All language subtitles for Mom - 08x08 - Bloody Stumps and a Chemical Smell.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:15,786 Why isn't that lamp on? 2 00:00:17,617 --> 00:00:19,771 I made that shade for you three sessions ago 3 00:00:19,796 --> 00:00:21,263 and you've never turned it on. 4 00:00:21,288 --> 00:00:23,054 The chemical smell coming off it 5 00:00:23,079 --> 00:00:25,257 led me to do some research on papier-mâché. 6 00:00:25,726 --> 00:00:28,273 The word "flammable" kept coming up. 7 00:00:29,629 --> 00:00:31,029 Flammable, inflammable. 8 00:00:31,054 --> 00:00:33,468 I can never get it straight. Which one are kid's pajamas? 9 00:00:33,999 --> 00:00:37,288 The point is, thin smelly paper and heat 10 00:00:37,313 --> 00:00:39,672 are not two things I want to put together. 11 00:00:39,820 --> 00:00:41,172 Look, I have a spare room. 12 00:00:41,197 --> 00:00:43,131 I've got to do something productive with it. 13 00:00:43,156 --> 00:00:44,922 Doesn't have to be papier-mâché. 14 00:00:45,177 --> 00:00:46,539 It could be something more game-changing, 15 00:00:46,564 --> 00:00:48,414 like, I don't know, driftwood furniture. 16 00:00:48,582 --> 00:00:50,081 I like it. Re-purposing. 17 00:00:50,264 --> 00:00:51,783 When Christy was little, "re-purposing" 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,694 was just a fancy word for survival. 19 00:00:54,087 --> 00:00:55,854 You find a TV set on the side of the road, 20 00:00:55,956 --> 00:00:58,523 you break out the glass and turn it into puppet theater. 21 00:00:58,625 --> 00:00:59,724 Inventive. 22 00:00:59,749 --> 00:01:01,204 Until it gets stolen, then you're stuck 23 00:01:01,228 --> 00:01:02,761 with two potatoes that have wigs. 24 00:01:04,519 --> 00:01:06,007 Uh, by the way, how's Christy doing? 25 00:01:06,032 --> 00:01:08,754 She's great. Did you know how big driftwood furniture was 26 00:01:08,779 --> 00:01:10,331 in the '60s? 27 00:01:10,550 --> 00:01:12,013 I think it's time for a comeback, 28 00:01:12,038 --> 00:01:14,482 like civil disobedience and feathered hair. 29 00:01:14,507 --> 00:01:17,394 You have no idea how great I looked with feathered hair. 30 00:01:19,339 --> 00:01:21,891 I have another client whose daughter went away to college. 31 00:01:21,916 --> 00:01:23,849 It's a big life change. 32 00:01:24,027 --> 00:01:26,027 It's hard to concentrate on what you're saying, 33 00:01:26,052 --> 00:01:28,550 what with it being so dark in here. 34 00:01:29,611 --> 00:01:30,870 Fine, I'll turn it on. 35 00:01:35,682 --> 00:01:36,761 Huh. 36 00:01:36,994 --> 00:01:38,540 Maybe I was wrong. 37 00:01:38,697 --> 00:01:41,131 Really gives the room a nice, warm glow. 38 00:01:43,239 --> 00:01:44,505 Oh! 39 00:01:49,863 --> 00:01:52,129 Say what you will, but that was frickin' cool. 40 00:02:04,228 --> 00:02:09,228 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 41 00:02:11,542 --> 00:02:13,642 Mm-mm. Mm-mm. 42 00:02:13,745 --> 00:02:15,385 Ooh. 43 00:02:16,229 --> 00:02:18,095 How many dating sites are you on? 44 00:02:18,120 --> 00:02:20,087 All of them, including Farmers Only. 45 00:02:20,189 --> 00:02:22,122 I can get a whole lot of house in Iowa. 46 00:02:22,147 --> 00:02:23,714 You have a whole lot of house here. 47 00:02:23,739 --> 00:02:25,637 Yeah, but it doesn't have a sexy farmer in it. 48 00:02:25,661 --> 00:02:27,761 I don't know. I have a bone to pick with farmers. 49 00:02:27,786 --> 00:02:29,640 Why should the whole world have to change their clocks 50 00:02:29,665 --> 00:02:31,443 twice a year just because they don't want to work in the dark? 51 00:02:31,467 --> 00:02:33,104 Bring a flashlight. 52 00:02:33,447 --> 00:02:36,991 Jill, I think it's great you're trying to be proactive, 53 00:02:37,016 --> 00:02:38,783 but you and Andy just broke up. 54 00:02:38,808 --> 00:02:40,407 It's okay to be sad. 55 00:02:40,432 --> 00:02:42,620 Nope. I'm skipping over the "sweatpants, 56 00:02:42,645 --> 00:02:44,356 "pint of ice cream, head under the water in the tub 57 00:02:44,380 --> 00:02:46,180 a little too long" stage. 