All language subtitles for MacGyver.S05E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,790 [alarm blaring] 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,009 Mac! 3 00:00:12,186 --> 00:00:14,014 I tripped the biohazard alarm. 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,319 It's getting difficult to breathe. 5 00:00:15,363 --> 00:00:16,538 The air is being evacuated 6 00:00:16,581 --> 00:00:18,975 to the filtration system, so just, uh, 7 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 take slow breaths through the nose and hold them. 8 00:00:24,415 --> 00:00:26,678 So this is how I die?You're not gonna die. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 At least I get to do it looking at you. 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,163 It's not going to happen. 11 00:00:34,077 --> 00:00:35,905 Not going to happen! 12 00:00:37,950 --> 00:00:39,300 Look, whatever happens, I don't... 13 00:00:39,343 --> 00:00:40,692 I don't want you to blame yourself. 14 00:00:40,736 --> 00:00:42,303 I need you to conserve oxygen. 15 00:00:42,346 --> 00:00:43,478 That means no talking. 16 00:00:44,914 --> 00:00:46,350 Can you look at me? 17 00:00:50,702 --> 00:00:53,314 I'll be back.No! Don't leave me! 18 00:00:53,357 --> 00:00:54,532 Mac! 19 00:00:54,576 --> 00:00:56,447 Did you hear from them? 20 00:00:56,491 --> 00:00:57,927 They're still off comms. 21 00:00:59,276 --> 00:01:01,061 [alarm continues blaring] 22 00:01:01,104 --> 00:01:02,845 [gasping] 23 00:01:09,156 --> 00:01:12,507 MacGYVER: Cathodes from a battery are manganese dioxide. 24 00:01:12,550 --> 00:01:15,553 Connect those with jumper cables to a car battery 25 00:01:15,597 --> 00:01:18,904 and you have a very short-lived cutting torch. 26 00:01:18,948 --> 00:01:21,168 Weakening the lock, combined with the pressure differential 27 00:01:21,211 --> 00:01:23,083 because there's no air on the other side of the door... 28 00:01:23,126 --> 00:01:24,388 Come on, come on, come on. 29 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 Come on! 30 00:01:26,216 --> 00:01:27,826 [gasping] 31 00:01:31,047 --> 00:01:33,571 [coughing] 32 00:01:37,836 --> 00:01:39,882 ♪ 33 00:02:05,647 --> 00:02:07,649 ♪ 34 00:02:19,313 --> 00:02:21,141 You're welcome. 35 00:02:22,838 --> 00:02:24,796 Oh. 36 00:02:24,840 --> 00:02:26,624 Thank you. 37 00:02:28,496 --> 00:02:30,324 Mac, I'm okay. 38 00:02:32,282 --> 00:02:34,763 I know, but if I hadn't been there... 39 00:02:34,806 --> 00:02:37,418 But you were. You always are. 40 00:02:37,461 --> 00:02:39,985 Yeah. 41 00:02:40,029 --> 00:02:42,466 [computer chimes] 42 00:02:42,510 --> 00:02:45,121 Hey, Matty, what's up? We're heading back now. 43 00:02:45,165 --> 00:02:46,601 You're not coming home just yet. 44 00:02:46,644 --> 00:02:49,430 We just received a priority red request 45 00:02:49,473 --> 00:02:50,822 from the DoD. 46 00:02:50,866 --> 00:02:52,520 Sending the info now. 47 00:02:54,609 --> 00:02:55,914 MATTY: This is Jace Olson. 48 00:02:55,958 --> 00:02:58,961 He's a courier for the Department of Defense. 49 00:02:59,004 --> 00:03:00,963 And this is the Marine assigned to protect him, 50 00:03:01,006 --> 00:03:03,313 PFC Marcus Gonzalez. 51 00:03:03,357 --> 00:03:05,663 30 minutes ago, the two were driving 52 00:03:05,707 --> 00:03:08,840 through Uzbekistan backcountry, covertly transporting 53 00:03:08,884 --> 00:03:11,843 an encrypted hard drive containing the force deployments 54 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 of several secret U.S. bases. 55 00:03:13,889 --> 00:03:15,325 They're driving alone? 56 00:03:15,369 --> 00:03:17,893 Well, one car is a lower profile than a secure motorcade 57 00:03:17,936 --> 00:03:19,416 or an aircraft, and hard drives 58 00:03:19,460 --> 00:03:21,288 can't be hacked remotely. 59 00:03:21,331 --> 00:03:23,725 I saw this technique in Afghanistan. Sometimes old-school is best. 60 00:03:23,768 --> 00:03:25,770 Yes, well, Olson and his driver were bound 61 00:03:25,814 --> 00:03:28,251 for the Strategic Command in Turkmenistan, but then 62 00:03:28,295 --> 00:03:29,731 the DoD lost track of them. 63 00:03:29,774 --> 00:03:31,254 And now the emergency beacon from Olson's pouch 64 00:03:31,298 --> 00:03:32,429 has been triggered and is transmitting 65 00:03:32,473 --> 00:03:34,736 from deep within Uzbekistan. 66 00:03:34,779 --> 00:03:35,867 Foul play?BOZER: Could be. 67 00:03:35,911 --> 00:03:37,869 Or just a communication breakdown. 68 00:03:37,913 --> 00:03:39,306 All we know is that if U.S. enemies 69 00:03:39,349 --> 00:03:41,438 get that hard drive, thousands of American soldiers 70 00:03:41,482 --> 00:03:42,744 will be at risk. 71 00:03:42,787 --> 00:03:44,136 MacGYVER: Yeah, and U.S.-Uzbek relations 72 00:03:44,180 --> 00:03:45,355 are dicey, 73 00:03:45,399 --> 00:03:47,052 so I'm guessing the Defense Department 74 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 doesn't want to dump a bunch of troops in their backyard. 75 00:03:48,489 --> 00:03:50,447 And we're already close. 76 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 TAYLOR: And plausibly deniable. 77 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 If you're caught, the U.S. government 78 00:03:53,407 --> 00:03:54,538 will say they know nothing 79 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 of the actions of this independent agency 80 00:03:56,410 --> 00:03:59,369 run by a notorious mercenary. 81 00:03:59,413 --> 00:04:02,503 So, you charge extra for us being expendable? 82 00:04:02,546 --> 00:04:04,983 Well, I don't mind the payday, but it's more than that. 83 00:04:05,027 --> 00:04:07,334 When I was with the S.A.S., I ran joint missions 84 00:04:07,377 --> 00:04:09,336 with U.S. forces from those bases. 85 00:04:09,379 --> 00:04:12,382 I served with some good men out there. 86 00:04:12,426 --> 00:04:14,123 Just want to keep them alive. 87 00:04:16,604 --> 00:04:18,083 We're with you. 88 00:04:18,127 --> 00:04:19,259 Yeah. 89 00:04:19,302 --> 00:04:21,609 So, our objective is to find the courier 90 00:04:21,652 --> 00:04:23,611 and recover the hard drive as fast as possible. 91 00:04:23,654 --> 00:04:25,526 Yes, but the problem is, as a private jet 92 00:04:25,569 --> 00:04:28,311 entering Uzbekistan airspace without permission, 93 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 you will get shot down. 94 00:04:29,791 --> 00:04:32,097 So you'll need to land closer to the border. 95 00:04:32,141 --> 00:04:34,709 Which puts us how far from the target? 96 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 30 miles? 97 00:04:40,149 --> 00:04:43,021 These boots weren't made for that much walking. 98 00:04:43,065 --> 00:04:45,197 Guessing Uber might take a while. 99 00:04:45,241 --> 00:04:46,982 Hey, Boze, what do we have to work with? 100 00:04:47,025 --> 00:04:48,810 A'ight, scanning the area. 101 00:04:48,853 --> 00:04:50,812 Toxic dump site, 102 00:04:50,855 --> 00:04:52,335 abandoned gravel quarry, 103 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 and close to you, there's a... 104 00:04:54,163 --> 00:04:55,338 goat ranch? 105 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 That sounds promising. 106 00:04:56,774 --> 00:04:57,775 Because goats? 107 00:04:57,819 --> 00:05:00,169 What? No. Farm equipment. 