All language subtitles for Ms.Cannibal.Holocaust.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:06,006 [ominous synth music] 2 00:00:27,613 --> 00:00:28,545 [record scratches] 3 00:00:28,545 --> 00:00:30,892 - This gonna be a great movie. 4 00:00:30,892 --> 00:00:34,034 [ominous synth music] 5 00:00:38,038 --> 00:00:41,662 [brooding electronic music] 6 00:01:53,872 --> 00:01:56,219 [wind blows] 7 00:02:02,812 --> 00:02:05,815 [suspenseful music] 8 00:02:24,005 --> 00:02:26,215 - And we took all his cities 9 00:02:26,215 --> 00:02:29,977 and utterly destroyed the men and the women 10 00:02:29,977 --> 00:02:32,152 and the children of every city. 11 00:02:53,828 --> 00:02:55,727 We left none to remain. 12 00:02:57,384 --> 00:03:02,285 [suspenseful music] [footsteps clack] 13 00:04:32,237 --> 00:04:34,722 [lock clicks] 14 00:04:52,637 --> 00:04:56,088 [moody electronic music] 15 00:04:57,262 --> 00:04:58,090 - Sweetie. 16 00:04:59,264 --> 00:05:01,680 I just lost my reception. 17 00:05:01,680 --> 00:05:02,716 Where's your phone? 18 00:05:06,892 --> 00:05:07,721 Kirk! 19 00:05:07,721 --> 00:05:08,998 - The fuck, Julie? 20 00:05:08,998 --> 00:05:11,103 You sound like a god damn crow. "Cuckaw!" 21 00:05:12,415 --> 00:05:13,313 It's over there. 22 00:05:24,703 --> 00:05:27,327 - Yours doesn't have any reception, either. 23 00:05:27,327 --> 00:05:30,295 - Really? It was working just fine before. 24 00:05:30,295 --> 00:05:33,816 But hey, that's what 50-plus years of lead paint will do. 25 00:05:33,816 --> 00:05:35,300 Fuck with the reception. 26 00:05:37,129 --> 00:05:38,648 Fucking shit hole. 27 00:05:38,648 --> 00:05:40,098 It's like a tomb. 28 00:05:40,098 --> 00:05:42,031 They can't tear it down fast enough. 29 00:05:43,239 --> 00:05:45,068 Sad ending to a building that once catered 30 00:05:45,068 --> 00:05:46,760 to the richest people in the area. 31 00:05:48,348 --> 00:05:50,453 - How many tenants are left? 32 00:05:50,453 --> 00:05:52,731 - There's three apartments still occupied. 33 00:05:52,731 --> 00:05:54,664 I don't know what the fuck they're waiting for. 34 00:05:54,664 --> 00:05:56,701 They start demolition at noon tomorrow. 35 00:05:59,600 --> 00:06:02,258 - Maybe they have nowhere to go. 36 00:06:02,258 --> 00:06:03,984 - Whatever. Fuck 'em. 37 00:06:21,967 --> 00:06:22,796 - Fuck. 38 00:06:26,696 --> 00:06:28,111 Fucking internet. 39 00:06:32,806 --> 00:06:34,911 Fucking internet! What the fuck? 40 00:06:48,718 --> 00:06:49,961 - [Man] That bitch say what? 41 00:06:49,961 --> 00:06:51,997 - That bitch said he was better the first time. 42 00:06:51,997 --> 00:06:54,034 - Yeah but I heard her thighs like shaking and shit. 43 00:06:54,034 --> 00:06:55,276 - That's 'cause you had that 300-pound 44 00:06:55,276 --> 00:06:56,623 head on top of that hub. 45 00:06:56,623 --> 00:06:57,451 - Fuck you, man. 46 00:06:58,418 --> 00:06:59,453 - You're lucky that big-ass head 47 00:06:59,453 --> 00:07:00,661 ain't crushed you for real, man. 48 00:07:00,661 --> 00:07:02,076 - Yo whatever, man, like I give a fuck about 49 00:07:02,076 --> 00:07:04,285 what some chick from the club I picked up said. 50 00:07:04,285 --> 00:07:05,735 Shit, that hoe lucky I slunk into her ass. 51 00:07:05,735 --> 00:07:08,600 - Yeah, you don't care now. But look, for real? 52 00:07:09,808 --> 00:07:11,465 The bitch said you had a little dick. 53 00:07:11,465 --> 00:07:13,950 - What? Man, fuck her. 54 00:07:13,950 --> 00:07:15,435 Shit, picture that. 55 00:07:15,435 --> 00:07:16,677 A girl saying I got a little dick after I fucked her 56 00:07:16,677 --> 00:07:18,196 and left her with a stain to clean. 57 00:07:18,196 --> 00:07:20,060 Shit. She just mad she got played. 58 00:07:20,060 --> 00:07:22,614 'Cause trust me, ain't no girl ever complain about my shit. 59 00:07:22,614 --> 00:07:24,651 And you can ask your mama on that one. 60 00:07:24,651 --> 00:07:26,722 - Oh, don't get fucked up, motherfucker. 61 00:07:26,722 --> 00:07:28,344 I'm just sayin' what the bitch said. 62 00:07:28,344 --> 00:07:30,139 For real. She could've said your shit was average. 63 00:07:30,139 --> 00:07:31,761 I really wasn't payin' no attention. 64 00:07:31,761 --> 00:07:32,728 - Whatever, man, but trust me. 65 00:07:32,728 --> 00:07:34,212 Me and little dick Jones 66 00:07:34,212 --> 00:07:36,214 been making bitches' memories for years. 