58 00:02:47,522 --> 00:02:49,728 Hey, what about that guy Dave who shared at the meeting today? 59 00:02:49,752 --> 00:02:51,563 Dave is two days sober. He's still got more meth 60 00:02:51,587 --> 00:02:53,664 in his system than a rodeo clown. 61 00:02:53,804 --> 00:02:55,600 Yeah, what I'm hearing is he can stay up all night 62 00:02:55,624 --> 00:02:57,108 and has laser focus. 63 00:02:58,343 --> 00:03:00,828 Geez Louise, has it been 20 minutes already? 64 00:03:00,930 --> 00:03:02,563 We need to feed the parking meter. 65 00:03:02,665 --> 00:03:05,010 You know, if you put more than 25 cents in at a time, you... 66 00:03:05,111 --> 00:03:08,235 Don't start with me, Tammy. Here, we should use these nickels. 67 00:03:08,260 --> 00:03:09,845 I'm going to the ladies'. 68 00:03:10,275 --> 00:03:12,039 Oh, my God, she drives me insane. 69 00:03:12,337 --> 00:03:14,634 I picked up on the whole "we" means "you" thing. 70 00:03:14,659 --> 00:03:16,154 You don't even know the half of it. 71 00:03:16,178 --> 00:03:18,023 I mean, you guys get to see wise, patient Marjorie. 72 00:03:18,047 --> 00:03:21,115 I live with her. I see Marjorie raw and uncut. 73 00:03:21,294 --> 00:03:23,344 She lashes out if things aren't done her way. 74 00:03:23,369 --> 00:03:25,969 She hovers around me going, "No, no, no. No, no, no." 75 00:03:26,188 --> 00:03:28,500 All I can think of is what those "No, no, no's" would sound like 76 00:03:28,524 --> 00:03:30,024 under a pillow. 77 00:03:30,203 --> 00:03:33,471 (muffled): No, no, no. That's not how you smother. 78 00:03:33,496 --> 00:03:35,031 No... 79 00:03:38,820 --> 00:03:40,586 Why don't you just stand your ground? 80 00:03:40,611 --> 00:03:43,212 'Cause I'm more comfortable seething with resentment. 81 00:03:44,373 --> 00:03:46,625 On my way, boss. I hate my life. 82 00:03:50,379 --> 00:03:54,047 So I'm thinking I put my driftwood bin here, 83 00:03:54,072 --> 00:03:56,305 my table saw here. 84 00:03:56,330 --> 00:03:58,890 Oh, by the way, we're gonna need to go to the beach this weekend. 85 00:03:59,219 --> 00:04:01,853 No place my wheelchair loves more than the beach. 86 00:04:02,906 --> 00:04:05,340 So you're locked in on driftwood? 87 00:04:05,365 --> 00:04:07,038 I just said I had a driftwood bin. 88 00:04:07,063 --> 00:04:08,595 Yes, I'm locked in on it. 89 00:04:08,774 --> 00:04:11,208 God, see, this is what it was like for the masters. 90 00:04:11,233 --> 00:04:14,057 Michelangelo's husband sat there eating a grape going, 91 00:04:14,082 --> 00:04:17,074 (Italian accent): "I don't get it, why paint on the ceilings?" 92 00:04:19,465 --> 00:04:20,774 Little hard to keep up. 93 00:04:20,799 --> 00:04:22,399 Yesterday you were looking at kilns. 94 00:04:22,424 --> 00:04:24,724 This conversation is over. 95 00:04:26,593 --> 00:04:28,426 How do you stay so cool? 96 00:04:28,451 --> 00:04:30,121 'Cause I know it's not about me. 97 00:04:30,297 --> 00:04:32,064 She's yelling at you. Isn't that about you? 98 00:04:32,298 --> 00:04:34,632 I used to think that, and then I saw her yelling 99 00:04:34,657 --> 00:04:37,262 at a hat blowing down the street. 100 00:04:37,526 --> 00:04:39,337 Was it a fedora? Because a lot of us were lied to 101 00:04:39,361 --> 00:04:40,694 about how fashionable those were. 102 00:04:40,796 --> 00:04:42,293 I'm angry, too. 103 00:04:43,129 --> 00:04:45,376 No, the point is it's not personal. 104 00:04:45,401 --> 00:04:47,601 I just wish I could be that zen with Marjorie. 105 00:04:47,626 --> 00:04:50,061 She's never satisfied no matter how hard I try. 106 00:04:50,086 --> 00:04:53,784 She has... 24 different sighs to convey disappointment. 107 00:04:53,809 --> 00:04:55,654 She can even close the fridge in a way that says, 108 00:04:55,678 --> 00:04:57,311 "You've let me down." 109 00:04:57,491 --> 00:04:59,983 You know, all those sentences started with "she." 110 00:05:00,008 --> 00:05:02,441 (scoffs) Because she's the problem. 