All language subtitles for MacGyver (2016) - 05x09 - Rails + Pitons + Pulley + Pipe + Salt.AMZN.NTb+GGEZ+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,060 (ALARM BLARING) 2 00:00:08,187 --> 00:00:09,387 Mac! 3 00:00:11,984 --> 00:00:13,684 I tripped the biohazard alarm. 4 00:00:13,688 --> 00:00:15,063 It's getting difficult to breathe. 5 00:00:15,067 --> 00:00:16,301 The air is being evacuated 6 00:00:16,305 --> 00:00:18,306 to the filtration system, so just, uh, 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,712 take slow breaths through the nose and hold them. 8 00:00:23,884 --> 00:00:26,418 - So this is how I die? - You're not gonna die. 9 00:00:27,454 --> 00:00:29,488 At least I get to do it looking at you. 10 00:00:30,580 --> 00:00:33,489 It's not going to happen. 11 00:00:33,493 --> 00:00:35,528 Not going to happen! 12 00:00:37,397 --> 00:00:38,791 Look, whatever happens, I don't... 13 00:00:38,795 --> 00:00:40,360 I don't want you to blame yourself. 14 00:00:40,364 --> 00:00:41,798 I need you to conserve oxygen. 15 00:00:41,802 --> 00:00:43,035 That means no talking. 16 00:00:44,338 --> 00:00:45,805 Can you look at me? 17 00:00:50,129 --> 00:00:52,998 - I'll be back. - No! Don't leave me! 18 00:00:53,002 --> 00:00:54,296 Mac! 19 00:00:54,300 --> 00:00:56,134 Did you hear from them? 20 00:00:56,138 --> 00:00:57,672 They're still off comms. 21 00:00:58,874 --> 00:01:00,672 (ALARM CONTINUES BLARING) 22 00:01:00,676 --> 00:01:02,410 (GASPING) 23 00:01:08,816 --> 00:01:12,319 MACGYVER: Cathodes from a battery are manganese dioxide. 24 00:01:12,323 --> 00:01:15,123 Connect those with jumper cables to a car battery 25 00:01:15,127 --> 00:01:18,362 and you have a very short-lived cutting torch. 26 00:01:18,366 --> 00:01:20,859 Weakening the lock, combined with the pressure differential 27 00:01:20,863 --> 00:01:22,863 because there's no air on the other side of the door... 28 00:01:22,866 --> 00:01:24,066 Come on, come on, come on. 29 00:01:24,070 --> 00:01:25,737 Come on! 30 00:01:25,741 --> 00:01:27,342 (GASPING) 31 00:01:30,781 --> 00:01:33,316 (COUGHING) 32 00:01:37,359 --> 00:01:39,427 ♪♪ 33 00:01:50,881 --> 00:01:58,381 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 34 00:02:05,315 --> 00:02:07,350 ♪♪ 35 00:02:18,989 --> 00:02:20,523 You're welcome. 36 00:02:22,526 --> 00:02:24,427 Oh. 37 00:02:24,431 --> 00:02:26,198 Thank you. 38 00:02:28,165 --> 00:02:30,032 Mac, I'm okay. 39 00:02:31,968 --> 00:02:34,370 I know, but if I hadn't been there... 40 00:02:34,374 --> 00:02:36,942 But you were. You always are. 41 00:02:36,946 --> 00:02:39,414 Yeah. 42 00:02:39,418 --> 00:02:42,208 (COMPUTER CHIMES) 43 00:02:42,212 --> 00:02:44,714 Hey, Matty, what's up? We're heading back now. 44 00:02:44,718 --> 00:02:46,318 You're not coming home just yet. 45 00:02:46,322 --> 00:02:49,245 We just received a priority red request 46 00:02:49,249 --> 00:02:50,550 from the DoD. 47 00:02:50,554 --> 00:02:52,188 Sending the info now. 48 00:02:54,589 --> 00:02:56,089 MATTY: This is Jace Olson. 49 00:02:56,093 --> 00:02:58,629 He's a courier for the Department of Defense. 50 00:02:58,633 --> 00:03:00,673 And this is the Marine assigned to protect him, 51 00:03:00,677 --> 00:03:02,962 PFC Marcus Gonzalez. 52 00:03:02,966 --> 00:03:05,201 30 minutes ago, the two were driving 53 00:03:05,205 --> 00:03:08,507 through Uzbekistan backcountry, covertly transporting 54 00:03:08,511 --> 00:03:11,413 an encrypted hard drive containing the force deployments 55 00:03:11,417 --> 00:03:13,284 of several secret U.S. bases. 56 00:03:13,288 --> 00:03:14,488 They're driving alone? 57 00:03:14,492 --> 00:03:17,527 Well, one car is a lower profile than a secure motorcade 58 00:03:17,531 --> 00:03:20,483 or an aircraft, and hard drives can't be hacked remotely. 59 00:03:20,487 --> 00:03:23,576 I saw this technique in Afghanistan. Sometimes old-school is best. 60 00:03:23,580 --> 00:03:25,515 Yes, well, Olson and his driver were bound 61 00:03:25,519 --> 00:03:27,454 for the Strategic Command in Turkmenistan, 62 00:03:27,457 --> 00:03:29,057 but then the DoD lost track of them. 63 00:03:29,061 --> 00:03:31,160 And now the emergency beacon from Olson's pouch 64 00:03:31,164 --> 00:03:32,465 has been triggered and is transmitting 65 00:03:32,468 --> 00:03:34,342 from deep within Uzbekistan. 66 00:03:34,346 --> 00:03:35,626 - Foul play? - BOZER: Could be. 67 00:03:35,630 --> 00:03:37,497 Or just a communication breakdown. 68 00:03:37,501 --> 00:03:39,958 All we know is that if U.S. enemies get that hard drive, 69 00:03:39,961 --> 00:03:42,104 thousands of American soldiers will be at risk. 70 00:03:42,108 --> 00:03:45,037 MACGYVER: Yeah, and U.S.-Uzbek relations are dicey, 71 00:03:45,041 --> 00:03:46,634 so I'm guessing the Defense Department 72 00:03:46,638 --> 00:03:48,591 doesn't want to dump a bunch of troops in their backyard. 73 00:03:48,594 --> 00:03:50,109 And we're already close. 74 00:03:50,113 --> 00:03:51,633 TAYLOR: And plausibly deniable. 75 00:03:51,637 --> 00:03:53,462 If you're caught, the U.S. government will say 76 00:03:53,466 --> 00:03:56,471 they know nothing of the actions of this independent agency 77 00:03:56,475 --> 00:03:59,115 run by a notorious mercenary. 78 00:03:59,119 --> 00:04:02,088 So, you charge extra for us being expendable? 79 00:04:02,092 --> 00:04:04,508 Well, I don't mind the payday, but it's more than that. 80 00:04:04,512 --> 00:04:06,780 When I was with the S.A.S., I ran joint missions 81 00:04:06,784 --> 00:04:08,928 with U.S. forces from those bases. 82 00:04:08,932 --> 00:04:11,964 I served with some good men out there. 83 00:04:11,968 --> 00:04:13,636 Just want to keep them alive. 84 00:04:16,139 --> 00:04:17,637 We're with you. 85 00:04:17,641 --> 00:04:18,945 Yeah. 86 00:04:18,949 --> 00:04:21,250 So, our objective is to find the courier 87 00:04:21,254 --> 00:04:23,056 and recover the hard drive as fast as possible. 88 00:04:23,059 --> 00:04:25,260 Yes, but the problem is, as a private jet 89 00:04:25,264 --> 00:04:27,880 entering Uzbekistan airspace without permission, 90 00:04:27,884 --> 00:04:29,348 you will get shot down. 91 00:04:29,352 --> 00:04:31,554 So you'll need to land closer to the border. 92 00:04:31,558 --> 00:04:33,558 Which puts us how far from the target? 93 00:04:34,462 --> 00:04:37,062 _ 94 00:04:38,159 --> 00:04:39,659 30 miles? 95 00:04:39,663 --> 00:04:42,595 These boots weren't made for that much walking. 96 00:04:42,599 --> 00:04:44,667 Guessing Uber might take a while. 97 00:04:44,671 --> 00:04:46,371 Hey, Boze, what do we have to work with? 98 00:04:46,375 --> 00:04:48,401 A'ight, scanning the area. 99 00:04:48,405 --> 00:04:50,403 Toxic dump site, 100 00:04:50,407 --> 00:04:51,841 abandoned gravel quarry, 101 00:04:51,845 --> 00:04:53,479 and close to you, there's a... 102 00:04:53,483 --> 00:04:54,907 goat ranch? 103 00:04:54,911 --> 00:04:56,212 That sounds promising. 104 00:04:56,216 --> 00:04:57,216 Because goats? 