Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,211
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,920 --> 00:00:03,921
Men fear him,
3
00:00:04,088 --> 00:00:06,549
-women adore him.
-Never heard of him.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,259
I'm completely under his spell.
5
00:00:08,509 --> 00:00:11,137
Do you really think
I might have killed the louse?
6
00:00:11,429 --> 00:00:14,056
How did I get in the room?
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,599
A trapeze act? What kind of a trapeze act?
8
00:00:15,933 --> 00:00:18,894
I took my clothes off on a swing,
that doesn't make me a daredevil.
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,896
I'm not sorry he's dead
but I didn't have to kill him.
10
00:00:21,313 --> 00:00:23,399
I've got six witnesses, five suspects...
11
00:00:23,566 --> 00:00:25,443
One very dead body and no case.
12
00:00:25,609 --> 00:00:27,111
I want to follow that cream car.
13
00:00:27,278 --> 00:00:28,487
Climb aboard!
14
00:00:33,284 --> 00:00:35,369
[cheerful orchestral music]
15
00:01:21,373 --> 00:01:22,750
[drumroll]
16
00:01:22,917 --> 00:01:26,754
[trumpet fanfare]
17
00:01:26,921 --> 00:01:29,965
[laughter, applause]
18
00:01:30,132 --> 00:01:32,051
[Hypnotist] Ladies and gentlemen,
19
00:01:32,218 --> 00:01:36,430
observe the power of hypnosis!
20
00:01:36,597 --> 00:01:40,059
Now, volunteers, when I clap my hands,
21
00:01:40,226 --> 00:01:44,063
you will each become your favorite animal.
22
00:01:46,440 --> 00:01:47,900
[clucking]
23
00:01:48,067 --> 00:01:49,860
[Chattering, squawking]
24
00:01:50,027 --> 00:01:53,447
[audience laughing]
25
00:01:53,614 --> 00:01:56,242
[squawking]
26
00:01:56,408 --> 00:01:59,537
What have we here, a wounded elephant?
27
00:01:59,703 --> 00:02:03,374
[laughing continues]
28
00:02:11,924 --> 00:02:13,759
-Phony.
-Ah, come on, Bud.
29
00:02:13,926 --> 00:02:16,512
The guy's a two-bit fraud. You know that.
30
00:02:16,679 --> 00:02:18,889
Stop!
31
00:02:19,056 --> 00:02:22,351
And now, volunteers, when I clap my hands,
32
00:02:22,518 --> 00:02:25,604
you will each of you be yourself again,
33
00:02:25,771 --> 00:02:30,109
but this time, totally naked!
34
00:02:33,696 --> 00:02:36,657
[audience laughing]
35
00:02:36,824 --> 00:02:40,327
Ladies and gentlemen,
the Great Cagliostro!
36
00:02:40,494 --> 00:02:43,664
[trumpet fanfare, applause]
37
00:02:53,299 --> 00:02:56,302
Joe, I swear I couldn't help myself.
38
00:02:56,468 --> 00:03:00,180
-Don't be ridiculous.
-He uses hypnosis.
39
00:03:00,347 --> 00:03:05,227
It's terrifying.
I'm completely under his spell.
40
00:03:05,394 --> 00:03:10,024
Regina, do you think I'm an idiot?
41
00:03:10,190 --> 00:03:13,152
You can't make people
do things against their will...
42
00:03:13,319 --> 00:03:15,237
Even under hypnosis!
43
00:03:15,404 --> 00:03:19,617
Not unless they really, deep down,
want to anyway.
44
00:03:19,783 --> 00:03:22,620
I admit I... I was attracted to him,
45
00:03:22,786 --> 00:03:26,874
but I-I never intended
to do anything about it.
46
00:03:27,041 --> 00:03:29,209
Now he won't let me go.
47
00:03:29,376 --> 00:03:34,798
Please, you've got to believe me, Joe.
48
00:03:34,965 --> 00:03:37,343
Oh, my darling.
49
00:03:42,890 --> 00:03:47,561
You won't have to worry
about Cagliostro anymore.
50
00:03:47,728 --> 00:03:49,730
What are you gonna do?
51
00:03:49,897 --> 00:03:51,774
I just signed that bum
52
00:03:51,941 --> 00:03:55,361
to a three-year, million-dollar contract.
53
00:03:55,527 --> 00:03:58,989
Well, if he thinks that
entitles him to bed privileges
54
00:03:59,156 --> 00:04:02,534
with my beautiful wife,
55
00:04:02,701 --> 00:04:06,330
he's got a surprise in store for him.
56
00:04:06,497 --> 00:04:09,667
Joe! Wait!
57
00:04:09,833 --> 00:04:11,085
You won't be able to wear that.
58
00:04:11,251 --> 00:04:14,672
Can't wear these great costumes.
59
00:04:14,838 --> 00:04:19,301
-[Joe] Great audience, isn't it?
-Yes. Wonderful crowd.
60
00:04:19,468 --> 00:04:20,928
Enjoy it while you can, Cagliostro.
61
00:04:21,095 --> 00:04:23,013
Tonight is your last performance.
62
00:04:23,180 --> 00:04:26,433
Last performance?
What do you mean, old boy?
63
00:04:26,600 --> 00:04:28,852
I want you out of this hotel tonight.
64
00:04:29,019 --> 00:04:30,229
Let me remind you, Joe.
65
00:04:30,396 --> 00:04:31,855
My contract entitles me
to a million dollars
66
00:04:32,022 --> 00:04:33,065
over three years,
67
00:04:33,232 --> 00:04:35,943
whether I appear at your hotel or not.
68
00:04:36,110 --> 00:04:38,821
Throwing you out on your butt
will be worth it.
69
00:04:38,988 --> 00:04:40,864
I wouldn't try that, my friend.
70
00:04:41,031 --> 00:04:43,242
It might cost you more than you imagine...
71
00:04:43,409 --> 00:04:47,204
Including the fair Regina.
72
00:04:47,371 --> 00:04:49,498
[Grunts]
-Come on.
73
00:04:55,713 --> 00:04:58,966
You're out, you hear me?
I'll get you, Cagliostro!
74
00:04:59,258 --> 00:05:02,302
Here we are, Mrs. Fletcher.
The Lakeside Suite, 1241.
75
00:05:02,553 --> 00:05:05,472
Oh, that sounds fine.
Do you need a credit card or something?
76
00:05:05,639 --> 00:05:06,724
[receptionist] Oh no, no.
That won't be necessary.
77
00:05:06,807 --> 00:05:08,267
We've arranged to bill your publisher.
78
00:05:08,434 --> 00:05:10,561
Oh, really? Nice.
79
00:05:10,811 --> 00:05:11,979
I wonder if you could tell me
80
00:05:12,146 --> 00:05:13,063
the room number of Miss Dean...
81
00:05:13,814 --> 00:05:15,607
Marilyn Dean? She's my editor.
82
00:05:15,774 --> 00:05:17,735
Dean. Let me check.
83
00:05:17,901 --> 00:05:20,237
Mrs. Fletcher. There you are!
84
00:05:20,404 --> 00:05:21,739
Joan, I didn't know you were coming.
85
00:05:21,905 --> 00:05:23,657
I was so worried about you.
86
00:05:23,824 --> 00:05:24,742
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
87
00:05:24,908 --> 00:05:26,452
I don't have Miss Dean registered.
88
00:05:26,618 --> 00:05:27,870
Oh?
89
00:05:28,037 --> 00:05:29,163
Oh, I guess I should have told you.
90
00:05:29,329 --> 00:05:31,915
Uh, Marilyn won't be
getting here until tomorrow.
91
00:05:32,082 --> 00:05:33,125
-Oh.
-Uh, Mrs. Fletcher,
92
00:05:33,208 --> 00:05:35,377
I'm sure you're probably pretty tired,
93
00:05:35,544 --> 00:05:36,795
and maybe a little hungry,
and they've got this
94
00:05:36,962 --> 00:05:39,423
terrific restaurant
right around the corner.
95
00:05:39,590 --> 00:05:42,384
And I can tell you about my--
I mean our...
96
00:05:42,551 --> 00:05:45,971
I-I mean Marilyn's idea for your new book.
97
00:05:46,138 --> 00:05:49,767
Uh, excuse me, Joan,
but what idea for what new book?
98
00:05:49,933 --> 00:05:51,143
[elegant piano]
99
00:05:51,310 --> 00:05:53,520
Anyway, Marilyn thinks it's an absolutely
100
00:05:53,687 --> 00:05:56,023
sensational backdrop for a mystery.
101
00:05:56,190 --> 00:05:58,108
The master hypnotist with the--
102
00:05:58,275 --> 00:06:01,403
with the art of illusion
to cloud men's minds.
103
00:06:01,570 --> 00:06:04,364
Men fear him. Women adore him.
104
00:06:04,531 --> 00:06:05,449
Joan, forgive me,
105
00:06:05,616 --> 00:06:08,410
but I have known Marilyn far too long
106
00:06:08,577 --> 00:06:10,788
to accept this idea as coming from her.
107
00:06:10,954 --> 00:06:14,917
Now, that urgent telegram
summoning me to get here
108
00:06:15,084 --> 00:06:16,335
may have been signed by her,
109
00:06:16,502 --> 00:06:19,546
but I suspect that she did not send it.
110
00:06:19,713 --> 00:06:22,716
[sighs] I'm sorry, Mrs. Fletcher.
111
00:06:22,883 --> 00:06:25,052
I was afraid if
112
00:06:25,219 --> 00:06:27,304
I signed my name, you wouldn't come.
113
00:06:27,471 --> 00:06:30,432
I mean, after all, who am I?
I'm just an assistant editor.
114
00:06:30,599 --> 00:06:32,643
All I ever get to do is proofread.
115
00:06:32,810 --> 00:06:34,103
[sighs]
116
00:06:34,269 --> 00:06:35,813
Now I guess I won't even be doing that.
117
00:06:35,979 --> 00:06:38,232
Why?
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,609
Because when Mr. Winfield
finds out what I did,
119
00:06:40,776 --> 00:06:43,028
me and my blue pencil
are gonna be out on the street.
