All language subtitles for Love Script episode 17 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:09,880 ♫ ♫ 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,360 ♫ Loving you ♫ 3 00:00:13,360 --> 00:00:17,780 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 4 00:00:17,780 --> 00:00:21,360 ♫ Loving you ♫ 5 00:00:21,360 --> 00:00:26,550 ♫ Is you ♫ 6 00:00:26,550 --> 00:00:34,630 ♫ Suddenly my world is saying farewell ♫ 7 00:00:34,630 --> 00:00:42,070 ♫ I have finally found my journey's destination ♫ 8 00:00:42,070 --> 00:00:45,830 ♫ I just want to hold you ♫ 9 00:00:45,830 --> 00:00:50,110 ♫ And slowly travel through the universe together with you ♫ 10 00:00:50,110 --> 00:00:55,850 ♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫ 11 00:00:55,850 --> 00:00:57,980 ♫ Destined to meet♫ 12 00:00:57,980 --> 00:01:01,530 ♫ Loving you ♫ 13 00:01:01,530 --> 00:01:05,970 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 14 00:01:05,970 --> 00:01:09,550 ♫ Loving you ♫ 15 00:01:09,550 --> 00:01:13,310 ♫ Is you ♫ 16 00:01:13,310 --> 00:01:16,950 ♫ Holding my hand ♫ 17 00:01:16,950 --> 00:01:21,120 ♫ To be with me ♫ 18 00:01:21,120 --> 00:01:24,900 ♫ Can you tell me ♫ 19 00:01:24,900 --> 00:01:29,560 ♫ You're the only one ♫ 20 00:01:29,560 --> 00:01:34,830 [Love Script] 21 00:01:34,830 --> 00:01:36,960 [Episode 17] 22 00:01:47,060 --> 00:01:48,820 Listen... 23 00:01:50,970 --> 00:01:53,480 Just listen to me once. 24 00:01:54,040 --> 00:01:56,810 Linda, trust me. 25 00:01:56,810 --> 00:02:00,110 I really have a reason for what I did. 26 00:02:01,130 --> 00:02:05,290 You should put your anger on me. 27 00:02:06,160 --> 00:02:09,370 I think I am angry at you because of Kaihuai? 28 00:02:09,370 --> 00:02:10,910 Or else? 29 00:02:18,860 --> 00:02:20,780 What happened again? 30 00:02:20,780 --> 00:02:23,940 Do you think what Zhu Xuanwen did was right? 31 00:02:24,770 --> 00:02:29,040 What he did....was really not correct. 32 00:02:29,040 --> 00:02:33,330 But are you women a bit too dramatic. 33 00:02:33,330 --> 00:02:38,420 So you think I need to forgive you for everything. You don't need to apologize? 34 00:02:38,420 --> 00:02:41,660 ..why say sorry? 35 00:02:41,660 --> 00:02:47,010 Aren't we good friends? Our relationship is not like Xuanwen and Kaihuai's. 36 00:02:50,980 --> 00:02:52,750 Sorry! 37 00:02:52,750 --> 00:02:54,520 I don't need friends. 38 00:03:23,710 --> 00:03:30,210 ♫ ♫ 39 00:03:30,210 --> 00:03:36,960 ♫ ♫ 40 00:03:36,960 --> 00:03:43,560 ♫ ♫ 41 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 ♫ ♫ 42 00:03:46,600 --> 00:03:50,710 ♫ ♫ 43 00:03:50,710 --> 00:03:53,990 ♫ ♫ 44 00:03:53,990 --> 00:03:57,400 ♫ ♫ 45 00:03:57,400 --> 00:04:02,830 ♫ ♫ 46 00:04:02,830 --> 00:04:06,570 ♫ ♫ 47 00:04:06,570 --> 00:04:13,030 ♫ ♫ 48 00:04:13,030 --> 00:04:16,380 ♫ ♫ 49 00:04:16,380 --> 00:04:20,270 ♫ ♫ 50 00:04:20,270 --> 00:04:24,190 ♫ ♫ 51 00:04:24,190 --> 00:04:27,660 ♫ ♫ 52 00:04:27,660 --> 00:04:30,990 ♫ ♫ 53 00:04:30,990 --> 00:04:33,970 ♫ ♫ 54 00:04:34,930 --> 00:04:36,520 Please help me ♫ ♫ 55 00:04:36,520 --> 00:04:40,400 ♫ ♫ 56 00:04:40,400 --> 