67 00:07:56,855 --> 00:07:58,616 - [Woman] What're you thinking about Stan? 68 00:07:58,616 --> 00:07:59,962 - Nothin'. 69 00:07:59,962 --> 00:08:00,928 - It'll be okay. 70 00:08:02,102 --> 00:08:03,413 You're a good man. 71 00:08:04,691 --> 00:08:06,347 - A good man? 72 00:08:06,347 --> 00:08:09,143 Ma, to tell you the truth, I don't feel like a good man. 73 00:08:10,662 --> 00:08:12,664 - [Mother] Moving in with my sister 74 00:08:12,664 --> 00:08:14,632 is only gonna be temporary. 75 00:08:16,081 --> 00:08:18,912 You've always taken care of us. It'll be okay. 76 00:08:20,361 --> 00:08:22,605 - [Stan] Yeah, Ma, that's what you said when Amy left. 77 00:08:23,882 --> 00:08:24,952 - [Mother] I promise. 78 00:08:30,475 --> 00:08:32,960 [lock clicks] 79 00:08:35,515 --> 00:08:36,723 [woman moans] 80 00:08:36,723 --> 00:08:38,103 - Yeah, you like that shit, right? 81 00:08:38,103 --> 00:08:39,726 - Yeah, I like that. [moans] 82 00:08:39,726 --> 00:08:41,521 - That's all 12 inches. [indistinct] 83 00:08:41,521 --> 00:08:44,109 - [moans] Yeah, it's touching my heart. 84 00:08:44,109 --> 00:08:46,008 - That shit's gonna be pumpin' sperm for once. 85 00:08:46,008 --> 00:08:47,699 Hey, hey. Shit on my chest. 86 00:08:47,699 --> 00:08:48,976 - [Woman] [sighs] I don't have to shit. 87 00:08:48,976 --> 00:08:51,254 - [Man] Well, then piss in my mouth. 88 00:08:51,254 --> 00:08:52,773 - [Woman] Baby, I don't have to piss. 89 00:08:52,773 --> 00:08:54,844 - Well, stick a finger up my ass. Do somethin'. 90 00:08:54,844 --> 00:08:55,776 - What? 91 00:08:55,776 --> 00:08:57,467 - It's somethin' I saw on TV. 92 00:08:57,467 --> 00:08:58,641 - What TV show was that? 93 00:08:59,849 --> 00:09:01,713 - All right, it was my friend's DVD. 94 00:09:01,713 --> 00:09:04,544 Just pinch my nipples, slap my face. Do somethin'. 95 00:09:06,546 --> 00:09:08,686 [woman moans] Now call your sister. 96 00:09:08,686 --> 00:09:09,859 - What? Fuck you, man. 97 00:09:09,859 --> 00:09:12,137 My sister's like 15. 98 00:09:12,137 --> 00:09:14,726 - With that makeup she looks like she's at least 16. 99 00:09:16,452 --> 00:09:19,248 [radio bleeps] 100 00:09:19,248 --> 00:09:21,975 [switches click] 101 00:09:24,840 --> 00:09:27,774 [dark synth music] 102 00:09:38,163 --> 00:09:40,545 [distant alarm buzzes] 103 00:09:40,545 --> 00:09:42,029 - What the fuck? 104 00:09:42,029 --> 00:09:44,825 The power wasn't supposed to be cut until morning. 105 00:09:44,825 --> 00:09:45,723 [knocks] 106 00:09:45,723 --> 00:09:46,655 - Who the hell is that? 107 00:09:46,655 --> 00:09:48,208 - How the hell would I know? 108 00:10:12,715 --> 00:10:14,337 Who the fuck is it? 109 00:10:22,000 --> 00:10:24,002 [yells] 110 00:10:25,245 --> 00:10:26,522 - [Julie] Kirk? 111 00:10:51,789 --> 00:10:53,066 [yelps] 112 00:10:53,066 --> 00:10:55,862 [flesh squelches] 113 00:11:12,464 --> 00:11:15,295 [flesh squelches] 114 00:11:17,780 --> 00:11:20,645 [flesh squelches] 115 00:11:27,410 --> 00:11:30,241 [flesh squelches] 116 00:11:35,108 --> 00:11:37,524 [door slams] 117 00:11:46,878 --> 00:11:49,674 - Hey, Kirk. Is everything all right down there? 118 00:11:51,020 --> 00:11:53,160 [suspenseful music] 119 00:11:53,160 --> 00:11:58,131 [screams] [flesh squelches] 120 00:12:00,202 --> 00:12:02,929 [flesh squelches] 121 00:12:13,284 --> 00:12:15,700 - Was that a scream? Why are the emergency lights on? 122 00:12:15,700 --> 00:12:18,151 - I don't know. - What floor was that on, man? 123 00:12:18,151 --> 00:12:19,773 - Hey, where the twins at? 124 00:12:19,773 --> 00:12:21,257 - I ain't seen 'em. 125 00:12:21,257 --> 00:12:23,225 - What the fuck was that? - Speak of the devil. 126 00:12:23,225 --> 00:12:25,296 - Hey, it sounded fuck up, whatever it was. 127 00:12:25,296 --> 00:12:26,676 - All right, you all wait here. 128 00:12:41,622 --> 00:12:44,108 [eerie music] 129 00:13:04,784 --> 00:13:07,510 [ominous tones] 130 00:13:07,510 --> 00:13:09,167 - You all packed? 131 00:13:09,167 --> 00:13:11,445 - I don't have shit to pack. 132 00:13:11,445 --> 00:13:13,102 - Okay, well- - Get up outta here. 133 00:13:13,102 --> 00:13:15,070 - I might as well just leave my stuff at the door. 134 00:13:15,070 --> 00:13:16,899 - Hey, yo, the elevators are out. 135 00:13:16,899 --> 00:13:18,867 - Of course. The power's out, genius. 136 00:13:18,867 --> 00:13:20,075 - Yeah, I was just double checking 137 00:13:20,075 --> 00:13:21,697 to make sure it wasn't just the lights. 