105 00:04:57,220 --> 00:04:59,521 What? No. Farm equipment. 106 00:05:00,850 --> 00:05:02,884 (BLEATING) 107 00:05:04,688 --> 00:05:07,153 RILEY: Not a lot of goats. 108 00:05:07,157 --> 00:05:08,821 Or anything. 109 00:05:08,825 --> 00:05:11,955 Why would anyone want to live out here the middle of nowhere? 110 00:05:11,959 --> 00:05:14,627 Well, it wasn't always like this. 111 00:05:14,631 --> 00:05:17,433 This spot used to be right on the shoreline of the Aral Sea, 112 00:05:17,437 --> 00:05:19,338 the world's fourth largest lake, 113 00:05:19,342 --> 00:05:21,534 right up until the Soviets 114 00:05:21,538 --> 00:05:24,173 diverted so much water for farming they drained it dry. 115 00:05:24,177 --> 00:05:26,278 Now the water's gone, but the whole area's riddled 116 00:05:26,282 --> 00:05:31,070 with abandoned irrigation canals and old fish-packing plants. 117 00:05:31,074 --> 00:05:34,577 Well, owners aren't here. 118 00:05:34,581 --> 00:05:36,581 Looks like they took all their farm equipment, too. 119 00:05:36,585 --> 00:05:38,250 There are some old train tracks near you. 120 00:05:38,254 --> 00:05:39,855 They pass close to the courier's beacon, 121 00:05:39,859 --> 00:05:41,496 but they haven't been used in 40 years. 122 00:05:41,500 --> 00:05:42,700 Yes, not to mention you'd need 123 00:05:42,704 --> 00:05:44,037 a little something called a train. 124 00:05:44,040 --> 00:05:45,473 Well, yeah, but I can build one of those. 125 00:05:45,476 --> 00:05:47,287 Build a train? (CHUCKLES) 126 00:05:47,291 --> 00:05:48,591 I'm actually rather sad 127 00:05:48,595 --> 00:05:50,101 that I'm not gonna be there to see that one. 128 00:05:50,104 --> 00:05:51,604 There's another option. 129 00:05:51,608 --> 00:05:53,242 (HORSES NEIGHING) 130 00:05:56,273 --> 00:05:58,440 Brown one looks way too old to ride. 131 00:05:58,444 --> 00:06:00,279 Three people on one horse? 132 00:06:00,283 --> 00:06:03,351 Nope. I'll scout ahead while Mac builds the train. 133 00:06:03,355 --> 00:06:05,045 Actually, I think you should stay with us. 134 00:06:05,048 --> 00:06:07,148 No, not with this many lives on the line. 135 00:06:07,152 --> 00:06:09,820 Desi, go. Mac, make that vehicle. 136 00:06:09,824 --> 00:06:12,077 All right. 137 00:06:12,081 --> 00:06:14,311 Just scout, okay? 138 00:06:14,315 --> 00:06:16,249 I already almost lost you once today. 139 00:06:16,253 --> 00:06:18,989 I'll be fine. Huh? 140 00:06:18,993 --> 00:06:20,993 Besides, I'm the cavalry riding to the rescue. 141 00:06:20,997 --> 00:06:23,332 - How could I pass that up? - (SMACKS LIPS) 142 00:06:28,038 --> 00:06:30,306 Found the farm equipment. 143 00:06:30,310 --> 00:06:31,770 Guys, I'm picking up some movement. 144 00:06:31,774 --> 00:06:33,509 It's a truck convoy. 145 00:06:33,513 --> 00:06:34,546 Looks like they're headed 146 00:06:34,550 --> 00:06:36,130 to the courier's last known location. 147 00:06:36,134 --> 00:06:38,902 - Well, we should warn Desi. - That's not a good idea. 148 00:06:38,906 --> 00:06:41,053 Well, they can't crack the signal, can they? 149 00:06:41,057 --> 00:06:42,057 That's not the problem. 150 00:06:42,061 --> 00:06:44,362 There wouldn't be much radio chatter in a place that remote. 151 00:06:44,365 --> 00:06:45,830 Bozer's right. If they're listening, 152 00:06:45,834 --> 00:06:47,184 a strange signal would stand out. 153 00:06:47,188 --> 00:06:49,189 - They could use it to track Desi. - Bozer, cut the comms. 154 00:06:49,192 --> 00:06:51,213 - (TABLET BEEPS) - So right now, Desi's riding 155 00:06:51,217 --> 00:06:53,988 right toward a convoy full of guys with guns? 156 00:06:53,992 --> 00:06:56,192 And we have no way to reach her. 157 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 What am I making again? 158 00:07:04,004 --> 00:07:05,805 So, that's alcohol fuel, 159 00:07:05,809 --> 00:07:07,924 which... 160 00:07:07,928 --> 00:07:09,996 will power this wheat sifter, 161 00:07:10,000 --> 00:07:13,010 which will act as a drive shaft for these tire rims. 162 00:07:13,014 --> 00:07:15,415 Put it all together, you got yourself a motorized railcar. 163 00:07:15,419 --> 00:07:17,320 Desi might already be in trouble. 164 00:07:17,324 --> 00:07:19,125 You think this is gonna be fast enough? 165 00:07:20,327 --> 00:07:23,193 ♪♪ 166 00:07:23,197 --> 00:07:25,265 (WHOOPS) 167 00:07:29,783 --> 00:07:31,655 Mac and Riley have a ways to go. 168 00:07:31,659 --> 00:07:33,889 I wish I could say the same thing about those vehicles. 169 00:07:33,893 --> 00:07:36,693 And Desi's out there somewhere, alone. 170 00:07:41,482 --> 00:07:44,684 TAYLOR: The closest Uzbek military bases are here and here. 171 00:07:44,688 --> 00:07:47,614 Those vehicles are coming from the wrong direction. 172 00:07:47,618 --> 00:07:49,853 They couldn't travel that far that fast. 173 00:07:49,857 --> 00:07:51,890 There's no way that is the army. 174 00:07:51,894 --> 00:07:54,094 But if those guys aren't local military, they're... 175 00:07:54,098 --> 00:07:55,594 Someone else. 176 00:07:55,598 --> 00:07:57,565 Someone else with the resources 177 00:07:57,569 --> 00:08:00,271 and the skill to launch a well-armed 178 00:08:00,275 --> 00:08:02,399 covert operation in a hostile theater. 179 00:08:02,403 --> 00:08:03,436 Who could that be? 180 00:08:09,807 --> 00:08:11,174 All right, this is it, Mac. 181 00:08:11,178 --> 00:08:12,609 We got to jump! 182 00:08:12,613 --> 00:08:13,722 What?! 183 00:08:13,726 --> 00:08:16,227 I'll explain in a second. Just jump! 184 00:08:19,120 --> 00:08:20,787 (GRUNTS) 185 00:08:25,493 --> 00:08:27,127 Why didn't you build brakes? 186 00:08:27,131 --> 00:08:28,796 I was in a rush to get to Desi. 187 00:08:28,800 --> 00:08:30,166 I only built the parts that were necessary. 188 00:08:30,169 --> 00:08:31,602 Uh, yeah. New rule. 189 00:08:31,606 --> 00:08:32,873 Always build brakes. 190 00:08:32,877 --> 00:08:34,410 Copy that. 191 00:08:36,981 --> 00:08:38,482 (NEIGHS) 192 00:08:38,486 --> 00:08:41,146 No Desi. Desi's horse. 193 00:08:42,159 --> 00:08:44,159 (PANTING) 194 00:08:44,162 --> 00:08:46,227 I told you we shouldn't have let her go off on her own. 195 00:08:46,230 --> 00:08:48,265 We didn't really have a choice. 196 00:08:48,269 --> 00:08:50,136 I could've talked her out of it. 197 00:08:52,103 --> 00:08:54,034 Desi can handle herself, Mac. 198 00:08:54,038 --> 00:08:55,338 This isn't like you. 199 00:08:55,342 --> 00:08:57,377 I don't think there's any reason to worry yet. 200 00:09:00,011 --> 00:09:01,177 What? 201 00:09:08,519 --> 00:09:10,219 You were saying? 202 00:09:13,824 --> 00:09:15,124 Gonzalez, Marcus. 203 00:09:15,128 --> 00:09:17,429 USMC. That was the courier's escort. 204 00:09:17,433 --> 00:09:19,368 (MAN GROANING IN DISTANCE) 205 00:09:19,372 --> 00:09:21,773 MAN: Tell me where it is! 206 00:09:23,031 --> 00:09:24,131 Where's the drive? 207 00:09:24,135 --> 00:09:25,468 (PUNCH LANDS) 208 00:09:26,431 --> 00:09:29,170 - The courier. Olson. - MACGYVER: Who are they? 209 00:09:29,174 --> 00:09:30,739 Those aren't Uzbek military uniforms. 