00:04:43,830 ♫ ♫ 57 00:04:43,830 --> 00:04:47,110 ♫ Many more happiness ♫ 58 00:04:47,110 --> 00:04:51,510 ♫ Seems to be all leaving me. ♫ 59 00:04:51,510 --> 00:04:54,630 ♫ Let's hurry it on. ♫ 60 00:04:55,180 --> 00:04:57,810 ♫ Slips and stumbles. ♫ 61 00:04:58,470 --> 00:05:04,990 ♫ What I can I think of...too much. ♫ 62 00:05:10,400 --> 00:05:12,790 Even if you're a pervert, 63 00:05:12,790 --> 00:05:15,140 maybe I'd still be able to accept you. 64 00:05:18,620 --> 00:05:24,960 ♫ I won't disturb you anymore. ♫ 65 00:05:24,960 --> 00:05:28,400 ♫ I shouldn't see thru it all. ♫ 66 00:05:28,400 --> 00:05:30,570 ♫ Who still remembers ♫ 67 00:05:33,770 --> 00:05:38,890 Aren't we good friends? It's not like we had a relationship like Xuanwen and Kaihuai. 68 00:05:46,050 --> 00:05:49,720 ♫ I won't bother you anymore ♫ 69 00:06:27,800 --> 00:06:30,120 Didn't expect bunnies here. 70 00:06:30,120 --> 00:06:31,530 Here. 71 00:06:32,830 --> 00:06:34,750 You even prepared this. 72 00:06:34,750 --> 00:06:37,290 Feed them. 73 00:06:37,290 --> 00:06:39,490 How cute ! 74 00:06:39,490 --> 00:06:43,140 It lets me hold it. Let's call it "Little Bit". 75 00:06:43,140 --> 00:06:45,490 You are finally happy? 76 00:06:47,160 --> 00:06:49,070 Actually you shouldn't bother with it. 77 00:06:49,070 --> 00:06:53,230 These few days I just have trouble sleeping and have some illusions. 78 00:06:53,230 --> 00:06:56,560 But your piano playing helped me a lot. 79 00:06:57,570 --> 00:07:00,910 That's great. I am over thinking it then. 80 00:07:00,910 --> 00:07:03,340 Don't you worry. After a few days, 81 00:07:03,340 --> 00:07:05,640 I will be able to go back to work. 82 00:07:07,560 --> 00:07:09,680 Little Bit. 83 00:07:13,240 --> 00:07:15,540 So tiny. 84 00:07:15,540 --> 00:07:18,850 Actually every girl wants to have a bunny. 85 00:07:18,850 --> 00:07:20,790 Why bunnies? 86 00:07:20,790 --> 00:07:22,840 Because they are cute. 87 00:07:22,840 --> 00:07:26,400 My mom was not well when we were young and so hardly took us out. 88 00:07:26,400 --> 00:07:30,690 She will tell us stories instead. A lot of them were about bunnies. 89 00:07:30,690 --> 00:07:33,220 You don't bring up your mother often. 90 00:07:34,390 --> 00:07:38,400 Because I don't know how to explain it. 91 00:07:41,380 --> 00:07:44,990 My mom use to make us red eggs for the Middle Autumn festival. 92 00:07:44,990 --> 00:07:46,470 Then put inside a net bag. 93 00:07:46,470 --> 00:07:51,730 It's suppose to keep us safe. 94 00:07:52,860 --> 00:07:55,830 Kaihuai, there's a practice in this village. 95 00:07:55,830 --> 00:07:59,330 To write a wish tablet. Do you want to write one? 96 00:07:59,330 --> 00:08:01,090 To wish for safety. 97 00:08:01,090 --> 00:08:03,490 It's okay. I don't need it. 98 00:08:24,840 --> 00:08:26,660 Come back soon. 99 00:08:26,660 --> 00:08:28,240 Thanks. 100 00:09:34,420 --> 00:09:37,100 I don't cook well. 101 00:09:37,100 --> 00:09:38,990 You've work hard. 102 00:09:38,990 --> 00:09:41,610 You've been taking care of me each time. 103 00:09:44,360 --> 00:09:47,700 I'm usually alone. So you can see from my dishes. 