138 00:13:21,697 --> 00:13:23,043 - Maybe there's a fire. 139 00:13:23,043 --> 00:13:24,665 - [chuckles] Yeah, fire. 140 00:13:24,665 --> 00:13:25,770 You smell smoke? 141 00:13:25,770 --> 00:13:26,598 - No. 142 00:13:29,187 --> 00:13:31,120 - Baby, the alarm would go off if there was a fire. 143 00:13:31,120 --> 00:13:33,226 - Well, do they work when there's no power? 144 00:13:35,469 --> 00:13:37,195 - Yo, Cee, where you goin'? 145 00:13:37,195 --> 00:13:39,473 - Back passage, word with the manager. 146 00:13:42,062 --> 00:13:45,341 [door creaks] 147 00:13:45,341 --> 00:13:47,999 [ominous music] 148 00:13:57,664 --> 00:13:59,286 - Yo, that's weird. The lights are on down here. 149 00:13:59,286 --> 00:14:00,736 - Shh, shh, shh, shh! 150 00:14:00,736 --> 00:14:01,771 Listen. 151 00:14:01,771 --> 00:14:04,671 [distant scraping] 152 00:14:05,568 --> 00:14:07,847 - What is that? The manager? 153 00:14:07,847 --> 00:14:08,675 - Kurt! 154 00:14:09,883 --> 00:14:14,888 [distant scraping] [footsteps clack] 155 00:14:16,994 --> 00:14:18,512 - What is that? 156 00:14:18,512 --> 00:14:23,517 [scraping] [footsteps clack] 157 00:14:31,560 --> 00:14:35,495 [brooding electronic music] 158 00:14:35,495 --> 00:14:37,842 - Vengeance belongs to me. 159 00:14:38,878 --> 00:14:40,189 - What the fuck? 160 00:14:46,506 --> 00:14:48,473 - Yo, somethin' tell me that ain't the movers. 161 00:14:48,473 --> 00:14:49,889 - No shit. - Move! 162 00:14:56,274 --> 00:14:58,207 [door slams] 163 00:14:58,207 --> 00:14:59,691 - That locks from the outside, right? 164 00:14:59,691 --> 00:15:02,039 [door thuds] 165 00:15:08,838 --> 00:15:11,911 [door creaks] 166 00:15:11,911 --> 00:15:15,328 - My phone don't work. - Mine neither. 167 00:15:15,328 --> 00:15:16,467 - What about the landline? 168 00:15:16,467 --> 00:15:17,882 - I tried the phones. They're dead. 169 00:15:17,882 --> 00:15:19,263 - Again. No electricity. 170 00:15:19,263 --> 00:15:21,403 - You don't need electricity for phones to work. 171 00:15:21,403 --> 00:15:23,405 - Besides, they were on over there. 172 00:15:23,405 --> 00:15:25,545 - What the fuck we gonna do, man? 173 00:15:25,545 --> 00:15:27,029 - All right, there's a back stairwell. 174 00:15:27,029 --> 00:15:29,618 We take it down to the first floor, past the elevators, 175 00:15:29,618 --> 00:15:31,861 and then afterwards we just go out the back door. 176 00:15:31,861 --> 00:15:33,691 - You don't think they got that shit covered? 177 00:15:33,691 --> 00:15:36,349 - We're gonna hope they don't. - I don't like those odds. 178 00:15:36,349 --> 00:15:37,591 - Well, anyone else got a better idea? 179 00:15:37,591 --> 00:15:40,249 'Cause where I see it, that's all we got. 180 00:15:40,249 --> 00:15:43,321 - Look, I got one. Look, it's called operation Save Ass. 181 00:15:43,321 --> 00:15:45,668 Okay, me and Meir go in one of these apartments, 182 00:15:45,668 --> 00:15:47,463 barricade it up as best we can, 183 00:15:47,463 --> 00:15:49,224 and kill every motherfucker who tries to come through. 184 00:15:49,224 --> 00:15:51,674 - Yeah, that's what's up. 185 00:15:51,674 --> 00:15:53,124 [Twins inhale sharply] 186 00:15:53,124 --> 00:15:56,403 - Brilliant. You two learn that at the Special Olympics? 187 00:15:56,403 --> 00:15:57,715 - Hey, Cee. Get your bitch, dude. 188 00:15:57,715 --> 00:15:59,648 - Hey, get your bitch, motherfucker, for real. 189 00:15:59,648 --> 00:16:01,236 - All right, guys. Come on, come on. 190 00:16:01,236 --> 00:16:03,307 Look, guys, we gotta stick together. 191 00:16:03,307 --> 00:16:04,756 You know how it is. It's like in the movies. 192 00:16:04,756 --> 00:16:06,793 - This ain't the fuckin' movies, man. 193 00:16:06,793 --> 00:16:09,416 - If this was the fuckin' movies, Little J would be dead. 194 00:16:09,416 --> 00:16:11,246 - Exactly. - All right, maybe not. 195 00:16:11,246 --> 00:16:14,283 But we can't hold up. You saw how many there were. 196 00:16:14,283 --> 00:16:15,733 They can't have all the doors covered. 197 00:16:15,733 --> 00:16:17,907 All right. We gotta stick together, all right? 198 00:16:17,907 --> 00:16:18,978 Agree, Little J? 199 00:16:20,600 --> 00:16:22,084 Meir? 200 00:16:22,084 --> 00:16:23,844 All right, let's go. Come on. 201 00:16:23,844 --> 00:16:25,985 - Come on, baby. Let's go. 202 00:17:12,721 --> 00:17:15,137 - Aw, man! It's locked! 