All language subtitles for L.U.C.A.The.Beginning.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,129 --> 00:00:46,205 (All characters, locations, organizations, religions, ) 2 00:00:46,229 --> 00:00:48,995 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:49,569 --> 00:00:52,545 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:52,569 --> 00:00:55,375 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:56,251 --> 00:00:59,875 He would've used all of his energy even if it killed him. 6 00:01:00,021 --> 00:01:02,686 So he probably doesn't remember who he is by now. 7 00:01:03,250 --> 00:01:04,796 Zi O, you punk. 8 00:01:04,820 --> 00:01:06,097 He's back. 9 00:01:06,121 --> 00:01:07,906 We're doing our best to bring him in. 10 00:01:07,930 --> 00:01:09,536 Run away. 11 00:01:09,560 --> 00:01:11,006 Don't do it! 12 00:01:11,030 --> 00:01:12,807 This may be a great opportunity. 13 00:01:12,831 --> 00:01:14,631 You know this is your last chance, don't you? 14 00:01:14,930 --> 00:01:17,406 Whichever of the two is alive is the murder suspect. 15 00:01:17,430 --> 00:01:21,265 (Previously on "L.U.C.A.: The Beginning") 16 00:01:23,640 --> 00:01:25,017 We've met, haven't we? 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,116 I remember exactly who you are. 18 00:01:27,140 --> 00:01:28,557 So you'd better remember... 19 00:01:28,581 --> 00:01:30,786 what happened to my parents. 20 00:01:30,810 --> 00:01:32,156 But he won't die, right? 21 00:01:32,180 --> 00:01:34,057 He can still die if he's in critical condition. 22 00:01:34,081 --> 00:01:37,015 If he died, bring me his body. In the freshest state possible. 23 00:01:39,720 --> 00:01:41,166 He ran away. 24 00:01:41,190 --> 00:01:43,226 He was dying, but he got up... 25 00:01:44,261 --> 00:01:47,496 The weak cells probably died, and only the strong cells survived. 26 00:01:47,830 --> 00:01:50,146 I've been waiting for you. What did I do to you? 27 00:01:50,170 --> 00:01:51,496 I'm the one with questions. 28 00:02:27,201 --> 00:02:28,586 We'll be back, Gu Reum. 29 00:02:28,610 --> 00:02:30,086 Stay home alone for just a little while. 30 00:02:30,110 --> 00:02:31,606 Where are you going? 31 00:02:32,711 --> 00:02:34,845 We won't take long. It'll take less than an hour. 32 00:02:35,910 --> 00:02:37,705 Let's go eat tonkatsu for lunch. 33 00:02:40,221 --> 00:02:41,316 Mom. 34 00:02:44,050 --> 00:02:47,955 My baby, let's go eat something more delicious than tonkatsu. 35 00:02:48,360 --> 00:02:49,786 Like what? 36 00:02:50,231 --> 00:02:52,151 Whatever you want. Your dad will buy it for you. 37 00:03:00,941 --> 00:03:02,106 We'll see you later. 38 00:03:54,761 --> 00:03:58,326 (Episode 3) 39 00:04:03,631 --> 00:04:04,796 Search carefully. 40 00:04:32,400 --> 00:04:33,626 Darn it. 41 00:04:37,731 --> 00:04:38,865 Guys. 42 00:04:40,370 --> 00:04:41,805 Gu Reum is in trouble. 43 00:04:41,911 --> 00:04:44,957 She either got kidnapped or went missing. 44 00:04:44,981 --> 00:04:46,716 Restrict all the entrances of the adjoining subway stations... 45 00:04:46,740 --> 00:04:48,256 so that no one can get out. 46 00:04:48,280 --> 00:04:49,675 - Yes, sir. - Yes, sir. 47 00:04:55,321 --> 00:04:56,416 (Police) 48 00:05:05,301 --> 00:05:06,596 (Police) 49 00:06:09,691 --> 00:06:11,385 - My goodness! - Oh, my gosh! 50 00:06:16,671 --> 00:06:18,666 (Relief Goods Storage) 51 00:06:23,371 --> 00:06:25,175 Move! 52 00:06:25,511 --> 00:06:27,435 - Move! - Grab one! 53 00:06:31,520 --> 00:06:32,916 - My gosh! - Hurry! 54 00:06:44,061 --> 00:06:45,555 - Let's go! - Move! 55 00:06:46,330 --> 00:06:48,365 Hurry up! 56 00:06:51,371 --> 00:06:52,896 Is this really possible? 57 00:06:54,071 --> 00:06:56,005 No, it's impossible. 58 00:06:56,171 --> 00:06:57,547 This is totally insane. 59 00:06:57,571 --> 00:06:59,106 This is a mixture of everything. 60 00:06:59,210 --> 00:07:01,626 He has the DNA of humans, immortal jellyfish, 61 00:07:01,650 --> 00:07:03,976 electric eels, and even flies. 62 00:07:04,980 --> 00:07:06,420 Do you think this is genome editing? 63 00:07:06,580 --> 00:07:09,115 It's impossible to edit all these genes together at once. 64 00:07:10,020 --> 00:07:12,467 Unless they put all these animals into a blender... 65 00:07:12,491 --> 00:07:14,066 and combined them all together. 66 00:07:14,090 --> 00:07:16,485 That means they manipulated the germ cells. 67 00:07:17,890 --> 00:07:20,290 Regardless of whether this is possible or not, it's illegal. 68 00:07:21,900 --> 00:07:24,977 What kind of lunatic would do that kind of experiment? 69 00:07:25,001 --> 00:07:27,935 No one I know of. Except for one person. 70 00:07:28,871 --> 00:07:30,005 Who? 71 00:07:30,441 --> 00:07:31,906 Professor Ryu Jeung Kwon. 72 00:07:32,780 --> 00:07:33,906 "Ryu Jeung Kwon"? 73 00:07:35,210 --> 00:07:36,976 You mean the guy who lost his one arm? 74 00:07:38,251 --> 00:07:40,276 - You know him? - Of course. 75 00:07:40,881 --> 00:07:42,297 He got kicked out of school and arrested... 76 00:07:42,321 --> 00:07:44,745 because of the genetic modification experiment he did. 77 00:07:45,090 --> 00:07:48,436 Gosh, he's known to be a real psycho in this field. 78 00:07:48,460 --> 00:07:49,825 He's a complete lunatic. 79 00:07:50,131 --> 00:07:51,526 We went to college together. 80 00:07:52,230 --> 00:07:54,037 He used to be my best friend. 81 00:07:54,061 --> 00:07:55,865 (National Forensic Service) 82 00:07:56,671 --> 00:07:59,296 Oh, I see. I'm sorry. 83 00:07:59,671 --> 00:08:00,995 You don't need to apologize. 84 00:08:02,140 --> 00:08:04,140 I was the one who told people that he was crazy... 85 00:08:04,611 --> 00:08:06,771 and suggested that he should get kicked out of school. 86 00:08:57,431 --> 00:09:02,796 ("When Will the Skies Collect Those Who Are Broken Inside?") 87 00:09:16,210 --> 00:09:18,916 Come on! Hurry! 88 00:09:25,860 --> 00:09:27,855 Let's get out of here! 89 00:09:30,760 --> 00:09:31,896 Aren't you hungry? 90 00:09:34,630 --> 00:09:36,725 What? We're all doing this to make a living. 91 00:09:37,130 --> 00:09:38,496 Cut it out. This is serious. 92 00:09:38,740 --> 00:09:40,547 What's more serious than having to eat when you're hungry? 93 00:09:40,571 --> 00:09:41,705 Hey. 94 00:09:42,610 --> 00:09:43,705 Let's go. 95 00:09:54,921 --> 00:09:57,886 Everyone makes at least one big mistake in life. 96 00:09:58,021 --> 00:10:00,786 For instance, they commit murder, steal, do drugs, or get married. 97 00:10:02,191 --> 00:10:04,555 But you've already made a big mistake. 98 00:10:05,100 --> 00:10:06,907 You were bound to rot in jail, but I got you out. 99 00:10:06,931 --> 00:10:09,177 Then you should've made sure not to make another mistake. 100 00:10:09,201 --> 00:10:10,247 I apologize. 101 00:10:10,271 --> 00:10:12,647 An apology isn't going to cut it. 102 00:10:12,671 --> 00:10:13,716 I can find him. 103 00:10:13,740 --> 00:10:15,617 Where? How? 104 00:10:15,641 --> 00:10:18,065 And don't say you're going to wait until he shows up again. 105 00:10:18,811 --> 00:10:20,236 He disappeared with... 106 00:10:20,480 --> 00:10:22,657 the female cop that followed us at the hospital. 107 00:10:22,681 --> 00:10:24,686 The cops are probably looking for her. 108 00:10:24,710 --> 00:10:27,070 If we're able to keep track of their investigation records, 109 00:10:27,151 --> 00:10:28,845 we'll be able to find them before they do. 110 00:10:31,250 --> 00:10:32,997 What if he just left that cop and ran away by himself? 111 00:10:33,021 --> 00:10:36,185 If he left her there, she would've gotten hit by the subway. 112 00:10:37,061 --> 00:10:38,695 But he came and saved her. 113 00:10:40,061 --> 00:10:41,925 He would've run. 114 00:10:42,301 --> 00:10:44,225 I've never seen him save someone before. 