104 00:09:47,700 --> 00:09:50,670 It's very plain. Nothing fancy. 105 00:09:50,670 --> 00:09:52,430 Is't it good? 106 00:09:52,430 --> 00:09:54,190 Good then. 107 00:09:55,430 --> 00:09:59,280 Brother Li, the house I am in. 108 00:09:59,280 --> 00:10:02,050 Did you arrange for it? 109 00:10:04,790 --> 00:10:09,100 That day, after I took you to the hospital. I asked Director Qin. 110 00:10:09,100 --> 00:10:12,790 He suggested that I take you somewhere relaxing. 111 00:10:12,790 --> 00:10:15,040 to recuperate. So i thought of it. 112 00:10:15,040 --> 00:10:17,160 This place is empty. 113 00:10:17,160 --> 00:10:19,620 So it's useful this time. 114 00:10:20,550 --> 00:10:24,900 I was wondering how Lo Kaixiao have a wealthy friend. 115 00:10:26,320 --> 00:10:29,160 No wonder you picked the place. 116 00:10:29,160 --> 00:10:32,910 It's so simple style for a vacation spot. 117 00:10:32,910 --> 00:10:36,420 What kind of vacation place should I be having instead? 118 00:10:37,770 --> 00:10:39,790 Should be more lively. 119 00:10:39,790 --> 00:10:41,380 It's. pretty good here. 120 00:10:41,380 --> 00:10:43,830 But missing some vibes of life. 121 00:10:43,830 --> 00:10:46,500 For example, you can use warm tones for the curtains. 122 00:10:46,500 --> 00:10:48,690 Pink, red or purple. 123 00:10:48,690 --> 00:10:50,540 You can have a painting for the wall. 124 00:10:50,540 --> 00:10:54,040 There should be some decorations on the table. 125 00:10:54,040 --> 00:10:57,760 Then fresh flowers on the piano. 126 00:11:02,070 --> 00:11:05,460 This whole year, on your supposedly pursuit of art. 127 00:11:05,460 --> 00:11:07,880 You wasted so much time. 128 00:11:07,880 --> 00:11:10,220 Since you've chose to go back to Yike. 129 00:11:10,220 --> 00:11:13,480 Then you need to be completely focused. 130 00:11:13,480 --> 00:11:16,800 Or how you can do a good job. 131 00:11:17,300 --> 00:11:20,330 You really think of yourself as an artist? 132 00:11:27,060 --> 00:11:29,790 I was only chatting. Don't you take it personally. 133 00:11:29,790 --> 00:11:33,460 No, I... 134 00:11:34,470 --> 00:11:38,460 I think your suggestions are good. I will try to consider them. 135 00:11:40,490 --> 00:11:42,570 Eat more. 136 00:11:42,570 --> 00:11:46,760 What is the name of the piano piece you played yesterday? 137 00:11:46,760 --> 00:11:48,650 I haven't thought of a name for it yet. 138 00:11:48,650 --> 00:11:50,590 No name? 139 00:11:51,760 --> 00:11:54,450 You composed it yourself. 140 00:11:55,300 --> 00:11:59,030 I hope when I meet someone I like, 141 00:11:59,030 --> 00:12:01,100 I can give it to her. 142 00:12:01,100 --> 00:12:03,200 Then did you confess to her yet? 143 00:12:03,200 --> 00:12:04,960 Why not? 144 00:12:07,370 --> 00:12:10,480 So even you don't dare to do something too. 145 00:12:10,480 --> 00:12:12,620 Eat more. 146 00:12:12,620 --> 00:12:15,380 Have a shrimp. 147 00:12:26,390 --> 00:12:30,340 If Taozi finds out that I told Zhu Xuanwen about my sister, 148 00:12:30,340 --> 00:12:32,630 will she get angry? 149 00:12:32,630 --> 00:12:35,270 What else is in our class then? 150 00:12:35,270 --> 00:12:37,840 What to do? 151 00:12:39,230 --> 00:12:41,250 Just be honest. 