All language subtitles for Los.Hombres.de.Paco.S05E09.480p.WEB-DL-SanneD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 -Déjame contarte qué pasó. -Me dejaste plantada a 7.000 km. 2 00:00:03,960 --> 00:00:08,400 -Los dos sabemos que me quieres tanto como yo te quiero a ti. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,880 Siempre te estaré esperando. Siempre. 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,080 -Yo os llevé al borde del abismo, pero esto va a cambiar. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,840 Haré lo posible para que Sara te perdone. 6 00:00:16,880 --> 00:00:19,560 -Mete el puto virus en el sistema ya. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,160 -Y "voilà". 8 00:00:23,200 --> 00:00:26,760 -Ésa que está ahí es mi hija. Y ahora está ahí, 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,840 con una pistola en las manos. 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,800 (Se oyen disparos) 11 00:00:31,840 --> 00:00:36,480 -Llevo seis meses trayéndote a casa y despidiéndome en el portal... 12 00:00:36,520 --> 00:00:38,880 ...y todavía no te he comido la boca, 13 00:00:38,920 --> 00:00:41,960 pero esto es una cosa de dos. 14 00:00:46,840 --> 00:00:50,160 -¿Queréis ver cómo reviento a alguien? Por mí, perfecto. 15 00:00:50,200 --> 00:00:53,000 Vamos a hacer tiro al caimán. Tira. 16 00:00:53,040 --> 00:00:56,160 Sales corriendo en línea recta. Dispararé dos veces; 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,440 a la segunda, te tiras al suelo. 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,040 -Mamá, no quieres que sea policía, ¿verdad? 19 00:01:06,080 --> 00:01:09,040 -No, mi amor, no quiero que seas policía. 20 00:01:09,080 --> 00:01:12,400 Desde pequeñita siempre has ido con el pecho por delante, 21 00:01:12,440 --> 00:01:15,880 y en esto los que van por delante son los que reciben el tiro. 22 00:01:15,920 --> 00:01:17,440 -¡Sara! 23 00:01:27,360 --> 00:01:31,080 ¡Sara, Sara! ¡Sara! 24 00:01:53,720 --> 00:01:58,080 ¿Se puede saber qué te pasa a ti? ¿En qué estás pensando? 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,520 ¿Para esto quieres ser policía? 26 00:02:00,560 --> 00:02:04,160 ¿Para colarte en un operativo y que te pequen cuatro tiros? 27 00:02:05,840 --> 00:02:09,840 Hemos perdido a Lucas y Povedilla, posiblemente por tu culpa. 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,560 ¿Te imaginas qué supone esto? ¿Te lo imaginas? 29 00:02:12,600 --> 00:02:16,200 -¿Y tú te imaginas cómo me siento yo, papá, cuando me mandas... 30 00:02:16,240 --> 00:02:19,640 ...a tus hombres por la espalda para que no sea policía, 31 00:02:19,680 --> 00:02:23,120 para meterme miedo? -Ése es tu problema, Sara, 32 00:02:23,160 --> 00:02:25,800 no le tienes miedo a nada ni a nadie... 33 00:02:25,840 --> 00:02:28,360 ...y vas por ahí jodiendo la vida a la gente. 34 00:02:32,400 --> 00:02:37,640 -No digas eso, papá. -En esta profesión, Sara, 35 00:02:37,680 --> 00:02:42,640 si no tienes miedo, acabas en el anatómico forense. 36 00:02:42,680 --> 00:02:45,640 ¿Te imaginas a tu madre reconociendo tu cadáver? 37 00:02:45,680 --> 00:02:48,600 ¿O a tu tía haciéndote la autopsia? 38 00:02:48,640 --> 00:02:53,640 ¿O yo rellenando el informe? Pues recuérdalo, 39 00:02:53,680 --> 00:02:56,760 porque si te pegan un tiro a ti, 40 00:02:56,800 --> 00:02:59,560 se lo están pegando a tus padres también. 41 00:03:00,440 --> 00:03:04,400 -Estáis aquí. Os estuve buscando por toda la... Cariño mío, 42 00:03:04,440 --> 00:03:06,600 ¿estás bien, princesa? -Sí, mamá. 43 00:03:06,640 --> 00:03:09,160 -Paco, ¿qué hacía la niña en un operativo? 44 00:03:09,200 --> 00:03:12,440 ¿Estamos todos locos o qué? -La niña está bien. 45 00:03:12,480 --> 00:03:16,080 Ha sido un error de procedimiento. -Y si le pasa algo, 46 00:03:16,120 --> 00:03:18,680 ¿a quién echamos la culpa, al procedimiento? 47 00:03:18,720 --> 00:03:21,440 -Mamá, yo me metí en el operativo, es culpa mía. 48 00:03:21,480 --> 00:03:24,400 -No es culpa tuya, es culpa de tu padre y mía... 49 00:03:24,440 --> 00:03:27,920 ...por dejar que seas policía cuando no queremos que lo seas. 50 00:03:27,960 --> 00:03:31,280 Se acabó la psicología inversa. A partir de ahora, 51 00:03:31,320 --> 00:03:33,960 psicología Miranda, la de decir la verdad. 52 00:03:35,160 --> 00:03:40,160 Sara, te lo pido por favor. Cariño, no seas policía. 