Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,129 --> 00:00:46,205
(All characters, locations,
organizations, religions, )
2
00:00:46,229 --> 00:00:48,995
(and incidents in this
drama are fictional.)
3
00:00:49,569 --> 00:00:52,545
(We made sure the child actors
who appear in this episode...)
4
00:00:52,569 --> 00:00:55,375
(were safe and well taken
care of throughout the shoot.)
5
00:00:56,251 --> 00:00:59,875
He would've used all of his
energy even if it killed him.
6
00:01:00,021 --> 00:01:02,686
So he probably doesn't
remember who he is by now.
7
00:01:03,250 --> 00:01:04,796
Zi O, you punk.
8
00:01:04,820 --> 00:01:06,097
He's back.
9
00:01:06,121 --> 00:01:07,906
We're doing our best to bring him in.
10
00:01:07,930 --> 00:01:09,536
Run away.
11
00:01:09,560 --> 00:01:11,006
Don't do it!
12
00:01:11,030 --> 00:01:12,807
This may be a great opportunity.
13
00:01:12,831 --> 00:01:14,631
You know this is your last chance,
don't you?
14
00:01:14,930 --> 00:01:17,406
Whichever of the two is
alive is the murder suspect.
15
00:01:17,430 --> 00:01:21,265
(Previously on "L.U.C.A.: The Beginning")
16
00:01:23,640 --> 00:01:25,017
We've met, haven't we?
17
00:01:25,041 --> 00:01:27,116
I remember exactly who you are.
18
00:01:27,140 --> 00:01:28,557
So you'd better remember...
19
00:01:28,581 --> 00:01:30,786
what happened to my parents.
20
00:01:30,810 --> 00:01:32,156
But he won't die, right?
21
00:01:32,180 --> 00:01:34,057
He can still die if he's
in critical condition.
22
00:01:34,081 --> 00:01:37,015
If he died, bring me his body.
In the freshest state possible.
23
00:01:39,720 --> 00:01:41,166
He ran away.
24
00:01:41,190 --> 00:01:43,226
He was dying, but he got up...
25
00:01:44,261 --> 00:01:47,496
The weak cells probably died,
and only the strong cells survived.
26
00:01:47,830 --> 00:01:50,146
I've been waiting for
you. What did I do to you?
27
00:01:50,170 --> 00:01:51,496
I'm the one with questions.
28
00:02:27,201 --> 00:02:28,586
We'll be back, Gu Reum.
29
00:02:28,610 --> 00:02:30,086
Stay home alone for just a little while.
30
00:02:30,110 --> 00:02:31,606
Where are you going?
31
00:02:32,711 --> 00:02:34,845
We won't take long. It'll
take less than an hour.
32
00:02:35,910 --> 00:02:37,705
Let's go eat tonkatsu for lunch.
33
00:02:40,221 --> 00:02:41,316
Mom.
34
00:02:44,050 --> 00:02:47,955
My baby, let's go eat something
more delicious than tonkatsu.
35
00:02:48,360 --> 00:02:49,786
Like what?
36
00:02:50,231 --> 00:02:52,151
Whatever you want.
Your dad will buy it for you.
37
00:03:00,941 --> 00:03:02,106
We'll see you later.
38
00:03:54,761 --> 00:03:58,326
(Episode 3)
39
00:04:03,631 --> 00:04:04,796
Search carefully.
40
00:04:32,400 --> 00:04:33,626
Darn it.
41
00:04:37,731 --> 00:04:38,865
Guys.
42
00:04:40,370 --> 00:04:41,805
Gu Reum is in trouble.
43
00:04:41,911 --> 00:04:44,957
She either got kidnapped or went missing.
44
00:04:44,981 --> 00:04:46,716
Restrict all the entrances of
the adjoining subway stations...
45
00:04:46,740 --> 00:04:48,256
so that no one can get out.
46
00:04:48,280 --> 00:04:49,675
- Yes, sir. - Yes, sir.
47
00:04:55,321 --> 00:04:56,416
(Police)
48
00:05:05,301 --> 00:05:06,596
(Police)
49
00:06:09,691 --> 00:06:11,385
- My goodness! - Oh, my gosh!
50
00:06:16,671 --> 00:06:18,666
(Relief Goods Storage)
51
00:06:23,371 --> 00:06:25,175
Move!
52
00:06:25,511 --> 00:06:27,435
- Move! - Grab one!
53
00:06:31,520 --> 00:06:32,916
- My gosh! - Hurry!