115 00:10:46,201 --> 00:10:48,281 I'll get you the investigation records, so find him. 116 00:10:50,641 --> 00:10:53,675 If you do this right, I'll let you retire. 117 00:10:55,010 --> 00:10:56,805 You can't live here forever. 118 00:10:56,980 --> 00:10:59,675 You should live in a house that has windows and a garden. 119 00:11:00,580 --> 00:11:02,616 You can also get yourself a dog. 120 00:11:03,651 --> 00:11:05,185 But don't get married. 121 00:11:06,421 --> 00:11:07,516 It only causes trouble. 122 00:11:09,191 --> 00:11:12,955 I need to get shots every two weeks anyway. 123 00:11:14,061 --> 00:11:16,095 I can't leave this place even if I want to. 124 00:11:17,100 --> 00:11:18,595 I'm sure we can find a way. 125 00:11:20,041 --> 00:11:23,205 If you find Zi O, I'll give you one of his arms. 126 00:11:24,110 --> 00:11:26,605 You know we can transplant his body onto yours. 127 00:11:27,681 --> 00:11:29,805 Will you really do that for me? 128 00:11:30,350 --> 00:11:32,390 What would be so difficult about giving you an arm? 129 00:11:34,620 --> 00:11:38,085 Solving a single problem could lead everything else to fall into place. 130 00:11:38,860 --> 00:11:41,300 Once we take care of this, everything else will be minuscule. 131 00:11:42,561 --> 00:11:44,085 You'd better catch him this time. 132 00:11:44,960 --> 00:11:46,355 If you fail to catch him again, 133 00:11:46,960 --> 00:11:48,996 it'll make me start questioning your competence. 134 00:12:05,750 --> 00:12:08,016 (Exercising lien on property) 135 00:12:40,521 --> 00:12:42,921 ("When Will the Skies Collect Those Who Are Broken Inside?") 136 00:12:57,071 --> 00:12:59,591 I tried to stop your bleeding, but I'm not sure if it's healed. 137 00:13:02,811 --> 00:13:04,605 You hurt your head. Take it easy. 138 00:13:04,941 --> 00:13:06,876 That's the last thing I'll do with you. 139 00:13:18,250 --> 00:13:19,886 (Handle with care) 140 00:13:20,590 --> 00:13:21,685 That's enough. 141 00:13:23,630 --> 00:13:25,425 Just tell me what you know about me. 142 00:13:26,860 --> 00:13:27,955 You said you know me. 143 00:13:29,171 --> 00:13:31,065 If you want to know, you tell me first. 144 00:13:31,771 --> 00:13:33,296 Tell me what you remember. 145 00:13:40,340 --> 00:13:41,776 Someone collapsed. 146 00:13:42,010 --> 00:13:43,945 I remember saving her. 147 00:13:51,120 --> 00:13:53,756 I think it was you, but I'm not sure. 148 00:13:55,590 --> 00:13:58,066 Thank you for saving my life. 149 00:13:58,090 --> 00:13:59,195 There. You happy? 150 00:13:59,830 --> 00:14:01,026 What else do you remember? 151 00:14:01,401 --> 00:14:02,446 I don't remember anything else. 152 00:14:02,470 --> 00:14:04,177 I woke up at the hospital and ran until I got here. 153 00:14:04,201 --> 00:14:05,335 That's all I remember. 154 00:14:05,671 --> 00:14:07,877 Who were those guys who chased after you at the subway station? 155 00:14:07,901 --> 00:14:08,887 - I don't know. - Do you remember... 156 00:14:08,911 --> 00:14:10,006 falling from the rooftop? 157 00:14:11,041 --> 00:14:12,406 What about Mr. Kim's death? 158 00:14:12,610 --> 00:14:13,906 Who's Mr. Kim? 159 00:14:17,480 --> 00:14:18,746 Did you hurt your head? 160 00:14:20,720 --> 00:14:23,416 Tell me what you know. 161 00:14:23,821 --> 00:14:24,945 Move. 162 00:14:51,710 --> 00:14:53,845 Don't you feel safe enough to tell me now? 163 00:15:21,740 --> 00:15:24,906 (Juan Metropolitan Police Agency) 164 00:15:25,080 --> 00:15:26,527 I wonder who he was... 165 00:15:26,551 --> 00:15:29,031 considering they came all the way to the hospital to kill him. 166 00:15:29,250 --> 00:15:31,970 They probably wanted to get rid of the witness of a murder incident. 167 00:15:34,691 --> 00:15:35,767 But he broke his back. 168 00:15:35,791 --> 00:15:37,786 How did he suddenly get up and run away? 169 00:15:38,460 --> 00:15:39,877 Maybe it was someone else's X-ray. 170 00:15:39,901 --> 00:15:41,407 Maybe he was fine to begin with. 171 00:15:41,431 --> 00:15:44,095 Sir, aren't you suspicious as well? 172 00:15:44,431 --> 00:15:47,695 I'm more shocked that people kill their own parents for money. 173 00:15:47,901 --> 00:15:50,086 And how could they be cruel enough to kidnap and bury those kids? 174 00:15:50,110 --> 00:15:51,147 That's what I don't get. 175 00:15:51,171 --> 00:15:54,006 My gosh, why are you suddenly acting so humane? 176 00:15:55,350 --> 00:15:56,445 Listen, you punk. 177 00:15:56,750 --> 00:15:59,616 The moment you think it's okay to kill parents and kids, 178 00:16:00,220 --> 00:16:01,945 you lose your right to be human. 179 00:16:02,990 --> 00:16:04,516 I know that. 180 00:16:04,821 --> 00:16:07,315 But it's weird that you're being like this all of a sudden. 181 00:16:08,061 --> 00:16:09,661 Are you planning to run for an election? 182 00:16:09,830 --> 00:16:11,267 I might see you eating tteokbokki and sundae... 183 00:16:11,291 --> 00:16:12,825 at a market place tomorrow. 184 00:16:13,330 --> 00:16:14,436 You know what I mean, right? 185 00:16:14,460 --> 00:16:16,540 You'll start talking about your hardships, you know. 186 00:16:22,740 --> 00:16:24,216 What's taking him so long? 187 00:16:24,240 --> 00:16:25,705 Gosh, you scared me. 188 00:16:26,441 --> 00:16:28,056 Hey, you got it? You found something, right? 189 00:16:28,080 --> 00:16:30,427 - Yes, I did. - See? What did I tell you? 190 00:16:30,451 --> 00:16:31,887 Shortly after the fire incident was reported, 191 00:16:31,911 --> 00:16:34,175 a vehicle in the vicinity was reported stolen. 192 00:16:34,681 --> 00:16:37,286 "22G 7801". A silver sedan. 193 00:16:37,720 --> 00:16:39,055 I've put out an APB. 194 00:16:39,760 --> 00:16:40,916 Okay, thanks. 195 00:16:41,990 --> 00:16:45,137 See? It's not like he could've carried Gu Reum on his back. 196 00:16:45,161 --> 00:16:48,126 He stole a vehicle and managed to escape. 197 00:16:49,130 --> 00:16:52,866 Only seasoned veterans like me can figure out this much. 198 00:16:53,100 --> 00:16:55,736 Well done. Great job. 199 00:16:55,870 --> 00:16:58,736 Now, comb through the CCTV footage and locate that vehicle. 200 00:17:00,311 --> 00:17:01,705 Wait, you want me to do that? 201 00:17:02,580 --> 00:17:03,675 Captain. 202 00:17:04,850 --> 00:17:07,416 Goodness. Can't he get the juniors to do it? 203 00:17:08,021 --> 00:17:10,367 The police are trying to locate the stolen vehicle now. 204 00:17:10,391 --> 00:17:11,986 Wait in the car. 205 00:17:15,830 --> 00:17:16,955 How can you... 206 00:17:19,201 --> 00:17:21,055 not remember anything? 207 00:17:21,830 --> 00:17:23,907 I do remember some things, but I don't know what they are. 208 00:17:23,931 --> 00:17:25,617 I don't even know if they're my memories. 209 00:17:25,641 --> 00:17:26,796 Then... 210 00:17:28,600 --> 00:17:29,965 how do you remember me? 211 00:17:32,141 --> 00:17:34,475 I was curious about that too. That's why I saved you. 212 00:17:39,381 --> 00:17:41,246 Have we met before? 213 00:17:42,451 --> 00:17:44,885 If there's no one else like you, 214 00:17:46,490 --> 00:17:48,456 then I'm sure it was you. 215 00:17:58,230 --> 00:18:00,046 Hey, turn up the siren... 216 00:18:00,070 --> 00:18:02,270 if you want to tell the whole world where we're headed. 217 00:18:23,361 --> 00:18:25,026 When I was 10, 218 00:18:25,290 --> 00:18:26,956 you came to my house. 219 00:18:29,201 --> 00:18:30,726 Are you sure it was me? 220 00:18:31,800 --> 00:18:34,895 Some kind of blue light beamed out of your eyes. 221 00:18:36,941 --> 00:18:38,335 What's wrong? 222 00:18:38,710 --> 00:18:39,976 Don't do that. 223 00:18:40,581 --> 00:18:42,375 Don't! You're scaring me! 224 00:18:44,611 --> 00:18:46,976 Dad! Dad! 225 00:18:49,790 --> 00:18:51,885 And it attacked me. 226 00:18:59,030 --> 00:19:00,526 Why did I go to your house? 