53 00:03:45,520 --> 00:03:49,320 -Mamá, no vas a estar siempre ahí para decirme si estás de acuerdo... 54 00:03:49,360 --> 00:03:54,000 ...o no con las decisiones que tomo. Déjame equivocarme... 55 00:03:54,040 --> 00:03:58,200 ...con lo que hago, con lo que estudio, con quien salgo. 56 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 Déjame equivocarme y aprender de mis errores, 57 00:04:06,120 --> 00:04:07,760 por favor. 58 00:04:07,800 --> 00:04:12,760 -Lola, igual hay que darle una oportunidad a la niña. 59 00:04:18,080 --> 00:04:23,400 No sé, igual tiene... tiene un talento innato, no sé. 60 00:04:23,440 --> 00:04:26,760 No hay muchos policías que en su primera noche de guardia... 61 00:04:26,800 --> 00:04:30,720 ...se queden solos y que te toque examinar un cadáver así de sopetón, 62 00:04:30,760 --> 00:04:32,840 y tu hija lo ha hecho. 63 00:04:34,880 --> 00:04:39,240 Igual está en su naturaleza ser del Cuerpo de Seguridad del Estado, 64 00:04:39,280 --> 00:04:42,720 y en contra de la naturaleza no se puede ir, ¿no? 65 00:04:44,320 --> 00:04:46,720 -¿Contra la naturaleza? 66 00:04:50,760 --> 00:04:53,240 La naturaleza de los cabezotas. 67 00:04:55,160 --> 00:04:58,640 De tres generaciones: de abuelo, padre y tía. 68 00:04:58,680 --> 00:05:02,520 -Mamá, voy a estudiar como una mula, te lo juro. 69 00:05:02,560 --> 00:05:04,800 Tendré muchísimo cuidado. 70 00:05:04,840 --> 00:05:07,360 Te lo juro. -Hija mía... 71 00:05:10,840 --> 00:05:12,920 -¡Oh! -¡Quieta! 72 00:05:12,960 --> 00:05:14,760 ¡Mierda! -Perdona, Paco. 73 00:05:14,800 --> 00:05:19,320 Estaba ahí escuchando con el MP3 y... 74 00:05:21,120 --> 00:05:25,560 Bueno, que yo no he escuchado nada, ¿vale? 75 00:05:27,960 --> 00:05:32,000 -Niño. ¿Se puede saber qué llevas ahí colgando? 76 00:05:32,040 --> 00:05:34,520 Quítate eso, anda. ¡Qué asco! 77 00:05:53,920 --> 00:05:59,400 (CANCIÓN) "Primero B de un bloque 3, rojizo. 78 00:06:00,160 --> 00:06:03,760 Hay sirenas que no saben nadar. 79 00:06:06,600 --> 00:06:11,720 En San Antonio siempre estás vencido. 80 00:06:11,760 --> 00:06:16,040 La gente sueña con escapar de aquí. 81 00:06:19,480 --> 00:06:22,640 Pero no se está tan mal. 82 00:06:25,720 --> 00:06:30,040 Este gris no es el final. 83 00:06:30,080 --> 00:06:31,400 Sí. 84 00:06:31,440 --> 00:06:34,520 Nada que perder. 85 00:06:34,560 --> 00:06:37,440 Mírame reír. 86 00:06:38,200 --> 00:06:42,320 Volveremos a salir." 87 00:06:52,280 --> 00:06:55,680 -Bien, atentos. La última vez que vimos a Lucas y Povedilla... 88 00:06:55,720 --> 00:06:59,320 ...se encontraban en el punto A. -Están en peligro. 89 00:06:59,360 --> 00:07:03,960 Quiero refuerzos de la Central. -Las posibles rutas serían: 90 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 del A al B... -¡Y no me diga que me calme! 91 00:07:06,800 --> 00:07:12,680 -Del A al C, del A al D. Cuidado, hay un pequeño camino forestal, 92 00:07:12,720 --> 00:07:16,720 el punto D2. -Mariano, deje los puntitos, 93 00:07:16,760 --> 00:07:20,360 ¿de acuerdo? Quiero todas las unidades disponibles... 94 00:07:20,400 --> 00:07:24,080 ...peinando la zona sin levantar sospechas. 95 00:07:24,120 --> 00:07:26,680 Si Povedilla y Fernández aún siguen vivos, 96 00:07:26,720 --> 00:07:29,920 Salazar aún no ha descubierto que son policías. 97 00:07:29,960 --> 00:07:32,240 Eh, seguid... 98 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 -Se fue la luz otra vez, macho. 99 00:07:35,080 --> 00:07:38,440 (Llaman a la puerta) -Nada, comisario, ni rastro. 100 00:07:38,480 --> 00:07:41,960 Nos hemos marcado el perímetro, pero la tormenta ha borrado... 101 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 ...las huellas del coche. 102 00:07:43,760 --> 00:07:47,280 -¿Por qué siempre está José Luis metido en todos los fregados? 103 00:07:47,320 --> 00:07:50,280 Últimamente, no paramos de darlo por muerto. 104 00:07:50,320 --> 00:07:53,280 -Tranquila, Rita. (RITA LLORA) 105 00:07:53,320 --> 00:07:56,800 Tranquila, se la vamos a traer. Te lo prometo. 106 00:07:56,840 --> 00:08:01,000 -Gracias. -Don Lorenzo, una cosita. 107 00:08:01,040 --> 00:08:04,600 En el control paramos un coche y el conductor salió corriendo. 108 00:08:04,640 --> 00:08:07,600 El maletero estaba lleno de animales exóticos. 