54
00:06:44,061 --> 00:06:45,555
- Let's go! - Move!
55
00:06:46,330 --> 00:06:48,365
Hurry up!
56
00:06:51,371 --> 00:06:52,896
Is this really possible?
57
00:06:54,071 --> 00:06:56,005
No, it's impossible.
58
00:06:56,171 --> 00:06:57,547
This is totally insane.
59
00:06:57,571 --> 00:06:59,106
This is a mixture of everything.
60
00:06:59,210 --> 00:07:01,626
He has the DNA of humans,
immortal jellyfish,
61
00:07:01,650 --> 00:07:03,976
electric eels, and even flies.
62
00:07:04,980 --> 00:07:06,420
Do you think this is genome editing?
63
00:07:06,580 --> 00:07:09,115
It's impossible to edit all
these genes together at once.
64
00:07:10,020 --> 00:07:12,467
Unless they put all these
animals into a blender...
65
00:07:12,491 --> 00:07:14,066
and combined them all together.
66
00:07:14,090 --> 00:07:16,485
That means they manipulated the germ cells.
67
00:07:17,890 --> 00:07:20,290
Regardless of whether this
is possible or not, it's illegal.
68
00:07:21,900 --> 00:07:24,977
What kind of lunatic would
do that kind of experiment?
69
00:07:25,001 --> 00:07:27,935
No one I know of. Except for one person.
70
00:07:28,871 --> 00:07:30,005
Who?
71
00:07:30,441 --> 00:07:31,906
Professor Ryu Jeung Kwon.
72
00:07:32,780 --> 00:07:33,906
"Ryu Jeung Kwon"?
73
00:07:35,210 --> 00:07:36,976
You mean the guy who lost his one arm?
74
00:07:38,251 --> 00:07:40,276
- You know him? - Of course.
75
00:07:40,881 --> 00:07:42,297
He got kicked out of school and arrested...
76
00:07:42,321 --> 00:07:44,745
because of the genetic
modification experiment he did.
77
00:07:45,090 --> 00:07:48,436
Gosh, he's known to be
a real psycho in this field.
78
00:07:48,460 --> 00:07:49,825
He's a complete lunatic.
79
00:07:50,131 --> 00:07:51,526
We went to college together.
80
00:07:52,230 --> 00:07:54,037
He used to be my best friend.
81
00:07:54,061 --> 00:07:55,865
(National Forensic Service)
82
00:07:56,671 --> 00:07:59,296
Oh, I see. I'm sorry.
83
00:07:59,671 --> 00:08:00,995
You don't need to apologize.
84
00:08:02,140 --> 00:08:04,140
I was the one who told
people that he was crazy...
85
00:08:04,611 --> 00:08:06,771
and suggested that he
should get kicked out of school.
86
00:08:57,431 --> 00:09:02,796
("When Will the Skies Collect
Those Who Are Broken Inside?")
87
00:09:16,210 --> 00:09:18,916
Come on! Hurry!
88
00:09:25,860 --> 00:09:27,855
Let's get out of here!
89
00:09:30,760 --> 00:09:31,896
Aren't you hungry?
90
00:09:34,630 --> 00:09:36,725
What? We're all doing
this to make a living.
91
00:09:37,130 --> 00:09:38,496
Cut it out. This is serious.
92
00:09:38,740 --> 00:09:40,547
What's more serious than
having to eat when you're hungry?
93
00:09:40,571 --> 00:09:41,705
Hey.
94
00:09:42,610 --> 00:09:43,705
Let's go.
95
00:09:54,921 --> 00:09:57,886
Everyone makes at least
one big mistake in life.
96
00:09:58,021 --> 00:10:00,786
For instance, they commit murder,
steal, do drugs, or get married.
97
00:10:02,191 --> 00:10:04,555
But you've already made a big mistake.
98
00:10:05,100 --> 00:10:06,907
You were bound to rot in jail,
but I got you out.
99
00:10:06,931 --> 00:10:09,177
Then you should've made sure
not to make another mistake.
100
00:10:09,201 --> 00:10:10,247
I apologize.
101
00:10:10,271 --> 00:10:12,647
An apology isn't going to cut it.
102
00:10:12,671 --> 00:10:13,716
I can find him.
103
00:10:13,740 --> 00:10:15,617
Where? How?
104
00:10:15,641 --> 00:10:18,065
And don't say you're going to
wait until he shows up again.
105
00:10:18,811 --> 00:10:20,236
He disappeared with...