203 00:17:15,137 --> 00:17:16,621 [door thuds] 204 00:17:16,621 --> 00:17:18,727 - [Stan] Kurt must've skirted for tonight. 205 00:17:21,143 --> 00:17:22,006 - Dad. 206 00:17:28,185 --> 00:17:29,048 - Hey, kids. 207 00:17:32,016 --> 00:17:32,879 We got company. 208 00:17:34,674 --> 00:17:36,020 - Get behind me. 209 00:17:38,850 --> 00:17:40,059 [door creaks] 210 00:17:40,059 --> 00:17:41,543 - Yo, I thought the elevators didn't work? 211 00:17:41,543 --> 00:17:42,475 - They did. Go! 212 00:17:47,928 --> 00:17:49,344 - No, no. Down, down! 213 00:17:49,344 --> 00:17:52,140 There's a back door in the basement that leads to an alley. 214 00:17:53,796 --> 00:17:55,798 [door creaks] 215 00:17:55,798 --> 00:17:58,180 [door slams] 216 00:17:59,492 --> 00:18:01,839 - Hey, yo, the electricity's on down here too? 217 00:18:01,839 --> 00:18:04,221 - The electricity in this building's fucked up. 218 00:18:04,221 --> 00:18:05,429 - Big surprise. 219 00:18:05,429 --> 00:18:07,293 - [Little J] This door was never locked. 220 00:18:07,293 --> 00:18:08,811 - What about down that way? - Dead end. 221 00:18:08,811 --> 00:18:11,573 - I say we get back to the elevator before it's too late. 222 00:18:11,573 --> 00:18:13,161 - He's right. Come on, let's go. 223 00:18:26,277 --> 00:18:29,522 Back! Find somewhere to hold up. 224 00:18:29,522 --> 00:18:30,350 - In here! 225 00:18:33,146 --> 00:18:35,907 - Ma, Ma. - No, Stan, not in here! 226 00:18:44,778 --> 00:18:46,228 - There's no lock. 227 00:18:46,228 --> 00:18:47,505 - This shit's a dead end. 228 00:18:48,713 --> 00:18:50,991 - We need a weapon. Is anything in here? 229 00:18:50,991 --> 00:18:52,441 - I got nothin'. 230 00:18:52,441 --> 00:18:53,270 - Same here. 231 00:18:56,618 --> 00:18:59,345 - Hey, what're you doin', man? - I'm gonna buy some time. 232 00:19:00,484 --> 00:19:02,417 - Hey, what're you, Magnum PI or somethin'? 233 00:19:02,417 --> 00:19:03,590 - It's MacGyver, asshole. 234 00:19:03,590 --> 00:19:05,834 Get it straight if you're gonna bust on me. 235 00:19:05,834 --> 00:19:07,698 [electricity buzzes] 236 00:19:07,698 --> 00:19:08,906 We need to find something else 237 00:19:08,906 --> 00:19:10,390 before we lose electricity again. 238 00:19:14,325 --> 00:19:17,328 [suspenseful music] 239 00:19:30,893 --> 00:19:33,827 [generator whines] 240 00:19:52,674 --> 00:19:54,193 - Find something to open it. 241 00:20:05,859 --> 00:20:08,793 [bus engine roars] 242 00:21:03,503 --> 00:21:06,437 [bus engine roars] 243 00:21:36,881 --> 00:21:39,815 [bus engine roars] 244 00:21:43,405 --> 00:21:47,064 [brooding electronic music] 245 00:22:45,605 --> 00:22:46,848 - Hey. 246 00:22:46,848 --> 00:22:48,436 Hey! Wake up! 247 00:22:48,436 --> 00:22:50,058 Come on! Wake up! 248 00:22:50,058 --> 00:22:52,129 - [Driver] Hey, leave her alone! 249 00:22:52,129 --> 00:22:53,924 - [Passenger] She's just some junkie. 250 00:22:58,618 --> 00:23:01,276 [crickets chirp] 251 00:23:07,524 --> 00:23:10,423 [bus engine roars] 252 00:23:18,880 --> 00:23:21,883 [eerie synth music] 253 00:23:37,933 --> 00:23:40,695 [water splashes] 254 00:24:34,921 --> 00:24:38,062 [suspenseful music] 255 00:24:38,062 --> 00:24:40,720 [muffled thuds] 256 00:24:44,172 --> 00:24:46,933 [muffled thuds] - Creepy motherfucker. 257 00:24:46,933 --> 00:24:49,729 What do you want with us, you son of a bitch? 258 00:24:49,729 --> 00:24:52,180 - Kay, can you chill out? 259 00:24:52,180 --> 00:24:54,838 [muffled thuds] 260 00:24:56,495 --> 00:24:58,600 - [Kay] How long are these lights gonna last? 261 00:24:58,600 --> 00:25:00,257 - Ask the electrician. Stan! 262 00:25:02,777 --> 00:25:04,744 Look, I don't know. Maybe four hours. 263 00:25:04,744 --> 00:25:05,987 - What're we gonna do? 264 00:25:05,987 --> 00:25:07,782 How the fuck are we gonna get outta here? 265 00:25:07,782 --> 00:25:10,129 - There's no way out. All we can do is hold out. 266 00:25:10,129 --> 00:25:11,337 Hope someone comes looking for us. 267 00:25:11,337 --> 00:25:13,581 - We don't even know what they want with us. 268 00:25:13,581 --> 00:25:15,168 - I think it's safe to say they wanna fuck us up. 269 00:25:15,168 --> 00:25:16,584 - [scoffs] Yeah. 270 00:25:16,584 --> 00:25:18,551 And we heard the screams. It must've been Dan. 271 00:25:18,551 --> 00:25:20,415 Where's the fuckin' manager? - But why us? 272 00:25:20,415 --> 00:25:21,727 What did we do? 273 00:25:23,004 --> 00:25:24,350 - [Cee] Hey, did y'all hear that story 274 00:25:24,350 --> 00:25:26,421 about the cannibal cult on the news? 275 00:25:26,421 --> 00:25:27,629 Maybe it's them. 276 00:25:27,629 --> 00:25:28,561 - [Little J] They're not fuckin' cannibals. 