227 00:19:04,331 --> 00:19:05,895 That's the question I want to ask. 228 00:19:06,570 --> 00:19:09,536 Why you came to my house and where you went after that. 229 00:19:10,411 --> 00:19:12,276 How could you make me suffer like this... 230 00:19:12,980 --> 00:19:15,676 my whole life when you only stayed for a day? 231 00:19:29,631 --> 00:19:31,226 That was the last time I saw you. 232 00:19:34,060 --> 00:19:35,196 And after that, 233 00:19:37,230 --> 00:19:39,095 my parents disappeared. 234 00:19:43,411 --> 00:19:44,835 I have no recollection of that. 235 00:19:47,611 --> 00:19:50,105 Not remembering anything doesn't make your past go away. 236 00:19:50,250 --> 00:19:52,176 Do you think I killed them? 237 00:19:53,720 --> 00:19:55,446 You're certainly capable of doing that. 238 00:19:55,990 --> 00:19:57,115 That night, 239 00:19:57,891 --> 00:20:01,016 I saw an evil monster. 240 00:20:03,530 --> 00:20:06,796 You see, I'm scared of people. 241 00:20:07,960 --> 00:20:11,065 Whenever someone walks up to me, it makes my hair stand on end. 242 00:20:12,030 --> 00:20:14,936 If I were an evil monster, why would I be terrified of people? 243 00:20:17,510 --> 00:20:20,476 Whether you're evil or not is not up to you to decide. 244 00:20:23,050 --> 00:20:24,587 Hey, let's hurry up. 245 00:20:24,611 --> 00:20:26,016 Yes, sir. 246 00:20:33,520 --> 00:20:35,855 I'm going to dig through your brain if I have to. 247 00:20:36,760 --> 00:20:39,200 I will do whatever it takes to find out what really happened. 248 00:20:58,554 --> 00:20:59,750 Someone's here. 249 00:21:01,195 --> 00:21:02,659 Run. It's him. 250 00:21:22,406 --> 00:21:23,732 Hey, who are you? 251 00:21:24,666 --> 00:21:26,972 A hitman? A private detective? 252 00:21:49,896 --> 00:21:50,991 Where is he? 253 00:21:51,827 --> 00:21:54,343 Even if you guys catch him, he'll end up in my hands eventually. 254 00:21:54,367 --> 00:21:56,232 You cops had better stay out of this. 255 00:21:58,736 --> 00:22:00,932 You little... Who do you think you are? 256 00:22:16,387 --> 00:22:18,803 - Be careful who you shoot. - Yes, sir. 257 00:22:18,827 --> 00:22:20,372 - You three, go that way. - Yes, sir. 258 00:22:20,396 --> 00:22:21,652 We'll go to the second floor. 259 00:22:21,926 --> 00:22:23,091 Go! 260 00:23:40,837 --> 00:23:43,902 You'd better stay away from him. He's mine! 261 00:23:56,857 --> 00:23:58,021 Over here! 262 00:24:03,966 --> 00:24:05,192 Gu Reum! 263 00:24:08,867 --> 00:24:10,031 Gu Reum! 264 00:24:11,406 --> 00:24:12,732 You scumbag! 265 00:24:13,077 --> 00:24:14,632 Get him! 266 00:24:20,146 --> 00:24:21,771 Hey! You piece of... 267 00:24:22,216 --> 00:24:23,712 Go! Get him! 268 00:24:24,146 --> 00:24:25,851 - Hey, go! - Go! 269 00:24:27,486 --> 00:24:30,222 Hey, are you all right? 270 00:24:31,256 --> 00:24:32,472 You're okay, right? 271 00:24:32,496 --> 00:24:33,922 Stay right here. 272 00:24:55,117 --> 00:24:57,942 7pm, here. 273 00:25:18,206 --> 00:25:19,682 He's fast. 274 00:25:19,706 --> 00:25:21,071 - He's not there? - No. 275 00:25:23,676 --> 00:25:25,101 Keep looking. 276 00:25:25,377 --> 00:25:26,511 Yes, sir. 277 00:25:27,377 --> 00:25:29,241 You go that way. 278 00:25:30,446 --> 00:25:31,541 Hey. 279 00:25:32,887 --> 00:25:34,182 Are you really okay? 280 00:25:34,787 --> 00:25:35,882 Yes. 281 00:25:36,486 --> 00:25:38,482 How did you find me? 282 00:25:42,696 --> 00:25:43,892 Were you abducted? 283 00:25:44,327 --> 00:25:46,142 I passed out while fighting on the subway track, 284 00:25:46,166 --> 00:25:47,743 and this was where I was when I woke up. 285 00:25:47,767 --> 00:25:48,962 Let's see your arm. 286 00:25:50,206 --> 00:25:52,061 - What? - Show me your arm. 287 00:25:59,377 --> 00:26:01,652 - There's no restraint mark. - No. 288 00:26:01,676 --> 00:26:03,222 How many abducting and kidnapping cases... 289 00:26:03,246 --> 00:26:05,192 do you think I've worked on over the years? 290 00:26:05,216 --> 00:26:06,363 Is this a quiz? 291 00:26:06,387 --> 00:26:09,751 Be it abduction or kidnapping, the victim always says, "Thank you." 292 00:26:10,726 --> 00:26:12,281 But do you know what the perp says? 293 00:26:13,797 --> 00:26:16,422 - What? - "How did you find us?" 294 00:26:17,996 --> 00:26:19,192 And that's what you said. 295 00:26:22,367 --> 00:26:23,543 Why won't you answer me? 296 00:26:23,567 --> 00:26:25,301 You majored in talking back. 297 00:26:26,107 --> 00:26:28,182 - Do you suspect me? - Yes. 298 00:26:28,206 --> 00:26:30,071 Oh my... 299 00:26:30,607 --> 00:26:33,172 Are you saying I abducted myself? 300 00:26:40,017 --> 00:26:41,882 I'm not hiding anything. 301 00:26:42,857 --> 00:26:44,722 - Are you sure? - Yes. 302 00:26:44,926 --> 00:26:46,003 Really? 303 00:26:46,027 --> 00:26:48,791 What about you? Are you hiding something? 304 00:26:48,926 --> 00:26:50,591 - What would I hide? - Well, 305 00:26:50,827 --> 00:26:52,932 you won't say how you found me. 306 00:26:54,567 --> 00:26:56,632 Is it a trade secret? 307 00:27:04,676 --> 00:27:05,952 Something happened, didn't it? 308 00:27:05,976 --> 00:27:07,642 I don't know. I was unconscious. 309 00:27:08,916 --> 00:27:10,396 Something happened to you, didn't it? 310 00:27:11,787 --> 00:27:13,251 That's why you keep hiding it. 311 00:27:15,656 --> 00:27:18,136 I'll get you a female officer to handle it, so tell the truth. 312 00:27:19,027 --> 00:27:20,321 We'll keep it confidential. 313 00:27:22,696 --> 00:27:26,132 Seriously, you have one wild imagination. 314 00:27:26,696 --> 00:27:29,043 - No? - No. 315 00:27:29,067 --> 00:27:31,662 - I don't think so. - I said no. 316 00:27:35,537 --> 00:27:36,902 That's a relief then. 317 00:27:40,976 --> 00:27:42,241 Are you hanging out? 318 00:27:43,547 --> 00:27:44,682 Are you? 319 00:27:46,186 --> 00:27:47,692 Did you check every corner? 320 00:27:47,716 --> 00:27:49,422 We looked everywhere. There's nobody here. 321 00:27:50,387 --> 00:27:52,482 - No one at all. - Those rats. 322 00:27:56,426 --> 00:27:57,962 Put out an APB, and let's wrap up. 323 00:27:58,367 --> 00:27:59,862 - Yes, sir. - Let's go. 324 00:28:00,236 --> 00:28:01,432 Let's go. 325 00:28:14,517 --> 00:28:15,912 Are you sure he didn't leave? 326 00:28:17,746 --> 00:28:19,112 I didn't see him leave. 327 00:28:25,357 --> 00:28:28,672 Zi O treated that girl? 328 00:28:28,696 --> 00:28:30,021 It's more than that. 329 00:28:31,067 --> 00:28:33,162 I felt like he was protecting her. 330 00:28:33,996 --> 00:28:35,872 If they protect each other, 331 00:28:35,896 --> 00:28:37,601 they'll definitely meet again. 332 00:28:40,807 --> 00:28:43,301 Ha Neul Ae Gu Reum. Police Academy grad. 333 00:28:43,607 --> 00:28:45,622 She was with Major Crimes, but was demoted... 334 00:28:45,646 --> 00:28:47,523 to Criminal for insubordination. 335 00:28:47,547 --> 00:28:48,853 (Parents went missing) 336 00:28:48,877 --> 00:28:51,162 There's nothing unusual except for her parents going missing. 337 00:28:51,186 --> 00:28:53,751 That's what's unusual. Her father is Ha Young Jae. 338 00:28:54,617 --> 00:28:55,692 Ha Young Jae? 339 00:28:55,716 --> 00:28:58,351 The co-founder of this lab and researcher. 340 00:28:58,587 --> 00:29:00,591 The person who created Z-0. 341 00:29:07,537 --> 00:29:10,382 If he hadn't taken off with the lab notes and Z-0, 342 00:29:10,406 --> 00:29:12,402 we wouldn't be in this mess. 343 00:29:12,607 --> 00:29:14,101 You couldn't catch him back then? 344 00:29:14,506 --> 00:29:15,831 Is he really missing? 345 00:29:30,057 --> 00:29:31,751 We have your wife. 346 00:29:32,656 --> 00:29:34,321 Talk, or she dies. 347 00:29:36,196 --> 00:29:38,276 Do you want to make your daughter a children's home? 348 00:29:38,367 --> 00:29:39,632 I wouldn't know. 349 00:29:40,896 --> 00:29:42,831 He and his wife disappeared. 350 00:29:43,867 --> 00:29:45,261 Was it Z-0? 351 00:29:48,236 --> 00:29:50,241 It's highly probable. 