Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,280 --> 00:00:33,760
Hallo, kig lige på mig.
Kan du fortælle mig, hvad du hedder?
2
00:00:33,920 --> 00:00:36,320
Mikka.
3
00:00:36,480 --> 00:00:42,720
- Jeg fryser virkelig meget.
- Du har taget en overdosis.
4
00:00:42,880 --> 00:00:47,480
- Kan du huske, hvilken dag det er?
- Det er torsdag.
5
00:00:47,640 --> 00:00:51,440
Jeg er ked af,
I skal bruge jeres tid på det her.
6
00:00:51,600 --> 00:00:55,200
Det skal du ikke tænke på.
Det er derfor, vi er her.
7
00:00:55,360 --> 00:00:58,720
Kan du fortælle mig,
hvad du har taget?
8
00:00:58,880 --> 00:01:02,960
Fentanyl og kokain.
9
00:01:03,120 --> 00:01:08,200
- Jeg har virkelig ondt i brystet.
- Det kan jeg godt forstå.
10
00:01:08,360 --> 00:01:12,360
Vi var nødt til at tage
lidt fat i dig, for at du vågnede.
11
00:01:12,520 --> 00:01:16,200
Fuck, jeg skal til
psykologi-eksamen i morgen.
12
00:01:16,360 --> 00:01:20,040
Det tror jeg ikke, du skal regne med.
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
Hej, Mikka.
14
00:01:59,120 --> 00:02:03,240
- Hvordan har du det?
- Det ved jeg ikke.
15
00:02:03,400 --> 00:02:08,920
Du skal passe bedre på dig selv.
Har du overvejet behandling?
16
00:02:09,080 --> 00:02:12,400
Det var altså bare et uheld.
17
00:02:18,480 --> 00:02:23,840
Her er nummeret til et sted,
du kan kontakte.
18
00:02:24,000 --> 00:02:29,640
Er der nogen, der henter dig?
Skal jeg ringe til dine forældre?
19
00:02:29,800 --> 00:02:34,240
Min mor er død så ...
20
00:02:34,400 --> 00:02:39,440
- Hvad med din far?
- Det er fint.
21
00:02:45,160 --> 00:02:50,880
Mennesker bliver født hele.
22
00:02:51,040 --> 00:02:55,960
Det kan vi jo se ...
Små babyer overvejer ikke -
23
00:02:56,120 --> 00:03:00,920
- om de skal skrige.
De gør det bare.
24
00:03:01,080 --> 00:03:05,280
- Hvad tid kommer gæsterne?
- Klokken syv. Jeg køber ind nu.
25
00:03:05,440 --> 00:03:08,600
Kan du ikke holde igen inden maden?
26
00:03:08,760 --> 00:03:13,240
- Jeg købte den der skjorte til dig.
- Hvad for en?
27
00:03:13,400 --> 00:03:17,720
- Den, vi kiggede på forleden.
- Den med tigrene?
28
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
- Ja.
- Den kunne jeg jo ikke lide.
29
00:03:21,200 --> 00:03:26,720
- Kom nu.
- Dyreprint er grimt til mig.
30
00:03:27,960 --> 00:03:31,480
Det kommer ikke til at ske.
31
00:03:31,640 --> 00:03:35,080
Jeg gider ikke noget med dyr.
32
00:03:35,240 --> 00:03:39,560
Vi havde lejet hus med pool
og havde helt egen privatstrand.
33
00:03:39,720 --> 00:03:44,360
Der bor fire millioner mennesker.
Alle er helt nede i gear.
34
00:03:44,520 --> 00:03:47,560
- Vi glæder os.
- Toplækkert.
35
00:03:47,720 --> 00:03:52,200
- Var det den samme, I var på sidst?
- Nej, det var en anden ø.
36
00:03:52,360 --> 00:03:58,160
- Der er så lækkert dernede.
- Ja. Og vi sidder forrest i flyet.
37
00:03:58,320 --> 00:04:03,080
Hvis I vil sidde ved os,
kan I bare booke billetter der.
38
00:04:03,240 --> 00:04:06,320
- Hej!
- Du nåede det.
39
00:04:06,480 --> 00:04:09,160
Godt at se dig.
40
00:04:09,320 --> 00:04:14,520
- Hej. Noah.
- Hej. Vi har mødt hinanden før.
41
00:04:14,680 --> 00:04:17,920
- Hej.
- Hej. Ella.
42
00:04:18,080 --> 00:04:22,200
Du kender da godt
Sebastian og Ella, skat.
43
00:04:22,360 --> 00:04:27,480
- Hej. Hvor er det godt at se jer.
- Nu kan jeg godt huske det.
