All language subtitles for Monster.Hunter.2021.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,795 --> 00:01:30,445 "HET IS HEEL GOED MOGELIJK DAT ER ACHTER DE WAARNEMING VAN ONZE ZINTUIGEN, 2 00:01:30,632 --> 00:01:34,013 NIEUWE WERELDEN VERBORGEN ZIJN WAARVAN WIJ TOTAAL ONBEWUST ZIJN" 3 00:01:34,214 --> 00:01:40,646 DE NIEUWE WERELD 4 00:03:10,539 --> 00:03:12,097 Diablos. 5 00:04:41,359 --> 00:04:46,332 Monster Hunter (2020) Aangeboden door: Janty 6 00:04:55,972 --> 00:04:58,504 ONZE WERELD 7 00:05:04,387 --> 00:05:09,445 VERENIGDE NATIES GEZAMELIJKE OPERATIE 8 00:05:09,603 --> 00:05:11,489 Falcon Main, hier Bravo Team. 9 00:05:15,089 --> 00:05:18,209 Falcon Main, hier Bravo Team. Hoort u ons? 10 00:05:18,343 --> 00:05:22,405 Storm op komst. Zichtbaarheid nul. Breng verslag uit. 11 00:05:33,949 --> 00:05:37,349 Falcon Main, hier Bravo Team. We hebben nu hulp nodig. 12 00:05:37,425 --> 00:05:39,787 Mevrouw. Mevrouw. 13 00:05:40,212 --> 00:05:42,832 Marshall. - Link ziet iets op 0,5 km. 14 00:05:42,908 --> 00:05:44,899 Bravo Team? - Ik denk het. 15 00:05:44,975 --> 00:05:47,676 Axe en Steeler, neem de .50. 16 00:05:47,752 --> 00:05:51,594 Ja, baas. - Ok�, dames, rijden. 17 00:05:52,103 --> 00:05:56,551 Ze is een vrouw, maar het klinkt nog steeds als een belediging. 18 00:05:56,929 --> 00:05:58,566 Wen er maar aan. 19 00:06:21,796 --> 00:06:24,318 Kapitein, ziet u die markeringen? 20 00:06:24,394 --> 00:06:25,996 Ja, ik zie ze. 21 00:06:26,995 --> 00:06:31,577 Enig idee wat het zijn? - Ik ben een ranger, geen archeoloog. 22 00:06:32,911 --> 00:06:34,256 Begrepen. 23 00:06:38,492 --> 00:06:39,753 Axe. 24 00:06:39,829 --> 00:06:42,810 Wat? - Waar luister je naar? 25 00:06:43,262 --> 00:06:45,157 George Jones. 26 00:06:45,831 --> 00:06:47,423 Wie is dat? 27 00:06:48,366 --> 00:06:52,341 Je bent een barbaar, Steeler. - Klopt. 28 00:06:54,342 --> 00:06:56,438 Goeie reflexen, Marshall. 29 00:06:56,514 --> 00:06:58,314 Dat is nummer 15 al vandaag. 30 00:06:58,390 --> 00:07:01,293 Je maakt ze af. - Ik ken geen genade, Davis. 31 00:07:17,191 --> 00:07:20,997 Wat heb je gevonden, Link? - Bravo Team. 32 00:07:22,038 --> 00:07:24,074 Maar de sporen eindigen hier. 33 00:07:25,228 --> 00:07:28,990 Waar reed Bravo Team in? - Een Humvee en een Mat-V. 34 00:07:29,467 --> 00:07:33,328 Dat weegt samen tien ton. Dat verdwijnt niet zomaar. 35 00:07:33,467 --> 00:07:35,448 Baas, we zien iets. 36 00:07:35,524 --> 00:07:37,776 Naderend. Op 12 uur. 37 00:07:41,941 --> 00:07:44,226 Waar komt dat vandaan? - Geen idee. 38 00:07:44,302 --> 00:07:46,642 Bravo had het over een storm. 39 00:07:46,718 --> 00:07:49,590 Dekking voor vijanden? - Een hinderlaag? 40 00:07:49,666 --> 00:07:51,076 Dat gaan we niet afwachten. 41 00:08:00,567 --> 00:08:06,186 Als er vijanden achter die storm zitten, kan het weleens heftig worden. 42 00:08:19,261 --> 00:08:21,576 Marshall, wat doe je? 43 00:08:21,652 --> 00:08:25,474 Als m'n kop eraf wordt geblazen, weten ze nog wie ik ben. 44 00:08:26,404 --> 00:08:28,534 Heftige shit, gast. 45 00:08:40,328 --> 00:08:41,642 Verdomme. 