111 00:05:02,466 --> 00:05:04,028 (laughs): Hey, I get it. It took me a long time 112 00:05:04,053 --> 00:05:05,619 to learn how to live with Bonnie. 113 00:05:05,798 --> 00:05:07,531 But I started going to Al-Anon meetings 114 00:05:07,556 --> 00:05:09,623 and that really helped me with this whole 115 00:05:09,648 --> 00:05:11,279 "living with a lunatic" stuff. 116 00:05:11,304 --> 00:05:12,771 I don't think I'm allowed to go to those meetings 117 00:05:12,795 --> 00:05:13,818 because I'm an alcoholic. 118 00:05:13,843 --> 00:05:15,638 Oh, we have plenty of alcoholics there. 119 00:05:15,663 --> 00:05:17,129 We call you double winners. 120 00:05:17,154 --> 00:05:18,653 - Double winners? - Yeah. 121 00:05:18,743 --> 00:05:20,009 I like it already. 122 00:05:25,141 --> 00:05:26,473 No offense, 123 00:05:26,498 --> 00:05:29,866 but I think this wood drifted out to sea for a reason. 124 00:05:30,045 --> 00:05:31,189 You know, if you're gonna complain, 125 00:05:31,213 --> 00:05:32,813 I'm not gonna make you one for Christmas. 126 00:05:32,838 --> 00:05:35,505 (thumping on door) 127 00:05:35,935 --> 00:05:37,420 Hey, how you doing? 128 00:05:39,280 --> 00:05:41,302 (quietly): You see her, too, right? 129 00:05:44,860 --> 00:05:48,251 - Oh, uh, wow. Look at that. - (chuckles) Gorgeous, right? 130 00:05:48,430 --> 00:05:50,130 It certainly is a unique shape. 131 00:05:50,155 --> 00:05:52,276 It's like... someone spilled something 132 00:05:52,301 --> 00:05:54,580 and that spill hardened into a table. 133 00:05:56,008 --> 00:05:58,080 Are you bringing it just to show me? 134 00:05:58,608 --> 00:06:01,675 Well, it's not going back in my car. 135 00:06:02,304 --> 00:06:04,304 Oh, hi. It's Jill, right? 136 00:06:04,861 --> 00:06:07,158 Aren't you sweet to remember? 137 00:06:07,183 --> 00:06:08,682 - How have you been? - Getting heavy. 138 00:06:08,784 --> 00:06:11,151 Oh, uh, let me help you with that. 139 00:06:13,854 --> 00:06:15,682 Well, would you look at that? 140 00:06:15,707 --> 00:06:17,507 Chivalry is not dead. 141 00:06:17,532 --> 00:06:21,033 No, but something in this table sure smells like it is. 142 00:06:21,185 --> 00:06:22,351 That could be a sand crab. 143 00:06:22,376 --> 00:06:23,787 I probably should've let the wood dry out. 144 00:06:24,301 --> 00:06:26,611 Where do you want it? Here? Good. 145 00:06:27,694 --> 00:06:29,360 This is lovely. 146 00:06:29,649 --> 00:06:32,088 Big upgrade since the last time I was here. 147 00:06:32,113 --> 00:06:34,985 Oh, yeah, no lawn chairs, it's not dark 148 00:06:35,010 --> 00:06:37,811 and there's a plant in the corner instead of me weeping. 149 00:06:37,836 --> 00:06:39,603 Oh, hush that fuss. 150 00:06:39,782 --> 00:06:42,049 It's nice to see a man's sensitive side. 151 00:06:43,033 --> 00:06:44,295 Okay, Scarlett. 152 00:06:44,320 --> 00:06:46,174 Cutting in on my healing time. 153 00:06:46,755 --> 00:06:50,768 Yeah, I should get going back to my big old lonely house. 154 00:06:51,017 --> 00:06:52,903 Uh, let me show you to the door. 155 00:06:52,928 --> 00:06:54,940 It's the door-shaped hole with the door attached to it 156 00:06:54,964 --> 00:06:56,279 right behind me. 157 00:07:00,310 --> 00:07:02,610 That room is just brimming with potential, 158 00:07:02,635 --> 00:07:03,631 but Adam doesn't see it. 159 00:07:03,656 --> 00:07:06,115 He's just not capable of supporting my dreams. 160 00:07:06,352 --> 00:07:08,912 Well, your dreams have been quite the moving target. 161 00:07:08,937 --> 00:07:10,081 What's that supposed to mean? 162 00:07:10,356 --> 00:07:11,889 Well, let me see. 163 00:07:11,914 --> 00:07:16,350 Um, I don't have them all, but, uh, florist. 164 00:07:16,452 --> 00:07:18,185 Cobbler. 165 00:07:18,210 --> 00:07:20,777 Cartoon voice-over actor. 166 00:07:21,033 --> 00:07:22,266 Mayor. 167 00:07:22,998 --> 00:07:26,026 Excuse me, y-you've been writing down what I say? 168 00:07:26,256 --> 00:07:27,672 Yeah. What do you think I've been doing? 169 00:07:27,696 --> 00:07:30,373 Grocery list, drawing penises. I don't know. 170 00:07:31,419 --> 00:07:33,444 How about we step back and examine 171 00:07:33,469 --> 00:07:35,346 your recent entrepreneurial impulses? 