44
00:04:27,640 --> 00:04:29,720
Sorry.
45
00:04:29,880 --> 00:04:32,280
Jamen ...
46
00:04:32,440 --> 00:04:36,560
Nå, I kommer da lige til tiden.
47
00:04:36,720 --> 00:04:43,680
Så tænker jeg på, vi lige
skal have en lille bimmelim. Skål.
48
00:06:13,440 --> 00:06:16,440
Kommer du herover?
49
00:06:23,400 --> 00:06:28,880
Ved du godt, jeg gerne vil tilbringe
resten af mit liv sammen med dig?
50
00:06:29,040 --> 00:06:32,840
- Er det ikke rart?
- Jo.
51
00:06:35,000 --> 00:06:39,520
- Vil du ikke gifte dig med mig?
- Hold nu op med det der.
52
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
Nej.
53
00:06:41,840 --> 00:06:45,520
Vil du ikke gifte dig med det her?
54
00:06:47,640 --> 00:06:52,480
Hvor er du streng. Wow.
55
00:06:54,360 --> 00:06:58,640
- Jeg mener det.
- Jeg mener det også.
56
00:06:58,800 --> 00:07:02,560
Går du ikke ud
og laver en drink til os?
57
00:07:02,720 --> 00:07:06,920
Går du ikke lige ud
og køber en ring til mig?
58
00:07:07,080 --> 00:07:11,160
Jeg går ud
og laver en drink til mig selv.
59
00:07:11,320 --> 00:07:15,240
Jeg skal lige have noget vand.
60
00:10:48,160 --> 00:10:51,320
Der fremstilles døden
ofte som en mand -
61
00:10:51,480 --> 00:10:55,800
- mens det latinske femininumsord
"mors" har givet anledning -
62
00:10:55,960 --> 00:11:02,200
- til fremstillinger i romanske
lande af døden som en kvinde.
63
00:11:05,240 --> 00:11:08,760
- Hvad?
- Kunne du tænke dig lidt vand?
64
00:11:08,920 --> 00:11:13,280
- Ja, kunne jeg måske få noget vand?
- Ja, værsgo.
65
00:11:31,200 --> 00:11:34,560
Mikka, så må du gerne komme ind.
66
00:11:34,720 --> 00:11:39,960
Det gik jo fint, Mikka.
Du fik det væsentligste med -
67
00:11:40,120 --> 00:11:44,760
- og du svarede korrekt på næsten
alle vores spørgsmål. Så du får 7.
68
00:11:44,920 --> 00:11:49,720
- Jeg må da få mere end 7?
- Du hakkede jo i det.
69
00:11:49,880 --> 00:11:53,440
Men ellers gik det fint.
70
00:12:12,560 --> 00:12:15,080
Nej, ikke nu.
71
00:12:15,240 --> 00:12:19,680
- Hvad snakker du om?
- Ikke inden vi skal flyve.
72
00:12:19,840 --> 00:12:24,880
- Kom nu. Vi skal ud til terminalen.
- Jeg skal nå to bajere i lufthavnen.
73
00:12:25,040 --> 00:12:29,880
Seriøst? Hvor meget har du købt?
Du skal ikke have det her med.
74
00:12:30,040 --> 00:12:36,280
- Jeg sidder ikke ti timer uden.
- Du skal ikke have coke med i flyet.
75
00:12:36,440 --> 00:12:39,920
- Jeg stikker det op i røven.
- Nej, du gør ej.
76
00:12:40,080 --> 00:12:43,920
Vores venner står og venter.
Giv mig det der.
77
00:12:44,080 --> 00:12:49,600
- For satan ...
- Vi skal flyve om halvanden time!
78
00:12:53,880 --> 00:12:57,400
Du er så for meget. Hvad nu?
79
00:12:57,560 --> 00:12:59,720
Noah?
80
00:13:02,560 --> 00:13:05,960
Undskyld. Kom nu, skat.
81
00:13:06,120 --> 00:13:08,160
Noah ...
82
00:13:08,320 --> 00:13:13,240
- Kom nu, skat. Vi er sent på den.
- Jeg skal ikke op i den flyver.
83
00:13:13,400 --> 00:13:17,800
Noah ... Noah! Noah!
84
00:13:35,440 --> 00:13:39,880
Hej, Mikka. Du skal have niende
igen i dag. Anette er stadig syg.
85
00:13:40,040 --> 00:13:43,440
Og vi kører videre
med Pontoppidan og Bang?
86
00:13:43,600 --> 00:13:47,720
De har deres store opgave,
så de vil sikkert snakke emner.
87
00:13:47,880 --> 00:13:52,120
- Hvordan gik det med eksamen?