120
00:06:43,195 --> 00:06:45,739
Now, Joan, you acted impetuously,
121
00:06:45,906 --> 00:06:47,199
to say the very least,
122
00:06:47,366 --> 00:06:50,369
but I'm certainly not going to
say anything to him about it.
123
00:06:50,536 --> 00:06:53,413
Well, see, it's not that simple.
124
00:06:53,580 --> 00:06:56,542
-I sent him a telegram too.
-Oh, dear.
125
00:06:56,708 --> 00:06:59,169
I was so sure you'd
flip for Cagliostro, I--
126
00:06:59,336 --> 00:07:00,838
I never even considered for a minute that
127
00:07:01,004 --> 00:07:02,756
you'd hate the idea.
128
00:07:02,923 --> 00:07:05,717
I've already seen his show five times.
129
00:07:05,884 --> 00:07:09,012
Tonight I even taped it. I...
130
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
[sighs] Oh, boy.
131
00:07:13,183 --> 00:07:14,601
Well, now, that
isn't gonna solve anything.
132
00:07:14,768 --> 00:07:15,936
Now, look, Joan,
133
00:07:16,103 --> 00:07:17,521
I'll tell you what we're gonna do.
134
00:07:17,688 --> 00:07:19,690
I'll remain here this evening.
135
00:07:19,857 --> 00:07:22,609
Then tomorrow,
you can call up Mr. Winfield...
136
00:07:22,776 --> 00:07:24,695
And tell him that I wasn't
the least bit intrigued
137
00:07:24,862 --> 00:07:26,697
with this character of Cagliostro
138
00:07:26,864 --> 00:07:28,365
and flew back to Maine.
139
00:07:28,532 --> 00:07:29,741
Mrs. Fletcher, you're terrific.
140
00:07:29,908 --> 00:07:31,493
I don't know how to thank you.
141
00:07:31,660 --> 00:07:34,371
Well, just don't send any more telegrams.
142
00:07:34,538 --> 00:07:39,710
[exhales deeply]
Oh, my gosh, there he is!
143
00:07:39,877 --> 00:07:42,087
Cagliostro?
144
00:07:49,887 --> 00:07:50,971
[laughing]
145
00:07:51,138 --> 00:07:53,891
I think it was the lady
who was the elephant.
146
00:07:54,057 --> 00:07:55,184
Yeah, the elephant lady was...
147
00:07:55,350 --> 00:07:57,895
Strange, I've never heard of him.
148
00:07:58,061 --> 00:07:59,104
Are you kidding?
149
00:07:59,271 --> 00:08:01,440
He's probably the best
hypnotist in the world.
150
00:08:01,607 --> 00:08:04,193
He came from England several years ago.
151
00:08:04,359 --> 00:08:08,197
And there's an exciting air
of mystery about his past,
152
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
but he won't divulge a bit of it.
153
00:08:13,410 --> 00:08:15,746
Uh, sorry.
154
00:08:15,913 --> 00:08:17,789
Let's order. I'm starved.
155
00:08:17,956 --> 00:08:20,167
So am I.
156
00:08:29,760 --> 00:08:31,094
Double Gibson, rocks.
157
00:08:56,703 --> 00:08:59,748
I'm still waiting
for that interview, Cagliostro.
158
00:08:59,915 --> 00:09:02,668
Or do I simply call you "amazing"?
159
00:09:02,834 --> 00:09:03,919
Hey. Come on, Bud.
160
00:09:04,086 --> 00:09:05,587
You know very well
I never give interviews,
161
00:09:05,754 --> 00:09:06,838
Mr. Michaels.
162
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
What's the matter?
163
00:09:09,299 --> 00:09:13,178
Too many skeletons
rattling around in the closet?
164
00:09:13,345 --> 00:09:15,180
What about Surrey Street?
165
00:09:15,347 --> 00:09:19,351
Or what about the last time
you saw Reggie Downes?
166
00:09:19,518 --> 00:09:21,103
Sir, you're disturbing us.
167
00:09:21,270 --> 00:09:23,146
Leave me alone
or I'll have Zack remove you.
168
00:09:23,313 --> 00:09:24,439
[scoffs]
169
00:09:24,606 --> 00:09:27,359
You can remove me,
all right, Cagliostro...
170
00:09:27,526 --> 00:09:30,320
Or whatever your name really is...
171
00:09:30,487 --> 00:09:32,322
But you can't remove the truth.
172
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
I'm going to keep on digging.
173
00:09:35,242 --> 00:09:37,869
Me and lots of other reporters.
174
00:09:38,036 --> 00:09:40,080
There's too much dirt
under the carpet, fella.
175
00:09:40,247 --> 00:09:42,165
It'll come out sooner or later!
176
00:09:42,332 --> 00:09:44,876
Mr. Michaels,
I'm going to make you an offer.
177
00:09:45,043 --> 00:09:46,795
Meet me in my suite in half an hour,
178
00:09:46,962 --> 00:09:50,257
and I will give you
every detail of my past life.
179
00:09:50,424 --> 00:09:53,385
Any other journalists
that care to attend are welcome.
180
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
You may print anything that you wish,
181
00:09:55,637 --> 00:10:00,267
providing... you can remember it.
182
00:10:00,434 --> 00:10:02,144
What's that supposed to mean?
183
00:10:02,311 --> 00:10:06,148
My one condition is that
I will hypnotize you first.
184
00:10:06,315 --> 00:10:08,025
Proving what?
185
00:10:08,191 --> 00:10:11,236
That if I am, as you say,
nothing but a charlatan,
186
00:10:11,403 --> 00:10:12,654
you have nothing to worry about.
187
00:10:12,821 --> 00:10:14,197
If, on the other hand,
188
00:10:14,364 --> 00:10:17,326
I am indeed the world's
greatest hypnotist,
189
00:10:17,492 --> 00:10:20,495
I will accomplish what
no other hypnotist can do...
190
00:10:20,662 --> 00:10:23,957
Permanently prevent you
from remembering one word
191
00:10:24,124 --> 00:10:26,960
that you hear.
192
00:10:27,127 --> 00:10:32,716
Now, accept my offer or leave me alone.
193
00:10:43,852 --> 00:10:45,103
I don't believe it.
194
00:10:45,270 --> 00:10:46,938
I mean, you couldn't write
that scene if you tried.
195
00:10:47,105 --> 00:10:48,899
I certainly couldn't.
196
00:10:49,066 --> 00:10:50,984
Would you excuse me, Mrs. Fletcher?
197
00:10:51,151 --> 00:10:53,862
Uh, Joan, Joan, uh, wait.
198
00:10:55,572 --> 00:10:58,909
If he thinks he can get me
under his spell, he's crazy.
199
00:10:59,076 --> 00:11:00,410
But you've gotta go, Bud.
200
00:11:00,577 --> 00:11:03,080
Otherwise you'll look like
a fool or a coward.
201
00:11:03,246 --> 00:11:05,665
You think I care what that creep thinks?
202
00:11:05,832 --> 00:11:08,502
Let him stage his show.
203
00:11:08,668 --> 00:11:10,712
Me, I-I'm going up
to my room and pass out.
204
00:11:10,879 --> 00:11:11,838
Bud, please.
205
00:11:12,005 --> 00:11:13,256
Let me know how it all turns out.
206
00:11:13,423 --> 00:11:16,009
-Me?
-Yeah.
207
00:11:16,176 --> 00:11:18,220
Yeah, you're taking my place.
208
00:11:18,387 --> 00:11:22,015
Listen, Andy, your old man
was a hell of a newsman,
209
00:11:22,391 --> 00:11:24,226
and you'll be one too.
210
00:11:24,393 --> 00:11:26,311
Now, go round up some of the local boys
211
00:11:26,478 --> 00:11:28,313
and call his bluff.
212
00:11:28,480 --> 00:11:31,483
I'll see ya at breakfast.
213
00:11:33,819 --> 00:11:35,862
-[Joan] Mr. Cagliostro!
-Yes?
214
00:11:36,029 --> 00:11:39,366
[Joan] I-I'm sorry to bother you but I was
in the restaurant just now and,
215
00:11:39,699 --> 00:11:40,784
and I thought you'd want to know
216
00:11:40,867 --> 00:11:44,079
that a fabulously famous author
is staying in the hotel,
217
00:11:44,246 --> 00:11:47,833
and I think maybe I can get her to
participate in your demonstration.
218
00:11:47,999 --> 00:11:50,961
And, just which fabulously famous author
would that be?
219
00:11:51,336 --> 00:11:53,171
J.B. Fletcher, the mystery writer.
220
00:11:53,505 --> 00:11:57,134
Mrs. Fletcher? Well... I would be
honored to have her attend.
221
00:11:57,551 --> 00:12:01,221
-We will begin promptly, in 20 minutes.
Thanks, we'll be here.
222
00:12:04,141 --> 00:12:07,018
[lounge keyboard]
223
00:12:12,190 --> 00:12:13,233
Hello. Mrs. Fletcher, isn't it?
224
00:12:13,400 --> 00:12:14,734
Yes.
225
00:12:14,901 --> 00:12:16,361
Well, I thought I recognized you.
226
00:12:16,528 --> 00:12:17,654
I'm Andy Townsend.
227
00:12:17,821 --> 00:12:20,157
I work for Bud Michaels, the columnist.
228
00:12:20,323 --> 00:12:22,868
Well, I wouldn't expect you
to recognize his name...
229
00:12:23,034 --> 00:12:24,578
Unless you buy your reading material
230
00:12:24,744 --> 00:12:26,246
at the supermarket checkout counter.
231
00:12:26,413 --> 00:12:28,081
Oh, I see.
232
00:12:28,248 --> 00:12:30,000
Well, Mr. Townsend, I have a dire feeling
233
00:12:30,167 --> 00:12:32,794
we're both in the same predicament.
234
00:12:32,961 --> 00:12:34,254
I think my editor's assistant
235
00:12:34,421 --> 00:12:37,841
is trying to wangle me
into the same press session.
236
00:12:38,008 --> 00:12:41,386
-I guess you saw what happened.
-Uh, pretty hard not to.
237
00:12:41,553 --> 00:12:43,430
[Andy] Well, I hope you will attend.
