All language subtitles for Los.Hombres.de.Paco.S05E10.480p.WEB-DL-SanneD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,160 -¿Por qué no hablas con ella? Algo tendrás que hacer. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,320 -Un... ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,360 -Deberíamos hablar como dos personas normales, ¿no? 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,000 -¿Como si no pasara nada entre nosotros? 5 00:00:11,040 --> 00:00:14,000 -¿Y si es verdad que no pasa nada? -Sí pasa. 6 00:00:14,040 --> 00:00:17,800 -Lo del otro día se acabó donde el otro día; y si quieres más, 7 00:00:17,840 --> 00:00:21,680 tendrás que preguntar, digo yo. -Si pienso tantas veces en ti... 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,400 ...será porque también quiero estar contigo. 9 00:00:24,440 --> 00:00:28,000 -Paco, ¿qué pasa, que no me vas a coger el teléfono nunca? 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,600 -Gracias por el rescate, Superman, pero tú te quedas aquí. 11 00:00:35,800 --> 00:00:38,520 -Si no confías en mí ya, no haremos nada. 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,320 -El período de prueba ha pasado hace meses. 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,000 -¡Quietos! 14 00:00:43,040 --> 00:00:46,320 ¡Al suelo! -Baja el arma, Montoya, 15 00:00:46,360 --> 00:00:49,520 es mi hermana. ¿Se puede saber qué haces aquí? 16 00:00:49,560 --> 00:00:52,000 -Vengo siguiendo a Julio Olmedo. 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,640 -Amigo personal y cómplice de Salazar en todos los golpes... 18 00:00:55,680 --> 00:00:59,520 ...entre 1995 y 2004. Pero ¡si éste es Julio Olmedo! 19 00:01:12,840 --> 00:01:14,560 -¡Ah! 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,400 No. No te rías. -Pero... 21 00:01:24,440 --> 00:01:28,000 -No tiene gracia. -Si no me río. Si es... 22 00:01:28,040 --> 00:01:31,520 Que es risa nerviosa. -Que no... 23 00:01:31,560 --> 00:01:34,640 -Si la película me ha acojonado más que a ti. 24 00:02:16,640 --> 00:02:20,920 -¿Me das una calada? -Eh... Claro. ¿No lo habías dejado? 25 00:02:20,960 --> 00:02:23,360 -Bueno, una, ¿no? -Bueno. 26 00:02:36,600 --> 00:02:40,680 -Lucas, antes no estabais juntos porque todo eran obstáculos: 27 00:02:40,720 --> 00:02:46,080 la diferencia de edad, Paco... Y yo esperaba que dejarais de sufrir. 28 00:02:46,120 --> 00:02:51,920 Y ahora que no los hay, ni estáis juntos y seguís sufriendo. 29 00:02:57,480 --> 00:03:03,440 Habla con ella y arréglalo o déjala y así dejáis de sufrir, 30 00:03:03,520 --> 00:03:07,440 y de paso dejamos de sufrir los demás. 31 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 Por favor. 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 Sara... 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,760 ¿Por qué no hablas con Lucas? -Porque no quiero oírle, 34 00:03:43,800 --> 00:03:46,840 porque no quiero que me convenza otra vez, 35 00:03:46,880 --> 00:03:49,920 porque estoy cansada de estar triste, mamá. 36 00:03:49,960 --> 00:03:53,120 Estoy cansada de ir hacia adelante y hacia atrás. 37 00:03:53,160 --> 00:03:55,560 He hecho daño a demasiada gente. 38 00:03:55,600 --> 00:03:58,040 He decidido querer a Aitor. 39 00:04:54,840 --> 00:04:57,280 -¿Eh? ¿Estás bien? 40 00:04:57,320 --> 00:04:59,600 -¿Qué? Sí, sí. 41 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 -¿Voy... voy muy rápido, Carlota? 42 00:05:03,880 --> 00:05:06,080 -No. -¿Seguro? 