210 00:09:30,743 --> 00:09:31,776 Look. 211 00:09:33,177 --> 00:09:35,011 - (SIGHS) - Told you. 212 00:09:52,393 --> 00:09:54,194 - Hey. - You okay? 213 00:09:54,198 --> 00:09:55,998 No. 214 00:09:56,002 --> 00:09:58,262 I had no saddle. I won't be able to sit for a week. 215 00:09:58,266 --> 00:09:59,366 (CHUCKLES SOFTLY) 216 00:09:59,370 --> 00:10:01,137 (GROANING) 217 00:10:01,141 --> 00:10:02,242 Mr. Olson? 218 00:10:02,246 --> 00:10:03,679 W-We're the good guys. 219 00:10:03,683 --> 00:10:05,561 We're, uh, we're with an independent agency 220 00:10:05,565 --> 00:10:06,565 called the Phoenix. 221 00:10:06,569 --> 00:10:08,369 The DoD sent us to get you. 222 00:10:10,070 --> 00:10:12,370 My name is MacGyver. This is Desi. 223 00:10:12,374 --> 00:10:14,874 - This is Riley. - Hi. 224 00:10:14,878 --> 00:10:16,378 Can you tell us anything? 225 00:10:16,382 --> 00:10:17,716 Yeah. 226 00:10:17,720 --> 00:10:19,120 They forced us off the road. 227 00:10:19,124 --> 00:10:21,559 Killed... Gonzalez. 228 00:10:21,563 --> 00:10:24,421 Yeah, we... we found him. I'm sorry. 229 00:10:24,425 --> 00:10:26,259 I stashed the drive in a secret compartment 230 00:10:26,263 --> 00:10:27,297 so they couldn't find it. 231 00:10:27,301 --> 00:10:29,836 They called for reinforcements, 232 00:10:29,840 --> 00:10:31,579 were trying to get me to give it up. 233 00:10:31,583 --> 00:10:33,373 That's when you guys got here. 234 00:10:33,377 --> 00:10:34,577 Can you take us to that drive? 235 00:10:34,581 --> 00:10:36,071 Yeah. The car's just down the road. 236 00:10:36,075 --> 00:10:37,910 (HISSING) 237 00:10:39,335 --> 00:10:41,435 Car's leaking gas. We need to work quickly. 238 00:10:41,439 --> 00:10:43,974 Uh, yeah. Uh, the compartment's next to the steering column. 239 00:10:43,978 --> 00:10:44,979 Okay. 240 00:10:47,493 --> 00:10:49,160 Found it. 241 00:10:49,164 --> 00:10:51,164 Looks like the crash moved the steering column, 242 00:10:51,168 --> 00:10:53,112 - so the compartment is sealed shut. - (SLAMS DOOR) 243 00:10:53,115 --> 00:10:54,613 What, so you can't get to the drive? 244 00:10:54,617 --> 00:10:56,051 Give him 60 seconds. 245 00:10:57,538 --> 00:10:59,078 MACGYVER: Most cars are equipped with 246 00:10:59,082 --> 00:11:01,116 a pair of starter cables and a jack. 247 00:11:01,120 --> 00:11:04,720 But what you may not realize is, with the help of nature, 248 00:11:04,724 --> 00:11:07,224 these two items can become their own jackscrew. 249 00:11:08,188 --> 00:11:11,156 Attach the clamps to the wheel, connect the cables to the jack, 250 00:11:11,160 --> 00:11:14,859 and turn with great force, allowing you to lift any load 251 00:11:14,863 --> 00:11:16,563 despite how heavy it may be. 252 00:11:16,567 --> 00:11:18,601 (CREAKING) 253 00:11:21,635 --> 00:11:23,770 (CREAKING GROWS LOUDER) 254 00:11:31,867 --> 00:11:32,867 Got it. 255 00:11:32,871 --> 00:11:34,571 Hey, remember those trucks 256 00:11:34,575 --> 00:11:36,068 Matty mentioned, with the bad guys in 'em? 257 00:11:36,071 --> 00:11:37,638 - DESI: Yeah. - They're here. 258 00:11:37,642 --> 00:11:40,177 Okay. I'm gonna destroy this. 259 00:11:40,181 --> 00:11:41,742 - That way, they can't get their hands on... - OLSON: No, no, don't. 260 00:11:41,745 --> 00:11:43,746 For security reasons, that data was never backed up. 261 00:11:43,749 --> 00:11:45,650 DoD needs the intel on that drive. 262 00:11:45,654 --> 00:11:47,104 Okay. Get him to safety. 263 00:11:47,108 --> 00:11:48,674 - What about you? - Don't worry about me. 264 00:11:48,677 --> 00:11:50,712 I need you to be safe. Go. 265 00:11:54,426 --> 00:11:56,193 (BRAKES SQUEAKING) 266 00:12:05,197 --> 00:12:06,697 The drive, please. 267 00:12:10,904 --> 00:12:12,705 The men who called us. Find them. 268 00:12:14,109 --> 00:12:16,143 You're not Uzbek military. 269 00:12:16,147 --> 00:12:17,915 Who are you guys? 270 00:12:17,919 --> 00:12:19,919 I could ask you the same thing. 271 00:12:26,891 --> 00:12:28,121 Get down! 272 00:12:31,329 --> 00:12:33,063 (MEN GRUNTING) 273 00:12:37,669 --> 00:12:39,300 Got the drive. 274 00:12:39,304 --> 00:12:40,304 Move out! 275 00:12:40,308 --> 00:12:41,308 MAN: What about that guy? 276 00:12:41,312 --> 00:12:42,546 MAN: Forget him. We got to go. 277 00:12:42,550 --> 00:12:43,950 - Move out! - All right, let's go. 278 00:12:43,954 --> 00:12:45,473 Go! 279 00:12:45,477 --> 00:12:46,543 (ENGINE STARTS) 280 00:12:57,489 --> 00:12:58,589 (LINE BEEPS) 281 00:12:58,593 --> 00:13:00,564 I think our cover is effectively blown. 282 00:13:00,568 --> 00:13:01,868 I'm back on comms. 283 00:13:01,872 --> 00:13:03,020 You guys catch the show? 284 00:13:03,024 --> 00:13:05,025 Yes, couldn't miss it. Status? 285 00:13:05,029 --> 00:13:06,284 DESI: The courier's safe. 286 00:13:06,288 --> 00:13:08,028 But the mercs who killed Private Gonzalez, 287 00:13:08,032 --> 00:13:09,433 well, they stole the hard drive. 288 00:13:09,437 --> 00:13:10,577 I'll track their vehicles. 289 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 And I'll have the DoD red-flag 290 00:13:12,185 --> 00:13:14,920 every road, flight and train out of Uzbekistan. 291 00:13:14,924 --> 00:13:15,974 Whoever's doing this, 292 00:13:15,978 --> 00:13:17,492 they're not gonna be able to transport 293 00:13:17,495 --> 00:13:18,978 that hard drive out of the country. 294 00:13:18,982 --> 00:13:19,982 DESI: Mac. 295 00:13:19,986 --> 00:13:21,187 There's something in the mercs' truck 296 00:13:21,190 --> 00:13:22,390 that I think you should see. 297 00:13:26,381 --> 00:13:27,715 Oscilloscope? 298 00:13:27,719 --> 00:13:30,484 With a high-speed linkup? 299 00:13:30,488 --> 00:13:32,523 Well, this is not good. 300 00:13:32,527 --> 00:13:35,762 So, the drive... hardware and software encrypted? 301 00:13:35,766 --> 00:13:37,000 Yeah. 302 00:13:37,004 --> 00:13:40,404 Okay, so think of this drive like a locked box 303 00:13:40,408 --> 00:13:41,468 with the secrets inside. 304 00:13:41,472 --> 00:13:44,496 The, um, hardware encryption is the locked box, 305 00:13:44,500 --> 00:13:46,600 the troop info, the digital secrets inside. 306 00:13:46,604 --> 00:13:48,239 Now, this equipment 307 00:13:48,243 --> 00:13:50,544 allows one to crack open the hardware encryption. 308 00:13:50,548 --> 00:13:51,814 To crack open the box. 309 00:13:51,818 --> 00:13:53,119 But they're gonna need a signal relay 310 00:13:53,122 --> 00:13:54,840 to transmit the data. 311 00:13:54,844 --> 00:13:56,711 A fat one. Bozer? 312 00:13:56,715 --> 00:13:58,115 Already checking. 313 00:13:58,119 --> 00:14:00,781 And... got it. 314 00:14:00,785 --> 00:14:03,620 There's one high-volume data relay tower in the area. 315 00:14:03,624 --> 00:14:05,892 I can disable it to stop the transmission. 316 00:14:05,896 --> 00:14:07,721 Send me the tower location. 317 00:14:07,725 --> 00:14:09,993 Okay, but you're not gonna like it. 318 00:14:09,997 --> 00:14:12,032 (HAWK SCREECHES) 319 00:14:13,198 --> 00:14:14,925 (MACGYVER SIGHS) 320 00:14:14,929 --> 00:14:16,297 Does anyone else feel queasy? 