238
00:12:43,597 --> 00:12:46,349
I managed to scare up
a few of the local reporters,
239
00:12:46,516 --> 00:12:47,642
but having you in the group
240
00:12:47,809 --> 00:12:50,687
would give it a real touch of class.
241
00:12:50,854 --> 00:12:54,024
Well, thanks, but, uh,
I'm heading for my bed.
242
00:12:54,191 --> 00:12:57,986
I'm going to go to sleep...
The old-fashioned way.
243
00:12:58,153 --> 00:13:00,113
Good night.
244
00:13:04,576 --> 00:13:06,328
-It's you, isn't it?
-I beg your pardon?
245
00:13:06,495 --> 00:13:08,622
[gasps] It is you!
246
00:13:08,788 --> 00:13:11,666
Nurse Beecham!
Oh, I'd recognize you anyplace.
247
00:13:11,833 --> 00:13:13,919
I watch Doctors After Hours
every afternoon.
248
00:13:14,085 --> 00:13:16,004
You're my favorite character.
249
00:13:16,171 --> 00:13:17,589
Look, I'm so sorry to disappoint you,
250
00:13:17,756 --> 00:13:19,132
but I am not Nurse Beecham.
251
00:13:19,299 --> 00:13:22,511
Oh, I understand.
Fans can be so bothersome.
252
00:13:22,677 --> 00:13:25,430
-It'll be our secret.
-Well, that's very considerate,
253
00:13:25,597 --> 00:13:28,558
but I assure you
that my name is J.B. Fletcher.
254
00:13:28,725 --> 00:13:31,853
Oh, of course you are, of course you are.
255
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
You know, the ladies in my bridge club
256
00:13:33,772 --> 00:13:35,315
would be so thrilled to meet you.
257
00:13:35,482 --> 00:13:36,525
It'll just take a minute.
258
00:13:36,691 --> 00:13:37,943
They're right in at the crap table.
259
00:13:38,109 --> 00:13:42,364
Uh, Mr. Townsend.
Mr. Townsend! Mr. Townsend!
260
00:13:49,913 --> 00:13:53,166
Uh, look, I am a writer.
261
00:13:53,333 --> 00:13:55,168
I wrote this book.
262
00:13:55,335 --> 00:13:59,839
This is my picture. I am J.B. Fletcher.
263
00:14:00,006 --> 00:14:02,133
No, you're not!
264
00:14:04,302 --> 00:14:06,513
-[Joan] Mrs. Fletcher!
-Slow down.
265
00:14:06,680 --> 00:14:09,599
I ran down the stairs.
The elevator's too slow.
266
00:14:09,766 --> 00:14:11,226
Mrs. Fletcher, we're in.
267
00:14:11,393 --> 00:14:14,437
He's honored, absolutely honored
that you're coming.
268
00:14:14,604 --> 00:14:16,523
Joan, I am not coming.
269
00:14:16,690 --> 00:14:18,900
And I am not horning in on that charade.
270
00:14:19,067 --> 00:14:20,819
But you've been invited.
271
00:14:20,986 --> 00:14:22,529
I mean, you're a writer.
272
00:14:22,696 --> 00:14:26,575
Aren't you the least bit curious?
273
00:14:26,741 --> 00:14:28,952
Ah. Welcome,
ladies and gentlemen, welcome.
274
00:14:29,160 --> 00:14:30,161
Sit down, please.
275
00:14:30,328 --> 00:14:32,080
Please, make yourselves comfortable.
276
00:14:32,247 --> 00:14:34,040
Uh, let me explain.
277
00:14:34,207 --> 00:14:35,542
Mr. Michaels, the man for whom
278
00:14:35,709 --> 00:14:38,128
this was arranged, has not
seen fit to join us tonight.
279
00:14:38,295 --> 00:14:40,505
However, we do welcome his representative.
280
00:14:40,672 --> 00:14:41,798
Now, before we begin,
281
00:14:41,965 --> 00:14:44,718
I'm going to ask all of you to relax.
282
00:14:44,884 --> 00:14:48,430
Clear from your minds
all worries and anxieties, hmm?
283
00:14:51,558 --> 00:14:54,978
[person clears throat, coughs]
284
00:14:56,271 --> 00:14:58,481
You will only remember that you heard me
285
00:14:58,648 --> 00:15:02,068
say important and revealing things
286
00:15:02,235 --> 00:15:04,154
about myself,
287
00:15:04,321 --> 00:15:09,409
but you will not remember what they are.
288
00:15:09,576 --> 00:15:11,536
That memory will remain
289
00:15:11,703 --> 00:15:15,123
erased from your mind for all time.
290
00:15:18,168 --> 00:15:22,964
Very good. You may lower your arms.
291
00:15:23,131 --> 00:15:27,135
Now, my story begins
in a small flat in London,
292
00:15:27,302 --> 00:15:31,598
not far from Trafalgar Square, in 1972.
293
00:15:35,226 --> 00:15:36,144
Sorry we're late.
294
00:15:36,311 --> 00:15:37,520
We just couldn't get the elevator
295
00:15:37,687 --> 00:15:39,022
to move any faster.
296
00:15:39,189 --> 00:15:40,649
I'm sorry, honey.
The show's already started.
297
00:15:40,815 --> 00:15:43,610
Look, I couldn't open this door
if I wanted to. I don't have the key.
298
00:15:43,777 --> 00:15:46,279
[glass shatters]
299
00:15:46,446 --> 00:15:50,575
Mr. Cagliostro, you okay?
300
00:15:50,742 --> 00:15:52,118
I didn't like the sound of that.
301
00:15:52,285 --> 00:15:53,620
Mr. Cagliostro!
302
00:15:53,787 --> 00:15:56,331
Mr. Cagliostro, everything all right?
303
00:15:56,498 --> 00:15:57,791
What's going on here?
304
00:15:57,957 --> 00:16:00,919
Something's happened inside
and we-we can't get in.
305
00:16:01,086 --> 00:16:02,754
Open up!
306
00:16:24,526 --> 00:16:25,610
[camera shutter clicking]
307
00:16:33,410 --> 00:16:34,828
How do you like this one?
308
00:16:34,994 --> 00:16:38,164
Six eye witnesses
and they can't tell me a thing.
309
00:16:38,331 --> 00:16:40,250
Where the hell is that psychologist?
310
00:16:40,417 --> 00:16:42,919
[officer] Yambert?
Should be here any minute.
311
00:16:45,922 --> 00:16:47,090
I understand you were
312
00:16:47,257 --> 00:16:48,883
just outside when the murder
took place, Miss Fletcher.
313
00:16:49,050 --> 00:16:50,051
Well, not exactly.
314
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
I was outside when the glass was broken.
315
00:16:51,803 --> 00:16:54,431
And it's Mrs. Fletcher.
316
00:16:54,597 --> 00:16:56,516
Did you see or hear anything
317
00:16:56,683 --> 00:16:58,601
that might help to identify the killer?
318
00:16:58,768 --> 00:17:00,019
I'm afraid not.
319
00:17:00,186 --> 00:17:02,439
It was all over by the time
we entered the room.
320
00:17:02,605 --> 00:17:03,732
Are you staying here at the hotel?
321
00:17:03,898 --> 00:17:05,108
Mmm-hmm.
322
00:17:05,275 --> 00:17:06,651
Well, don't check out
for the next few hours.
323
00:17:06,818 --> 00:17:08,945
We'll be talking to you later.
324
00:17:23,376 --> 00:17:26,254
Ma'am, this is a crime scene.
325
00:17:26,421 --> 00:17:28,506
Please. Please don't go wandering around.
326
00:17:28,673 --> 00:17:32,343
Lieutenant,
don't you think that's curious?
327
00:17:32,510 --> 00:17:34,262
-What's that?
-The hole in the glass.
328
00:17:34,429 --> 00:17:35,847
I mean, it's too far from the lock
329
00:17:36,014 --> 00:17:38,475
for a normal human being to reach,
330
00:17:38,641 --> 00:17:43,146
unless they had a six-foot arm.
331
00:17:43,313 --> 00:17:46,691
Yeah, of course.
Anybody can, uh, see that.
332
00:17:46,858 --> 00:17:49,194
But then why break the glass?
333
00:17:54,741 --> 00:17:56,534
Excuse me.
334
00:17:59,954 --> 00:18:01,080
What do you think?
335
00:18:01,247 --> 00:18:02,540
Uh, yeah, they're under.
336
00:18:02,707 --> 00:18:06,169
I know that. How do we get 'em out of it?
337
00:18:06,336 --> 00:18:08,963
[Jessica] Perhaps I can help.
338
00:18:09,130 --> 00:18:11,299
-You're a hypnotist too?
-No, no.
339
00:18:11,466 --> 00:18:14,427
But a friend of mine
taped Cagliostro's show tonight,
340
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
and perhaps we could play back the part
341
00:18:16,304 --> 00:18:18,848
where he brings the people
out of the trance.
342
00:18:19,015 --> 00:18:21,810
I mean, it might work
on the witnesses too.
343
00:18:25,772 --> 00:18:28,107
When I count to three and snap my fingers,
344
00:18:28,274 --> 00:18:30,026
you will wake up.
345
00:18:30,193 --> 00:18:33,154
You will feel refreshed, alert and happy,
346
00:18:33,321 --> 00:18:36,783
and all things will be
as I said they would be.
347
00:18:36,950 --> 00:18:40,161
One, two, three.
348
00:18:40,328 --> 00:18:42,580
[snaps fingers] Awaken.
349
00:18:42,747 --> 00:18:44,666
-Hey. What's going on?
-What happened?
350
00:18:44,833 --> 00:18:45,708
Hey. What is this?
351
00:18:45,875 --> 00:18:48,002
All right now, just relax folks.
352
00:18:48,169 --> 00:18:49,879
Does anyone remember what happened after
353
00:18:50,046 --> 00:18:52,257
Cagliostro put you under?
354
00:18:52,423 --> 00:18:54,259
-Did he put us under?
-I don't remember that.
355
00:18:54,425 --> 00:18:56,219
-Where is Cagliostro?
-Okay, okay.