172 00:07:35,371 --> 00:07:36,770 And... where they come from. 173 00:07:37,045 --> 00:07:39,750 You mean like you stepped back to ogle my friend Jill? 174 00:07:39,775 --> 00:07:40,775 What? 175 00:07:40,800 --> 00:07:42,353 Oh, come on, I saw you. 176 00:07:42,378 --> 00:07:44,044 You practically stepped on your tongue. 177 00:07:44,069 --> 00:07:45,135 That is ridiculous. 178 00:07:45,160 --> 00:07:46,459 If you say so. 179 00:07:46,484 --> 00:07:48,240 (laughs): Oh, I am, I'm freshly dating. 180 00:07:48,265 --> 00:07:50,098 I'm not ready for divorce. 181 00:07:50,211 --> 00:07:52,578 I-I mean... You know what I mean. 182 00:07:52,898 --> 00:07:56,400 Wow, it's like watching a coming-of-age movie. 183 00:07:56,893 --> 00:08:01,060 Can we please get back to you and your creative pursuits? 184 00:08:07,467 --> 00:08:09,500 Maybe I could photograph babies. 185 00:08:11,873 --> 00:08:14,989 Every phone call with my mom used to be a boxing match. 186 00:08:15,014 --> 00:08:16,280 So I set a boundary. 187 00:08:16,366 --> 00:08:18,733 I talk to her until I hear the ice in her glass, 188 00:08:18,758 --> 00:08:21,654 then I say, "Bye, Mom, I love you." 189 00:08:22,121 --> 00:08:23,754 Detach with love. 190 00:08:23,779 --> 00:08:26,396 I don't go to bed angry, and with all my new free time, 191 00:08:26,421 --> 00:08:28,069 I learned to play the guitar. 192 00:08:28,094 --> 00:08:31,045 "Detach with love." Did she just make that up? 193 00:08:31,070 --> 00:08:32,870 No, no, that's a big one around here. 194 00:08:32,895 --> 00:08:34,999 Wow, it's so weird to hear this side of it. 195 00:08:35,024 --> 00:08:36,802 I mean, technically, I have heard this side of it, 196 00:08:36,827 --> 00:08:39,795 but I wasn't exactly sober at my intervention. 197 00:08:40,412 --> 00:08:42,350 (applause) 198 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 Would anyone else like to share? 199 00:08:44,233 --> 00:08:46,646 - Uh, hi, I'm Adam. - ALL: Hi, Adam. 200 00:08:46,677 --> 00:08:48,877 Uh, okay, well, this won't take long. 201 00:08:49,278 --> 00:08:50,489 I had a great week, 202 00:08:50,514 --> 00:08:53,606 which is kind of a miracle since my wife is spinning out. 203 00:08:53,864 --> 00:08:56,050 Normally, I would try to stop it, 204 00:08:56,075 --> 00:08:58,074 but that's like trying to stop a fan with your hand. 205 00:08:58,099 --> 00:09:00,767 (imitates grinding) And then you just end up with a bloody stump. 206 00:09:01,177 --> 00:09:04,347 So, I just walked away. 207 00:09:04,840 --> 00:09:07,814 And let me tell you, I win all those fights that don't happen. 208 00:09:08,393 --> 00:09:09,661 Thanks. 209 00:09:10,566 --> 00:09:12,133 Is that also something you guys say? 210 00:09:12,158 --> 00:09:13,724 No, that one I just came up with. 211 00:09:13,888 --> 00:09:15,955 (imitates explosion) 212 00:09:16,228 --> 00:09:18,662 Would our, uh, newcomer like to share? 213 00:09:18,687 --> 00:09:20,253 Oh, sure. Uh, okay. (clears throat) 214 00:09:20,278 --> 00:09:21,832 - Hi, I'm Tammy. - ALL: Hi, Tammy. 215 00:09:21,857 --> 00:09:23,223 Uh, this is my first meeting. 216 00:09:23,349 --> 00:09:26,870 Um, I'm here because, well, I live with an alcoholic. 217 00:09:27,286 --> 00:09:29,028 I also am an alcoholic, 218 00:09:29,053 --> 00:09:32,919 so from all of us to all of you, sorry. 219 00:09:38,452 --> 00:09:40,874 Oh, no, no, no. That's the coffee urn. 220 00:09:40,899 --> 00:09:42,632 We use the other one for hot water. 221 00:09:42,657 --> 00:09:43,857 What's the difference? 222 00:09:43,882 --> 00:09:46,215 (scoffs) "What's the difference?" 223 00:09:49,184 --> 00:09:51,084 - (sighs) - What? 224 00:09:51,373 --> 00:09:53,807 You could've saved the water. 225 00:09:56,291 --> 00:09:57,624 You know what? 226 00:09:57,649 --> 00:10:00,725 I love you, and I think you got this. 227 00:10:03,471 --> 00:10:05,104 God, that feels good. 228 00:10:05,377 --> 00:10:08,378 What? I just Al-Anon'd the crap out of Marjorie. 