54,576 --> 02:11:54,891 Monsieur... 2311 02:11:55,388 --> 02:11:56,453 Je me suis renseigné à fond ... 2312 02:11:56,780 --> 02:11:58,719 Kumaravel n'a pas été au bureau pendant une semaine 2313 02:11:58,944 --> 02:12:01,258 Il a changé le les mots de passe système aussi 2314 02:12:01,476 --> 02:12:03,641 Seulement après qu'il soit venu, l'appel les détails peuvent être récupérés 2315 02:12:08,138 --> 02:12:09,352 Kumaravel! 2316 02:12:18,070 --> 02:12:19,750 Y a-t-il de bons projets pour le peuple? 2317 02:12:19,775 --> 02:12:22,314 Tous les projets sont pour le peuple! 2318 02:12:22,621 --> 02:12:23,723 Je suis la voix du peuple! 2319 02:12:24,021 --> 02:12:25,203 -Les gens parlent à travers moi -Bonjour! 2320 02:12:31,126 --> 02:12:32,828 Pourquoi ce cinglé invité le monde entier? 2321 02:12:34,665 --> 02:12:36,094 Faites confiance à ces gars et Je serai en soupe 2322 02:12:37,359 --> 02:12:37,828 Bonjour 2323 02:12:38,493 --> 02:12:38,938 Bonjour 2324 02:12:40,290 --> 02:12:40,680 Monsieur? 2325 02:12:41,937 --> 02:12:43,140 Où est allé le réalisateur? 2326 02:12:43,571 --> 02:12:45,463 Il a dû sortir car il n'y a pas de gamme ici 2327 02:12:45,853 --> 02:12:47,859 N'oubliez pas que nous sommes des artistes fascinants! 2328 02:12:48,134 --> 02:12:48,617 Commençons 2329 02:12:48,915 --> 02:12:51,061 Ce n'est pas un artiste fascinant 2330 02:12:51,353 --> 02:12:52,803 Artiste de méthode! 2331 02:12:53,123 --> 02:12:54,815 Eh bien, je glisse seulement pendant livrer le dialogue 2332 02:12:54,840 --> 02:12:56,928 Mais je vais donner un performances impressionnantes! 2333 02:12:57,199 --> 02:12:58,241 Bon sang! 2334 02:13:24,205 --> 02:13:26,319 Devinez quel est le plus chose importante la vie, monsieur 2335 02:13:27,595 --> 02:13:29,069 Même après avoir connu la vérité ... 2336 02:13:29,580 --> 02:13:31,069 écouter les mensonges de l'ennemi 2337 02:13:32,639 --> 02:13:34,756 A présent, vous devez avoir connu la vérité 2338 02:13:36,311 --> 02:13:39,506 J'aurais pu commencer un nouvelle vie avec cet argent 2339 02:13:40,552 --> 02:13:40,944 Mais... 2340 02:13:41,661 --> 02:13:43,483 il aurait détruit le la vie que j'avais vécue si loin 2341 02:13:45,045 --> 02:13:46,787 Par conséquent, je remets sur votre argent pour vous 2342 02:13:47,856 --> 02:13:49,069 Et en retour je suis reprendre ma vie 2343 02:13:53,646 --> 02:13:54,202 Vijay? 2344 02:13:54,271 --> 02:13:56,099 Vijay, ton père est là 2345 02:13:56,248 --> 02:13:57,441 -Par Rythvik -Au revoir 2346 02:13:57,485 --> 02:13:59,285 -Comment va Sangeetha? -Elle va bien 2347 02:14:00,166 --> 02:14:00,730 d'accord 2348 02:14:01,440 --> 02:14:01,879 À plus 2349 02:14:02,854 --> 02:14:05,191 Papa, quand maman rentrera-t-elle à la maison? 2350 02:14:06,521 --> 02:14:08,902 Papa! Quand maman rentrera-t-elle à la maison? 