All language subtitles for Monster.Hunter.2020.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,775 --> 00:03:11,817 Diablos! 2 00:04:15,631 --> 00:04:16,631 Whoa, whoa, whoa! 3 00:05:09,768 --> 00:05:11,854 Falcon Main, this is Bravo Team. 4 00:05:15,191 --> 00:05:17,359 Falcon Main, this is Bravo Team. Do you copy? 5 00:05:18,444 --> 00:05:22,114 Storm incoming. Zero visibility. Request immediate support. 6 00:05:24,325 --> 00:05:27,620 Falcon Main, something's in here with us. Send immediate support. 7 00:05:34,043 --> 00:05:37,338 Falcon Main, this is Bravo Team. Send immediate support. 8 00:05:37,421 --> 00:05:39,089 Ma'am. Ma'am. 9 00:05:40,382 --> 00:05:42,718 - Marshall. - Link found something half a klick ahead. 10 00:05:42,801 --> 00:05:44,303 - Bravo Team? - Think so. 11 00:05:45,095 --> 00:05:46,095 Axe. 12 00:05:46,514 --> 00:05:48,516 - With Steeler. Man the 50. - Yes, boss. 13 00:05:48,599 --> 00:05:50,100 All right, ladies. 14 00:05:50,184 --> 00:05:51,184 Saddle up. 15 00:05:52,311 --> 00:05:56,440 She's a woman, but she still manages to make that sound like an insult. 16 00:05:57,191 --> 00:05:58,191 Get used to it. 17 00:06:22,007 --> 00:06:23,007 Captain. 18 00:06:23,467 --> 00:06:25,511 - You see those markers? - Yeah, I see them. 19 00:06:27,179 --> 00:06:28,681 Do you have any idea what they are? 20 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 Sergeant Davis, I'm a Ranger, not an archeologist. 21 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 Copy that. 22 00:06:34,770 --> 00:06:38,566 ♪ Well, in North Carolina Way back in the hills... ♪ 23 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 - Axe! - What? 24 00:06:41,443 --> 00:06:44,822 - What are you listening to? - George Jones. 25 00:06:46,073 --> 00:06:47,283 Who the hell's that? 26 00:06:48,617 --> 00:06:50,327 You're a philistine, Steeler. 27 00:06:50,411 --> 00:06:51,870 Yes. Yes, I am. 28 00:06:54,456 --> 00:06:56,417 Damn, Marshall. You got hella reflexes. 29 00:06:56,500 --> 00:06:57,876 Fifteenth casualty today. 30 00:06:58,544 --> 00:07:00,963 - Killing them. - Take no prisoners, Davis. 31 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 ♪ He brewed white lightnin' Till the sun went down ♪ 32 00:07:06,468 --> 00:07:10,472 ♪ And then you'd fill him a jug And he'd pass it around ♪ 33 00:07:10,556 --> 00:07:14,101 ♪ Mighty, mighty pleasin' Pappy's corn squeezin' ♪ 34 00:07:14,184 --> 00:07:17,438 ♪ Shh, white lightnin' ♪ 35 00:07:17,521 --> 00:07:20,316 - Link, what'd you find? - It's definitely Bravo Team. 36 00:07:22,318 --> 00:07:23,527 But the tracks end here. 37 00:07:25,487 --> 00:07:28,907 - What were Bravo Team traveling in? - Up-armored Humvee and a M-ATV. 38 00:07:29,742 --> 00:07:33,704 That's ten tons of armored vehicle. They don't just disappear. 39 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 Boss, we've got something. 40 00:07:35,581 --> 00:07:37,666 Incoming. On your 12. 41 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 - Where did that come from? - Came out of nowhere. 42 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 Bravo Team reported a storm in their last transmission. 43 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 - Hostiles using it for cover? - An ambush. Like in Helmand? 44 00:07:49,637 --> 00:07:50,637 Let's not find out. 45 00:08:00,898 --> 00:08:02,098 REDCON-1. 46 00:08:02,149 --> 00:08:04,234 If there are hostiles hiding behind that storm, 47 00:08:04,318 --> 00:08:05,569 things might get kinetic. 48 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Copy that. 49 00:08:19,416 --> 00:08:21,710 Marshall, what are you doing, bro? 50 00:08:21,794 --> 00:08:25,214 In case I get my head blown off, they can still tell who I am. 51 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Hardcore shit, cabron. 