46 00:08:44,029 --> 00:08:46,047 Verdomme, dat is dichtbij. 47 00:08:46,123 --> 00:08:49,428 Link, heb jij ooit zulke bliksem gezien? 48 00:08:49,504 --> 00:08:51,288 Nee, nog nooit. 49 00:08:51,364 --> 00:08:56,607 Maar ik voel me heel veilig in deze stalen doos met m'n metalen geweer. 50 00:09:04,752 --> 00:09:08,744 Dash, recht voor je. Die markeringen. 51 00:09:11,075 --> 00:09:13,048 Wat is dat? 52 00:09:13,896 --> 00:09:15,655 Kijk uit. 53 00:09:16,610 --> 00:09:18,603 Zet je schrap. 54 00:10:22,105 --> 00:10:25,860 Waar zijn we? Waar is die storm gebleven? 55 00:10:26,486 --> 00:10:28,243 Wat is er gebeurd? 56 00:10:33,316 --> 00:10:35,690 Jongens. - Gaat het? 57 00:10:36,301 --> 00:10:39,325 Het gaat. - Zijn we door de bliksem geraakt? 58 00:10:39,786 --> 00:10:43,060 Steeler, alles ok�? - Prima de luxe. 59 00:10:44,397 --> 00:10:46,603 Waar komt al dat zand vandaan? 60 00:10:50,040 --> 00:10:52,217 Hier klopt niks van. 61 00:10:53,297 --> 00:10:54,976 Wat is dat? 62 00:10:56,521 --> 00:10:59,912 Er staan geen bouwwerken of bergen op deze kaart. 63 00:10:59,988 --> 00:11:04,493 De dichtstbijzijnde duin zou 20 km ver weg moeten zijn. 64 00:11:04,606 --> 00:11:07,061 Hoe kan dat? - Waar zijn we? 65 00:11:07,137 --> 00:11:10,114 Hoe komen we zo ver van de weg? - Geen idee. 66 00:11:10,816 --> 00:11:14,965 Axe, maak een observatiepunt op een van die duinen. 67 00:11:16,024 --> 00:11:19,190 Steeler. - De DPV doet het echt nog wel. 68 00:11:19,266 --> 00:11:22,200 Marshall? - Gps doet het niet. 69 00:11:22,276 --> 00:11:25,261 Alleen maar ruis. Zelfs het kompas werkt niet. 70 00:11:25,337 --> 00:11:28,466 Vast door de bliksem. - Wat wilt u doen? 71 00:11:31,038 --> 00:11:35,643 We gebruiken de zon om te navigeren. Terug naar de basis. Desnoods lopend. 72 00:11:35,719 --> 00:11:39,431 Dat is een eind. - We gaan door tot we contact hebben. 73 00:11:39,507 --> 00:11:43,318 En ze sturen vast heli's. Misschien pantservoertuigen. 74 00:11:46,022 --> 00:11:48,609 Vet. - We kunnen weer. 75 00:11:48,710 --> 00:11:50,818 Verzend het. - Dit moet u zien. 76 00:12:04,879 --> 00:12:07,746 Een DPV en een Mat-V. 77 00:12:08,465 --> 00:12:10,201 Bravo Team. 78 00:12:11,680 --> 00:12:13,938 V-formatie. Lopen. 79 00:12:22,467 --> 00:12:24,081 Wat doen we met hen? 80 00:12:24,157 --> 00:12:27,982 We laten ze ophalen zodra we weer contact hebben. 81 00:12:29,985 --> 00:12:32,567 Wat is er met ze gebeurd? - Vlammenwerpers. 82 00:12:32,655 --> 00:12:34,225 Volgens mij niet. 83 00:12:35,730 --> 00:12:40,981 Dit kan een vlammenwerper niet. Zelfs napalm brandt niet zo heet. 84 00:12:49,026 --> 00:12:50,319 Glas. 85 00:12:50,808 --> 00:12:54,413 Glas? - Als zand smelt, wordt het glas. 86 00:12:54,489 --> 00:12:56,391 Hoe smelt je zand? 87 00:12:57,109 --> 00:12:58,665 Weet ik niet. 88 00:12:59,721 --> 00:13:03,265 Ik krijg hier te weinig voor betaald. 89 00:13:03,958 --> 00:13:05,719 Ze hebben zich verdedigd. 90 00:13:08,023 --> 00:13:09,492 Flink geschoten. 91 00:13:09,568 --> 00:13:12,824 Ze hebben niks geraakt. Er zijn geen lichamen. 