109 00:08:07,640 --> 00:08:11,680 Abrimos una maleta y se nos volaron cuatro o cinco como éste. 110 00:08:12,920 --> 00:08:17,400 Quedan otros tres y una caja. ¿Qué hacemos con ellas? 111 00:08:17,440 --> 00:08:21,120 -Si le parece, montamos un zoo. Venga, haga un inventario... 112 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 ...y llamen al SEPRONA, que vengan a recogerlos. 113 00:08:24,040 --> 00:08:25,800 Mariano, escúchame una cosa. 114 00:08:25,840 --> 00:08:29,680 -Las matrículas son falsas, pero tenemos la marca y el modelo. 115 00:08:29,720 --> 00:08:33,640 -Además, como están las carreteras, no habrán recorrido más de 150 km. 116 00:08:33,680 --> 00:08:36,920 -Le puedo trazar con el rotulador en el mapa los puntos... 117 00:08:36,960 --> 00:08:41,040 ...adonde pueden haber ido. -¿Le digo qué me va a marcar a mí? 118 00:08:41,080 --> 00:08:46,200 ¿Se lo digo? Me lo va a trazar con un rotulador bien gordo. 119 00:08:46,240 --> 00:08:49,080 ¿Y quiere que le diga dónde...? -Papá. 120 00:08:49,120 --> 00:08:54,000 -Perdona, Silvia. Llama a Tráfico, a las gasolineras, 121 00:08:54,040 --> 00:08:57,160 a los puntos de control de las autopistas, por favor. 122 00:08:57,200 --> 00:09:00,560 Vamos a ver, Mariano, si te ayudo a explicarle lo que quiero. 123 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 -Dígame. 124 00:09:04,560 --> 00:09:08,440 -Hombre, el experto de los operativos. Pasa. 125 00:09:09,480 --> 00:09:11,520 No cierres, Miranda. 126 00:09:11,560 --> 00:09:16,120 Seguro que trae una idea brillante para este operativo... 127 00:09:16,160 --> 00:09:17,960 ...que estamos montando, ¿verdad? 128 00:09:18,000 --> 00:09:21,440 Llamar a los GEO, por ejemplo, o a los Antidisturbios, 129 00:09:21,480 --> 00:09:23,760 o a su santa abuela, la del Sonotone, 130 00:09:23,800 --> 00:09:27,320 para que esté bien informada. -Lo siento, don Lorenzo, 131 00:09:27,360 --> 00:09:32,520 no sabíamos que el tráiler fuera un búnker de las comunicaciones. 132 00:09:32,560 --> 00:09:36,000 De ahí no saca señal ni el Meteostat. 133 00:09:36,040 --> 00:09:40,680 Entonces decidimos esperar a que hicieran algún movimiento. 134 00:09:40,720 --> 00:09:45,960 -Iniciaron el puto movimiento lanzando botes de gas a lo loco, 135 00:09:46,000 --> 00:09:51,320 como si fuese una gran fiesta en Auschwitz, ¿verdad? ¿Eh? 136 00:09:53,520 --> 00:09:58,240 Es que donde no hay, no hay, Miranda. 137 00:09:59,080 --> 00:10:01,840 -Yo, con todos mis respetos, comisario, 138 00:10:01,880 --> 00:10:06,480 que lo de los botes de humo fue culpa enteramente nuestra. 139 00:10:06,520 --> 00:10:08,800 El inspector no tiene nada que ver. 140 00:10:08,840 --> 00:10:11,240 -El inspector es el culpable, ¿me oye? 141 00:10:11,280 --> 00:10:13,600 No tiene ni puta idea de un operativo. 142 00:10:13,640 --> 00:10:16,760 Es el culpable de que haya desaparecido Povedilla, 143 00:10:16,800 --> 00:10:21,440 del tiroteo, de que mi nieta esté allí y de algo que me... 144 00:10:22,600 --> 00:10:26,680 -Exijo una explicación. ¿Qué es lo que está pasando? 145 00:10:26,720 --> 00:10:31,360 -Un momento. Acompáñenme a mi despacho, por favor. 146 00:10:34,160 --> 00:10:37,280 Montoya, venga con nosotros. 147 00:10:42,760 --> 00:10:46,320 -Han perdido los dos agentes infiltrados, los dos. 148 00:10:46,360 --> 00:10:50,920 Le exijo que me ponga ahora mismo al corriente. 149 00:10:50,960 --> 00:10:54,200 -Los inspectores Fernández y Povedilla aparecerán. 150 00:10:54,240 --> 00:10:58,520 Fernández tiene mucha experiencia y una carrera muy dilatada, larga. 151 00:10:58,560 --> 00:11:00,920 -¿Y el otro? ¿El agente en prácticas? 152 00:11:00,960 --> 00:11:04,480 ¿A quién se le ocurrió infiltrar en el caso a un agente... 153 00:11:04,520 --> 00:11:07,600 ...que ni siquiera tiene placa? -A mí. 154 00:11:07,640 --> 00:11:12,240 Yo, yo aprobé esa orden. 155 00:11:12,280 --> 00:11:16,240 -Permítame decirle, comisario, que eso denota por su parte... 156 00:11:16,280 --> 00:11:19,040 ...cierta incompetencia. -Ya. 157 00:11:19,080 --> 00:11:23,320 Me da la sensación que tendré que decirles yo unas cositas. 158 00:11:25,000 --> 00:11:28,520 -Venga, Paco, no nos vengamos abajo por una bronca, 159 00:11:28,560 --> 00:11:30,960 que de éstas las hemos tenido a patadas. 160 00:11:31,000 --> 00:11:33,640 Sí, la hemos cagado, y con todo el equipo, 161 00:11:33,680 --> 00:11:37,000 pero todo el mundo tiene un resbalón en la vida, ¿no? 162 00:11:37,040 --> 00:11:41,040 -Déjalo, Mariano, mi suegro tiene razón, soy un inútil, 163 00:11:41,080 --> 00:11:44,040 un incompetente, un... -No, tu suegro no tiene razón. 