356
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
Everybody go with Mr. Yambert here,
357
00:18:58,137 --> 00:18:59,264
and we'll explain everything later.
358
00:18:59,430 --> 00:19:00,932
Now wait a minute. We're the press.
359
00:19:01,099 --> 00:19:02,350
We have a right to know what's going on.
360
00:19:02,517 --> 00:19:03,393
I know.
361
00:19:03,560 --> 00:19:05,478
And you're also witnesses to a crime,
362
00:19:05,645 --> 00:19:07,564
and right now
that's a little more important.
363
00:19:07,730 --> 00:19:09,983
So, please, go with Mr. Yambert.
364
00:19:10,149 --> 00:19:13,611
-We'll explain later, just go.
-Did you see what happened?
365
00:19:19,242 --> 00:19:21,703
-Mrs. Fletcher!
-Oh, hi.
366
00:19:25,540 --> 00:19:28,543
-Uh, I'm so sorry. I overslept.
[Jessica exhales deeply]
367
00:19:28,710 --> 00:19:30,044
Oh, you're smart.
368
00:19:30,587 --> 00:19:31,963
Anybody who jogs in this thin air
369
00:19:32,130 --> 00:19:34,048
needs their head examined.
370
00:19:34,215 --> 00:19:36,050
I'm awfully sorry.
371
00:19:36,217 --> 00:19:37,760
It's all my fault for getting you
dragged into this thing.
372
00:19:38,136 --> 00:19:40,096
Well, not exactly dragged in.
373
00:19:40,263 --> 00:19:41,931
As a matter of fact,
last night Lieutenant Bergkamp
374
00:19:42,098 --> 00:19:43,182
said I was free to go.
375
00:19:43,349 --> 00:19:45,101
Oh. Thank God for that.
376
00:19:45,268 --> 00:19:46,519
I spent a terrible night worrying.
377
00:19:46,686 --> 00:19:49,272
I feel so responsible.
378
00:19:49,439 --> 00:19:53,484
-When are you leaving?
-Soon I guess.
379
00:19:53,651 --> 00:19:55,778
You know, Joan, one thing you said
380
00:19:55,945 --> 00:19:57,280
really brought me up short.
381
00:19:57,447 --> 00:19:58,907
You said,
382
00:19:59,073 --> 00:20:01,868
"You're a writer. Aren't you
the least bit curious?"
383
00:20:02,035 --> 00:20:03,786
Well, yes, I am a writer,
384
00:20:03,953 --> 00:20:05,330
and I am more than a little bit curious
385
00:20:05,496 --> 00:20:07,582
about how that man was killed.
386
00:20:07,749 --> 00:20:10,376
You mean you're going to stay,
to solve the mystery?
387
00:20:10,543 --> 00:20:12,587
I said I was curious, that's all.
388
00:20:12,754 --> 00:20:14,881
I'll probably leave in the morning.
389
00:20:15,048 --> 00:20:17,717
Right.
390
00:20:17,884 --> 00:20:20,887
Six people sitting there, eyes wide open,
391
00:20:21,054 --> 00:20:23,056
witnessing a murder,
392
00:20:23,222 --> 00:20:25,808
and not one of them
can tell us what happened.
393
00:20:25,975 --> 00:20:28,102
Unbelievable.
394
00:20:28,269 --> 00:20:32,440
Yeah. Unbelievable.
395
00:20:33,358 --> 00:20:36,402
[Jessica] Dr. Yambert,
I have difficulty in believing that
396
00:20:36,569 --> 00:20:40,865
six people
could just have their memories erased.
397
00:20:41,074 --> 00:20:42,825
They are not erased. Blocked.
398
00:20:43,368 --> 00:20:48,081
By a powerful, post-hypnotic suggestion,
a memory lock, if you will.
399
00:20:48,790 --> 00:20:50,416
You've never been hypnotized,
have you Mrs. Fletcher?
400
00:20:51,084 --> 00:20:52,168
No, no. I haven't.
401
00:20:52,752 --> 00:20:56,130
So naturally you're skeptical
and an intelligent person who
402
00:20:56,297 --> 00:20:58,007
doesn't wish to be put under a spell
403
00:20:58,091 --> 00:21:01,094
can be forced to do so
against his or her will.
404
00:21:01,386 --> 00:21:02,929
The thought, had occurred to me.
405
00:21:03,638 --> 00:21:05,932
Uh, would you like
a graphic demonstration?
406
00:21:06,099 --> 00:21:09,477
Just uh, to satisfy your curiosity.
Would you eh...
407
00:21:09,727 --> 00:21:13,481
-Like me to hypnotize you?
-Yes. But I don't think it will work.
408
00:21:13,982 --> 00:21:16,234
Well, why don't we just see, hm?
409
00:21:16,776 --> 00:21:18,987
All right now, just relax.
410
00:21:19,612 --> 00:21:22,031
Close your eyes, clear your mind.
411
00:21:22,323 --> 00:21:25,201
You're in a safe place. That's right.
412
00:21:25,493 --> 00:21:27,829
Now just listen to the sound of my voice.
413
00:21:27,996 --> 00:21:32,000
So... peaceful.
So... relaxing and restful.
414
00:21:32,500 --> 00:21:37,547
You have a feeling of well being.
You're floating on a soft cloud.
415
00:21:46,472 --> 00:21:49,976
Now, when I count to three
and snap my fingers,
416
00:21:50,059 --> 00:21:51,894
you will come out and feel just fine.
417
00:21:52,353 --> 00:21:54,605
And you won't remember anything
that's happened.
418
00:21:55,231 --> 00:21:59,027
One, two, three. [finger snap]
419
00:22:01,154 --> 00:22:04,866
I'm sorry, Dr. Yambert, but I warned you
that I wouldn't be a very good subject.
420
00:22:05,366 --> 00:22:09,579
Oh no, you did just fine.
Eh, would you like to listen?
421
00:22:10,663 --> 00:22:12,915
Listen? Eh, uh, listen to what?
422
00:22:15,585 --> 00:22:18,546
[Dr.] Now tell me what you really think
of my office
423
00:22:18,713 --> 00:22:21,382
Answer as a barfly,
who's had one too many.
424
00:22:21,924 --> 00:22:26,721
[Jessica] Say, Hurley! Where did you
pick up this junk? At a swap meet?
425
00:22:28,431 --> 00:22:32,351
[Dr.] And now you're Park Avenue-rich.
How do you like my office?
426
00:22:33,269 --> 00:22:37,774
[Jessica] Frankly, the decor
is simply grotesque. But if you must
427
00:22:37,982 --> 00:22:41,277
wear that jacket, at least
have the decency to have it pressed.
428
00:22:45,239 --> 00:22:48,493
Eh, so what do you think of hypnosis now,
Mrs. Fletcher?
429
00:22:48,701 --> 00:22:51,871
Oh, I'll tell you
as soon as I stop blushing! [laughing]
430
00:22:55,792 --> 00:22:57,335
[knocking on door]
431
00:23:01,506 --> 00:23:05,426
What do you want?
432
00:23:05,593 --> 00:23:08,304
I said, "what do you want?"
Now that he's dead,
433
00:23:08,471 --> 00:23:11,641
we have a little matter
of money to discuss.
434
00:23:28,991 --> 00:23:32,411
[noisy chattering]
435
00:23:41,629 --> 00:23:43,798
-Hello.
-Oh, hi.
436
00:23:43,965 --> 00:23:45,133
I hope I'm, uh, not disturbing you.
437
00:23:45,299 --> 00:23:48,928
Are you kidding?
Listen. This machine talks.
438
00:23:49,679 --> 00:23:51,514
[jackpot drums clacking]
439
00:23:51,681 --> 00:23:53,224
[electronic voice] Too bad. Try again.
440
00:23:53,391 --> 00:23:54,684
[laughing]
441
00:23:54,851 --> 00:23:56,602
-Here. Go ahead, give it a try.
-Oh, no, no, no, thank you.
442
00:23:56,769 --> 00:23:57,854
I've already lost my quota.
443
00:23:58,020 --> 00:24:00,523
[chuckles]
444
00:24:00,690 --> 00:24:01,983
[sighs] I suppose it must have been,
445
00:24:02,150 --> 00:24:04,068
uh, quite an ordeal...
446
00:24:04,235 --> 00:24:06,863
-[electronic voice] Try again.
-I mean, the police questioning.
447
00:24:07,029 --> 00:24:08,990
Questioning?
It was more like an inquisition.
448
00:24:09,157 --> 00:24:11,033
I kept tellin' them
I didn't remember a thing,
449
00:24:11,200 --> 00:24:12,410
and they just kept
askin' me the same questions
450
00:24:12,577 --> 00:24:13,995
over and over again.
451
00:24:14,162 --> 00:24:15,830
I was ready to confess
just to get 'em off my back.
452
00:24:15,997 --> 00:24:17,373
[chuckles]
453
00:24:17,540 --> 00:24:18,958
You know, I noticed that
454
00:24:19,125 --> 00:24:22,253
Mr. Michaels was quite
intoxicated last night.
455
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
Yeah. That's been bothering me.
456
00:24:25,506 --> 00:24:29,218
Michaels drinks like a fish,
but he never shows it.
457
00:24:29,385 --> 00:24:33,306
But he was drunk after a couple of shots.
458
00:24:33,472 --> 00:24:36,142
Perhaps he has a medical problem.
459
00:24:36,309 --> 00:24:39,020
No. I mean, except for a pickled liver,
460
00:24:39,187 --> 00:24:40,855
Bud's in great shape.
461
00:24:41,022 --> 00:24:43,065
You know, I've seen him
toss back eight Martinis...
462
00:24:43,232 --> 00:24:46,611
And then run 50 straight balls
at a pool table.
463
00:24:46,777 --> 00:24:48,779
Yet, for some reason,
464
00:24:48,946 --> 00:24:51,574
when he staggered toward the lift,
465
00:24:51,741 --> 00:24:57,121
I just kept thinking
that he was faking it.
466
00:24:57,288 --> 00:24:58,706
Why?
467
00:24:58,873 --> 00:25:02,501
Well, Michaels is a funny guy.