52 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 Damn! 53 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Goddamn, that shit's close. 54 00:08:46,485 --> 00:08:49,530 Link, you ever seen lightning like this before? 55 00:08:49,613 --> 00:08:51,240 No. Never. 56 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 But I feel pretty secure here in this big steel box, 57 00:08:54,535 --> 00:08:56,495 holding my metal gun. 58 00:09:05,003 --> 00:09:06,672 Dash, on your 12! 59 00:09:06,755 --> 00:09:08,340 Look at those markers! 60 00:09:11,260 --> 00:09:12,928 What the hell is that? 61 00:09:14,263 --> 00:09:15,764 - Watch out! - Damn it! 62 00:09:16,807 --> 00:09:17,807 Brace yourselves! 63 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 Shit! 64 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Where the hell are we? 65 00:10:24,166 --> 00:10:25,918 And what happened to the storm? 66 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 What the hell just happened? 67 00:10:32,716 --> 00:10:34,134 - Hey! - Guys! 68 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 You okay? 69 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 - I'll survive. - Did we just get hit by lightning? 70 00:10:40,057 --> 00:10:42,768 - Steeler, you good? - Never better. 71 00:10:44,561 --> 00:10:46,438 Where did all this sand come from? 72 00:10:50,275 --> 00:10:52,152 This isn't right, none of it. 73 00:10:53,153 --> 00:10:54,913 What the hell is that? 74 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 I don't see any structures or mountains marked on this map. 75 00:11:00,160 --> 00:11:04,498 According to this, the nearest sand dune is 20 incks away. 76 00:11:04,581 --> 00:11:06,750 - How's that possible? - Where the hell are we? 77 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 - How did we get so far from the road? - I don't know. 78 00:11:11,004 --> 00:11:12,381 Axe, get on one of those dunes 79 00:11:12,464 --> 00:11:15,133 - and set up an observation point. - Yes, boss. 80 00:11:16,134 --> 00:11:19,304 - Steeler! - DPV will run. She's had worse. 81 00:11:19,388 --> 00:11:21,765 - Marshall? - GPS is fried, boss. 82 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Radio and sat. All I get is static. 83 00:11:24,142 --> 00:11:26,770 Even the compass is screwed up. Must have been the lightning. 84 00:11:26,854 --> 00:11:28,647 Well, what do you wanna do? 85 00:11:30,983 --> 00:11:33,318 Go analog. Navigate by the sun. 86 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Make it back to base. We hoof it if we have to. 87 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 Boss, that's a long hike. 88 00:11:37,114 --> 00:11:39,199 Yeah, well, we keep going till we get comms. 89 00:11:39,283 --> 00:11:43,078 Then AWACS will call in support. They'll send helos, maybe armor. 90 00:11:46,331 --> 00:11:47,499 - Nice. - Back in business. 91 00:11:47,583 --> 00:11:49,585 - Boss. - Send it. 92 00:11:49,668 --> 00:11:51,295 There's something you gotta see. 93 00:12:05,267 --> 00:12:07,185 Up-armored DPV and a M-ATV. 94 00:12:08,437 --> 00:12:09,771 It's Bravo Team. 95 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 V-formation. Move out. 96 00:12:22,659 --> 00:12:24,036 What do we do about them? 97 00:12:24,119 --> 00:12:28,165 When we get comms, we'll call in recovery assets to retrieve the bodies. 98 00:12:30,125 --> 00:12:32,336 - What happened to them? - Flamethrowers. 99 00:12:33,003 --> 00:12:34,004 I don't think so. 100 00:12:36,381 --> 00:12:38,300 Never seen a flamethrower do this to a man. 101 00:12:38,800 --> 00:12:41,678 - Not even napalm burns that hot. - Ma'am? 102 00:12:49,227 --> 00:12:50,227 It's glass. 103 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 Glass? 104 00:12:52,397 --> 00:12:54,858 When sand melts, it turns to glass. 105 00:12:54,942 --> 00:12:56,234 How do you melt sand? 106 00:12:57,444 --> 00:12:58,444 I don't know. 107 00:12:59,988 --> 00:13:02,991 This shit is officially above my pay grade. 