108 00:05:01,170 --> 00:05:03,172 [bleating] 109 00:05:05,217 --> 00:05:07,611 RILEY: Not a lot of goats. 110 00:05:07,655 --> 00:05:09,309 Or anything. 111 00:05:09,352 --> 00:05:12,355 Why would anyone want to live out here the middle of nowhere? 112 00:05:12,399 --> 00:05:15,140 Well, it wasn't always like this. 113 00:05:15,184 --> 00:05:18,013 This spot used to be right on the shoreline of the Aral Sea, 114 00:05:18,056 --> 00:05:20,015 the world's fourth largest lake, 115 00:05:20,058 --> 00:05:22,147 right up until the Soviets 116 00:05:22,191 --> 00:05:24,672 diverted so much water for farming they drained it dry. 117 00:05:24,715 --> 00:05:26,804 Now the water's gone, but the whole area's riddled 118 00:05:26,848 --> 00:05:31,592 with abandoned irrigation canals and old fish-packing plants. 119 00:05:31,635 --> 00:05:35,204 Well, owners aren't here. 120 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 Looks like they took all their farm equipment, too. 121 00:05:37,206 --> 00:05:38,468 There are some old train tracks near you. 122 00:05:38,512 --> 00:05:40,601 They pass close to the courier's beacon, 123 00:05:40,644 --> 00:05:41,993 but they haven't been used in 40 years. 124 00:05:42,037 --> 00:05:43,299 Yes, not to mention you'd need 125 00:05:43,343 --> 00:05:44,605 a little something called a train. 126 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 Well, yeah, but I can build one of those. 127 00:05:46,084 --> 00:05:47,608 Build a train? [chuckles] 128 00:05:47,651 --> 00:05:48,783 I'm actually rather sad 129 00:05:48,826 --> 00:05:50,306 that I'm not gonna be there 130 00:05:50,350 --> 00:05:51,655 to see that one. 131 00:05:51,699 --> 00:05:53,178 There's another option. 132 00:05:53,222 --> 00:05:54,832 [horses neighing] 133 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 Brown one looks way too old to ride. 134 00:05:59,054 --> 00:06:01,012 Three people on one horse? 135 00:06:01,056 --> 00:06:04,102 Nope. I'll scout ahead while Mac builds the train. 136 00:06:04,146 --> 00:06:05,582 Actually, I think you should stay with us. 137 00:06:05,626 --> 00:06:07,845 No, not with this many lives on the line. 138 00:06:07,889 --> 00:06:10,631 Desi, go. Mac, make that vehicle. 139 00:06:10,674 --> 00:06:12,372 All right. 140 00:06:13,460 --> 00:06:15,026 Just scout, okay? 141 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 I already almost lost you once today. 142 00:06:17,115 --> 00:06:19,596 I'll be fine. Huh? 143 00:06:19,640 --> 00:06:21,511 Besides, I'm the cavalry riding to the rescue. 144 00:06:21,555 --> 00:06:23,905 How could I pass that up? [smacks lips] 145 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 Found the farm equipment. 146 00:06:30,999 --> 00:06:32,130 Guys, I'm picking up some movement. 147 00:06:32,174 --> 00:06:34,394 It's a truck convoy. 148 00:06:34,437 --> 00:06:35,482 Looks like they're headed 149 00:06:35,525 --> 00:06:37,005 to the courier's last known location. 150 00:06:37,048 --> 00:06:39,529 Well, we should warn Desi.That's not a good idea. 151 00:06:39,573 --> 00:06:41,923 Well, they can't crack the signal, can they? 152 00:06:41,966 --> 00:06:43,272 That's not the problem. There wouldn't be 153 00:06:43,315 --> 00:06:45,056 much radio chatter in a place that remote. 154 00:06:45,100 --> 00:06:46,362 Bozer's right. If they're listening, 155 00:06:46,406 --> 00:06:47,798 a strange signal would stand out. 156 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 They could use it to track Desi.Bozer, cut the comms. 157 00:06:49,452 --> 00:06:50,453 [tablet beeps] 158 00:06:50,497 --> 00:06:51,541 So right now, Desi's riding 159 00:06:51,585 --> 00:06:53,064 right toward a convoy 160 00:06:53,108 --> 00:06:54,631 full of guys with guns? 161 00:06:54,675 --> 00:06:57,373 And we have no way to reach her. 162 00:07:03,074 --> 00:07:04,336 What am I making again? 163 00:07:04,380 --> 00:07:06,208 So, that's alcohol fuel, 164 00:07:06,251 --> 00:07:08,253 which... 165 00:07:08,297 --> 00:07:10,430 will power this wheat sifter, 166 00:07:10,473 --> 00:07:12,997 which will act as a drive shaft for these tire rims. 167 00:07:13,041 --> 00:07:15,391 Put it all together, you got yourself a motorized railcar. 168 00:07:15,435 --> 00:07:17,393 Desi might already be in trouble. 169 00:07:17,437 --> 00:07:19,264 You think this is gonna be fast enough? 170 00:07:20,440 --> 00:07:23,268 ♪ 171 00:07:23,312 --> 00:07:25,401 [whoops] 172 00:07:30,580 --> 00:07:32,060 Mac and Riley have a ways to go. 173 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 I wish I could say the same thing about those vehicles. 174 00:07:33,757 --> 00:07:35,803 And Desi's out there somewhere, 175 00:07:35,846 --> 00:07:37,892 alone. 176 00:07:41,591 --> 00:07:42,679 TAYLOR: The closest Uzbek 177 00:07:42,723 --> 00:07:44,855 military bases are here and here. 178 00:07:44,899 --> 00:07:46,901 Those vehicles are coming from the wrong direction. 179 00:07:47,597 --> 00:07:49,904 They couldn't travel that far that fast. 180 00:07:49,947 --> 00:07:51,993 There's no way that is the army. 181 00:07:52,036 --> 00:07:54,082 But if those guys aren't local military, they're... 182 00:07:54,125 --> 00:07:55,213 Someone else. 183 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 Someone else with the resources 184 00:07:57,781 --> 00:08:00,436 and the skill to launch a well-armed 185 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 covert operation in a hostile theater. 186 00:08:02,569 --> 00:08:03,613 Who could that be? 187 00:08:09,967 --> 00:08:11,316 All right, this is it, Mac. 188 00:08:11,360 --> 00:08:12,753 We got to jump! 189 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 What?! 190 00:08:13,971 --> 00:08:16,496 I'll explain in a second. Just jump! 191 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 [grunts] 192 00:08:25,635 --> 00:08:27,637 Why didn't you build brakes? 193 00:08:27,681 --> 00:08:28,812 I was in a rush to get to Desi. 194 00:08:28,856 --> 00:08:30,118 I only built the parts that were necessary. 195 00:08:30,161 --> 00:08:31,598 Uh, yeah. New rule. 196 00:08:31,641 --> 00:08:32,990 Always build brakes. 197 00:08:33,034 --> 00:08:34,557 Copy that. 198 00:08:37,473 --> 00:08:38,996 [neighs] 199 00:08:39,040 --> 00:08:42,173 No Desi. Desi's horse. 200 00:08:42,217 --> 00:08:44,306 [panting] 201 00:08:44,349 --> 00:08:45,960 I told you we shouldn't have let her go off on her own. 202 00:08:46,003 --> 00:08:48,397 We didn't really have a choice. 203 00:08:48,440 --> 00:08:50,312 I could've talked her out of it. 204 00:08:52,183 --> 00:08:54,055 Desi can handle herself, Mac. 205 00:08:54,098 --> 00:08:55,491 This isn't like you. 206 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 I don't think there's any reason to worry yet. 207 00:09:00,148 --> 00:09:01,323 What? 208 00:09:08,635 --> 00:09:10,419 You were saying? 209 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 Gonzalez, Marcus. 210 00:09:15,598 --> 00:09:17,557 USMC. That was the courier's escort. 211 00:09:17,600 --> 00:09:19,602 [man groaning in distance] 212 00:09:19,646 --> 00:09:22,039 MAN Tell me where it is! 213 00:09:23,258 --> 00:09:24,215 Where's the drive? 214 00:09:24,259 --> 00:09:25,565 [punch lands] 215 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 The courier. Olson. 