164 00:11:44,080 --> 00:11:48,040 La bronca que te ha echado delante de todo el equipo no es normal, 165 00:11:48,080 --> 00:11:51,960 lo que le pasa es que está cegado por la ira. Míralo, míralo. 166 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 -Estamos metidos en este caso hasta el cuello. 167 00:11:55,360 --> 00:12:00,080 Tengo a dos agentes desaparecidos y ustedes llegan abriendo puertas, 168 00:12:00,120 --> 00:12:04,320 pidiendo explicaciones, cuando sabemos que ustedes... 169 00:12:04,360 --> 00:12:09,000 ...nos están ocultando información. -Le ruego que no se exalte. 170 00:12:09,040 --> 00:12:13,280 -Me exalto lo que me sale de los cojones, ¿me entienden? 171 00:12:13,320 --> 00:12:17,280 De mis santísimos cojones. -¿Lo ves? 172 00:12:17,320 --> 00:12:21,720 Le está haciendo la de los santos cojones a la Interpol, Paco. 173 00:12:21,760 --> 00:12:24,600 Está iracundo perdido, está irascible. 174 00:12:24,640 --> 00:12:28,560 -Mariano, voy a echarme un poquito de agua en la cara. 175 00:12:29,200 --> 00:12:31,880 -Vamos a seguir hablando de incompetencia. 176 00:12:31,920 --> 00:12:34,560 Montoya, por favor, saque el informe de Olmedo. 177 00:12:34,600 --> 00:12:38,040 -Éste es Julio Olmedo, alias el Sevillano. 178 00:12:38,080 --> 00:12:41,480 Amigo personal y cómplice de Salazar en todos los golpes... 179 00:12:41,520 --> 00:12:44,240 ...que perpetraron entre 1995 y 2004. 180 00:12:44,280 --> 00:12:47,640 Hace tres años que se encuentran en paradero desconocido. 181 00:12:47,680 --> 00:12:50,640 -No lo conocen, ¿verdad? ¿Sabían que la persona... 182 00:12:50,680 --> 00:12:54,360 ...más cercana a Salazar estaba en paradero desconocido... 183 00:12:54,400 --> 00:12:59,040 ...desde hace tres años? Lo sabían, ¿verdad? 184 00:12:59,080 --> 00:13:02,520 Pues bien, les voy a decir una cosa, 185 00:13:02,560 --> 00:13:05,680 nadie conoce a Káiser, 186 00:13:05,720 --> 00:13:10,080 y lo más probable es que Káiser sea Olmedo. 187 00:13:10,120 --> 00:13:12,360 (Se oyen truenos) 188 00:13:12,760 --> 00:13:15,080 -¿Puedo echar un vistazo al informe? 189 00:13:15,120 --> 00:13:19,320 -De acuerdo, pero primero me trae toda la información... 190 00:13:19,360 --> 00:13:22,040 ...acerca del caso Káiser. -Eso no es posible, 191 00:13:22,080 --> 00:13:25,120 esos informes son material clasificado por el CNI. 192 00:13:25,160 --> 00:13:29,840 -Pues lo desclasifican, lo descodifican y me lo traen... 193 00:13:29,880 --> 00:13:34,080 ...ordenadito y mecanografiado a dos espacios, 194 00:13:34,520 --> 00:13:36,800 ¿de acuerdo? 195 00:13:37,640 --> 00:13:39,920 Por favor, señores. 196 00:13:51,840 --> 00:13:55,680 -¡Dios! ¡Joder, qué pestazo! -Tírale. 197 00:13:55,720 --> 00:13:58,280 -Aitor. 198 00:13:58,320 --> 00:14:01,840 ¿Qué hace este tío aquí? ¿No podéis llevarlo a un sitio... 199 00:14:01,880 --> 00:14:05,080 ...donde no haya tránsito público? -No está detenido, 200 00:14:05,120 --> 00:14:09,000 espera a los de Asuntos Sociales. -Pues que los espere en su casa. 201 00:14:09,040 --> 00:14:12,800 ¿Tiene casa? -No, si lo llevamos a su casa, 202 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 los vecinos lo linchan. Nos han llamado, 203 00:14:15,360 --> 00:14:19,400 el tío tiene dos toneladas de basura en su casa, de mierda. 204 00:14:19,440 --> 00:14:23,280 -No se airee, hombre, no, que ya está el ambiente muy denso. 205 00:14:23,320 --> 00:14:26,080 ¿No tiene a nadie que lo cuide? -No. 206 00:14:26,120 --> 00:14:29,520 Los del SAMUR dicen que tiene el síndrome de Diógenes, 207 00:14:29,560 --> 00:14:33,680 que es una depresión que da a los ancianos cuando se quedan solos. 208 00:14:33,720 --> 00:14:37,760 Se ponen agresivos y coleccionan basura, como este pobre hombre. 209 00:14:37,800 --> 00:14:40,960 -Subinspector, estamos haciendo el inventario... 210 00:14:41,000 --> 00:14:44,200 ...de los animales exóticos, pero si las abrimos aquí, 211 00:14:44,240 --> 00:14:47,120 igual se llena la comisaría de cacatúas. 212 00:14:47,160 --> 00:14:50,720 ¿Qué ponemos? ¿Tres maletas y una caja sin identificar? 213 00:14:50,760 --> 00:14:52,840 -No sé, Kike. -Subinspector, 214 00:14:52,880 --> 00:14:56,680 esto se lleva a rayos, se pasa y se sabe lo que hay dentro. 