92 00:13:12,968 --> 00:13:17,508 Misschien hebben ze die meegenomen. Dat heb ik vaker gezien. 93 00:13:17,584 --> 00:13:20,133 Dat is het nou net. 94 00:13:20,209 --> 00:13:21,813 Wat zie je, Link? 95 00:13:23,040 --> 00:13:24,369 Niks. 96 00:13:24,717 --> 00:13:29,546 Nergens voetafdrukken. Ze hebben geen spoor achtergelaten. 97 00:13:31,048 --> 00:13:34,220 We moeten gaan. Lopen. 98 00:13:45,582 --> 00:13:48,413 Dark Star voor Falcon, over. 99 00:13:49,585 --> 00:13:52,450 De elektronica is gaar door de bliksem. 100 00:13:53,025 --> 00:13:55,082 Niet alleen de elektronica. 101 00:13:55,852 --> 00:13:59,764 Wat bedoel je? - Dit is allemaal heel erg raar. 102 00:13:59,840 --> 00:14:03,259 Die bliksem heeft iets met ons gedaan. 103 00:14:03,960 --> 00:14:06,332 De kapitein weet wat ze doet. 104 00:14:16,193 --> 00:14:21,272 ze zeggen van het leger dat het zo goed verdient 105 00:14:21,424 --> 00:14:25,571 ze zeggen van het leger dat het zo goed verdient 106 00:14:25,701 --> 00:14:30,161 van de 100 dollar die je krijgt pikken ze 99 weer in 107 00:14:30,291 --> 00:14:34,539 van de 100 dollar die je krijgt pikken ze 99 weer in 108 00:14:34,678 --> 00:14:36,953 ik wil zo graag 109 00:14:37,088 --> 00:14:39,335 maar ik mag van hen niet 110 00:14:39,478 --> 00:14:43,700 naar huis 111 00:15:01,992 --> 00:15:06,883 ze zeggen van het leger dat de schoenen heel goed zijn 112 00:15:07,017 --> 00:15:11,492 je vraagt om maatje veertig maar wat je krijgt is veel te klein 113 00:15:11,635 --> 00:15:16,244 je vraagt om maatje veertig maar wat je krijgt is veel te klein 114 00:15:16,383 --> 00:15:21,087 o Heer, ik wil zo graag weg maar ik mag van hen niet 115 00:15:37,883 --> 00:15:39,919 Dat is een dino, toch? 116 00:15:39,995 --> 00:15:44,036 Die ken ik uit het museum. Maar die was niet zo groot. 117 00:16:12,854 --> 00:16:15,549 Vijand op 12 uur. 300 meter. 118 00:16:17,865 --> 00:16:20,664 Stop met schieten. 119 00:16:20,740 --> 00:16:21,951 Wat is dit? 120 00:16:22,027 --> 00:16:23,501 Het is maar kalk. 121 00:16:27,610 --> 00:16:28,919 Baas. 122 00:16:34,109 --> 00:16:35,670 Diablos. 123 00:16:36,927 --> 00:16:38,499 Op zes uur. 124 00:16:43,294 --> 00:16:45,274 Wat is dat nou? 125 00:16:45,641 --> 00:16:47,563 Link. Terug in je voertuig. 126 00:16:47,639 --> 00:16:50,329 Dash, Steeler, rijden. 127 00:16:58,797 --> 00:17:00,614 Vuur. 128 00:17:17,813 --> 00:17:19,485 Het haalt ons in. 129 00:17:48,904 --> 00:17:50,528 Je zit vast. 130 00:18:00,512 --> 00:18:03,570 Wegwezen. - Echt niet. E�n... 131 00:18:03,986 --> 00:18:05,908 twee, drie. 132 00:18:10,409 --> 00:18:12,021 Vuur. 133 00:18:12,355 --> 00:18:13,772 Geef me je hand. 134 00:18:27,365 --> 00:18:30,043 Dash, kom op. - Ik doe m'n best. 135 00:18:33,581 --> 00:18:34,856 Steeler. 136 00:18:37,576 --> 00:18:41,054 Hij doet het. - Marshall. Instappen. 137 00:18:43,054 --> 00:18:45,035 Wegwezen, kanjer. 138 00:18:47,103 --> 00:18:48,723 Pak m'n hand. 139 00:18:51,159 --> 00:18:52,680 Naar binnen. 140 00:18:54,992 --> 00:18:57,545 Link, pak de granaatwerper. 