216 00:09:28,655 --> 00:09:29,786 MacGYVER: Who are they? 217 00:09:29,830 --> 00:09:30,831 Those aren't Uzbek military uniforms. 218 00:09:30,874 --> 00:09:31,919 Look. 219 00:09:33,311 --> 00:09:35,139 [sighs]Told you. 220 00:09:52,635 --> 00:09:54,071 Hey. You okay? 221 00:09:54,115 --> 00:09:56,247 No. 222 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 I had no saddle. I won't be able to sit for a week. 223 00:09:58,293 --> 00:09:59,468 [chuckles softly] 224 00:09:59,511 --> 00:10:01,339 [groaning] 225 00:10:01,383 --> 00:10:02,558 Mr. Olson? 226 00:10:02,602 --> 00:10:04,038 W-We're the good guys. 227 00:10:04,081 --> 00:10:05,387 We're, uh, we're with an independent agency 228 00:10:05,430 --> 00:10:06,562 called the Phoenix. 229 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 The DoD sent us to get you. 230 00:10:10,348 --> 00:10:12,176 My name is MacGyver. This is Desi. 231 00:10:12,220 --> 00:10:14,178 This is Riley. 232 00:10:14,222 --> 00:10:15,179 Hi. 233 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 Can you tell us anything? 234 00:10:16,267 --> 00:10:17,660 Yeah. 235 00:10:17,704 --> 00:10:19,357 They forced us off the road. 236 00:10:19,401 --> 00:10:21,882 Killed... Gonzalez. 237 00:10:21,925 --> 00:10:24,319 Yeah, we... we found him. I'm sorry. 238 00:10:24,362 --> 00:10:26,234 I stashed the drive in a secret compartment 239 00:10:26,277 --> 00:10:27,409 so they couldn't find it. 240 00:10:27,452 --> 00:10:30,107 They called for reinforcements, 241 00:10:30,151 --> 00:10:31,848 were trying to get me to give it up. 242 00:10:31,892 --> 00:10:33,676 That's when you guys got here. 243 00:10:33,720 --> 00:10:34,938 Can you take us to that drive? 244 00:10:34,982 --> 00:10:36,157 Yeah. The car's just down the road. 245 00:10:36,200 --> 00:10:38,246 [hissing] 246 00:10:39,464 --> 00:10:42,076 Car's leaking gas. We need to work quickly. 247 00:10:42,119 --> 00:10:44,687 Uh, yeah. Uh, the compartment's next to the steering column. 248 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 Okay. 249 00:10:47,908 --> 00:10:49,649 Found it. 250 00:10:49,692 --> 00:10:51,433 Looks like the crash moved the steering column, 251 00:10:51,476 --> 00:10:53,435 so the compartment is sealed shut.[slams door] 252 00:10:53,478 --> 00:10:54,784 What, so you can't get to the drive? 253 00:10:54,828 --> 00:10:56,307 Give him 60 seconds. 254 00:10:58,396 --> 00:10:59,920 MacGYVER: Most cars are equipped with 255 00:10:59,963 --> 00:11:01,704 a pair of starter cables and a jack. 256 00:11:01,748 --> 00:11:05,012 But what you may not realize is, with the help of nature, 257 00:11:05,055 --> 00:11:08,929 these two items can become their own jackscrew. 258 00:11:08,972 --> 00:11:11,627 Attach the clamps to the wheel, connect the cables to the jack, 259 00:11:11,671 --> 00:11:15,022 and turn with great force, allowing you to lift any load 260 00:11:15,065 --> 00:11:16,501 despite how heavy it may be. 261 00:11:16,545 --> 00:11:18,590 [creaking] 262 00:11:21,855 --> 00:11:23,987 [creaking grows louder] 263 00:11:31,995 --> 00:11:33,127 Got it. 264 00:11:33,170 --> 00:11:34,955 Hey, remember those trucks 265 00:11:34,998 --> 00:11:36,130 Matty mentioned, with the bad guys in 'em? 266 00:11:36,173 --> 00:11:37,784 DESI: Yeah.They're here. 267 00:11:37,827 --> 00:11:40,830 Okay. I'm gonna destroy this. 268 00:11:40,874 --> 00:11:42,310 That way, they can't get their hands on...OLSON: No, no, don't. 269 00:11:42,353 --> 00:11:43,659 For security reasons, that data was never backed up. 270 00:11:43,703 --> 00:11:46,009 DoD needs the intel on that drive. 271 00:11:46,053 --> 00:11:47,489 Okay. Get him to safety. 272 00:11:47,532 --> 00:11:48,795 What about you?Don't worry about me. 273 00:11:48,838 --> 00:11:51,188 I need you to be safe. Go. 274 00:11:54,670 --> 00:11:56,411 [brakes squeaking] 275 00:12:05,159 --> 00:12:06,900 The drive, please. 276 00:12:11,513 --> 00:12:13,297 The men who called us. Find them. 277 00:12:14,298 --> 00:12:16,387 You're not Uzbek military. 278 00:12:16,431 --> 00:12:18,259 Who are you guys? 279 00:12:18,302 --> 00:12:20,304 I could ask you the same thing. 280 00:12:27,181 --> 00:12:28,225 Get down! 281 00:12:31,620 --> 00:12:33,361 [men grunting] 282 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 Got the drive. 283 00:12:39,889 --> 00:12:40,847 Move out! 284 00:12:40,890 --> 00:12:41,848 MAN: What about that guy? 285 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 MAN: Forget him. We got to go. 286 00:12:43,240 --> 00:12:44,546 Move out!All right, let's go. 287 00:12:44,589 --> 00:12:45,765 Go! 288 00:12:45,808 --> 00:12:46,809 [engine starts] 289 00:12:57,777 --> 00:12:58,908 [line beeps] 290 00:12:58,952 --> 00:13:00,867 I think our cover is effectively blown. 291 00:13:00,910 --> 00:13:02,303 I'm back on comms. 292 00:13:02,346 --> 00:13:03,347 You guys catch the show? 293 00:13:03,391 --> 00:13:04,348 Yes, couldn't miss it. 294 00:13:04,392 --> 00:13:05,349 Status? 295 00:13:05,393 --> 00:13:06,611 DESI: The courier's safe. 296 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 But the mercs who killed Private Gonzalez, 297 00:13:08,396 --> 00:13:09,832 well, they stole the hard drive. 298 00:13:09,876 --> 00:13:10,964 I'll track their vehicles. 299 00:13:11,007 --> 00:13:12,748 And I'll have the DoD red-flag 300 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 every road, flight and train out of Uzbekistan. 301 00:13:14,881 --> 00:13:16,752 Whoever's doing this, 302 00:13:16,796 --> 00:13:18,406 they're not gonna be able to transport that hard drive 303 00:13:18,449 --> 00:13:19,407 out of the country. 304 00:13:19,450 --> 00:13:20,582 DESI: Mac. 305 00:13:20,625 --> 00:13:21,496 There's something in the mercs' truck 306 00:13:21,539 --> 00:13:22,714 that I think you should see. 307 00:13:26,631 --> 00:13:28,024 Oscilloscope? 308 00:13:28,068 --> 00:13:30,810 With a high-speed linkup? 309 00:13:30,853 --> 00:13:32,899 Well, this is not good. 310 00:13:32,942 --> 00:13:36,250 So, the drive-- hardware and software encrypted? 311 00:13:36,293 --> 00:13:37,599 Yeah. 312 00:13:37,642 --> 00:13:41,168 Okay, so think of this drive like a locked box 313 00:13:41,211 --> 00:13:42,778 with the secrets inside. 314 00:13:42,822 --> 00:13:45,085 The, um, hardware encryption is the locked box, 315 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 the troop info, the digital secrets inside. 316 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 Now, this equipment 317 00:13:48,958 --> 00:13:51,047 allows one to crack open the hardware encryption. 318 00:13:51,091 --> 00:13:52,222 To crack open the box. 319 00:13:52,266 --> 00:13:53,920 But they're gonna need a signal relay 320 00:13:53,963 --> 00:13:55,269 to transmit the data. 321 00:13:55,312 --> 00:13:57,227 A fat one. Bozer? 322 00:13:57,271 --> 00:13:58,750 Already checking. 323 00:13:58,794 --> 00:14:01,144 And... got it. 324 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 There's one high-volume 325 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 data relay tower in the area. 326 00:14:04,147 --> 00:14:06,454 I can disable it to stop the transmission. 327 00:14:06,497 --> 00:14:08,108 Send me the tower location. 