215 00:14:56,720 --> 00:15:00,880 -Que no, lastimica de animales, para que les salga un tumor. 216 00:15:00,920 --> 00:15:04,120 No, que bastantes desgracias tenemos ya, no. 217 00:15:04,360 --> 00:15:06,240 ¡Ah! El Lucas. 218 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 Lucas, Lucas. 219 00:15:11,000 --> 00:15:13,760 Lucas, ¿estás bien? -Sí. 220 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 -¿Y José Luis? -¿No está aquí? 221 00:15:16,240 --> 00:15:19,000 -No, no está aquí, no ha venido. -¿Estás bien? 222 00:15:19,040 --> 00:15:21,480 -Sí, estoy bien. -¿Por qué no has llamado? 223 00:15:21,520 --> 00:15:24,600 -¿Estás bien? -Sí. ¿No ha venido Povedilla? 224 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 -No, no ha venido. 225 00:15:26,840 --> 00:15:29,760 -¿Por qué? -Fernández, 226 00:15:29,800 --> 00:15:31,960 suba inmediatamente. 227 00:15:39,000 --> 00:15:41,200 -Tenía que haber venido. -Tranquila. 228 00:15:41,240 --> 00:15:45,920 -Y no... no sé dónde puede estar Povedilla, no tengo ni idea. 229 00:15:45,960 --> 00:15:51,080 Sé que está vivo porque me ocupé de ello, pero no lo sé. 230 00:15:51,120 --> 00:15:55,160 -Si se ocupó de ello, ¿por qué no está aquí con usted? 231 00:15:55,200 --> 00:15:58,280 -Tuve que dejarlo en un bosque. 232 00:16:00,000 --> 00:16:02,600 Tuvimos que fingir su muerte. 233 00:16:03,440 --> 00:16:07,320 Él echó a correr... 234 00:16:08,120 --> 00:16:10,680 ...y yo le disparé por la espalda. 235 00:16:10,720 --> 00:16:14,040 -Está usted loco, absolutamente loco. 236 00:16:14,080 --> 00:16:17,720 -Don Lorenzo, si no le disparaba yo, le disparaban ellos... 237 00:16:17,760 --> 00:16:20,840 ...y ellos no iban a fallar. -No es usted Harry el Sucio, 238 00:16:20,880 --> 00:16:25,600 que hay un reglamento de Policía que usted no se puede saltar. 239 00:16:25,640 --> 00:16:30,360 -¿Qué dice el reglamento si te obligan a matar a tu compañero? 240 00:16:31,560 --> 00:16:34,080 No dice nada, ¿verdad? 241 00:16:34,120 --> 00:16:35,960 Nada. 242 00:16:37,040 --> 00:16:40,240 No dice una puta mierda y usted debería saberlo... 243 00:16:40,280 --> 00:16:43,280 ...con tanta medallita al mérito policial que tiene. 244 00:16:43,320 --> 00:16:47,520 ¿Sabe dónde estaría Povedilla con su código, con sus medallitas? 245 00:16:49,480 --> 00:16:53,600 Muerto. -No me toques los cojones, 246 00:16:53,640 --> 00:16:57,920 Fernández, no me los toques que te abro un expediente... 247 00:16:57,960 --> 00:17:02,000 ...con más páginas que "El código da Vinci". 248 00:17:02,040 --> 00:17:06,240 ¿Qué quieres? ¿Que te saque del caso? 249 00:17:06,280 --> 00:17:11,200 A que te saco del caso. -No puede sacar del caso a Lucas, 250 00:17:11,240 --> 00:17:13,040 comisario, 251 00:17:15,680 --> 00:17:21,000 sáqueme a mí o a Mariano o a todos, 252 00:17:21,040 --> 00:17:24,760 pero Lucas se está dejando el pellejo en la calle. 253 00:17:24,800 --> 00:17:28,520 Además, tiene los cojones de hacer cosas que ni usted, ni yo... 254 00:17:28,560 --> 00:17:32,280 ...haríamos nunca. -¿Qué me estás queriendo decir? 255 00:17:40,480 --> 00:17:44,400 -Don Lorenzo, que Lucas tiene razón, 256 00:17:46,160 --> 00:17:49,400 que usted maneja desde su sillón a estos hombres como si fueran... 257 00:17:49,440 --> 00:17:51,480 ...fichas de ajedrez. 258 00:17:51,520 --> 00:17:56,000 Un alfil, una torre, peones, 259 00:17:57,120 --> 00:18:00,840 pero la vida no es un puñetero tablero de ajedrez. 260 00:18:00,880 --> 00:18:05,400 Y éste tiene los cojones para hacer lo que sea, 261 00:18:05,440 --> 00:18:09,320 y yo estoy con él. 262 00:18:15,640 --> 00:18:17,320 -Y yo. 263 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 -Y yo, don Lorenzo, y yo. 264 00:18:26,800 --> 00:18:30,360 -Yo también, don Lorenzo, estoy con el Lucas. 265 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 -Y yo también. 266 00:18:36,480 --> 00:18:38,680 -Yo también estoy con él. 267 00:18:57,520 --> 00:19:02,640 -Muy bien, veo que durante mi ausencia habéis... 268 00:19:02,680 --> 00:19:07,280 ...desarrollado un hermoso sentido de solidaridad, 269 00:19:07,320 --> 00:19:11,800 de manera que... que estamos un poquito tensos... 270 00:19:11,840 --> 00:19:14,760 ...y nos vamos todos a casa. 271 00:19:14,800 --> 00:19:17,960 Quiero a todo el mundo fuera del caso. 272 00:19:18,000 --> 00:19:20,840 -¿Cómo? ¿Qué? -Fuera del caso todo el mundo. 