- Det gik godt. Jeg fik 12.
88
00:13:52,280 --> 00:13:54,600
Tillykke.
89
00:13:56,000 --> 00:14:01,760
"Måske er denne historie alt for
ubetydelig, og den handler om intet."
90
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
"Her er hverken kælne smil
eller kærlighedskys -
91
00:14:05,600 --> 00:14:11,680
- eller længsler udsat for
rytmiske ord med hvilke digterne ..."
92
00:14:11,840 --> 00:14:16,160
Stop lige engang.
Prøv at læse det igen.
93
00:14:16,320 --> 00:14:20,480
Husk pauserne, for vi skal
arbejde meget med timingen.
94
00:14:20,640 --> 00:14:23,040
Pauser og timing er vigtig.
95
00:14:23,200 --> 00:14:30,120
Læs det, som om du har al tid
i verden. Du læser kun til dig selv.
96
00:14:30,280 --> 00:14:33,640
Vi er her ikke. Okay? Prøv igen.
97
00:14:33,800 --> 00:14:38,360
"Måske er denne historie alt for
ubetydelig og handler om intet."
98
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
"Her er hverken kælne smil
eller kærlighedskys -
99
00:14:42,280 --> 00:14:47,520
- og længsler udsat for rytmiske ord.
Og den unge kvinde hørte til dem."
100
00:14:47,680 --> 00:14:50,480
Perfekt. Fuldkommen perfekt.
101
00:14:50,640 --> 00:14:53,800
"Dog handler den om en heltinde."
102
00:14:53,960 --> 00:14:59,040
"Der gives også heltinder i det
ubetydelige liv, der hver dag leves."
103
00:14:59,200 --> 00:15:05,560
"Langt større end romanernes
og gudinders påskønnelse."
104
00:16:36,200 --> 00:16:40,520
Du har ringet til Skt. Peter
afvænnings- og behandlingshjem.
105
00:16:40,680 --> 00:16:45,840
Vi er ikke ved telefonen, men læg
en besked, så ringer vi tilbage.
106
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
Fint!
107
00:16:53,360 --> 00:16:59,400
Jeg vil høre din stemme
lidt mere i ekspositionerne.
108
00:16:59,560 --> 00:17:04,880
Og cello, du intonerer
lidt for højt i de sidste takter.
109
00:17:06,920 --> 00:17:09,200
Hej, far.
110
00:17:10,200 --> 00:17:15,680
Mikka! Hej.
Er der sket noget?
111
00:17:15,840 --> 00:17:18,760
- Nej, nej.
- Er du okay?
112
00:17:18,920 --> 00:17:23,440
Ja, det går godt.
Faktisk rigtig godt. Det kører.
113
00:17:23,600 --> 00:17:27,320
Du ser godt ud.
Og du er lige blevet klippet.
114
00:17:27,480 --> 00:17:31,320
Har du fem minutter?
Jeg vil lige snakke med dig.
115
00:17:31,480 --> 00:17:34,960
Jeg har ikke tid.
Vi skal i gang igen.
116
00:17:35,120 --> 00:17:38,440
Det tager kun to sekunder.
117
00:17:38,600 --> 00:17:41,920
Hvad er der?
118
00:17:42,080 --> 00:17:45,920
- Hvad er der?
- Der er ikke sket noget.
119
00:17:49,280 --> 00:17:53,880
Jeg vil bare høre,
om jeg kan låne nogle penge.
120
00:17:55,160 --> 00:17:57,280
90.000 kroner.
121
00:17:59,040 --> 00:18:03,080
Hvad skal du bruge
så mange penge til?
122
00:18:05,520 --> 00:18:10,120
- Det er til noget behandling.
- Hvad for behandling?
123
00:18:10,280 --> 00:18:13,840
Kan vi ikke lige gå herover?
124
00:18:15,880 --> 00:18:19,920
Hvad er det for noget behandling?
125
00:18:20,080 --> 00:18:23,440
Jeg ved ikke lige ...
126
00:18:23,600 --> 00:18:27,560
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det, far.
127
00:18:30,040 --> 00:18:34,960
Jeg tror, at jeg har et misbrug.
128
00:18:35,120 --> 00:18:38,400
Et misbrug?
129
00:18:38,560 --> 00:18:42,800
Ja, jeg har haft ...
Eller ... jeg har et.
130
00:18:42,960 --> 00:18:47,920
Tror jeg. Et misbrug.
Jeg tager stoffer.
131
00:18:48,080 --> 00:18:52,440
Snakker vi om narkotika?
132
00:18:52,600 --> 00:18:56,200
Tager du narkotika?