106
00:10:20,480 --> 00:10:22,657
the female cop that
followed us at the hospital.
107
00:10:22,681 --> 00:10:24,686
The cops are probably looking for her.
108
00:10:24,710 --> 00:10:27,070
If we're able to keep track
of their investigation records,
109
00:10:27,151 --> 00:10:28,845
we'll be able to find them before they do.
110
00:10:31,250 --> 00:10:32,997
What if he just left that cop
and ran away by himself?
111
00:10:33,021 --> 00:10:36,185
If he left her there,
she would've gotten hit by the subway.
112
00:10:37,061 --> 00:10:38,695
But he came and saved her.
113
00:10:40,061 --> 00:10:41,925
He would've run.
114
00:10:42,301 --> 00:10:44,225
I've never seen him save someone before.
115
00:10:46,201 --> 00:10:48,281
I'll get you the investigation records,
so find him.
116
00:10:50,641 --> 00:10:53,675
If you do this right, I'll let you retire.
117
00:10:55,010 --> 00:10:56,805
You can't live here forever.
118
00:10:56,980 --> 00:10:59,675
You should live in a house
that has windows and a garden.
119
00:11:00,580 --> 00:11:02,616
You can also get yourself a dog.
120
00:11:03,651 --> 00:11:05,185
But don't get married.
121
00:11:06,421 --> 00:11:07,516
It only causes trouble.
122
00:11:09,191 --> 00:11:12,955
I need to get shots every two weeks anyway.
123
00:11:14,061 --> 00:11:16,095
I can't leave this place even if I want to.
124
00:11:17,100 --> 00:11:18,595
I'm sure we can find a way.
125
00:11:20,041 --> 00:11:23,205
If you find Zi O,
I'll give you one of his arms.
126
00:11:24,110 --> 00:11:26,605
You know we can transplant
his body onto yours.
127
00:11:27,681 --> 00:11:29,805
Will you really do that for me?
128
00:11:30,350 --> 00:11:32,390
What would be so difficult
about giving you an arm?
129
00:11:34,620 --> 00:11:38,085
Solving a single problem could
lead everything else to fall into place.
130
00:11:38,860 --> 00:11:41,300
Once we take care of this,
everything else will be minuscule.
131
00:11:42,561 --> 00:11:44,085
You'd better catch him this time.
132
00:11:44,960 --> 00:11:46,355
If you fail to catch him again,
133
00:11:46,960 --> 00:11:48,996
it'll make me start
questioning your competence.
134
00:12:05,750 --> 00:12:08,016
(Exercising lien on property)
135
00:12:40,521 --> 00:12:42,921
("When Will the Skies Collect
Those Who Are Broken Inside?")
136
00:12:57,071 --> 00:12:59,591
I tried to stop your bleeding,
but I'm not sure if it's healed.
137
00:13:02,811 --> 00:13:04,605
You hurt your head. Take it easy.
138
00:13:04,941 --> 00:13:06,876
That's the last thing I'll do with you.
139
00:13:18,250 --> 00:13:19,886
(Handle with care)
140
00:13:20,590 --> 00:13:21,685
That's enough.
141
00:13:23,630 --> 00:13:25,425
Just tell me what you know about me.
142
00:13:26,860 --> 00:13:27,955
You said you know me.
143
00:13:29,171 --> 00:13:31,065
If you want to know, you tell me first.
144
00:13:31,771 --> 00:13:33,296
Tell me what you remember.
145
00:13:40,340 --> 00:13:41,776
Someone collapsed.
146
00:13:42,010 --> 00:13:43,945
I remember saving her.
147
00:13:51,120 --> 00:13:53,756
I think it was you, but I'm not sure.
148
00:13:55,590 --> 00:13:58,066
Thank you for saving my life.
149
00:13:58,090 --> 00:13:59,195
There. You happy?
150
00:13:59,830 --> 00:14:01,026
What else do you remember?
151
00:14:01,401 --> 00:14:02,446
I don't remember anything else.
152
00:14:02,470 --> 00:14:04,177
I woke up at the hospital
and ran until I got here.
153
00:14:04,201 --> 00:14:05,335
That's all I remember.
154
00:14:05,671 --> 00:14:07,877
Who were those guys who chased
after you at the subway station?
155
00:14:07,901 --> 00:14:08,887
- I don't know. - Do you remember...
156
00:14:08,911 --> 00:14:10,006
falling from the rooftop?
157
00:14:11,041 --> 00:14:12,406
What about Mr. Kim's death?