352 00:29:52,946 --> 00:29:55,372 I'll take care of the cops, 353 00:29:56,787 --> 00:29:58,311 so mark the female detective. 354 00:29:58,686 --> 00:29:59,781 Yes, sir. 355 00:30:12,896 --> 00:30:16,761 (Fire at Subway Station) 356 00:30:24,762 --> 00:30:29,762 [VIU Ver] tvN E03 'L.U.C.A.: The Beginning' "To Regain Zi O's Memories" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 357 00:30:38,156 --> 00:30:39,622 Can we meet right now? 358 00:30:47,137 --> 00:30:49,091 Why? Do I look pretty? 359 00:30:49,337 --> 00:30:50,743 Why do you look so terrible? 360 00:30:50,767 --> 00:30:52,531 I'm a detective. 361 00:30:53,277 --> 00:30:54,853 So you should've been more obedient. 362 00:30:54,877 --> 00:30:56,341 Why are you suffering there? 363 00:30:56,577 --> 00:30:58,633 It would've been much easier digging into people. 364 00:30:58,657 --> 00:31:01,002 I wasn't kicked out for being disobedient. 365 00:31:01,026 --> 00:31:02,162 Then? 366 00:31:02,427 --> 00:31:04,561 I dug into my direct supervisor. 367 00:31:05,466 --> 00:31:07,343 He was so dirty. 368 00:31:07,367 --> 00:31:09,512 You kept at it even after you were told to stop, didn't you? 369 00:31:09,536 --> 00:31:11,831 - Yes. - That's insubordination. 370 00:31:12,077 --> 00:31:13,841 Did you call me here to scold me? 371 00:31:14,206 --> 00:31:16,442 That too. And to ask for a favor. 372 00:31:17,046 --> 00:31:19,126 A personal favor is fine, but not special treatment. 373 00:31:21,546 --> 00:31:23,252 Find a person for me. 374 00:31:24,216 --> 00:31:25,432 That sounds like special treatment. 375 00:31:25,456 --> 00:31:26,782 Remember that guy... 376 00:31:27,226 --> 00:31:29,551 who was fighting for his life in the hospital, then fled? 377 00:31:30,796 --> 00:31:33,091 His name was Zi O, I believe? 378 00:31:34,397 --> 00:31:37,861 I analyzed his DNA, and it was strange. 379 00:31:39,567 --> 00:31:40,782 In what way? 380 00:31:40,806 --> 00:31:42,682 I don't know if you'll believe me... 381 00:31:42,706 --> 00:31:44,301 - I'll believe you. - What? 382 00:31:45,206 --> 00:31:46,401 Anything. 383 00:31:48,147 --> 00:31:50,041 It's not very believable, 384 00:31:50,776 --> 00:31:54,141 but it seems he's human but not human. 385 00:31:54,417 --> 00:31:55,541 What? 386 00:31:55,986 --> 00:31:57,212 How do I put it? 387 00:31:58,357 --> 00:32:00,581 I can't say he's human. 388 00:32:02,327 --> 00:32:04,932 - A mutant? - No, nothing like that. 389 00:32:04,956 --> 00:32:06,303 Does he have supernatural powers? 390 00:32:06,327 --> 00:32:09,861 If certain abilities excel, that could be supernatural. 391 00:32:10,266 --> 00:32:11,891 But we can't tell just from the DNA. 392 00:32:14,107 --> 00:32:16,131 Then what's weird? 393 00:32:16,437 --> 00:32:18,371 We need to run tests to figure that out. 394 00:32:19,647 --> 00:32:21,272 You want me to find Zi O? 395 00:32:21,607 --> 00:32:24,242 That's your case, so you can handle that. 396 00:32:24,946 --> 00:32:28,282 Ryu Jeung Kwon. My college friend. 397 00:32:28,817 --> 00:32:31,093 It should be easy for you to find him. 398 00:32:31,117 --> 00:32:32,881 I don't know if he's dead or alive. 399 00:32:33,387 --> 00:32:35,663 - That's why I'm asking you. - Did he go missing? 400 00:32:35,687 --> 00:32:37,272 No one reported him missing. 401 00:32:37,296 --> 00:32:38,732 He can't be located, is more accurate. 402 00:32:38,756 --> 00:32:40,522 His family didn't report him missing? 403 00:32:40,867 --> 00:32:43,692 They had cut ties with him, 404 00:32:44,097 --> 00:32:45,942 so it's understandable. 405 00:32:45,966 --> 00:32:47,361 What happened? 406 00:32:47,536 --> 00:32:49,002 During the last association meeting, 407 00:32:50,306 --> 00:32:52,232 he gave a presentation. 408 00:32:52,907 --> 00:32:54,472 That caused a bit of a problem. 409 00:32:54,946 --> 00:32:58,293 Humans realized how unstable they were. 410 00:32:58,317 --> 00:33:02,512 However, they made the wrong choice in order to overcome that. 411 00:33:02,817 --> 00:33:05,912 Rather than becoming stronger, they built machines. 412 00:33:06,286 --> 00:33:09,182 Rather than developing their brains, they built computers. 413 00:33:09,556 --> 00:33:12,651 Soon, there will come a time when we leave the world to machines, 414 00:33:13,167 --> 00:33:16,061 and thinking to AI. 415 00:33:20,006 --> 00:33:23,153 Humans chose technology over evolution. 416 00:33:23,177 --> 00:33:25,801 The result? Technology is developing, 417 00:33:26,177 --> 00:33:29,541 but humans are regressing. 418 00:33:31,117 --> 00:33:34,782 It wasn't the passion of a young scientist, but lunacy. 419 00:33:34,847 --> 00:33:36,732 He's right though. 420 00:33:36,756 --> 00:33:38,363 He may be. 421 00:33:38,387 --> 00:33:40,821 Since some supported him fanatically. 422 00:33:41,027 --> 00:33:45,792 Humans became the only species to choose to stop evolution. 423 00:33:45,956 --> 00:33:48,702 Evolution is change, and change is life. 424 00:33:48,726 --> 00:33:50,892 A species that stops evolution becomes extinct. 425 00:33:51,437 --> 00:33:53,842 In order to prevent the extinction of mankind, 426 00:33:53,866 --> 00:33:55,813 we must enhance evolution... 427 00:33:55,837 --> 00:33:57,832 and keep our species alive. 428 00:33:58,976 --> 00:34:02,042 - He's a psycho. - He has lost his mind. 429 00:34:02,846 --> 00:34:04,111 He's weird. 430 00:34:05,976 --> 00:34:07,441 The ethics of research! 431 00:34:08,487 --> 00:34:12,412 We must realize that we're watching humans regress! 432 00:34:13,656 --> 00:34:16,952 The value of science is not ethics or morals. 433 00:34:18,956 --> 00:34:20,191 It's taking on new challenges! 434 00:34:21,766 --> 00:34:23,432 That's nonsense. 435 00:34:28,806 --> 00:34:30,882 Immediately thereafter, 436 00:34:30,906 --> 00:34:32,713 the academy asked for my opinion. 437 00:34:32,737 --> 00:34:36,253 I used everything I had to criticize him. 438 00:34:36,277 --> 00:34:38,452 My report was chosen, 439 00:34:38,476 --> 00:34:41,423 and he was expelled for violating the ethics of research. 440 00:34:41,447 --> 00:34:42,881 They cut his funding. 441 00:34:44,056 --> 00:34:47,352 He was arrested a few months later, and then his family left him. 442 00:34:47,627 --> 00:34:49,032 Why was he arrested? 443 00:34:49,056 --> 00:34:51,603 Embezzling research funds. Trafficking of human eggs... 444 00:34:51,627 --> 00:34:52,921 and endangered animals. 445 00:34:53,567 --> 00:34:55,673 He insisted he was innocent, 446 00:34:55,697 --> 00:34:58,432 but it looked like people wanted him executed. 447 00:34:58,667 --> 00:35:01,501 Was it that serious? 448 00:35:03,277 --> 00:35:06,401 For example, what if you merged a human with a dog... 449 00:35:06,846 --> 00:35:09,401 to create a human with a keen sense of smell? 450 00:35:10,047 --> 00:35:13,381 What if you mix a human and a bird to create a human that can fly? 451 00:35:13,516 --> 00:35:14,862 What if you add the fish DNA to a human... 452 00:35:14,886 --> 00:35:16,711 and a baby with gills is born? 453 00:35:17,056 --> 00:35:19,492 A man who can produce a powerful current like an electric eel... 454 00:35:19,516 --> 00:35:21,852 or shoots out potent venom like a jellyfish does. 455 00:35:22,556 --> 00:35:23,676 Can you call that man human? 456 00:35:24,197 --> 00:35:26,021 What are the boundaries of mankind? 457 00:35:26,567 --> 00:35:28,767 He didn't stop at just believing in such a possibility. 458 00:35:30,096 --> 00:35:32,262 Jeung Kwon was actually working on it. 459 00:35:33,237 --> 00:35:36,202 We kept it from the media because it was so shocking, 460 00:35:36,306 --> 00:35:39,231 but they seized a chimera when they were searching his lab. 461 00:35:40,547 --> 00:35:41,972 What is a chimera? 462 00:35:44,076 --> 00:35:46,156 An organism made up of cells from different animals. 