43 00:05:12,280 --> 00:05:14,080 Eh... 44 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 -Nada, que estamos viendo una peli. 45 00:05:25,840 --> 00:05:27,680 -Pues... 46 00:05:30,360 --> 00:05:32,280 Yo me voy... 47 00:05:35,920 --> 00:05:38,440 Nos vemos mañana, ¿vale? 48 00:05:43,480 --> 00:05:45,640 -Hasta luego. -Hasta luego. 49 00:05:54,280 --> 00:05:55,920 -Carlota... 50 00:05:55,960 --> 00:06:01,560 La próxima vez que estés viendo una película con Aitor, 51 00:06:01,600 --> 00:06:05,800 me mandas un mensajito y yo me doy una vuelta, dos, tres, cuatro, 52 00:06:05,840 --> 00:06:09,880 cinco o seis, las que hagan falta, que yo para dar vueltas soy Dios. 53 00:06:09,920 --> 00:06:11,640 -Vale. -¿Vale? 54 00:06:11,680 --> 00:06:14,560 -Te lo mando. -Mándamelo. 55 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 -Perdona. 56 00:06:34,760 --> 00:06:40,000 (CANCIÓN) "Primero B de un bloque 3, rojizo. 57 00:06:40,040 --> 00:06:44,120 Hay sirenas que no saben nadar. 58 00:06:47,320 --> 00:06:52,640 En San Antonio siempre estás vencido. 59 00:06:53,640 --> 00:06:57,280 La gente sueña con escapar de aquí. 60 00:07:00,560 --> 00:07:03,440 Pero no se está tan mal. 61 00:07:07,080 --> 00:07:09,960 Este gris no es el final. 62 00:07:10,920 --> 00:07:12,880 Sí. 63 00:07:12,920 --> 00:07:15,240 Nada que perder. 64 00:07:15,840 --> 00:07:18,320 Mírame reír. 65 00:07:19,520 --> 00:07:22,680 Volveremos a salir." 66 00:07:35,320 --> 00:07:38,440 -Así que Pepa es tu hermana, ¿no, Paco? 67 00:07:38,480 --> 00:07:42,720 Anda que... Vaya con los genes de los Miranda. 68 00:07:42,760 --> 00:07:45,480 -¿Cuántos años hacía que no la veías? 69 00:07:45,520 --> 00:07:49,160 ¿Sabías que se había metido a poli? -Ni idea. 70 00:07:49,200 --> 00:07:53,720 -Pues ya verás cuando la vea don Lorenzo la que le va a liar, 71 00:07:53,760 --> 00:07:56,440 después de lo que pasó. -¿Qué pasó? 72 00:07:58,440 --> 00:08:04,120 -Nada, no pasó nada. Fue una rencilla familiar. 73 00:08:04,160 --> 00:08:07,040 No pasó nada. Y esto no "chusca". 74 00:08:07,080 --> 00:08:10,560 Es como intentar derretir un iceberg con un camping-gas, 75 00:08:10,600 --> 00:08:14,920 así no... Mariano, en el bolsillo interior hay algo. 76 00:08:14,960 --> 00:08:17,240 -Es que está congelado, coño. 77 00:08:17,280 --> 00:08:19,440 -Extráeselo. -Espera. 78 00:08:20,360 --> 00:08:22,880 Dame una bolsa. Ya está. 79 00:08:22,920 --> 00:08:27,320 -Se la llevaré a Silvia para ver si tiene huellas. Hasta luego. 80 00:08:33,640 --> 00:08:38,160 -Oye, Paco, aquí hay algo sólido, algo duro, en la zona... genital. 81 00:08:38,200 --> 00:08:41,040 -Sácalo. -Paco, que no, que me da yuyu... 82 00:08:41,080 --> 00:08:45,520 ...tocarle las partes bajas a un difunto. 83 00:08:45,560 --> 00:08:49,120 -No te pongas así, que este hombre ya ni siente ni padece. 84 00:08:49,160 --> 00:08:50,840 -Él no, pero yo sí. 85 00:08:50,880 --> 00:08:54,640 No me metí en la Policía para tocarle el cimborrio a un muerto. 86 00:08:54,680 --> 00:08:58,240 -Venga, si tenemos que tocarle el cimborrio a los muertos, 87 00:08:58,280 --> 00:09:00,760 pues se les toca. Venga, te ayudo. 88 00:09:00,800 --> 00:09:04,000 -Le meto la mano por el bolsillo y si no sale nada, 89 00:09:04,040 --> 00:09:08,040 pues que le mire Silvia cuando le haga la autopsia. ¿Esto qué es? 90 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 -¿El qué? -No sé. 91 00:09:09,920 --> 00:09:13,560 ¡Anda! Un cubo de Rubik. 92 00:09:13,600 --> 00:09:16,760 Pues no hace años que no veo yo uno de éstos. 93 00:09:16,800 --> 00:09:20,760 -Ponlo en la bandeja de pruebas. -Yo era un fiera haciendo esto. 94 00:09:20,800 --> 00:09:23,120 ¡Joder! -¡Huy! 95 00:09:23,160 --> 00:09:27,120 -Me has echado la escarcha del muerto en la cara, cojones. 