152 00:12:48,250 --> 00:12:49,260 You're just saying that now? 153 00:12:49,260 --> 00:12:52,140 Taozi. 154 00:12:52,140 --> 00:12:53,290 What are you up to? 155 00:12:53,290 --> 00:12:57,030 We are going out for something. Talk to you later. 156 00:12:57,030 --> 00:12:59,340 Right? 157 00:13:01,120 --> 00:13:03,160 What is going on? 158 00:13:06,940 --> 00:13:09,070 - Who is that before? - Which one? 159 00:13:09,070 --> 00:13:12,070 The guy with Taozi. 160 00:13:12,070 --> 00:13:13,750 You mean Mr. Sun? 161 00:13:13,750 --> 00:13:17,490 It's such a coincidence. He is actually our boss's old classmate. 162 00:13:17,490 --> 00:13:19,290 They have share a desk. That kind. 163 00:13:19,290 --> 00:13:21,550 He's been coming here every day. 164 00:13:21,550 --> 00:13:24,160 He is always talking and laughing with the Boss. 165 00:13:27,900 --> 00:13:31,740 I think he is eyeing our Boss. 166 00:13:31,740 --> 00:13:36,570 Day before, I heard something like going to the marriage license office. 167 00:13:36,570 --> 00:13:40,030 I think their good event is coming near. 168 00:13:40,030 --> 00:13:43,790 What nonsense. How can it be? I was only gone for a few days. 169 00:13:43,790 --> 00:13:45,330 How can it be that quick? 170 00:13:45,330 --> 00:13:48,860 Why not? One is a elite lawyer. The other is an entrepreneur. 171 00:13:48,860 --> 00:13:52,880 The girl is pretty and the man handsome. It's only natural. 172 00:14:17,600 --> 00:14:19,320 MIss, may I ask you. 173 00:14:19,320 --> 00:14:23,460 Have you seen a girl this tall, about your age? 174 00:14:23,960 --> 00:14:25,860 I haven't seen. Maybe over that way. 175 00:14:25,860 --> 00:14:27,560 Thank you. 176 00:14:37,550 --> 00:14:40,570 Have you seen a girl this tall? 177 00:14:40,570 --> 00:14:43,400 I think there's a new girl here recently. 178 00:14:43,400 --> 00:14:46,230 Seems she live that way. She comes out for a walk every day. 179 00:14:46,230 --> 00:14:47,760 Thank you. 180 00:14:53,420 --> 00:14:57,280 Put the flour inside the bowl. 181 00:14:57,280 --> 00:14:59,160 Add water. 182 00:15:01,830 --> 00:15:03,810 That's too much. 183 00:15:10,160 --> 00:15:12,020 Knead it. 184 00:15:14,540 --> 00:15:16,370 Knead it. 185 00:15:32,360 --> 00:15:34,350 Pour the water out. 186 00:15:51,630 --> 00:15:54,590 This is so ugly. 187 00:15:59,760 --> 00:16:04,000 Brother Li, I brought vegetables. What are you doing? 188 00:16:06,150 --> 00:16:09,870 I wanted to challenge myself. I failed. 189 00:16:09,870 --> 00:16:11,110 Let me see what you made. 190 00:16:11,110 --> 00:16:13,510 It's ugly. 191 00:16:17,320 --> 00:16:19,590 I will teach you. 192 00:16:20,250 --> 00:16:22,680 This is really too hard. 193 00:16:22,680 --> 00:16:25,920 You need to press the shell this way. 194 00:16:25,920 --> 00:16:28,260 You are so adept. 195 00:16:29,910 --> 00:16:31,010 It's nice and round. 196 00:16:31,010 --> 00:16:33,930 I am not good with knives but I know how to make dumplings. 197 00:16:33,930 --> 00:16:37,220 I always helped my Dad when he makes dumplings. 