2351 02:14:10,357 --> 02:14:10,824 Bientôt 2352 02:14:12,708 --> 02:14:14,871 Les humains ne trébuchent pas et tomber sur une montagne 2353 02:14:15,933 --> 02:14:17,496 C'est un petit morceau de roche on trébuche tous et on tombe 2354 02:14:18,964 --> 02:14:20,168 C'était une telle situation ... 2355 02:14:21,027 --> 02:14:22,136 qui m'a forcé à commettre une bévue 2356 02:14:23,355 --> 02:14:24,675 J'ai des travaille pour prendre soin de 2357 02:14:25,668 --> 02:14:27,027 C'est pourquoi je ne peux pas vous rencontrer en personne 2358 02:14:27,870 --> 02:14:28,886 Je te rencontrerai bientôt, monsieur 2359 02:14:29,676 --> 02:14:31,918 Vous pouvez me punir avec un punition appropriée alors 2360 02:15:08,657 --> 02:15:10,277 Monsieur! Qu'est-il arrivé? 2361 02:15:11,032 --> 02:15:12,918 -Ma femme? -Elle est emmenée au théâtre d'opération 2362 02:15:14,899 --> 02:15:15,930 Allez rencontrer le docteur 2363 02:15:16,499 --> 02:15:16,964 Viens, Vijay 2364 02:15:18,981 --> 02:15:20,395 -Asseyez-vous ici, je reviendrai -Ok, papa 2365 02:15:22,562 --> 02:15:24,738 -Médecin, quel est le problème? Pourquoi Sangeetha est-elle prise ... -Ne t'inquiète pas 2366 02:15:24,769 --> 02:15:27,027 Ce sont des procédures habituelles avant la chirurgie 2367 02:15:27,250 --> 02:15:27,886 Chirurgie? 2368 02:15:28,445 --> 02:15:29,781 Mais je n'ai pas encore payé la facture 2369 02:15:29,806 --> 02:15:30,954 Personne ne vous a informé? 2370 02:15:31,181 --> 02:15:31,681 Quoi? 2371 02:15:32,069 --> 02:15:33,788 Une fondation contre le cancer nommée Sakthi ... 2372 02:15:34,157 --> 02:15:37,467 ils adoptent des patients atteints de cancer et s'occuper de toutes leurs dépenses 2373 02:15:37,835 --> 02:15:39,483 Ta femme m'a expliqué ta position 2374 02:15:39,733 --> 02:15:41,522 Par conséquent, j'ai référé Le cas de Sangeetha pour eux 2375 02:15:41,787 --> 02:15:43,599 Ils ont accepté de faire attention de toutes les dépenses 2376 02:15:47,235 --> 02:15:48,066 Je vous remercie! 2377 02:15:48,377 --> 02:15:50,261 Nous pouvons commencer la chirurgie si vous donnez votre consentement 2378 02:15:52,361 --> 02:15:53,043 D'accord! 2379 02:15:54,025 --> 02:15:55,550 Ne t'inquiète pas. Elle ira bien 2380 02:16:31,975 --> 02:16:32,475 Monsieur... 2381 02:16:32,897 --> 02:16:34,319 J'ai fait ce que tu m'as ordonné de faire 2382 02:16:34,576 --> 02:16:36,160 Ils semblent heureux, pour de vrai! 2383 02:16:36,185 --> 02:16:38,224 Pourquoi en êtes-vous si jaloux? Partez de là! 2384 02:16:38,497 --> 02:16:39,699 D'accord Monsieur! Dieu! 2385 02:16:42,935 --> 02:16:44,589 Le patron est occupé en ce moment. Je ne peux pas te rencontrer maintenant 2386 02:16:44,896 --> 02:16:45,786 Viens après dix minutes 2387 02:16:45,927 --> 02:16:49,954 Pensez-vous que nous sommes là pour nettoyer vos toilettes à attendre et à venir? 2388 02:16:50,158 --> 02:16:52,886 Nous sommes ici pour nettoyer le toute la maison, bon sang! 2389 02:16:53,752 --> 02:16:54,816 Impôt sur le revenu! 2390 02:16:57,665 --> 02:16:59,212 Ils s'appellent Agents de l'impôt sur le revenu ... 