Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:09,670
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
2
00:00:09,670 --> 00:00:13,420
♫ Loving you ♫
3
00:00:13,420 --> 00:00:17,660
♫ Feelings I can't hide away ♫
4
00:00:17,660 --> 00:00:21,370
♫ Loving you ♫
5
00:00:21,370 --> 00:00:26,510
♫ Is you ♫
6
00:00:26,510 --> 00:00:34,530
♫ Suddenly my world is saying farewell ♫
7
00:00:34,530 --> 00:00:41,910
♫ I have finally found my journey's destination ♫
8
00:00:41,910 --> 00:00:45,800
♫ I just want to hold you ♫
9
00:00:45,800 --> 00:00:49,840
♫ And slowly travel through the universe together with you ♫
10
00:00:49,840 --> 00:00:55,840
♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫
11
00:00:55,840 --> 00:00:57,980
♫ Destined to meet♫
12
00:00:57,980 --> 00:01:01,570
♫ Loving you ♫
13
00:01:01,570 --> 00:01:05,870
♫ Feelings I can't hide away ♫
14
00:01:05,870 --> 00:01:09,570
♫ Loving you ♫
15
00:01:09,570 --> 00:01:12,870
♫ Is you ♫
16
00:01:12,870 --> 00:01:16,860
♫ Holding my hands ♫
17
00:01:16,860 --> 00:01:21,020
♫ To be with me ♫
18
00:01:21,020 --> 00:01:24,790
♫ Can you tell me ♫
19
00:01:24,790 --> 00:01:29,530
♫ You're the only one ♫
20
00:01:29,530 --> 00:01:34,690
[Love Script]
21
00:01:34,690 --> 00:01:37,020
[Episode 15]
22
00:01:38,390 --> 00:01:46,120
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
23
00:01:47,890 --> 00:01:49,590
Kaihuai.
24
00:01:50,560 --> 00:01:54,980
Remember, no matter what happens.
25
00:01:56,270 --> 00:02:01,270
My love for you will never change.
26
00:02:02,500 --> 00:02:04,550
Do you believe me?
27
00:03:27,660 --> 00:03:34,030
♫ ♫
28
00:03:42,540 --> 00:03:46,690
Old Li, you're so difficult to invite.
29
00:03:46,690 --> 00:03:48,870
Manager Mei, don't say that.
30
00:03:48,870 --> 00:03:51,810
You are Yike's one of the main Director.
31
00:03:51,810 --> 00:03:56,350
We are all small stakeholders. How can we get your attention?
32
00:03:56,350 --> 00:03:59,180
Don't say that.
33
00:03:59,180 --> 00:04:04,560
Without your help, it would be hard for me to get the position as fill-in CEO.
34
00:04:04,560 --> 00:04:09,550
Zhu Li has gotten Luminos's collaboration.
35
00:04:09,550 --> 00:04:15,800
Now everyone is watching, even though we want to help you but we won't be able to.
36
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
That's what everybody wanted afterall.
37
00:04:17,700 --> 00:04:20,320
Everybody wanted?
38
00:04:20,320 --> 00:04:24,330
They still can't interfere board of directors decision.
39
00:04:24,330 --> 00:04:29,480
The real decision rights are still in your hand.
40
00:04:35,400 --> 00:04:37,100
Special Financial Audit Report
41
00:04:40,880 --> 00:04:45,600
Li, you and I used to work for CEO Zhu
42
00:04:46,260 --> 00:04:49,240
Let's speak frankly.
43
00:04:49,240 --> 00:04:53,930
CEO Zhu wasn't feel well, had to recuperate in the hospital in the past,
44
00:04:53,930 --> 00:04:56,230
company management is slacking.
45
00:04:57,110 --> 00:05:01,370
You used a shell corporation to get your hands on the project funds.
46
00:05:01,370 --> 00:05:03,620
It's huge amount, isn't it?
47
00:05:20,580 --> 00:05:25,790
Li, we have been friends for many years.
48
00:05:25,790 --> 00:05:31,320
You did so much for the company, at least deserve credit for efforts.
49
00:05:31,320 --> 00:05:35,030
taking some small reward is a must
50
00:05:35,030 --> 00:05:40,290
If I become the CEO, of course I will treat my old friends well.
51
00:05:44,460 --> 00:05:48,950
But if it were Zhu Li
52
00:05:48,950 --> 00:05:51,210
He is from Zhu family
53
00:05:52,010 --> 00:05:55,940
It's hard to say if he would go after the past
54
00:05:56,640 --> 00:05:58,720
You know what you should do,
55
00:06:00,340 --> 00:06:02,410
right?
56
00:06:27,750 --> 00:06:32,560
Gosh, when I got the call, I was so worried.
57
00:06:32,560 --> 00:06:37,290
I rushed to the hospital. I told you not to move the flower, don't do it again.
58
00:06:37,290 --> 00:06:41,340
I told you, it will be fine.
59
00:06:41,340 --> 00:06:43,660
Don't open the shop for a few days. Go rest.
60
00:06:43,660 --> 00:06:45,220
If I don't open it, then who will?
61
00:06:45,220 --> 00:06:47,260
You should go inside.
62
00:06:52,600 --> 00:06:57,380
Boss, Director Mei called, said he wants to see you.
63
00:06:58,190 --> 00:07:03,230
He must be desperate. Uncle made the deal with Luminos.
64
00:07:03,230 --> 00:07:04,940
He is anxious.
65
00:07:05,760 --> 00:07:08,270
Did you hear back from the oversea audit team?
66
00:07:08,270 --> 00:07:10,610
Yeah, it's already been sent.
67
00:07:10,610 --> 00:07:12,060
Good.
68
00:07:13,690 --> 00:07:16,140
Then we'll just keep pretending with him.
69
00:07:26,190 --> 00:07:27,810
Director Mei is here.