198 00:16:39,530 --> 00:16:42,120 Kaihuai, you've got something on your face. 199 00:16:43,620 --> 00:16:45,430 More there. 200 00:16:45,430 --> 00:16:47,770 Anymore. 201 00:16:47,770 --> 00:16:49,530 Give me that. 202 00:16:52,530 --> 00:16:54,800 You try it. 203 00:16:56,710 --> 00:16:58,360 Must be the thing I ordered. I'll get it. 204 00:16:58,360 --> 00:17:01,420 Your hands are full of flour. I'll get it. 205 00:17:26,200 --> 00:17:27,520 Kaihuai, 206 00:17:27,520 --> 00:17:28,420 Kaihuai. 207 00:17:28,420 --> 00:17:31,840 Kaihuai, I looked for you for a long time. 208 00:17:31,840 --> 00:17:33,150 I want to say so many things to you. 209 00:17:33,150 --> 00:17:34,720 What do you want to say? 210 00:17:36,900 --> 00:17:38,750 Is it sorry? 211 00:17:42,200 --> 00:17:44,440 There's no need to apologize. 212 00:17:45,770 --> 00:17:48,670 - Kaihuai, let me explain. - Zhu Xuanwen, 213 00:17:48,670 --> 00:17:51,950 do you know what you did? 214 00:18:13,770 --> 00:18:18,670 Zhu Xuanwen, everything is over. 215 00:18:20,500 --> 00:18:22,790 You need to end your act. 216 00:18:26,940 --> 00:18:29,390 I don't want to see you anymore. 217 00:19:16,090 --> 00:19:20,500 Xuanwen, because I want to keep Kaihuai calm. 218 00:19:20,500 --> 00:19:25,050 So I didn't reveal her whereabouts. Sorry. 219 00:19:26,920 --> 00:19:28,640 I know. 220 00:19:29,360 --> 00:19:31,600 I am the one 221 00:19:31,600 --> 00:19:33,230 she doesn't want to see right now. 222 00:19:33,890 --> 00:19:35,740 But Second Uncle, 223 00:19:36,520 --> 00:19:39,310 I still want to know how she is doing now. 224 00:19:40,490 --> 00:19:42,920 She hurt her head from the accident. 225 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 But compare to her body, 226 00:19:46,680 --> 00:19:49,580 I am more concern about her mental health. 227 00:19:54,330 --> 00:19:59,200 She had an episode the other day here. She is normally very strong. 228 00:19:59,200 --> 00:20:02,620 She even try to get better lately. 229 00:20:04,390 --> 00:20:06,730 That makes me even more worry. 230 00:20:07,900 --> 00:20:09,790 Kaihuai, 231 00:20:13,400 --> 00:20:17,900 Xuanwen, for the time being, I want you 232 00:20:18,790 --> 00:20:21,130 to stay away for a while temporarily. 233 00:22:53,180 --> 00:22:55,320 Your Royal Highness, this is a cellphone. 234 00:22:56,790 --> 00:22:58,480 See as soon as you touch it, the screen goes on. 235 00:22:58,480 --> 00:23:01,120 Two ears and two eyes. 236 00:23:01,120 --> 00:23:03,630 Don't you think it looks like you? 237 00:23:15,650 --> 00:23:17,590 Then I'm going to start. 238 00:25:02,230 --> 00:25:05,030 I, Zhu Xuanwen, 239 00:25:10,730 --> 00:25:13,030 Marry me? 240 00:25:18,890 --> 00:25:25,610 My writing is poor. Let's write together. 241 00:25:40,750 --> 00:25:43,200 Okay. 242 00:25:43,200 --> 00:25:47,040 I agree. 243 00:26:11,600 --> 00:26:14,080 Kaihuai, 244 00:26:14,080 --> 00:26:20,710 you have to remember forever that no matter what happens 245 00:26:20,710 --> 00:26:24,560 my love for you will never change. 246 00:27:09,840 --> 00:27:12,210 Here is your breakfast. 