328 00:14:08,151 --> 00:14:10,458 Okay, but you're not gonna like it. 329 00:14:10,501 --> 00:14:12,547 [hawk screeches] 330 00:14:13,635 --> 00:14:15,202 [MacGyver sighs] 331 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 Does anyone else feel queasy? 332 00:14:16,725 --> 00:14:17,944 'Cause I do. 333 00:14:17,987 --> 00:14:19,946 Matty, please tell me there's, like, stairs, 334 00:14:19,989 --> 00:14:22,122 or a road or, I don't know, an escalator. 335 00:14:22,165 --> 00:14:24,472 Okay, it looks like there is a road 336 00:14:24,515 --> 00:14:25,821 up to that tower, 337 00:14:25,865 --> 00:14:27,997 but it's on the other side of that ridge 338 00:14:28,041 --> 00:14:29,564 and it's completely inaccessible, which means... 339 00:14:29,607 --> 00:14:32,132 We got to climb that rock face. 340 00:14:36,484 --> 00:14:38,051 [hawk screeches] 341 00:14:38,094 --> 00:14:39,661 MacGYVER: When climbing a sheer cliff face, 342 00:14:39,704 --> 00:14:41,837 I'd like to not be pulled toward the ground, 343 00:14:41,881 --> 00:14:44,361 so for a harness, starter cables, seat belts 344 00:14:44,405 --> 00:14:46,015 and metal to act as pitons can be fashioned 345 00:14:46,059 --> 00:14:49,366 to give myself some semblance of safety gear. 346 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 You made only one harness. 347 00:14:50,802 --> 00:14:52,413 There was only enough materials for one. 348 00:14:52,456 --> 00:14:54,981 That's why it's got to be me who climbs the cliff. 349 00:14:55,024 --> 00:14:57,070 That cliff? 350 00:14:58,549 --> 00:14:59,942 It's the quickest way from "A" to "B." 351 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 It's the quickest way to die. 352 00:15:01,422 --> 00:15:03,076 You could just say "good luck." 353 00:15:03,119 --> 00:15:05,034 You're gonna need a lot more than luck. 354 00:15:16,045 --> 00:15:17,438 [sighs] 355 00:15:17,481 --> 00:15:19,483 ♪ 356 00:15:36,979 --> 00:15:38,676 [hawk screeches] 357 00:15:38,720 --> 00:15:40,722 Handhold at two o'clock. You see it? 358 00:15:40,765 --> 00:15:42,680 Uh, yeah. That's great. Thanks. 359 00:15:49,078 --> 00:15:51,907 Dropped Olson as close as I could to the border. 360 00:15:51,951 --> 00:15:54,431 Okay, I'll have our tac team extract him. Mac? 361 00:15:54,475 --> 00:15:55,693 How you doing? 362 00:15:55,737 --> 00:15:57,173 Uh, hanging in there. 363 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 You built the safety gear, right? 364 00:15:59,045 --> 00:16:01,090 Out of truck parts. 365 00:16:01,134 --> 00:16:03,571 So "safety" is a relative term, I guess. 366 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 Any news on the mercs? 367 00:16:05,225 --> 00:16:06,966 Backtracking the route Taylor noticed 368 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 when we first spotted them, we got a signal. 369 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 Records say it's in a abandoned fish cannery 370 00:16:11,535 --> 00:16:13,711 four miles due east of you. 371 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 MATTY: Given the dearth of radio activity 372 00:16:15,104 --> 00:16:17,454 in the area, we believe this is them. 373 00:16:17,498 --> 00:16:18,803 TAYLOR: Even if Mac stops the transmission, 374 00:16:18,847 --> 00:16:19,891 they'll still have the drive. 375 00:16:19,935 --> 00:16:21,806 We can't watch the border forever. 376 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 They'll eventually find a way through and 377 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 find another relay. 378 00:16:25,071 --> 00:16:26,986 Okay, so while Mac climbs, 379 00:16:27,029 --> 00:16:28,117 Riley and I will go get the drive back. 380 00:16:28,161 --> 00:16:29,162 MacGYVER: You're gonna need my help 381 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 and I'm halfway up the mountain. 382 00:16:30,511 --> 00:16:31,512 It's gonna take me a second to get down. 383 00:16:31,555 --> 00:16:32,687 MATTY: No, Mac. We have to move 384 00:16:32,730 --> 00:16:34,515 on this right now or we may miss our shot. 385 00:16:34,558 --> 00:16:37,039 As long as they have the drive, our soldiers are not safe. 386 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 So you're just gonna leave me hanging? 387 00:16:38,606 --> 00:16:40,173 You can do this on your own. 388 00:16:40,216 --> 00:16:42,697 We still need you to stop that transmission. 389 00:16:42,740 --> 00:16:43,959 MacGYVER: All right. 390 00:16:46,788 --> 00:16:48,920 [hawk screeches] 391 00:16:51,923 --> 00:16:53,534 The cannery is nine minutes out. 392 00:16:53,577 --> 00:16:54,883 I'll make it in six. 393 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 [gear shifts, engine revs] 394 00:16:56,189 --> 00:16:58,495 You know, when Mac said 395 00:16:58,539 --> 00:17:00,628 he was the only one who could disable that tower... 396 00:17:00,671 --> 00:17:02,412 He was lying his ass off, dude. 397 00:17:02,456 --> 00:17:03,413 I could've climbed 398 00:17:03,457 --> 00:17:04,632 up to that tower. 399 00:17:04,675 --> 00:17:05,633 He was just worried about you. 400 00:17:05,676 --> 00:17:08,070 Us. He's worried about us. 401 00:17:08,114 --> 00:17:09,158 All of us. 402 00:17:11,508 --> 00:17:14,294 Mac's superpower is that he can improvise his way 403 00:17:14,337 --> 00:17:15,904 out of any situation, right? 404 00:17:15,947 --> 00:17:17,558 Never, ever loses control, 405 00:17:17,601 --> 00:17:18,733 always a Plan "B." 406 00:17:18,776 --> 00:17:20,300 Plans "B" through "Q." 407 00:17:20,343 --> 00:17:21,910 But that didn't keep his dad from dying, 408 00:17:21,953 --> 00:17:23,085 didn't save his aunt, 409 00:17:23,129 --> 00:17:24,130 and none of us were there for Jack. 410 00:17:25,131 --> 00:17:27,002 So, in order to protect us, 411 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 the people he's still got, 412 00:17:28,656 --> 00:17:30,223 he insists on putting himself in danger. 413 00:17:30,266 --> 00:17:32,529 Needs to take the risk so that we don't. 414 00:17:33,487 --> 00:17:35,619 Mac's becoming that guy that needs to kick down the door 415 00:17:35,663 --> 00:17:37,012 and enter first. 416 00:17:37,056 --> 00:17:38,535 And in our line of work, 417 00:17:38,579 --> 00:17:41,060 well, that's a dangerous place to be. 418 00:17:42,148 --> 00:17:43,671 [grunts] Wait a second. 419 00:17:44,715 --> 00:17:46,239 [tapping] 420 00:17:47,457 --> 00:17:49,633 That's not rock. It's wood. 421 00:17:49,677 --> 00:17:51,548 BOZER: How's the altitude up there? You hallucinating? 422 00:17:51,592 --> 00:17:53,028 No. 423 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Oh, it's a mine shaft! 424 00:17:58,381 --> 00:18:00,166 [laughs] 425 00:18:00,209 --> 00:18:02,081 BOZER: Probably a relic from the Cold War. 426 00:18:02,124 --> 00:18:04,605 I'll try to find schematics. 427 00:18:04,648 --> 00:18:06,998 [grunting] 428 00:18:22,318 --> 00:18:24,015 Maybe... 429 00:18:26,670 --> 00:18:29,195 ...I don't have to climb up to the transmission tower. 430 00:18:29,238 --> 00:18:31,849 Maybe I can just walk up. 431 00:18:31,893 --> 00:18:34,069 TAYLOR: Well, somebody's in a better mood. 432 00:18:36,027 --> 00:18:37,812 See, guys? 433 00:18:37,855 --> 00:18:39,292 That's what I'm talking about. 