70
00:07:37,830 --> 00:07:40,640
Minister Mei Changting greets Your Royal Highness.
71
00:07:40,640 --> 00:07:43,520
Wish Prince good health.
72
00:07:43,520 --> 00:07:48,820
Mei, how did you have time to come see me today? What do you need me for?
73
00:07:50,860 --> 00:07:52,690
It was on my way.
74
00:07:52,690 --> 00:07:56,770
I came to see how Your Royal Highness is doing.
75
00:07:57,560 --> 00:08:03,260
These past few days, asides from having fun, I've been in my room.
76
00:08:03,260 --> 00:08:09,030
flower viewing feeding fish whole day, living life at large.
77
00:08:09,740 --> 00:08:13,740
Why not sit with the Royal Highness and drink tea?
78
00:08:14,650 --> 00:08:16,650
No
79
00:08:16,650 --> 00:08:20,010
Actually, I came here today
80
00:08:20,010 --> 00:08:25,780
to request that Your Royal Highness prepare your replacement in advance.
81
00:08:25,780 --> 00:08:29,730
The work in the territory is busy. The requests of the common people has risen dramatically.
82
00:08:29,730 --> 00:08:32,870
In order to maintain peace in the lands,
83
00:08:32,870 --> 00:08:39,070
I think that there is a need to choose replacement for Your Royal Highness that can make decisions on your behalf.
84
00:08:39,950 --> 00:08:46,040
I know your deal with my uncle lasts for two months.
85
00:08:46,040 --> 00:08:50,370
Since you made deal first, why would we change that?
86
00:08:53,360 --> 00:08:56,190
To ensure that the political affairs are settled.
87
00:08:56,190 --> 00:09:02,700
Even if we chose someone in advance, everyone would understand Your Royal Highness' reasons.
88
00:09:02,700 --> 00:09:05,210
Then according to you,
89
00:09:05,210 --> 00:09:07,950
when would it be a good time to choose?
90
00:09:07,950 --> 00:09:09,710
Tomorrow.
91
00:09:12,190 --> 00:09:14,020
Tomorrow?
92
00:09:15,450 --> 00:09:18,030
There's no time to lose.
93
00:09:19,490 --> 00:09:22,500
Ok. Then it's decided.
94
00:09:24,530 --> 00:09:26,990
I will go to organise everything now.
95
00:09:38,460 --> 00:09:41,070
Boss.
96
00:09:41,070 --> 00:09:45,020
I'd like to take off today. I have some private matters to take care of.
97
00:09:46,380 --> 00:09:49,190
You've had a lot of private matters recently.
98
00:09:49,190 --> 00:09:52,760
J-J-Just a little bit. If there's nothing else, I'm heading out.
99
00:09:52,760 --> 00:09:54,540
I'm leaving first.
100
00:10:07,930 --> 00:10:09,090
Why are you here?
101
00:10:09,090 --> 00:10:12,130
I knew you'd be leaving the hospital alone.
102
00:10:12,130 --> 00:10:13,940
You're still stubborn.
103
00:10:13,940 --> 00:10:15,700
I'll help you.
104
00:10:19,100 --> 00:10:24,570
Oh right, I searched online for a list of things you need to be aware of.
105
00:10:24,570 --> 00:10:26,360
You must listen carefully.
106
00:10:26,360 --> 00:10:29,790
It says that your food should be light and bland.
107
00:10:29,790 --> 00:10:33,420
No spicy, cold, frozen or other irritating foods should be consumed.
108
00:10:33,420 --> 00:10:38,250
Also, you can't drink. You're always drinking. You can't drink right now, got it?
109
00:10:38,250 --> 00:10:44,130
cold water.. yes you also can't drink cold water.
110
00:10:44,130 --> 00:10:45,050
Remember it.
111
00:10:45,050 --> 00:10:47,630
I understand.
112
00:10:51,610 --> 00:10:56,820
I suddenly had a thought. A careless girl like you would probably not remember all of this.
113
00:10:56,820 --> 00:11:00,640
I'll... hold onto it. I'll remind you everyday.
114
00:11:03,310 --> 00:11:07,190
How can you fold the clothes like this? It's such a mess.
115
00:11:12,060 --> 00:11:15,000
That you so much for your help during my hospital stay.
116
00:11:15,000 --> 00:11:18,620
Why don't I repay you by treating you to a feast?
117
00:11:19,610 --> 00:11:22,630
Did you just forget everything I just said?
118
00:11:22,630 --> 00:11:26,460
Takeout food has a lot of oil and salt. It's not good for you.
119
00:11:26,460 --> 00:11:30,080
What if......you end up back here again?
120
00:11:30,080 --> 00:11:34,990
But we should eat. I'm so hungry.
121
00:11:34,990 --> 00:11:39,610
If you make me eat the food I make myself, I'd probably end up getting my stomach pumped again.
122
00:11:39,610 --> 00:11:44,050
That's true. Based on what your kitchen looks like, your cooking must be terrible.
123
00:11:44,740 --> 00:11:46,460
What are you trying to say?
124
00:11:46,460 --> 00:11:49,520
If you weren't currently a patient, I wouldn't let you get away with this.
125
00:11:49,520 --> 00:11:50,930
Forget it.
126
00:11:51,570 --> 00:11:53,680
I'll cook for you.
127
00:11:59,390 --> 00:12:02,810
'Millionaire's Pampered Wife'! I thought you stopped reading this?
128
00:12:02,810 --> 00:12:05,900
Give it to me. Give it back.
129
00:12:05,900 --> 00:12:10,130
- Give it to me. Go away.
- Didn't you say you weren't reading this anymore?
130
00:12:14,780 --> 00:12:16,610
It's all set now.
131
00:12:16,610 --> 00:12:18,280
Let's go.
132
00:12:20,940 --> 00:12:24,190
This time, because I had to stay in the hospital, I got to taste your food.
