Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
-¿Por qué no hablas con ella?
Algo tendrás que hacer.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,320
-Un... ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,360
-Deberíamos hablar como dos
personas normales, ¿no?
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,000
-¿Como si no pasara nada
entre nosotros?
5
00:00:11,040 --> 00:00:14,000
-¿Y si es verdad que no pasa nada?
-Sí pasa.
6
00:00:14,040 --> 00:00:17,800
-Lo del otro día se acabó donde
el otro día; y si quieres más,
7
00:00:17,840 --> 00:00:21,680
tendrás que preguntar, digo yo.
-Si pienso tantas veces en ti...
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,400
...será porque también
quiero estar contigo.
9
00:00:24,440 --> 00:00:28,000
-Paco, ¿qué pasa, que no me vas
a coger el teléfono nunca?
10
00:00:28,040 --> 00:00:31,600
-Gracias por el rescate, Superman,
pero tú te quedas aquí.
11
00:00:35,800 --> 00:00:38,520
-Si no confías en mí ya,
no haremos nada.
12
00:00:38,560 --> 00:00:41,320
-El período de prueba
ha pasado hace meses.
13
00:00:41,360 --> 00:00:43,000
-¡Quietos!
14
00:00:43,040 --> 00:00:46,320
¡Al suelo!
-Baja el arma, Montoya,
15
00:00:46,360 --> 00:00:49,520
es mi hermana.
¿Se puede saber qué haces aquí?
16
00:00:49,560 --> 00:00:52,000
-Vengo siguiendo a Julio Olmedo.
17
00:00:52,040 --> 00:00:55,640
-Amigo personal y cómplice
de Salazar en todos los golpes...
18
00:00:55,680 --> 00:00:59,520
...entre 1995 y 2004.
Pero ¡si éste es Julio Olmedo!
19
00:01:12,840 --> 00:01:14,560
-¡Ah!
20
00:01:21,320 --> 00:01:24,400
No. No te rías.
-Pero...
21
00:01:24,440 --> 00:01:28,000
-No tiene gracia.
-Si no me río. Si es...
22
00:01:28,040 --> 00:01:31,520
Que es risa nerviosa.
-Que no...
23
00:01:31,560 --> 00:01:34,640
-Si la película me ha acojonado
más que a ti.
24
00:02:16,640 --> 00:02:20,920
-¿Me das una calada?
-Eh... Claro. ¿No lo habías dejado?
25
00:02:20,960 --> 00:02:23,360
-Bueno, una, ¿no?
-Bueno.
26
00:02:36,600 --> 00:02:40,680
-Lucas, antes no estabais juntos
porque todo eran obstáculos:
27
00:02:40,720 --> 00:02:46,080
la diferencia de edad, Paco... Y yo
esperaba que dejarais de sufrir.
28
00:02:46,120 --> 00:02:51,920
Y ahora que no los hay, ni estáis
juntos y seguís sufriendo.
29
00:02:57,480 --> 00:03:03,440
Habla con ella y arréglalo
o déjala y así dejáis de sufrir,
30
00:03:03,520 --> 00:03:07,440
y de paso dejamos de sufrir
los demás.
31
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
Por favor.
32
00:03:34,000 --> 00:03:35,680
Sara...
33
00:03:39,960 --> 00:03:43,760
¿Por qué no hablas con Lucas?
-Porque no quiero oírle,
34
00:03:43,800 --> 00:03:46,840
porque no quiero
que me convenza otra vez,
35
00:03:46,880 --> 00:03:49,920
porque estoy cansada
de estar triste, mamá.
36
00:03:49,960 --> 00:03:53,120
Estoy cansada de ir
hacia adelante y hacia atrás.
37
00:03:53,160 --> 00:03:55,560
He hecho daño a demasiada gente.
38
00:03:55,600 --> 00:03:58,040
He decidido querer a Aitor.
39
00:04:54,840 --> 00:04:57,280
-¿Eh? ¿Estás bien?
40
00:04:57,320 --> 00:04:59,600
-¿Qué? Sí, sí.
41
00:04:59,640 --> 00:05:03,840
-¿Voy... voy muy rápido, Carlota?
42
00:05:03,880 --> 00:05:06,080
-No.
-¿Seguro?
43
00:05:12,280 --> 00:05:14,080
Eh...
44
00:05:20,760 --> 00:05:23,400
-Nada, que estamos viendo una peli.
45
00:05:25,840 --> 00:05:27,680
-Pues...
46
00:05:30,360 --> 00:05:32,280
Yo me voy...
47
00:05:35,920 --> 00:05:38,440
Nos vemos mañana, ¿vale?
48
00:05:43,480 --> 00:05:45,640
-Hasta luego.
-Hasta luego.
49
00:05:54,280 --> 00:05:55,920
-Carlota...