141 00:19:56,765 --> 00:19:58,133 Terugtrekken. 142 00:19:58,228 --> 00:20:01,235 Terugtrekken. Zoek dekking. 143 00:20:09,383 --> 00:20:10,714 Kom op. 144 00:20:39,903 --> 00:20:41,692 Laat mij maar. Rennen. 145 00:20:47,296 --> 00:20:48,796 Herladen. 146 00:21:13,828 --> 00:21:16,355 Wat was dat voor ding? 147 00:21:16,431 --> 00:21:19,496 Dat licht heeft ons ergens heen gebracht. 148 00:21:19,572 --> 00:21:21,559 We moeten terug naar huis. 149 00:21:21,635 --> 00:21:24,197 Kappen. - We gaan hier dood. 150 00:21:24,273 --> 00:21:27,235 Hou je kop. Dat is een bevel. 151 00:21:27,311 --> 00:21:29,707 Kijk wat er met Steeler en Axe is gebeurd. 152 00:21:30,362 --> 00:21:32,122 Ik heb er nog drie. Jij? 153 00:21:32,198 --> 00:21:33,761 Wat? - Drie magazijnen. 154 00:21:33,837 --> 00:21:35,707 Wat doet dat ertoe? 155 00:21:35,783 --> 00:21:39,344 Wij zijn militairen. En dit is wat we doen. We vechten. 156 00:21:39,420 --> 00:21:42,247 Toch? - Rangers gaan voorop in de srijd. 157 00:21:42,323 --> 00:21:44,317 Doen jullie mee? - Altijd. 158 00:21:44,393 --> 00:21:45,843 Jullie zijn gek. 159 00:21:45,919 --> 00:21:49,124 Het maakt me niet uit wat dat ding is. 160 00:21:49,200 --> 00:21:52,691 We doen wat we het beste kunnen: vechten en overleven. 161 00:21:52,767 --> 00:21:55,743 Hoe slecht we er ook voorstaan. Duidelijk? 162 00:21:57,312 --> 00:21:58,674 Duidelijk? 163 00:22:00,466 --> 00:22:01,875 Heel duidelijk. 164 00:22:01,951 --> 00:22:04,411 Ik heb er nog drie. En jij? 165 00:22:23,111 --> 00:22:24,628 Medische kit. 166 00:22:26,347 --> 00:22:28,065 Hartmassage. 167 00:22:30,034 --> 00:22:31,840 Te laat. - Gelul. 168 00:22:31,916 --> 00:22:33,921 Waag het niet dood te gaan. 169 00:22:34,502 --> 00:22:37,669 Geen pols. - Onacceptabel. Nog eens. 170 00:22:38,213 --> 00:22:40,304 Sorry. - Er zijn er nog meer. 171 00:22:41,607 --> 00:22:43,310 Wegwezen hier. 172 00:22:44,916 --> 00:22:46,327 Ze zijn overal. 173 00:22:46,403 --> 00:22:48,543 Het spijt me. - Sergeant. 174 00:22:49,378 --> 00:22:51,837 Link. - Volg mij. 175 00:22:52,127 --> 00:22:53,508 Terugtrekken. 176 00:22:54,102 --> 00:22:55,725 Terugtrekken. 177 00:23:40,625 --> 00:23:41,994 Dash. 178 00:23:42,500 --> 00:23:44,620 Kom op. - Doorlopen. 179 00:23:45,272 --> 00:23:46,743 Marshall. 180 00:23:52,433 --> 00:23:53,948 Vooruit. 181 00:24:32,290 --> 00:24:35,134 Link. Dash. 182 00:25:34,320 --> 00:25:35,704 Dash. 183 00:25:38,065 --> 00:25:39,528 Dash. 184 00:26:35,018 --> 00:26:37,088 ZUURSTOF 185 00:28:11,588 --> 00:28:13,740 Je leeft nog. - Link. 186 00:28:14,530 --> 00:28:16,429 Wat is er? 187 00:28:16,505 --> 00:28:19,232 Pijn in m'n borst. Ik voel m'n arm niet. 188 00:28:19,308 --> 00:28:22,408 Een soort gif. Je moet erdoorheen. 189 00:28:22,484 --> 00:28:24,574 Kom mee. 190 00:28:39,638 --> 00:28:41,062 O nee. 191 00:28:44,158 --> 00:28:45,617 Kapitein. 192 00:28:47,327 --> 00:28:49,939 Nog iets verder. Kom op. 193 00:28:53,587 --> 00:28:55,278 Ik kan me niet bewegen. 