133
00:12:24,190 --> 00:12:26,400
I never thought that your food actually tastes pretty good.
134
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
You're full of surprises.
135
00:12:28,600 --> 00:12:31,250
Just... a bit.
136
00:12:36,790 --> 00:12:42,100
Hello? Looking at the house at 3, right? Okay
137
00:12:43,340 --> 00:12:46,170
Okay, see you tomorrow at 3.
138
00:12:47,650 --> 00:12:49,920
Looking at what?
139
00:12:49,920 --> 00:12:52,840
I move a lot, so I'm used to it.
140
00:12:53,360 --> 00:12:55,790
You don't have a permanent place to live?
141
00:13:00,360 --> 00:13:04,380
Before the leaving the country, my parents sold their only home.
142
00:13:04,380 --> 00:13:08,170
They split the money and went to find their own happiness.
143
00:13:08,170 --> 00:13:12,500
After returning with Xuanwen, I was planning to find somewhere to live.
144
00:13:12,500 --> 00:13:16,580
But, he had an accident and everything was delayed.
145
00:13:17,160 --> 00:13:20,090
I don't know if the house tomorrow will be good.
146
00:13:20,090 --> 00:13:21,660
Let's go.
147
00:13:25,930 --> 00:13:27,380
Oh that's right.
148
00:13:27,380 --> 00:13:31,120
I remembered, there's a place across from my place that hasn't ben rented out yet.
149
00:13:31,120 --> 00:13:33,420
-Do you want to take a look?
-Sure.
150
00:13:33,420 --> 00:13:37,020
Then I'll make some food for you then go take a look.
151
00:13:37,020 --> 00:13:39,140
-Let's go.
-Let's go.
152
00:13:47,760 --> 00:13:51,420
This time, I really have to thank you.
153
00:13:52,520 --> 00:13:55,530
I couldn't tell. You're usually so good at putting stuff off,
154
00:13:55,530 --> 00:13:59,760
yet you looked at the house, and rented it pretty quick. You signed it immediately?
155
00:13:59,760 --> 00:14:03,000
It's fully furnished, the place is good, and price is right.
156
00:14:03,000 --> 00:14:05,360
Of course I don't need to think about it.
157
00:14:06,510 --> 00:14:11,040
Are there...no other reasons?
158
00:14:13,260 --> 00:14:14,930
You.
159
00:14:16,710 --> 00:14:21,470
Look, you got a neighbor and food buddy as good as me,
160
00:14:21,470 --> 00:14:24,250
you won't even be alone when you eat, right?
161
00:14:24,250 --> 00:14:27,790
Then when will you move in? I can prepare the room for you.
162
00:14:27,790 --> 00:14:31,160
Maybe a few days later, I have some furniture I want to add.
163
00:14:31,160 --> 00:14:33,230
And it's a bit busy at work.
164
00:14:33,230 --> 00:14:35,080
How about you give the list to me?
165
00:14:35,080 --> 00:14:38,640
I'm going to be at home resting anyway. I can help you buy them.
166
00:14:38,640 --> 00:14:40,800
Then I won't be courteous with you.
167
00:14:40,800 --> 00:14:42,900
[Piano Solo Music Show]
168
00:14:52,970 --> 00:14:54,800
-Hello.
169
00:14:54,800 --> 00:15:00,070
Hi Kaihuai, I have two tickets for the worldwide classics piano solo music show.
170
00:15:00,070 --> 00:15:01,800
Do you have time today? Do you want to go together?
171
00:15:01,800 --> 00:15:04,420
Thank you Brother Li, but I can't go today.
172
00:15:04,420 --> 00:15:07,400
I need to take care of my Dad.
173
00:15:07,400 --> 00:15:09,960
-Want happened to Uncle?
-Nothing much.
174
00:15:09,960 --> 00:15:13,230
He just scraped his hand a little when he was moving flowers.
175
00:15:13,230 --> 00:15:15,420
I need to go now. Bye.
176
00:15:15,420 --> 00:15:18,600
Hello? Hello?
177
00:15:32,670 --> 00:15:34,670
[We're closing starting today]
178
00:16:02,800 --> 00:16:05,520
Here, dad. Try it.
179
00:16:07,760 --> 00:16:09,850
It smells delicious.
180
00:16:12,370 --> 00:16:14,040
How is it?
181
00:16:14,040 --> 00:16:17,600
Very good. Not bad.
182
00:16:20,760 --> 00:16:26,010
Kaihuai, yesterday, the guy who sent us home yesterday,
183
00:16:26,010 --> 00:16:29,110
how come he looked so familiar? Who was he?
184
00:16:29,820 --> 00:16:33,260
He's Zhu Xuanwen.
185
00:16:33,260 --> 00:16:37,060
Zhu Xuanwen?
186
00:16:37,060 --> 00:16:40,940
The one that caused the chaos not long ago, that
187
00:16:40,940 --> 00:16:43,340
patient?
188
00:16:43,340 --> 00:16:47,190
What do you mean patient? He's quite normal.
189
00:16:48,500 --> 00:16:51,150
Kaihuai, how come you
190
00:16:51,150 --> 00:16:54,760
say you two are just normal friend but
191
00:16:54,760 --> 00:16:56,590
don't let me badmouth him?
192
00:16:56,590 --> 00:16:59,760
Aren't you helping the outside too much?
193
00:16:59,760 --> 00:17:01,620
Dad!
194
00:17:01,620 --> 00:17:07,660
Let me tell you, a guy like him has a special quality.
195
00:17:07,660 --> 00:17:10,940
He thinks highly of himself and thinks of no one.
196
00:17:10,940 --> 00:17:13,980
He thinks he's amazing.
197
00:17:13,980 --> 00:17:17,100
Let me tell you. Mean like that attract young girls very easily
198
00:17:17,100 --> 00:17:21,400
especially girls like you. Girls like you are the most easily deceived.