50
00:05:55,960 --> 00:06:01,560
La próxima vez que estés viendo
una película con Aitor,
51
00:06:01,600 --> 00:06:05,800
me mandas un mensajito y yo me doy
una vuelta, dos, tres, cuatro,
52
00:06:05,840 --> 00:06:09,880
cinco o seis, las que hagan falta,
que yo para dar vueltas soy Dios.
53
00:06:09,920 --> 00:06:11,640
-Vale.
-¿Vale?
54
00:06:11,680 --> 00:06:14,560
-Te lo mando.
-Mándamelo.
55
00:06:14,600 --> 00:06:16,400
-Perdona.
56
00:06:34,760 --> 00:06:40,000
(CANCIÓN) "Primero B
de un bloque 3, rojizo.
57
00:06:40,040 --> 00:06:44,120
Hay sirenas que no saben nadar.
58
00:06:47,320 --> 00:06:52,640
En San Antonio
siempre estás vencido.
59
00:06:53,640 --> 00:06:57,280
La gente sueña con escapar de aquí.
60
00:07:00,560 --> 00:07:03,440
Pero no se está tan mal.
61
00:07:07,080 --> 00:07:09,960
Este gris no es el final.
62
00:07:10,920 --> 00:07:12,880
Sí.
63
00:07:12,920 --> 00:07:15,240
Nada que perder.
64
00:07:15,840 --> 00:07:18,320
Mírame reír.
65
00:07:19,520 --> 00:07:22,680
Volveremos a salir."
66
00:07:35,320 --> 00:07:38,440
-Así que Pepa es tu hermana,
¿no, Paco?
67
00:07:38,480 --> 00:07:42,720
Anda que... Vaya con los genes
de los Miranda.
68
00:07:42,760 --> 00:07:45,480
-¿Cuántos años hacía
que no la veías?
69
00:07:45,520 --> 00:07:49,160
¿Sabías que se había metido a poli?
-Ni idea.
70
00:07:49,200 --> 00:07:53,720
-Pues ya verás cuando la vea
don Lorenzo la que le va a liar,
71
00:07:53,760 --> 00:07:56,440
después de lo que pasó.
-¿Qué pasó?
72
00:07:58,440 --> 00:08:04,120
-Nada, no pasó nada.
Fue una rencilla familiar.
73
00:08:04,160 --> 00:08:07,040
No pasó nada.
Y esto no "chusca".
74
00:08:07,080 --> 00:08:10,560
Es como intentar derretir
un iceberg con un camping-gas,
75
00:08:10,600 --> 00:08:14,920
así no... Mariano, en el bolsillo
interior hay algo.
76
00:08:14,960 --> 00:08:17,240
-Es que está congelado, coño.
77
00:08:17,280 --> 00:08:19,440
-Extráeselo.
-Espera.
78
00:08:20,360 --> 00:08:22,880
Dame una bolsa. Ya está.
79
00:08:22,920 --> 00:08:27,320
-Se la llevaré a Silvia para ver
si tiene huellas. Hasta luego.
80
00:08:33,640 --> 00:08:38,160
-Oye, Paco, aquí hay algo sólido,
algo duro, en la zona... genital.
81
00:08:38,200 --> 00:08:41,040
-Sácalo.
-Paco, que no, que me da yuyu...
82
00:08:41,080 --> 00:08:45,520
...tocarle las partes bajas
a un difunto.
83
00:08:45,560 --> 00:08:49,120
-No te pongas así, que este hombre
ya ni siente ni padece.
84
00:08:49,160 --> 00:08:50,840
-Él no, pero yo sí.
85
00:08:50,880 --> 00:08:54,640
No me metí en la Policía para
tocarle el cimborrio a un muerto.
86
00:08:54,680 --> 00:08:58,240
-Venga, si tenemos que tocarle
el cimborrio a los muertos,
87
00:08:58,280 --> 00:09:00,760
pues se les toca.
Venga, te ayudo.
88
00:09:00,800 --> 00:09:04,000
-Le meto la mano por el bolsillo
y si no sale nada,
89
00:09:04,040 --> 00:09:08,040
pues que le mire Silvia cuando
le haga la autopsia. ¿Esto qué es?
90
00:09:08,080 --> 00:09:09,880
-¿El qué?
-No sé.
91
00:09:09,920 --> 00:09:13,560
¡Anda! Un cubo de Rubik.
92
00:09:13,600 --> 00:09:16,760
Pues no hace años que no veo yo
uno de éstos.
93
00:09:16,800 --> 00:09:20,760
-Ponlo en la bandeja de pruebas.
-Yo era un fiera haciendo esto.
94
00:09:20,800 --> 00:09:23,120
¡Joder!
-¡Huy!
95
00:09:23,160 --> 00:09:27,120
-Me has echado la escarcha
del muerto en la cara, cojones.
96
00:09:27,160 --> 00:09:29,040
-Perdona, hombre.
97
00:09:29,080 --> 00:09:31,880
Aquí creo que hay algo.
98
00:09:37,800 --> 00:09:41,560
A ver... Sí.