2391 02:16:59,441 --> 02:17:00,613 mais ils frappent comme ce sont des criminels! 2392 02:17:00,728 --> 02:17:01,879 Ils frappent comme des criminels? 2393 02:17:02,726 --> 02:17:05,425 En suivent-ils d'autres méthode que je leur ai enseigné? 2394 02:17:06,187 --> 02:17:06,832 Laisse moi vérifier! 2395 02:17:07,585 --> 02:17:09,113 Les anciens officiers avaient l'habitude de avoir peur des politiciens 2396 02:17:09,138 --> 02:17:10,254 Même moi, je suis officier. 2397 02:17:10,569 --> 02:17:11,254 Bouge toi! 2398 02:17:11,812 --> 02:17:13,480 Je suis aussi un agent de l'impôt sur le revenu! 2399 02:17:13,562 --> 02:17:14,754 Je suis l'officier supérieur 2400 02:17:14,897 --> 02:17:16,832 Allez, rasez cette barbe! Aller! 2401 02:17:17,272 --> 02:17:18,214 Bouge toi! Bouge toi! 2402 02:17:19,812 --> 02:17:22,643 Monsieur, nous avons une nouvelle de dernière heure. Venez ici tout de suite! 2403 02:17:25,986 --> 02:17:29,035 Monsieur, je pensais que vous mettriez ça voleur effronté en prison ... 2404 02:17:29,182 --> 02:17:31,766 au lieu de cela, vous avez payé pour sa femme chirurgie sous le nom d'un mandataire? 2405 02:17:32,133 --> 02:17:32,918 Le mettre en prison? 2406 02:17:33,618 --> 02:17:35,587 Homme! Tout l'argent qu'il avait volé était de l'argent noir 2407 02:17:36,201 --> 02:17:36,894 Naidu ... 2408 02:17:37,055 --> 02:17:40,425 en ces temps modernes, étant honnête est la plus grande punition 2409 02:17:40,568 --> 02:17:41,121 Vrai monsieur 2410 02:17:41,419 --> 02:17:45,879 Cela aussi pour être un policier honnête c'est comme conduire une voiture les yeux bandés! 2411 02:17:46,584 --> 02:17:47,832 Il n'a pas volé par cupidité 2412 02:17:48,648 --> 02:17:49,980 Il a commis une bévue parce qu'il était désespéré 2413 02:17:51,490 --> 02:17:52,722 Obtenez ceci au clair ... 2414 02:17:53,418 --> 02:17:56,966 Nos gens croient plus en remises que la loi 2415 02:17:58,006 --> 02:18:00,881 Seulement s'il est strict l'argent viendra à nous 2416 02:18:01,952 --> 02:18:03,045 Alors laissez-le aussi prospérer 2417 02:18:03,645 --> 02:18:03,980 Monsieur... 2418 02:18:04,662 --> 02:18:06,105 êtes-vous un héros ou un méchant? 2419 02:18:08,114 --> 02:18:09,339 Je suis un personnage, Naidu! 2420 02:18:10,262 --> 02:18:10,808 A bientôt, monsieur 2421 02:18:16,532 --> 02:18:16,964 Bonjour 2422 02:18:19,891 --> 02:18:22,602 Tout le monde se débat au ATM pour obtenir une seule facture 2423 02:18:22,954 --> 02:18:25,580 Et vous voilà, ayant caché 30 crore roupies! 2424 02:18:25,884 --> 02:18:29,043 Tu ne sais pas les dépenses électorales? 2425 02:18:29,260 --> 02:18:32,659 Je le sais et je sais aussi comment beaucoup vous volerez après avoir gagné 2426 02:18:33,010 --> 02:18:35,457 Toutes les factures que vous possédez sont les nouvelles devises de 2000 roupies 2427 02:18:35,815 --> 02:18:37,668 Si vous êtes pris, la prison de Puzhal sera votre unique destinée! 