468
00:25:02,668 --> 00:25:04,587
I mean, he tries to act real tough,
469
00:25:04,754 --> 00:25:07,173
but underneath it all he's a pussycat.
470
00:25:07,340 --> 00:25:08,925
Yeah, I think that it was
his way of trying
471
00:25:09,091 --> 00:25:11,260
to give me a shot at a big story...
472
00:25:11,427 --> 00:25:13,638
The way my old man used to do for him.
473
00:25:13,804 --> 00:25:16,349
The only thing is, he didn't know how big.
474
00:25:16,515 --> 00:25:17,808
[Woman on PA] Andy Townsend.
475
00:25:17,975 --> 00:25:19,852
Paging Andy Townsend.
476
00:25:20,019 --> 00:25:22,605
Speaking of the great guy,
he seems to be up and about,
477
00:25:22,772 --> 00:25:24,565
and it's not even noon yet.
478
00:25:24,732 --> 00:25:26,692
Excuse me.
479
00:25:26,859 --> 00:25:28,527
[electronic voice] Come on. Be a sport.
480
00:25:28,694 --> 00:25:30,571
I'm ready to pay off.
481
00:25:36,786 --> 00:25:38,829
[loud whirring]
Sorry, you can't come in here.
482
00:25:38,996 --> 00:25:42,375
Well, well, Mrs. Fletcher. Come on in!
483
00:25:42,541 --> 00:25:46,921
Oh, thank you, lieutenant. Excuse me.
484
00:25:47,088 --> 00:25:48,297
[shouting] Well, Mrs. Fletcher,
485
00:25:48,464 --> 00:25:52,677
would you like a quote or two,
maybe some pictures?
486
00:25:52,843 --> 00:25:55,012
How about a shot of me in profile,
487
00:25:55,179 --> 00:25:56,931
looking like a damned fool?
488
00:25:57,098 --> 00:25:58,474
I beg your pardon, lieutenant?
489
00:25:58,641 --> 00:26:01,310
Your assistant told me about your book.
490
00:26:01,477 --> 00:26:04,021
I don't suppose there's much
I can do to stop it.
491
00:26:04,188 --> 00:26:06,482
Lieutenant, there is no book.
492
00:26:06,649 --> 00:26:08,943
Joan has a very hyperactive imagination.
493
00:26:09,110 --> 00:26:10,653
But even if I was writing up this story,
494
00:26:10,820 --> 00:26:13,114
you certainly wouldn't come off
looking like a fool.
495
00:26:13,281 --> 00:26:17,285
I think you're doing a fine job,
under the circumstances.
496
00:26:17,451 --> 00:26:21,122
Oh. Well, thanks.
497
00:26:21,289 --> 00:26:24,125
Look, I am as baffled as you are,
498
00:26:24,292 --> 00:26:26,294
but if I can be of any help...
499
00:26:26,460 --> 00:26:29,505
[loud hammering]
500
00:26:29,672 --> 00:26:32,508
We do have one promising
suspect in Mr. Kellijian.
501
00:26:32,675 --> 00:26:33,926
Yes, but the trouble is
502
00:26:34,093 --> 00:26:35,678
you'll have trouble
making a case against him.
503
00:26:35,845 --> 00:26:37,763
Oh? Why?
504
00:26:37,930 --> 00:26:39,181
Well, because despite his anger
505
00:26:39,348 --> 00:26:41,267
over Cagliostro having an affair
with his wife,
506
00:26:41,434 --> 00:26:43,602
and his threats earlier that evening,
507
00:26:43,769 --> 00:26:46,522
the one fact that is not
easily explained away
508
00:26:46,689 --> 00:26:49,775
is how could he possibly
walk off that elevator
509
00:26:49,942 --> 00:26:52,069
only seconds after the glass was broken?
510
00:26:52,236 --> 00:26:54,238
Suppose he had an accomplice.
511
00:26:54,405 --> 00:26:56,449
A man with Kellijian's power and money
512
00:26:56,615 --> 00:26:57,491
could hire somebody
513
00:26:57,658 --> 00:26:59,327
to break the glass after he left.
514
00:26:59,493 --> 00:27:00,703
Well, all right.
515
00:27:00,870 --> 00:27:02,330
But how did the accomplice
get off the balcony?
516
00:27:02,496 --> 00:27:04,582
Because it seems that's
the only means of escape...
517
00:27:04,749 --> 00:27:07,126
Considering all this.
518
00:27:07,418 --> 00:27:09,462
I don't want you
talking to her, that's all.
519
00:27:09,628 --> 00:27:11,464
Come on, Bud. She's a nice lady.
520
00:27:11,630 --> 00:27:13,132
And she could be crimping my act.
521
00:27:13,299 --> 00:27:14,508
Listen, Andy,
522
00:27:14,675 --> 00:27:15,760
if anybody's going to figure out
523
00:27:15,926 --> 00:27:17,511
how that phony got killed, and by whom,
524
00:27:17,678 --> 00:27:19,513
it's going to be yours truly.
525
00:27:19,680 --> 00:27:21,474
Could be my ticket back to the top.
526
00:27:21,640 --> 00:27:24,643
Now, stop answering questions
and start asking a few.
527
00:27:31,025 --> 00:27:33,110
-Hello.
-Hiya.
528
00:27:38,074 --> 00:27:41,243
Whoo! A sophisticated-looking bicycle.
529
00:27:41,410 --> 00:27:43,788
Actually, I just jog usually.
530
00:27:43,954 --> 00:27:47,166
Too tough on the legs.
531
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
It's Mrs. Fletcher, right? Mrs. Fletcher?
532
00:27:48,667 --> 00:27:49,627
Uh-huh.
533
00:27:49,794 --> 00:27:53,255
Yeah. I used to exercise for my work.
534
00:27:53,422 --> 00:27:55,216
Now it's just this habit.
535
00:27:55,383 --> 00:27:56,801
Uh, Miss Diamond, you used to work
536
00:27:56,967 --> 00:27:58,427
for Mr. Cagliostro, didn't you?
537
00:27:58,594 --> 00:28:00,054
Yeah.
538
00:28:00,221 --> 00:28:03,057
I wonder if you could, uh, maybe clear up
539
00:28:03,224 --> 00:28:04,600
a couple of things about him.
540
00:28:05,393 --> 00:28:06,602
What you doing, writing a book?
541
00:28:07,311 --> 00:28:09,105
Strange, everybody asks me that question.
542
00:28:10,731 --> 00:28:13,651
Well, I got no secrets,
so what do you wanna know?
543
00:28:14,860 --> 00:28:16,028
Well, for one thing,
544
00:28:16,695 --> 00:28:20,032
why Mr. Michaels had such
an intense dislike for him.
545
00:28:20,199 --> 00:28:23,702
Bud Michaels,
now there's a character for you.
546
00:28:24,328 --> 00:28:26,497
Cagliostro used to brag about Michaels.
547
00:28:26,705 --> 00:28:29,542
He knew him when Michaels
was a correspondent in London.
548
00:28:30,584 --> 00:28:33,379
I mean when he was a real newsman.
549
00:28:33,629 --> 00:28:35,673
Not the trashy gossip he writes now.
550
00:28:36,340 --> 00:28:39,718
Michaels tried to prove
that Cagliostro used hypnosis
551
00:28:39,885 --> 00:28:40,803
to pull off this blackmail scheme.
552
00:28:40,970 --> 00:28:43,347
-Really?
-[Miss Diamond] Uh-huh.
553
00:28:43,514 --> 00:28:44,974
Only Cagliostro was too smart
for Michaels.
554
00:28:45,141 --> 00:28:47,268
[giggles]
555
00:28:47,435 --> 00:28:48,644
He tricked him into printing
556
00:28:48,811 --> 00:28:50,688
a bunch of lies
and then sued him for libel.
557
00:28:50,855 --> 00:28:54,233
It cost his wire service big bucks.
558
00:28:54,400 --> 00:28:56,861
And then Michaels
and his bureau chief were fired.
559
00:28:57,027 --> 00:29:00,865
And Michaels didn't work
for at least a year.
560
00:29:01,031 --> 00:29:03,659
Then he finally started doin'
the crap he's doin' now.
561
00:29:03,826 --> 00:29:06,829
Mm. No wonder Mr. Michaels
hated him so much.
562
00:29:06,996 --> 00:29:08,706
Yeah.
563
00:29:08,873 --> 00:29:10,040
We all had a hard spot in our hearts
564
00:29:10,207 --> 00:29:12,209
for Cagliostro.
565
00:29:12,376 --> 00:29:14,253
But you did go on working for him.
566
00:29:14,420 --> 00:29:17,298
Oh, come on. A job's a job.
567
00:29:17,465 --> 00:29:19,383
I've sure had worse. [chuckles]
568
00:29:19,550 --> 00:29:21,218
Like that sleaze joint in Vegas
where he caught my act.
569
00:29:21,802 --> 00:29:25,055
Act? What kind of act?
570
00:29:25,222 --> 00:29:27,141
I was a stripper.
571
00:29:27,308 --> 00:29:28,559
A daring young lady
572
00:29:28,726 --> 00:29:31,604
who took it all off on the flying trapeze.
573
00:29:31,770 --> 00:29:33,814
[sighs]
574
00:29:37,109 --> 00:29:40,112
This is Andy Townsend.
I'm calling for Bud Michaels.
575
00:29:40,279 --> 00:29:42,114
Yeah, look, he asked me
to get some background...
576
00:29:42,281 --> 00:29:44,825
On a gal who used to
work for you in your club,
577
00:29:44,992 --> 00:29:48,454
a Sheri Diamond.
578
00:29:48,621 --> 00:29:51,248
Yeah, that's her.
579
00:29:51,415 --> 00:29:55,878
She did, huh? A trapeze act?
580
00:29:56,045 --> 00:29:58,255
What kind of a trapeze act?
581
00:30:01,258 --> 00:30:02,134
Oh, you're kidding.
582
00:30:04,887 --> 00:30:06,138
Mr. Killijian!
583
00:30:06,639 --> 00:30:09,391
-What is it, Liz? More bad news?
-I'm afraid so, Sir.
584
00:30:09,600 --> 00:30:13,229
A dozen more cancellations already
this morning. These are early check-outs.