229 00:10:08,403 --> 00:10:09,883 Oh, right. You went to Adam's meeting. 230 00:10:09,908 --> 00:10:10,952 So what did he say about me? 231 00:10:10,977 --> 00:10:12,250 You know I can't tell you that. 232 00:10:12,274 --> 00:10:13,718 (sighs) Thought if I asked it real fast, 233 00:10:13,742 --> 00:10:15,074 you could make it happen. 234 00:10:15,858 --> 00:10:18,578 (sighs) I did another lap around the room. 235 00:10:18,603 --> 00:10:20,366 None of the guys got better looking. 236 00:10:20,926 --> 00:10:22,292 One even got worse. 237 00:10:22,317 --> 00:10:25,184 You're cruising an 11:00 a.m. meeting on a Wednesday. 238 00:10:25,209 --> 00:10:26,441 What about Harry? 239 00:10:26,558 --> 00:10:28,458 He gave up corn and his eczema went away. 240 00:10:28,483 --> 00:10:29,643 You know what didn't go away? 241 00:10:29,796 --> 00:10:31,018 Complaining about his eczema. 242 00:10:31,059 --> 00:10:32,792 We get it, Harry. Move on. 243 00:10:33,637 --> 00:10:35,437 Bonnie, I was thinking, would you mind if I... 244 00:10:35,462 --> 00:10:36,725 Trevor's off-limits. 245 00:10:37,622 --> 00:10:38,721 But that's not what... 246 00:10:38,825 --> 00:10:40,296 I-I mean, I wasn't even... 247 00:10:41,136 --> 00:10:42,702 Why? 248 00:10:43,850 --> 00:10:45,371 Because he's my therapist. 249 00:10:45,396 --> 00:10:47,450 I like to think he folds up at the end of the day 250 00:10:47,475 --> 00:10:48,475 and goes in the cupboard. 251 00:10:48,510 --> 00:10:50,687 That's true. Therapists and magicians 252 00:10:50,712 --> 00:10:52,879 should not have sex lives. 253 00:10:52,904 --> 00:10:54,558 What about me? I need one. 254 00:10:54,583 --> 00:10:56,649 I'd rather you date the twitchy meth head. 255 00:10:56,674 --> 00:10:58,908 Oh, he's got a girlfriend. I checked. 256 00:11:01,718 --> 00:11:03,967 Here's the thing. The minute I decide 257 00:11:03,992 --> 00:11:06,492 what I'm gonna be doing in that room, I'm in a box. 258 00:11:06,517 --> 00:11:08,772 And then, for the rest of my life, I'm the hot palm reader 259 00:11:08,797 --> 00:11:10,163 in the upstairs bedroom. 260 00:11:10,265 --> 00:11:11,442 Oh, you're gonna be a psychic? 261 00:11:11,466 --> 00:11:12,899 Great, you just put me in a box. 262 00:11:12,924 --> 00:11:14,849 And I knew you were gonna do it. 263 00:11:16,438 --> 00:11:19,806 Perhaps your reluctance to choose a course of action 264 00:11:19,831 --> 00:11:21,966 might be tied to the room itself. 265 00:11:21,991 --> 00:11:23,870 I know. There's a weird energy in there. 266 00:11:23,895 --> 00:11:25,428 I think it might be haunted. 267 00:11:25,833 --> 00:11:27,791 Or perhaps... 268 00:11:27,816 --> 00:11:30,249 someone you cared about deeply used to live in it. 269 00:11:30,274 --> 00:11:32,207 I don't know who rented it before me. 270 00:11:33,388 --> 00:11:36,356 As I recall, they left an ashtray. 271 00:11:36,381 --> 00:11:37,813 God, don't you miss smoking? 272 00:11:37,868 --> 00:11:39,395 Oh, I smoke. 273 00:11:39,420 --> 00:11:41,255 You lucky bastard. 274 00:11:41,450 --> 00:11:43,851 Describe your last cigarette in detail. 275 00:11:44,032 --> 00:11:47,066 But before, I was referring to Christy. 276 00:11:47,091 --> 00:11:48,091 Why? 277 00:11:48,116 --> 00:11:49,480 Because I was trying to make you see 278 00:11:49,504 --> 00:11:50,801 that maybe you don't want to change the room 279 00:11:50,826 --> 00:11:53,272 because, as long as it stays the same, 280 00:11:53,452 --> 00:11:54,584 then you can still believe 281 00:11:54,609 --> 00:11:56,083 that Christy might be coming back to it. 282 00:11:56,711 --> 00:11:58,611 And altering it means 283 00:11:58,636 --> 00:12:00,102 you might have to accept the fact 284 00:12:00,127 --> 00:12:02,225 that she might be gone for good. 285 00:12:02,327 --> 00:12:05,084 - That's ridiculous. - Humor me. 286 00:12:05,109 --> 00:12:07,076 How about I give you a homework assignment? 