2428 02:18:38,784 --> 02:18:40,464 Ce qui peut être fait? Dis-moi que tu es cinglé! 2429 02:18:44,228 --> 02:18:44,644 Frère ... 2430 02:18:45,649 --> 02:18:48,379 pourquoi ne pas en parler et régler cela à l'amiable? 2431 02:18:49,205 --> 02:18:52,613 Très bien, je vais parler et toi le régler à l'amiable. Que dis-tu? 2432 02:18:54,674 --> 02:18:57,541 Sur ces trois sacs, vous pouvez en avoir un pour vos dépenses électorales 2433 02:18:58,980 --> 02:19:00,933 Restant deux, je vais les avoir pour mes dépenses 2434 02:19:01,023 --> 02:19:02,269 Et moi alors? 2435 02:19:20,296 --> 02:19:22,558 Monsieur étiez-vous au courant du raid informatique c'était supposé se produire ici? 2436 02:19:23,045 --> 02:19:26,089 Un informateur nous a dit qu'un faux le raid était mené ici 2437 02:19:26,224 --> 02:19:29,575 -Est le seul accusé ou ... -Peut confirmer que seulement après enquête 2438 02:19:29,802 --> 02:19:30,207 Je vous remercie 2439 02:19:34,772 --> 02:19:37,160 Monsieur! Monsieur! Que s'est-il passé à l'intérieur? 2440 02:19:41,534 --> 02:19:43,425 Naidu, appelle-les 2441 02:19:44,619 --> 02:19:45,910 Monsieur, vous parlez de ces officiers? 2442 02:19:47,229 --> 02:19:48,621 Ces accros au théâtre! 2443 02:19:50,519 --> 02:19:51,543 Les gars, venez ici! 2444 02:19:53,237 --> 02:19:54,761 Est-ce que ce gars a l'air comme un responsable informatique? 2445 02:19:55,953 --> 02:19:57,050 Regardez son visage! 2446 02:19:57,407 --> 02:20:00,591 Si ce visage peut être un politicien alors pourquoi ne puis-je pas être un responsable informatique? 2447 02:20:01,231 --> 02:20:02,207 Bon sang! 2448 02:20:02,841 --> 02:20:05,183 Monsieur, emmenez-le en garde à vue et faites tout ce que vous voulez! 2449 02:20:05,426 --> 02:20:07,441 Mais avant que ça ne le laisse à moi pendant une demi-heure 2450 02:20:07,606 --> 02:20:09,277 Je vais lui percer le visage! 2451 02:20:09,885 --> 02:20:12,347 Répondez simplement à ce qui est demandé. Ne parle pas trop! 2452 02:20:12,721 --> 02:20:14,129 -Sir, les voici -Salutations, officier 2453 02:20:14,455 --> 02:20:15,464 Salutations 2454 02:20:17,238 --> 02:20:18,746 Quel tournage a-t-il dit ça allait être? 2455 02:20:19,626 --> 02:20:21,160 En série? Film? Ou un court métrage? 2456 02:20:21,449 --> 02:20:22,863 Nan. Série Web 2457 02:20:23,137 --> 02:20:25,238 Huit épisodes 2458 02:20:30,149 --> 02:20:32,626 Naidu, emportez-les! 2459 02:20:32,821 --> 02:20:34,855 Ma colère pourrait avoir raison moi et je pourrais les tuer! 2460 02:20:35,048 --> 02:20:36,199 Bouge toi! Bouge toi! 2461 02:20:39,566 --> 02:20:40,480 Combien d'argent au total? 