277 00:25:28,561 --> 00:25:29,769 - [Cee] Why the fuck not? 278 00:25:29,769 --> 00:25:31,530 - [Little J] They don't look like cannibals. 279 00:25:31,530 --> 00:25:33,152 - [Cee] Oh, they gotta be black with like a bone 280 00:25:33,152 --> 00:25:34,705 through their nose and all that shit, right? 281 00:25:34,705 --> 00:25:36,742 - I'm just saying, all right? We're proud of that shit. 282 00:25:36,742 --> 00:25:38,260 Keeps you crackers in line. 283 00:25:39,779 --> 00:25:41,540 - I thought they only attacked gangs? 284 00:25:41,540 --> 00:25:43,162 - But there was a one story about that cop 285 00:25:43,162 --> 00:25:44,646 and his family, though. 286 00:25:44,646 --> 00:25:47,062 - Look, I think you guys are all missing the point. 287 00:25:47,062 --> 00:25:48,788 Why the fuck us? 288 00:25:48,788 --> 00:25:50,341 - [Little J] [scoffs] Why not, right? 289 00:25:50,341 --> 00:25:51,860 They're cannibals. Fuckers gotta eat. 290 00:25:51,860 --> 00:25:54,311 - [Kay] So that's it? Just our bad luck? 291 00:25:54,311 --> 00:25:55,933 - [sighs] Maybe it's got something to do with the building 292 00:25:55,933 --> 00:25:57,556 being demolished tomorrow. 293 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 - Hey, hold up. 294 00:25:58,557 --> 00:26:01,180 First off, anyone got any gum? 295 00:26:02,664 --> 00:26:05,287 [Cee chuckles] 296 00:26:06,530 --> 00:26:07,358 - Here. 297 00:26:10,499 --> 00:26:12,536 - Second off, what do you say y'all watch the F-bombs 298 00:26:12,536 --> 00:26:13,572 in front of my daughter? 299 00:26:13,572 --> 00:26:15,056 - Seriously? 300 00:26:15,056 --> 00:26:16,575 Motherfuckers are trying to eat us and you're worried about- 301 00:26:16,575 --> 00:26:18,507 - Third. Kay's right, this ain't random. 302 00:26:18,507 --> 00:26:19,923 This is an assault. 303 00:26:19,923 --> 00:26:21,303 Think about it. 304 00:26:21,303 --> 00:26:23,029 The phones are out, they cut us off. 305 00:26:23,029 --> 00:26:24,859 They're military like organized. 306 00:26:24,859 --> 00:26:27,896 They knew where we were before they got here. 307 00:26:27,896 --> 00:26:30,002 They tracked us. Maybe they didn't know about this room. 308 00:26:30,002 --> 00:26:31,244 Maybe they did, but either way, 309 00:26:31,244 --> 00:26:33,212 they got us where they want us. 310 00:26:33,212 --> 00:26:36,974 - Look, even assuming that's true. Why'd they pick us? 311 00:26:36,974 --> 00:26:38,942 What're we, tasty treats or somethin'? 312 00:26:38,942 --> 00:26:41,910 - The building's gonna be demolished tomorrow. 313 00:26:41,910 --> 00:26:43,463 They kill us, they hide body. 314 00:26:43,463 --> 00:26:46,501 So anyone who comes through here will assume we left. 315 00:26:46,501 --> 00:26:48,503 The evidence gets buried. 316 00:26:48,503 --> 00:26:50,747 That's the big ol' boiler right there. 317 00:26:50,747 --> 00:26:53,991 They stuff us in there. No one will know, right? 318 00:27:04,657 --> 00:27:09,662 [brooding music] [wind blows] 319 00:27:42,902 --> 00:27:45,629 [radio bleeps] 320 00:27:45,629 --> 00:27:50,634 [interference screeches] [radio bleeps] 321 00:27:51,221 --> 00:27:53,361 [pipe clangs] 322 00:28:06,719 --> 00:28:08,997 [bones crack] [cannibal groans] 323 00:28:08,997 --> 00:28:10,999 [thuds] 324 00:28:13,415 --> 00:28:15,866 [flesh squelches] 325 00:28:15,866 --> 00:28:17,316 [thud] 326 00:28:17,316 --> 00:28:19,801 [body clunks] 327 00:28:20,871 --> 00:28:22,079 [whooshing] 328 00:28:22,079 --> 00:28:23,356 [flesh crunches] 329 00:28:23,356 --> 00:28:26,981 [flesh squelches] 330 00:28:26,981 --> 00:28:31,986 [sharp thuds] [flesh squelches] 331 00:28:33,573 --> 00:28:36,404 [flesh squelches] 332 00:28:41,443 --> 00:28:43,066 [flesh squelches] 333 00:28:43,066 --> 00:28:45,413 [whooshing] 334 00:28:47,277 --> 00:28:50,107 [flesh squelches] 335 00:29:45,093 --> 00:29:47,682 [somber music] 336 00:30:06,459 --> 00:30:07,806 - I know who she is. 337 00:30:09,290 --> 00:30:10,118 - What, baby? 338 00:30:11,326 --> 00:30:14,019 - [Girl] It's her. Isn't it, Grandma? 339 00:30:14,019 --> 00:30:15,744 - Quiet down, Jennifer. 