434 00:18:39,335 --> 00:18:40,815 You face your fears, 435 00:18:40,858 --> 00:18:43,600 sometimes you get rewarded with a nice, 436 00:18:43,644 --> 00:18:45,080 easy... 437 00:18:46,560 --> 00:18:47,604 ...way out. 438 00:18:52,870 --> 00:18:53,871 [sighs] 439 00:18:59,442 --> 00:19:01,140 I found those schematics. 440 00:19:03,272 --> 00:19:04,969 Good news: 441 00:19:05,013 --> 00:19:07,233 the mine shaft you're in will lead you to the tower. 442 00:19:07,276 --> 00:19:09,844 Bad news: you still have to climb about two football fields 443 00:19:09,887 --> 00:19:10,845 to get there. 444 00:19:10,888 --> 00:19:12,542 [exhales loudly] Super. 445 00:19:12,586 --> 00:19:13,587 Sorry, man. 446 00:19:13,630 --> 00:19:14,849 Don't kill the messenger.[mutters] 447 00:19:14,892 --> 00:19:17,199 Hold on, I may have a Hail Mary for you. 448 00:19:17,243 --> 00:19:19,854 There's a control room for the transmission tower 449 00:19:19,897 --> 00:19:21,682 so you don't have to get all the way to the top. 450 00:19:21,725 --> 00:19:23,510 Should be off the shaft you're climbing. 451 00:19:23,553 --> 00:19:24,946 Now we're talking. 452 00:19:24,989 --> 00:19:27,166 And that's only one football field away. 453 00:19:31,996 --> 00:19:34,042 ♪ 454 00:19:36,479 --> 00:19:38,916 [men chattering in distance] 455 00:19:46,185 --> 00:19:48,230 RILEY: Uh, that does not look abandoned. 456 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 There's too many to take in a fight. 457 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 We're gonna have to go stealth. Yeah. 458 00:19:53,235 --> 00:19:56,673 I'm gonna hack their comms, see if I can gain an advantage. 459 00:20:03,637 --> 00:20:05,465 What is it? 460 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 Something in their code. 461 00:20:07,293 --> 00:20:09,295 Guys, check this out. 462 00:20:12,646 --> 00:20:13,995 I know those symbols. 463 00:20:15,344 --> 00:20:17,390 They aren't just any mercenaries. 464 00:20:17,433 --> 00:20:18,478 It's Codex. 465 00:20:19,696 --> 00:20:21,263 Riley and Desi are going up against Codex 466 00:20:21,307 --> 00:20:22,438 without me? 467 00:20:22,482 --> 00:20:23,787 Don't worry. We'll be fine. 468 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 This is Codex we're talking about. 469 00:20:25,224 --> 00:20:27,617 The world's deadliest terror cell. 470 00:20:27,661 --> 00:20:29,445 Do not underestimate them. 471 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 [whispers]: Ready? 472 00:20:37,540 --> 00:20:39,629 Mac's breathing is rapidly escalating 473 00:20:39,673 --> 00:20:40,674 and there's a tremor in his voice. 474 00:20:40,717 --> 00:20:41,675 I know. 475 00:20:41,718 --> 00:20:43,154 Halfway up a mine shaft 476 00:20:43,198 --> 00:20:44,460 is no place for a panic attack. 477 00:20:44,504 --> 00:20:46,375 There is one solution. 478 00:20:46,419 --> 00:20:47,681 What? 479 00:20:48,421 --> 00:20:50,466 Me. 480 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 Hey, man, let's talk. 481 00:20:53,513 --> 00:20:55,471 How you doing over there? 482 00:20:55,515 --> 00:20:57,430 How on earth... 483 00:20:57,473 --> 00:20:59,649 are Codex reforming? 484 00:20:59,693 --> 00:21:01,434 We destroyed all of Leland's hard drives, 485 00:21:01,477 --> 00:21:03,610 denied him access to his hidden funds, 486 00:21:03,653 --> 00:21:05,133 his infrastructure. 487 00:21:05,176 --> 00:21:07,396 I myself put a drill through all the drives. 488 00:21:07,440 --> 00:21:09,355 We left him a fugitive with nothing but the clothes 489 00:21:09,398 --> 00:21:11,618 on his back.And what's strange is this doesn't even fit 490 00:21:11,661 --> 00:21:13,097 Codex's previous patterns. 491 00:21:13,141 --> 00:21:15,404 I mean, their whole agenda 492 00:21:15,448 --> 00:21:17,450 is to save the world from climate catastrophe. 493 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 How does learning about secret U.S. bases 494 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 help them achieve that goal? 495 00:21:21,192 --> 00:21:23,325 Unless the goal's changed. 496 00:21:23,369 --> 00:21:24,935 Well, 497 00:21:24,979 --> 00:21:27,416 Leland's too bloody-minded for that. 498 00:21:27,460 --> 00:21:28,896 Doesn't add up. 499 00:21:28,939 --> 00:21:30,680 We're missing something. 500 00:21:33,683 --> 00:21:35,032 Gas up the vehicles. 501 00:21:35,076 --> 00:21:37,252 We move out when the transmission is complete. 502 00:21:43,867 --> 00:21:46,348 [whispers]: Oh, look over there. 503 00:21:46,392 --> 00:21:48,568 It's decryption equipment. 504 00:21:48,611 --> 00:21:50,787 That's where they're transmitting the signal from. 505 00:21:50,831 --> 00:21:54,225 Okay, he's copying the data to the mainframe. 506 00:21:54,269 --> 00:21:56,053 It'll take some time for the decryption. 507 00:21:56,097 --> 00:21:58,099 Mac has to stop that transmission 508 00:21:58,142 --> 00:21:59,883 and we need to get that drive. 509 00:22:02,103 --> 00:22:04,714 [grunting] 510 00:22:04,758 --> 00:22:07,238 Not much to work with on this side. 511 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 Wait, yeah. 512 00:22:11,330 --> 00:22:12,679 Okay. 513 00:22:12,722 --> 00:22:14,158 I see a... 514 00:22:14,202 --> 00:22:16,465 a better path. 515 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 It's on the opposite wall. 516 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 You got this. 517 00:22:19,425 --> 00:22:21,427 [grunting, panting] 518 00:22:27,868 --> 00:22:29,913 [panting rapidly] 519 00:22:32,873 --> 00:22:35,092 It's no use. I can't reach it. 520 00:22:36,267 --> 00:22:38,226 [grunting] 521 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 We were doing so well.Yeah. 522 00:23:00,901 --> 00:23:02,946 God, I knew it. They're in trouble! 523 00:23:02,990 --> 00:23:05,209 [grunting] 524 00:23:07,255 --> 00:23:08,691 I got the drive. 525 00:23:08,735 --> 00:23:10,084 Let's go. Yeah! 526 00:23:11,607 --> 00:23:12,652 [panting] 527 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 Okay. Okay. 528 00:23:16,656 --> 00:23:18,440 You know.... 529 00:23:18,484 --> 00:23:20,181 there's another foothold. 530 00:23:20,224 --> 00:23:21,661 If I can reach it, 531 00:23:21,704 --> 00:23:24,315 I might be able to push off to grab the handhold. 532 00:23:24,359 --> 00:23:26,317 And that would mean... 533 00:23:26,361 --> 00:23:28,581 unhooking my safety line 534 00:23:28,624 --> 00:23:30,844 and free climbing my way up. 535 00:23:30,887 --> 00:23:32,889 Okay, gonna stop you there. 536 00:23:32,933 --> 00:23:35,979 I just realized, I'm down 537 00:23:36,023 --> 00:23:38,199 to my last cable, and it's too short. 538 00:23:39,200 --> 00:23:41,071 I don't have a choice. 539 00:23:44,031 --> 00:23:45,989 Here goes. 540 00:23:47,643 --> 00:23:49,776 [exhales] 541 00:23:58,219 --> 00:24:01,352 MAN: We got to find out where that shot came from. 542 00:24:10,231 --> 00:24:11,754 Okay, here's the scouting report. 543 00:24:11,798 --> 00:24:13,147 Downside: they're blocking the exit. 544 00:24:13,190 --> 00:24:14,627 Yeah. Upside: 545 00:24:14,670 --> 00:24:16,324 they haven't seen you yet. 546 00:24:16,367 --> 00:24:18,457 Uh, what are you getting at? 547 00:24:18,500 --> 00:24:21,329 If they catch us both, they get the drive and our soldiers die. 548 00:24:22,243 --> 00:24:23,636 I'm trusting you to get me out of this. 549 00:24:23,679 --> 00:24:25,507 Get you out of what?MAN: Come on out! 550 00:24:25,551 --> 00:24:27,770 Surrender and we won't hurt you! 551 00:24:29,293 --> 00:24:31,513 Okay. 552 00:24:31,557 --> 00:24:33,123 You got me. 553 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 Take her to Finch. 