463 00:35:46,217 --> 00:35:48,137 Human cells could be combined with animal cells. 464 00:36:01,567 --> 00:36:02,673 That's insane. 465 00:36:02,697 --> 00:36:03,832 Insane, indeed. 466 00:36:04,967 --> 00:36:06,932 But he disappeared after he got out of jail. 467 00:36:07,306 --> 00:36:09,043 Some say he moved abroad. Others say he killed himself. 468 00:36:09,067 --> 00:36:10,253 There are all these rumors, 469 00:36:10,277 --> 00:36:12,237 but no one has seen or met him since his release. 470 00:36:12,906 --> 00:36:16,972 Are you saying Ryu Jeung Kwon created Zi O? 471 00:36:17,277 --> 00:36:19,862 - It's just my speculation. - But how likely is it? 472 00:36:19,886 --> 00:36:20,981 Well... 473 00:36:21,317 --> 00:36:24,532 The recent gene-editing experiment done by China and the US... 474 00:36:24,556 --> 00:36:26,563 did succeed in producing children who are immune to HIV. 475 00:36:26,587 --> 00:36:29,463 I'd say it's possible to create any kind of "human". 476 00:36:29,487 --> 00:36:32,003 You can even inject human germ cells into a pig... 477 00:36:32,027 --> 00:36:34,292 to grow human organs inside it. 478 00:36:36,226 --> 00:36:38,512 So it's a pig on the outside but a human on the inside? 479 00:36:38,536 --> 00:36:39,662 Creepy, right? 480 00:36:40,306 --> 00:36:42,231 They say science has limits, but not its own. 481 00:36:42,607 --> 00:36:43,682 Then whose limits are they? 482 00:36:43,706 --> 00:36:45,012 They're imposed by morality. 483 00:36:45,036 --> 00:36:47,901 Scientists aren't allowed to take their experiments further. 484 00:36:48,377 --> 00:36:49,583 So if they break out of that, 485 00:36:49,607 --> 00:36:51,753 they can take it further? Is that what you're saying? 486 00:36:51,777 --> 00:36:55,782 Many scientists want to create new living organisms. 487 00:36:56,016 --> 00:36:58,782 Let's be honest. Who wouldn't want to be like the Almighty? 488 00:36:59,087 --> 00:37:00,321 Let's say... 489 00:37:00,886 --> 00:37:02,852 such a creature was born. 490 00:37:05,456 --> 00:37:07,861 Then can it have the human mind? 491 00:37:08,197 --> 00:37:09,321 That I don't know. 492 00:37:09,897 --> 00:37:13,602 But its instincts may supersede its feelings or thoughts... 493 00:37:13,866 --> 00:37:16,162 because it's partially made up of animal cells. 494 00:37:18,837 --> 00:37:20,872 Then if such creatures grow in number, 495 00:37:21,277 --> 00:37:23,753 they'll rule all of us ordinary folks, right? 496 00:37:23,777 --> 00:37:26,322 This world will not be ruled by the strongest, 497 00:37:26,346 --> 00:37:29,042 but by those who can quickly adapt to change. 498 00:37:29,246 --> 00:37:31,312 That is why mankind is the ruler of this planet. 499 00:37:31,417 --> 00:37:34,251 Look at what people are doing. I'm so sick of them. 500 00:37:34,386 --> 00:37:36,986 You find them in every corner of the earth, no matter how remote. 501 00:37:37,926 --> 00:37:40,021 You can find Jeung Kwon, right? 502 00:37:42,797 --> 00:37:43,892 I'll do my best. 503 00:37:52,036 --> 00:37:53,822 (Juan Metropolitan Police Agency) 504 00:37:53,846 --> 00:37:57,322 Kim, who was hit by the cargo train and died on the spot, 505 00:37:57,346 --> 00:37:59,771 was formerly employed by the military. 506 00:38:00,246 --> 00:38:02,893 Kim fled while being investigated... 507 00:38:02,917 --> 00:38:04,981 for military corruption back in 2019. 508 00:38:05,587 --> 00:38:08,722 Based on his text message which appears to be a suicide note, 509 00:38:08,826 --> 00:38:10,673 the police are investigating the case, 510 00:38:10,697 --> 00:38:12,892 weighing the possibility of suicide. 511 00:38:13,426 --> 00:38:15,873 In the text message, he apologized to... 512 00:38:15,897 --> 00:38:19,492 Hey, we're the police. Who said this is a suicide case? 513 00:38:20,036 --> 00:38:22,012 - Since finding this message, - Not me. 514 00:38:22,036 --> 00:38:24,012 The police have been having a hard time... 515 00:38:24,036 --> 00:38:25,753 - I didn't say it either. - Due to the location... 516 00:38:25,777 --> 00:38:27,722 Not a single reporter showed up in our office. 517 00:38:27,746 --> 00:38:29,602 The platform is sealed off at the moment. 518 00:38:30,516 --> 00:38:33,271 Do they run stories on the news without actually covering them? 519 00:38:33,987 --> 00:38:37,512 Hold on. We couldn't access Kim's information in the system. 520 00:38:37,886 --> 00:38:39,912 Who obtained all that info? 521 00:38:40,257 --> 00:38:42,881 After that, Kim... 522 00:38:43,257 --> 00:38:46,191 Captain, about the subway station case... 523 00:38:46,596 --> 00:38:48,676 The reporters somehow know what we didn't even know. 524 00:38:49,366 --> 00:38:51,373 We can't access the victim's info. We sent in a request, 525 00:38:51,397 --> 00:38:52,742 but they're ignoring our request. 526 00:38:52,766 --> 00:38:54,901 Just let it go. The case is being transferred. 527 00:38:55,266 --> 00:38:56,313 What do you mean? 528 00:38:56,337 --> 00:38:58,977 Zi O's case too. They've been transferred to a different precinct. 529 00:38:59,277 --> 00:39:00,401 Take your hands off it now. 530 00:39:01,176 --> 00:39:03,123 What? Murder and kidnapping... 531 00:39:03,147 --> 00:39:05,523 It's a high-profile case. We can't let them take it from us! 532 00:39:05,547 --> 00:39:07,523 Who got the case? The Regional Investigation Unit? 533 00:39:07,547 --> 00:39:08,642 No idea. 534 00:39:09,246 --> 00:39:11,682 I just met with the chief and was told to hand it over. 535 00:39:11,956 --> 00:39:13,211 Hand over all the reports. 536 00:39:13,826 --> 00:39:15,151 There's none. 537 00:39:16,857 --> 00:39:18,452 What report? 538 00:39:18,857 --> 00:39:21,577 We've just been running around. The investigation hasn't even begun. 539 00:39:21,797 --> 00:39:23,091 Come in. 540 00:39:26,567 --> 00:39:27,762 Yes, we're here. 541 00:39:28,866 --> 00:39:29,961 Where's Gu Reum? 542 00:39:31,437 --> 00:39:33,542 - Is she at the hospital? - I don't know. 543 00:39:35,406 --> 00:39:37,941 She's being treated. She said she'll be here tomorrow. 544 00:40:43,107 --> 00:40:44,211 Eat it. 545 00:40:44,917 --> 00:40:46,012 I got it for you. 546 00:41:01,197 --> 00:41:03,591 You said there are some memories engraved in your mind. 547 00:41:10,607 --> 00:41:11,771 A white room. 548 00:41:12,237 --> 00:41:13,372 A narrow hallway. 549 00:41:14,706 --> 00:41:16,242 A kid who looks terrified. 550 00:41:16,476 --> 00:41:18,771 Curtains on fire, Academy Loan. 551 00:41:18,947 --> 00:41:20,071 The blue land... 552 00:41:20,917 --> 00:41:22,042 The wind. 553 00:41:22,087 --> 00:41:23,711 Lastly, your face and my name. 554 00:41:25,786 --> 00:41:27,352 Any memories of killing someone? 555 00:41:38,297 --> 00:41:39,392 I don't know. 556 00:41:41,406 --> 00:41:43,952 Hey, try to bring back your memories. 557 00:41:43,976 --> 00:41:45,432 Don't just say that you don't know. 558 00:41:48,107 --> 00:41:50,193 I do remember waking up after being unconscious for a while. 559 00:41:50,217 --> 00:41:53,512 Although I don't know whether it's only happened once or more. 560 00:41:54,116 --> 00:41:56,981 When I wake up, everything's always wiped clean. 561 00:41:58,516 --> 00:42:00,532 So when you regain your consciousness, 562 00:42:00,556 --> 00:42:01,952 you don't remember anything? 563 00:42:02,487 --> 00:42:04,007 That's right, except for a few things. 564 00:42:05,826 --> 00:42:07,021 How convenient. 565 00:42:07,397 --> 00:42:08,943 I wish I could do that too. 566 00:42:08,967 --> 00:42:11,292 Turn my memory on and off. 567 00:42:11,536 --> 00:42:14,336 Do you know what it's like to start over after everything's wiped out? 568 00:42:14,437 --> 00:42:15,832 I feel as though... 