585
00:30:13,979 --> 00:30:15,272
All these police.
586
00:30:15,606 --> 00:30:16,690
People are nervous.
587
00:30:17,775 --> 00:30:20,236
Why the hell couldn't he have died
at some other hotel?
588
00:30:25,783 --> 00:30:28,869
Good morning, Mr. Michaels.
589
00:30:29,036 --> 00:30:31,080
Is it? I hadn't noticed.
590
00:30:31,247 --> 00:30:32,373
Mind if I join you for a moment?
591
00:30:32,540 --> 00:30:33,707
Not at all.
592
00:30:33,874 --> 00:30:35,376
Thank you.
593
00:30:35,543 --> 00:30:39,713
I, uh--I allow myself
one hour of fresh air a day. [chuckles]
594
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
I've still got another... 15 minutes.
595
00:30:41,006 --> 00:30:42,800
Uh-huh.
596
00:30:42,967 --> 00:30:45,219
-Care for a snort?
-Oh, no, no. Thank you.
597
00:30:45,386 --> 00:30:48,806
Uh, nurse, one more time.
598
00:30:50,933 --> 00:30:53,477
Well, Mrs. Fletcher,
wanna talk about the weather,
599
00:30:53,644 --> 00:30:55,062
or, uh, shall we lie to each other
600
00:30:55,229 --> 00:30:57,439
about the Cagliostro killing?
601
00:30:57,606 --> 00:30:59,775
[Jessica chuckles]
Look.
602
00:30:59,942 --> 00:31:02,486
We're both trying
to get a scoop on this one,
603
00:31:02,653 --> 00:31:04,613
and we'll get along just fine
604
00:31:04,780 --> 00:31:06,949
if we don't get in each other's way.
605
00:31:07,741 --> 00:31:10,494
I'm not in competition with you,
Mr. Michaels.
606
00:31:10,786 --> 00:31:13,789
In fact, my interest in this case
is simply curiosity.
607
00:31:14,206 --> 00:31:15,666
And, maybe a book?
608
00:31:16,000 --> 00:31:18,961
Well even if that were the case
I could hardly scoop you, could I?
609
00:31:20,254 --> 00:31:22,923
No, I was just hoping that maybe
we could pool information, you know.
610
00:31:23,424 --> 00:31:25,968
-Great. I don't know a thing.
-No?
611
00:31:26,969 --> 00:31:28,304
Well, maybe you could tell me one thing.
612
00:31:28,470 --> 00:31:30,389
[Michaels] Shoot.
613
00:31:30,514 --> 00:31:32,600
Why did you pretend to be drunk last night
614
00:31:33,058 --> 00:31:35,728
and not attend Cagliostro's demonstration?
615
00:31:35,894 --> 00:31:38,689
Pretend?
616
00:31:38,856 --> 00:31:42,985
[chuckles] Hey, that's pretty good, honey.
617
00:31:43,152 --> 00:31:46,280
Remind me not to invite you
to my Friday night poker games.
618
00:31:46,447 --> 00:31:48,324
[chuckles]
619
00:31:51,869 --> 00:31:55,080
Look, I knew it was
going to be a sideshow.
620
00:31:55,247 --> 00:31:57,333
I didn't want to lower myself
to his level.
621
00:31:57,499 --> 00:31:59,752
-So you went upstairs.
-To bed.
622
00:31:59,918 --> 00:32:02,671
Can anybody vouch for that?
623
00:32:02,838 --> 00:32:06,300
Uh, well, maybe ten years ago.
624
00:32:06,467 --> 00:32:09,970
You really think
I might have killed the louse?
625
00:32:10,137 --> 00:32:13,682
Swell idea, but how did I get in the room?
626
00:32:22,524 --> 00:32:25,569
Well, I'll be damned!
627
00:32:29,365 --> 00:32:32,034
Excuse me.
628
00:32:43,504 --> 00:32:45,422
Joan!
629
00:32:45,589 --> 00:32:47,508
Mrs. Fletcher,
I think they're onto something.
630
00:32:47,675 --> 00:32:49,093
At least it's an idea.
631
00:32:49,760 --> 00:32:51,679
Well, I'm afraid it's not a very good one.
632
00:32:51,845 --> 00:32:55,766
I found out something about...
Here she is now.
633
00:32:55,933 --> 00:32:57,768
Okay, I'm here. What's this all about?
634
00:32:57,935 --> 00:32:59,186
Miss Diamond, I was wondering
635
00:32:59,353 --> 00:33:01,397
if you wouldn't mind helping us out...
636
00:33:01,563 --> 00:33:03,691
By telling us
if you think it's possible...
637
00:33:03,857 --> 00:33:05,859
For anyone to get down
to Cagliostro's room...
638
00:33:06,026 --> 00:33:08,320
From off the roof.
639
00:33:11,156 --> 00:33:12,866
How would I know?
640
00:33:13,033 --> 00:33:15,119
Well, I thought since you
used to be a trapeze artist...
641
00:33:15,285 --> 00:33:16,620
I took my clothes off on a swing.
642
00:33:16,787 --> 00:33:19,039
That doesn't make me a daredevil.
643
00:33:19,206 --> 00:33:22,459
Please. Just take a look, okay?
644
00:33:26,797 --> 00:33:29,425
-Lemme go!
-[Joan] Okay, okay.
645
00:33:29,591 --> 00:33:30,968
I've got better things to do than...
646
00:33:31,135 --> 00:33:32,511
[breathes deeply]
647
00:33:32,678 --> 00:33:37,433
Deal with your stupid ideas.
648
00:33:37,599 --> 00:33:39,435
-What's goin' on here?
-It worked.
649
00:33:39,601 --> 00:33:41,562
She gave herself away. She what?
650
00:33:41,729 --> 00:33:43,313
When I saw what the lieutenant was up to,
651
00:33:43,480 --> 00:33:45,107
I asked her to come here.
652
00:33:45,274 --> 00:33:47,860
Don't you see?
She used to be a trapeze artist.
653
00:33:48,026 --> 00:33:50,195
She-she lowered herself off the roof
654
00:33:50,362 --> 00:33:51,613
and swung onto Cagliostro's balcony
655
00:33:51,780 --> 00:33:52,781
and killed him.
656
00:33:52,948 --> 00:33:54,950
And when I confronted her with the idea
657
00:33:55,117 --> 00:33:57,369
of re-enacting the crime, she freaked.
658
00:33:57,536 --> 00:33:59,580
She has a point, Mrs. Fletcher.
659
00:33:59,747 --> 00:34:03,041
I'm sorry, lieutenant,
but what was her motive?
660
00:34:03,208 --> 00:34:05,002
She gained nothing from Cagliostro's death
661
00:34:05,169 --> 00:34:06,587
except unemployment.
662
00:34:06,754 --> 00:34:08,839
Anyway, that contraption over there
663
00:34:09,006 --> 00:34:11,508
took several men and
a great deal of time to set up.
664
00:34:11,675 --> 00:34:14,303
Now, how could she
have done that, on her own,
665
00:34:14,470 --> 00:34:17,473
in the half hour that elapsed
between Cagliostro's challenge
666
00:34:17,639 --> 00:34:20,100
and his death?
667
00:34:20,267 --> 00:34:22,895
There has to be an answer.
668
00:34:23,061 --> 00:34:25,981
Well, I'm afraid that is not it.
669
00:34:27,566 --> 00:34:28,984
Lieutenant, what the hell
are you doing up on my roof
670
00:34:29,151 --> 00:34:30,486
without my permission?
671
00:34:30,652 --> 00:34:32,196
I don't need your permission, Kellijian.
672
00:34:32,362 --> 00:34:34,406
-We're investigating a murder.
-Hey, don't I know it.
673
00:34:34,573 --> 00:34:36,825
Cops are all over the place.
They're drivin' my guests away.
674
00:34:36,992 --> 00:34:38,827
You keep this up,
I'm gonna be out of business.
675
00:34:38,994 --> 00:34:40,329
When the hell are you gonna wrap this up?
676
00:34:40,496 --> 00:34:42,206
At the rate we're goin',
maybe by ski season.
677
00:34:42,372 --> 00:34:44,124
Excuse me.
678
00:34:44,291 --> 00:34:46,210
They are really doing
their best, Mr. Kellijian.
679
00:34:46,376 --> 00:34:48,170
Yeah, their best. That's the trouble.
680
00:34:48,337 --> 00:34:49,588
I don't blame you for being upset.
681
00:34:49,755 --> 00:34:51,757
I mean, it's a terrible thing
to be under suspicion.
682
00:34:51,924 --> 00:34:54,384
Me? I didn't kill him.
683
00:34:54,551 --> 00:34:56,762
Well, you and he had a violent argument.
684
00:34:56,929 --> 00:34:59,473
That's a personal matter.
That's none of your business.
685
00:34:59,640 --> 00:35:02,643
Well, I doubt the police
will see it as personal.
686
00:35:02,810 --> 00:35:05,938
An unfaithful mate is
the oldest motive in the world.
687
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
So you know about that, huh?
688
00:35:08,273 --> 00:35:10,734
Well, I had another way
of getting even with him.
689
00:35:10,901 --> 00:35:12,027
I called my attorney.
690
00:35:12,194 --> 00:35:13,320
We found a way to break his contract.
691
00:35:13,487 --> 00:35:14,947
It's called a morals clause.
692
00:35:15,113 --> 00:35:16,907
I was going to kick him out
without paying him a cent.
693
00:35:17,074 --> 00:35:18,367
I didn't have to kill him.
694
00:35:18,534 --> 00:35:20,452
Why did you attack him
earlier that evening then?
695
00:35:20,619 --> 00:35:22,371
Because it made me feel good.
696
00:35:22,538 --> 00:35:24,331
I'm not sorry he's dead,
but I didn't have to kill him.
697
00:35:24,498 --> 00:35:26,875
And by the way, neither did my wife.
698
00:35:27,042 --> 00:35:29,419
Before I went up to
Cagliostro's suite last night,
699
00:35:29,586 --> 00:35:31,797
Regina and I were together.
700
00:35:31,964 --> 00:35:36,218
Excuse me.