Mariano, dame una bolsa.
99
00:09:44,080 --> 00:09:46,560
¡Bien! Un móvil.
100
00:09:46,600 --> 00:09:48,480
Estupendo.
101
00:09:53,680 --> 00:09:55,920
(Suena un reloj)
102
00:09:55,960 --> 00:09:58,600
-Aquí suena algo, Paco.
103
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
Suena algo.
-¿Dónde?
104
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
-Suena como mecánico.
105
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
¡Joder!
-¿Qué?
106
00:10:07,840 --> 00:10:10,080
-Que me he quedado pegado.
-No.
107
00:10:10,120 --> 00:10:13,720
-Que me he lavado la cara
con agua caliente y me ha hecho...
108
00:10:13,760 --> 00:10:16,360
...inversión térmica de ésa.
¡Qué asco!
109
00:10:16,400 --> 00:10:19,120
-Tira.
-No, que me arrancas el moflete.
110
00:10:19,160 --> 00:10:22,960
¡Pegado a un muerto!
Todo me tiene que pasar a mí.
111
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
-Vamos a ver una cosa, hombre.
112
00:10:25,440 --> 00:10:28,240
¿Por qué no voy yo a poder
ser secreta?
113
00:10:28,280 --> 00:10:31,800
-No me jodas, Povedilla.
Que te dé yuyu ir por ahí...
114
00:10:31,840 --> 00:10:35,240
...vestido de uniforme después
de una infiltración...
115
00:10:35,280 --> 00:10:38,680
...no es un motivo suficiente.
-A lo mejor para ti no,
116
00:10:38,720 --> 00:10:42,560
pero para mí sí. El Salazar este
se entera de que estoy vivo,
117
00:10:42,600 --> 00:10:45,240
y que encima soy policía,
y me aniquila.
118
00:10:45,280 --> 00:10:49,600
Hombre, que esta gente son la élite
de la delincuencia mundial, ¿eh?
119
00:10:49,640 --> 00:10:54,040
Vamos, los Globetrotters del hampa.
(RÍE) -Los Globetrotters del hampa.
120
00:10:54,080 --> 00:10:58,080
Qué cojones, que tiene razón.
Donde están los Globbetrotters...
121
00:10:58,120 --> 00:11:02,000
...del hampa tiene que estar
el Mortadelo de San Antonio, ¿no?
122
00:11:02,040 --> 00:11:04,680
-¿Y ése quién es?
-No. James Bond,
123
00:11:04,720 --> 00:11:08,600
el camaleón del extrarradio,
dandi de día y macarra de noche.
124
00:11:08,640 --> 00:11:11,560
-No, en serio, yo creo
que se parece a Tomi.
125
00:11:11,600 --> 00:11:14,600
-¿A Tomi?
-Sí, a "to mi culo" te pareces.
126
00:11:18,360 --> 00:11:21,360
-Mirad, chavales,
vamos a ver una cosa:
127
00:11:21,400 --> 00:11:25,040
yo sin placa he hecho
más operativos,
128
00:11:25,080 --> 00:11:29,320
más infiltraciones y he resuelto
más casos que los que tendréis...
129
00:11:29,360 --> 00:11:32,960
...entre los tres en el expediente
en 20 años de carrera.
130
00:11:33,000 --> 00:11:36,880
-Mira, chaval, si no te hubiésemos
salvado el culo 20.000 veces,
131
00:11:36,920 --> 00:11:40,800
estarías vendiendo cupones en
la puta Puerta del Sol, pringado.
132
00:11:40,840 --> 00:11:45,520
-Pringado. Sí, pringado.
-¿Saben cómo os llaman a vosotros?
133
00:11:46,080 --> 00:11:48,400
La patrulla basura.
134
00:11:50,480 --> 00:11:53,640
Y por si no os habéis enterado,
¿eh?
135
00:11:53,680 --> 00:11:57,400
A mí me van a dar la medalla
al Mérito Policial...
136
00:11:57,440 --> 00:12:01,160
...los de la Interpol.
¿Cuántas medallas tenéis vosotros?
137
00:12:01,840 --> 00:12:04,720
¿Ninguna o ninguna?
138
00:12:04,760 --> 00:12:09,440
Hala, ahí queda eso.
Tómate el cafetito,
139
00:12:09,480 --> 00:12:11,960
que yo es que tengo que trabajar.
140
00:12:16,880 --> 00:12:19,240
-¿Qué cojones le pasa a éste?
141
00:12:19,280 --> 00:12:22,520
¿Se le ha subido la infiltración
a la cabeza o qué?
142
00:12:22,560 --> 00:12:25,360
-Vamos a tener que hacerle
la novatada...
143
00:12:25,400 --> 00:12:29,280
...antes de la licenciatura.
-Creo que se la ha ganado a pulso.
144
00:12:29,760 --> 00:12:31,880
-¡Ah!
-Mariano, tira.
145
00:12:31,920 --> 00:12:34,520
-No.