96 00:09:27,160 --> 00:09:29,040 -Perdona, hombre. 97 00:09:29,080 --> 00:09:31,880 Aquí creo que hay algo. 98 00:09:37,800 --> 00:09:41,560 A ver... Sí. Mariano, dame una bolsa. 99 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 ¡Bien! Un móvil. 100 00:09:46,600 --> 00:09:48,480 Estupendo. 101 00:09:53,680 --> 00:09:55,920 (Suena un reloj) 102 00:09:55,960 --> 00:09:58,600 -Aquí suena algo, Paco. 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 Suena algo. -¿Dónde? 104 00:10:03,000 --> 00:10:05,360 -Suena como mecánico. 105 00:10:05,400 --> 00:10:07,800 ¡Joder! -¿Qué? 106 00:10:07,840 --> 00:10:10,080 -Que me he quedado pegado. -No. 107 00:10:10,120 --> 00:10:13,720 -Que me he lavado la cara con agua caliente y me ha hecho... 108 00:10:13,760 --> 00:10:16,360 ...inversión térmica de ésa. ¡Qué asco! 109 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 -Tira. -No, que me arrancas el moflete. 110 00:10:19,160 --> 00:10:22,960 ¡Pegado a un muerto! Todo me tiene que pasar a mí. 111 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 -Vamos a ver una cosa, hombre. 112 00:10:25,440 --> 00:10:28,240 ¿Por qué no voy yo a poder ser secreta? 113 00:10:28,280 --> 00:10:31,800 -No me jodas, Povedilla. Que te dé yuyu ir por ahí... 114 00:10:31,840 --> 00:10:35,240 ...vestido de uniforme después de una infiltración... 115 00:10:35,280 --> 00:10:38,680 ...no es un motivo suficiente. -A lo mejor para ti no, 116 00:10:38,720 --> 00:10:42,560 pero para mí sí. El Salazar este se entera de que estoy vivo, 117 00:10:42,600 --> 00:10:45,240 y que encima soy policía, y me aniquila. 118 00:10:45,280 --> 00:10:49,600 Hombre, que esta gente son la élite de la delincuencia mundial, ¿eh? 119 00:10:49,640 --> 00:10:54,040 Vamos, los Globetrotters del hampa. (RÍE) -Los Globetrotters del hampa. 120 00:10:54,080 --> 00:10:58,080 Qué cojones, que tiene razón. Donde están los Globbetrotters... 121 00:10:58,120 --> 00:11:02,000 ...del hampa tiene que estar el Mortadelo de San Antonio, ¿no? 122 00:11:02,040 --> 00:11:04,680 -¿Y ése quién es? -No. James Bond, 123 00:11:04,720 --> 00:11:08,600 el camaleón del extrarradio, dandi de día y macarra de noche. 124 00:11:08,640 --> 00:11:11,560 -No, en serio, yo creo que se parece a Tomi. 125 00:11:11,600 --> 00:11:14,600 -¿A Tomi? -Sí, a "to mi culo" te pareces. 126 00:11:18,360 --> 00:11:21,360 -Mirad, chavales, vamos a ver una cosa: 127 00:11:21,400 --> 00:11:25,040 yo sin placa he hecho más operativos, 128 00:11:25,080 --> 00:11:29,320 más infiltraciones y he resuelto más casos que los que tendréis... 129 00:11:29,360 --> 00:11:32,960 ...entre los tres en el expediente en 20 años de carrera. 130 00:11:33,000 --> 00:11:36,880 -Mira, chaval, si no te hubiésemos salvado el culo 20.000 veces, 131 00:11:36,920 --> 00:11:40,800 estarías vendiendo cupones en la puta Puerta del Sol, pringado. 132 00:11:40,840 --> 00:11:45,520 -Pringado. Sí, pringado. -¿Saben cómo os llaman a vosotros? 133 00:11:46,080 --> 00:11:48,400 La patrulla basura. 134 00:11:50,480 --> 00:11:53,640 Y por si no os habéis enterado, ¿eh? 135 00:11:53,680 --> 00:11:57,400 A mí me van a dar la medalla al Mérito Policial... 136 00:11:57,440 --> 00:12:01,160 ...los de la Interpol. ¿Cuántas medallas tenéis vosotros? 137 00:12:01,840 --> 00:12:04,720 ¿Ninguna o ninguna? 138 00:12:04,760 --> 00:12:09,440 Hala, ahí queda eso. Tómate el cafetito, 139 00:12:09,480 --> 00:12:11,960 que yo es que tengo que trabajar. 