340 00:30:16,849 --> 00:30:19,024 You don't need to be remembering such things. 341 00:30:20,301 --> 00:30:22,337 - You need to tell us something, Cammie? 342 00:30:22,337 --> 00:30:23,891 - Ma, what's she talking about? 343 00:30:28,792 --> 00:30:30,276 - You all remember that woman. 344 00:30:31,450 --> 00:30:34,763 She was attacked last winter in the basement. 345 00:30:35,834 --> 00:30:37,283 They killed her girlfriend. 346 00:30:43,842 --> 00:30:45,844 - Yeah, we remember her. 347 00:30:45,844 --> 00:30:47,535 - Nah, that can't be the same girl. 348 00:30:48,501 --> 00:30:49,295 - Yes. 349 00:31:03,965 --> 00:31:05,001 They raped her. 350 00:31:06,209 --> 00:31:08,867 - Fuck. So they did plan all this shit. 351 00:31:08,867 --> 00:31:11,870 - What did she say? "Vengeance is mine?" 352 00:31:11,870 --> 00:31:14,873 - No, no, no. She said "vengeance belongs to me." 353 00:31:14,873 --> 00:31:19,153 - She screamed for help, but we couldn't do anything. 354 00:31:20,464 --> 00:31:22,432 - So what, she's getting vengeance on us 355 00:31:22,432 --> 00:31:23,778 because we didn't do anything? 356 00:31:23,778 --> 00:31:25,124 We called the cops! 357 00:31:25,124 --> 00:31:28,196 - Yeah, it took 'em like 30 minutes to show up. 358 00:31:28,196 --> 00:31:29,301 We wanted to help. 359 00:31:31,717 --> 00:31:32,718 I wanted to. 360 00:31:38,793 --> 00:31:39,621 - Yes. 361 00:31:40,553 --> 00:31:41,658 I know, Stan. 362 00:32:43,444 --> 00:32:47,137 - She cried for help and we hid. 363 00:32:47,137 --> 00:32:49,105 And now we're paying for that. 364 00:33:00,116 --> 00:33:03,291 [brooding synth music] 365 00:33:17,443 --> 00:33:19,998 [radio bleeps] 366 00:33:41,778 --> 00:33:44,781 [tense synth music] 367 00:33:53,617 --> 00:33:58,622 [woman grunts] [flesh squelches] 368 00:34:00,521 --> 00:34:02,040 [whooshing] 369 00:34:02,040 --> 00:34:03,213 [bones crack] 370 00:34:03,213 --> 00:34:06,216 [heavy rapid thuds] 371 00:34:08,218 --> 00:34:10,738 [bones crack] 372 00:34:32,208 --> 00:34:33,209 - Find them! 373 00:35:09,314 --> 00:35:10,211 [whooshing] 374 00:35:10,211 --> 00:35:13,421 [rapid thuds] 375 00:35:13,421 --> 00:35:15,320 [thud] 376 00:35:21,360 --> 00:35:23,707 [whooshing] 377 00:35:34,408 --> 00:35:36,341 [thud] 378 00:36:11,652 --> 00:36:12,653 I remember you. 379 00:36:17,071 --> 00:36:19,556 [tense music] 380 00:36:20,902 --> 00:36:21,938 [woman grunts] 381 00:36:21,938 --> 00:36:24,251 [thud] 382 00:36:24,251 --> 00:36:29,256 [whooshing] [knife scrapes] 383 00:36:39,852 --> 00:36:44,857 [whooshing] [knife scrapes] 384 00:36:47,205 --> 00:36:49,828 [woman grunts] 385 00:36:53,487 --> 00:36:55,385 [thud] 386 00:36:58,008 --> 00:36:58,837 She's mine. 387 00:37:22,240 --> 00:37:27,245 [thud] [knife clacks] 388 00:37:27,866 --> 00:37:29,868 [soft thuds] 389 00:37:37,462 --> 00:37:39,395 [thud] 390 00:37:42,156 --> 00:37:43,640 [thuds] 391 00:37:43,640 --> 00:37:44,917 [bones crack] 392 00:37:44,917 --> 00:37:47,403 [heavy thuds] 393 00:37:49,059 --> 00:37:50,992 [thud] 394 00:38:08,389 --> 00:38:10,805 [whooshing] 395 00:38:10,805 --> 00:38:14,050 [sharp thud] [woman groans] 396 00:38:14,050 --> 00:38:15,603 [thud] 397 00:38:15,603 --> 00:38:18,192 [woman groans] 398 00:38:30,998 --> 00:38:33,483 [bones crack] 399 00:38:35,968 --> 00:38:39,247 [whooshing] [flesh squelches] 400 00:38:39,247 --> 00:38:41,733 [body clunks] 401 00:38:45,668 --> 00:38:47,359 She is the beast. 402 00:38:47,359 --> 00:38:50,224 [flesh squelches] 403 00:38:52,606 --> 00:38:54,504 She allies herself with Satan. 404 00:38:55,885 --> 00:38:58,094 And what have we learned from the Good Book? 405 00:38:59,785 --> 00:39:02,823 That there was only one way to kill the beast. 406 00:39:02,823 --> 00:39:05,757 [flesh squelches] [woman gasps] 407 00:39:05,757 --> 00:39:08,276 [tense music] 408 00:39:15,491 --> 00:39:17,285 You removed the head from the body. 409 00:39:20,358 --> 00:39:23,222 [flesh squelches] 410 00:39:25,397 --> 00:39:26,433 [thud] 411 00:39:26,433 --> 00:39:29,021 [woman groans] 412 00:39:33,750 --> 00:39:34,579 Stop her! 413 00:39:36,270 --> 00:39:37,340 [sharp thud] 414 00:39:37,340 --> 00:39:39,825 [body clunks] 415 00:39:46,418 --> 00:39:48,938 [woman gasps] 416 00:40:02,020 --> 00:40:03,918 Leave the bodies for now. 417 00:40:03,918 --> 00:40:05,264 To the basement. 418 00:40:05,264 --> 00:40:06,334 Restore the power. 