-Que nos van a dar la medalla...
146
00:12:34,560 --> 00:12:37,120
...a los tontos del pueblo. Tira.
-¡Ay!
147
00:12:37,160 --> 00:12:39,840
¡Para, que me vas a arrancar
la piel!
148
00:12:39,880 --> 00:12:42,280
-Don Lorenzo. Disimula, disimula.
149
00:12:42,320 --> 00:12:44,240
-Hola, chicos.
-¿Sí?
150
00:12:44,280 --> 00:12:46,880
-¿Habéis encontrado algo?
-Sí.
151
00:12:46,920 --> 00:12:51,280
Una cartera que se la ha llevado
Montoya para que se la examinara...
152
00:12:51,320 --> 00:12:54,600
...Silvia, un móvil y un...
-Un cubo de Rubik.
153
00:12:54,640 --> 00:12:57,840
Anda que no hace años que no veo
yo uno de ésos.
154
00:12:57,880 --> 00:13:00,800
-Pero este anormal aquí...
¿Qué haces ahí?
155
00:13:00,840 --> 00:13:03,920
¿Auscultando al cadáver
para ver si resucita?
156
00:13:03,960 --> 00:13:07,720
-Tenía la cara mojada con agua
caliente y se me ha quedado...
157
00:13:07,760 --> 00:13:11,840
...la cara pegada al muerto por
lo de la inversión térmica. ¡Ay!
158
00:13:11,880 --> 00:13:14,080
-Mariano, ya.
-¡Ah!
159
00:13:14,120 --> 00:13:16,440
-No es para tanto.
-¡Ay!
160
00:13:16,480 --> 00:13:20,120
-Pero, Mariano, pare.
-Voy a ver lo del sonidito.
161
00:13:20,160 --> 00:13:23,240
A ver cómo...
Debe ser por aquí.
162
00:13:23,280 --> 00:13:26,400
-¡Ay, mi cara!
Me duele hasta el cuello.
163
00:13:26,440 --> 00:13:31,840
-Aquí. Creo que veo algo aquí.
Creo que sí hay algo.
164
00:13:31,880 --> 00:13:33,600
-¿Qué es?
165
00:13:33,640 --> 00:13:36,880
-Un reloj, Mariano.
-Claro, por eso sonaba.
166
00:13:38,680 --> 00:13:42,400
-Muy bien, chicos, seguid buscando
antes de que vengan...
167
00:13:42,440 --> 00:13:47,520
...los de la Interpol. Si éstos
no ponen las cartas sobre la mesa,
168
00:13:47,560 --> 00:13:51,720
nosotros vamos a hacer lo mismo.
¿Está claro?
169
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
-Sí, don Lorenzo.
170
00:13:53,720 --> 00:13:55,520
-Papá.
-Hola, hija.
171
00:13:55,560 --> 00:13:59,200
-En la escena del crimen encontré
huellas de dos personas:
172
00:13:59,240 --> 00:14:02,840
las de la víctima y... Agárrate,
las de Ernesto Monzó,
173
00:14:02,880 --> 00:14:06,240
el que intentó largarse con Salazar
y los nuestros.
174
00:14:08,240 --> 00:14:11,040
-Llama a la prisión
de Caños de Sal,
175
00:14:11,080 --> 00:14:13,640
quiero a Monzó aquí de inmediato.
176
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
Le voy a interrogar.
177
00:14:15,920 --> 00:14:18,560
-Don Lorenzo,
la cartera del difunto.
178
00:14:18,600 --> 00:14:22,080
Y el neón que estalló cuando
entramos era una trampa,
179
00:14:22,120 --> 00:14:25,840
una señal para detectar intrusos.
Bueno, la carga no tenía...
180
00:14:25,880 --> 00:14:28,120
...más de 20 gramos.
-Muy bien.
181
00:14:28,160 --> 00:14:31,280
¿Encontrasteis algo en la cinta?
-Sí. Bueno...
182
00:14:31,320 --> 00:14:34,800
(GRABADORA) "Escúchame bien,
en cuanto tengáis el virus,
183
00:14:34,840 --> 00:14:36,920
matadlo."
-No se oye nada,
184
00:14:36,960 --> 00:14:39,480
no se identifica nada.
-Es imposible,
185
00:14:39,520 --> 00:14:42,840
está distorsionado sobre
lo distorsionado varias veces.
186
00:14:42,880 --> 00:14:46,120
Los técnicos dicen que la banda
está tan alterada...
187
00:14:46,160 --> 00:14:49,160
...que es imposible llegar
a las voces reales.
188
00:14:49,200 --> 00:14:50,960
-Otra cosa...
189
00:14:52,000 --> 00:14:53,720
Paco...
190
00:14:55,800 --> 00:14:58,840
¿Me quieres explicar
qué cojones es esto?
191
00:15:00,320 --> 00:15:03,200
-Es mi hermana.
-Tu hermana.