247 00:27:12,210 --> 00:27:14,870 Thanks. I've troubled you to make the meal. 248 00:27:14,870 --> 00:27:18,320 We said that you don't need to come and yet you still wind up coming over to cook. 249 00:27:19,240 --> 00:27:22,480 Didn't you also taught me to wrap dumplings? 250 00:27:23,750 --> 00:27:25,300 Here. 251 00:27:28,080 --> 00:27:31,680 Are you still going to the lake to feed the bunnies in the afternoon? 252 00:27:31,680 --> 00:27:34,390 I'm not going. My symptoms are getting better. 253 00:27:34,390 --> 00:27:37,850 Also your piano sounds stopped my insomnia. 254 00:27:37,850 --> 00:27:41,180 It's about time for me to return to work. 255 00:27:41,180 --> 00:27:45,010 So quickly. What about your illusionary sounds? 256 00:27:45,010 --> 00:27:48,670 It didn't occur recently. Should be better now. 257 00:27:48,670 --> 00:27:52,080 That's good. Then I will go with you to pack up. 258 00:27:52,080 --> 00:27:55,010 Then we will go back. 259 00:27:55,010 --> 00:27:56,750 Hurry and eat. 260 00:28:07,730 --> 00:28:09,700 [Psychological Clinic] 261 00:28:17,600 --> 00:28:19,390 Dr. Loh, 262 00:28:24,540 --> 00:28:26,930 Thanks. 263 00:29:04,950 --> 00:29:09,250 [ Treatment Journal. ] 264 00:30:44,850 --> 00:30:48,610 This is a recent one. Listen to it when can't sleep. 265 00:30:59,290 --> 00:31:02,850 Thank you. Brother Li. That's really a timely rain. 266 00:32:40,280 --> 00:32:41,640 Dad, 267 00:32:41,640 --> 00:32:44,400 Since you chose to return to Yike, 268 00:32:44,400 --> 00:32:47,340 Then you need to completely focus. 269 00:32:47,340 --> 00:32:52,130 Or else how can you do well in your career. 270 00:32:52,130 --> 00:32:56,010 Look at this house, 271 00:32:56,010 --> 00:32:59,100 You really think of yourself as an artist. 272 00:33:42,770 --> 00:33:46,520 Kaihuai, thank you. 273 00:34:04,480 --> 00:34:06,230 Linda. 274 00:34:10,290 --> 00:34:12,630 Get away. 275 00:34:14,180 --> 00:34:16,170 Come. 276 00:34:16,170 --> 00:34:17,800 Sit. 277 00:34:19,490 --> 00:34:24,720 I made your favorite oatmeal this morning. 278 00:34:25,210 --> 00:34:28,790 Also, a cake. 279 00:34:29,370 --> 00:34:31,030 Wait. 280 00:34:34,840 --> 00:34:38,600 Are you this considerate to every one of your good friend? 281 00:34:38,600 --> 00:34:40,460 No. 282 00:34:41,600 --> 00:34:44,440 I appreciate your good deed. But I don't eat breakfast. 283 00:34:44,440 --> 00:34:46,300 How can you not eat breakfast? 284 00:34:46,300 --> 00:34:50,860 If you don't breakfast, you'll have low blood sugar, difficulty in concentrating. 285 00:34:50,860 --> 00:34:54,460 Most important of all, it will cause your skin too get bad. 286 00:34:54,460 --> 00:34:56,760 Hurry and eat this. 287 00:34:57,940 --> 00:35:01,090 Who are you to me to meddle in ? 288 00:35:04,650 --> 00:35:06,650 I... 289 00:35:08,590 --> 00:35:10,470 I think... 290 00:35:13,730 --> 00:35:15,430 I think... 291 00:35:16,270 --> 00:35:18,600 Forget it. 292 00:35:18,600 --> 00:35:21,400 No, don't you like me? 293 00:35:23,630 --> 00:35:28,050 When did like you? Crazy. 