108 00:13:04,201 --> 00:13:06,036 Looks like they made a stand. 109 00:13:08,330 --> 00:13:10,832 - Let off a lot of rounds. - They didn't hit anything. 110 00:13:11,583 --> 00:13:12,668 There's no bodies. 111 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 Maybe they took the bodies with them? 112 00:13:16,254 --> 00:13:18,340 - I've seen that before. - Yeah. 113 00:13:18,966 --> 00:13:21,927 - Well, that's just the thing. - What do you see, Link? 114 00:13:23,261 --> 00:13:24,261 Nothing. 115 00:13:25,055 --> 00:13:27,015 No tracks anywhere. 116 00:13:27,099 --> 00:13:29,226 Whoever did this, they didn't leave a mark. 117 00:13:31,436 --> 00:13:33,939 We need to get moving. Move out! 118 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 Dark Star to Falcon. Dark Star to Falcon, over. 119 00:13:49,871 --> 00:13:52,708 Damn it. Lightning really messed up the electronics, huh? 120 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Not just electronics. 121 00:13:56,211 --> 00:13:58,171 - What do you mean? - This isn't right. 122 00:13:58,255 --> 00:13:59,923 Nothing about this is right. 123 00:14:00,007 --> 00:14:03,093 That lightning, it did something to us. 124 00:14:04,428 --> 00:14:06,346 Captain knows what she's doing, all right? 125 00:14:16,773 --> 00:14:23,773 ♪ They say that in the army The pay is mighty fine ♪ 126 00:14:25,657 --> 00:14:32,657 ♪ They give a hundred dollars And take back 99 ♪ 127 00:14:34,750 --> 00:14:37,085 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 128 00:14:37,169 --> 00:14:39,337 ♪ But they won't let me go ♪ 129 00:14:39,421 --> 00:14:43,800 ♪ Home ♪ 130 00:15:02,235 --> 00:15:06,907 ♪ They say that in the army The shoes are mighty fine ♪ 131 00:15:06,990 --> 00:15:11,745 ♪ You ask for size 11 They give you size nine ♪ 132 00:15:11,828 --> 00:15:16,458 ♪ You ask for size 11 They give you a size nine ♪ 133 00:15:16,541 --> 00:15:21,171 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 134 00:15:21,254 --> 00:15:24,841 ♪ Home ♪ 135 00:15:29,429 --> 00:15:30,680 Jesus. 136 00:15:38,063 --> 00:15:42,275 - It has to be a dinosaur, right? - Saw a dinosaur in a museum one time. 137 00:15:42,943 --> 00:15:44,111 It wasn't that big. 138 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 Hostile, 12 o'clock, 300 meters! 139 00:16:18,145 --> 00:16:20,814 Cease fire! Cease fire! 140 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 - What's going on? - It's just chalk. 141 00:16:28,071 --> 00:16:29,573 Chief? 142 00:16:34,536 --> 00:16:35,536 Diablos. 143 00:16:37,330 --> 00:16:38,582 On our 6! 144 00:16:43,837 --> 00:16:45,172 What the hell is that? 145 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 Link, back in the vehicle. 146 00:16:47,924 --> 00:16:50,844 Dash, Steeler, move, move, move! 147 00:16:59,269 --> 00:17:00,520 Fire! 148 00:17:18,330 --> 00:17:19,372 It's gaining on us! 149 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 You're caught. 150 00:18:01,248 --> 00:18:02,707 - Come on, get out of here! - No way! 151 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 - One... - Hon... 152 00:18:04,542 --> 00:18:05,585 ...two, three! 153 00:18:11,299 --> 00:18:12,384 Fire! 154 00:18:13,134 --> 00:18:14,302 Give me your hand. Come on! 155 00:18:28,066 --> 00:18:29,359 Dash! Come on! 156 00:18:29,442 --> 00:18:30,442 I'm trying! 157 00:18:34,239 --> 00:18:35,239 Steeler! 158 00:18:38,243 --> 00:18:41,371 - Got it, got it, got it! - Marshall, get in! 159 00:18:43,707 --> 00:18:45,083 Let's go, big boy! 160 00:18:47,752 --> 00:18:48,837 Give me your hand! 161 00:18:51,798 --> 00:18:52,798 Get inside! 162 00:18:55,719 --> 00:18:57,929 Link, get the RPG! 163 00:19:40,263 --> 00:19:41,264 Oh, my God. 164 00:19:56,988 --> 00:20:00,075 Fall back! Fall back! 165 00:20:00,158 --> 00:20:01,158 Run for cover! 