140 00:12:16,880 --> 00:12:19,240 -¿Qué cojones le pasa a éste? 141 00:12:19,280 --> 00:12:22,520 ¿Se le ha subido la infiltración a la cabeza o qué? 142 00:12:22,560 --> 00:12:25,360 -Vamos a tener que hacerle la novatada... 143 00:12:25,400 --> 00:12:29,280 ...antes de la licenciatura. -Creo que se la ha ganado a pulso. 144 00:12:29,760 --> 00:12:31,880 -¡Ah! -Mariano, tira. 145 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 -No. -Que nos van a dar la medalla... 146 00:12:34,560 --> 00:12:37,120 ...a los tontos del pueblo. Tira. -¡Ay! 147 00:12:37,160 --> 00:12:39,840 ¡Para, que me vas a arrancar la piel! 148 00:12:39,880 --> 00:12:42,280 -Don Lorenzo. Disimula, disimula. 149 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 -Hola, chicos. -¿Sí? 150 00:12:44,280 --> 00:12:46,880 -¿Habéis encontrado algo? -Sí. 151 00:12:46,920 --> 00:12:51,280 Una cartera que se la ha llevado Montoya para que se la examinara... 152 00:12:51,320 --> 00:12:54,600 ...Silvia, un móvil y un... -Un cubo de Rubik. 153 00:12:54,640 --> 00:12:57,840 Anda que no hace años que no veo yo uno de ésos. 154 00:12:57,880 --> 00:13:00,800 -Pero este anormal aquí... ¿Qué haces ahí? 155 00:13:00,840 --> 00:13:03,920 ¿Auscultando al cadáver para ver si resucita? 156 00:13:03,960 --> 00:13:07,720 -Tenía la cara mojada con agua caliente y se me ha quedado... 157 00:13:07,760 --> 00:13:11,840 ...la cara pegada al muerto por lo de la inversión térmica. ¡Ay! 158 00:13:11,880 --> 00:13:14,080 -Mariano, ya. -¡Ah! 159 00:13:14,120 --> 00:13:16,440 -No es para tanto. -¡Ay! 160 00:13:16,480 --> 00:13:20,120 -Pero, Mariano, pare. -Voy a ver lo del sonidito. 161 00:13:20,160 --> 00:13:23,240 A ver cómo... Debe ser por aquí. 162 00:13:23,280 --> 00:13:26,400 -¡Ay, mi cara! Me duele hasta el cuello. 163 00:13:26,440 --> 00:13:31,840 -Aquí. Creo que veo algo aquí. Creo que sí hay algo. 164 00:13:31,880 --> 00:13:33,600 -¿Qué es? 165 00:13:33,640 --> 00:13:36,880 -Un reloj, Mariano. -Claro, por eso sonaba. 166 00:13:38,680 --> 00:13:42,400 -Muy bien, chicos, seguid buscando antes de que vengan... 167 00:13:42,440 --> 00:13:47,520 ...los de la Interpol. Si éstos no ponen las cartas sobre la mesa, 168 00:13:47,560 --> 00:13:51,720 nosotros vamos a hacer lo mismo. ¿Está claro? 169 00:13:51,760 --> 00:13:53,680 -Sí, don Lorenzo. 170 00:13:53,720 --> 00:13:55,520 -Papá. -Hola, hija. 171 00:13:55,560 --> 00:13:59,200 -En la escena del crimen encontré huellas de dos personas: 172 00:13:59,240 --> 00:14:02,840 las de la víctima y... Agárrate, las de Ernesto Monzó, 173 00:14:02,880 --> 00:14:06,240 el que intentó largarse con Salazar y los nuestros. 174 00:14:08,240 --> 00:14:11,040 -Llama a la prisión de Caños de Sal, 175 00:14:11,080 --> 00:14:13,640 quiero a Monzó aquí de inmediato. 176 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 Le voy a interrogar. 177 00:14:15,920 --> 00:14:18,560 -Don Lorenzo, la cartera del difunto. 178 00:14:18,600 --> 00:14:22,080 Y el neón que estalló cuando entramos era una trampa, 179 00:14:22,120 --> 00:14:25,840 una señal para detectar intrusos. Bueno, la carga no tenía... 180 00:14:25,880 --> 00:14:28,120 ...más de 20 gramos. -Muy bien. 181 00:14:28,160 --> 00:14:31,280 ¿Encontrasteis algo en la cinta? -Sí. Bueno... 182 00:14:31,320 --> 00:14:34,800 (GRABADORA) "Escúchame bien, en cuanto tengáis el virus, 183 00:14:34,840 --> 00:14:36,920 matadlo." -No se oye nada, 184 00:14:36,960 --> 00:14:39,480 no se identifica nada. -Es imposible, 185 00:14:39,520 --> 00:14:42,840 está distorsionado sobre lo distorsionado varias veces. 186 00:14:42,880 --> 00:14:46,120 Los técnicos dicen que la banda está tan alterada... 187 00:14:46,160 --> 00:14:49,160 ...que es imposible llegar a las voces reales. 