273 00:19:22,720 --> 00:19:25,320 Tú también, Lucas. 274 00:19:27,280 --> 00:19:29,880 No quiero que vayas al piso franco, 275 00:19:29,920 --> 00:19:34,320 no quiero que cojas el teléfono de Salazar, 276 00:19:34,360 --> 00:19:38,640 no quiero que hagas nada de nada. 277 00:19:38,680 --> 00:19:42,360 ¿Está claro? ¿Entendido? 278 00:19:48,080 --> 00:19:49,880 -¡Huy! -¡Joder! 279 00:19:49,920 --> 00:19:52,240 -¡Mi Luis! -Hola. 280 00:19:52,280 --> 00:19:54,440 -¿Cómo estás? -¿Cómo estoy? 281 00:19:54,480 --> 00:19:57,880 -¿Adónde vas así vestido? -Adónde voy a así vestido, dice. 282 00:19:57,920 --> 00:20:01,560 Don Lorenzo, me he cogido dos autobuses, un cercanías, 283 00:20:01,600 --> 00:20:04,160 un metro ligero, para despistar, ¿sabe? 284 00:20:04,200 --> 00:20:07,600 Luego me he pasado por casa para vestirme así de incógnito. 285 00:20:07,640 --> 00:20:10,880 Señor comisario, me tiene que dar una nueva identidad, 286 00:20:10,920 --> 00:20:14,000 me tiene que dar un piso de seguridad, 287 00:20:14,040 --> 00:20:17,920 en La Moraleja estaría bien, y un escolta, 288 00:20:17,960 --> 00:20:22,600 me tiene que poner dos escoltas. Me han querido matar, don Lorenzo. 289 00:20:22,640 --> 00:20:26,600 ¿Me han querido matar o no? Dilo tú. 290 00:20:26,640 --> 00:20:28,840 Me han querido matar, hombre. 291 00:20:28,880 --> 00:20:31,600 ¿Cómo me dejasteis tirado en el bosque, eh? 292 00:20:31,640 --> 00:20:33,880 ¡Con lo lejos que estaba aquello! 293 00:20:34,960 --> 00:20:37,920 -¿A qué cojones viene quitarnos del caso? 294 00:20:37,960 --> 00:20:41,400 A tu suegro se le pira la olla, se le va, que lo sepas. 295 00:20:41,440 --> 00:20:44,440 -¡Relájate, coño, que te lo tomas todo a la tremenda! 296 00:20:44,480 --> 00:20:48,800 Ha sido un detalle de don Lorenzo, porque nos ha visto cansados. 297 00:20:48,840 --> 00:20:51,880 -¿Qué cansados ni qué hostia? ¿Qué me estás contando? 298 00:20:51,920 --> 00:20:54,800 Ahora está interrogando a Povedilla y a nosotros... 299 00:20:54,840 --> 00:20:58,400 ...nos ha quitado de en medio. Esto es un mobbing que te cagas. 300 00:20:58,440 --> 00:21:01,280 -¡Esto es un descanso y punto! 301 00:21:02,640 --> 00:21:04,960 ¡Lucas, coño, mírate! 302 00:21:05,000 --> 00:21:09,880 A ver, ¿desde cuándo no tienes tú dos días libres, una tarde libre? 303 00:21:09,920 --> 00:21:13,480 Así, tumbado en tu sofá, con la televisión, merendando... 304 00:21:13,520 --> 00:21:18,600 Pues ya dentro de dos días volvemos con los ánimos renovados, 305 00:21:18,640 --> 00:21:22,360 y ya está. Vámonos, venga. -Oye, Paco, 306 00:21:22,400 --> 00:21:25,920 lo de llamarme arriba la torre del ajedrez, ¿es por algo? 307 00:21:25,960 --> 00:21:29,280 -No empieces, por favor. -Si a Lucas lo llamas el alfil... 308 00:21:29,320 --> 00:21:31,760 ...y a mí me llamas torre, por algo será. 309 00:21:31,800 --> 00:21:34,280 Podías haberme llamado el caballo, rey... 310 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 -Cállate ya. -Es porque estoy gordo. 311 00:21:36,600 --> 00:21:39,440 -¡Que te calles, coño! ¡Ah, y otra cosa! 312 00:21:39,480 --> 00:21:43,800 A Lola de esto ni una palabra, porque le da algo. 313 00:21:43,840 --> 00:21:46,240 Vamos, le da algo. Vámonos. 314 00:21:46,280 --> 00:21:49,440 -¿Por qué no nos han dejado quedarnos con José Luis? 315 00:21:49,480 --> 00:21:51,680 -Porque van a interrogarlo. 316 00:21:51,720 --> 00:21:54,960 Vamos a hacer el inventario de los bichos que me quiero ir, 317 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 que llevamos 15 horas de guardia. -Loro. 318 00:21:59,440 --> 00:22:01,920 -Lorito, lorito. 319 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 Quita, quita. 320 00:22:11,040 --> 00:22:13,160 Ábrelo tú mejor. -¿Eh? 321 00:22:13,200 --> 00:22:16,360 -Tengo el bazo tocado todavía. Si sale un bicho de ahí, 322 00:22:16,400 --> 00:22:19,120 me puede morder. -¿Tengo cara de Ángel Cristo? 323 00:22:19,160 --> 00:22:23,240 -Podemos rociar los bichos con cloroformo y los sacamos dormidos. 324 00:22:23,280 --> 00:22:27,000 ¿Por qué no? -Porque no, ponte tú el cloroformo. 325 00:22:27,040 --> 00:22:30,160 ¿Y José Luis? -Hay un problema en el sótano... 326 00:22:30,200 --> 00:22:33,960 ...con la tormenta. -¡Anda! Mira, el agua ha calado. 327 00:22:34,000 --> 00:22:36,920 Ahora vengo. -Vamos a dejarnos de gilipolleces. 