194 00:28:56,053 --> 00:28:59,007 Ik zal eens kijken wat het is. 195 00:29:05,507 --> 00:29:06,833 Ga weg. 196 00:29:18,520 --> 00:29:22,003 Link, nee. - U moet gaan. 197 00:29:27,629 --> 00:29:29,134 Link. 198 00:32:20,312 --> 00:32:23,162 VOOR ALTIJD 199 00:32:35,322 --> 00:32:37,152 Klotebeesten. 200 00:32:41,261 --> 00:32:42,719 Klotebeesten. 201 00:32:49,534 --> 00:32:51,298 Ik kom weer thuis. 202 00:38:30,058 --> 00:38:31,395 Nerscylla. 203 00:38:36,026 --> 00:38:38,515 Nerscylla. - Laat me los. 204 00:39:56,649 --> 00:39:58,288 Je hebt een fijn leventje... 205 00:42:02,341 --> 00:42:04,291 Eens kijken hoe jou dat bevalt. 206 00:42:11,482 --> 00:42:12,753 Proost. 207 00:42:17,143 --> 00:42:19,317 Rancuneuze klootzak. 208 00:42:30,715 --> 00:42:32,387 Wat is dat daar? 209 00:42:33,446 --> 00:42:36,561 Dat bevalt je niet, h�? Niet grappig, h�? 210 00:42:50,835 --> 00:42:52,365 Ik maak je af. 211 00:44:24,473 --> 00:44:25,802 Kom op. 212 00:44:26,975 --> 00:44:29,281 Zet je af. 213 00:44:57,652 --> 00:44:58,998 Alsjeblieft. 214 00:45:02,605 --> 00:45:04,302 Ik ben niet je vijand. 215 00:45:05,603 --> 00:45:08,792 Wacht. Wacht. 216 00:45:10,693 --> 00:45:12,028 Momentje... 217 00:45:12,104 --> 00:45:14,379 Kijk. 218 00:45:14,512 --> 00:45:15,783 Alsjeblieft. 219 00:45:16,901 --> 00:45:18,181 Eten. 220 00:45:18,811 --> 00:45:21,541 Eten. Kijk. 221 00:45:21,701 --> 00:45:23,104 Pak aan. 222 00:45:29,902 --> 00:45:33,571 Geef eens hier. Kijk. 223 00:45:36,522 --> 00:45:38,246 Zo lekker. 224 00:45:49,100 --> 00:45:50,677 Lekker, h�? 225 00:45:53,506 --> 00:45:56,236 Rustig aan. Het is lekker. 226 00:45:56,570 --> 00:45:59,879 Het is chocolade. Chocolade. 227 00:45:59,955 --> 00:46:02,397 Chocolade. - Ja. Chocolade. 228 00:46:02,473 --> 00:46:04,073 Chocolade. 229 00:46:07,072 --> 00:46:09,936 Chocolade. 230 00:46:11,925 --> 00:46:14,275 Ik heb niks meer. 231 00:46:14,362 --> 00:46:17,466 Niet meer. Kijk. Niks. 232 00:46:18,331 --> 00:46:19,555 Sorry. 233 00:46:30,972 --> 00:46:34,395 Mijn hemel. Enorm bedankt. 234 00:46:41,253 --> 00:46:42,663 Dank je. 235 00:46:48,994 --> 00:46:51,838 Wacht. Waar ga je heen? 236 00:46:55,617 --> 00:46:57,026 Wacht nou. 237 00:47:21,353 --> 00:47:23,836 Gaan we daarheen? 238 00:47:24,466 --> 00:47:28,555 Ja. Die bliksem heeft me hier gebracht. 239 00:47:28,706 --> 00:47:31,997 Ik moet daarheen. Ik moet naar huis. 240 00:47:34,131 --> 00:47:36,272 Dat ding is daar nog. 241 00:47:36,714 --> 00:47:38,078 Diablos. 242 00:47:39,034 --> 00:47:40,746 Diablos. 243 00:47:47,101 --> 00:47:50,631 Daar heb ik wapens. 244 00:47:52,952 --> 00:47:54,751 Diablos... 245 00:47:58,170 --> 00:47:59,408 Wat? 246 00:48:19,219 --> 00:48:21,313 Wat? - Nerscylla. 247 00:48:22,682 --> 00:48:25,067 We hoeven daar niet weer in. 248 00:48:26,265 --> 00:48:29,792 We moeten daarheen. Diablos. 249 00:48:32,632 --> 00:48:34,969 Diablos. 250 00:48:35,533 --> 00:48:36,917 Nerscylla. 251 00:48:39,228 --> 00:48:40,722 Diablos. 252 00:48:44,713 --> 00:48:46,545 We vergiftigen hem. 253 00:48:49,392 --> 00:48:50,710 Slim. 254 00:48:51,528 --> 00:48:54,420 Een monster om een monster te doden. 