321 00:14:16,301 --> 00:14:17,598 'Cause I do. 322 00:14:17,602 --> 00:14:19,503 Matty, please tell me there's, like, stairs, 323 00:14:19,507 --> 00:14:21,541 or a road or, I don't know, an escalator. 324 00:14:21,545 --> 00:14:24,784 Okay, it looks like there is a road up to that tower, 325 00:14:24,788 --> 00:14:26,763 but it's on the other side of that ridge 326 00:14:26,767 --> 00:14:29,167 and it's completely inaccessible, which means... 327 00:14:29,171 --> 00:14:31,206 We got to climb that rock face. 328 00:14:36,054 --> 00:14:37,588 (HAWK SCREECHES) 329 00:14:37,592 --> 00:14:39,191 MACGYVER: When climbing a sheer cliff face, 330 00:14:39,194 --> 00:14:40,994 I'd like to not be pulled toward the ground, 331 00:14:40,998 --> 00:14:44,033 so for a harness, starter cables, seat belts 332 00:14:44,037 --> 00:14:46,102 and metal to act as pitons can be fashioned 333 00:14:46,106 --> 00:14:48,742 to give myself some semblance of safety gear. 334 00:14:48,746 --> 00:14:50,346 You made only one harness. 335 00:14:50,350 --> 00:14:52,250 There was only enough materials for one. 336 00:14:52,254 --> 00:14:54,755 That's why it's got to be me who climbs the cliff. 337 00:14:54,759 --> 00:14:56,193 That cliff? 338 00:14:58,053 --> 00:14:59,618 It's the quickest way from "A" to "B". 339 00:14:59,622 --> 00:15:01,155 It's the quickest way to die. 340 00:15:01,159 --> 00:15:02,760 You could just say "good luck". 341 00:15:02,764 --> 00:15:04,664 You're gonna need a lot more than luck. 342 00:15:15,923 --> 00:15:17,320 (SIGHS) 343 00:15:17,324 --> 00:15:19,358 ♪♪ 344 00:15:36,618 --> 00:15:38,383 (HAWK SCREECHES) 345 00:15:38,387 --> 00:15:40,321 Handhold at two o'clock. You see it? 346 00:15:40,325 --> 00:15:42,259 Uh, yeah. That's great. Thanks. 347 00:15:48,861 --> 00:15:51,596 Dropped Olson as close as I could to the border. 348 00:15:51,600 --> 00:15:54,053 Okay, I'll have our tac team extract him. Mac? 349 00:15:54,057 --> 00:15:54,792 How you doing? 350 00:15:54,792 --> 00:15:56,632 Uh, hanging in there. 351 00:15:56,636 --> 00:15:58,303 You built the safety gear, right? 352 00:15:58,307 --> 00:16:00,275 Out of truck parts. 353 00:16:00,279 --> 00:16:02,938 So "safety" is a relative term, I guess. 354 00:16:02,942 --> 00:16:04,573 Any news on the mercs? 355 00:16:04,577 --> 00:16:06,273 Backtracking the route Taylor noticed 356 00:16:06,277 --> 00:16:08,245 when we first spotted them, we got a signal. 357 00:16:08,249 --> 00:16:11,477 Records say it's in a abandoned fish cannery 358 00:16:11,733 --> 00:16:13,334 four miles due east of you. 359 00:16:13,338 --> 00:16:15,228 MATTY: Given the dearth of radio activity 360 00:16:15,232 --> 00:16:16,976 in the area, we believe this is them. 361 00:16:16,980 --> 00:16:18,998 TAYLOR: Even if Mac stops the transmission, 362 00:16:19,002 --> 00:16:20,103 they'll still have the drive. 363 00:16:20,106 --> 00:16:21,506 We can't watch the border forever. 364 00:16:21,510 --> 00:16:23,477 They'll eventually find a way through and 365 00:16:23,481 --> 00:16:24,515 find another relay. 366 00:16:24,519 --> 00:16:26,119 Okay, so while Mac climbs, 367 00:16:26,123 --> 00:16:27,748 Riley and I will go get the drive back. 368 00:16:27,752 --> 00:16:28,784 MACGYVER: You're gonna need my help 369 00:16:28,787 --> 00:16:29,788 and I'm halfway up the mountain. 370 00:16:29,791 --> 00:16:31,057 It's gonna take me a second to get down. 371 00:16:31,060 --> 00:16:32,192 MATTY: No, Mac. We have to move 372 00:16:32,195 --> 00:16:34,163 on this right now or we may miss our shot. 373 00:16:34,167 --> 00:16:36,690 As long as they have the drive, our soldiers are not safe. 374 00:16:36,694 --> 00:16:38,193 So you're just gonna leave me hanging? 375 00:16:38,196 --> 00:16:39,794 You can do this on your own. 376 00:16:39,798 --> 00:16:42,232 We still need you to stop that transmission. 377 00:16:42,236 --> 00:16:43,437 MACGYVER: All right. 378 00:16:46,371 --> 00:16:48,472 (HAWK SCREECHES) 379 00:16:51,670 --> 00:16:53,237 The cannery is nine minutes out. 380 00:16:53,241 --> 00:16:54,508 I'll make it in six. 381 00:16:54,512 --> 00:16:55,873 (GEAR SHIFTS, ENGINE REVS) 382 00:16:55,877 --> 00:16:58,112 You know, when Mac said 383 00:16:58,116 --> 00:17:00,017 he was the only one who could disable that tower... 384 00:17:00,020 --> 00:17:01,982 He was lying his ass off, dude. 385 00:17:01,986 --> 00:17:03,986 I could've climbed up to that tower. 386 00:17:03,990 --> 00:17:05,190 He was just worried about you. 387 00:17:05,194 --> 00:17:07,528 Us. He's worried about us. 388 00:17:07,532 --> 00:17:08,599 All of us. 389 00:17:11,262 --> 00:17:13,997 Mac's superpower is that he can improvise his way 390 00:17:14,001 --> 00:17:15,472 out of any situation, right? 391 00:17:15,476 --> 00:17:17,177 Never, ever loses control, 392 00:17:17,181 --> 00:17:18,248 always a Plan "B". 393 00:17:18,252 --> 00:17:19,452 Plans "B" through "Q". 394 00:17:19,456 --> 00:17:21,455 But that didn't keep his dad from dying, 395 00:17:21,459 --> 00:17:22,459 didn't save his aunt, 396 00:17:22,463 --> 00:17:23,863 and none of us were there for Jack. 397 00:17:24,676 --> 00:17:26,443 So, in order to protect us, 398 00:17:26,447 --> 00:17:27,847 the people he's still got, 399 00:17:27,851 --> 00:17:29,751 he insists on putting himself in danger. 400 00:17:29,755 --> 00:17:31,990 Needs to take the risk so that we don't. 401 00:17:32,912 --> 00:17:35,112 Mac's becoming that guy that needs to kick down the door 402 00:17:35,116 --> 00:17:36,116 and enter first. 403 00:17:36,120 --> 00:17:37,748 And in our line of work, 404 00:17:37,752 --> 00:17:40,220 well, that's a dangerous place to be. 405 00:17:41,659 --> 00:17:43,193 (GRUNTS) Wait a second. 406 00:17:44,229 --> 00:17:45,762 (TAPPING) 407 00:17:46,894 --> 00:17:49,028 That's not rock. It's wood. 408 00:17:49,032 --> 00:17:51,231 BOZER: How's the altitude up there? You hallucinating? 409 00:17:51,235 --> 00:17:52,669 No. 410 00:17:55,673 --> 00:17:57,905 Oh, it's a mine shaft! 411 00:17:57,909 --> 00:17:59,706 (LAUGHS) 412 00:17:59,710 --> 00:18:01,878 BOZER: Probably a relic from the Cold War. 413 00:18:01,882 --> 00:18:04,078 I'll try to find schematics. 414 00:18:04,082 --> 00:18:06,450 (GRUNTING) 415 00:18:21,766 --> 00:18:23,433 Maybe... 416 00:18:25,824 --> 00:18:28,702 ... I don't have to climb up to the transmission tower. 417 00:18:28,706 --> 00:18:31,241 Maybe I can just walk up. 418 00:18:31,245 --> 00:18:33,413 TAYLOR: Well, somebody's in a better mood. 419 00:18:35,141 --> 00:18:36,876 See, guys? 420 00:18:36,880 --> 00:18:38,313 That's what I'm talking about. 421 00:18:38,317 --> 00:18:39,718 You face your fears, 422 00:18:39,722 --> 00:18:43,090 sometimes you get rewarded with a nice, 423 00:18:43,094 --> 00:18:44,428 easy... 424 00:18:45,883 --> 00:18:46,916 ... way out. 425 00:18:52,015 --> 00:18:53,048 (SIGHS) 426 00:18:58,903 --> 00:19:00,504 I found those schematics. 