554 00:24:43,569 --> 00:24:45,266 ♪ 555 00:24:57,321 --> 00:24:58,758 [bites apple] 556 00:25:00,760 --> 00:25:02,326 DESI: Let me guess. 557 00:25:02,370 --> 00:25:03,893 You're Finch. 558 00:25:09,290 --> 00:25:11,510 You think that's gonna break me? 559 00:25:13,250 --> 00:25:17,037 I once put a man through hell for three days, 560 00:25:17,080 --> 00:25:18,865 and he wouldn't utter a sound. 561 00:25:20,083 --> 00:25:22,521 And, um, day four, 562 00:25:22,564 --> 00:25:24,914 I arrive eating a [chuckles] 563 00:25:24,958 --> 00:25:28,396 very particularly crispy... 564 00:25:28,439 --> 00:25:30,877 Red Delicious. 565 00:25:30,920 --> 00:25:32,574 Minutes later, 566 00:25:32,618 --> 00:25:36,404 he's spilling his guts like a celebrity on Oprah. 567 00:25:36,447 --> 00:25:39,407 Turns out he had a disorder called misophonia. 568 00:25:39,450 --> 00:25:43,716 Sufferers develop acute anxiety when they hear 569 00:25:43,759 --> 00:25:45,544 chewing. 570 00:25:47,458 --> 00:25:49,069 Maybe you have it. 571 00:25:49,112 --> 00:25:51,419 Do I look like I have it? 572 00:25:51,462 --> 00:25:53,116 No. 573 00:25:53,160 --> 00:25:56,076 But... that was delicious. 574 00:25:56,119 --> 00:25:58,948 [sighs] 575 00:25:58,992 --> 00:26:01,603 I know who you are. 576 00:26:01,647 --> 00:26:04,954 You, I assume, have guessed who I work for. 577 00:26:04,998 --> 00:26:06,434 Codex. 578 00:26:06,477 --> 00:26:08,567 You're getting the organization back together. 579 00:26:08,610 --> 00:26:13,484 Mm, that is actually being worked out right now. 580 00:26:14,834 --> 00:26:16,531 So... 581 00:26:18,011 --> 00:26:20,404 ...where is MacGyver? 582 00:26:20,448 --> 00:26:22,581 And I'm sorry, I don't mean to be insulting. 583 00:26:22,624 --> 00:26:23,799 I read your file. 584 00:26:23,843 --> 00:26:25,845 You are very dangerous. 585 00:26:25,888 --> 00:26:28,108 I respect that. 586 00:26:28,151 --> 00:26:30,371 But he gave my guys quite a bit of trouble. 587 00:26:30,414 --> 00:26:33,679 And I don't like having him out there 588 00:26:33,722 --> 00:26:35,506 as a loose end. 589 00:26:35,550 --> 00:26:36,725 We split up. 590 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 No idea where he is. 591 00:26:38,118 --> 00:26:39,641 Hmm. 592 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 Well... 593 00:26:45,429 --> 00:26:47,910 Why do I have to have this hood on? 594 00:26:47,954 --> 00:26:49,216 We both know you're gonna kill me. 595 00:26:49,259 --> 00:26:51,044 What? [laughs] 596 00:26:51,087 --> 00:26:53,307 No, that's horrible. 597 00:26:53,350 --> 00:26:56,876 No, in case the courier wouldn't talk 598 00:26:56,919 --> 00:26:59,922 when we found him, we just... we brought a bunch of truth drugs. 599 00:26:59,966 --> 00:27:03,839 We got, um, scopolamine, 600 00:27:03,883 --> 00:27:06,320 amobarbital, 601 00:27:06,363 --> 00:27:07,669 flunitrazepam. 602 00:27:09,018 --> 00:27:11,978 Wow. It just sounds complicated. 603 00:27:12,021 --> 00:27:15,155 Of course, now, I get this part wrong, 604 00:27:15,198 --> 00:27:17,157 you'll die of a heart attack in that chair, 605 00:27:17,200 --> 00:27:20,290 like the last... two men I did this with. 606 00:27:20,334 --> 00:27:21,640 So... 607 00:27:21,683 --> 00:27:23,903 [shushing] 608 00:27:27,123 --> 00:27:28,908 Okay, guys, 609 00:27:28,951 --> 00:27:30,866 Desi's running out of time and I'm seriously outgunned. 610 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 Can you give me an assist or what? 611 00:27:32,999 --> 00:27:34,348 Sorry, Riley, I've tried all our friends in the region. 612 00:27:34,391 --> 00:27:36,829 No support teams can get to you fast enough. 613 00:27:36,872 --> 00:27:38,569 TAYLOR: So it looks like you're on your own, Riley. 614 00:27:38,613 --> 00:27:40,093 Is there something you can hack there? 615 00:27:40,136 --> 00:27:41,529 What? No, no. 616 00:27:41,572 --> 00:27:43,270 This is a cannery abandoned in 1982. 617 00:27:43,313 --> 00:27:44,706 There's gears and pulleys 618 00:27:44,750 --> 00:27:46,708 and a couple tons of salt. I'm set for margaritas, 619 00:27:46,752 --> 00:27:48,579 but not for getting Desi out of this. 620 00:27:48,623 --> 00:27:51,887 Should we, um, should we loop Mac in? 621 00:27:51,931 --> 00:27:54,760 No. No, no. 622 00:27:54,803 --> 00:27:56,587 Mac needs to focus. I can do this. 623 00:27:56,631 --> 00:27:57,806 Desi trusted me. 624 00:27:57,850 --> 00:27:59,068 I got this. 625 00:28:01,592 --> 00:28:03,725 What was Desi thinking?! 626 00:28:03,769 --> 00:28:05,379 Mac, take your time. 627 00:28:05,422 --> 00:28:07,120 No, I need to go faster. 628 00:28:07,163 --> 00:28:09,252 I need to get to the...BOZER: No, Mac. 629 00:28:09,296 --> 00:28:11,124 Slow down and talk to me. 630 00:28:14,083 --> 00:28:16,042 [grunts, shouts] 631 00:28:16,085 --> 00:28:17,565 Ow! 632 00:28:17,608 --> 00:28:19,610 [MacGyver groaning]Mac! 633 00:28:21,525 --> 00:28:23,397 [grunting] 634 00:28:23,440 --> 00:28:24,746 But, hey, 635 00:28:24,790 --> 00:28:26,792 you've never been big on talking, right? 636 00:28:26,835 --> 00:28:28,619 All those years, growing up, 637 00:28:28,663 --> 00:28:31,187 crashing at my house, I knew you wanted to talk, 638 00:28:31,231 --> 00:28:32,711 about your mom dying, 639 00:28:32,754 --> 00:28:34,669 your dad being gone, how that made you feel. 640 00:28:34,713 --> 00:28:36,802 But you couldn't, so... 641 00:28:36,845 --> 00:28:38,238 I talked. 642 00:28:38,281 --> 00:28:40,806 But now I need you to return the favor. 643 00:28:40,849 --> 00:28:44,505 All those years I never asked you to talk, now I am. 644 00:28:44,548 --> 00:28:47,116 You tell me... 645 00:28:47,160 --> 00:28:48,901 why can't you slow down? 646 00:28:48,944 --> 00:28:51,686 [groans] Because I can't lose them! 647 00:28:51,730 --> 00:28:54,341 I get it. I get that, Mac. 648 00:28:54,384 --> 00:28:56,691 But listen to me, you can't help Desi and Riley 649 00:28:56,735 --> 00:28:57,779 if you don't help yourself. 650 00:28:57,823 --> 00:29:00,086 Okay, for the next five seconds, 651 00:29:00,129 --> 00:29:01,783 stop being a hero. 652 00:29:01,827 --> 00:29:05,656 And just find that one next thing to hold on to. 653 00:29:11,140 --> 00:29:13,577 [grunting] 654 00:29:15,188 --> 00:29:16,189 Hey, Boze? 655 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 Yeah, Mac? 656 00:29:17,973 --> 00:29:20,019 Just keep talking, okay, buddy? 657 00:29:20,062 --> 00:29:21,585 Yeah. 658 00:29:21,629 --> 00:29:22,717 Oh, wait. 659 00:29:22,761 --> 00:29:24,588 Tap... 660 00:29:24,632 --> 00:29:26,416 and squirt. 661 00:29:26,460 --> 00:29:27,853 There, see? 662 00:29:27,896 --> 00:29:29,898 Forgot to do that the last time. 663 00:29:29,942 --> 00:29:32,335 Bubble in the vein, right to the heart. 664 00:29:32,379 --> 00:29:34,120 Boom, dead. 665 00:29:34,163 --> 00:29:36,165 Oh, my God, are we gonna get this started 666 00:29:36,209 --> 00:29:38,864 or are you gonna keep explaining how you suck at it? 667 00:29:38,907 --> 00:29:40,256 Mm-hmm. 668 00:29:48,438 --> 00:29:50,484 Your confidence is real. 669 00:29:53,269 --> 00:29:55,315 You're not even worried 670 00:29:55,358 --> 00:29:57,926 about us cracking the hard drive. 