158
00:14:12,610 --> 00:14:13,906
Who's Mr. Kim?
159
00:14:17,480 --> 00:14:18,746
Did you hurt your head?
160
00:14:20,720 --> 00:14:23,416
Tell me what you know.
161
00:14:23,821 --> 00:14:24,945
Move.
162
00:14:51,710 --> 00:14:53,845
Don't you feel safe enough to tell me now?
163
00:15:21,740 --> 00:15:24,906
(Juan Metropolitan Police Agency)
164
00:15:25,080 --> 00:15:26,527
I wonder who he was...
165
00:15:26,551 --> 00:15:29,031
considering they came all the
way to the hospital to kill him.
166
00:15:29,250 --> 00:15:31,970
They probably wanted to get rid
of the witness of a murder incident.
167
00:15:34,691 --> 00:15:35,767
But he broke his back.
168
00:15:35,791 --> 00:15:37,786
How did he suddenly get up and run away?
169
00:15:38,460 --> 00:15:39,877
Maybe it was someone else's X-ray.
170
00:15:39,901 --> 00:15:41,407
Maybe he was fine to begin with.
171
00:15:41,431 --> 00:15:44,095
Sir, aren't you suspicious as well?
172
00:15:44,431 --> 00:15:47,695
I'm more shocked that people
kill their own parents for money.
173
00:15:47,901 --> 00:15:50,086
And how could they be cruel
enough to kidnap and bury those kids?
174
00:15:50,110 --> 00:15:51,147
That's what I don't get.
175
00:15:51,171 --> 00:15:54,006
My gosh,
why are you suddenly acting so humane?
176
00:15:55,350 --> 00:15:56,445
Listen, you punk.
177
00:15:56,750 --> 00:15:59,616
The moment you think it's
okay to kill parents and kids,
178
00:16:00,220 --> 00:16:01,945
you lose your right to be human.
179
00:16:02,990 --> 00:16:04,516
I know that.
180
00:16:04,821 --> 00:16:07,315
But it's weird that you're
being like this all of a sudden.
181
00:16:08,061 --> 00:16:09,661
Are you planning to run for an election?
182
00:16:09,830 --> 00:16:11,267
I might see you eating
tteokbokki and sundae...
183
00:16:11,291 --> 00:16:12,825
at a market place tomorrow.
184
00:16:13,330 --> 00:16:14,436
You know what I mean, right?
185
00:16:14,460 --> 00:16:16,540
You'll start talking about your hardships,
you know.
186
00:16:22,740 --> 00:16:24,216
What's taking him so long?
187
00:16:24,240 --> 00:16:25,705
Gosh, you scared me.
188
00:16:26,441 --> 00:16:28,056
Hey, you got it? You found something,
right?
189
00:16:28,080 --> 00:16:30,427
- Yes, I did. - See? What did I tell you?
190
00:16:30,451 --> 00:16:31,887
Shortly after the fire
incident was reported,
191
00:16:31,911 --> 00:16:34,175
a vehicle in the vicinity
was reported stolen.
192
00:16:34,681 --> 00:16:37,286
"22G 7801". A silver sedan.
193
00:16:37,720 --> 00:16:39,055
I've put out an APB.
194
00:16:39,760 --> 00:16:40,916
Okay, thanks.
195
00:16:41,990 --> 00:16:45,137
See? It's not like he could've
carried Gu Reum on his back.
196
00:16:45,161 --> 00:16:48,126
He stole a vehicle and managed to escape.
197
00:16:49,130 --> 00:16:52,866
Only seasoned veterans like
me can figure out this much.
198
00:16:53,100 --> 00:16:55,736
Well done. Great job.
199
00:16:55,870 --> 00:16:58,736
Now, comb through the CCTV
footage and locate that vehicle.
200
00:17:00,311 --> 00:17:01,705
Wait, you want me to do that?
201
00:17:02,580 --> 00:17:03,675
Captain.
202
00:17:04,850 --> 00:17:07,416
Goodness. Can't he
get the juniors to do it?
203
00:17:08,021 --> 00:17:10,367
The police are trying to
locate the stolen vehicle now.
204
00:17:10,391 --> 00:17:11,986
Wait in the car.
205
00:17:15,830 --> 00:17:16,955
How can you...
206
00:17:19,201 --> 00:17:21,055
not remember anything?
207
00:17:21,830 --> 00:17:23,907
I do remember some things,
but I don't know what they are.
208
00:17:23,931 --> 00:17:25,617
I don't even know if they're my memories.