192
00:15:03,240 --> 00:15:07,880
¿Y qué cojones hace tu hermana
en la cartera de un hijo de puta?
193
00:15:10,480 --> 00:15:14,240
-No sé, don Lorenzo,
no puedo decirle el porqué,
194
00:15:14,280 --> 00:15:17,480
no lo sé.
-La quiero en mi despacho...
195
00:15:17,520 --> 00:15:20,520
...en una hora, ¿está claro?
-A sus órdenes.
196
00:15:21,960 --> 00:15:26,120
-Es guapísima, ¿eh?
-Por Dios, ande.
197
00:15:28,080 --> 00:15:30,200
Mariano.
-¿Sí?
198
00:15:30,240 --> 00:15:33,720
-Investigue las huellas dactilares
y estos billetes...
199
00:15:33,760 --> 00:15:36,320
-Y las tarjetas.
-Las de crédito...
200
00:15:36,360 --> 00:15:40,400
-Comisario, acaban de informarme
que esta noche se ha levantado...
201
00:15:40,440 --> 00:15:43,480
...un cadáver relacionado
con el caso Káiser.
202
00:15:43,520 --> 00:15:45,960
¿Por qué no se nos ha informado?
203
00:15:48,920 --> 00:15:53,000
-Estábamos terminando el estudio
preliminar para avisarles.
204
00:15:53,040 --> 00:15:56,040
¿Algo más?
-El cadáver y todas las pruebas...
205
00:15:56,080 --> 00:15:59,640
...quedan confiscados.
Comisario, no quiero que nadie...
206
00:15:59,680 --> 00:16:03,240
...toque nada hasta que venga
nuestro equipo de forenses.
207
00:16:03,280 --> 00:16:07,440
-Perfecto, tráigame a sus forenses
con el capitán Pescanova...
208
00:16:07,480 --> 00:16:10,440
...a la cabeza,
pero a este hijo de puta...
209
00:16:10,480 --> 00:16:13,720
...se le va a hacer la autopsia
aquí, ¿vale?
210
00:16:13,760 --> 00:16:19,200
Bajo la supervisión de ustedes,
por supuesto.
211
00:16:21,840 --> 00:16:23,680
¿Permiten?
212
00:16:24,840 --> 00:16:26,760
Buenos días.
213
00:16:39,560 --> 00:16:43,280
-En el operativo en el que estaba
me he llevado siguiendo...
214
00:16:43,320 --> 00:16:47,040
...a Olmedo tres meses y supongo
que la foto me la hicieron...
215
00:16:47,080 --> 00:16:49,720
...allí en Sevilla,
mientras lo seguía.
216
00:16:49,760 --> 00:16:53,880
Tu hermana no es tan buena
como ella creía.
217
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
Bueno,
218
00:17:03,640 --> 00:17:07,480
¿qué le va a decir el hermano
mayor a la hermana díscola...
219
00:17:07,520 --> 00:17:10,440
...que dividió a la familia en dos?
-Eh...
220
00:17:10,480 --> 00:17:14,240
Que tampoco fue
tan culpa tuya, que...
221
00:17:14,280 --> 00:17:18,240
O sea, lo que fue el detonante sí,
pero que no...
222
00:17:18,320 --> 00:17:24,280
Tú sabes que no es mi fuerte
lo de hablar.
223
00:17:24,320 --> 00:17:29,760
Hace unos meses me puse a escribir
una carta para ti.
224
00:17:29,800 --> 00:17:35,240
Yo creo que ahora es el momento
de que yo te la...
225
00:17:35,280 --> 00:17:37,520
te la lea.
226
00:17:38,960 --> 00:17:41,760
Ah, la tengo...
227
00:17:43,320 --> 00:17:48,000
Bueno... Voy a... leértela.
228
00:17:48,040 --> 00:17:52,280
Querida Pepa: Cuando éramos chicos,
una vez me pediste que...
229
00:17:52,320 --> 00:17:57,840
Esto es todo... Es que es como...
A modo de introducción.
230
00:17:57,880 --> 00:18:02,600
Lo que quiero es llegar
al meollo de la cuestión,
231
00:18:02,640 --> 00:18:06,920
pero eso lo escribí en la ocho.
Pero no sé dónde la tengo.
232
00:18:06,960 --> 00:18:12,920
La tengo por... Aquí está.
Bueno, pues cuando...
233
00:18:12,960 --> 00:18:18,520
Cuando papá se fue y yo me quedé
solo con mamá...
234
00:18:19,640 --> 00:18:25,600
Esto tampoco, sobre todo porque...
porque no tiene lo que te quiero...
235
00:18:25,880 --> 00:18:28,680
...yo contar en la...
236
00:18:30,160 --> 00:18:32,960
-Para, tranquilo.
237
00:18:33,000 --> 00:18:38,320
Déjame. Vamos a verla por el final,
que en el final siempre está...
238
00:18:38,360 --> 00:18:40,800
...lo mejor, ¿no, Paco?