569 00:42:17,337 --> 00:42:20,131 I was abandoned without knowing what I used to do and who I am. 570 00:42:22,507 --> 00:42:23,893 Not knowing what to do because... 571 00:42:23,917 --> 00:42:26,441 you know nothing about yourself. Do you know what it's like? 572 00:42:28,417 --> 00:42:30,577 You know what it's like to live in pain all your life? 573 00:42:31,417 --> 00:42:33,702 My parents, who said we should have tonkatsu for lunch, 574 00:42:33,726 --> 00:42:35,766 never came back after they left the house with you. 575 00:42:36,056 --> 00:42:38,251 Are they dead? Are they alive? 576 00:42:38,797 --> 00:42:39,921 Or... 577 00:42:42,127 --> 00:42:43,662 did they abandon me? 578 00:42:43,897 --> 00:42:45,943 Even while praying that they're still alive somewhere, 579 00:42:45,967 --> 00:42:47,967 I caught myself thinking, "What if they're alive?" 580 00:42:48,667 --> 00:42:51,631 "If they're alive and well after abandoning me," 581 00:42:52,806 --> 00:42:53,941 "then what about me?" 582 00:42:55,947 --> 00:42:58,841 Do you know what it's like to be trapped in that scary thought... 583 00:42:59,246 --> 00:43:00,341 all your life? 584 00:43:00,417 --> 00:43:03,142 At least you remember being abandoned. I don't even have that. 585 00:43:04,587 --> 00:43:06,881 I can't empathize with you because I don't have parents. 586 00:43:08,386 --> 00:43:10,386 I remember nothing, so I have nothing to tell you. 587 00:43:12,627 --> 00:43:13,762 I'll get going. 588 00:43:14,596 --> 00:43:16,091 You grew up in a children's home. 589 00:43:18,036 --> 00:43:19,231 I'll take you there tomorrow. 590 00:43:23,136 --> 00:43:24,702 Then we'll find out... 591 00:43:25,937 --> 00:43:27,501 who abandoned you... 592 00:43:28,576 --> 00:43:31,542 and whether or not that precedes the day you came to my house. 593 00:43:32,076 --> 00:43:33,782 I grew up in a children's home? 594 00:43:38,417 --> 00:43:39,777 Come out when I call you tomorrow. 595 00:43:41,056 --> 00:43:42,182 Hey. 596 00:43:45,926 --> 00:43:47,162 Where's the children's home? 597 00:43:47,766 --> 00:43:48,921 You're curious? 598 00:43:49,326 --> 00:43:50,461 I told you. 599 00:43:51,697 --> 00:43:53,901 I'll dig through your brain to find out what happened. 600 00:43:59,737 --> 00:44:01,071 What if I refuse to go? 601 00:44:01,206 --> 00:44:02,671 Then keep living like that. 602 00:44:03,947 --> 00:44:05,547 Without even knowing who you really are. 603 00:44:32,406 --> 00:44:33,801 You haven't eaten yet? 604 00:44:37,976 --> 00:44:39,211 Did you see the news? 605 00:44:40,587 --> 00:44:42,841 A former soldier accused of corruption died by suicide. 606 00:44:43,317 --> 00:44:44,881 What a joke. 607 00:44:46,187 --> 00:44:48,722 You see, even the deceased have a thing called honor. 608 00:44:50,156 --> 00:44:52,151 To a dead person, that is too much of a luxury. 609 00:44:52,897 --> 00:44:54,762 What will they say when I die? 610 00:44:55,527 --> 00:44:57,813 "A former female soldier who made a move on her superior..." 611 00:44:57,837 --> 00:44:59,317 "to get a promotion dies by suicide." 612 00:44:59,697 --> 00:45:00,861 Something like that? 613 00:45:01,467 --> 00:45:02,631 Just don't die. 614 00:45:04,107 --> 00:45:05,932 You said we were doing this for our country. 615 00:45:06,607 --> 00:45:09,341 You roped me into this so I could prove my loyalty to the country. 616 00:45:09,676 --> 00:45:11,076 Are you sure this is how it's done? 617 00:45:11,746 --> 00:45:14,441 You see, we're just small fry. 618 00:45:14,917 --> 00:45:16,941 It's normal that we don't know everything. 619 00:45:18,257 --> 00:45:20,381 Just as ants don't know about space? 620 00:45:21,226 --> 00:45:23,051 If you don't like it, leave. 621 00:45:23,226 --> 00:45:24,952 What about this leg? 622 00:45:25,596 --> 00:45:28,191 It'll rot and fall off without the shots. 623 00:45:29,366 --> 00:45:32,191 Isn't that why you're obeying with your mouth shut? 624 00:45:32,467 --> 00:45:33,901 Stop whining. 625 00:45:34,937 --> 00:45:36,961 Sure, I'm just whining. 626 00:45:37,007 --> 00:45:39,432 What's the big deal about an arm and a leg? 627 00:45:39,576 --> 00:45:43,042 But we're doing who-knows-what just to keep them. 628 00:45:47,346 --> 00:45:49,822 That female cop will get a new cell phone tomorrow. 629 00:45:49,846 --> 00:45:52,912 They planted a tracker, so keep a close eye on her. 630 00:46:06,536 --> 00:46:09,001 A half day? Why? 631 00:46:11,476 --> 00:46:13,112 I got 15 stitches. 632 00:46:13,136 --> 00:46:17,171 Back in my day, we stapled it and continued working. 633 00:46:17,676 --> 00:46:19,222 You've got it good. 634 00:46:19,246 --> 00:46:20,253 That's why people call you... 635 00:46:20,277 --> 00:46:21,362 a "kkondae", condescending older person. 636 00:46:21,386 --> 00:46:22,523 It's an honor. 637 00:46:22,547 --> 00:46:25,163 "Kkondae" was added to the British dictionary. 638 00:46:25,187 --> 00:46:27,352 You mean English dictionary. 639 00:46:27,687 --> 00:46:28,921 I'm injured. 640 00:46:30,357 --> 00:46:31,852 What will you do if you leave early? 641 00:46:32,326 --> 00:46:34,143 - Rest. - Rest and do what? 642 00:46:34,167 --> 00:46:36,043 You used to nag that I didn't rest enough. 643 00:46:36,067 --> 00:46:37,612 Now, you nag because I want to rest. 644 00:46:37,636 --> 00:46:38,972 You wouldn't rest even when I told you to. 645 00:46:38,996 --> 00:46:41,032 So it's suspicious that you suddenly want to. 646 00:46:41,507 --> 00:46:44,131 Look. I'm injured. 647 00:46:45,536 --> 00:46:46,631 Ouch. 648 00:46:49,947 --> 00:46:51,142 Who is that? 649 00:46:52,076 --> 00:46:54,663 - Wait. - Kim Hwang Shik. You recognize him? 650 00:46:54,687 --> 00:46:56,841 He was in the subway station. 651 00:46:57,556 --> 00:46:59,492 He committed suicide by jumping in front of a subway. 652 00:46:59,516 --> 00:47:00,722 No way. 653 00:47:01,357 --> 00:47:02,833 That was an accident. 654 00:47:02,857 --> 00:47:04,937 If we say it was an accident, we need to explain it. 655 00:47:05,096 --> 00:47:07,003 Why was he there at that hour? 656 00:47:07,027 --> 00:47:09,191 Who sent him there? Why? 657 00:47:09,766 --> 00:47:11,773 But there's no need if we say it was suicide... 658 00:47:11,797 --> 00:47:13,062 since it's personal. 659 00:47:13,596 --> 00:47:14,713 Why was it suicide? 660 00:47:14,737 --> 00:47:16,083 That's what the police announced. 661 00:47:16,107 --> 00:47:17,583 Which police? This is our case. 662 00:47:17,607 --> 00:47:19,713 - They did. - "They" who? 663 00:47:19,737 --> 00:47:22,123 I don't know. We were told to hand it over, and to drop it. 664 00:47:22,147 --> 00:47:23,923 They didn't say who from which unit was investigating. 665 00:47:23,947 --> 00:47:25,693 If they took the case, they should tell you... 666 00:47:25,717 --> 00:47:27,812 who's taking it, where to send what you have... 667 00:47:34,487 --> 00:47:38,072 This is above lowly cop's paygrade, is that it? 668 00:47:38,096 --> 00:47:40,251 This punk. Lowly cop? 669 00:47:40,596 --> 00:47:42,242 We have the right to investigate. 670 00:47:42,266 --> 00:47:43,842 Then where did this case go? 671 00:47:43,866 --> 00:47:46,143 I don't know. They said to drop it, so we did. 672 00:47:46,167 --> 00:47:47,983 - You should as well. - Captain. 673 00:47:48,007 --> 00:47:49,413 I'm telling you in case you stir up trouble. 674 00:47:49,437 --> 00:47:52,652 Why are you just taking it without any complaints? 675 00:47:52,676 --> 00:47:55,322 I did complain. I complained like crazy. 676 00:47:55,346 --> 00:47:56,423 I mean... 677 00:47:56,447 --> 00:47:59,071 You were kicked out for insubordination, right? 678 00:47:59,346 --> 00:48:00,841 For investigating a supervisor. 679 00:48:01,717 --> 00:48:04,082 You were sent here because you were with Major Crimes. 680 00:48:04,357 --> 00:48:07,852 Violent Crimes guys like us would've lost our badges. 