209
00:17:25,641 --> 00:17:26,796
Then...
210
00:17:28,600 --> 00:17:29,965
how do you remember me?
211
00:17:32,141 --> 00:17:34,475
I was curious about that
too. That's why I saved you.
212
00:17:39,381 --> 00:17:41,246
Have we met before?
213
00:17:42,451 --> 00:17:44,885
If there's no one else like you,
214
00:17:46,490 --> 00:17:48,456
then I'm sure it was you.
215
00:17:58,230 --> 00:18:00,046
Hey, turn up the siren...
216
00:18:00,070 --> 00:18:02,270
if you want to tell the whole
world where we're headed.
217
00:18:23,361 --> 00:18:25,026
When I was 10,
218
00:18:25,290 --> 00:18:26,956
you came to my house.
219
00:18:29,201 --> 00:18:30,726
Are you sure it was me?
220
00:18:31,800 --> 00:18:34,895
Some kind of blue light
beamed out of your eyes.
221
00:18:36,941 --> 00:18:38,335
What's wrong?
222
00:18:38,710 --> 00:18:39,976
Don't do that.
223
00:18:40,581 --> 00:18:42,375
Don't! You're scaring me!
224
00:18:44,611 --> 00:18:46,976
Dad! Dad!
225
00:18:49,790 --> 00:18:51,885
And it attacked me.
226
00:18:59,030 --> 00:19:00,526
Why did I go to your house?
227
00:19:04,331 --> 00:19:05,895
That's the question I want to ask.
228
00:19:06,570 --> 00:19:09,536
Why you came to my house
and where you went after that.
229
00:19:10,411 --> 00:19:12,276
How could you make me suffer like this...
230
00:19:12,980 --> 00:19:15,676
my whole life when you
only stayed for a day?
231
00:19:29,631 --> 00:19:31,226
That was the last time I saw you.
232
00:19:34,060 --> 00:19:35,196
And after that,
233
00:19:37,230 --> 00:19:39,095
my parents disappeared.
234
00:19:43,411 --> 00:19:44,835
I have no recollection of that.
235
00:19:47,611 --> 00:19:50,105
Not remembering anything
doesn't make your past go away.
236
00:19:50,250 --> 00:19:52,176
Do you think I killed them?
237
00:19:53,720 --> 00:19:55,446
You're certainly capable of doing that.
238
00:19:55,990 --> 00:19:57,115
That night,
239
00:19:57,891 --> 00:20:01,016
I saw an evil monster.
240
00:20:03,530 --> 00:20:06,796
You see, I'm scared of people.
241
00:20:07,960 --> 00:20:11,065
Whenever someone walks up to me,
it makes my hair stand on end.
242
00:20:12,030 --> 00:20:14,936
If I were an evil monster,
why would I be terrified of people?
243
00:20:17,510 --> 00:20:20,476
Whether you're evil or not
is not up to you to decide.
244
00:20:23,050 --> 00:20:24,587
Hey, let's hurry up.
245
00:20:24,611 --> 00:20:26,016
Yes, sir.
246
00:20:33,520 --> 00:20:35,855
I'm going to dig through
your brain if I have to.
247
00:20:36,760 --> 00:20:39,200
I will do whatever it takes to
find out what really happened.
248
00:20:58,554 --> 00:20:59,750
Someone's here.
249
00:21:01,195 --> 00:21:02,659
Run. It's him.
250
00:21:22,406 --> 00:21:23,732
Hey, who are you?
251
00:21:24,666 --> 00:21:26,972
A hitman? A private detective?
252
00:21:49,896 --> 00:21:50,991
Where is he?
253
00:21:51,827 --> 00:21:54,343
Even if you guys catch him,
he'll end up in my hands eventually.
254
00:21:54,367 --> 00:21:56,232
You cops had better stay out of this.
255
00:21:58,736 --> 00:22:00,932
You little... Who do you think you are?
256
00:22:16,387 --> 00:22:18,803
- Be careful who you shoot. - Yes, sir.
257
00:22:18,827 --> 00:22:20,372
- You three, go that way. - Yes, sir.
258
00:22:20,396 --> 00:22:21,652
We'll go to the second floor.
259
00:22:21,926 --> 00:22:23,091
Go!
260
00:23:40,837 --> 00:23:43,902
You'd better stay away from him. He's mine!
261
00:23:56,857 --> 00:23:58,021
Over here!
262
00:24:03,966 --> 00:24:05,192
Gu Reum!