239
00:18:40,840 --> 00:18:44,040
¿La puedo leer yo?
-Claro.
240
00:18:44,080 --> 00:18:48,000
-Y te colgué porque no sabía cómo
pedirte que volvieras...
241
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
...a nuestro lado,
242
00:18:50,040 --> 00:18:54,360
que olvidásemos todo lo malo
que ocurrió...
243
00:18:54,400 --> 00:18:57,680
...y volver a ser para ti
tu hermano.
244
00:18:57,720 --> 00:19:02,160
El hermano mayor que te llevaba
de la mano al colegio,
245
00:19:05,360 --> 00:19:08,760
el que te acompañaba al puesto
a comprar chuches,
246
00:19:08,800 --> 00:19:14,720
el que te enseñó a volar
la cometa en las playas de Huelva,
247
00:19:16,480 --> 00:19:22,440
en La Higuerita.
Tu hermano que te quiere, Paco.
248
00:19:24,240 --> 00:19:26,280
Toma, anda,
249
00:19:26,320 --> 00:19:32,040
que has dejado el Amazonas seco.
-Para una vez que me pongo, pues...
250
00:19:36,560 --> 00:19:42,520
-Paco, ¿de verdad quieres
que me quede aquí con vosotros?
251
00:19:42,680 --> 00:19:45,120
-Claro que sí.
252
00:19:56,480 --> 00:19:58,360
-Bueno...
253
00:20:00,920 --> 00:20:05,520
Mucha información,
tengo que procesar, tú sabes.
254
00:20:14,760 --> 00:20:17,000
(AMBOS LLORAN)
255
00:20:39,560 --> 00:20:42,680
-Mariano, han traído esto
a casa esta mañana.
256
00:20:42,720 --> 00:20:47,080
-¡Hala! Qué bien que ya ha llegado
mi máquina de bailar.
257
00:20:47,120 --> 00:20:50,600
Menos mal, que me estaba dejando
la mitad del sueldo...
258
00:20:50,640 --> 00:20:53,160
...en el recreativo
de La Gran Vía.
259
00:20:54,800 --> 00:20:58,640
Oye, Lucas,
¿y tú qué hacías en casa?
260
00:20:58,680 --> 00:21:01,440
-Vivo ahí.
-No. No vives ahí.
261
00:21:01,480 --> 00:21:04,640
Cuando estás infiltrado,
vives en un piso franco.
262
00:21:04,680 --> 00:21:07,920
No puedes andar como Pedro
por su casa paseándote...
263
00:21:07,960 --> 00:21:10,560
...por donde te salga
de los cojones.
264
00:21:10,600 --> 00:21:13,960
Es peligroso, es de manual.
-El manual te lo metes...
265
00:21:14,000 --> 00:21:17,520
...por los huevos porque yo hago
lo que me da la gana.
266
00:21:17,560 --> 00:21:20,680
-Por cierto, Sara,
¿tu tía Pepa qué edad tiene?
267
00:21:20,720 --> 00:21:25,200
-Creo que la misma que Silvia,
pero no me hagas mucho caso.
268
00:21:25,240 --> 00:21:29,480
-Inspector, estaba yo pensando
que usted haría una pareja...
269
00:21:29,520 --> 00:21:33,280
...buenísima con la zagala.
Los dos tan altos y tan guapos.
270
00:21:33,320 --> 00:21:37,040
¿Se imagina cómo saldrían
los niños? Jugadores de básquet.
271
00:21:37,080 --> 00:21:40,160
-Ella está en Sevilla, ¿no?
-Es por Sara, ¿no?
272
00:21:40,200 --> 00:21:42,360
Para estar cerca de ella.
273
00:21:43,720 --> 00:21:47,120
-No entres ahí, ¿vale, Mariano?
-Sí entro, Lucas.
274
00:21:47,160 --> 00:21:49,760
Nos estás poniendo
en peligro a todos.
275
00:21:49,800 --> 00:21:54,120
Paseándote por la corrala para ver
si te encuentras con ella...
276
00:21:54,160 --> 00:21:59,240
...no vas a conseguir nada.
Si tanto te importa Sara, tío,
277
00:21:59,280 --> 00:22:04,600
habla con ella, haz algo, ¿eh?
Haz algo, tío, lo que sea,
278
00:22:04,640 --> 00:22:06,640
pero haz algo.
279
00:22:18,240 --> 00:22:20,560
(Suena el móvil)
280
00:22:25,680 --> 00:22:27,320
-¿Sí?
281
00:22:27,360 --> 00:22:29,320
-¿Tony?
-Sí.
282
00:22:30,920 --> 00:22:33,480
-¿Listo para tu primer encargo?
283
00:22:33,520 --> 00:22:36,880
Necesitamos que consigas
un arsenal.
284
00:22:36,920 --> 00:22:38,840
-Cuenta con ello.
285
00:22:40,280 --> 00:22:42,480
-Quiero hacer una llamada.