133
00:18:56,360 --> 00:19:00,400
Tror du ikke bare,
du overdriver en smule?
134
00:19:00,560 --> 00:19:07,880
Jeg er kommet til at tage for meget
et par gange, og det er ikke godt.
135
00:19:08,040 --> 00:19:11,920
- Misbrug?
- Ja.
136
00:19:13,360 --> 00:19:16,480
Hvor længe har det stået på?
137
00:19:16,640 --> 00:19:19,920
Lidt efter mor døde.
138
00:19:20,080 --> 00:19:24,320
Hvorfor har du ikke sagt noget?
139
00:19:24,480 --> 00:19:27,480
Kan jeg låne de penge?
140
00:19:27,640 --> 00:19:30,800
Selvfølgelig.
Jeg må snakke med Caroline.
141
00:19:30,960 --> 00:19:36,800
- Kan vi ikke blande hende udenom?
- Nej, hun tager hånd om økonomien.
142
00:19:37,880 --> 00:19:40,960
Vi finder en løsning.
143
00:19:41,120 --> 00:19:44,480
- Klar til indspilning.
- Ja. Tak.
144
00:19:44,640 --> 00:19:49,360
Jeg er nødt til at gå nu.
De venter på mig.
145
00:19:49,520 --> 00:19:53,760
Jeg ringer i aften.
Så snakker vi videre. Okay?
146
00:19:53,920 --> 00:19:57,480
- Okay. Tak.
- Hej med dig.
147
00:20:23,600 --> 00:20:27,880
- Hej, Mona.
- Hej, skat. Hvad så?
148
00:20:28,040 --> 00:20:32,560
- Jeg er lige på vej i lufthavnen.
- Okay. Hvad skal du?
149
00:20:32,720 --> 00:20:35,760
Jeg er blevet signet med et forlag.
150
00:20:35,920 --> 00:20:40,440
De har givet mig
en måneds skriveretreat i Spanien.
151
00:20:40,600 --> 00:20:42,640
Tillykke.
152
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
De var helt vilde med det,
jeg havde skrevet.
153
00:20:46,720 --> 00:20:49,560
Det glæder jeg mig til at læse.
154
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
Jeg skal til at boarde,
så jeg bliver nødt til at smutte.
155
00:20:53,920 --> 00:20:57,760
Skal vi ikke tales ved så?
Du kan give mig et kald.
156
00:20:57,920 --> 00:21:00,640
- Kys, kys.
- Vi ses.
157
00:21:00,800 --> 00:21:04,720
Så ankommer vi til terminal 1.
158
00:21:42,840 --> 00:21:47,480
Hanne sørger for at tjekke dig ind.
Vi ses senere.
159
00:21:47,640 --> 00:21:52,320
Du kan bare sætte dine ting her.
160
00:21:52,480 --> 00:21:55,920
- Hanne.
- Mikka.
161
00:21:56,080 --> 00:21:59,280
- Fedt sted.
- Synes du?
162
00:21:59,440 --> 00:22:04,760
Ja, jeg glæder mig til
at starte i behandling her -
163
00:22:04,920 --> 00:22:08,440
- og rigtig komme ned i dybden.
164
00:22:08,600 --> 00:22:14,720
Jeg skal bede dig tage din jakke af
og dine sko og stille dem her.
165
00:22:14,880 --> 00:22:16,560
Okay.
166
00:22:16,720 --> 00:22:21,040
Du har ikke noget i din taske,
som jeg kan stikke mig på, vel?
167
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
Nej.
168
00:22:43,480 --> 00:22:48,840
- Hvad er det?
- Dem har jeg fået af lægen.
169
00:22:49,000 --> 00:22:52,560
- Det er en dårlig start.
- Min læge har udskrevet dem.
170
00:22:52,720 --> 00:22:56,360
Herovre er det stoffer.
171
00:22:56,520 --> 00:23:00,160
Og den her har du ikke
fået af lægen, vel?
172
00:23:00,320 --> 00:23:04,280
Du har så et af de store værelser.
173
00:23:12,520 --> 00:23:14,960
Alt vel?
174
00:23:19,360 --> 00:23:22,840
Det er mandehuset derovre.
175
00:23:23,000 --> 00:23:28,560
Der må kvinderne ikke opholde sig.
Og mændene må ikke opholde sig her.
176
00:23:28,720 --> 00:23:33,680
- Du forstår sikkert godt hvorfor.
- Nej.
177
00:23:33,840 --> 00:23:38,240
Alt fokus ligger på behandlingen.
178
00:25:45,960 --> 00:25:48,840
Danske tekster:
Irene Eisler - Subline
13931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.