263
00:24:08,867 --> 00:24:10,031
Gu Reum!
264
00:24:11,406 --> 00:24:12,732
You scumbag!
265
00:24:13,077 --> 00:24:14,632
Get him!
266
00:24:20,146 --> 00:24:21,771
Hey! You piece of...
267
00:24:22,216 --> 00:24:23,712
Go! Get him!
268
00:24:24,146 --> 00:24:25,851
- Hey, go! - Go!
269
00:24:27,486 --> 00:24:30,222
Hey, are you all right?
270
00:24:31,256 --> 00:24:32,472
You're okay, right?
271
00:24:32,496 --> 00:24:33,922
Stay right here.
272
00:24:55,117 --> 00:24:57,942
7pm, here.
273
00:25:18,206 --> 00:25:19,682
He's fast.
274
00:25:19,706 --> 00:25:21,071
- He's not there? - No.
275
00:25:23,676 --> 00:25:25,101
Keep looking.
276
00:25:25,377 --> 00:25:26,511
Yes, sir.
277
00:25:27,377 --> 00:25:29,241
You go that way.
278
00:25:30,446 --> 00:25:31,541
Hey.
279
00:25:32,887 --> 00:25:34,182
Are you really okay?
280
00:25:34,787 --> 00:25:35,882
Yes.
281
00:25:36,486 --> 00:25:38,482
How did you find me?
282
00:25:42,696 --> 00:25:43,892
Were you abducted?
283
00:25:44,327 --> 00:25:46,142
I passed out while fighting
on the subway track,
284
00:25:46,166 --> 00:25:47,743
and this was where I was when I woke up.
285
00:25:47,767 --> 00:25:48,962
Let's see your arm.
286
00:25:50,206 --> 00:25:52,061
- What? - Show me your arm.
287
00:25:59,377 --> 00:26:01,652
- There's no restraint mark. - No.
288
00:26:01,676 --> 00:26:03,222
How many abducting and kidnapping cases...
289
00:26:03,246 --> 00:26:05,192
do you think I've worked on over the years?
290
00:26:05,216 --> 00:26:06,363
Is this a quiz?
291
00:26:06,387 --> 00:26:09,751
Be it abduction or kidnapping,
the victim always says, "Thank you."
292
00:26:10,726 --> 00:26:12,281
But do you know what the perp says?
293
00:26:13,797 --> 00:26:16,422
- What? - "How did you find us?"
294
00:26:17,996 --> 00:26:19,192
And that's what you said.
295
00:26:22,367 --> 00:26:23,543
Why won't you answer me?
296
00:26:23,567 --> 00:26:25,301
You majored in talking back.
297
00:26:26,107 --> 00:26:28,182
- Do you suspect me? - Yes.
298
00:26:28,206 --> 00:26:30,071
Oh my...
299
00:26:30,607 --> 00:26:33,172
Are you saying I abducted myself?
300
00:26:40,017 --> 00:26:41,882
I'm not hiding anything.
301
00:26:42,857 --> 00:26:44,722
- Are you sure? - Yes.
302
00:26:44,926 --> 00:26:46,003
Really?
303
00:26:46,027 --> 00:26:48,791
What about you? Are you hiding something?
304
00:26:48,926 --> 00:26:50,591
- What would I hide? - Well,
305
00:26:50,827 --> 00:26:52,932
you won't say how you found me.
306
00:26:54,567 --> 00:26:56,632
Is it a trade secret?
307
00:27:04,676 --> 00:27:05,952
Something happened, didn't it?
308
00:27:05,976 --> 00:27:07,642
I don't know. I was unconscious.
309
00:27:08,916 --> 00:27:10,396
Something happened to you, didn't it?
310
00:27:11,787 --> 00:27:13,251
That's why you keep hiding it.
311
00:27:15,656 --> 00:27:18,136
I'll get you a female officer to handle it,
so tell the truth.
312
00:27:19,027 --> 00:27:20,321
We'll keep it confidential.
313
00:27:22,696 --> 00:27:26,132
Seriously, you have one wild imagination.
314
00:27:26,696 --> 00:27:29,043
- No? - No.
315
00:27:29,067 --> 00:27:31,662
- I don't think so. - I said no.
316
00:27:35,537 --> 00:27:36,902
That's a relief then.
317
00:27:40,976 --> 00:27:42,241
Are you hanging out?
318
00:27:43,547 --> 00:27:44,682
Are you?
319
00:27:46,186 --> 00:27:47,692
Did you check every corner?