2462 02:20:41,353 --> 02:20:42,761 30 crores, monsieur 2463 02:20:44,289 --> 02:20:45,449 Je prendrai tout l'argent 2464 02:20:46,453 --> 02:20:49,379 Whoa! Son accord sonnait mieux que ça! 2465 02:20:50,007 --> 02:20:51,652 Il a au moins offert retourner un sac 2466 02:20:53,272 --> 02:20:54,504 S'il le fait, c'est un vol 2467 02:20:55,140 --> 02:20:56,129 Si je le fais c'est mon devoir 2468 02:20:56,867 --> 02:20:59,464 Si j'exécute correctement mon devoir alors tu seras derrière les barreaux 2469 02:20:59,489 --> 02:21:01,769 -D'accord? -Veuillez ne pas utiliser de termes aussi sérieux 2470 02:21:02,285 --> 02:21:03,793 Alors, êtes-vous prêt à abandonner le siège de député provincial? 2471 02:21:03,818 --> 02:21:05,957 S'il vous plaît, ne dites pas de telles choses, monsieur 2472 02:21:06,493 --> 02:21:08,254 Si ces conditions sont bonnes alors tu peux avoir ton argent 2473 02:21:11,528 --> 02:21:12,964 Très bien, tu peux avoir de l'argent 2474 02:21:16,748 --> 02:21:17,964 Homme intelligent! 2475 02:21:18,921 --> 02:21:19,769 Qui? Moi même? 2476 02:21:24,822 --> 02:21:26,722 -Qu'est-ce que tu as demandé? -Que s'est-il passé à l'intérieur? 2477 02:21:27,401 --> 02:21:29,329 C'était juste un type de répétition 2478 02:21:29,572 --> 02:21:30,183 C'est ça 2479 02:21:30,535 --> 02:21:32,363 Si c'est une répétition alors pourquoi prennent-ils l'argent? 2480 02:21:32,795 --> 02:21:35,701 Les invités ne doivent pas repartir les mains vides 2481 02:21:35,797 --> 02:21:38,164 -Donc, je leur ai donné -Alors c'était ton argent? 2482 02:21:38,660 --> 02:21:39,644 Faux, mon cher! 2483 02:21:39,918 --> 02:21:41,183 L'argent des gens 2484 02:21:41,417 --> 02:21:42,986 Monsieur, n'est-ce pas votre argent si ils l'ont pris chez vous? 2485 02:21:43,127 --> 02:21:45,824 Monsieur, ne vous retirez pas l'argent de la banque? 2486 02:21:46,275 --> 02:21:49,105 Cela appartient-il à la banque? Non, c'est le vôtre, non? 2487 02:21:49,130 --> 02:21:51,106 Regarde, laisse moi te dire tout un quelque chose 2488 02:21:51,761 --> 02:21:53,839 Il était une fois un Beedi nommé d'après une personne que je connaissais 2489 02:21:54,033 --> 02:21:56,332 Cela ne veut pas dire que le la personne que je connaissais le possède 2490 02:21:56,580 --> 02:21:58,964 Aussi cette personne jamais beedi fumé du tout 2491 02:21:59,235 --> 02:22:03,207 Par conséquent, il existe de nombreux essayant d'arrêter ma croissance 2492 02:22:03,708 --> 02:22:06,872 Mais personne ne peut arrêter moi de grandir! 2493 02:22:07,059 --> 02:22:07,691 Car... 2494 02:22:07,903 --> 02:22:09,412 les gens sont de mon côté 2495 02:22:10,553 --> 02:22:12,691 À plus. Je vous remercie. Salutations 2496 02:22:13,341 --> 02:22:14,058 Prends soin de toi 2497 02:22:15,092 --> 02:22:17,636 Il a balayé tout l'argent 2498 02:22:17,960 --> 02:22:19,855 Maintenant, comment gérer le dépenses électorales? 2499 02:22:22,795 --> 02:22:24,980 Si seulement les dépenses d'affiche, alors prends ça 2500 02:22:25,211 --> 02:22:27,039 Rolex, 45 lakhs 2501 02:22:27,359 --> 02:22:29,000 Si vous avez besoin de découpes, utilisez ceci 2502 02:22:29,327 --> 02:22:30,847 Rado, 85 lakhs 2503 02:22:34,745 --> 02:22:36,160 Mourez, bâtard! 