419 00:40:08,233 --> 00:40:10,408 Let's finish what we came here to do. 420 00:40:15,861 --> 00:40:17,345 [door creaks] 421 00:40:17,345 --> 00:40:19,831 [door closes] 422 00:40:22,765 --> 00:40:25,250 [door creaks] 423 00:40:25,250 --> 00:40:27,735 [door closes] 424 00:40:30,220 --> 00:40:33,534 [brooding guitar music] 425 00:40:35,433 --> 00:40:37,365 [thud] 426 00:40:47,548 --> 00:40:50,689 [heavy thuds] 427 00:40:50,689 --> 00:40:52,657 [thuds] 428 00:41:03,702 --> 00:41:05,463 [thud] 429 00:41:05,463 --> 00:41:07,430 [Kay grunts] 430 00:41:07,430 --> 00:41:09,328 [thud] 431 00:41:12,780 --> 00:41:14,782 [thuds] 432 00:41:16,232 --> 00:41:19,062 [flesh squelches] 433 00:41:19,062 --> 00:41:20,961 [thud] 434 00:41:28,313 --> 00:41:30,246 [thud] 435 00:41:35,009 --> 00:41:36,839 [sharp thud] 436 00:41:36,839 --> 00:41:39,669 [flesh squelches] 437 00:41:42,534 --> 00:41:44,571 [groans] 438 00:41:48,713 --> 00:41:50,577 - Stay here, Jennifer. 439 00:41:50,577 --> 00:41:53,062 - Grandma, no. Don't leave me. 440 00:41:55,478 --> 00:42:00,414 [flesh squelches] [Cee groans] 441 00:42:01,415 --> 00:42:06,385 [thuds] [Stan grunts] 442 00:42:06,385 --> 00:42:07,870 - I won't be long. 443 00:42:30,271 --> 00:42:31,376 [Kay grunts] 444 00:42:31,376 --> 00:42:33,309 [thud] 445 00:42:46,771 --> 00:42:48,324 I'm sorry. 446 00:42:48,324 --> 00:42:50,568 I should've let Stan help you that night. 447 00:42:54,054 --> 00:42:56,056 It was my fault. 448 00:42:56,056 --> 00:42:58,541 [sharp thuds] 449 00:43:00,923 --> 00:43:03,581 [flesh squelches] 450 00:43:03,581 --> 00:43:04,409 Please. 451 00:43:05,375 --> 00:43:06,584 Don't hurt them anymore. 452 00:43:12,590 --> 00:43:13,625 - The Lord is good. 453 00:43:16,145 --> 00:43:16,973 - Yes. 454 00:43:17,871 --> 00:43:18,699 He is good. 455 00:43:20,356 --> 00:43:22,772 - When trouble comes, he is a strong refuge. 456 00:43:23,704 --> 00:43:25,706 [Kay gasps] 457 00:43:25,706 --> 00:43:27,225 [sharp thuds] 458 00:43:27,225 --> 00:43:28,606 [Kay yelps] 459 00:43:28,606 --> 00:43:29,676 - [Kay] No! 460 00:43:29,676 --> 00:43:30,538 No! 461 00:43:55,563 --> 00:43:58,670 - Hey, where'd you go, huh? You all right? 462 00:43:58,670 --> 00:44:02,536 Huh? [pants] 463 00:44:03,675 --> 00:44:07,196 [melancholy guitar music] 464 00:44:08,507 --> 00:44:11,649 - And he knows everyone who trusts in him. 465 00:44:12,650 --> 00:44:15,342 [flesh squelches] - No! 466 00:44:15,342 --> 00:44:18,932 - But he sweeps away his enemies in an overwhelming flood. 467 00:44:18,932 --> 00:44:21,520 He pursues his foes into the darkness of the night. 468 00:44:24,247 --> 00:44:25,076 - Come on. 469 00:44:29,943 --> 00:44:30,771 - Get them. 470 00:44:32,497 --> 00:44:34,119 Save the man and daughter for me. 471 00:44:49,963 --> 00:44:53,311 [brooding guitar music] 472 00:45:25,584 --> 00:45:28,104 - Mommy won't be here very much longer, baby. 473 00:45:29,278 --> 00:45:30,900 You'll be the woman of the house now. 474 00:45:33,972 --> 00:45:35,733 I'll need you to take care of them. 475 00:45:49,401 --> 00:45:52,163 I need you to watch out for them. 476 00:45:53,612 --> 00:45:54,544 - We need you here. 477 00:45:55,925 --> 00:45:57,616 At least until your sister finishes high school. 478 00:45:57,616 --> 00:45:59,066 - High school? That's four more years! 479 00:45:59,066 --> 00:46:00,688 I have college offers now! 480 00:46:00,688 --> 00:46:03,761 - It'll be up to you to take my place. 481 00:46:03,761 --> 00:46:07,247 - This is a bad time. I'm overloaded with cases at work. 482 00:46:07,247 --> 00:46:09,145 You know, she relies on you. 483 00:46:09,145 --> 00:46:13,184 - You know, this isn't... It's not even fair. 484 00:46:13,184 --> 00:46:16,635 I have been taking care of you my entire life. 485 00:46:16,635 --> 00:46:18,051 And when do I get to live my life? 486 00:46:18,051 --> 00:46:18,879 When do I get to go out there and live my life? 487 00:46:22,607 --> 00:46:23,435 - Fine. Go, then. 488 00:46:25,886 --> 00:46:28,233 - I'll be back, Dad. It's just for a year. 489 00:46:29,372 --> 00:46:30,477 Hey, I'm home! 490 00:46:31,616 --> 00:46:32,617 Hey, dad? 491 00:46:35,793 --> 00:46:36,655 Sis? 492 00:46:37,898 --> 00:46:39,382 Hey, where are you guys? 493 00:46:41,522 --> 00:46:42,523 Who are you? 494 00:46:56,779 --> 00:46:57,849 - You let me down. 495 00:46:59,540 --> 00:47:02,336 - [sobs] Sorry, Mom. 496 00:47:03,579 --> 00:47:05,339 - [Leader] You care now, don't you? 497 00:47:05,339 --> 00:47:08,032 - Fuck you, you fuckin' dyke! 498 00:47:08,032 --> 00:47:10,103 - In God's eyes, we are all his children. 