199
00:17:21,400 --> 00:17:27,540
Besides, men like that are the least suitable for marriage.
200
00:17:27,540 --> 00:17:30,160
If you like him
201
00:17:30,160 --> 00:17:34,910
you have to bring him home to let me investigate him.
202
00:17:34,910 --> 00:17:39,060
Dad, you're thinking too much into it. Drink your soup.
203
00:17:51,590 --> 00:17:53,420
Brother Li, why are you here?
204
00:17:53,420 --> 00:17:57,490
I heard that your father was injured on the phone so I came to take a look.
205
00:18:00,550 --> 00:18:04,150
Isn't this Director Zhu of the Yike Group?
206
00:18:04,150 --> 00:18:07,930
I never would've thought that you would still remember me. My name is Zhu Li. You can just call me A'Li.
207
00:18:07,930 --> 00:18:10,200
Hello, hello, hello A'Li.
208
00:18:10,200 --> 00:18:13,580
I see your report on TV often.
209
00:18:13,580 --> 00:18:18,240
I never thought...look at you, you even came to see me.
210
00:18:18,240 --> 00:18:19,600
Let's go inside.
211
00:18:19,600 --> 00:18:20,860
Go inside and sit down.
212
00:18:20,860 --> 00:18:23,000
Please come in. Please come in.
213
00:18:23,000 --> 00:18:26,880
-Thank you.
-Try it, she made is herself.
214
00:18:26,880 --> 00:18:29,440
Uncle, the next few days your arm isn't well,
215
00:18:29,440 --> 00:18:32,550
you shouldn't cook. Just rest.
216
00:18:32,550 --> 00:18:36,540
I want to as well, but if I don't cook she... she—
217
00:18:36,540 --> 00:18:40,610
Dad, I'll definitely find a way. Worst case, we can eat takeout for a few days.
218
00:18:40,610 --> 00:18:44,810
Uncle, I've already made food reservations at a few hotels nearby.
219
00:18:44,810 --> 00:18:48,160
Why don't u guys just try eating it?
220
00:18:48,160 --> 00:18:51,980
-How can we accept this?
-It's fine.
221
00:18:52,780 --> 00:18:55,460
Drink, drink, drink.
222
00:18:55,460 --> 00:18:57,510
How is it?
223
00:18:57,510 --> 00:19:00,360
-How does it taste?
-It's delicious.
224
00:19:01,250 --> 00:19:02,860
You should drink a bowl yourself.
225
00:19:02,860 --> 00:19:05,880
I'll drink some later. You drink first.
226
00:19:09,110 --> 00:19:11,670
Thank you.
227
00:19:12,300 --> 00:19:14,680
Thank you, Brother LI.
228
00:19:14,680 --> 00:19:17,120
Don't be so uncomfortable around me.
229
00:19:17,120 --> 00:19:20,470
This time I won't be courteous. I'll treat you next time.
230
00:19:20,470 --> 00:19:25,470
Rather than treating me to a meal, why don't you let me give you a few days off to take good care of Uncle?
231
00:19:25,470 --> 00:19:28,890
However, given Xuanwen's current condition, I'm unable to take a long vacation.
232
00:19:28,890 --> 00:19:31,700
Actually, I realized that Xuanwen is getting better and better.
233
00:19:31,700 --> 00:19:33,340
I think he'll recover soon.
234
00:19:33,340 --> 00:19:35,970
If that's really the case, then I would definitely listen to you.
235
00:19:35,970 --> 00:19:39,680
Okay. Excuse me.
236
00:19:39,680 --> 00:19:41,260
Hello?
237
00:19:43,640 --> 00:19:46,070
The convention to select the CEO will take place tomorrow?
238
00:19:46,070 --> 00:19:48,430
Xuanwen will be there personally?
239
00:19:49,680 --> 00:19:51,870
Okay, I understand.
240
00:20:09,800 --> 00:20:13,110
The convention to select the CEO will take place tomorrow?
241
00:20:13,110 --> 00:20:15,500
Xuanwen will be there personally?
242
00:20:23,310 --> 00:20:26,280
He will personally attend the board meeting tomorrow?
243
00:20:26,280 --> 00:20:29,030
Even though Zhu Xuanwen is recovering nicely right now,
244
00:20:29,030 --> 00:20:31,610
and he looks just like any other person,
245
00:20:31,610 --> 00:20:35,300
but in the end, there will be normal people he has to interact with at the convention.
246
00:20:35,300 --> 00:20:37,830
Will he be able to handle it?
247
00:20:38,820 --> 00:20:40,390
[Prince]
248
00:20:40,390 --> 00:20:41,530
[Luo Kaihuai]
249
00:20:43,470 --> 00:20:49,410
Hello, the number you are currently calling is temporarily unavailable. Please try again later.
250
00:20:53,570 --> 00:20:57,380
[Your Royal Highness, I heard that there will be patrols tomorrow.]
251
00:20:57,380 --> 00:21:00,860
[Do you need me to come with you?]
252
00:21:15,390 --> 00:21:18,950
Dai Fu, prepare the car. Let's go out.
253
00:21:46,850 --> 00:21:50,510
I'm downstairs. Come see me.
254
00:21:57,880 --> 00:21:59,940
Your Royal Highness.
255
00:22:15,310 --> 00:22:18,950
Your Royal Highness, why are you here?
256
00:22:19,630 --> 00:22:22,950
I missed you, so I'm here to see you.
257
00:22:26,630 --> 00:22:30,280
I'm going to park the car. Take your time talking.
258
00:22:34,890 --> 00:22:37,180
Aren't you going to invite me inside?
259
00:22:38,240 --> 00:22:41,610
My house is humble and small. I worry for the poor hospitality.
260
00:22:41,610 --> 00:22:45,900
Why don't you have Eunuch Dai pick you up instead?
261
00:22:51,840 --> 00:22:54,260
- Hello?
- Hello? Doctor Luo?