320
00:27:47,716 --> 00:27:49,422
We looked everywhere. There's nobody here.
321
00:27:50,387 --> 00:27:52,482
- No one at all. - Those rats.
322
00:27:56,426 --> 00:27:57,962
Put out an APB, and let's wrap up.
323
00:27:58,367 --> 00:27:59,862
- Yes, sir. - Let's go.
324
00:28:00,236 --> 00:28:01,432
Let's go.
325
00:28:14,517 --> 00:28:15,912
Are you sure he didn't leave?
326
00:28:17,746 --> 00:28:19,112
I didn't see him leave.
327
00:28:25,357 --> 00:28:28,672
Zi O treated that girl?
328
00:28:28,696 --> 00:28:30,021
It's more than that.
329
00:28:31,067 --> 00:28:33,162
I felt like he was protecting her.
330
00:28:33,996 --> 00:28:35,872
If they protect each other,
331
00:28:35,896 --> 00:28:37,601
they'll definitely meet again.
332
00:28:40,807 --> 00:28:43,301
Ha Neul Ae Gu Reum. Police Academy grad.
333
00:28:43,607 --> 00:28:45,622
She was with Major Crimes,
but was demoted...
334
00:28:45,646 --> 00:28:47,523
to Criminal for insubordination.
335
00:28:47,547 --> 00:28:48,853
(Parents went missing)
336
00:28:48,877 --> 00:28:51,162
There's nothing unusual except
for her parents going missing.
337
00:28:51,186 --> 00:28:53,751
That's what's unusual.
Her father is Ha Young Jae.
338
00:28:54,617 --> 00:28:55,692
Ha Young Jae?
339
00:28:55,716 --> 00:28:58,351
The co-founder of this lab and researcher.
340
00:28:58,587 --> 00:29:00,591
The person who created Z-0.
341
00:29:07,537 --> 00:29:10,382
If he hadn't taken off
with the lab notes and Z-0,
342
00:29:10,406 --> 00:29:12,402
we wouldn't be in this mess.
343
00:29:12,607 --> 00:29:14,101
You couldn't catch him back then?
344
00:29:14,506 --> 00:29:15,831
Is he really missing?
345
00:29:30,057 --> 00:29:31,751
We have your wife.
346
00:29:32,656 --> 00:29:34,321
Talk, or she dies.
347
00:29:36,196 --> 00:29:38,276
Do you want to make your
daughter a children's home?
348
00:29:38,367 --> 00:29:39,632
I wouldn't know.
349
00:29:40,896 --> 00:29:42,831
He and his wife disappeared.
350
00:29:43,867 --> 00:29:45,261
Was it Z-0?
351
00:29:48,236 --> 00:29:50,241
It's highly probable.
352
00:29:52,946 --> 00:29:55,372
I'll take care of the cops,
353
00:29:56,787 --> 00:29:58,311
so mark the female detective.
354
00:29:58,686 --> 00:29:59,781
Yes, sir.
355
00:30:12,896 --> 00:30:16,761
(Fire at Subway Station)
356
00:30:24,762 --> 00:30:29,762
[VIU Ver] tvN E03 'L.U.C.A.: The Beginning'
"To Regain Zi O's Memories"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
357
00:30:38,156 --> 00:30:39,622
Can we meet right now?
358
00:30:47,137 --> 00:30:49,091
Why? Do I look pretty?
359
00:30:49,337 --> 00:30:50,743
Why do you look so terrible?
360
00:30:50,767 --> 00:30:52,531
I'm a detective.
361
00:30:53,277 --> 00:30:54,853
So you should've been more obedient.
362
00:30:54,877 --> 00:30:56,341
Why are you suffering there?
363
00:30:56,577 --> 00:30:58,633
It would've been much
easier digging into people.
364
00:30:58,657 --> 00:31:01,002
I wasn't kicked out for being disobedient.
365
00:31:01,026 --> 00:31:02,162
Then?
366
00:31:02,427 --> 00:31:04,561
I dug into my direct supervisor.
367
00:31:05,466 --> 00:31:07,343
He was so dirty.
368
00:31:07,367 --> 00:31:09,512
You kept at it even after you
were told to stop, didn't you?
369
00:31:09,536 --> 00:31:11,831
- Yes. - That's insubordination.
370
00:31:12,077 --> 00:31:13,841
Did you call me here to scold me?
371
00:31:14,206 --> 00:31:16,442
That too. And to ask for a favor.