287 00:12:07,101 --> 00:12:09,268 Ugh. Go on. 288 00:12:09,601 --> 00:12:12,569 Before you worry about what's going in, 289 00:12:12,594 --> 00:12:16,361 how about you worry about packing up what's going out? 290 00:12:19,916 --> 00:12:21,145 Did you wear cologne 'cause you thought 291 00:12:21,169 --> 00:12:22,435 you'd see my friend Jill today? 292 00:12:22,460 --> 00:12:24,408 I'm sorry, we're out of time. 293 00:12:28,495 --> 00:12:30,820 Can we get these groceries put away? 294 00:12:31,151 --> 00:12:33,479 Marjorie, I love you, but I'm good. 295 00:12:33,620 --> 00:12:35,558 I didn't ask if you were good. 296 00:12:35,583 --> 00:12:37,343 I just want to get the salmon into the fridge 297 00:12:37,368 --> 00:12:39,001 before the cats catch on. 298 00:12:39,120 --> 00:12:41,776 I love you. You got this. 299 00:12:42,223 --> 00:12:45,862 We don't leave an eggy plate in the sink without rinsing it. 300 00:12:46,127 --> 00:12:49,018 I do. But I say that with much affection. 301 00:12:51,867 --> 00:12:53,433 Okay. 302 00:12:53,668 --> 00:12:55,401 Time to chat. 303 00:12:56,109 --> 00:12:57,303 All of a sudden, 304 00:12:57,328 --> 00:12:59,528 you have been very cold, 305 00:12:59,708 --> 00:13:02,953 - very distant, very... - Detached with love? 306 00:13:03,484 --> 00:13:06,045 Just because you've said "I love you" a thousand times 307 00:13:06,070 --> 00:13:07,703 doesn't mean it's been loving. 308 00:13:07,728 --> 00:13:10,140 Well, I've been going to Al-Anon and learning about boundaries. 309 00:13:10,185 --> 00:13:11,828 I'm familiar with that program, 310 00:13:11,853 --> 00:13:14,053 and you're not doing it right. 311 00:13:15,056 --> 00:13:16,789 See? Always correcting me. 312 00:13:16,814 --> 00:13:19,448 And I'm always pretzeling myself to please you. 313 00:13:19,473 --> 00:13:21,574 I've never even told you I hate salmon. 314 00:13:21,868 --> 00:13:23,764 (exhales) Weight lifted. 315 00:13:24,065 --> 00:13:26,265 I don't think you realize how hard you are to live with. 316 00:13:26,290 --> 00:13:27,777 You have so many rules. 317 00:13:27,802 --> 00:13:29,570 (sighs) Well, it is my house. 318 00:13:29,595 --> 00:13:31,816 Yes, but it happens at the bistro, it happens at meetings, 319 00:13:31,840 --> 00:13:33,806 it happened in the dressing room at Marshalls. 320 00:13:33,831 --> 00:13:35,719 I can put my own shirt on! 321 00:13:35,744 --> 00:13:38,868 It was a turtleneck, Tammy. They're tricky. 322 00:13:40,615 --> 00:13:43,117 I didn't realize you were so unhappy. 323 00:13:43,142 --> 00:13:45,421 Ah. I was unhappy, 324 00:13:45,446 --> 00:13:48,413 but now I win every discussion I don't have. 325 00:13:48,531 --> 00:13:51,032 - What? - Something we say. You wouldn't get it. 326 00:13:51,165 --> 00:13:53,265 By the way, the cats are going to town on the salmon. 327 00:13:53,538 --> 00:13:55,405 Oh! 328 00:13:55,430 --> 00:13:57,263 No, no, no! No, no, no! 329 00:13:57,617 --> 00:13:59,209 Where do you want to start? 330 00:13:59,234 --> 00:14:00,633 I don't care. 331 00:14:00,658 --> 00:14:02,725 This is Trevor's lame assignment. 332 00:14:02,904 --> 00:14:04,749 Okay, well, why don't we tackle the closet first? 333 00:14:04,773 --> 00:14:06,453 Oh, good idea. 334 00:14:08,720 --> 00:14:10,453 Unbelievable. 335 00:14:10,478 --> 00:14:12,011 Christy could've packed this up a little. 336 00:14:12,112 --> 00:14:14,724 - (scoffs) - Look at all these tiny hoodies. 337 00:14:14,749 --> 00:14:16,249 You'd think I have a ten-year-old son. 338 00:14:16,274 --> 00:14:18,628 She probably left stuff here for when she visits. 339 00:14:18,653 --> 00:14:19,813 Oh, like that's gonna happen. 340 00:14:19,854 --> 00:14:20,753 Of course it is. 341 00:14:20,778 --> 00:14:22,232 No, she used to call me every day. 342 00:14:22,257 --> 00:14:23,897 Now I'm lucky if she calls me once a week. 343 00:14:23,922 --> 00:14:25,688 - She's busy. - Yeah, not too busy 344 00:14:25,713 --> 00:14:27,704 to have two dates with a guy. 345 00:14:27,729 --> 00:14:30,196 Too busy to tell me. I had to hear about it from Wendy. 346 00:14:30,221 --> 00:14:32,378 - Oh, you mean Bennett. - Bennett?! 