671 00:29:57,970 --> 00:29:59,710 Why? 672 00:30:02,278 --> 00:30:05,586 'Cause you figured out we're transmitting the data, 673 00:30:05,629 --> 00:30:07,544 didn't you? 674 00:30:07,588 --> 00:30:10,156 Oh, and you think you can stop it. 675 00:30:10,199 --> 00:30:13,072 Is that what MacGyver's doing? 676 00:30:13,115 --> 00:30:15,291 Stopping it? 677 00:30:15,335 --> 00:30:17,380 Okay. 678 00:30:18,425 --> 00:30:20,775 Do we have a team at the relay tower? 679 00:30:20,819 --> 00:30:22,516 MAN: Negative, Mr. Finch. 680 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 Send one. Now. 681 00:30:24,910 --> 00:30:27,173 Yes, sir. 682 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Oh, we done here? 683 00:30:30,872 --> 00:30:32,743 See, now... 684 00:30:32,787 --> 00:30:35,007 you've been trying to distract me. 685 00:30:35,050 --> 00:30:37,792 You know what? Let's see how this goes. 686 00:30:39,925 --> 00:30:41,622 If I get MacGyver, 687 00:30:41,665 --> 00:30:43,363 I don't need the both of you. 688 00:30:43,406 --> 00:30:44,886 Hmm. 689 00:30:44,930 --> 00:30:46,670 MATTY: Riley, what did you come up with? 690 00:30:46,714 --> 00:30:49,195 Uh, a crowbar. 691 00:30:49,238 --> 00:30:51,545 A crowbar? Like, a-a regular piece of steel, crowbar? 692 00:30:51,588 --> 00:30:53,590 Taylor, don't doubt me, okay? 693 00:30:57,203 --> 00:30:58,508 Okay, you can doubt me. 694 00:31:04,253 --> 00:31:06,212 Riley? What was that? 695 00:31:06,255 --> 00:31:08,388 A baller-ass move I really wish you saw. 696 00:31:08,431 --> 00:31:10,129 But, uh, more importantly, 697 00:31:10,172 --> 00:31:11,434 I just had an idea. 698 00:31:12,522 --> 00:31:13,915 I write code. 699 00:31:15,177 --> 00:31:16,483 Coding is just a bunch of 700 00:31:16,526 --> 00:31:18,137 complicated "if/then" statements. 701 00:31:18,180 --> 00:31:20,748 Right, but there are no computers where you are. 702 00:31:20,791 --> 00:31:23,620 Yeah, yeah, I know, but if I hit a lever, 703 00:31:23,664 --> 00:31:26,101 and then the gears and pulleys, I should be able to program them 704 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 to do whatever I want, right? 705 00:31:27,886 --> 00:31:29,365 That is so nerdy. 706 00:31:30,801 --> 00:31:31,933 MAN: Team Three, 707 00:31:31,977 --> 00:31:33,326 please report your status. Do you copy? 708 00:31:33,369 --> 00:31:35,415 MAN 2: We just arrived at the mine shaft. 709 00:31:35,458 --> 00:31:36,807 I think they're here. 710 00:31:39,549 --> 00:31:41,247 You got to make it to the control room, Mac. 711 00:31:41,290 --> 00:31:42,726 Oh, sure, no biggie. 712 00:31:42,770 --> 00:31:44,728 As if it wasn't hard enough without the bullets. 713 00:31:57,176 --> 00:31:58,873 [grunts] 714 00:31:58,917 --> 00:32:00,135 I made it. 715 00:32:00,179 --> 00:32:01,310 We did it! 716 00:32:01,354 --> 00:32:02,355 [sighs] 717 00:32:02,398 --> 00:32:03,443 Mostly you. 718 00:32:03,486 --> 00:32:04,792 Thanks, Boze. 719 00:32:04,835 --> 00:32:06,272 Couldn't have done it without you.[laughs] 720 00:32:06,315 --> 00:32:07,490 Let's see what we're working with. 721 00:32:10,145 --> 00:32:13,757 MacGYVER: No matter how complex a circuit board might look, 722 00:32:13,801 --> 00:32:15,629 the best way to stop an upload 723 00:32:15,672 --> 00:32:18,762 is to switch the input source before it's complete. 724 00:32:25,334 --> 00:32:28,859 Then interrupt the electric current for added measure, 725 00:32:28,903 --> 00:32:31,993 and as long as it's not too far along in the process... 726 00:32:32,037 --> 00:32:34,387 Hold your breath, everyone. 727 00:32:45,964 --> 00:32:47,835 [sighs] We stopped the upload. 728 00:32:49,489 --> 00:32:50,533 Great job, Mac. 729 00:32:50,577 --> 00:32:51,665 Now get out of there. 730 00:32:51,708 --> 00:32:53,667 Yeah, I-I'm not gonna do that. 731 00:32:53,710 --> 00:32:54,973 Come again? 732 00:32:55,016 --> 00:32:57,018 Look, we know that Codex is reforming. 733 00:32:57,062 --> 00:32:58,715 And this cell was transmitting valuable intel, 734 00:32:58,759 --> 00:33:00,674 so it stands to reason 735 00:33:00,717 --> 00:33:02,632 that they were sending it to a central command. 736 00:33:02,676 --> 00:33:04,504 Leland.MacGYVER: Exactly. 737 00:33:04,547 --> 00:33:06,114 If we trace this signal, 738 00:33:06,158 --> 00:33:08,290 it's our chance to find him and stop Codex once and for all. 739 00:33:08,334 --> 00:33:10,031 BOZER: Access the tower's digital logs 740 00:33:10,075 --> 00:33:11,511 and find out where it was sending the intel. 741 00:33:11,554 --> 00:33:13,034 MATTY: Okay, I'll mobilize a tac team. 742 00:33:13,078 --> 00:33:14,035 Get their location. 743 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 [sighs]: Okay. 744 00:33:16,385 --> 00:33:18,213 Tell me you took care of MacGyver. 745 00:33:18,257 --> 00:33:19,823 He's jammed our upload. 746 00:33:19,867 --> 00:33:22,304 They've sealed the borders. There's no way out. 747 00:33:22,348 --> 00:33:23,914 Sure there is. 748 00:33:23,958 --> 00:33:26,004 We have a bargaining chip. 749 00:33:26,047 --> 00:33:28,528 Princess is coming on the trip. 750 00:33:28,571 --> 00:33:32,445 If we're not given safe passage, she dies. 751 00:33:37,015 --> 00:33:38,973 Uploading the digital logs now. 752 00:33:39,017 --> 00:33:40,496 Got 'em. I'll track the I.P. address 753 00:33:40,540 --> 00:33:41,802 to get a physical location. 754 00:33:41,845 --> 00:33:43,934 TAYLOR: 379 Pinedale Drive, 755 00:33:43,978 --> 00:33:46,111 South Gate.I'll have our tac team meet you there. 756 00:33:46,154 --> 00:33:49,244 Right, tell them to hurry, because I drive fast. Bozer? 757 00:33:49,288 --> 00:33:50,680 I want to be there for this. 758 00:33:51,681 --> 00:33:52,987 What about Desi and Riley? 759 00:33:53,031 --> 00:33:54,423 MATTY: You've got bigger fish to fry. 760 00:33:54,467 --> 00:33:56,382 I mean, you may have stopped the transmission, 761 00:33:56,425 --> 00:33:58,862 but how are you gonna get out of there? 762 00:34:06,044 --> 00:34:07,741 I'll improvise. 763 00:34:12,572 --> 00:34:13,529 FINCH: Get up. 764 00:34:13,573 --> 00:34:14,661 Time for a ride. 765 00:34:26,760 --> 00:34:28,066 [men screaming] 766 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 Des, come on. 767 00:34:37,031 --> 00:34:38,467 [both grunt] 768 00:34:45,257 --> 00:34:46,301 [engine starts] 769 00:34:46,345 --> 00:34:47,302 You're safe? 770 00:34:47,346 --> 00:34:48,956 Yeah, we're good. 771 00:34:48,999 --> 00:34:50,131 [sighs] 772 00:34:50,175 --> 00:34:51,480 Mac, I know it's good news, 773 00:34:51,524 --> 00:34:53,003 but you've got to get out of there. 774 00:34:53,047 --> 00:34:55,832 [chuckles]: Yeah, I am working on it. 775 00:34:55,876 --> 00:34:58,574 MacGYVER: In mining, in order to process minerals on a large scale, 776 00:34:58,618 --> 00:35:02,187 you need water, lots of water. 777 00:35:02,230 --> 00:35:04,145 All I have to do is find the pipes. 778 00:35:04,189 --> 00:35:07,279 When it's scarce, like in the mountains of Uzbekistan, 779 00:35:07,322 --> 00:35:09,455 it must be siphoned from a local source. 780 00:35:09,498 --> 00:35:12,675 In this case, the Aral Sea. 781 00:35:16,070 --> 00:35:17,245 Where are you going with this? 782 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 Underground. 