262
00:22:54,260 --> 00:22:56,600
There's a small malfunction with the car.
263
00:22:56,600 --> 00:23:02,040
I'll have to take it for repair. Please take care of Xuanwen for me.
264
00:23:02,040 --> 00:23:04,820
I-I-I...
265
00:23:06,370 --> 00:23:08,690
Thank you for your invite.
266
00:23:18,000 --> 00:23:22,370
Tao Zi, I came here today especially for you.
267
00:23:22,370 --> 00:23:26,930
What's wrong with Xiao Wang? He's pretty good. He can earn money,
268
00:23:26,930 --> 00:23:31,780
and he actually wants to get married. Why did you push him away?
269
00:23:31,780 --> 00:23:36,840
Look at you. Even if you push him away, why didn't you tell him?
270
00:23:36,840 --> 00:23:42,000
Then there was a little boy, who confessed then went on his knee.
271
00:23:42,000 --> 00:23:47,540
Let me tell you, the little kids today are not reliable. They don't have any common sense.
272
00:23:47,540 --> 00:23:52,880
They just play for a while then leave. Don't take this seriously. I found a few more for you.
273
00:23:52,880 --> 00:23:57,200
Their families are all doing pretty well. Look at this, there's a park.
274
00:23:57,200 --> 00:24:02,750
-(Save me, save me, save me)
-They have a house, a car, and they even do business.
275
00:24:02,750 --> 00:24:05,920
Tao Zi, why are you wearing so little?
276
00:24:05,920 --> 00:24:09,430
The air conditioner is on so high. What if you caught a cold?
277
00:24:09,430 --> 00:24:11,880
Here, here, here. Put this on.
278
00:24:13,080 --> 00:24:16,600
You must be the Uncle's little boy.
279
00:24:16,600 --> 00:24:18,370
This is?
280
00:24:18,370 --> 00:24:20,010
My Second Aunt.
281
00:24:20,010 --> 00:24:24,760
Second Aunt, you should sit. Don't stand.
282
00:24:29,310 --> 00:24:32,300
Second Aunt, have some water. It's so hot outside.
283
00:24:38,980 --> 00:24:42,500
Second Aunt, I always hear Tao Zi mention you.
284
00:24:42,500 --> 00:24:46,790
She says that since young, you're the one who treats her the best, the one who cares about her the most.
285
00:24:46,790 --> 00:24:52,110
Why didn't you tell me that Second Aunt was coming? We have to take care of her.
286
00:24:52,110 --> 00:24:54,570
Second Aunt, what do you want to eat?
287
00:24:55,440 --> 00:24:57,850
Why don't we eat at home? The food outside is so oily.
288
00:24:57,850 --> 00:25:01,480
What if Second Aunt gets sick?
289
00:25:01,480 --> 00:25:06,450
Then it's set, we'll eat at home. I'll go grocery shopping and cook for you myself.
290
00:25:08,040 --> 00:25:09,500
You know how to cook?
291
00:25:09,500 --> 00:25:14,480
Of course! Look at how busy Tao Zi is at the store. She doesn't even have time to eat.
292
00:25:14,480 --> 00:25:20,020
What if she gets hungry? So I have to plan all three of her meals.
293
00:25:20,020 --> 00:25:25,080
You know that there's a lot of things she doesn't eat, so I have to make it myself.
294
00:25:25,080 --> 00:25:29,090
I heard that you're a student.
295
00:25:29,090 --> 00:25:32,160
A student at the police academy, but after I graduate,
296
00:25:32,160 --> 00:25:35,110
I count as a civil worker.
297
00:25:35,110 --> 00:25:39,550
But I have no say in the future, I mainly listen to Tao Zi.
298
00:25:40,590 --> 00:25:42,590
Is there an instructor?
299
00:25:43,180 --> 00:25:48,110
-Second Aunt, I'll go take a look.
-Go, go get to work.
300
00:25:48,110 --> 00:25:51,780
That guy seems quite good. He seems quite well-behaved.
301
00:25:51,780 --> 00:25:55,130
Tao Zi, forget it. I won't force you to go on anymore blind dates.
302
00:25:55,130 --> 00:25:59,110
I'll wait until the two of you break up before finding you someone good.
303
00:25:59,110 --> 00:26:02,350
Then I'm heading out. Go back to work.
304
00:26:02,350 --> 00:26:05,650
-Bye Second Aunt.
-I'm leaving. Bye.
305
00:26:09,080 --> 00:26:11,500
How was it? Did I nail it?
306
00:26:12,540 --> 00:26:17,580
You and your sister only have one good virtue. You guys have a sweet mouth and can get people to like you.
307
00:26:20,250 --> 00:26:23,400
I can finally relax for a while.
308
00:26:39,480 --> 00:26:41,600
Please enter.
309
00:27:01,400 --> 00:27:02,930
This is?
310
00:27:02,930 --> 00:27:04,830
It's nothing.
311
00:27:08,600 --> 00:27:11,840
I never thought that after just leaving for half a day,
312
00:27:11,840 --> 00:27:15,580
you would miss me so much.
313
00:27:15,580 --> 00:27:17,720
Here he goes again.
314
00:27:17,720 --> 00:27:23,070
I was thinking that Your Royal Highness may need someone to accompany you during the patrols tomorrow?
315
00:27:23,070 --> 00:27:26,090
Don't worry. I can do it myself.
316
00:27:26,090 --> 00:27:31,820
Even though his condition has improved recently, those board members are difficult to deal with.
317
00:27:31,820 --> 00:27:34,900
Is it really okay to let him go alone?
318
00:27:35,850 --> 00:27:39,960
Tomorrow, Eunuch Dai and Uncle will go with me.
319
00:27:39,960 --> 00:27:42,270
Don't worry.
320
00:27:43,950 --> 00:27:45,570
Kaihuai.
321
00:27:46,210 --> 00:27:48,110
My Dad is here!