701
00:35:36,385 --> 00:35:39,137
But even if there are
two Kellijians with a motive,
702
00:35:39,304 --> 00:35:41,223
how did either of them get into that room?
703
00:35:41,390 --> 00:35:42,474
That's the puzzle.
704
00:35:42,641 --> 00:35:44,685
Those inside didn't have motives,
705
00:35:44,852 --> 00:35:47,521
and those with motives
couldn't get inside.
706
00:35:47,688 --> 00:35:49,606
[watch beeping]
707
00:35:49,773 --> 00:35:52,734
Ah. It's time to call New York.
708
00:35:52,901 --> 00:35:55,863
A friend of a friend of a friend
used to work with Zack Bernard.
709
00:35:56,029 --> 00:36:00,242
Maybe I can learn something.
Well, I certainly hope so.
710
00:36:39,740 --> 00:36:40,866
Excuse me, young man.
711
00:36:41,033 --> 00:36:42,701
Do you know where I can
find a taxi around here?
712
00:36:42,868 --> 00:36:44,453
One will be around in a minute.
713
00:36:44,620 --> 00:36:46,371
Oh, that'll be too late.
I want to follow that cream car.
714
00:36:46,538 --> 00:36:47,748
You're kidding. Like in the movies?
715
00:36:47,915 --> 00:36:49,583
Well, yes, but I'm afraid it's too late.
716
00:36:49,750 --> 00:36:50,834
No way. Climb aboard!
717
00:36:51,001 --> 00:36:51,919
-Climb?
-Yeah.
718
00:36:52,085 --> 00:36:53,086
Hey, you wanna catch that car or not?
719
00:36:53,253 --> 00:36:56,131
Well, yes, but please be careful.
720
00:36:56,298 --> 00:36:59,843
Hang on. Here we go!
721
00:37:00,010 --> 00:37:02,137
[tires screech]
722
00:37:44,596 --> 00:37:46,556
What was that all about?
723
00:37:46,723 --> 00:37:48,600
I think that is what is
referred to as a payoff.
724
00:37:48,767 --> 00:37:50,519
[chuckles]
725
00:37:53,647 --> 00:37:55,148
Oh. Mrs. Fletcher.
726
00:37:55,315 --> 00:37:56,692
-Please, come in.
-Thank you.
727
00:37:56,858 --> 00:37:58,652
You have no idea how relieved
I am that you have
728
00:37:58,819 --> 00:38:00,404
proof of my husband's innocence.
729
00:38:00,570 --> 00:38:03,073
Oh, I'm afraid that's not quite true.
730
00:38:03,323 --> 00:38:05,158
I wanted to talk to you privately,
731
00:38:05,325 --> 00:38:06,618
but I wasn't sure that you'd see me
732
00:38:06,785 --> 00:38:07,703
if I told you why.
733
00:38:08,412 --> 00:38:09,496
I followed you an hour ago.
734
00:38:09,663 --> 00:38:12,666
I saw you give that cash to Zack Bernard.
735
00:38:13,417 --> 00:38:16,336
I suppose you want your cut too.
736
00:38:16,503 --> 00:38:18,296
No, Mrs. Kellijian.
737
00:38:18,463 --> 00:38:20,716
But I'm here because I have to
738
00:38:20,882 --> 00:38:24,011
tell Lieutenant Bergkamp what I saw,
739
00:38:24,177 --> 00:38:26,054
and I wanted to give you
a chance to explain first.
740
00:38:26,346 --> 00:38:29,516
Well, I should have known better.
741
00:38:29,683 --> 00:38:31,143
But I didn't know what else to do.
742
00:38:31,309 --> 00:38:32,227
He's blackmailing me.
743
00:38:32,394 --> 00:38:35,147
Well, you could have told the police.
744
00:38:35,313 --> 00:38:36,398
Mrs. Fletcher,
745
00:38:36,565 --> 00:38:38,483
if it was something
I could tell the police,
746
00:38:38,650 --> 00:38:40,444
I wouldn't have to pay him, would I?
747
00:38:40,610 --> 00:38:41,653
Then you'd rather be implicated
748
00:38:41,820 --> 00:38:44,239
in the Cagliostro murder?
749
00:38:44,406 --> 00:38:47,909
-It adds up to the same thing.
-Oh?
750
00:38:48,076 --> 00:38:50,996
I was involved with Cagliostro.
751
00:38:51,163 --> 00:38:53,081
I suppose I wanted to be.
752
00:38:53,248 --> 00:38:55,709
There was something about him.
753
00:38:55,876 --> 00:38:57,461
Anyway, I tried to stop seeing him,
754
00:38:57,627 --> 00:39:00,172
but he threatened to make trouble.
755
00:39:00,338 --> 00:39:03,133
I was scared. I didn't see any other way.
756
00:39:03,300 --> 00:39:06,803
I offered Zack a lot of money to kill him.
757
00:39:06,970 --> 00:39:09,181
Oh, my.
758
00:39:09,347 --> 00:39:10,557
The next day, he called
759
00:39:10,724 --> 00:39:12,559
and asked me to come to his hotel room
760
00:39:12,726 --> 00:39:14,978
to discuss the details.
761
00:39:15,145 --> 00:39:17,773
Then he said he'd think about it.
762
00:39:17,939 --> 00:39:22,069
He never mentioned it again
until yesterday.
763
00:39:22,235 --> 00:39:23,403
What I didn't know was that
764
00:39:23,570 --> 00:39:26,531
he recorded that conversation
at our second meeting.
765
00:39:30,452 --> 00:39:32,454
But even if he has no alibi,
766
00:39:32,621 --> 00:39:33,789
there's no way that Kellijian
767
00:39:33,955 --> 00:39:36,917
could have personally killed Cagliostro.
768
00:39:37,084 --> 00:39:38,960
Zack could have been his accomplice.
769
00:39:39,127 --> 00:39:40,462
No, Zack could have let someone in
770
00:39:40,629 --> 00:39:43,548
before Cagliostro arrived.
771
00:39:43,715 --> 00:39:46,593
Well, that would eliminate
Michaels and Regina Kellijian,
772
00:39:46,760 --> 00:39:47,928
because they were both seen
773
00:39:48,095 --> 00:39:49,387
in the restaurant with Cagliostro.
774
00:39:49,554 --> 00:39:52,224
That leaves only Sheri Diamond.
775
00:39:52,390 --> 00:39:53,600
Yeah.
776
00:39:53,892 --> 00:39:55,644
If Zack let her in beforehand,
777
00:39:55,811 --> 00:39:57,896
she could have killed Cagliostro
778
00:39:58,188 --> 00:40:00,065
and then left by the balcony.
779
00:40:00,524 --> 00:40:03,026
She broke the glass to create
a false trail
780
00:40:03,110 --> 00:40:04,694
and then climbed down
to the balcony below.
781
00:40:05,403 --> 00:40:07,322
But Sheri didn't have a motive.
782
00:40:07,531 --> 00:40:08,615
Didn't she?
783
00:40:08,782 --> 00:40:09,825
When we nabbed Zack at the state line
784
00:40:09,991 --> 00:40:12,702
with the money, he spilled everything.
785
00:40:12,869 --> 00:40:14,704
Sheri was in love with Cagliostro.
786
00:40:14,871 --> 00:40:18,125
But she was too available
to be interesting.
787
00:40:18,291 --> 00:40:20,127
What a great concept:
788
00:40:20,293 --> 00:40:24,047
Jealous trapeze artist
murders famous hypnotist.
789
00:40:24,214 --> 00:40:28,718
Great concept maybe,
but not a great case for a jury.
790
00:40:28,885 --> 00:40:31,888
Look, I'm afraid it's too far-fetched.
791
00:40:32,055 --> 00:40:34,766
We keep goin' around in the same circles.
792
00:40:34,933 --> 00:40:36,393
I've got six witnesses, five suspects,
793
00:40:36,560 --> 00:40:39,229
one very dead body, and no case.
794
00:40:39,396 --> 00:40:42,482
Six competent, intelligent,
observant newsmen and women...
795
00:40:42,649 --> 00:40:45,777
Actually witness a murder
and can't tell me a thing.
796
00:40:45,944 --> 00:40:48,446
They might as well be
deaf, dumb and blind.
797
00:40:51,366 --> 00:40:53,493
Lieutenant, say that again.
798
00:40:53,660 --> 00:40:55,245
I said I've got six witnesses.
799
00:40:55,412 --> 00:40:57,998
No, no, no, no, no.
What you said afterwards.
800
00:40:58,165 --> 00:40:59,499
They might as well be
deaf, dumb and blind.
801
00:40:59,666 --> 00:41:00,750
That's it.
802
00:41:00,917 --> 00:41:03,170
-Of course.
-That's what?
803
00:41:03,336 --> 00:41:07,340
I think we may have found
a way of solving our problem.
804
00:41:12,345 --> 00:41:13,638
[Joan sighs]
805
00:41:13,805 --> 00:41:17,017
That sounded strangely
like a sigh of relief.
806
00:41:17,184 --> 00:41:18,977
Oh, it was.
807
00:41:19,144 --> 00:41:21,646
Mrs. Fletcher and that lieutenant
just cracked the murder case.
808
00:41:21,813 --> 00:41:23,690
No kidding?
809
00:41:23,857 --> 00:41:26,151
It's gonna make a hell of a book.
810
00:41:26,318 --> 00:41:28,403
So, who did it?
811
00:41:28,570 --> 00:41:31,406
Oh, I don't think I should divulge.
812
00:41:31,573 --> 00:41:34,201
Hey, it'll hit the streets
sooner or later.
813
00:41:34,367 --> 00:41:37,746
Why not give me the scoop?
814
00:41:37,913 --> 00:41:40,290
Okay, but you have to promise
that you can't print anything
815
00:41:40,457 --> 00:41:42,792
until they get the final proof.
816
00:41:42,959 --> 00:41:45,587
-Honey, you've got my word.
-Okay.
817
00:41:45,754 --> 00:41:48,048
Well, this is what they think happened.
818
00:41:48,215 --> 00:41:51,176
You see, Sheri Diamond used to
be a trapeze artist in Vegas.
819
00:41:51,343 --> 00:41:52,344
She had an act.