328 00:22:36,960 --> 00:22:39,920 Como siempre, la abriré yo. Muy bien, 329 00:22:39,960 --> 00:22:44,440 atentos, que al final tenemos problemas con los de Greenpeace. 330 00:22:51,080 --> 00:22:56,160 ¡Joder! Kike, abre ésa. Aitor, abre aquélla. 331 00:22:57,800 --> 00:22:59,560 -¡Joder! 332 00:22:59,600 --> 00:23:02,120 -¡Joder! -Y vamos haciendo inventario, 333 00:23:02,160 --> 00:23:04,920 que al final se pone esto como el Arca de Noé. 334 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 ¡Venga, coño! Aitor, venga. 335 00:23:07,000 --> 00:23:09,840 Abre esa caja. Aitor, ábrela. -La caja. 336 00:23:09,880 --> 00:23:13,200 ¿Y por qué estos bichos están en maletas y el resto está... 337 00:23:13,240 --> 00:23:16,360 ...en una caja? -¿Te digo por qué? 338 00:23:16,400 --> 00:23:19,640 Porque al señor Samsonite se le acabaron las existencias. 339 00:23:19,680 --> 00:23:21,600 Ábreme esa caja. 340 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 -O porque lo que hay ahí dentro muerde que te cagas. 341 00:23:24,880 --> 00:23:28,920 -Que valientes sois, de verdad. Quita, la abriré yo. 342 00:23:28,960 --> 00:23:32,960 Quita de ahí. Sois unos valientes de cojones. 343 00:23:33,000 --> 00:23:36,080 ¡Dame algo que perfore, coño! -Esto va para largo. 344 00:23:36,120 --> 00:23:38,840 Voy a por unas hamburguesas, que no he comido. 345 00:23:38,880 --> 00:23:41,760 -Sí, eso. -¿También queréis? Vale. 346 00:23:41,800 --> 00:23:46,800 -Muy bien, pues lo voy a hacer yo. -Una hamburguesa con queso. 347 00:23:46,840 --> 00:23:50,000 -Patatas fritas. -Toma. 348 00:23:58,080 --> 00:24:00,480 -Me metieron en el tráiler, ¿no? 349 00:24:00,520 --> 00:24:06,080 Aquello estaba lleno de pantallas con... Había letras, números, 350 00:24:06,120 --> 00:24:10,200 muchos mapas de... -¿Mapas de qué? 351 00:24:10,240 --> 00:24:13,040 -Mapas, don Lorenzo, mapas. -Papá, déjalo, 352 00:24:13,080 --> 00:24:15,560 que le sube la tensión. -Perdona, hija. 353 00:24:15,600 --> 00:24:18,960 ¿No se fijó en algo? Un detalle. No sé, los post-it, 354 00:24:19,000 --> 00:24:23,120 las facturas... Algún detalle. -Algún detalle, don Lorenzo, 355 00:24:23,160 --> 00:24:28,800 pues... Habían echado ambientador. Olía a frufrú. 356 00:24:28,840 --> 00:24:32,040 -¡Joder, Povedilla! -Estaba rodeado de asesinos. 357 00:24:32,080 --> 00:24:35,880 ¿Usted cree que estaba para fijarme en detalles? Pues no. 358 00:24:35,920 --> 00:24:39,000 Pensaba que iba a morir. Desde que les di el virus, 359 00:24:39,040 --> 00:24:42,440 supe que querían matarme. -¡Papá, papá! 360 00:24:42,480 --> 00:24:45,600 Que está entrando en taquicardia. -Tranquila, hija. 361 00:24:45,640 --> 00:24:49,240 ¿Les dio el virus? -Sí. 362 00:24:49,280 --> 00:24:53,040 -¿Y qué pasó? -Les di el virus que... 363 00:24:53,080 --> 00:24:55,880 ¡Ah! Llamaron al Káiser. 364 00:24:57,080 --> 00:25:00,640 Sí. -¿Y qué pasó? ¿Qué le dijeron? 365 00:25:00,680 --> 00:25:03,680 -No lo sé, don Lorenzo. ¿Cómo quiere que lo sepa? 366 00:25:03,720 --> 00:25:07,080 No lo oí. -Perdone. ¿Se fijó en el número? 367 00:25:07,120 --> 00:25:11,440 -¿Cómo me voy a fijar en un número? Sólo vi que llamaban al Káiser. 368 00:25:11,480 --> 00:25:17,200 (POVEDILLA TARAREA) Y ya está. -¿A ver? Repite. 369 00:25:17,240 --> 00:25:22,200 La melodía, repítela. (TARAREA) 370 00:25:22,240 --> 00:25:25,360 -¿Estás seguro? (SIGUE TARAREANDO) 371 00:25:25,400 --> 00:25:28,920 -Desde pequeño siempre he tenido un don para el solfeo. 372 00:25:28,960 --> 00:25:32,040 -Ya está, lo tenemos. 373 00:25:43,080 --> 00:25:47,280 -¡Joder, la que está cayendo! -¿Qué pasa? ¿Qué hacéis aquí? 374 00:25:47,320 --> 00:25:51,560 -Nada, que nos han dado la tarde libre. 375 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 -Sí. 376 00:25:53,640 --> 00:25:56,400 -¿Mi padre os ha dado el día libre así porque sí? 377 00:25:56,440 --> 00:26:00,120 -Un par de ellos, dos, pero, vamos, que lo hemos pedido nosotros. 378 00:26:00,160 --> 00:26:03,360 Y he dicho: "Venga, vamos a merendar en familia", 379 00:26:03,400 --> 00:26:05,320 y aquí estamos, cariño. 380 00:26:05,360 --> 00:26:09,800 ¿Por qué no nos preparas un piscolabis, cariño? 381 00:26:09,840 --> 00:26:12,560 -Yo hambre no tengo. Una manzana si tienes. 382 00:26:12,600 --> 00:26:15,520 -A ver, las chaquetas mojadas. Dame, cariño. 383 00:26:17,040 --> 00:26:19,760 -Venga, pasa. -¿Qué hay, Sarita? 