166 00:20:07,624 --> 00:20:08,625 Captain. 167 00:20:10,001 --> 00:20:11,001 Come on! 168 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 Come on, boss! 169 00:20:40,657 --> 00:20:42,575 I got it, I got it! Move, move! 170 00:20:47,705 --> 00:20:48,748 Reloading! 171 00:21:14,023 --> 00:21:16,484 What was that thing? What is that? 172 00:21:16,568 --> 00:21:19,571 I told you. I told you. That light, it took us somewhere. 173 00:21:19,654 --> 00:21:21,573 We need to get back. We need to get back home. 174 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 - Stow it, Sergeant Davis. - Oh, my God. We're gonna die here. 175 00:21:24,576 --> 00:21:26,953 Shut that shit up right now, soldier. That's an order. 176 00:21:27,036 --> 00:21:29,956 - You see what it did to Steeler and Axe? - Dash, hey. 177 00:21:30,832 --> 00:21:32,208 I got three. You? 178 00:21:32,292 --> 00:21:33,877 - What? - Three mags left. 179 00:21:33,960 --> 00:21:35,753 What does it matter? Did you see that? 180 00:21:35,837 --> 00:21:39,382 It matters because we're soldiers. And this is what we do. We fight. 181 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 - Am I right? - Rangers lead the way. 182 00:21:42,469 --> 00:21:44,387 - You with me? - Always, boss. 183 00:21:44,471 --> 00:21:45,555 You're all crazy. 184 00:21:46,222 --> 00:21:49,225 You know, I don't care what the hell that thing is. 185 00:21:49,309 --> 00:21:52,896 We do what we do best. We fight and we survive. 186 00:21:52,979 --> 00:21:55,607 No matter what the odds. You got it? 187 00:21:55,690 --> 00:21:56,983 Yes, ma'am. 188 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 You got it? 189 00:22:00,778 --> 00:22:01,863 Loud and clear, ma'am. 190 00:22:01,946 --> 00:22:05,366 Now, I got three left. What about you? 191 00:22:23,176 --> 00:22:24,176 Med pack! 192 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 - CPR, Marshall. - On it. 193 00:22:30,391 --> 00:22:32,352 - It's too late. - Bullshit! 194 00:22:32,435 --> 00:22:33,937 Don't die on me, Ranger. Come on. 195 00:22:35,104 --> 00:22:36,940 - Lack of pulse. - Unacceptable. Try it again. 196 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 - I'm sorry. - Shit! There's more of them! 197 00:22:42,362 --> 00:22:43,821 Come on! We have to go! 198 00:22:45,073 --> 00:22:46,241 They're everywhere! 199 00:22:46,324 --> 00:22:47,325 I'm sorry. 200 00:22:47,408 --> 00:22:48,535 Master sergeant! 201 00:22:49,536 --> 00:22:51,704 - Link! - All right, on me! 202 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Let's move out! 203 00:22:54,624 --> 00:22:55,708 Fall back! 204 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 Dash! 205 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 Come on! Keep moving! 206 00:23:44,716 --> 00:23:46,384 Marshall! 207 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Go, go, go! 208 00:24:00,231 --> 00:24:01,231 No! 209 00:24:32,764 --> 00:24:33,764 Link. 210 00:24:34,182 --> 00:24:35,182 Dash. 211 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Dash. 212 00:25:38,246 --> 00:25:39,455 Dash. 213 00:26:41,142 --> 00:26:42,142 Come on. 214 00:28:11,732 --> 00:28:13,026 - You're alive. - Link. 215 00:28:13,526 --> 00:28:16,487 What is it? What is it? 216 00:28:16,571 --> 00:28:17,989 Pain in my chest! 217 00:28:18,072 --> 00:28:19,115 I can't feel my arm. 218 00:28:19,198 --> 00:28:20,449 Some sort of poison. 219 00:28:21,075 --> 00:28:24,620 You just gotta work through it. Come on. Let's move. Come on. 220 00:28:26,330 --> 00:28:27,373 All right. 221 00:28:36,340 --> 00:28:37,592 Oh, God. 222 00:28:39,677 --> 00:28:40,970 Oh, no. 223 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 Captain. 