286
00:23:04,320 --> 00:23:06,160
-Hola.
287
00:23:06,600 --> 00:23:08,360
-Hola.
288
00:23:08,400 --> 00:23:13,520
-¿Cuándo has dejado la Medicina?
-No la he dejado, soy forense.
289
00:23:15,480 --> 00:23:17,560
¡Cuánto tiempo!
290
00:23:17,600 --> 00:23:20,320
¿Cómo estás?
-Bien.
291
00:23:20,360 --> 00:23:23,280
¿Tú?
-Hacía mucho que no nos veíamos,
292
00:23:23,320 --> 00:23:27,160
por lo menos desde...
Bueno, desde aquella vez.
293
00:23:27,200 --> 00:23:32,800
-Con la que liamos.
Igual te tengo que pedir perdón...
294
00:23:32,840 --> 00:23:38,520
...por todo lo que pasó,
se me fue mucho la cabeza ese día.
295
00:23:38,560 --> 00:23:44,240
-No pasa nada, éramos unas crías.
-Traviesas, pero crías.
296
00:23:46,680 --> 00:23:49,920
-Bueno, dame dos besos.
-Claro.
297
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
-¡Oh!
-¡Huy! Perdona.
298
00:23:55,720 --> 00:23:57,520
Qué alegría.
299
00:23:59,280 --> 00:24:03,840
-Agente Miranda, la buscaba.
Suba inmediatamente a mi despacho.
300
00:24:03,880 --> 00:24:06,200
-Ahora mismo.
301
00:24:10,640 --> 00:24:12,840
¡Uf!
302
00:24:12,880 --> 00:24:15,840
-Suerte.
-Sí, la necesito.
303
00:24:17,240 --> 00:24:19,640
Oye, nos vemos, ¿eh?
304
00:24:39,720 --> 00:24:41,440
-Sara...
305
00:24:56,040 --> 00:24:58,920
Necesito hablar contigo
un momentito.
306
00:24:58,960 --> 00:25:02,280
-Pues yo no tengo un momentito,
¿vale?
307
00:25:02,320 --> 00:25:06,240
-Sara, necesito hablar contigo,
cariño.
308
00:25:06,280 --> 00:25:09,000
(IMITA A LUCAS)
-"Necesito hablar contigo".
309
00:25:09,040 --> 00:25:10,960
Pues yo no, ahora no.
310
00:25:11,000 --> 00:25:14,480
-¿No quieres hablar conmigo?
Pues vale,
311
00:25:14,520 --> 00:25:17,880
pero yo tengo algo que decirte.
-Que no me toques.
312
00:25:17,920 --> 00:25:20,840
No me toques, que no quiero
que me toques.
313
00:25:20,880 --> 00:25:23,360
¡Que no me toques,
que no me cojas!
314
00:25:23,400 --> 00:25:25,800
-¡Sara!
-¡No quiero hablar contigo!
315
00:25:25,840 --> 00:25:28,880
"Necesito hablar contigo."
No quiero, ¿vale?
316
00:25:31,400 --> 00:25:34,240
Pero ¿qué haces?
-Escúchame.
317
00:25:34,280 --> 00:25:37,560
-¡Que me dejes!
-¡Vas a hablar conmigo un momento!
318
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
-¡Suéltame!
-¡Ah!
319
00:25:39,640 --> 00:25:42,360
-¡Que no quiero hablar contigo!
-¡Sara!
320
00:25:42,400 --> 00:25:45,080
-¡Que me dejes!
-Para un momento, ¿vale?
321
00:25:45,120 --> 00:25:46,800
-Quieto.
-¡Sara!
322
00:25:46,840 --> 00:25:50,040
Entra en el coche, por favor.
-¡No quiero entrar!
323
00:25:50,080 --> 00:25:51,840
-Por favor.
-¡Que no!
324
00:25:51,880 --> 00:25:55,280
-Si esto es un juguete.
-Es que me ha dado curiosidad.
325
00:25:55,320 --> 00:25:57,080
:-O -¡Socorro!
326
00:25:57,120 --> 00:25:59,080
¡Socorro!
327
00:26:04,120 --> 00:26:06,480
-Quieta, por favor.
328
00:26:09,680 --> 00:26:13,760
-Seguro que tendrá la clave
de alguna cosa y yo con el cubo...
329
00:26:13,800 --> 00:26:16,880
...de Rubik es que soy...
De verdad te lo digo,
330
00:26:16,920 --> 00:26:19,520
lo hago en dos minutos.
-Sara...
331
00:26:19,560 --> 00:26:22,000
-En dos minutos lo resuelvo.
332
00:26:23,880 --> 00:26:29,680
-Sara, yo no te podría hacer daño,
¿vale? Nunca, mi amor.
333
00:26:29,720 --> 00:26:33,720
Así que, por favor, tranquilízate,
te voy a soltar.
334
00:26:40,560 --> 00:26:42,240
¿Estás bien?