427 00:19:02,666 --> 00:19:03,866 Good news: 428 00:19:03,870 --> 00:19:06,674 the mine shaft you're in will lead you to the tower. 429 00:19:06,678 --> 00:19:08,324 Bad news: you still have to climb 430 00:19:08,327 --> 00:19:10,101 about two football fields to get there. 431 00:19:10,105 --> 00:19:11,606 (EXHALES LOUDLY) Super. 432 00:19:11,610 --> 00:19:12,610 Sorry, man. 433 00:19:12,614 --> 00:19:14,378 - Don't kill the messenger. - (MUTTERS) 434 00:19:14,382 --> 00:19:16,617 Hold on, I may have a Hail Mary for you. 435 00:19:16,621 --> 00:19:18,989 There's a control room for the transmission tower 436 00:19:18,993 --> 00:19:21,121 so you don't have to get all the way to the top. 437 00:19:21,125 --> 00:19:22,957 Should be off the shaft you're climbing. 438 00:19:22,961 --> 00:19:24,261 Now we're talking. 439 00:19:24,265 --> 00:19:26,433 And that's only one football field away. 440 00:19:31,369 --> 00:19:33,403 ♪♪ 441 00:19:35,873 --> 00:19:38,308 (MEN CHATTERING IN DISTANCE) 442 00:19:45,041 --> 00:19:47,441 RILEY: Uh, that does not look abandoned. 443 00:19:48,730 --> 00:19:50,470 There's too many to take in a fight. 444 00:19:50,474 --> 00:19:52,423 - We're gonna have to go stealth. - Yeah. 445 00:19:52,427 --> 00:19:55,896 I'm gonna hack their comms, see if I can gain an advantage. 446 00:20:02,886 --> 00:20:04,654 What is it? 447 00:20:04,658 --> 00:20:06,834 Something in their code. 448 00:20:06,838 --> 00:20:08,805 Guys, check this out. 449 00:20:11,824 --> 00:20:13,158 I know those symbols. 450 00:20:14,976 --> 00:20:16,944 They aren't just any mercenaries. 451 00:20:16,948 --> 00:20:18,622 It's Codex. 452 00:20:18,626 --> 00:20:21,661 Riley and Desi are going up against Codex without me? 453 00:20:21,665 --> 00:20:22,932 Don't worry. We'll be fine. 454 00:20:22,936 --> 00:20:24,718 This is Codex we're talking about. 455 00:20:24,722 --> 00:20:26,857 The world's deadliest terror cell. 456 00:20:26,861 --> 00:20:28,462 Do not underestimate them. 457 00:20:30,495 --> 00:20:31,895 (WHISPERS): Ready? 458 00:20:36,844 --> 00:20:38,844 Mac's breathing is rapidly escalating 459 00:20:38,848 --> 00:20:41,138 - and there's a tremor in his voice. - I know. 460 00:20:41,142 --> 00:20:42,475 Halfway up a mine shaft 461 00:20:42,479 --> 00:20:44,038 is no place for a panic attack. 462 00:20:44,042 --> 00:20:45,842 There is one solution. 463 00:20:45,846 --> 00:20:47,080 What? 464 00:20:48,313 --> 00:20:49,813 Me. 465 00:20:51,288 --> 00:20:53,223 Hey, man, let's talk. 466 00:20:53,227 --> 00:20:55,128 How you doing over there? 467 00:20:55,132 --> 00:20:57,351 How on earth... 468 00:20:57,355 --> 00:20:59,510 are Codex reforming? 469 00:20:59,514 --> 00:21:01,514 We destroyed all of Leland's hard drives, 470 00:21:01,518 --> 00:21:03,929 denied him access to his hidden funds, 471 00:21:03,933 --> 00:21:04,933 his infrastructure. 472 00:21:04,937 --> 00:21:07,244 I myself put a drill through all the drives. 473 00:21:07,248 --> 00:21:09,649 We left him a fugitive with nothing but the clothes on his back. 474 00:21:09,652 --> 00:21:11,466 And what's strange is this doesn't even fit 475 00:21:11,469 --> 00:21:13,330 Codex's previous patterns. 476 00:21:13,334 --> 00:21:15,269 I mean, their whole agenda 477 00:21:15,273 --> 00:21:17,207 is to save the world from climate catastrophe. 478 00:21:17,211 --> 00:21:19,679 How does learning about secret U.S. bases 479 00:21:19,683 --> 00:21:20,983 help them achieve that goal? 480 00:21:20,987 --> 00:21:23,055 Unless the goal's changed. 481 00:21:24,141 --> 00:21:27,281 Well, Leland's too bloody-minded for that. 482 00:21:27,285 --> 00:21:28,652 Doesn't add up. 483 00:21:28,656 --> 00:21:30,390 We're missing something. 484 00:21:33,491 --> 00:21:34,791 Gas up the vehicles. 485 00:21:34,795 --> 00:21:36,963 We move out when the transmission is complete. 486 00:21:43,701 --> 00:21:46,103 (WHISPERS): Oh, look over there. 487 00:21:46,107 --> 00:21:48,241 It's decryption equipment. 488 00:21:48,245 --> 00:21:50,637 That's where they're transmitting the signal from. 489 00:21:50,641 --> 00:21:53,977 Okay, he's copying the data to the mainframe. 490 00:21:53,981 --> 00:21:55,715 It'll take some time for the decryption. 491 00:21:55,719 --> 00:21:57,654 Mac has to stop that transmission 492 00:21:57,658 --> 00:21:59,158 and we need to get that drive. 493 00:22:01,853 --> 00:22:04,421 (GRUNTING) 494 00:22:04,425 --> 00:22:06,860 Not much to work with on this side. 495 00:22:09,217 --> 00:22:10,851 Wait, yeah. 496 00:22:10,855 --> 00:22:12,155 Okay. 497 00:22:12,159 --> 00:22:13,726 I see a... 498 00:22:13,730 --> 00:22:16,263 a better path. 499 00:22:16,267 --> 00:22:18,001 It's on the opposite wall. 500 00:22:18,005 --> 00:22:19,005 You got this. 501 00:22:19,009 --> 00:22:21,043 (GRUNTING, PANTING) 502 00:22:27,612 --> 00:22:29,646 (PANTING RAPIDLY) 503 00:22:32,617 --> 00:22:34,618 It's no use. I can't reach it. 504 00:22:36,041 --> 00:22:38,008 (GRUNTING) 505 00:22:58,242 --> 00:23:00,477 - We were doing so well. - Yeah. 506 00:23:00,481 --> 00:23:02,482 God, I knew it. They're in trouble! 507 00:23:02,486 --> 00:23:04,687 (GRUNTING) 508 00:23:07,015 --> 00:23:08,415 I got the drive. 509 00:23:08,419 --> 00:23:09,853 - Let's go. - Yeah! 510 00:23:11,289 --> 00:23:12,289 (PANTING) 511 00:23:12,293 --> 00:23:14,361 Okay. Okay. 512 00:23:16,047 --> 00:23:17,748 You know.... 513 00:23:17,752 --> 00:23:19,990 there's another foothold. 514 00:23:19,994 --> 00:23:21,395 If I can reach it, 515 00:23:21,399 --> 00:23:24,031 I might be able to push off to grab the handhold. 516 00:23:24,035 --> 00:23:26,033 And that would mean... 517 00:23:26,037 --> 00:23:28,205 unhooking my safety line 518 00:23:28,209 --> 00:23:30,377 and free climbing my way up. 519 00:23:30,381 --> 00:23:32,315 Okay, gonna stop you there. 520 00:23:32,319 --> 00:23:35,560 I just realized, I'm down 521 00:23:35,564 --> 00:23:37,732 to my last cable, and it's too short. 522 00:23:38,844 --> 00:23:40,644 I don't have a choice. 523 00:23:43,721 --> 00:23:45,689 Here goes. 524 00:23:47,358 --> 00:23:49,459 (EXHALES) 525 00:23:58,034 --> 00:24:00,569 MAN: We got to find out where that shot came from. 526 00:24:09,588 --> 00:24:11,055 Okay, here's the scouting report. 527 00:24:11,059 --> 00:24:12,724 Downside: they're blocking the exit. 528 00:24:12,728 --> 00:24:14,162 - Yeah. - Upside: 529 00:24:14,166 --> 00:24:15,983 they haven't seen you yet. 530 00:24:15,987 --> 00:24:18,264 Uh, what are you getting at? 531 00:24:18,268 --> 00:24:21,103 If they catch us both, they get the drive and our soldiers die. 532 00:24:21,859 --> 00:24:23,820 I'm trusting you to get me out of this. 533 00:24:23,824 --> 00:24:25,558 - Get you out of what? - MAN: Come on out! 534 00:24:25,562 --> 00:24:27,397 Surrender and we won't hurt you! 535 00:24:28,328 --> 00:24:29,428 Okay. 536 00:24:31,168 --> 00:24:32,668 You got me. 537 00:24:41,376 --> 00:24:43,176 Take her to Finch. 538 00:24:43,180 --> 00:24:44,881 ♪♪ 539 00:24:57,024 --> 00:24:58,425 (BITES APPLE) 540 00:25:00,493 --> 00:25:01,960 DESI: Let me guess. 