224 00:28:47,476 --> 00:28:49,770 All right, it's just a little further. Let's go. 225 00:28:52,857 --> 00:28:55,234 I can't move. 226 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Okay, let me see. 227 00:28:57,778 --> 00:28:58,779 Let me see what it is. 228 00:29:05,369 --> 00:29:06,621 Go! 229 00:29:14,170 --> 00:29:15,170 Oh, my God! 230 00:29:18,883 --> 00:29:20,259 God, Link! No! 231 00:29:20,343 --> 00:29:21,928 You gotta go! 232 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Link! 233 00:32:35,663 --> 00:32:36,914 Damn you. 234 00:32:41,418 --> 00:32:42,670 Damn you! 235 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 But I'm coming home. 236 00:38:30,726 --> 00:38:31,852 Nerscylla. 237 00:38:36,648 --> 00:38:38,942 - Nerscylla! - Get off me. 238 00:39:56,728 --> 00:39:58,605 Nice life you've... 239 00:39:59,481 --> 00:40:00,481 Shh. 240 00:42:02,521 --> 00:42:04,022 See how you like it. 241 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Cheers. 242 00:42:15,242 --> 00:42:16,242 Oh... 243 00:42:16,702 --> 00:42:19,955 Oh, you spiteful little bastard. 244 00:42:30,924 --> 00:42:32,426 Hey. How about that? 245 00:42:33,218 --> 00:42:36,555 Yeah. You don't like that, huh? Not so funny now, huh? 246 00:42:51,069 --> 00:42:52,320 I'll kill you. 247 00:44:24,704 --> 00:44:25,831 Come on! 248 00:44:27,207 --> 00:44:29,334 Push! Push! 249 00:44:57,904 --> 00:44:58,905 Here. 250 00:45:02,951 --> 00:45:04,286 I'm not your enemy. 251 00:45:05,954 --> 00:45:08,790 Wait, wait. Wait. 252 00:45:10,959 --> 00:45:14,170 One second. Look. Look. 253 00:45:14,796 --> 00:45:15,797 Here. 254 00:45:17,215 --> 00:45:18,215 Food. 255 00:45:19,134 --> 00:45:22,971 Food. Here. Take it. 256 00:45:30,145 --> 00:45:31,563 Here, give it to me. 257 00:45:31,646 --> 00:45:33,440 Look, look. 258 00:45:35,317 --> 00:45:37,360 Mm. Mm. 259 00:45:37,444 --> 00:45:38,444 So good. 260 00:45:41,364 --> 00:45:42,364 Mm. 261 00:45:46,536 --> 00:45:47,662 Mm. 262 00:45:48,496 --> 00:45:49,414 Mm. 263 00:45:49,415 --> 00:45:50,457 It's good, right? 264 00:45:51,499 --> 00:45:52,499 Oh, wow. 265 00:45:53,835 --> 00:45:56,129 Slow down. Okay, it's good. 266 00:45:56,963 --> 00:45:59,049 - It's chocolate. - Hm? 267 00:45:59,132 --> 00:46:01,134 - Chocolate. - Chocolate. 268 00:46:01,217 --> 00:46:02,385 Yeah, chocolate. 269 00:46:02,469 --> 00:46:03,803 Chocolate. 270 00:46:07,474 --> 00:46:08,474 Chocolate. 271 00:46:09,309 --> 00:46:10,518 - Choco... - Chocolate! 272 00:46:11,353 --> 00:46:14,105 - Chocolate! - I don't have any more. 273 00:46:14,189 --> 00:46:17,525 No, no more, no more, no more. Look, look. Nothing. 274 00:46:18,401 --> 00:46:19,444 I'm sorry. 275 00:46:31,331 --> 00:46:36,211 Oh, my God. Thank you so much. Oh, my God. 276 00:46:41,633 --> 00:46:42,633 Thank you. 277 00:46:46,012 --> 00:46:47,097 Hey. 278 00:46:49,349 --> 00:46:51,351 Wait! Where are you going? 279 00:46:56,106 --> 00:46:57,106 Wait! 280 00:47:21,715 --> 00:47:24,050 Me and you go out there? 281 00:47:24,801 --> 00:47:29,055 Yes. That lightning, I think that's what brought me here. 282 00:47:29,139 --> 00:47:32,183 I need to go there. I need to get home. 283 00:47:34,519 --> 00:47:36,312 That thing is still out there. 284 00:47:37,272 --> 00:47:40,150 - Diablos. - Diablos. 285 00:47:47,407 --> 00:47:48,408 Hey, over there... 286 00:47:49,617 --> 00:47:50,617 I have weapons. 287 00:47:51,536 --> 00:47:53,329 Uh... 288 00:47:53,413 --> 00:47:55,081 Diablos... Kssh! 289 00:47:58,585 --> 00:47:59,501 What? 290 00:48:16,561 --> 00:48:17,896 Ni trovi Nerscylla. 291 00:48:19,355 --> 00:48:21,024 - What? - Nerscylla. 292 00:48:21,107 --> 00:48:24,694 No. We don't need to go back in there. 293 00:48:26,154 --> 00:48:29,657 We need to go out there. Diablos. 294 00:48:32,786 --> 00:48:35,038 Diablos. 295 00:48:35,705 --> 00:48:36,998 Nerscylla. 296 00:48:38,750 --> 00:48:41,169 Diablo... 297 00:48:44,839 --> 00:48:46,007 We poison it. 298 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 Smart. 299 00:48:51,679 --> 00:48:53,932 To kill a monster, you need a monster. 