335
00:26:42,280 --> 00:26:44,920
¿Estás bien?
-Sí.
336
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
:-O ¡Ah!
337
00:26:49,120 --> 00:26:50,840
¡Socorro!
338
00:26:56,800 --> 00:26:58,760
-Quieta.
339
00:26:58,960 --> 00:27:02,000
Que metas los pies, coño.
340
00:27:02,200 --> 00:27:04,080
Escúchame.
341
00:27:15,960 --> 00:27:20,400
-Ya. ¿Y por qué estaba
tras su pista?
342
00:27:20,440 --> 00:27:24,120
-Porque había atracado
con unos tipos, Salazar y Monzó,
343
00:27:24,160 --> 00:27:27,760
una empresa de seguridad
y un despacho de arquitectos.
344
00:27:27,800 --> 00:27:31,960
Cuando estaba a punto de pillarlos,
me ordenaron no intervenir.
345
00:27:32,640 --> 00:27:35,080
-Agente, le traigo un café.
346
00:27:35,120 --> 00:27:38,000
¿Solo o con leche?
-Solo, solo. Gracias.
347
00:27:38,040 --> 00:27:41,400
-¿Quién le dio la orden?
-El comisario Requena.
348
00:27:41,440 --> 00:27:44,280
Pero la orden ha venido de arriba.
349
00:27:44,320 --> 00:27:48,960
Olmedo desapareció a la semana.
A mí me relegaron del caso...
350
00:27:49,000 --> 00:27:52,560
...y nadie siguió trabajando en él.
-Y, ¿por qué...?
351
00:27:52,600 --> 00:27:54,960
-¿Azúcar o sacarina?
-Azúcar.
352
00:27:55,000 --> 00:27:59,040
-¿Por qué ha venido usted
siguiendo la pista hasta aquí?
353
00:27:59,080 --> 00:28:02,280
-Hace 15 días me volvió
a llamar el comisario Requena...
354
00:28:02,320 --> 00:28:06,080
...y me dijo, de forma muy secreta,
que me incorporara de nuevo...
355
00:28:06,120 --> 00:28:08,760
...al caso Olmedo,
que lo encontrara.
356
00:28:08,800 --> 00:28:13,880
-¿Por qué...?
-¿Uno, dos o tres azucarillos?
357
00:28:13,920 --> 00:28:16,600
-Mm, dos.
-Dos.
358
00:28:18,040 --> 00:28:22,040
-¿Por qué?
-No me dijo el porqué.
359
00:28:22,080 --> 00:28:25,680
Me dijeron que lo encontrara
y punto. Entonces me fui a ver...
360
00:28:25,720 --> 00:28:29,880
...a la mujer de Olmedo
y me pasó algo muy extraño.
361
00:28:29,920 --> 00:28:33,160
Me dijo la señora que le había
llamado hace unos meses...
362
00:28:33,200 --> 00:28:36,560
...la subinspectora
Raquel Insausti para preguntarle...
363
00:28:36,600 --> 00:28:40,960
...sobre unos planos que debería
tener entre las cosas de su marido.
364
00:28:41,000 --> 00:28:45,520
-¿Por qué "extraño"?
-Porque Raquel Insausti no existe.
365
00:28:46,520 --> 00:28:51,000
Entonces pedí una orden,
rastreé las llamadas,
366
00:28:51,040 --> 00:28:54,400
que se hicieron en esa fecha,
y descubrí que algunas...
367
00:28:54,440 --> 00:28:58,240
...de esas llamadas se hicieron
desde el local donde encontramos...
368
00:28:58,280 --> 00:29:00,280
...a Olmedo.
Por eso estoy aquí.
369
00:29:00,320 --> 00:29:03,320
-Sin embargo...
-Su café.
370
00:29:03,360 --> 00:29:05,360
-Gracias.
-Hay...
371
00:29:05,400 --> 00:29:07,840
-Quema un poco,
le voy a cambiar el vaso.
372
00:29:07,880 --> 00:29:11,080
-Deje de hacer el ganso.
Cojones, que no estamos aquí...
373
00:29:11,120 --> 00:29:14,240
...en el bar.
Dele el café, cojones.
374
00:29:18,080 --> 00:29:22,840
Perdone.
¿Le dicen algo estas caras?
375
00:29:22,880 --> 00:29:24,680
Mignon.
376
00:29:24,720 --> 00:29:26,960
Allison Morris.
377
00:29:27,000 --> 00:29:28,560
-No.
378
00:29:32,400 --> 00:29:36,440
-Káiser.
-Tampoco.
379
00:29:36,480 --> 00:29:42,360
-¿Está segura, agente Miranda?
-¿Por qué iba a mentirle?
380
00:29:42,400 --> 00:29:45,920
Estamos en el mismo bando, ¿no?
381
00:29:45,960 --> 00:29:48,480
Somos familia.
382
00:29:58,360 --> 00:30:00,800
-Mis queridos amigos,
30787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.