255 00:48:56,426 --> 00:48:58,553 Maar hoe komen we aan zo'n ding? 256 00:49:06,371 --> 00:49:07,613 Wat? 257 00:49:09,265 --> 00:49:14,720 Ze zeggen �n het leger: de koffie smaakt zo fijn 258 00:49:14,796 --> 00:49:19,006 het lijkt op modderwater en smaakt naar terpentijn 259 00:49:20,518 --> 00:49:25,599 o Heer, ik wil weg maar ik mag van hen niet 260 00:49:30,498 --> 00:49:35,427 ze zeggen van het leger dat de mannen zo knap zijn 261 00:49:35,548 --> 00:49:40,251 maar ze lijken me gebocheld en klinken als Frankenstein 262 00:49:40,613 --> 00:49:45,696 o Heer, ik wil weg maar ik mag van hen niet 263 00:50:17,959 --> 00:50:19,255 Kom op. 264 00:50:32,455 --> 00:50:34,302 Hebbes. 265 00:50:39,340 --> 00:50:41,385 Volgende keer ben jij het aas. 266 00:51:05,812 --> 00:51:07,296 Ranger. 267 00:51:09,321 --> 00:51:10,771 Dat ben ik. 268 00:51:14,467 --> 00:51:16,771 Ranger. 269 00:51:26,396 --> 00:51:29,568 Jager. - Jager. Ranger. 270 00:51:29,644 --> 00:51:31,180 Jager? 271 00:51:38,878 --> 00:51:40,234 Klittenband. 272 00:51:40,929 --> 00:51:42,739 Klittenband? 273 00:51:49,661 --> 00:51:51,762 Klittenband. 274 00:51:54,091 --> 00:51:56,717 Ok�, zo is het wel genoeg. 275 00:52:03,015 --> 00:52:04,825 Ze proberen binnen te komen. 276 00:52:28,593 --> 00:52:30,014 Is dat je gezin? 277 00:52:37,564 --> 00:52:41,301 Ga je ze terugzien? Ga je naar huis? 278 00:52:44,201 --> 00:52:45,555 Huis? 279 00:53:04,873 --> 00:53:06,781 Hoe erg. 280 00:53:23,462 --> 00:53:24,804 Rathalos. 281 00:53:58,974 --> 00:54:00,360 Actie. 282 00:54:05,861 --> 00:54:07,420 Laat maar. Kom op. 283 00:54:25,338 --> 00:54:26,570 Klaar. 284 00:55:53,820 --> 00:55:56,497 Wat is dat? Dat moet je vertellen. 285 00:55:57,489 --> 00:55:58,960 Dat kun je niet zomaar doen. 286 00:56:24,868 --> 00:56:26,122 Het is bijna zover. 287 00:57:29,522 --> 00:57:30,873 Stop. 288 00:57:52,492 --> 00:57:53,732 Aas. 289 01:04:05,062 --> 01:04:06,421 Kom op. 290 01:04:14,518 --> 01:04:16,135 Waak over hem. 291 01:05:15,492 --> 01:05:16,959 Graag gedaan. 292 01:06:31,772 --> 01:06:33,228 Apceros. 293 01:06:34,154 --> 01:06:35,675 Apceros. 294 01:06:46,690 --> 01:06:48,169 Apceros. 295 01:06:49,753 --> 01:06:52,077 Ok�. Ze eten gras. 296 01:06:55,840 --> 01:06:58,261 Water. 297 01:07:13,087 --> 01:07:14,483 Aas. 298 01:07:16,924 --> 01:07:18,200 Aas? 299 01:07:19,663 --> 01:07:20,891 Heel grappig. 300 01:07:22,656 --> 01:07:25,835 Weet je wat ik doe als je weer op sterven ligt? 301 01:07:25,954 --> 01:07:27,170 Niks. 302 01:07:41,356 --> 01:07:42,984 Dat ruikt goed. 303 01:07:44,458 --> 01:07:47,603 Vang Cephalos. - Ik eet nu echt alles. 304 01:07:56,903 --> 01:07:58,145 Thuis. 305 01:08:00,754 --> 01:08:03,414 M'n weg naar huis. Hoop ik. 306 01:08:09,804 --> 01:08:11,116 Chocolade. 307 01:08:16,808 --> 01:08:18,224 Chocolade. 308 01:08:24,503 --> 01:08:26,066 Heerlijk. 309 01:08:33,009 --> 01:08:34,405 Wat is dat? 310 01:08:47,835 --> 01:08:49,242 Chocolade. 311 01:08:52,565 --> 01:08:54,867 Chocolade. - Dat is geen chocolade. 312 01:09:45,748 --> 01:09:48,496 Wat gebeurt er? - Rathalos. 