188 00:14:49,200 --> 00:14:50,960 -Otra cosa... 189 00:14:52,000 --> 00:14:53,720 Paco... 190 00:14:55,800 --> 00:14:58,840 ¿Me quieres explicar qué cojones es esto? 191 00:15:00,320 --> 00:15:03,200 -Es mi hermana. -Tu hermana. 192 00:15:03,240 --> 00:15:07,880 ¿Y qué cojones hace tu hermana en la cartera de un hijo de puta? 193 00:15:10,480 --> 00:15:14,240 -No sé, don Lorenzo, no puedo decirle el porqué, 194 00:15:14,280 --> 00:15:17,480 no lo sé. -La quiero en mi despacho... 195 00:15:17,520 --> 00:15:20,520 ...en una hora, ¿está claro? -A sus órdenes. 196 00:15:21,960 --> 00:15:26,120 -Es guapísima, ¿eh? -Por Dios, ande. 197 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 Mariano. -¿Sí? 198 00:15:30,240 --> 00:15:33,720 -Investigue las huellas dactilares y estos billetes... 199 00:15:33,760 --> 00:15:36,320 -Y las tarjetas. -Las de crédito... 200 00:15:36,360 --> 00:15:40,400 -Comisario, acaban de informarme que esta noche se ha levantado... 201 00:15:40,440 --> 00:15:43,480 ...un cadáver relacionado con el caso Káiser. 202 00:15:43,520 --> 00:15:45,960 ¿Por qué no se nos ha informado? 203 00:15:48,920 --> 00:15:53,000 -Estábamos terminando el estudio preliminar para avisarles. 204 00:15:53,040 --> 00:15:56,040 ¿Algo más? -El cadáver y todas las pruebas... 205 00:15:56,080 --> 00:15:59,640 ...quedan confiscados. Comisario, no quiero que nadie... 206 00:15:59,680 --> 00:16:03,240 ...toque nada hasta que venga nuestro equipo de forenses. 207 00:16:03,280 --> 00:16:07,440 -Perfecto, tráigame a sus forenses con el capitán Pescanova... 208 00:16:07,480 --> 00:16:10,440 ...a la cabeza, pero a este hijo de puta... 209 00:16:10,480 --> 00:16:13,720 ...se le va a hacer la autopsia aquí, ¿vale? 210 00:16:13,760 --> 00:16:19,200 Bajo la supervisión de ustedes, por supuesto. 211 00:16:21,840 --> 00:16:23,680 ¿Permiten? 212 00:16:24,840 --> 00:16:26,760 Buenos días. 213 00:16:39,560 --> 00:16:43,280 -En el operativo en el que estaba me he llevado siguiendo... 214 00:16:43,320 --> 00:16:47,040 ...a Olmedo tres meses y supongo que la foto me la hicieron... 215 00:16:47,080 --> 00:16:49,720 ...allí en Sevilla, mientras lo seguía. 216 00:16:49,760 --> 00:16:53,880 Tu hermana no es tan buena como ella creía. 217 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 Bueno, 218 00:17:03,640 --> 00:17:07,480 ¿qué le va a decir el hermano mayor a la hermana díscola... 219 00:17:07,520 --> 00:17:10,440 ...que dividió a la familia en dos? -Eh... 220 00:17:10,480 --> 00:17:14,240 Que tampoco fue tan culpa tuya, que... 221 00:17:14,280 --> 00:17:18,240 O sea, lo que fue el detonante sí, pero que no... 222 00:17:18,320 --> 00:17:24,280 Tú sabes que no es mi fuerte lo de hablar. 223 00:17:24,320 --> 00:17:29,760 Hace unos meses me puse a escribir una carta para ti. 224 00:17:29,800 --> 00:17:35,240 Yo creo que ahora es el momento de que yo te la... 225 00:17:35,280 --> 00:17:37,520 te la lea. 226 00:17:38,960 --> 00:17:41,760 Ah, la tengo... 227 00:17:43,320 --> 00:17:48,000 Bueno... Voy a... leértela. 228 00:17:48,040 --> 00:17:52,280 Querida Pepa: Cuando éramos chicos, una vez me pediste que... 229 00:17:52,320 --> 00:17:57,840 Esto es todo... Es que es como... A modo de introducción. 230 00:17:57,880 --> 00:18:02,600 Lo que quiero es llegar al meollo de la cuestión, 231 00:18:02,640 --> 00:18:06,920 pero eso lo escribí en la ocho. Pero no sé dónde la tengo. 232 00:18:06,960 --> 00:18:12,920 La tengo por... Aquí está. Bueno, pues cuando... 233 00:18:12,960 --> 00:18:18,520 Cuando papá se fue y yo me quedé solo con mamá... 234 00:18:19,640 --> 00:18:25,600 Esto tampoco, sobre todo porque... porque no tiene lo que te quiero... 