384 00:26:19,800 --> 00:26:25,280 -Hola. -Venga, hombre, siéntate. Venga. 385 00:26:29,960 --> 00:26:32,760 ¿Qué, cariño? ¿Estudiando? -Sí. 386 00:26:51,600 --> 00:26:54,120 -¿Vemos "El diario de Patricia"? -Sí. 387 00:26:54,160 --> 00:26:56,400 -Está bien. -¿Te importa, Sara? 388 00:26:56,440 --> 00:26:59,520 -No, no. -Sarita, cariño, a ver. 389 00:26:59,560 --> 00:27:01,920 Un momentito. -Sí. 390 00:27:03,040 --> 00:27:06,120 (TV) "Buenas tardes, bienvenidos a todos. 391 00:27:06,160 --> 00:27:09,240 Son las 19:20, una hora menos en Canarias. 392 00:27:09,280 --> 00:27:14,800 Nuestras invitadas piensan que quien busca, encuentra. 393 00:27:14,840 --> 00:27:16,960 Por eso han venido..." 394 00:27:17,000 --> 00:27:21,320 -Bueno, me voy a estudiar a mi cuarto. 395 00:27:22,640 --> 00:27:27,120 (TV) "Vamos a conocer a una de ellas. Quiero que se preparen." 396 00:27:28,400 --> 00:27:31,480 -¿Qué? -¿Qué? 397 00:27:31,520 --> 00:27:36,760 -¿Que qué pasa con Sara? -¿Qué pasa con Sara de qué, Paco? 398 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 -Lucas, he visto la mirada tensa, 399 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 que se podía cortar con unas tijeras de podar. 400 00:27:42,720 --> 00:27:46,400 -¿Y qué pasa con esa mirada? Déjalo estar. 401 00:27:48,240 --> 00:27:52,120 Toma, Mariano, tu manzana. -No, Lola, no lo dejo estar. 402 00:27:52,160 --> 00:27:56,480 No puedo dejarlo estar porque conozco muy bien a mi hija... 403 00:27:56,520 --> 00:28:02,080 ...y sé que lo echa de menos. Aquí no se hace nada. 404 00:28:02,120 --> 00:28:05,280 ¿Por qué no vas a hablar con ella? -Paco lleva razón. 405 00:28:05,320 --> 00:28:08,440 Hace más de seis meses de lo de Madagascar, Lucas. 406 00:28:08,480 --> 00:28:12,560 El ambiente está enrarecido, algo tendrás que hacer. 407 00:28:12,600 --> 00:28:16,000 -¡Y dale hilo a la cometa! -Da un paso tú. 408 00:28:16,040 --> 00:28:21,200 Mariano tiene razón. No digo que vayas de 0 a 100 de sopetón, 409 00:28:21,240 --> 00:28:25,520 pero, bueno, un pasito, una charlita, un: 410 00:28:25,560 --> 00:28:28,040 "¿Qué tal? ¿Cómo estás?", una cosa así. 411 00:28:28,080 --> 00:28:31,280 -Ya, claro... -Mira, se ha dejado el móvil. 412 00:28:31,320 --> 00:28:34,320 -¿Y? -Puedes aprovechar y se lo llevas: 413 00:28:34,360 --> 00:28:38,880 "Sara, te has dejado el móvil". -¡Que no se lo llevo el móvil! 414 00:28:38,920 --> 00:28:41,960 ¿Estamos tontos o qué? -Me estáis poniendo negra. 415 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Dejadlo ya que la situación es muy violenta. 416 00:28:44,800 --> 00:28:48,520 -¿Violenta por qué, Lola? Yo no veo la violencia por ningún lado. 417 00:28:48,560 --> 00:28:52,600 -Estás intentando meter a Lucas en la habitación de tu hija, Paco. 418 00:28:52,640 --> 00:28:57,040 ¿No ves que no quiere ir? -Eso no es violencia. 419 00:29:00,120 --> 00:29:03,280 Lo que es violento es ver que Sara no es feliz, 420 00:29:03,320 --> 00:29:06,920 eso es violencia. Y que le he jodido la vida a éste. 421 00:29:06,960 --> 00:29:09,520 -No, Paco. -Porque no se hablan por mi culpa. 422 00:29:09,560 --> 00:29:11,600 -Paco, no... -Sí, sí. 423 00:29:11,640 --> 00:29:15,400 -No es tu culpa, Paco, ¿vale? No es tu culpa. 424 00:29:15,440 --> 00:29:19,600 -Entonces, ¿por qué no le hablas cinco minutos, eh? 425 00:29:19,640 --> 00:29:23,040 ¿Cinco minutos qué es? Nada. Le hacemos una llamada perdida... 426 00:29:23,080 --> 00:29:25,920 ...y tú le llevas el móvil como si hubiese sonado. 427 00:29:25,960 --> 00:29:28,520 -Pero hay que llamar desde un número oculto. 428 00:29:28,560 --> 00:29:30,960 Dame tu móvil, Lucas. -Mariano... 429 00:29:31,000 --> 00:29:33,280 -Que Sara tiene mi móvil. -Déjamelo, 430 00:29:33,320 --> 00:29:36,120 que le pongo lo de llamada oculta. -Oye... 431 00:29:36,160 --> 00:29:39,640 -Lola, ¿tienes una magdalena y un vaso de leche, por favor? 432 00:29:39,680 --> 00:29:42,640 -No me lo puedo creer. ¡Esto es increíble! 433 00:29:43,680 --> 00:29:45,720 (TARAREAN) 434 00:29:46,960 --> 00:29:49,360 -Las cuatro primeras están perfectas. 435 00:29:49,400 --> 00:29:51,960 Ahora vamos a ver las siguientes. -Vale. 436 00:29:52,000 --> 00:29:54,400 Mira, 91, es un número de Madrid. 437 00:29:54,440 --> 00:29:57,720 51, sigue. -Vale. 438 00:29:57,760 --> 00:30:00,400 (TARAREAN) 37297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.