2504 02:23:16,950 --> 02:23:17,996 Le siège est à vous 2505 02:23:18,939 --> 02:23:19,582 L'argent est à moi 2506 02:23:19,973 --> 02:23:20,832 Et moi? 2507 02:23:22,542 --> 02:23:23,550 Pour vous? La cloche de la mort! 2508 02:23:28,009 --> 02:23:28,902 Monsieur, vous êtes un policier 2509 02:23:29,564 --> 02:23:30,822 Vous planifiez comment attraper le voleur 2510 02:23:31,487 --> 02:23:32,144 Je suis un voleur 2511 02:23:32,650 --> 02:23:34,191 N'ai-je pas un plan d'évacuation? 2512 02:23:36,869 --> 02:23:39,332 Il a vendu Rs. Produit d'une valeur de 5000 pour Rs. 1000 au bazar de Birmanie 2513 02:23:39,689 --> 02:23:40,527 Je l'ai acheté et je l'ai porté 2514 02:23:41,207 --> 02:23:41,933 Voulez-vous vérifier? 2515 02:23:47,344 --> 02:23:48,050 Qu'est-ce que c'est? 2516 02:23:49,197 --> 02:23:49,738 Caméra 2517 02:23:52,702 --> 02:23:54,683 Seulement si tu peux sortir avec cet appareil photo ... 2518 02:23:54,816 --> 02:23:56,100 Mais les images est déjà sorti 2519 02:23:56,440 --> 02:23:57,217 Que voulez-vous dire? 2520 02:24:00,955 --> 02:24:04,038 Mon ami a enregistré ce que vous tous deux discutés, en haute qualité 2521 02:24:04,905 --> 02:24:09,061 Je prendrai la totalité du montant, - OMG, il est meilleur que toi .. 2522 02:24:17,323 --> 02:24:18,108 Salut, mon pote 2523 02:24:20,166 --> 02:24:20,842 Quoi de neuf, Karthi? 2524 02:24:21,555 --> 02:24:23,983 Qu'y a-t-il avec les gros bagages? Vous partez à l'étranger pour travailler? 2525 02:24:24,670 --> 02:24:26,858 Tu es parti en te disant ne veux rien 2526 02:24:27,423 --> 02:24:31,230 Ce flic, il a changé d'avis et remis tout l'argent à ACP 2527 02:24:31,894 --> 02:24:33,710 Il le laissera partir comme il a récupéré son argent 2528 02:24:34,103 --> 02:24:35,350 Pensez-vous que ACP va nous épargner tous les deux? 2529 02:24:36,621 --> 02:24:38,405 La vie en prison n'est pas nouvelle pour moi 2530 02:24:39,267 --> 02:24:42,728 Un an ou six mois. Je vais manger là et sortir mince et en forme 2531 02:24:43,619 --> 02:24:45,079 Mais c'est ta détresse que je ressens 2532 02:24:45,791 --> 02:24:47,931 Surtout, votre petite amie, Meera? 2533 02:24:48,331 --> 02:24:49,751 Elle est comme une soeur pour moi 2534 02:24:51,430 --> 02:24:53,147 Je me sens vraiment mal pour elle 2535 02:24:55,813 --> 02:24:57,131 Très bien, dis-moi ce qui peut être fait? 2536 02:24:58,631 --> 02:24:59,288 Pour la dernière fois ... 2537 02:25:00,294 --> 02:25:01,389 une dernière affaire 2538 02:25:10,480 --> 02:25:12,139 Bonjour, Karthik parle 2539 02:25:13,036 --> 02:25:13,694 Karthik, qui? 2540 02:25:14,215 --> 02:25:16,389 Dois-je vous donner une information effacer mes péchés? 2541 02:25:17,550 --> 02:25:18,381 Quelle est l'information? 