235 00:18:25,880 --> 00:18:28,680 ...yo contar en la... 236 00:18:30,160 --> 00:18:32,960 -Para, tranquilo. 237 00:18:33,000 --> 00:18:38,320 Déjame. Vamos a verla por el final, que en el final siempre está... 238 00:18:38,360 --> 00:18:40,800 ...lo mejor, ¿no, Paco? 239 00:18:40,840 --> 00:18:44,040 ¿La puedo leer yo? -Claro. 240 00:18:44,080 --> 00:18:48,000 -Y te colgué porque no sabía cómo pedirte que volvieras... 241 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 ...a nuestro lado, 242 00:18:50,040 --> 00:18:54,360 que olvidásemos todo lo malo que ocurrió... 243 00:18:54,400 --> 00:18:57,680 ...y volver a ser para ti tu hermano. 244 00:18:57,720 --> 00:19:02,160 El hermano mayor que te llevaba de la mano al colegio, 245 00:19:05,360 --> 00:19:08,760 el que te acompañaba al puesto a comprar chuches, 246 00:19:08,800 --> 00:19:14,720 el que te enseñó a volar la cometa en las playas de Huelva, 247 00:19:16,480 --> 00:19:22,440 en La Higuerita. Tu hermano que te quiere, Paco. 248 00:19:24,240 --> 00:19:26,280 Toma, anda, 249 00:19:26,320 --> 00:19:32,040 que has dejado el Amazonas seco. -Para una vez que me pongo, pues... 250 00:19:36,560 --> 00:19:42,520 -Paco, ¿de verdad quieres que me quede aquí con vosotros? 251 00:19:42,680 --> 00:19:45,120 -Claro que sí. 252 00:19:56,480 --> 00:19:58,360 -Bueno... 253 00:20:00,920 --> 00:20:05,520 Mucha información, tengo que procesar, tú sabes. 254 00:20:14,760 --> 00:20:17,000 (AMBOS LLORAN) 255 00:20:39,560 --> 00:20:42,680 -Mariano, han traído esto a casa esta mañana. 256 00:20:42,720 --> 00:20:47,080 -¡Hala! Qué bien que ya ha llegado mi máquina de bailar. 257 00:20:47,120 --> 00:20:50,600 Menos mal, que me estaba dejando la mitad del sueldo... 258 00:20:50,640 --> 00:20:53,160 ...en el recreativo de La Gran Vía. 259 00:20:54,800 --> 00:20:58,640 Oye, Lucas, ¿y tú qué hacías en casa? 260 00:20:58,680 --> 00:21:01,440 -Vivo ahí. -No. No vives ahí. 261 00:21:01,480 --> 00:21:04,640 Cuando estás infiltrado, vives en un piso franco. 262 00:21:04,680 --> 00:21:07,920 No puedes andar como Pedro por su casa paseándote... 263 00:21:07,960 --> 00:21:10,560 ...por donde te salga de los cojones. 264 00:21:10,600 --> 00:21:13,960 Es peligroso, es de manual. -El manual te lo metes... 265 00:21:14,000 --> 00:21:17,520 ...por los huevos porque yo hago lo que me da la gana. 266 00:21:17,560 --> 00:21:20,680 -Por cierto, Sara, ¿tu tía Pepa qué edad tiene? 267 00:21:20,720 --> 00:21:25,200 -Creo que la misma que Silvia, pero no me hagas mucho caso. 268 00:21:25,240 --> 00:21:29,480 -Inspector, estaba yo pensando que usted haría una pareja... 269 00:21:29,520 --> 00:21:33,280 ...buenísima con la zagala. Los dos tan altos y tan guapos. 270 00:21:33,320 --> 00:21:37,040 ¿Se imagina cómo saldrían los niños? Jugadores de básquet. 271 00:21:37,080 --> 00:21:40,160 -Ella está en Sevilla, ¿no? -Es por Sara, ¿no? 272 00:21:40,200 --> 00:21:42,360 Para estar cerca de ella. 273 00:21:43,720 --> 00:21:47,120 -No entres ahí, ¿vale, Mariano? -Sí entro, Lucas. 274 00:21:47,160 --> 00:21:49,760 Nos estás poniendo en peligro a todos. 275 00:21:49,800 --> 00:21:54,120 Paseándote por la corrala para ver si te encuentras con ella... 276 00:21:54,160 --> 00:21:59,240 ...no vas a conseguir nada. Si tanto te importa Sara, tío, 277 00:21:59,280 --> 00:22:04,600 habla con ella, haz algo, ¿eh? Haz algo, tío, lo que sea, 278 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 pero haz algo. 279 00:22:18,240 --> 00:22:20,560 (Suena el móvil) 280 00:22:25,680 --> 00:22:27,320 -¿Sí? 281 00:22:27,360 --> 00:22:29,320 -¿Tony? -Sí. 282 00:22:30,920 --> 00:22:33,480 -¿Listo para tu primer encargo? 