300 00:48:56,518 --> 00:48:58,436 But how are we gonna get one of those things? 301 00:49:06,611 --> 00:49:07,695 What? 302 00:49:09,280 --> 00:49:13,535 ♪ They say that in the army The coffee's mighty fine ♪ 303 00:49:14,536 --> 00:49:18,790 ♪ It looks like muddy water And tastes like turpentine ♪ 304 00:49:20,583 --> 00:49:25,630 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they don't let me go ♪ 305 00:49:25,713 --> 00:49:30,009 ♪ Home ♪ 306 00:49:30,510 --> 00:49:35,181 ♪ They say that in the army The men are mighty fine ♪ 307 00:49:35,682 --> 00:49:40,061 ♪ To me they look like hunchbacks And sound like Frankenstein ♪ 308 00:49:40,812 --> 00:49:45,483 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 309 00:49:45,567 --> 00:49:49,612 ♪ Home ♪ 310 00:50:18,349 --> 00:50:19,349 Come on! 311 00:50:32,739 --> 00:50:33,990 Yes! Got it! 312 00:50:39,537 --> 00:50:41,372 Next time, you're bait! 313 00:51:06,064 --> 00:51:07,315 "Ranger." 314 00:51:09,192 --> 00:51:10,610 That's me. 315 00:51:14,781 --> 00:51:16,199 Ranger. 316 00:51:16,282 --> 00:51:18,243 Yeah. Yeah. 317 00:51:26,751 --> 00:51:27,751 Hunter. 318 00:51:27,794 --> 00:51:29,003 Hunter. Ranger. 319 00:51:29,087 --> 00:51:32,173 - Yeah. Yes. - Hunter? 320 00:51:39,138 --> 00:51:40,138 Velcro. 321 00:51:41,266 --> 00:51:42,266 Velcro. 322 00:51:42,267 --> 00:51:43,267 Yeah. 323 00:51:50,024 --> 00:51:51,734 Velcro. Velcro. 324 00:51:54,237 --> 00:51:56,906 Okay. All right, all right. That's enough. That's enough. 325 00:52:00,034 --> 00:52:01,244 Oh, man. 326 00:52:03,329 --> 00:52:05,373 Really trying to get in here, huh? 327 00:52:28,813 --> 00:52:30,023 Is that your family? 328 00:52:37,697 --> 00:52:41,034 Are you gonna see them? Are you gonna go home? 329 00:52:44,495 --> 00:52:45,495 Home? 330 00:53:05,683 --> 00:53:06,683 I'm sorry. 331 00:53:23,785 --> 00:53:24,785 Rathalos. 332 00:53:59,278 --> 00:54:00,488 Let's do this. 333 00:54:02,532 --> 00:54:03,532 Hm? 334 00:54:06,119 --> 00:54:07,620 Never mind. Let's go. 335 00:54:25,763 --> 00:54:26,763 Ready! 336 00:54:56,252 --> 00:54:57,252 Wow! 337 00:55:10,141 --> 00:55:11,809 - Yeah! - Wow. 338 00:55:31,787 --> 00:55:34,332 Ahh... 339 00:55:53,976 --> 00:55:56,229 What is that? You gotta tell me about that. 340 00:55:57,563 --> 00:55:59,732 You can't just do that to somebody. 341 00:56:25,258 --> 00:56:26,551 Any second now. 342 00:57:29,530 --> 00:57:30,530 Stop! 343 00:57:52,720 --> 00:57:54,221 Bait! 344 00:59:32,945 --> 00:59:33,945 Shit! 345 01:04:05,217 --> 01:04:06,510 Come on! 346 01:04:14,768 --> 01:04:15,936 Watch over him! 347 01:05:15,662 --> 01:05:16,955 You're welcome. 348 01:06:22,521 --> 01:06:23,689 Wow. 349 01:06:32,239 --> 01:06:33,239 Apceros. 350 01:06:34,783 --> 01:06:35,784 Apceros. 351 01:06:47,212 --> 01:06:49,089 - Apceros. - Yeah. 352 01:06:50,257 --> 01:06:52,134 Okay. Okay. They eat grass. 353 01:06:56,346 --> 01:06:58,390 Water. Water. 354 01:07:13,614 --> 01:07:14,614 Bait. 355 01:07:17,534 --> 01:07:18,534 Bait? 356 01:07:20,120 --> 01:07:21,120 You're funny. 357 01:07:22,998 --> 01:07:25,500 Know what I'm gonna do next time you're dying in the desert? 358 01:07:26,668 --> 01:07:28,420 Nothing. 359 01:07:41,808 --> 01:07:43,227 That smells good. 360 01:07:44,937 --> 01:07:47,731 - Catch Cephalos. - I'll eat anything at this point. 361 01:07:57,407 --> 01:07:58,407 Home. 362 01:07:59,660 --> 01:08:01,870 Yeah. My way home. 363 01:08:02,704 --> 01:08:03,704 I hope. 364 01:08:10,337 --> 01:08:11,338 Chocolate. 365 01:08:15,342 --> 01:08:16,342 Mm. 366 01:08:16,927 --> 01:08:18,220 Mm, chocolate. 367 01:08:19,179 --> 01:08:20,179 Mm. 368 01:08:20,847 --> 01:08:21,847 Mm... 369 01:08:25,143 --> 01:08:26,143 So good. 370 01:08:28,355 --> 01:08:29,898 Mmm... 371 01:08:33,568 --> 01:08:34,568 What's that? 372 01:08:37,572 --> 01:08:38,490 Whoo! 373 01:08:40,659 --> 01:08:41,659 All right. 