322
00:27:51,230 --> 00:27:56,660
This is the second floor. I am not a thief either. Why should I hide?
323
00:27:56,660 --> 00:27:57,770
Kaihuai.
324
00:27:57,770 --> 00:28:00,640
A man and a woman alone in a room, I'm afraid he will mis understand.
325
00:28:00,640 --> 00:28:01,860
Then let him misunderstand.
326
00:28:01,860 --> 00:28:05,090
What don't you... you...
327
00:28:09,140 --> 00:28:10,880
Kaihuai.
328
00:28:12,890 --> 00:28:15,670
I'm here to give you some fruit.
329
00:28:31,250 --> 00:28:36,170
Kaihuai, what are you doing? There's so much noise coming from your room.
330
00:28:36,170 --> 00:28:39,260
- Dad.
- You haven't eaten fruit the entire day.
331
00:28:39,260 --> 00:28:42,080
-Thank you Dad.
-Eat some fruit.
332
00:28:45,220 --> 00:28:49,220
Daughter, don't think I'm too naggy.
333
00:28:49,220 --> 00:28:52,320
There's been something in my heart I've really wanted to say to you.
334
00:28:52,320 --> 00:28:55,360
I think that Zhu Xuanwen
335
00:28:55,360 --> 00:28:56,910
isn't reliable.
336
00:29:00,280 --> 00:29:02,500
- Yes.
- Right?
337
00:29:02,500 --> 00:29:06,180
I think Zhu Li is quite good.
338
00:29:06,180 --> 00:29:10,620
Look at Zhu Li. He's mature, composed, and is an attractive male.
339
00:29:10,620 --> 00:29:13,420
I think you and Zhu Li are a very good match.
340
00:29:13,420 --> 00:29:17,160
But you said that Zhu Li has someone he likes.
341
00:29:17,160 --> 00:29:18,760
Do you know who he likes?
342
00:29:18,760 --> 00:29:20,310
How am I suppose to know who he likes.
343
00:29:20,310 --> 00:29:25,080
- That's true. Maybe the person he likes is you.
- What?!
344
00:29:28,280 --> 00:29:32,800
Look. He takes you home everyday. I feel like he's quite interested in you.
345
00:29:32,800 --> 00:29:38,780
You could consider giving it a try. Then we can just go with the flow.
346
00:29:38,780 --> 00:29:40,510
Isn't my idea great?
347
00:29:40,510 --> 00:29:44,450
Dad, I have someone that I like.
348
00:29:44,450 --> 00:29:45,890
Who is it?
349
00:29:47,060 --> 00:29:49,320
Zhu Xuanwen.
350
00:29:50,120 --> 00:29:51,240
Zhu Xuanwen?
351
00:29:51,240 --> 00:29:56,370
Look, he's tall and he's very handsome.
352
00:29:56,370 --> 00:30:01,060
And his talent! Well, I just really like him. I can't change that.
353
00:30:01,060 --> 00:30:03,320
He's not reliable.
354
00:30:05,610 --> 00:30:08,660
It's getting late. I'm going to eat some fruit. You get some rest.
355
00:30:08,660 --> 00:30:10,150
He really isn't reliable.
356
00:30:10,150 --> 00:30:12,040
Okay. Okay.
357
00:30:12,040 --> 00:30:15,010
-It's getting late.
-Sleep early.
358
00:30:29,650 --> 00:30:33,940
Your father seems to really like my Uncle.
359
00:30:34,920 --> 00:30:36,380
If he likes him, then let him like him.
360
00:30:36,380 --> 00:30:38,140
Then what about you?
361
00:30:38,140 --> 00:30:41,870
My heart only has Your Royal Highness.
362
00:30:41,870 --> 00:30:44,660
Didn't I tell him that just now?
363
00:30:51,940 --> 00:30:56,030
I'm going to give Eunuch Dai a call so he can pick you up.
364
00:31:07,030 --> 00:31:12,910
Hello, the number you have dialed is currently unavailable.
365
00:31:14,660 --> 00:31:18,500
He's not picking up his phone.
366
00:31:18,500 --> 00:31:24,060
Then, if you want to stay here, you can. I'll lay out something on the floor.
367
00:31:24,890 --> 00:31:29,240
I'm royalty. How can you let me sleep on the floor?
368
00:31:29,240 --> 00:31:30,780
Then...
369
00:31:38,410 --> 00:31:44,240
the quality of this blanket isn't good. It's thin and has a smell to it.
370
00:31:45,400 --> 00:31:46,700
What smell?
371
00:31:46,700 --> 00:31:50,600
A sweet smell. Your bed is so tiny,
372
00:31:50,600 --> 00:31:56,110
it's not even half as big as my bed. Are your lives typically as difficult as this?
373
00:31:56,110 --> 00:31:59,840
Your Royal Highness, I'm tired. Let's sleep.
374
00:32:03,210 --> 00:32:06,190
If I wasn't the Royal Highness anymore
375
00:32:06,190 --> 00:32:08,770
Would you still accompany me like this?
376
00:32:08,770 --> 00:32:14,440
Yes. If you weren't the Prince, I'd be even happier.
377
00:32:17,290 --> 00:32:19,100
Kaihuai.
378
00:32:21,730 --> 00:32:23,430
Kaihuai.
379
00:32:58,740 --> 00:33:00,740
Lianyi!
380
00:33:00,740 --> 00:33:02,400
Lianyi!
381
00:33:05,910 --> 00:33:07,990
Your Royal Highness.
382
00:33:07,990 --> 00:33:14,500
Do you still remember peach blossom hairpin you gave me?
383
00:33:20,090 --> 00:33:26,180
Today, by this hairpin,
384
00:33:26,180 --> 00:33:31,130
I will return my love to you.
385
00:33:31,680 --> 00:33:34,050
in another lifetime.