283 00:22:33,520 --> 00:22:36,880 Necesitamos que consigas un arsenal. 284 00:22:36,920 --> 00:22:38,840 -Cuenta con ello. 285 00:22:40,280 --> 00:22:42,480 -Quiero hacer una llamada. 286 00:23:04,320 --> 00:23:06,160 -Hola. 287 00:23:06,600 --> 00:23:08,360 -Hola. 288 00:23:08,400 --> 00:23:13,520 -¿Cuándo has dejado la Medicina? -No la he dejado, soy forense. 289 00:23:15,480 --> 00:23:17,560 ¡Cuánto tiempo! 290 00:23:17,600 --> 00:23:20,320 ¿Cómo estás? -Bien. 291 00:23:20,360 --> 00:23:23,280 ¿Tú? -Hacía mucho que no nos veíamos, 292 00:23:23,320 --> 00:23:27,160 por lo menos desde... Bueno, desde aquella vez. 293 00:23:27,200 --> 00:23:32,800 -Con la que liamos. Igual te tengo que pedir perdón... 294 00:23:32,840 --> 00:23:38,520 ...por todo lo que pasó, se me fue mucho la cabeza ese día. 295 00:23:38,560 --> 00:23:44,240 -No pasa nada, éramos unas crías. -Traviesas, pero crías. 296 00:23:46,680 --> 00:23:49,920 -Bueno, dame dos besos. -Claro. 297 00:23:49,960 --> 00:23:52,240 -¡Oh! -¡Huy! Perdona. 298 00:23:55,720 --> 00:23:57,520 Qué alegría. 299 00:23:59,280 --> 00:24:03,840 -Agente Miranda, la buscaba. Suba inmediatamente a mi despacho. 300 00:24:03,880 --> 00:24:06,200 -Ahora mismo. 301 00:24:10,640 --> 00:24:12,840 ¡Uf! 302 00:24:12,880 --> 00:24:15,840 -Suerte. -Sí, la necesito. 303 00:24:17,240 --> 00:24:19,640 Oye, nos vemos, ¿eh? 304 00:24:39,720 --> 00:24:41,440 -Sara... 305 00:24:56,040 --> 00:24:58,920 Necesito hablar contigo un momentito. 306 00:24:58,960 --> 00:25:02,280 -Pues yo no tengo un momentito, ¿vale? 307 00:25:02,320 --> 00:25:06,240 -Sara, necesito hablar contigo, cariño. 308 00:25:06,280 --> 00:25:09,000 (IMITA A LUCAS) -"Necesito hablar contigo". 309 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 Pues yo no, ahora no. 310 00:25:11,000 --> 00:25:14,480 -¿No quieres hablar conmigo? Pues vale, 311 00:25:14,520 --> 00:25:17,880 pero yo tengo algo que decirte. -Que no me toques. 312 00:25:17,920 --> 00:25:20,840 No me toques, que no quiero que me toques. 313 00:25:20,880 --> 00:25:23,360 ¡Que no me toques, que no me cojas! 314 00:25:23,400 --> 00:25:25,800 -¡Sara! -¡No quiero hablar contigo! 315 00:25:25,840 --> 00:25:28,880 "Necesito hablar contigo." No quiero, ¿vale? 316 00:25:31,400 --> 00:25:34,240 Pero ¿qué haces? -Escúchame. 317 00:25:34,280 --> 00:25:37,560 -¡Que me dejes! -¡Vas a hablar conmigo un momento! 318 00:25:37,600 --> 00:25:39,600 -¡Suéltame! -¡Ah! 319 00:25:39,640 --> 00:25:42,360 -¡Que no quiero hablar contigo! -¡Sara! 320 00:25:42,400 --> 00:25:45,080 -¡Que me dejes! -Para un momento, ¿vale? 321 00:25:45,120 --> 00:25:46,800 -Quieto. -¡Sara! 322 00:25:46,840 --> 00:25:50,040 Entra en el coche, por favor. -¡No quiero entrar! 323 00:25:50,080 --> 00:25:51,840 -Por favor. -¡Que no! 324 00:25:51,880 --> 00:25:55,280 -Si esto es un juguete. -Es que me ha dado curiosidad. 325 00:25:55,320 --> 00:25:57,080 :-O -¡Socorro! 326 00:25:57,120 --> 00:25:59,080 ¡Socorro! 327 00:26:04,120 --> 00:26:06,480 -Quieta, por favor. 328 00:26:09,680 --> 00:26:13,760 -Seguro que tendrá la clave de alguna cosa y yo con el cubo... 329 00:26:13,800 --> 00:26:16,880 ...de Rubik es que soy... De verdad te lo digo, 330 00:26:16,920 --> 00:26:19,520 lo hago en dos minutos. -Sara... 331 00:26:19,560 --> 00:26:22,000 -En dos minutos lo resuelvo. 332 00:26:23,880 --> 00:26:29,680 -Sara, yo no te podría hacer daño, ¿vale? Nunca, mi amor. 333 00:26:29,720 --> 00:26:33,720 Así que, por favor, tranquilízate, te voy a soltar. 