347 00:14:32,403 --> 00:14:33,902 His name is Bennett? 348 00:14:34,117 --> 00:14:35,183 (scoffs) 349 00:14:35,208 --> 00:14:37,770 - Bet he wears boat shoes. - Bonnie! 350 00:14:37,795 --> 00:14:39,273 What? By the time she's done with school, 351 00:14:39,298 --> 00:14:41,398 she'll be too fancy for these clothes 352 00:14:41,423 --> 00:14:42,804 and too fancy for me! 353 00:14:42,829 --> 00:14:44,707 Those just as easily could've gone in the boxes. 354 00:14:44,732 --> 00:14:46,112 Yeah. You're right. 355 00:14:46,137 --> 00:14:47,490 Oh, she's not gonna need this. 356 00:14:47,515 --> 00:14:49,448 She's not gonna need this. 357 00:14:49,551 --> 00:14:51,617 A picture of me she obviously didn't want. 358 00:14:51,719 --> 00:14:54,153 Oh, look, the earrings I gave her which she said she loved 359 00:14:54,178 --> 00:14:56,266 but I guess not enough to take to law school. 360 00:14:56,291 --> 00:14:57,657 Okay, Bon, come here and sit down. 361 00:14:57,682 --> 00:15:00,393 What, on the bed Christy's never gonna sleep in again? 362 00:15:00,479 --> 00:15:02,179 Not gonna need this anymore! 363 00:15:05,700 --> 00:15:07,400 What's going on up there?! 364 00:15:07,425 --> 00:15:10,046 Don't worry! My therapist told me to do this! 365 00:15:14,042 --> 00:15:15,892 (Bonnie shouting, grunting in distance) 366 00:15:15,916 --> 00:15:17,921 - What's happening? - I have no idea. One minute, 367 00:15:17,945 --> 00:15:18,888 we're boxing up clothes, 368 00:15:18,913 --> 00:15:20,967 - the next, she's freaking out. - Why? 369 00:15:20,992 --> 00:15:23,860 Christy has too many sweatshirts and she's never coming home. 370 00:15:23,885 --> 00:15:25,351 That's crazy. 371 00:15:25,376 --> 00:15:27,363 Agreed. Let's bail and hit a meeting. 372 00:15:27,388 --> 00:15:29,088 No, I'm not gonna bail on my wife. 373 00:15:29,190 --> 00:15:31,290 But this isn't about you. Don't get sucked in. 374 00:15:31,315 --> 00:15:32,815 Bloody stumps! 375 00:15:32,994 --> 00:15:35,383 Tammy, you can have boundaries and still help people. 376 00:15:35,408 --> 00:15:38,575 Bonnie! Can you come down so we can talk? 377 00:15:38,600 --> 00:15:39,699 BONNIE: No! 378 00:15:39,724 --> 00:15:40,856 You tried. Let's go. 379 00:15:41,787 --> 00:15:43,153 Shh. 380 00:15:43,294 --> 00:15:45,661 Oh, it's gone quiet. That's not good. 381 00:15:46,116 --> 00:15:48,585 All right, I'm gonna need your help to get up the stairs. 382 00:15:48,610 --> 00:15:50,509 Piggyback or cradle you like a baby? 383 00:15:50,689 --> 00:15:52,755 (stammers) I can handle myself. 384 00:15:52,780 --> 00:15:54,146 I just need you to carry my chair. 385 00:15:54,171 --> 00:15:56,671 Oh, right. God, I'm always offering too much. 386 00:16:05,927 --> 00:16:08,264 - Bonnie? - Adam? 387 00:16:11,866 --> 00:16:13,833 What are you doing up here? 388 00:16:13,865 --> 00:16:15,731 I came to check on you. 389 00:16:15,756 --> 00:16:18,615 Seems like you're... having a hard time. 390 00:16:18,640 --> 00:16:20,006 Or maybe it always looks like this. 391 00:16:20,108 --> 00:16:21,607 I don't know. I've never seen it. 392 00:16:22,744 --> 00:16:24,911 It's usually a little neater. 393 00:16:25,013 --> 00:16:27,780 So, what are you doing in the closet? 394 00:16:27,882 --> 00:16:29,115 Or do you hang out there? 395 00:16:29,140 --> 00:16:31,378 I don't know. Again, first time up here. 396 00:16:32,488 --> 00:16:35,444 - My daughter abandoned me. - Aw, honey. 397 00:16:35,469 --> 00:16:36,635 It's true. 398 00:16:36,660 --> 00:16:38,714 I haven't wanted to face it, but it's true. 399 00:16:39,546 --> 00:16:40,745 Come here. 400 00:16:42,551 --> 00:16:44,451 Trevor was right. (cries) 401 00:16:44,632 --> 00:16:46,777 The reason I couldn't figure out what to do with this room 402 00:16:46,801 --> 00:16:48,003 was because I... 403 00:16:48,403 --> 00:16:51,410 I didn't want to accept that Christy's not coming back. 404 00:16:52,362 --> 00:16:54,284 I guess I just... was hoping 405 00:16:54,309 --> 00:16:57,453 she'd realize she wasn't cut out for the winter and... come home. 406 00:16:57,478 --> 00:16:58,847 But... 407 00:16:59,614 --> 00:17:01,314 she's got a good coat. 408 00:17:02,684 --> 00:17:04,751 She's thriving without me, so... 409 00:17:05,063 --> 00:17:07,230 Babe, did you ever think that maybe she's thriving 410 00:17:07,255 --> 00:17:08,421 because of you? 411 00:17:08,640 --> 00:17:10,863 (exhales) That's dumb. 412 00:17:12,160 --> 00:17:13,893 Did you know she's dating someone? 