386
00:33:36,050 --> 00:33:40,840
Yes. With this hairpin as proof, no matter how many lifetimes,
387
00:33:41,780 --> 00:33:44,500
I will definitely find you.
388
00:34:12,960 --> 00:34:18,010
How did I get on my bed? Wasn't Zhu Xuanwen sleeping here?
389
00:34:27,480 --> 00:34:33,330
[Kaihuai, wait for me to come back. I have something important to tell you before the wedding.]
390
00:34:51,380 --> 00:34:55,050
Boss, yesterday
391
00:34:55,050 --> 00:34:58,180
seemed like spring came for you. (T/N: Spring is another way to say love.)
392
00:34:58,750 --> 00:35:00,350
Kaihuai.
393
00:35:39,610 --> 00:35:43,000
I still need to congratulate you ahead of time. After today,
394
00:35:43,000 --> 00:35:45,290
You can get your girl.
395
00:35:45,290 --> 00:35:47,980
Once we get the evidence today,
396
00:35:47,980 --> 00:35:51,100
we just need to wait for the truth to reveal itself.
397
00:35:51,750 --> 00:35:54,240
I will be honest with her properly.
398
00:35:54,650 --> 00:35:57,270
But right now, the most important thing is
399
00:35:57,270 --> 00:35:59,240
that I need to tell Kaixiao
400
00:35:59,240 --> 00:36:01,250
That he can set the trap.
401
00:36:04,900 --> 00:36:06,450
Okay.
402
00:36:44,770 --> 00:36:46,240
Hello.
403
00:36:46,740 --> 00:36:48,820
I understand. We'll settle it.
404
00:36:51,670 --> 00:36:54,290
Li Lin said that he wants the money now.
405
00:36:54,290 --> 00:36:55,980
Otherwise, he'll come to Yike for money.
406
00:36:55,980 --> 00:36:57,250
Just give him the money.
407
00:36:57,250 --> 00:37:00,080
We can't have anything come up during the stakeholder's meeting today.
408
00:37:00,080 --> 00:37:01,380
Nothing can happen.
409
00:37:01,380 --> 00:37:02,940
I understand.
410
00:37:09,270 --> 00:37:12,440
I have called him just as you told me to.
411
00:37:12,440 --> 00:37:14,850
Okay. Go.
412
00:37:15,880 --> 00:37:17,610
Please promise me my safety later.
413
00:37:17,610 --> 00:37:20,570
Don't worry. We will be around to protect you.
414
00:37:20,570 --> 00:37:23,790
Once we catch the person, you will be counted as helping.
415
00:37:26,470 --> 00:37:27,730
Okay. Don't worry.
416
00:37:27,730 --> 00:37:29,690
- Let's go.
- Let's go.
417
00:37:45,640 --> 00:37:49,660
Dad, your arm hasn't recovered yet, why are you making soup?
418
00:37:49,660 --> 00:37:53,030
My arm is fine, don't worry.
419
00:37:54,610 --> 00:37:57,360
I've made some soup for you to drink. It's for your health.
420
00:37:57,360 --> 00:37:59,800
You should be the one that drinks the soup. Look at your arm.
421
00:37:59,800 --> 00:38:03,190
I'm fine. Oh right, in a while I'm going to take Li to
422
00:38:03,190 --> 00:38:05,420
the Flower, Bird, Fish, Bug market to look around.
423
00:38:05,420 --> 00:38:08,680
Watch the timer. You can drink it in 15 minutes.
424
00:38:08,680 --> 00:38:10,620
How can I finish such a big pot myself?
425
00:38:10,620 --> 00:38:13,260
You can call Kaixiao to come back to drink it with you.
426
00:38:13,260 --> 00:38:14,840
- Don't forget.
- Don't be in a rush.
427
00:38:14,840 --> 00:38:16,190
Okay.
428
00:38:22,700 --> 00:38:24,770
Don't give it away later.
429
00:38:24,770 --> 00:38:27,360
I've planted a mic on you.
430
00:38:36,120 --> 00:38:37,410
[Older Sister]
431
00:38:40,100 --> 00:38:42,360
Hello, sister? What's up?
432
00:38:42,360 --> 00:38:44,050
What are you doing? Are you sneaking around?
433
00:38:44,050 --> 00:38:45,510
What do you mean by sneaking around?
434
00:38:45,510 --> 00:38:47,410
I'm doing a good deed for you.
435
00:38:47,410 --> 00:38:49,300
For me? Why?
436
00:38:49,300 --> 00:38:51,710
Isn't helping Zhu Xuanwen also helping you?
437
00:38:52,090 --> 00:38:54,740
We are watching out for the person that tampered with Zhu Xuanwen's car.
438
00:38:54,740 --> 00:38:56,420
Once they make a move, we are going to capture him.
439
00:38:56,420 --> 00:38:59,010
What do you mean? His car accident wasn't an accident?
440
00:38:59,010 --> 00:39:00,530
Who are you catching?
441
00:39:00,530 --> 00:39:03,580
We're catching the person behind all of it. We've got our target on him.
442
00:39:03,580 --> 00:39:06,800
The only thing we are missing is catching him. Once we catch him, we will immediately go to Yike.
443
00:39:06,800 --> 00:39:11,180
I can't talk anymore. If you have anymore questions, ask Zhu Xuanwen. Bye.
444
00:39:13,070 --> 00:39:14,800
He hung up on me.
445
00:39:17,150 --> 00:39:19,690
What does he mean by that?
446
00:39:43,300 --> 00:39:45,300
This is the past month's
447
00:39:45,300 --> 00:39:49,150
performance report of Director Zhu and I.
448
00:39:49,780 --> 00:39:51,840
Please take a look.
449
00:39:58,380 --> 00:40:00,990
Director Zhu, from the reports,
450
00:40:00,990 --> 00:40:03,490
Your sales doesn't seem to surpass Manager Mei's.