541 00:25:01,964 --> 00:25:03,498 You're Finch. 542 00:25:08,912 --> 00:25:11,113 You think that's gonna break me? 543 00:25:13,106 --> 00:25:16,808 I once put a man through hell for three days, 544 00:25:16,812 --> 00:25:18,612 and he wouldn't utter a sound. 545 00:25:19,785 --> 00:25:22,223 And, um, day four, 546 00:25:22,248 --> 00:25:24,582 I arrive eating a (CHUCKLES) 547 00:25:24,586 --> 00:25:28,019 very particularly crispy... 548 00:25:28,023 --> 00:25:30,522 Red Delicious. 549 00:25:30,526 --> 00:25:32,190 Minutes later, 550 00:25:32,194 --> 00:25:36,027 he's spilling his guts like a celebrity on Oprah. 551 00:25:36,031 --> 00:25:39,194 Turns out he had a disorder called misophonia. 552 00:25:39,198 --> 00:25:43,596 Sufferers develop acute anxiety when they hear 553 00:25:43,600 --> 00:25:45,134 chewing. 554 00:25:47,174 --> 00:25:48,707 Maybe you have it. 555 00:25:48,711 --> 00:25:51,042 Do I look like I have it? 556 00:25:51,046 --> 00:25:52,777 No. 557 00:25:52,781 --> 00:25:55,714 But... that was delicious. 558 00:25:55,718 --> 00:25:58,550 (SIGHS) 559 00:25:58,554 --> 00:26:01,055 I know who you are. 560 00:26:01,059 --> 00:26:04,556 You, I assume, have guessed who I work for. 561 00:26:04,560 --> 00:26:05,990 Codex. 562 00:26:05,994 --> 00:26:08,429 You're getting the organization back together. 563 00:26:08,433 --> 00:26:13,337 Mm, that is actually being worked out right now. 564 00:26:15,411 --> 00:26:16,611 So... 565 00:26:17,970 --> 00:26:19,971 ... where is MacGyver? 566 00:26:19,975 --> 00:26:22,724 And I'm sorry, I don't mean to be insulting. 567 00:26:22,728 --> 00:26:25,830 I read your file. You are very dangerous. 568 00:26:25,834 --> 00:26:28,232 I respect that. 569 00:26:28,236 --> 00:26:30,532 But he gave my guys quite a bit of trouble. 570 00:26:30,536 --> 00:26:33,771 And I don't like having him out there 571 00:26:33,775 --> 00:26:35,483 as a loose end. 572 00:26:35,487 --> 00:26:36,670 We split up. 573 00:26:36,674 --> 00:26:37,907 No idea where he is. 574 00:26:37,911 --> 00:26:39,379 Hmm. 575 00:26:39,383 --> 00:26:40,983 Well... 576 00:26:45,199 --> 00:26:47,633 Why do I have to have this hood on? 577 00:26:47,637 --> 00:26:49,135 We both know you're gonna kill me. 578 00:26:49,139 --> 00:26:51,219 What? (LAUGHS) 579 00:26:51,223 --> 00:26:53,358 No, that's horrible. 580 00:26:53,362 --> 00:26:56,564 No, in case the courier wouldn't talk 581 00:26:56,568 --> 00:26:58,273 when we found him, we just... 582 00:26:58,276 --> 00:26:59,837 we brought a bunch of truth drugs. 583 00:26:59,841 --> 00:27:03,677 We got, um, scopolamine, 584 00:27:03,681 --> 00:27:06,369 amobarbital, 585 00:27:06,373 --> 00:27:07,740 flunitrazepam. 586 00:27:08,714 --> 00:27:11,901 Wow. It just sounds complicated. 587 00:27:11,905 --> 00:27:14,974 Of course, now, I get this part wrong, 588 00:27:14,978 --> 00:27:16,957 you'll die of a heart attack in that chair, 589 00:27:16,961 --> 00:27:20,201 like the last... two men I did this with. 590 00:27:20,205 --> 00:27:21,238 So... 591 00:27:21,242 --> 00:27:23,510 (SHUSHING) 592 00:27:26,871 --> 00:27:28,713 Okay, guys, 593 00:27:28,717 --> 00:27:31,217 Desi's running out of time and I'm seriously outgunned. 594 00:27:31,221 --> 00:27:32,721 Can you give me an assist or what? 595 00:27:32,725 --> 00:27:34,626 Sorry, Riley, I've tried all our friends in the region. 596 00:27:34,629 --> 00:27:36,429 No support teams can get to you fast enough. 597 00:27:36,433 --> 00:27:38,346 TAYLOR: So it looks like you're on your own, Riley. 598 00:27:38,349 --> 00:27:39,880 Is there something you can hack there? 599 00:27:39,884 --> 00:27:41,118 What? No, no. 600 00:27:41,122 --> 00:27:43,522 This is a cannery abandoned in 1982. 601 00:27:43,526 --> 00:27:44,626 There's gears and pulleys 602 00:27:44,630 --> 00:27:46,690 and a couple tons of salt. I'm set for margaritas, 603 00:27:46,694 --> 00:27:48,700 but not for getting Desi out of this. 604 00:27:48,704 --> 00:27:51,940 Should we, um, should we loop Mac in? 605 00:27:51,944 --> 00:27:54,837 No. No, no. 606 00:27:54,841 --> 00:27:56,541 Mac needs to focus. I can do this. 607 00:27:56,545 --> 00:27:57,679 Desi trusted me. 608 00:27:57,683 --> 00:27:58,850 I got this. 609 00:28:01,328 --> 00:28:03,596 What was Desi thinking?! 610 00:28:03,600 --> 00:28:05,167 Mac, take your time. 611 00:28:05,171 --> 00:28:07,100 No, I need to go faster. 612 00:28:07,104 --> 00:28:09,138 - I need to get to the... - BOZER: No, Mac. 613 00:28:09,142 --> 00:28:10,976 Slow down and talk to me. 614 00:28:14,240 --> 00:28:16,204 (GRUNTS, SHOUTS) 615 00:28:16,208 --> 00:28:17,739 Ow! 616 00:28:17,743 --> 00:28:19,744 - (MACGYVER GROANING) - Mac! 617 00:28:21,647 --> 00:28:23,579 (GRUNTING) 618 00:28:23,583 --> 00:28:24,913 But, hey, 619 00:28:24,917 --> 00:28:26,885 you've never been big on talking, right? 620 00:28:26,889 --> 00:28:28,590 All those years, growing up, 621 00:28:28,594 --> 00:28:31,062 crashing at my house, I knew you wanted to talk, 622 00:28:31,066 --> 00:28:32,744 about your mom dying, 623 00:28:32,748 --> 00:28:34,616 your dad being gone, how that made you feel. 624 00:28:34,620 --> 00:28:36,812 But you couldn't, so... 625 00:28:36,816 --> 00:28:38,150 I talked. 626 00:28:38,154 --> 00:28:40,996 But now I need you to return the favor. 627 00:28:41,000 --> 00:28:44,569 All those years I never asked you to talk, now I am. 628 00:28:44,573 --> 00:28:47,108 You tell me... 629 00:28:47,112 --> 00:28:49,104 why can't you slow down? 630 00:28:49,108 --> 00:28:51,743 (GROANS) Because I can't lose them! 631 00:28:51,747 --> 00:28:54,315 I get it. I get that, Mac. 632 00:28:54,319 --> 00:28:56,554 But listen to me, you can't help Desi and Riley 633 00:28:56,558 --> 00:28:57,839 if you don't help yourself. 634 00:28:57,843 --> 00:28:59,944 Okay, for the next five seconds, 635 00:28:59,948 --> 00:29:01,695 stop being a hero. 636 00:29:01,699 --> 00:29:05,536 And just find that one next thing to hold on to. 637 00:29:10,815 --> 00:29:13,217 (GRUNTING) 638 00:29:15,126 --> 00:29:16,126 Hey, Boze? 639 00:29:16,130 --> 00:29:17,797 Yeah, Mac? 640 00:29:17,801 --> 00:29:19,769 Just keep talking, okay, buddy? 641 00:29:19,773 --> 00:29:21,389 Yeah. 642 00:29:21,393 --> 00:29:22,804 Oh, wait. 643 00:29:22,808 --> 00:29:24,176 Tap... 644 00:29:24,180 --> 00:29:26,114 and squirt. 645 00:29:26,118 --> 00:29:27,485 There, see? 646 00:29:27,489 --> 00:29:29,589 Forgot to do that the last time. 647 00:29:29,593 --> 00:29:31,927 Bubble in the vein, right to the heart. 648 00:29:31,931 --> 00:29:33,788 Boom, dead. 649 00:29:33,792 --> 00:29:35,726 Oh, my God, are we gonna get this started 650 00:29:35,730 --> 00:29:38,332 or are you gonna keep explaining how you suck at it? 651 00:29:38,336 --> 00:29:39,670 Mm-hmm. 652 00:29:48,118 --> 00:29:50,152 Your confidence is real. 653 00:29:53,143 --> 00:29:55,144 You're not even worried 654 00:29:55,148 --> 00:29:57,649 about us cracking the hard drive. 