681 00:48:08,386 --> 00:48:10,773 So don't stick your nose around after leaving work early. 682 00:48:10,797 --> 00:48:12,952 Just sit down and rest. 683 00:48:17,237 --> 00:48:18,961 You have a new phone. 684 00:48:19,237 --> 00:48:21,631 Submit your old one and go home. 685 00:48:29,746 --> 00:48:32,341 You found her? Where is she? 686 00:48:33,147 --> 00:48:34,941 I'll join you guys, so keep me updated. 687 00:48:55,567 --> 00:48:57,472 Seriously. You rude brat. 688 00:48:57,976 --> 00:49:00,401 Sit in the front. Do you think you're a chairman? 689 00:49:15,826 --> 00:49:18,191 Hey. Sit in the back. 690 00:49:19,197 --> 00:49:21,262 It feels weird sitting side by side. 691 00:49:28,136 --> 00:49:29,361 Go back. 692 00:49:30,737 --> 00:49:32,332 Which a children's home? 693 00:49:33,206 --> 00:49:35,642 You don't remember being in a children's home? 694 00:49:37,846 --> 00:49:39,472 I've never been to one. 695 00:49:42,246 --> 00:49:45,812 People may lie, but documents never do. 696 00:49:46,656 --> 00:49:47,921 Sit in the back. 697 00:49:49,527 --> 00:49:51,492 What does it matter where I sit? 698 00:49:53,056 --> 00:49:55,392 It's me you hate, not where I sit. 699 00:49:56,726 --> 00:49:58,032 Want to ride in the trunk? 700 00:50:00,397 --> 00:50:01,562 Let's go. 701 00:50:46,541 --> 00:50:48,017 How may I help you? 702 00:50:48,041 --> 00:50:49,676 Well... Just a minute. 703 00:50:53,851 --> 00:50:55,315 I'm Ha Neul Ae Gu Reum. 704 00:50:55,851 --> 00:50:57,627 I'm here to see Sister Stella. 705 00:50:57,651 --> 00:50:59,585 Are you the detective who called? 706 00:50:59,720 --> 00:51:01,656 She's waiting for you. Please come in. 707 00:51:04,731 --> 00:51:07,755 I'll ask the questions. You stay quiet. 708 00:51:29,180 --> 00:51:30,476 Sister Stella. 709 00:51:37,930 --> 00:51:41,556 Hello. I'm Ha Neul Ae Gu Reum. I called earlier. 710 00:51:44,470 --> 00:51:46,926 I sense very good energy from you. 711 00:51:48,441 --> 00:51:51,605 Too good for a detective. 712 00:51:51,941 --> 00:51:55,005 I don't know what brings you here, 713 00:51:56,510 --> 00:52:01,076 but since you're here anyway, I'll bless you. 714 00:52:05,521 --> 00:52:08,585 You seem to be with someone else. 715 00:52:10,320 --> 00:52:12,125 Yes, we came together. 716 00:52:12,390 --> 00:52:14,826 Bless you. 717 00:52:18,070 --> 00:52:19,326 Say something. 718 00:52:20,271 --> 00:52:21,496 Thank you. 719 00:52:28,410 --> 00:52:30,476 She's still at a church. 720 00:52:30,680 --> 00:52:31,906 Is she praying? 721 00:52:35,651 --> 00:52:37,685 Can I get some sort of a reaction? 722 00:52:39,090 --> 00:52:40,415 Haven't you read her profile? 723 00:52:41,090 --> 00:52:42,616 She isn't religious. 724 00:52:46,831 --> 00:52:48,755 I'm looking for someone. 725 00:52:49,430 --> 00:52:53,707 It has been a while since we closed the children's home... 726 00:52:53,731 --> 00:52:56,216 for this and that reason. 727 00:52:56,240 --> 00:52:58,205 So I'm not sure I'll remember. 728 00:52:58,671 --> 00:53:00,906 For whom are you searching? 729 00:53:02,840 --> 00:53:05,086 It has been over 20 years, 730 00:53:05,110 --> 00:53:08,346 but did you know Jang Jae Woo and Hwang Eun Gyeong? 731 00:53:11,050 --> 00:53:12,685 I don't know. 732 00:53:14,490 --> 00:53:15,815 (Hwang Eun Gyeong, Missing) 733 00:53:17,320 --> 00:53:20,355 According to their family, they were a member of his church. 734 00:53:20,791 --> 00:53:23,877 They left to go to mass that day and went missing. 735 00:53:23,901 --> 00:53:26,895 I've spent my entire life here. 736 00:53:27,171 --> 00:53:29,377 If that had happened, 737 00:53:29,401 --> 00:53:32,366 the police would've come. 738 00:53:33,211 --> 00:53:37,116 I've never heard of any member of our church going missing. 739 00:53:37,140 --> 00:53:40,187 It was a missing person case, but the police never came? 740 00:53:40,211 --> 00:53:42,415 Not for that, no. 741 00:53:43,381 --> 00:53:45,145 Then what for? 742 00:53:47,820 --> 00:53:49,185 There was... 743 00:53:50,521 --> 00:53:52,755 a fire in the church. 744 00:53:53,390 --> 00:53:56,125 They came for the first time then. 745 00:53:56,601 --> 00:53:57,696 I see. 746 00:54:00,271 --> 00:54:04,406 Then do you remember the name Zi O? 747 00:54:08,740 --> 00:54:10,005 Do you? 748 00:54:11,151 --> 00:54:12,505 Zi O? 749 00:54:14,110 --> 00:54:15,346 I remember him. 750 00:54:17,021 --> 00:54:19,786 How could I forget that name? 751 00:54:20,791 --> 00:54:22,016 Do you know... 752 00:54:23,021 --> 00:54:25,786 who dropped him off here? 753 00:54:26,090 --> 00:54:27,185 No. 754 00:54:27,631 --> 00:54:29,696 He came on his own. 755 00:54:30,260 --> 00:54:32,307 I went out one morning, 756 00:54:32,331 --> 00:54:34,565 and he was standing by the statue of Virgin Mary. 757 00:54:35,470 --> 00:54:36,996 "Did you come here on your own?" 758 00:54:38,441 --> 00:54:40,266 "Did someone bring you here?" 759 00:54:41,711 --> 00:54:44,335 I kept asking, but he said the same thing. 760 00:54:44,751 --> 00:54:46,605 Zi O. Zi O. 761 00:54:47,820 --> 00:54:49,746 That became his name. 762 00:54:50,251 --> 00:54:53,545 Do you remember exactly what date, or what month and year it was? 763 00:54:53,851 --> 00:54:56,315 I don't remember. 764 00:54:56,590 --> 00:54:58,886 It was so long ago. 765 00:54:59,231 --> 00:55:03,926 It has been over 20 years. 766 00:55:05,901 --> 00:55:07,816 Did anyone come to see him... 767 00:55:07,840 --> 00:55:09,636 or sponsor him at some point? 768 00:55:09,901 --> 00:55:11,705 Why do you ask? 769 00:55:12,140 --> 00:55:14,306 What do you want to know? 770 00:55:14,680 --> 00:55:18,406 I was wondering if there was anyone related to him in some way. 771 00:55:20,050 --> 00:55:24,516 Did he do something wrong? 772 00:55:25,050 --> 00:55:26,145 No. 773 00:55:27,191 --> 00:55:29,985 Did someone adopt him? 774 00:55:31,461 --> 00:55:32,926 Yes, there were several. 775 00:55:33,860 --> 00:55:37,996 Was there a man named Ha Young Jae among them? 776 00:55:39,101 --> 00:55:40,766 Ha Young Jae. 777 00:55:41,240 --> 00:55:43,895 Ha Young Jae. 778 00:55:45,140 --> 00:55:46,306 No. 779 00:55:47,610 --> 00:55:49,806 I've never heard that name before. 780 00:55:50,441 --> 00:55:52,526 Your memory may be imperfect, 781 00:55:52,550 --> 00:55:55,476 so may I see your documents? 782 00:55:56,921 --> 00:55:58,116 No. 783 00:56:00,390 --> 00:56:03,185 It's impossible for me not to remember. 784 00:56:04,691 --> 00:56:07,937 I can't forget a single detail... 785 00:56:07,961 --> 00:56:10,426 related to that child. 786 00:56:13,930 --> 00:56:18,466 Whenever someone took him to adopt him, 787 00:56:18,640 --> 00:56:23,005 they brought him back the day after. 788 00:56:23,280 --> 00:56:25,246 They said they couldn't keep him. 789 00:56:27,010 --> 00:56:31,346 They all said that they couldn't raise him for a single day. 790 00:56:32,050 --> 00:56:34,915 They looked terrified when they brought him, 791 00:56:35,390 --> 00:56:37,886 and left as if they were running away. 792 00:56:39,691 --> 00:56:41,477 So... Sister. 793 00:56:41,501 --> 00:56:43,156 That's how he was. 794 00:56:44,731 --> 00:56:46,826 He was too difficult for everyone. 795 00:56:49,070 --> 00:56:50,335 I see. 796 00:56:50,501 --> 00:56:53,116 - That child... - You don't need to continue. 797 00:56:53,140 --> 00:56:54,266 No. 798 00:56:54,910 --> 00:56:59,176 If you're involved with him, you need to know this. 799 00:56:59,780 --> 00:57:02,375 He set this church on fire. 800 00:57:03,820 --> 00:57:06,045 That's when I hurt my eyes. 801 00:57:08,320 --> 00:57:11,016 Stay away from him. 802 00:57:15,561 --> 00:57:19,165 He doesn't remember being here. 803 00:57:23,740 --> 00:57:25,935 He was always like that. 804 00:57:26,970 --> 00:57:29,287 Even after starting the fire, 805 00:57:29,311 --> 00:57:32,705 he said he didn't remember, and that it wasn't him. 806 00:57:33,010 --> 00:57:34,505 Do you know why? 807 00:57:36,180 --> 00:57:38,985 - Why? - Inside of him... 808 00:57:40,820 --> 00:57:42,516 lies a demon. 