451
00:40:05,070 --> 00:40:08,990
Everyone, this is the pre-sale contract
452
00:40:08,990 --> 00:40:12,040
after collaborating promotions with Luminos.
453
00:40:12,040 --> 00:40:14,360
With this contract on-top,
454
00:40:14,360 --> 00:40:18,290
My numbers should be a lot better than Manager Mei's.
455
00:40:18,290 --> 00:40:21,280
Predicted sales also count?
456
00:40:21,280 --> 00:40:23,940
This is the response due to backing of the Luminos brand.
457
00:40:23,940 --> 00:40:27,940
We already signed contracts with Japan, South Korea, and France.
458
00:40:27,940 --> 00:40:31,310
Also, airport duty free shops have also allowed us entry.
459
00:40:31,310 --> 00:40:34,520
This pre-sale contract is only the tip of the iceberg.
460
00:40:34,520 --> 00:40:36,790
The actual benefits,
461
00:40:36,790 --> 00:40:39,060
will be several times that.
462
00:40:39,060 --> 00:40:44,140
Being a CEO tests your ability to execute plans and ability to make decisions.
463
00:40:44,140 --> 00:40:46,970
Everyone, through self recommendation I, Zhu Limao,
464
00:40:46,970 --> 00:40:49,380
while Xuanwen is sick
465
00:40:50,500 --> 00:40:53,330
will become Yike's CEO.
466
00:40:57,340 --> 00:41:00,600
I think that this is not bad.
467
00:41:00,600 --> 00:41:02,740
I'm afraid that's not okay.
468
00:41:03,780 --> 00:41:06,440
Whether the one who handles the power in the meantime is accepted by everyone,
469
00:41:06,440 --> 00:41:08,950
will depend on where everyone's hearts are at.
470
00:41:08,950 --> 00:41:12,610
To represent you and to have this power is a really important part.
471
00:41:12,610 --> 00:41:15,280
It's about whether people can accept you!
472
00:41:15,780 --> 00:41:17,870
Your Royal Highness, what do you think?
473
00:41:19,350 --> 00:41:22,560
- I agree.
- Then since it's like this,
474
00:41:22,560 --> 00:41:25,980
all the board members present will vote and the person with the most votes will become the acting CEO.
475
00:41:25,980 --> 00:41:27,650
Director Mei,
476
00:41:27,650 --> 00:41:31,080
do you want to overthrow all the decisions from before?
477
00:41:31,080 --> 00:41:34,530
Do you think that's okay?
478
00:41:37,180 --> 00:41:38,740
Your Royal Highness.
479
00:41:41,250 --> 00:41:45,170
If you're so confident,
480
00:41:45,170 --> 00:41:47,400
why would you be worried about this?
481
00:41:48,540 --> 00:41:50,220
Your Royal Highness!
482
00:41:53,540 --> 00:41:55,980
Since that's the case,
483
00:41:55,980 --> 00:41:58,190
then let's start the vote.
484
00:42:05,770 --> 00:42:08,210
Those who are willing to vote for Manager Zhu,
485
00:42:08,210 --> 00:42:10,200
please raise your hand.
486
00:42:17,490 --> 00:42:19,780
Those willing to trust me, Mei Chang Ting,
487
00:42:19,780 --> 00:42:23,990
those willing to vote for me, please raise your hand.
488
00:42:41,080 --> 00:42:42,700
Director Mei.
489
00:42:46,240 --> 00:42:49,080
This is all because everyone trusts me.
490
00:42:49,080 --> 00:42:51,270
Good going.
491
00:42:54,650 --> 00:42:57,400
Since everyone trusts me,
492
00:42:58,890 --> 00:43:02,640
then I, Mei Changting will take on this role.
493
00:43:02,640 --> 00:43:05,970
To take over the power and the responsibility in decision making,
494
00:43:05,970 --> 00:43:09,030
I will take on this role. From now on–!
495
00:43:09,030 --> 00:43:10,500
Wait a minute.
496
00:43:11,010 --> 00:43:19,930
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
497
00:43:45,700 --> 00:43:52,390
♫ The moment you pass by, it's you ♫
498
00:43:52,390 --> 00:43:58,850
♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫
499
00:43:58,850 --> 00:44:07,120
♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫
500
00:44:07,120 --> 00:44:12,550
♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫
501
00:44:15,390 --> 00:44:21,980
♫ My nights are getting farther away from you ♫
502
00:44:21,980 --> 00:44:28,360
♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫
503
00:44:28,360 --> 00:44:36,760
♫ Our hearts are kindled, spreading just like this in the darkness ♫
504
00:44:36,760 --> 00:44:43,070
♫ Praying that time would pass by slower ♫
505
00:44:44,880 --> 00:44:48,720
♫ Searching for the memories that have been
entangled for thousands of years ♫
506
00:44:48,720 --> 00:44:51,070
♫ The soft whispers in my ear ♫
507
00:44:51,070 --> 00:44:58,270
♫ The one who always approached me was you ♫
508
00:44:59,770 --> 00:45:03,600
♫ The one who continued calling for me in the dark dreamscape ♫
509
00:45:03,600 --> 00:45:09,730
♫ Turns out to be you, it was you ♫
510
00:45:09,730 --> 00:45:13,290
♫ Leading me forward ♫
511
00:45:13,290 --> 00:45:17,220
♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
512
00:45:17,220 --> 00:45:20,380
♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫
513
00:45:20,380 --> 00:45:27,870
♫ My wish is to block all the arrows heading toward you ♫
514
00:45:27,870 --> 00:45:32,360
♫ Wandering in this world just to meet you ♫
515
00:45:32,360 --> 00:45:37,150
♫ Making that promise ♫
516
00:45:37,150 --> 00:45:43,530
♫ Going back into that dreamlike moment to see your smile ♫
517
00:45:43,530 --> 00:45:48,170
♫ Going back into that dreamlike moment to see your smile ♫
39901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.