294 00:35:35,750 --> 00:35:38,620 [Psychological Clinic] 295 00:36:00,890 --> 00:36:03,020 Mr. Dai, why are you here? 296 00:36:03,020 --> 00:36:06,930 I...it's nothing. 297 00:36:06,930 --> 00:36:11,000 Right, I was deceitful about some matters to you before. 298 00:36:11,000 --> 00:36:13,990 I really wanted to say sorry to you in person. 299 00:36:13,990 --> 00:36:16,990 It's in the past. You don't need to bring it up. 300 00:36:16,990 --> 00:36:19,470 Thank you. 301 00:36:19,470 --> 00:36:22,610 Also Xuanwen is not well lately. 302 00:36:22,610 --> 00:36:25,150 If possible, 303 00:36:25,150 --> 00:36:27,080 show some care. 304 00:36:27,910 --> 00:36:31,570 You are his assistant. I'll let you work on it. 305 00:36:31,570 --> 00:36:36,060 I left some stuff at the palace. If you have the time, help me make the errand. 306 00:36:36,060 --> 00:36:38,000 That's a small matter. I can do it. 307 00:36:38,000 --> 00:36:40,030 I am off to a meeting. 308 00:37:06,800 --> 00:37:11,470 Boss, this is this month's report. Please have a look. 309 00:37:21,880 --> 00:37:23,800 What is this chore ? 310 00:37:23,800 --> 00:37:26,670 How do I bring it up ? 311 00:37:27,340 --> 00:37:31,630 Boss, last time you went to the palace, 312 00:37:31,630 --> 00:37:34,460 did you brought back Dr. Loh's stuff? 313 00:37:34,460 --> 00:37:38,240 Should I make an errand for you? 314 00:37:38,240 --> 00:37:40,110 You saw her? 315 00:37:40,870 --> 00:37:43,440 I saw her today in the clinic. 316 00:37:43,440 --> 00:37:46,530 She looks well. It's this. 317 00:37:46,530 --> 00:37:49,710 I'll help you make an errand and also say some good things about you. 318 00:37:49,710 --> 00:37:51,470 Lay the path for you. 319 00:37:51,470 --> 00:37:53,250 How is she? 320 00:37:53,250 --> 00:37:57,340 Pretty good. She looks well. 321 00:37:58,530 --> 00:38:03,170 Just don't want to talk about the palace and you. 322 00:38:03,170 --> 00:38:06,300 Probably didn't move on yet. 323 00:38:06,300 --> 00:38:08,120 I got it. 324 00:38:15,740 --> 00:38:17,840 Call the next one in. 325 00:38:34,200 --> 00:38:36,540 I help you brought back your things. 326 00:38:43,670 --> 00:38:45,510 Thank you. 327 00:38:51,270 --> 00:38:52,850 I... 328 00:38:54,500 --> 00:38:56,250 Then I... 329 00:38:57,100 --> 00:38:59,300 Can I ask you a question? 330 00:39:00,350 --> 00:39:01,600 Sure. 331 00:39:01,600 --> 00:39:05,510 You are a patient. I don't have reason to reject you. 332 00:39:22,990 --> 00:39:24,630 I... 333 00:39:26,770 --> 00:39:30,710 hurt someone very important to me. 334 00:39:31,700 --> 00:39:34,210 I deeply regret it now. 335 00:39:36,210 --> 00:39:39,920 But I don't know how to compensate for the hurt. 336 00:39:41,440 --> 00:39:43,610 Can you give me some advice? 337 00:39:56,130 --> 00:40:00,320 This is not a psychological problem. You've come to the wrong place. 338 00:40:04,670 --> 00:40:07,230 Then if you really want an advice, 339 00:40:08,370 --> 00:40:10,960 I think you should choose to respect. 340 00:40:10,960 --> 00:40:15,450 If she doesn't want to see you, then you shouldn't appear to her anymore. 341 00:40:15,450 --> 00:40:17,750 That is the best comepnsation. 