2542 02:25:19,144 --> 02:25:21,327 Un raid informatique est sur le point de se produire dans la maison d'Urundai Govind 2543 02:25:28,505 --> 02:25:29,585 -Bonjour -Bonjour 2544 02:25:29,610 --> 02:25:30,756 Où est la couche de bébé? 2545 02:25:31,630 --> 02:25:33,803 -Doit être dans le placard -Fine, où es-tu? 2546 02:25:35,883 --> 02:25:36,788 Au temple de Bouddha 2547 02:25:37,518 --> 02:25:38,733 Je peux entendre la voix des femmes 2548 02:25:38,958 --> 02:25:40,639 Les femmes ne sont pas autorisées au temple de Bouddha? 2549 02:25:40,980 --> 02:25:42,371 Très bien, viens dans la chambre à la fois 2550 02:25:43,257 --> 02:25:44,081 OK chéri 2551 02:25:45,496 --> 02:25:47,964 Mec, je regrette de m'être marié 2552 02:25:48,596 --> 02:25:50,823 La vie avant le mariage était si différent 2553 02:25:52,029 --> 02:25:55,128 Dites-moi, qui apportent leur famille à Bangkok? 2554 02:25:55,750 --> 02:25:58,776 Les gens viennent pour la lune de miel mais tu l'es ici après avoir eu votre premier bébé 2555 02:25:59,551 --> 02:26:01,512 Ma sœur, votre femme, vous appelle. Participez à l'appel 2556 02:26:02,030 --> 02:26:04,456 -Je suis en route -Viens-tu? Rapide 2557 02:26:06,350 --> 02:26:07,464 D'accord, mec. Au revoir 2558 02:26:08,084 --> 02:26:09,292 Hey! Attendez! Attendez! 2559 02:26:09,537 --> 02:26:10,842 -Je viens avec vous -Non! Non! 2560 02:26:11,123 --> 02:26:12,849 -Je veux être avec vous -Tu restes ici. Prends cette bière 2561 02:26:13,197 --> 02:26:14,425 -Au revoir! Au revoir, mon pote! -Quoi? 2562 02:26:14,631 --> 02:26:16,058 Tu es fou! Venez ici! 2563 02:26:16,569 --> 02:26:17,011 Donne moi ça 2564 02:26:17,829 --> 02:26:18,855 Tu es ivrogne, prends ça 2565 02:26:20,086 --> 02:26:20,586 Massage! 2566 02:26:21,509 --> 02:26:21,972 Tu m'entends! 2567 02:26:26,233 --> 02:26:27,872 Si j'envoie ceci aux chaînes d'information ... 2568 02:26:28,115 --> 02:26:28,972 votre jeu sera terminé! 2569 02:26:30,489 --> 02:26:32,503 Alors MLA, le tout le montant est le mien, non? 2570 02:26:34,332 --> 02:26:36,504 -Excusez-moi, monsieur -Oui? 2571 02:26:36,619 --> 02:26:38,448 Tu m'as promis de me rendre un sac 2572 02:26:39,051 --> 02:26:39,770 C'était alors 2573 02:26:40,692 --> 02:26:43,507 Alors finalement je reçois pas d'argent du tout? 2574 02:26:46,842 --> 02:26:47,685 Pas d'autre issue 2575 02:26:48,376 --> 02:26:50,676 C'est pourquoi je laisse tu pars avec tout l'argent 2576 02:26:51,797 --> 02:26:54,042 Mais si je te revois partout ... 2577 02:26:55,032 --> 02:26:56,714 Je vais vous abattre à cet endroit même! 2578 02:26:57,725 --> 02:26:58,144 Foutez le camp! 2579 02:26:58,989 --> 02:27:00,224 Bonjour Monsieur! Excusez-moi! 2580 02:27:00,936 --> 02:27:01,815 Quel est ton nom? 2581 02:27:03,505 --> 02:27:04,683 Kuberan! 2582 02:27:07,472 --> 02:27:10,858 Pensez-vous que je suis fou de rester ici après avoir reçu autant d'argent, monsieur? 2583 02:27:12,021 --> 02:27:13,394 Je ne serai pas en Inde! 2584 02:27:14,375 --> 02:27:15,022 Ci-après, par la suite... 2585 02:27:15,420 --> 02:27:16,792 Nous sommes trop occupés! 189487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.