783 00:35:24,861 --> 00:35:26,559 All I have to do 784 00:35:26,602 --> 00:35:28,691 is go through those pipes, and I should be able to come out 785 00:35:28,735 --> 00:35:31,216 on the other side of those Codex agents. 786 00:35:31,259 --> 00:35:33,392 Assuming those pipes are clear. 787 00:35:33,435 --> 00:35:35,176 They haven't been accessed in 30 years. 788 00:35:35,220 --> 00:35:37,961 Just be careful, Mac. We don't know what's down there. 789 00:35:40,964 --> 00:35:42,227 Matty, uh, 790 00:35:42,270 --> 00:35:43,837 if I don't make it... 791 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Mac, go. 792 00:35:46,927 --> 00:35:48,276 [grunting] 793 00:35:55,588 --> 00:35:57,503 This is the spot. 794 00:35:57,546 --> 00:35:59,461 According to these old schematics. 795 00:35:59,505 --> 00:36:01,246 There's no sign of Mac. 796 00:36:01,289 --> 00:36:03,596 [yelling] 797 00:36:06,033 --> 00:36:07,817 He should be here by now. 798 00:36:12,648 --> 00:36:14,868 [shouts] 799 00:36:14,911 --> 00:36:16,130 [groans] 800 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 Mac? 801 00:36:19,307 --> 00:36:21,135 Mac. 802 00:36:21,179 --> 00:36:23,137 That was better than Six Flags. 803 00:36:23,181 --> 00:36:24,225 [both laugh] 804 00:36:25,400 --> 00:36:27,402 RILEY: Come on, let's get in. 805 00:36:28,490 --> 00:36:29,665 [engine starts] 806 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 ♪ 807 00:36:44,506 --> 00:36:46,552 We traced the signal to Leland's location. 808 00:36:46,595 --> 00:36:47,857 Tac team's on the move. 809 00:36:47,901 --> 00:36:48,989 MATTY: Copy that. Let us know 810 00:36:49,032 --> 00:36:50,382 the moment you find him. 811 00:36:50,425 --> 00:36:52,688 ♪ 812 00:37:11,925 --> 00:37:14,057 Bozer, Taylor, did you find Leland? 813 00:37:14,101 --> 00:37:15,363 We sure did. 814 00:37:15,407 --> 00:37:17,539 Or what's left of him. Dude's burnt to a crisp. 815 00:37:17,583 --> 00:37:19,585 We'll pull dental to verify. 816 00:37:29,377 --> 00:37:31,901 Never realized how much I miss you. 817 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 Seems like every day. 818 00:37:38,908 --> 00:37:41,084 I don't come out here much. 819 00:37:43,173 --> 00:37:46,742 I'm not really sure why, but, uh... 820 00:37:50,398 --> 00:37:52,270 Thought I might find you here. 821 00:37:55,403 --> 00:37:57,405 I hope I'm not interrupting. 822 00:37:57,449 --> 00:37:59,059 MacGYVER: No. I'm glad you came. 823 00:37:59,102 --> 00:38:01,540 I get why coming here is tough. 824 00:38:02,715 --> 00:38:05,674 You see all the times you've lost and you worry 825 00:38:05,718 --> 00:38:07,937 you'll lose who you got left. 826 00:38:17,120 --> 00:38:19,035 [sighs softly] 827 00:38:19,079 --> 00:38:23,779 People like us, we got to remember all the wins, right? 828 00:38:23,823 --> 00:38:25,955 Millions when we beat Codex. 829 00:38:25,999 --> 00:38:29,437 Thousands of U.S. soldiers today. 830 00:38:29,481 --> 00:38:32,092 You can't save everyone, Mac. We have... 831 00:38:32,135 --> 00:38:34,573 We have to save each other? 832 00:38:34,616 --> 00:38:37,750 That's actually a pretty decent pep talk. 833 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 Well, I've been practicing. 834 00:38:39,882 --> 00:38:41,319 [chuckles] 835 00:38:42,842 --> 00:38:45,801 All right, well, it's late, so... 836 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 Wait, what? You just said you don't come here enough 837 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 and now you're gonna leave early? No. 838 00:38:49,457 --> 00:38:51,677 Sit. 839 00:38:51,720 --> 00:38:53,679 You are gonna stay and get cozy with something 840 00:38:53,722 --> 00:38:55,637 you've never felt comfortable with. 841 00:38:56,943 --> 00:38:59,511 And I am gonna be right here with you. 842 00:39:08,171 --> 00:39:10,478 You brought snacks.[chuckles] 843 00:39:10,522 --> 00:39:13,307 Well, we are gonna be here a while, so... 844 00:39:13,351 --> 00:39:17,398 And this is a hoagie, not a snack, okay? 845 00:39:17,442 --> 00:39:19,313 Grand Dons with hot and sweet peppers. 846 00:39:19,357 --> 00:39:20,880 Just like Dad liked. 847 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 Oh... [laughs] 848 00:39:30,585 --> 00:39:32,935 You know, under that tough exterior, 849 00:39:32,979 --> 00:39:35,677 you're surprisingly sensitive. 850 00:39:38,376 --> 00:39:39,768 Well, that makes two of us. 851 00:39:41,727 --> 00:39:44,730 So, you're saying I'm tough. 852 00:39:44,773 --> 00:39:47,167 No. Those words did not come out of my mouth.Yeah... 853 00:39:47,210 --> 00:39:50,170 I didn't say that.No, I'm pretty sure that's what you're saying. 854 00:39:50,213 --> 00:39:51,998 Just eat your hoagie.Okay. 855 00:39:55,871 --> 00:39:57,917 ♪ 856 00:40:03,052 --> 00:40:06,360 MATTY: Today was a victory but a temporary one. 857 00:40:06,404 --> 00:40:09,319 With Leland dead, we're still no closer to stopping Codex. 858 00:40:09,363 --> 00:40:12,322 As I said, we're missing something. 859 00:40:12,366 --> 00:40:14,673 You said the body was burned. 860 00:40:14,716 --> 00:40:16,979 Yes, but that's not what killed him. 861 00:40:19,852 --> 00:40:23,986 7.62 NATO round. It's a sniper's bullet. 862 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 Shot was probably taken from a thousand meters out. 863 00:40:27,120 --> 00:40:29,078 Killer put it right through his aorta. 864 00:40:29,122 --> 00:40:30,776 Millimeter precision. 865 00:40:30,819 --> 00:40:32,604 And then they burned the body. 866 00:40:32,647 --> 00:40:35,389 That's not just a kill. 867 00:40:35,433 --> 00:40:37,652 That's a message. 868 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 Did the lab estimate a time of death? 869 00:40:41,569 --> 00:40:44,354 They said he'd been dead for about 24 hours. 870 00:40:44,398 --> 00:40:49,055 So maybe the order to capture the courier's drive 871 00:40:49,098 --> 00:40:51,579 didn't come from Leland after all. 872 00:40:52,580 --> 00:40:54,234 Well, that would explain why their plan 873 00:40:54,277 --> 00:40:56,149 bore no relation to the original mission. 874 00:40:59,413 --> 00:41:01,415 They don't care about the original mission. 875 00:41:01,459 --> 00:41:04,723 Because "they" is someone different. 876 00:41:06,115 --> 00:41:08,248 I don't think anyone has full control yet. 877 00:41:08,291 --> 00:41:10,380 You know, I've been in countries where there's been 878 00:41:10,424 --> 00:41:14,428 a power struggle for the leadership once it collapses, 879 00:41:14,472 --> 00:41:16,082 and that's what this stinks of. 880 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Kill the old leader in a very public way 881 00:41:19,302 --> 00:41:20,652 to send a message. 882 00:41:20,695 --> 00:41:23,176 Factions psyching each other out, 883 00:41:23,219 --> 00:41:24,743 establishing dominance. 884 00:41:24,786 --> 00:41:26,571 It's Codex 2.0. 885 00:41:26,614 --> 00:41:29,225 We need to figure out who these people are 886 00:41:29,269 --> 00:41:30,749 and what's going on. 887 00:41:30,792 --> 00:41:40,846 Before Codex rises again. 888 00:41:40,846 --> 00:41:46,547 Before Codex rises again. 889 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 Captioning sponsored by CBS 890 00:41:48,593 --> 00:41:50,943 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.