655 00:29:57,653 --> 00:29:59,253 Why? 656 00:30:02,019 --> 00:30:05,254 'Cause you figured out we're transmitting the data, 657 00:30:05,258 --> 00:30:07,594 didn't you? 658 00:30:07,598 --> 00:30:10,133 Oh, and you think you can stop it. 659 00:30:10,137 --> 00:30:12,939 Is that what MacGyver's doing? 660 00:30:12,943 --> 00:30:14,944 Stopping it? 661 00:30:14,948 --> 00:30:16,983 Okay. 662 00:30:18,215 --> 00:30:20,697 Do we have a team at the relay tower? 663 00:30:20,701 --> 00:30:22,495 MAN: Negative, Mr. Finch. 664 00:30:22,499 --> 00:30:24,933 Send one. Now. 665 00:30:24,937 --> 00:30:27,205 Yes, sir. 666 00:30:27,209 --> 00:30:29,310 Oh, we done here? 667 00:30:30,597 --> 00:30:32,431 See, now... 668 00:30:32,435 --> 00:30:35,016 you've been trying to distract me. 669 00:30:35,020 --> 00:30:37,755 You know what? Let's see how this goes. 670 00:30:39,617 --> 00:30:41,251 If I get MacGyver, 671 00:30:41,255 --> 00:30:43,485 I don't need the both of you. 672 00:30:43,489 --> 00:30:44,489 Hmm. 673 00:30:44,493 --> 00:30:46,261 MATTY: Riley, what did you come up with? 674 00:30:46,265 --> 00:30:48,433 Uh, a crowbar. 675 00:30:48,437 --> 00:30:51,372 A crowbar? Like, a-a regular piece of steel, crowbar? 676 00:30:51,376 --> 00:30:53,377 Taylor, don't doubt me, okay? 677 00:30:56,706 --> 00:30:58,007 Okay, you can doubt me. 678 00:31:04,276 --> 00:31:06,177 Riley? What was that? 679 00:31:06,181 --> 00:31:08,116 A baller-ass move I really wish you saw. 680 00:31:08,120 --> 00:31:10,940 But, uh, more importantly, I just had an idea. 681 00:31:12,268 --> 00:31:13,702 I write code. 682 00:31:14,453 --> 00:31:16,260 Coding is just a bunch of 683 00:31:16,264 --> 00:31:17,928 complicated "if/then" statements. 684 00:31:17,932 --> 00:31:20,498 Right, but there are no computers where you are. 685 00:31:20,502 --> 00:31:23,303 Yeah, yeah, I know, but if I hit a lever, 686 00:31:23,307 --> 00:31:24,907 and then the gears and pulleys, 687 00:31:24,911 --> 00:31:27,561 I should be able to program them to do whatever I want, right? 688 00:31:27,565 --> 00:31:29,065 That is so nerdy. 689 00:31:30,703 --> 00:31:33,503 MAN: Team Three, please report your status. Do you copy? 690 00:31:33,507 --> 00:31:35,475 MAN 2: We just arrived at the mine shaft. 691 00:31:35,479 --> 00:31:36,579 I think they're here. 692 00:31:39,287 --> 00:31:41,018 You got to make it to the control room, Mac. 693 00:31:41,022 --> 00:31:42,222 Oh, sure, no biggie. 694 00:31:42,226 --> 00:31:44,386 As if it wasn't hard enough without the bullets. 695 00:31:56,805 --> 00:31:58,636 (GRUNTS) 696 00:31:58,640 --> 00:31:59,870 I made it. 697 00:31:59,874 --> 00:32:01,038 We did it! 698 00:32:01,042 --> 00:32:02,072 (SIGHS) 699 00:32:02,076 --> 00:32:03,076 Mostly you. 700 00:32:03,080 --> 00:32:04,314 Thanks, Boze. 701 00:32:04,318 --> 00:32:05,984 - Couldn't have done it without you. - (LAUGHS) 702 00:32:05,987 --> 00:32:07,347 Let's see what we're working with. 703 00:32:09,506 --> 00:32:13,008 MACGYVER: No matter how complex a circuit board might look, 704 00:32:13,012 --> 00:32:14,980 the best way to stop an upload 705 00:32:14,984 --> 00:32:18,086 is to switch the input source before it's complete. 706 00:32:24,751 --> 00:32:28,186 Then interrupt the electric current for added measure, 707 00:32:28,190 --> 00:32:31,392 and as long as it's not too far along in the process... 708 00:32:31,396 --> 00:32:33,797 Hold your breath, everyone. 709 00:32:37,495 --> 00:32:39,995 _ 710 00:32:43,420 --> 00:32:45,620 _ 711 00:32:45,624 --> 00:32:47,491 (SIGHS) We stopped the upload. 712 00:32:48,618 --> 00:32:49,718 Great job, Mac. 713 00:32:49,722 --> 00:32:51,355 Now get out of there. 714 00:32:51,359 --> 00:32:53,357 Yeah, I-I'm not gonna do that. 715 00:32:53,361 --> 00:32:54,561 Come again? 716 00:32:54,565 --> 00:32:56,500 Look, we know that Codex is reforming. 717 00:32:56,504 --> 00:32:58,534 And this cell was transmitting valuable intel, 718 00:32:58,538 --> 00:33:00,228 so it stands to reason 719 00:33:00,232 --> 00:33:02,266 that they were sending it to a central command. 720 00:33:02,270 --> 00:33:04,134 - Leland. - MACGYVER: Exactly. 721 00:33:04,138 --> 00:33:05,572 If we trace this signal, 722 00:33:05,576 --> 00:33:07,942 it's our chance to find him and stop Codex once and for all. 723 00:33:07,946 --> 00:33:09,546 BOZER: Access the tower's digital logs 724 00:33:09,550 --> 00:33:11,116 and find out where it was sending the intel. 725 00:33:11,119 --> 00:33:12,585 MATTY: Okay, I'll mobilize a tac team. 726 00:33:12,588 --> 00:33:13,644 Get their location. 727 00:33:13,648 --> 00:33:15,882 (SIGHS): Okay. 728 00:33:15,886 --> 00:33:17,886 Tell me you took care of MacGyver. 729 00:33:17,890 --> 00:33:19,450 He's jammed our upload. 730 00:33:19,454 --> 00:33:21,952 They've sealed the borders. There's no way out. 731 00:33:21,956 --> 00:33:23,554 Sure there is. 732 00:33:23,558 --> 00:33:25,623 We have a bargaining chip. 733 00:33:25,627 --> 00:33:28,158 Princess is coming on the trip. 734 00:33:28,162 --> 00:33:32,065 If we're not given safe passage, she dies. 735 00:33:36,792 --> 00:33:39,393 - Uploading the digital logs now. - _ 736 00:33:39,397 --> 00:33:42,565 Got 'em. I'll track the I.P. address to get a physical location. 737 00:33:42,569 --> 00:33:44,570 TAYLOR: 379 Pinedale Drive, 738 00:33:44,574 --> 00:33:46,610 - South Gate. - I'll have our tac team meet you there. 739 00:33:46,613 --> 00:33:49,115 Right, tell them to hurry, because I drive fast. Bozer? 740 00:33:49,119 --> 00:33:50,529 I want to be there for this. 741 00:33:51,736 --> 00:33:53,547 What about Desi and Riley? 742 00:33:53,551 --> 00:33:55,081 MATTY: You've got bigger fish to fry. 743 00:33:55,085 --> 00:33:56,945 I mean, you may have stopped the transmission, 744 00:33:56,949 --> 00:33:59,249 but how are you gonna get out of there? 745 00:34:06,751 --> 00:34:08,452 I'll improvise. 746 00:34:12,936 --> 00:34:13,936 FINCH: Get up. 747 00:34:13,940 --> 00:34:15,140 Time for a ride. 748 00:34:27,317 --> 00:34:28,648 (MEN SCREAMING) 749 00:34:28,652 --> 00:34:29,852 Des, come on. 750 00:34:37,561 --> 00:34:39,028 (BOTH GRUNT) 751 00:34:45,742 --> 00:34:46,742 (ENGINE STARTS) 752 00:34:46,746 --> 00:34:47,774 You're safe? 753 00:34:47,778 --> 00:34:49,312 Yeah, we're good. 754 00:34:49,316 --> 00:34:50,383 (SIGHS) 755 00:34:50,387 --> 00:34:51,754 Mac, I know it's good news, 756 00:34:51,758 --> 00:34:53,159 but you've got to get out of there. 757 00:34:53,163 --> 00:34:56,144 (CHUCKLES): Yeah, I am working on it. 758 00:34:56,148 --> 00:34:59,248 MACGYVER: In mining, in order to process minerals on a large scale, 759 00:34:59,252 --> 00:35:02,749 you need water, lots of water. 760 00:35:02,753 --> 00:35:04,684 All I have to do is find the pipes. 761 00:35:04,688 --> 00:35:07,820 When it's scarce, like in the mountains of Uzbekistan, 762 00:35:07,824 --> 00:35:10,036 it must be siphoned from a local source. 