313 01:09:49,725 --> 01:09:52,870 Wat is in vredesnaam een Rathalos? 314 01:11:31,935 --> 01:11:33,183 Bedankt. 315 01:11:35,612 --> 01:11:36,957 Bedankt. 316 01:11:37,956 --> 01:11:40,041 Ik zou me nog maar niet bedanken. 317 01:11:58,374 --> 01:12:00,229 Kunnen jullie het zien? 318 01:14:01,448 --> 01:14:05,156 Wat is dat? - Palico. 319 01:14:15,098 --> 01:14:17,601 Ik heb je verkeerd beoordeeld. 320 01:14:18,251 --> 01:14:23,670 Misschien verdien je zelfs m'n excuses. Maar ik zou er niet op wachten. 321 01:14:27,081 --> 01:14:30,506 Waarom ben ik geketend? Waar ben je zo bang voor? 322 01:14:30,582 --> 01:14:32,194 Voor jouw wereld... 323 01:14:32,693 --> 01:14:37,364 en wat die de mijne kan aandoen. Jij bent niet de eerste uit jouw wereld. 324 01:14:37,440 --> 01:14:40,491 Er waren anderen. Lang geleden. 325 01:14:40,567 --> 01:14:42,801 Daarom spreek je mijn taal. 326 01:14:43,253 --> 01:14:44,960 Ik heb hem bestudeerd. 327 01:14:45,092 --> 01:14:48,987 Wat is me overkomen? Hoe ben ik hier beland? 328 01:14:49,313 --> 01:14:52,769 De antwoorden die we zoeken zijn hierin te vinden. 329 01:14:56,013 --> 01:14:59,140 Boven op die berg staat de Sky Tower. 330 01:15:00,210 --> 01:15:03,197 Restanten van een oude beschaving. 331 01:15:03,542 --> 01:15:07,049 Hoogontwikkeld. Heel gevaarlijk. 332 01:15:08,328 --> 01:15:12,542 Ze zeggen dat de Ouden tussen beide werelden konden reizen. 333 01:15:12,618 --> 01:15:15,109 Dat is de functie van de Sky Tower. 334 01:15:15,740 --> 01:15:18,142 Dat is wat je hierheen heeft gebracht. 335 01:15:18,691 --> 01:15:21,761 Wat is er met die beschaving gebeurd? 336 01:15:22,833 --> 01:15:26,556 Ze werden vernietigd door hun eigen technologie. 337 01:15:26,632 --> 01:15:29,353 Heeft mijn wereld daarmee te maken? 338 01:15:29,429 --> 01:15:35,113 Dat denk ik. Een open poort tussen onze werelden heeft ooit tot een ramp geleid. 339 01:15:35,209 --> 01:15:38,076 Ik wil voorkomen dat het nog eens gebeurt. 340 01:15:38,218 --> 01:15:42,843 Voor we de Sky Tower konden bereiken liepen we de Diablos tegen het lijf. 341 01:15:42,924 --> 01:15:45,149 Daardoor verloor ik mijn vriend. 342 01:15:45,348 --> 01:15:48,930 De gewonden verzorgen was belangrijker. 343 01:15:49,045 --> 01:15:52,009 En nu zetten we onze missie voort. 344 01:15:53,621 --> 01:15:57,787 Deze technologie beschermden de Ouden tegen het meest meedogenloze wezen. 345 01:15:57,889 --> 01:15:59,428 Een Rathalos. 346 01:15:59,842 --> 01:16:02,196 Bijna onmogelijk te doden. 347 01:16:02,300 --> 01:16:06,042 Ze zijn alleen kwetsbaar vlak voor ze vuur spuwen. 348 01:16:06,189 --> 01:16:11,410 Als je ons helpt met de strijd, kunnen we je misschien thuis krijgen. 349 01:16:17,839 --> 01:16:19,251 Wat is er? 350 01:16:20,012 --> 01:16:22,302 Zijn er in jouw wereld geen katten? 351 01:16:27,509 --> 01:16:30,043 Heb je weer uit mijn kroes gedronken? 352 01:16:38,137 --> 01:16:41,400 We vertrekken morgenvroeg. Laat me niet wachten. 353 01:16:41,551 --> 01:16:43,223 Dat haat ik. 354 01:17:11,382 --> 01:17:13,930 En? Klaar? 