334 00:26:40,560 --> 00:26:42,240 ¿Estás bien? 335 00:26:42,280 --> 00:26:44,920 ¿Estás bien? -Sí. 336 00:26:44,960 --> 00:26:46,800 :-O ¡Ah! 337 00:26:49,120 --> 00:26:50,840 ¡Socorro! 338 00:26:56,800 --> 00:26:58,760 -Quieta. 339 00:26:58,960 --> 00:27:02,000 Que metas los pies, coño. 340 00:27:02,200 --> 00:27:04,080 Escúchame. 341 00:27:15,960 --> 00:27:20,400 -Ya. ¿Y por qué estaba tras su pista? 342 00:27:20,440 --> 00:27:24,120 -Porque había atracado con unos tipos, Salazar y Monzó, 343 00:27:24,160 --> 00:27:27,760 una empresa de seguridad y un despacho de arquitectos. 344 00:27:27,800 --> 00:27:31,960 Cuando estaba a punto de pillarlos, me ordenaron no intervenir. 345 00:27:32,640 --> 00:27:35,080 -Agente, le traigo un café. 346 00:27:35,120 --> 00:27:38,000 ¿Solo o con leche? -Solo, solo. Gracias. 347 00:27:38,040 --> 00:27:41,400 -¿Quién le dio la orden? -El comisario Requena. 348 00:27:41,440 --> 00:27:44,280 Pero la orden ha venido de arriba. 349 00:27:44,320 --> 00:27:48,960 Olmedo desapareció a la semana. A mí me relegaron del caso... 350 00:27:49,000 --> 00:27:52,560 ...y nadie siguió trabajando en él. -Y, ¿por qué...? 351 00:27:52,600 --> 00:27:54,960 -¿Azúcar o sacarina? -Azúcar. 352 00:27:55,000 --> 00:27:59,040 -¿Por qué ha venido usted siguiendo la pista hasta aquí? 353 00:27:59,080 --> 00:28:02,280 -Hace 15 días me volvió a llamar el comisario Requena... 354 00:28:02,320 --> 00:28:06,080 ...y me dijo, de forma muy secreta, que me incorporara de nuevo... 355 00:28:06,120 --> 00:28:08,760 ...al caso Olmedo, que lo encontrara. 356 00:28:08,800 --> 00:28:13,880 -¿Por qué...? -¿Uno, dos o tres azucarillos? 357 00:28:13,920 --> 00:28:16,600 -Mm, dos. -Dos. 358 00:28:18,040 --> 00:28:22,040 -¿Por qué? -No me dijo el porqué. 359 00:28:22,080 --> 00:28:25,680 Me dijeron que lo encontrara y punto. Entonces me fui a ver... 360 00:28:25,720 --> 00:28:29,880 ...a la mujer de Olmedo y me pasó algo muy extraño. 361 00:28:29,920 --> 00:28:33,160 Me dijo la señora que le había llamado hace unos meses... 362 00:28:33,200 --> 00:28:36,560 ...la subinspectora Raquel Insausti para preguntarle... 363 00:28:36,600 --> 00:28:40,960 ...sobre unos planos que debería tener entre las cosas de su marido. 364 00:28:41,000 --> 00:28:45,520 -¿Por qué "extraño"? -Porque Raquel Insausti no existe. 365 00:28:46,520 --> 00:28:51,000 Entonces pedí una orden, rastreé las llamadas, 366 00:28:51,040 --> 00:28:54,400 que se hicieron en esa fecha, y descubrí que algunas... 367 00:28:54,440 --> 00:28:58,240 ...de esas llamadas se hicieron desde el local donde encontramos... 368 00:28:58,280 --> 00:29:00,280 ...a Olmedo. Por eso estoy aquí. 369 00:29:00,320 --> 00:29:03,320 -Sin embargo... -Su café. 370 00:29:03,360 --> 00:29:05,360 -Gracias. -Hay... 371 00:29:05,400 --> 00:29:07,840 -Quema un poco, le voy a cambiar el vaso. 372 00:29:07,880 --> 00:29:11,080 -Deje de hacer el ganso. Cojones, que no estamos aquí... 373 00:29:11,120 --> 00:29:14,240 ...en el bar. Dele el café, cojones. 374 00:29:18,080 --> 00:29:22,840 Perdone. ¿Le dicen algo estas caras? 375 00:29:22,880 --> 00:29:24,680 Mignon. 376 00:29:24,720 --> 00:29:26,960 Allison Morris. 377 00:29:27,000 --> 00:29:28,560 -No. 378 00:29:32,400 --> 00:29:36,440 -Káiser. -Tampoco. 379 00:29:36,480 --> 00:29:42,360 -¿Está segura, agente Miranda? -¿Por qué iba a mentirle? 380 00:29:42,400 --> 00:29:45,920 Estamos en el mismo bando, ¿no? 381 00:29:45,960 --> 00:29:48,480 Somos familia. 382 00:29:58,360 --> 00:30:00,800 -Mis queridos amigos, 30787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.