763 00:35:10,040 --> 00:35:12,400 In this case, the Aral Sea. 764 00:35:16,282 --> 00:35:17,782 Where are you going with this? 765 00:35:19,202 --> 00:35:21,070 Underground. 766 00:35:25,342 --> 00:35:26,976 All I have to do 767 00:35:26,980 --> 00:35:29,081 is go through those pipes, and I should be able to come out 768 00:35:29,084 --> 00:35:31,626 on the other side of those Codex agents. 769 00:35:31,630 --> 00:35:33,190 Assuming those pipes are clear. 770 00:35:33,194 --> 00:35:35,464 They haven't been accessed in 30 years. 771 00:35:35,468 --> 00:35:38,268 Just be careful, Mac. We don't know what's down there. 772 00:35:41,662 --> 00:35:44,162 Matty, uh, if I don't make it... 773 00:35:44,166 --> 00:35:45,533 Mac, go. 774 00:35:47,342 --> 00:35:48,743 (GRUNTING) 775 00:35:56,072 --> 00:35:57,940 This is the spot. 776 00:35:57,944 --> 00:35:59,939 According to these old schematics. 777 00:35:59,943 --> 00:36:01,610 There's no sign of Mac. 778 00:36:01,614 --> 00:36:03,916 (YELLING) 779 00:36:06,159 --> 00:36:07,960 He should be here by now. 780 00:36:12,635 --> 00:36:14,770 (SHOUTS) 781 00:36:14,774 --> 00:36:15,974 (GROANS) 782 00:36:17,157 --> 00:36:18,424 Mac? 783 00:36:19,262 --> 00:36:21,594 Mac. 784 00:36:21,598 --> 00:36:23,499 That was better than Six Flags. 785 00:36:23,503 --> 00:36:24,570 (BOTH LAUGH) 786 00:36:25,633 --> 00:36:27,634 RILEY: Come on, let's get in. 787 00:36:28,939 --> 00:36:30,072 (ENGINE STARTS) 788 00:36:40,016 --> 00:36:42,051 ♪♪ 789 00:36:44,921 --> 00:36:46,922 We traced the signal to Leland's location. 790 00:36:46,926 --> 00:36:48,127 Tac team's on the move. 791 00:36:48,131 --> 00:36:49,306 MATTY: Copy that. Let us know 792 00:36:49,310 --> 00:36:50,610 the moment you find him. 793 00:36:50,614 --> 00:36:52,848 ♪♪ 794 00:37:12,141 --> 00:37:14,391 Bozer, Taylor, did you find Leland? 795 00:37:14,395 --> 00:37:15,617 We sure did. 796 00:37:15,621 --> 00:37:17,950 Or what's left of him. Dude's burnt to a crisp. 797 00:37:17,954 --> 00:37:19,755 We'll pull dental to verify. 798 00:37:29,553 --> 00:37:32,054 Never realized how much I miss you. 799 00:37:34,541 --> 00:37:36,576 Seems like every day. 800 00:37:39,033 --> 00:37:41,200 I don't come out here much. 801 00:37:43,442 --> 00:37:47,011 I'm not really sure why, but, uh... 802 00:37:50,542 --> 00:37:52,443 Thought I might find you here. 803 00:37:55,501 --> 00:37:57,468 I hope I'm not interrupting. 804 00:37:57,472 --> 00:37:59,157 MACGYVER: No. I'm glad you came. 805 00:37:59,161 --> 00:38:01,595 I get why coming here is tough. 806 00:38:02,740 --> 00:38:05,442 You see all the times you've lost and 807 00:38:05,445 --> 00:38:07,740 you worry you'll lose who you got left. 808 00:38:17,380 --> 00:38:19,248 (SIGHS SOFTLY) 809 00:38:19,252 --> 00:38:24,006 People like us, we got to remember all the wins, right? 810 00:38:24,010 --> 00:38:26,078 Millions when we beat Codex. 811 00:38:26,082 --> 00:38:28,282 Thousands of U.S. soldiers today. 812 00:38:29,465 --> 00:38:31,759 You can't save everyone, Mac. 813 00:38:31,762 --> 00:38:33,762 - We have... - We have to save each other? 814 00:38:34,944 --> 00:38:38,064 That's actually a pretty decent pep talk. 815 00:38:38,068 --> 00:38:40,069 Well, I've been practicing. 816 00:38:40,073 --> 00:38:41,540 (CHUCKLES) 817 00:38:42,959 --> 00:38:45,861 All right, well, it's late, so... 818 00:38:45,865 --> 00:38:47,841 Wait, what? You just said you don't come here enough 819 00:38:47,844 --> 00:38:49,712 and now you're gonna leave early? No. 820 00:38:49,716 --> 00:38:52,008 Sit. 821 00:38:52,012 --> 00:38:54,013 You are gonna stay and get cozy with something 822 00:38:54,017 --> 00:38:55,918 you've never felt comfortable with. 823 00:38:57,126 --> 00:38:59,361 And I am gonna be right here with you. 824 00:39:08,264 --> 00:39:10,532 - You brought snacks. - (CHUCKLES) 825 00:39:10,536 --> 00:39:13,238 Well, we are gonna be here a while, so... 826 00:39:13,242 --> 00:39:17,542 And this is a hoagie, not a snack, okay? 827 00:39:17,546 --> 00:39:19,381 Grand Dons with hot and sweet peppers. 828 00:39:19,385 --> 00:39:20,919 Just like Dad liked. 829 00:39:27,137 --> 00:39:28,704 Oh... (LAUGHS) 830 00:39:30,444 --> 00:39:32,794 You know, under that tough exterior, 831 00:39:32,798 --> 00:39:35,498 you're surprisingly sensitive. 832 00:39:38,495 --> 00:39:40,095 Well, that makes two of us. 833 00:39:41,535 --> 00:39:44,689 So, you're saying I'm tough. 834 00:39:44,693 --> 00:39:47,328 - No. Those words did not come out of my mouth. - Yeah... 835 00:39:47,332 --> 00:39:50,134 - I didn't say that. - No, I'm pretty sure that's what you're saying. 836 00:39:50,138 --> 00:39:51,905 - Just eat your hoagie. - Okay. 837 00:39:56,112 --> 00:39:58,147 ♪♪ 838 00:40:03,286 --> 00:40:06,522 MATTY: Today was a victory but a temporary one. 839 00:40:06,526 --> 00:40:09,361 With Leland dead, we're still no closer to stopping Codex. 840 00:40:09,365 --> 00:40:12,267 As I said, we're missing something. 841 00:40:12,271 --> 00:40:14,539 You said the body was burned. 842 00:40:14,543 --> 00:40:16,811 Yes, but that's not what killed him. 843 00:40:20,070 --> 00:40:24,165 7.62 NATO round. It's a sniper's bullet. 844 00:40:24,169 --> 00:40:27,171 Shot was probably taken from a thousand meters out. 845 00:40:27,175 --> 00:40:29,239 Killer put it right through his aorta. 846 00:40:29,243 --> 00:40:30,844 Millimeter precision. 847 00:40:30,848 --> 00:40:32,878 And then they burned the body. 848 00:40:32,882 --> 00:40:35,517 That's not just a kill. 849 00:40:35,521 --> 00:40:37,721 That's a message. 850 00:40:39,622 --> 00:40:41,821 Did the lab estimate a time of death? 851 00:40:41,825 --> 00:40:44,590 They said he'd been dead for about 24 hours. 852 00:40:44,594 --> 00:40:49,198 So maybe the order to capture the courier's drive 853 00:40:49,202 --> 00:40:51,437 didn't come from Leland after all. 854 00:40:52,671 --> 00:40:54,231 Well, that would explain why their plan 855 00:40:54,235 --> 00:40:56,235 bore no relation to the original mission. 856 00:40:59,554 --> 00:41:01,455 They don't care about the original mission. 857 00:41:01,459 --> 00:41:04,459 Because "they" is someone different. 858 00:41:06,258 --> 00:41:08,447 I don't think anyone has full control yet. 859 00:41:08,451 --> 00:41:10,452 You know, I've been in countries where there's been 860 00:41:10,456 --> 00:41:14,573 a power struggle for the leadership once it collapses, 861 00:41:14,577 --> 00:41:16,209 and that's what this stinks of. 862 00:41:16,213 --> 00:41:19,282 Kill the old leader in a very public way 863 00:41:19,286 --> 00:41:20,774 to send a message. 864 00:41:20,778 --> 00:41:23,179 Factions psyching each other out, 865 00:41:23,183 --> 00:41:24,964 establishing dominance. 866 00:41:24,968 --> 00:41:26,765 It's Codex 2.0. 867 00:41:26,769 --> 00:41:29,304 We need to figure out who these people are 868 00:41:29,308 --> 00:41:30,776 and what's going on. 869 00:41:30,780 --> 00:41:32,814 Before Codex rises again. 870 00:41:39,188 --> 00:41:43,688 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.