820
00:41:52,510 --> 00:41:53,845
Mr. Townsend, we need your help.
821
00:41:54,012 --> 00:41:55,347
Sure. What's up?
822
00:41:55,513 --> 00:41:57,432
Well, we've narrowed
the suspects down to one.
823
00:41:57,599 --> 00:41:59,768
But without a witness,
we can't prove a thing.
824
00:41:59,935 --> 00:42:01,645
Lieutenant, you know
as well as I do that I can't
825
00:42:01,811 --> 00:42:02,896
remember what happened.
826
00:42:03,063 --> 00:42:04,731
I know, I know, but we found a hypnotist
827
00:42:04,898 --> 00:42:07,359
who thinks he can break
Cagliostro's memory lock.
828
00:42:07,525 --> 00:42:09,277
-Really? That's great.
-Right.
829
00:42:09,444 --> 00:42:11,279
So if he can put you under,
830
00:42:11,446 --> 00:42:13,281
he might make you remember everything.
831
00:42:13,448 --> 00:42:15,242
So, who did it?
I can't tell you ahead of time.
832
00:42:15,408 --> 00:42:18,411
For your testimony to be valid,
you have to tell us.
833
00:42:18,578 --> 00:42:20,330
Now, can you meet us in Cagliostro's suite
834
00:42:20,497 --> 00:42:21,498
in about 20 minutes?
835
00:42:21,665 --> 00:42:24,167
You're very relaxed. All is well.
836
00:42:24,334 --> 00:42:28,046
You're safe, secure and serene.
837
00:42:28,213 --> 00:42:31,967
You're floating
on a soft, billowing cloud.
838
00:42:32,133 --> 00:42:37,055
You're at peace. You're happy and content.
839
00:42:37,222 --> 00:42:39,224
I want you to go now...
840
00:42:39,391 --> 00:42:42,394
To the last time you were in this room.
841
00:42:42,560 --> 00:42:44,396
You will remember everything,
842
00:42:44,562 --> 00:42:47,857
every little detail with crystal clarity,
843
00:42:48,024 --> 00:42:50,318
at my command.
844
00:42:50,485 --> 00:42:54,239
Now, tell me everything you see.
845
00:42:54,406 --> 00:42:57,242
[Townsend] I remember Cagliostro's voice,
846
00:42:57,409 --> 00:42:58,952
and then suddenly, behind me, I heard
847
00:42:59,119 --> 00:43:01,329
a sound of someone at the window.
848
00:43:01,496 --> 00:43:03,665
[no audible dialogue]
849
00:43:24,519 --> 00:43:26,771
[glass shattering]
850
00:43:33,528 --> 00:43:34,988
All right, bring him out of it.
We've heard enough.
851
00:43:36,656 --> 00:43:39,284
When I snap my fingers, you will awaken
852
00:43:39,451 --> 00:43:42,203
and remember everything you've seen.
853
00:43:48,126 --> 00:43:51,838
Hey. I can remember what happened.
854
00:43:52,005 --> 00:43:54,424
It was Sheri,
and she escaped out the window!
855
00:43:54,591 --> 00:43:58,178
I'm sorry, Mr. Townsend,
but it didn't happen that way.
856
00:43:58,345 --> 00:44:01,473
Well, I was there. Sheri killed him.
857
00:44:01,639 --> 00:44:03,558
Well, that's what
we wanted you to believe,
858
00:44:03,725 --> 00:44:06,019
so Joan planted that story
with Mr. Michaels,
859
00:44:06,186 --> 00:44:08,021
knowing that he would tell you.
860
00:44:08,188 --> 00:44:09,981
But I'm afraid
it couldn't have been Sheri.
861
00:44:10,148 --> 00:44:12,484
It was obvious from the way
she behaved on the roof.
862
00:44:12,650 --> 00:44:15,111
She was nervous, seemed afraid.
863
00:44:15,278 --> 00:44:18,031
A little checking confirmed my hunch.
864
00:44:18,198 --> 00:44:20,784
She was almost killed in a fall last year,
865
00:44:20,950 --> 00:44:22,869
and ever since,
she's been seeing a psychiatrist
866
00:44:23,036 --> 00:44:24,454
for a severe case of acrophobia.
867
00:44:24,621 --> 00:44:26,539
She's afraid of heights.
868
00:44:26,706 --> 00:44:27,874
That can't be.
869
00:44:28,041 --> 00:44:30,585
I saw her, and I was in a trance.
870
00:44:30,752 --> 00:44:32,670
A trance?
871
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
Let me introduce our hypnotist.
872
00:44:35,173 --> 00:44:37,092
Jake Callucci.
873
00:44:37,258 --> 00:44:40,804
He's the Blackjack dealer
from the casino next door.
874
00:44:40,970 --> 00:44:44,265
He doesn't know
the first thing about hypnosis.
875
00:44:44,432 --> 00:44:46,810
Dr. Yambert coached him in what to say.
876
00:44:46,976 --> 00:44:49,479
You weren't in a trance just now,
877
00:44:49,646 --> 00:44:52,607
and you weren't in a trance last night.
878
00:44:52,774 --> 00:44:54,526
You cleverly discovered how to outwit
879
00:44:54,692 --> 00:44:57,821
Cagliostro's most powerful
tool: his voice.
880
00:44:57,987 --> 00:45:01,991
You put earplugs in your ears
before you came up to the room.
881
00:45:02,158 --> 00:45:04,452
In effect, you became temporarily deaf.
882
00:45:04,619 --> 00:45:05,912
That's why you didn't respond
883
00:45:06,079 --> 00:45:08,039
when I called to you in the lobby...
884
00:45:08,206 --> 00:45:10,083
Because you couldn't hear me.
885
00:45:10,250 --> 00:45:11,334
Upstairs in the room,
886
00:45:11,501 --> 00:45:14,170
you pretended to be
in a trance like the others.
887
00:45:14,337 --> 00:45:16,172
Then you surprised Cagliostro
888
00:45:16,339 --> 00:45:17,382
and stabbed him to death
889
00:45:17,549 --> 00:45:19,968
with a steak knife from the restaurant.
890
00:45:20,135 --> 00:45:21,928
[huffs] No wonder you're a writer.
891
00:45:22,095 --> 00:45:23,555
You've got one hell of an imagination.
892
00:45:23,721 --> 00:45:24,764
[chuckling]
893
00:45:24,931 --> 00:45:26,474
Lieutenant Bergkamp confirmed that you
894
00:45:26,641 --> 00:45:28,768
bought your earplugs in the gift shop.
895
00:45:28,935 --> 00:45:31,771
And your reference
to the elevator as a lift...
896
00:45:31,938 --> 00:45:34,566
Suggested that you had spent
some time in England.
897
00:45:34,732 --> 00:45:37,277
And I'm sure that some digging around
898
00:45:37,444 --> 00:45:40,655
will turn up a connection with Cagliostro.
899
00:45:44,242 --> 00:45:48,538
[exhales deeply]
900
00:45:48,705 --> 00:45:52,292
I'll save you the trouble.
901
00:45:52,459 --> 00:45:56,212
My father was Bud Michaels' bureau chief,
902
00:45:56,379 --> 00:45:58,465
and as such, he okayed the article
903
00:45:58,631 --> 00:46:02,469
that Cagliostro tricked
Michaels into writing.
904
00:46:02,635 --> 00:46:06,890
So when Cagliostro sued Michaels,
905
00:46:07,056 --> 00:46:10,185
my father was named too.
906
00:46:10,351 --> 00:46:14,147
And when Michaels' career was destroyed,
907
00:46:14,314 --> 00:46:19,110
my father's was destroyed along with it.
908
00:46:19,277 --> 00:46:22,697
He just couldn't face
starting over again, so...
909
00:46:22,864 --> 00:46:24,741
[inhales deeply]
910
00:46:24,908 --> 00:46:28,036
He k--he killed himself.
911
00:46:30,830 --> 00:46:33,458
I wanted to get Cagliostro
912
00:46:33,625 --> 00:46:35,460
for years...
913
00:46:35,627 --> 00:46:37,921
But I just could never figure out how.
914
00:46:38,087 --> 00:46:41,132
But when this thing dropped into my lap,
915
00:46:41,299 --> 00:46:43,593
the whole plan came to me just like that.
[finger snap]
916
00:46:49,057 --> 00:46:51,643
Forgot to count to three.
917
00:46:59,609 --> 00:47:01,277
[Lt.] I just wanted to say, thanks.
918
00:47:03,029 --> 00:47:04,447
You know, I'm liable to call you
919
00:47:04,614 --> 00:47:06,074
the next time I've got
a mystery on my hands.
920
00:47:06,241 --> 00:47:07,909
Well, as long as it isn't
involved with a locked room,
921
00:47:08,076 --> 00:47:09,452
please.
922
00:47:09,619 --> 00:47:12,956
[laughing]
I promise.
923
00:47:13,122 --> 00:47:14,916
Mrs. Fletcher!
924
00:47:15,083 --> 00:47:17,210
I-I just talked to New York.
925
00:47:17,377 --> 00:47:18,795
Mr. Winfield is ecstatic,
926
00:47:18,962 --> 00:47:21,631
and the salespeople
are wild about the story!
927
00:47:21,798 --> 00:47:24,175
I mean, if you, uh,
really want to write it.
928
00:47:24,342 --> 00:47:25,385
Oh, all right, I give up.
929
00:47:25,552 --> 00:47:27,011
Look, it's an interesting puzzle.
930
00:47:27,178 --> 00:47:28,721
-I'll give it a try.
-Oh, terrific.
931
00:47:29,013 --> 00:47:30,390
Uh, there's just one slight problem.
932
00:47:30,557 --> 00:47:31,724
Well, isn't there always?
933
00:47:31,891 --> 00:47:33,268
They don't like the new ending.
934
00:47:33,434 --> 00:47:34,811
They love it with Sheri as the killer,
935
00:47:34,978 --> 00:47:36,479
and they asked if-if maybe
936
00:47:36,646 --> 00:47:38,606
you wouldn't mind
bending the truth just a little.
937
00:47:38,773 --> 00:47:40,400
A little?
70073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.