499 00:47:10,931 --> 00:47:13,623 [father groans] 500 00:47:18,111 --> 00:47:20,941 [flesh squelches] 501 00:47:26,602 --> 00:47:29,777 [distant sirens wail] 502 00:47:35,576 --> 00:47:40,581 [distorted radio chatter] [distant sirens wail] 503 00:48:03,259 --> 00:48:04,674 - She's lost a lot of blood. 504 00:48:06,055 --> 00:48:08,782 Combined with the head trauma, she's slipped into a coma. 505 00:48:11,026 --> 00:48:14,374 [brooding guitar music] 506 00:51:24,805 --> 00:51:27,463 [ominous tones] 507 00:51:47,932 --> 00:51:50,728 [heartbeat thuds] 508 00:52:25,728 --> 00:52:27,144 [brooding guitar music] 509 00:52:27,144 --> 00:52:29,491 [Kay yelps] 510 00:52:49,959 --> 00:52:52,065 - "Then I heard the Lord say to the..." 511 00:52:52,065 --> 00:52:53,963 [thud] 512 00:52:55,965 --> 00:52:57,933 [thuds] 513 00:53:03,180 --> 00:53:07,874 [thud] [Stan groans] 514 00:53:07,874 --> 00:53:12,879 [bones crack] [Stan groans] 515 00:53:14,674 --> 00:53:19,126 [thud] [Stan groans] 516 00:53:20,887 --> 00:53:25,305 [thud] [Stan groans] 517 00:53:32,381 --> 00:53:34,901 [thud] 518 00:53:34,901 --> 00:53:37,386 [Stan groans] 519 00:53:39,216 --> 00:53:42,046 "Then I heard the Lord say to the other men, 520 00:53:42,046 --> 00:53:45,152 'follow him through the city and kill everyone. 521 00:53:46,223 --> 00:53:47,741 Show no mercy. 522 00:53:47,741 --> 00:53:48,880 Have no pity.'" 523 00:53:50,675 --> 00:53:51,504 - Run. 524 00:53:52,436 --> 00:53:53,264 Run. 525 00:54:14,837 --> 00:54:18,255 - "Then the Lord said, 'kill them all. 526 00:54:18,255 --> 00:54:20,049 Old and young. 527 00:54:20,049 --> 00:54:21,982 Girls and women. 528 00:54:21,982 --> 00:54:23,190 And little children.'" 529 00:54:24,640 --> 00:54:27,574 [suspenseful music] 530 00:54:27,574 --> 00:54:28,403 [door creaks] 531 00:54:28,403 --> 00:54:29,714 [sharp thud] 532 00:54:29,714 --> 00:54:30,819 - Get behind me! 533 00:54:36,031 --> 00:54:40,794 [thud] [flesh squelches] 534 00:54:41,657 --> 00:54:43,659 [thuds] 535 00:54:45,351 --> 00:54:48,043 [knife scrapes] 536 00:55:04,853 --> 00:55:07,407 [knife clacks] 537 00:55:12,067 --> 00:55:13,275 [thud] 538 00:55:13,275 --> 00:55:16,002 [bones crack] [grunts and thuds] 539 00:55:16,002 --> 00:55:18,315 - "Then shall two be in the field. 540 00:55:18,315 --> 00:55:21,801 The one shall be taken and the other left." 541 00:55:21,801 --> 00:55:23,112 [thuds] 542 00:55:23,112 --> 00:55:25,356 [groans] 543 00:55:25,356 --> 00:55:27,289 [thud] 544 00:55:34,400 --> 00:55:36,678 [thud] 545 00:55:36,678 --> 00:55:37,541 - Hey! 546 00:55:37,541 --> 00:55:38,956 Jennifer! 547 00:55:38,956 --> 00:55:41,061 Baby! Jennifer! 548 00:55:41,061 --> 00:55:43,409 [moody guitar music] 549 00:55:43,409 --> 00:55:45,411 [thuds] 550 00:55:48,241 --> 00:55:49,069 Jennifer! 551 00:55:50,381 --> 00:55:52,383 [thuds] 552 00:55:54,661 --> 00:55:56,663 [thuds] 553 00:55:58,078 --> 00:55:58,907 Baby! 554 00:56:01,737 --> 00:56:03,739 [thuds] 555 00:56:13,508 --> 00:56:15,406 [thud] 556 00:56:19,514 --> 00:56:21,516 [thuds] 557 00:56:24,588 --> 00:56:26,003 [thud] [woman grunts] 558 00:56:26,003 --> 00:56:28,661 [leader groans] 559 00:56:30,490 --> 00:56:33,079 [bones crack] [woman grunts] 560 00:56:33,079 --> 00:56:34,391 [bones crack] [woman grunts] 561 00:56:34,391 --> 00:56:37,014 [somber music] 562 00:56:40,327 --> 00:56:41,501 [bones crack] 563 00:56:41,501 --> 00:56:44,159 - [Woman] You don't have to do this. 564 00:56:45,885 --> 00:56:48,957 There's no deal unless you kill them. 565 00:56:50,476 --> 00:56:53,340 [grunts] 566 00:56:53,340 --> 00:56:56,171 [leader chuckles] 567 00:56:56,999 --> 00:56:58,794 - I will regroup. 568 00:56:58,794 --> 00:57:00,106 I will hunt down others. 569 00:57:01,279 --> 00:57:03,005 More will suffer like you have. 570 00:57:05,076 --> 00:57:07,907 [flesh squelches] 571 00:57:11,186 --> 00:57:13,257 [groans] 572 00:57:16,571 --> 00:57:18,089 - Come on, baby. Come on. 573 00:57:18,089 --> 00:57:20,160 [grunts] 574 00:57:43,632 --> 00:57:46,152 [door closes] 575 00:59:51,898 --> 00:59:55,246 [brooding guitar music] 576 01:01:32,447 --> 01:01:35,450 [eerie synth music] 35787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.