809 00:57:43,220 --> 00:57:45,207 The demon started the fire, 810 00:57:45,231 --> 00:57:47,895 and the child didn't remember. 811 00:57:48,631 --> 00:57:49,795 No. 812 00:57:53,430 --> 00:57:54,835 That child... 813 00:57:56,240 --> 00:57:57,935 was a demon. 814 00:57:59,871 --> 00:58:03,176 He changed faces as needed in the situation. 815 00:58:05,410 --> 00:58:06,976 I didn't start the fire. 816 00:58:08,550 --> 00:58:10,327 I never did that. I've never even been here. 817 00:58:10,351 --> 00:58:11,886 How could I have started the fire? 818 00:58:17,990 --> 00:58:19,286 Zi O? 819 00:58:21,331 --> 00:58:22,826 Are you Zi O? 820 00:58:24,530 --> 00:58:27,696 No. It can't be. 821 00:58:28,700 --> 00:58:30,696 He couldn't come in here. 822 00:58:35,081 --> 00:58:36,256 No. 823 00:58:36,280 --> 00:58:41,005 If you are that child, you couldn't come in here! 824 00:58:41,421 --> 00:58:43,576 If I am that child, I'm right here. 825 00:58:46,490 --> 00:58:47,645 Your face. 826 00:58:52,791 --> 00:58:53,926 Your face. 827 00:58:58,300 --> 00:58:59,466 You are... 828 00:59:02,271 --> 00:59:03,696 Zi O. 829 00:59:08,311 --> 00:59:10,605 You really are Zi O. 830 00:59:11,581 --> 00:59:12,875 Yes, he is. 831 00:59:23,961 --> 00:59:25,125 Sister Stella! 832 00:59:34,401 --> 00:59:35,696 Sister Stella! 833 00:59:55,621 --> 00:59:58,125 (Euicheon Church) 834 01:00:15,780 --> 01:00:17,926 Dear Saint Michael the Archangel. 835 01:00:17,950 --> 01:00:20,357 Please protect us in battle. 836 01:00:20,381 --> 01:00:24,476 Please protect us from the demon's trickery. 837 01:00:24,921 --> 01:00:27,066 We pray desperately to the Mighty One. 838 01:00:27,090 --> 01:00:28,836 Please lock him up. 839 01:00:28,860 --> 01:00:31,315 You are the leader of the holy soldiers. 840 01:00:31,490 --> 01:00:34,406 The demons roam the earth to destroy souls. 841 01:00:34,430 --> 01:00:36,807 Please send them to the fiery pit. 842 01:00:36,831 --> 01:00:39,366 Please send them to the fiery pit. 843 01:00:41,001 --> 01:00:42,235 Is that me? 844 01:00:44,570 --> 01:00:46,565 Was I that unbearable? 845 01:00:49,211 --> 01:00:50,435 You're a demon. 846 01:00:51,550 --> 01:00:52,906 You are a demon. 847 01:00:53,610 --> 01:00:56,415 You're a demon who should've burned to death before coming here. 848 01:00:56,751 --> 01:01:00,045 How did you get in here? You're the child of a demon! 849 01:01:01,360 --> 01:01:03,366 Dear Saint Michael the Archangel. 850 01:01:03,390 --> 01:01:06,386 Please protect us in battle. 851 01:01:06,860 --> 01:01:11,496 Please protect us from the demon's trickery. 852 01:01:12,001 --> 01:01:13,607 I've never been here before. 853 01:01:13,631 --> 01:01:15,136 It wasn't me. 854 01:01:20,140 --> 01:01:23,806 Do you know how many people you killed? 855 01:01:24,381 --> 01:01:26,076 Those young children. 856 01:01:27,610 --> 01:01:32,915 Those righteous sisters. You burned them all. 857 01:01:34,450 --> 01:01:36,116 No. It wasn't me. 858 01:01:38,090 --> 01:01:39,286 You're a demon. 859 01:01:40,191 --> 01:01:41,755 You're a demon manifested. 860 01:01:42,331 --> 01:01:44,696 We will burn to death here today. 861 01:01:45,070 --> 01:01:47,766 I will not lose to you again. I will not lose. 862 01:01:50,340 --> 01:01:52,105 Dear Saint Michael the Archangel. 863 01:01:52,510 --> 01:01:56,076 Please protect us in battle. 864 01:02:00,680 --> 01:02:02,815 Please protect us. 865 01:02:03,820 --> 01:02:06,597 Please protect us from the demon's trickery. 866 01:02:06,621 --> 01:02:08,855 Please protect us. 867 01:02:11,791 --> 01:02:14,185 Please. Dear the Almighty... 868 01:02:14,901 --> 01:02:16,307 - Please... - Let's go. 869 01:02:16,331 --> 01:02:19,247 Please protect us. 870 01:02:19,271 --> 01:02:20,506 That's enough. Let's go. 871 01:02:20,530 --> 01:02:22,716 Dear Saint Michael the Archangel. 872 01:02:22,740 --> 01:02:25,247 Please protect us in battle. 873 01:02:25,271 --> 01:02:28,935 Please protect us from the demon's trickery. 874 01:02:29,541 --> 01:02:32,346 Please. Dear the Almighty... 875 01:03:01,140 --> 01:03:02,306 Who are you? 876 01:03:03,881 --> 01:03:05,306 Where am I? 877 01:03:06,050 --> 01:03:07,346 I don't know. 878 01:03:07,981 --> 01:03:09,476 I didn't do it. 879 01:03:09,820 --> 01:03:11,716 I don't know anything. 880 01:03:13,921 --> 01:03:17,066 Please drive out the demon. 881 01:03:17,090 --> 01:03:20,066 Please drive out the demon. 882 01:03:20,090 --> 01:03:23,276 Please send this cunning snake to the fiery pit. 883 01:03:23,300 --> 01:03:25,046 Please send him to the fiery pit. 884 01:03:25,070 --> 01:03:28,006 Please cast away this evil fox to hades. 885 01:03:28,030 --> 01:03:29,477 Please cast him away. 886 01:03:29,501 --> 01:03:32,486 - Stop it! - Please bind the foolish monster... 887 01:03:32,510 --> 01:03:35,875 with a chain and send him to the fiery pit. 888 01:03:36,010 --> 01:03:37,957 - Stop it! - With this holy water, 889 01:03:37,981 --> 01:03:40,505 please cast away the demon! 890 01:03:41,981 --> 01:03:46,545 Please send this cunning snake to the fiery pit. 891 01:03:47,521 --> 01:03:49,097 Please cast away this evil fox... 892 01:03:49,121 --> 01:03:52,085 Stop it! 893 01:03:53,831 --> 01:03:57,955 He's nothing but a demon's snake and fox. Please... 894 01:04:01,030 --> 01:04:02,816 Please do not let your children... 895 01:04:02,840 --> 01:04:06,505 suffer tribulation and fall into temptation. 896 01:04:06,740 --> 01:04:07,847 Stop it. 897 01:04:07,871 --> 01:04:12,205 Please protect us from the demon's trickery. 898 01:04:12,381 --> 01:04:17,076 I beg of you! Please lock him up! 899 01:04:17,351 --> 01:04:18,397 I said to stop. 900 01:04:18,421 --> 01:04:21,127 Please send the demon and all the evil spirits... 901 01:04:21,151 --> 01:04:24,366 that roam the earth to the fiery pit! 902 01:04:24,390 --> 01:04:25,656 Stop it! 903 01:04:40,171 --> 01:04:42,605 I knew nothing, but you turned me into a monster. 904 01:04:43,010 --> 01:04:45,446 I was human until you called me a monster. 905 01:04:45,780 --> 01:04:47,645 You're the one who made me a monster. 906 01:04:49,581 --> 01:04:52,645 Go to the fiery pit, you monster. 907 01:04:54,050 --> 01:04:55,185 Why should I? 908 01:04:59,461 --> 01:05:00,585 You are... 909 01:05:01,360 --> 01:05:05,496 a monster filled completely by an evil spirit! 910 01:05:14,811 --> 01:05:15,935 Why should I? 911 01:05:55,680 --> 01:05:57,545 Lead this monster... 912 01:05:58,490 --> 01:06:01,915 into the fiery pit. 913 01:06:07,691 --> 01:06:09,955 Stop it! 914 01:06:57,980 --> 01:07:00,106 (L.U.C.A.: The Beginning) 915 01:07:00,581 --> 01:07:03,075 I don't want to know more. I'm scared. 916 01:07:03,350 --> 01:07:05,767 That's the key to finding out who you are. 917 01:07:05,791 --> 01:07:06,867 Can I trust you? 918 01:07:06,891 --> 01:07:08,455 Please bring Zi O safely. 919 01:07:09,690 --> 01:07:12,186 I can say it for sure not. He isn't human. 920 01:07:12,461 --> 01:07:14,267 Zi O, right? Zi O? 921 01:07:14,291 --> 01:07:17,006 Someone knows we're together. 922 01:07:17,030 --> 01:07:18,807 It wouldn't be a conspiracy, right? 923 01:07:18,831 --> 01:07:20,107 Should we run away? 924 01:07:20,131 --> 01:07:22,647 You were the only person who didn't think I was dangerous. 925 01:07:22,671 --> 01:07:23,766 You were the only one. 926 01:07:25,110 --> 01:07:26,236 Stop it. 927 01:07:26,410 --> 01:07:28,165 I remember now. 928 01:07:28,189 --> 01:07:30,189 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 67271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.