374 01:08:43,578 --> 01:08:44,579 Mm-mm, uh-uh. 375 01:08:47,207 --> 01:08:48,208 Whoo! 376 01:08:48,292 --> 01:08:49,376 - Chocolate. - Whoo! 377 01:08:49,459 --> 01:08:50,836 No, no, no. 378 01:08:53,213 --> 01:08:55,090 - Chocolate. - Not chocolate. 379 01:09:46,391 --> 01:09:48,477 - What's going on? - Rathalos. 380 01:09:50,270 --> 01:09:53,231 You said that before. What the hell is a Rathalos? 381 01:11:32,622 --> 01:11:33,622 Thank you. 382 01:11:36,251 --> 01:11:37,251 Thank you. 383 01:11:38,670 --> 01:11:39,670 Don't thank me yet. 384 01:11:58,648 --> 01:11:59,768 Enjoying the show? 385 01:12:13,955 --> 01:12:15,081 Whoo! 386 01:12:16,583 --> 01:12:18,960 This one must have come from the sky. 387 01:13:51,928 --> 01:13:53,305 What? 388 01:14:01,813 --> 01:14:02,981 What is that? 389 01:14:04,399 --> 01:14:05,317 Palico. 390 01:14:15,327 --> 01:14:17,412 My friend tells me I misjudged you. 391 01:14:18,705 --> 01:14:20,185 That I might even owe you an apology. 392 01:14:22,125 --> 01:14:23,668 Just don't hold your breath. 393 01:14:27,464 --> 01:14:29,049 Why did you put me in chains? 394 01:14:29,132 --> 01:14:30,592 What are you so afraid of? 395 01:14:30,675 --> 01:14:31,885 Your world... 396 01:14:33,011 --> 01:14:34,387 and what it could do to mine. 397 01:14:35,221 --> 01:14:38,475 You aren't the first to cross over from your world. There were others. 398 01:14:39,434 --> 01:14:40,644 Long time ago. 399 01:14:40,727 --> 01:14:42,354 That's how you speak my language? 400 01:14:42,896 --> 01:14:46,441 - Mm. I made a study of it. - What happened to me? 401 01:14:48,109 --> 01:14:49,110 How did I get here? 402 01:14:49,736 --> 01:14:52,781 I believe that the answers we both seek lie here. 403 01:14:56,409 --> 01:14:58,745 At the peak of that mountain lies the Sky Tower. 404 01:15:00,538 --> 01:15:03,291 Remnants of an ancient civilization. 405 01:15:03,917 --> 01:15:06,753 Very advanced. Very dangerous. 406 01:15:08,588 --> 01:15:12,467 It is said that the Ancients knew how to travel between both worlds. 407 01:15:13,093 --> 01:15:15,136 I believe that is the purpose of the Sky Tower. 408 01:15:16,221 --> 01:15:18,306 That is what brought you here. 409 01:15:19,224 --> 01:15:21,434 What happened to this ancient civilization? 410 01:15:23,311 --> 01:15:26,731 They destroyed themselves. Their technology turned on them. 411 01:15:26,815 --> 01:15:29,109 You think my world had something to do with it. 412 01:15:29,859 --> 01:15:33,196 I suspect. But an open gateway between our two worlds 413 01:15:33,279 --> 01:15:35,073 was catastrophic once. 414 01:15:35,740 --> 01:15:37,784 I intend to make sure that doesn't happen again. 415 01:15:38,702 --> 01:15:40,704 We were on our way to investigate the Sky Tower 416 01:15:40,787 --> 01:15:42,872 when we strayed into the Diablos. 417 01:15:42,956 --> 01:15:45,083 That's where I lost my friend here. 418 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 Tending to the wounded and repairing the ship was our first priority. 419 01:15:49,504 --> 01:15:51,339 But now we resume our mission. 420 01:15:53,925 --> 01:15:58,054 The Ancients would guard their technology with the most fearsome of creatures, 421 01:15:58,138 --> 01:15:59,138 a Rathalos. 422 01:16:00,348 --> 01:16:02,600 Almost impossible to kill. 423 01:16:02,684 --> 01:16:05,770 Their only weakness is just before they breathe fire. 424 01:16:06,688 --> 01:16:10,650 You help us with the battle ahead, perhaps we can help you get home. 425 01:16:18,199 --> 01:16:19,534 What's the matter? 426 01:16:20,368 --> 01:16:22,078 You don't have cats in your world? 427 01:16:25,457 --> 01:16:26,457 Hey! 428 01:16:27,876 --> 01:16:29,711 You been drinking from my mug again? 429 01:16:38,595 --> 01:16:39,679 We leave at dawn. 430 01:16:39,763 --> 01:16:41,598 And don't keep me waiting. 431 01:16:41,681 --> 01:16:42,807 I hate waiting. 