413 00:17:13,918 --> 00:17:14,717 You mean Bennett? 414 00:17:14,742 --> 00:17:16,542 - (crying): Oh... - Shh. 415 00:17:16,875 --> 00:17:19,108 Christy's not gone forever. 416 00:17:19,133 --> 00:17:20,633 And you've been so strong. 417 00:17:20,658 --> 00:17:22,791 I'm not surprised it's hitting you. 418 00:17:22,816 --> 00:17:24,047 I have been strong. 419 00:17:24,072 --> 00:17:25,438 Well, let me be strong tonight 420 00:17:25,463 --> 00:17:27,296 and you just let it out. 421 00:17:27,321 --> 00:17:29,721 (crying) 422 00:17:31,368 --> 00:17:35,003 Am I crazy or could we fit a Ping-Pong table in here? 423 00:17:39,824 --> 00:17:41,164 Hey. 424 00:17:41,189 --> 00:17:43,103 - Hey. - (door closes) 425 00:17:43,128 --> 00:17:44,500 You want some help with that? 426 00:17:44,602 --> 00:17:47,893 - Is that a trick question? - No. 427 00:17:50,865 --> 00:17:53,099 Listen, I've been trying out some new habits, 428 00:17:53,124 --> 00:17:55,491 and I haven't quite got the hang of it. 429 00:17:55,670 --> 00:17:57,169 I'm sorry. 430 00:17:57,961 --> 00:17:59,194 Well, 431 00:17:59,386 --> 00:18:02,341 I have some old habits that have crept back in, 432 00:18:02,366 --> 00:18:03,866 and I'm sorry, too. 433 00:18:04,122 --> 00:18:05,755 I love you. 434 00:18:05,780 --> 00:18:07,224 No, sincerely. I'm not doing the thing. 435 00:18:07,248 --> 00:18:09,348 But now it sounds fake. Forget it. 436 00:18:09,373 --> 00:18:10,706 No, no, no. I... 437 00:18:10,731 --> 00:18:12,798 (groans softly) 438 00:18:12,984 --> 00:18:14,483 I love you, too. 439 00:18:25,263 --> 00:18:26,857 (doorbell rings) 440 00:18:28,956 --> 00:18:30,615 - Hi. - Hi 441 00:18:30,896 --> 00:18:33,801 - Bonnie's not here. - Oh, I didn't come to see Bonnie, 442 00:18:33,826 --> 00:18:35,356 I came to see you. 443 00:18:35,381 --> 00:18:36,647 As a patient? 444 00:18:36,672 --> 00:18:38,286 No, I already have a therapist. 445 00:18:38,311 --> 00:18:40,812 His name is Ted. He's my personal shopper at Neiman's. 446 00:18:40,837 --> 00:18:41,869 (chuckles) 447 00:18:42,108 --> 00:18:43,875 I came bearing gifts. 448 00:18:44,996 --> 00:18:47,386 - Wow, this is nice. - I made it. 449 00:18:47,411 --> 00:18:50,169 - I'm a little crafty, too. - Oh, a lot crafty. (chuckles) 450 00:18:50,194 --> 00:18:54,097 (chuckles) Last time I was here, I noticed you had a naked tissue box. 451 00:18:54,240 --> 00:18:56,811 I'm comfortable with all things naked, 452 00:18:56,836 --> 00:18:58,369 but, in your line of work, 453 00:18:58,394 --> 00:19:00,561 I thought it might be nice to spruce it up a bit. 454 00:19:01,006 --> 00:19:02,536 Thank you, Jill. 455 00:19:02,561 --> 00:19:04,752 Now every time somebody has a nervous breakdown, 456 00:19:04,777 --> 00:19:05,843 you'll think of me. 457 00:19:05,868 --> 00:19:07,902 - (chuckles) - I will. (chuckles) 458 00:19:08,963 --> 00:19:13,052 Oh. Um, unfortunately, I'm expecting a client. 459 00:19:14,155 --> 00:19:15,958 Oh. No worries. 460 00:19:16,121 --> 00:19:17,287 I got to go anyway. 461 00:19:17,312 --> 00:19:19,736 I'm parked next to a karate studio. 462 00:19:21,227 --> 00:19:22,793 See you round. 463 00:19:22,818 --> 00:19:25,208 (chuckles softly) See ya. 464 00:19:29,800 --> 00:19:31,566 (whispers): All things naked? 465 00:19:39,229 --> 00:19:40,661 Huh. 466 00:19:40,936 --> 00:19:43,036 Perfect fit. Hmm. 467 00:19:44,099 --> 00:19:45,632 (clears throat) 468 00:19:47,189 --> 00:19:49,890 (inhales, exhales) 469 00:19:51,944 --> 00:19:56,944 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 34814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.