355 01:17:14,797 --> 01:17:16,536 Het wordt een zware klim. 356 01:17:29,878 --> 01:17:31,288 Kom op. 357 01:18:20,105 --> 01:18:24,582 We denken dat de lava de toren van energie voorziet. 358 01:18:27,338 --> 01:18:28,902 Hij reguleert de storm. 359 01:18:32,352 --> 01:18:33,592 Precies. 360 01:18:36,937 --> 01:18:41,993 Hij cre�ert een poort naar jouw wereld, maar die is instabiel. 361 01:18:44,771 --> 01:18:46,364 We gaan. 362 01:19:15,207 --> 01:19:16,583 Rathalos. 363 01:19:31,661 --> 01:19:32,911 Bereid je voor. 364 01:19:33,335 --> 01:19:36,347 Ze zijn kwetsbaar voor ze vuur spuwen. 365 01:20:56,877 --> 01:20:58,359 H�. Lelijkerd. 366 01:23:57,987 --> 01:24:00,281 Je bent veilig. 367 01:24:00,357 --> 01:24:01,602 Haal de hospik. 368 01:24:05,786 --> 01:24:07,305 Kapitein Artemis? 369 01:24:08,900 --> 01:24:10,665 Zet haar erin. 370 01:24:10,800 --> 01:24:12,080 Tillen. 371 01:24:13,235 --> 01:24:14,547 Snel. 372 01:24:20,851 --> 01:24:23,916 Kapitein, we hebben naar je gezocht. 373 01:24:27,152 --> 01:24:28,693 Wat draagt ze? 374 01:24:45,906 --> 01:24:47,826 Falcon Main, hier Red Wolf. 375 01:24:49,709 --> 01:24:51,501 We hebben Dark Star gevonden. 376 01:24:51,752 --> 01:24:56,172 Er is ��n overlevende. Nogmaals: ��n overlevende. 377 01:24:56,251 --> 01:24:59,043 De grondtroepen stellen het gebied veilig. 378 01:25:05,070 --> 01:25:06,296 Kapitein. 379 01:25:07,397 --> 01:25:08,687 Hoort u me? 380 01:25:09,717 --> 01:25:11,403 Hoort u me? 381 01:25:12,103 --> 01:25:15,054 Kapitein? Kapitein Artemis? 382 01:25:16,129 --> 01:25:18,364 Waar is de rest van uw team? 383 01:25:18,882 --> 01:25:20,989 Mijn team? 384 01:25:21,888 --> 01:25:24,062 Waar is de rest van Alpha Team? 385 01:25:25,888 --> 01:25:27,230 Begrepen. 386 01:25:34,607 --> 01:25:36,347 We worden aangevallen. 387 01:26:16,537 --> 01:26:17,959 Richt op z'n buik. 388 01:26:28,740 --> 01:26:30,115 Een Rathalos. 389 01:27:03,774 --> 01:27:05,176 Laden. 390 01:27:05,910 --> 01:27:07,152 Vuur. 391 01:27:53,028 --> 01:27:54,262 Hij komt op ons af. 392 01:27:54,966 --> 01:27:56,254 Uitwijken. 393 01:29:30,205 --> 01:29:31,430 Kom maar op. 394 01:30:21,284 --> 01:30:22,573 Ik heb je. 395 01:31:33,555 --> 01:31:34,901 Mijn vriend. 396 01:31:43,572 --> 01:31:45,686 Ik versta je nog steeds niet, man. 397 01:31:57,538 --> 01:31:59,118 Ja, bedankt. 398 01:32:03,015 --> 01:32:05,241 Ik heb geen chocolade meer. 399 01:32:08,301 --> 01:32:09,644 Denk snel. 400 01:32:11,368 --> 01:32:13,268 Je bent hier. - Om te helpen. 401 01:32:13,344 --> 01:32:16,522 Onze monsters mogen niet jouw wereld aanvallen. 402 01:32:19,325 --> 01:32:20,922 Het begint weer. 403 01:32:26,694 --> 01:32:28,275 We hebben weinig tijd. 404 01:32:29,009 --> 01:32:30,845 Er komt nog een aanval. 405 01:32:40,330 --> 01:32:41,906 We moeten terug. 406 01:32:42,548 --> 01:32:44,636 We moeten de Sky Tower stilleggen. 407 01:32:45,556 --> 01:32:48,865 Eerst dit overleven. - Begrepen. 408 01:33:19,747 --> 01:33:24,677 Aangeboden door: Janty 26644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.