342 00:40:21,540 --> 00:40:24,110 Does she really think like that? 343 00:40:27,030 --> 00:40:30,150 I think it is. 344 00:40:30,150 --> 00:40:33,440 If you don't have other questions, our consultation is over. 345 00:40:33,440 --> 00:40:35,450 I need to get off work. 346 00:41:19,380 --> 00:41:21,350 Mr. Zhu. 347 00:41:41,680 --> 00:41:45,220 Mr. Zhu, your thing. 348 00:41:47,130 --> 00:41:48,960 Kaihuai, 349 00:41:50,940 --> 00:41:52,990 i gave you this. 350 00:41:54,480 --> 00:41:58,710 Accept no undeserved reward. I can't take such valuable gift. 351 00:41:58,710 --> 00:42:03,040 Please keep this hairpin as a thank you gift. 352 00:42:04,720 --> 00:42:06,450 I already accept the consultation fee. 353 00:42:06,450 --> 00:42:10,960 If you insist on giving this, I have to give it to your proxy. 354 00:42:12,870 --> 00:42:14,990 If you don't want it, 355 00:42:16,060 --> 00:42:19,930 then throw it out. Give it to someone else. 356 00:42:19,930 --> 00:42:22,240 Either way is fine. 357 00:42:22,240 --> 00:42:24,850 But once I have made a gift, 358 00:42:26,180 --> 00:42:28,970 I definitely will not take it back. 359 00:42:29,850 --> 00:42:34,340 That's true of the hairpin, also true for feelings. 360 00:42:54,730 --> 00:43:01,730 Subtitles and Timing brought you to by the ⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com 361 00:43:21,530 --> 00:43:25,530 "Smile" by Luan Yize and Queena 362 00:43:25,530 --> 00:43:32,040 ♫ The moment you pass by, it's you ♫ 363 00:43:32,040 --> 00:43:38,730 ♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫ 364 00:43:38,730 --> 00:43:47,040 ♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫ 365 00:43:47,040 --> 00:43:53,230 ♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫ 366 00:43:55,250 --> 00:44:01,690 ♫ My nights are getting farther away from you ♫ 367 00:44:01,690 --> 00:44:08,130 ♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫ 368 00:44:08,130 --> 00:44:11,960 ♫ Our hearts are kindled,  ♫ 369 00:44:11,960 --> 00:44:16,630 ♫ spreading just like this in the darkness ♫ 370 00:44:16,630 --> 00:44:23,840 ♫ Praying that time would pass by slower ♫ 371 00:44:24,680 --> 00:44:28,530 ♫ Searching for the memories that have been entangled for thousands of years ♫ 372 00:44:28,530 --> 00:44:30,860 ♫ The soft whispers in my ear ♫ 373 00:44:30,860 --> 00:44:38,400 ♫ The one who always approached was you ♫ 374 00:44:39,690 --> 00:44:43,480 ♫ The one who continued calling in the dark dreamscape ♫ 375 00:44:43,480 --> 00:44:49,590 ♫ Turns out to be you, it was you ♫ 376 00:44:49,590 --> 00:44:52,780 ♫ Leading me forward ♫ 377 00:44:52,780 --> 00:44:57,020 ♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫ 378 00:44:57,020 --> 00:45:00,090 ♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫ 379 00:45:00,090 --> 00:45:07,650 ♫ My wish is to block all the arrows for you ♫ 380 00:45:07,650 --> 00:45:12,140 ♫ Wandering in this world just to meet you ♫ 381 00:45:12,140 --> 00:45:16,890 ♫ Making that promise ♫ 382 00:45:16,890 --> 00:45:28,630 ♫ Yearning day and night for your smile ♫ 25468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.