432 01:17:12,045 --> 01:17:13,755 So? You ready? 433 01:17:15,256 --> 01:17:17,175 We got a hard climb ahead of us. 434 01:17:30,188 --> 01:17:31,188 Come on! 435 01:18:20,446 --> 01:18:24,742 We believe that the lava powers the machinery within the tower. 436 01:18:27,453 --> 01:18:29,038 It's controlling the storm. 437 01:18:32,834 --> 01:18:33,834 Exactly. 438 01:18:37,380 --> 01:18:41,634 It's creating a gateway to your world, but it looks unstable. 439 01:18:44,971 --> 01:18:45,971 Let's go. 440 01:19:09,245 --> 01:19:10,580 It's glass. 441 01:19:12,874 --> 01:19:14,292 Estes bone Rathalos. 442 01:19:15,877 --> 01:19:17,211 Rathalos. 443 01:19:32,185 --> 01:19:36,648 Prepare yourself. Remember, they're weak just before they breathe fire. 444 01:20:03,967 --> 01:20:05,510 - [gasps} - Shh. 445 01:20:56,728 --> 01:20:58,104 Hey, ugly! 446 01:23:57,992 --> 01:24:02,038 It's okay! It's okay. You're safe now! Get the medic! 447 01:24:06,334 --> 01:24:07,334 Captain Artemis? 448 01:24:09,337 --> 01:24:11,672 Let's get her inside! Up! 449 01:24:13,758 --> 01:24:14,758 Let's go! Let's go! 450 01:24:21,182 --> 01:24:24,060 Captain, we've been searching for you. 451 01:24:27,355 --> 01:24:29,023 What the hell is she wearing? 452 01:24:46,415 --> 01:24:47,959 Falcon Main, this is Red Wolf. 453 01:24:49,669 --> 01:24:51,712 We've made contact with Dark Star. 454 01:24:51,796 --> 01:24:53,214 We have a lone survivor. 455 01:24:54,131 --> 01:24:58,261 I say again, a lone survivor. Ground forces are securing the area. 456 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 Copy that, Red Wolf. 457 01:25:05,559 --> 01:25:06,727 Captain. 458 01:25:08,062 --> 01:25:09,397 Can you hear me? 459 01:25:09,480 --> 01:25:11,649 Can you hear me? 460 01:25:12,483 --> 01:25:13,483 Captain? 461 01:25:14,110 --> 01:25:15,152 Captain Artemis? 462 01:25:16,737 --> 01:25:18,322 Where are the rest of your men? 463 01:25:19,323 --> 01:25:21,325 - My men? - Yes. 464 01:25:22,410 --> 01:25:24,161 Where are the rest of Alpha Team? 465 01:25:26,414 --> 01:25:27,654 Copy that. 466 01:25:34,130 --> 01:25:36,716 We're under attack! 467 01:26:17,131 --> 01:26:18,131 Aim for the belly! 468 01:26:29,101 --> 01:26:30,101 A Rathalos. 469 01:27:04,220 --> 01:27:05,388 Load! 470 01:27:06,639 --> 01:27:07,807 Fire! 471 01:27:11,602 --> 01:27:12,603 Huh? 472 01:27:25,741 --> 01:27:27,326 No! No! 473 01:27:50,141 --> 01:27:51,183 No! 474 01:27:53,269 --> 01:27:55,020 It's coming right for us! 475 01:27:55,312 --> 01:27:56,313 Evade! 476 01:28:07,992 --> 01:28:10,786 We're on Channel 5. Interference is... 477 01:28:16,333 --> 01:28:17,460 My God. 478 01:29:30,699 --> 01:29:31,699 Come on! 479 01:30:21,834 --> 01:30:22,834 I got you. 480 01:31:33,572 --> 01:31:34,990 My friend. 481 01:31:38,869 --> 01:31:41,246 Thought you might need a little help. 482 01:31:42,331 --> 01:31:43,331 Yeah, I... 483 01:31:43,707 --> 01:31:45,292 still don't understand you, man. 484 01:31:48,295 --> 01:31:49,546 Oh, yeah. 485 01:31:52,049 --> 01:31:53,258 Ff lends. 486 01:31:57,513 --> 01:31:58,931 Yeah, thank you. 487 01:32:00,015 --> 01:32:01,642 Min misa chocolate? 488 01:32:03,435 --> 01:32:05,604 I don't have any more chocolate. 489 01:32:08,774 --> 01:32:09,774 Think fast. 490 01:32:11,527 --> 01:32:13,445 - You're here. - We came to help. 491 01:32:13,529 --> 01:32:16,156 We can't have monsters from my world attacking yours. 492 01:32:19,743 --> 01:32:20,953 It's starting again. 493 01:32:26,959 --> 01:32:28,168 We don't have much time. 494 01:32:29,044 --> 01:32:30,713 There's going to be another attack. 495 01:32:40,723 --> 01:32:42,099 We have to get back. 496 01:32:42,808 --> 01:32:44,643 We have to shut the Sky Tower down. 497 01:32:46,019 --> 01:32:48,272 - Let's try to live through this first. - Copy that. 498 01:32:54,319 --> 01:32:56,447 Yeah! 32842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.