372
00:31:17,046 --> 00:31:19,126
A personal favor is fine,
but not special treatment.
373
00:31:21,546 --> 00:31:23,252
Find a person for me.
374
00:31:24,216 --> 00:31:25,432
That sounds like special treatment.
375
00:31:25,456 --> 00:31:26,782
Remember that guy...
376
00:31:27,226 --> 00:31:29,551
who was fighting for his
life in the hospital, then fled?
377
00:31:30,796 --> 00:31:33,091
His name was Zi O, I believe?
378
00:31:34,397 --> 00:31:37,861
I analyzed his DNA, and it was strange.
379
00:31:39,567 --> 00:31:40,782
In what way?
380
00:31:40,806 --> 00:31:42,682
I don't know if you'll believe me...
381
00:31:42,706 --> 00:31:44,301
- I'll believe you. - What?
382
00:31:45,206 --> 00:31:46,401
Anything.
383
00:31:48,147 --> 00:31:50,041
It's not very believable,
384
00:31:50,776 --> 00:31:54,141
but it seems he's human but not human.
385
00:31:54,417 --> 00:31:55,541
What?
386
00:31:55,986 --> 00:31:57,212
How do I put it?
387
00:31:58,357 --> 00:32:00,581
I can't say he's human.
388
00:32:02,327 --> 00:32:04,932
- A mutant? - No, nothing like that.
389
00:32:04,956 --> 00:32:06,303
Does he have supernatural powers?
390
00:32:06,327 --> 00:32:09,861
If certain abilities excel,
that could be supernatural.
391
00:32:10,266 --> 00:32:11,891
But we can't tell just from the DNA.
392
00:32:14,107 --> 00:32:16,131
Then what's weird?
393
00:32:16,437 --> 00:32:18,371
We need to run tests to figure that out.
394
00:32:19,647 --> 00:32:21,272
You want me to find Zi O?
395
00:32:21,607 --> 00:32:24,242
That's your case, so you can handle that.
396
00:32:24,946 --> 00:32:28,282
Ryu Jeung Kwon. My college friend.
397
00:32:28,817 --> 00:32:31,093
It should be easy for you to find him.
398
00:32:31,117 --> 00:32:32,881
I don't know if he's dead or alive.
399
00:32:33,387 --> 00:32:35,663
- That's why I'm asking you.
- Did he go missing?
400
00:32:35,687 --> 00:32:37,272
No one reported him missing.
401
00:32:37,296 --> 00:32:38,732
He can't be located, is more accurate.
402
00:32:38,756 --> 00:32:40,522
His family didn't report him missing?
403
00:32:40,867 --> 00:32:43,692
They had cut ties with him,
404
00:32:44,097 --> 00:32:45,942
so it's understandable.
405
00:32:45,966 --> 00:32:47,361
What happened?
406
00:32:47,536 --> 00:32:49,002
During the last association meeting,
407
00:32:50,306 --> 00:32:52,232
he gave a presentation.
408
00:32:52,907 --> 00:32:54,472
That caused a bit of a problem.
409
00:32:54,946 --> 00:32:58,293
Humans realized how unstable they were.
410
00:32:58,317 --> 00:33:02,512
However, they made the wrong
choice in order to overcome that.
411
00:33:02,817 --> 00:33:05,912
Rather than becoming stronger,
they built machines.
412
00:33:06,286 --> 00:33:09,182
Rather than developing their brains,
they built computers.
413
00:33:09,556 --> 00:33:12,651
Soon, there will come a time when
we leave the world to machines,
414
00:33:13,167 --> 00:33:16,061
and thinking to AI.
415
00:33:20,006 --> 00:33:23,153
Humans chose technology over evolution.
416
00:33:23,177 --> 00:33:25,801
The result? Technology is developing,
417
00:33:26,177 --> 00:33:29,541
but humans are regressing.
418
00:33:31,117 --> 00:33:34,782
It wasn't the passion of a young scientist,
but lunacy.
419
00:33:34,847 --> 00:33:36,732
He's right though.
420
00:33:36,756 --> 00:33:38,363
He may be.
421
00:33:38,387 --> 00:33:40,821
Since some supported him fanatically.
422
00:33:41,027 --> 00:33:45,792
Humans became the only
species to choose to stop evolution.
423
00:33:45,956 --> 00:33:48,702
Evolution is change, and change is life.
424
00:33:48,726 --> 00:33:50,892
A species that stops
evolution becomes extinct.
425
00:33:51,437 --> 00:33:53,842
In order to prevent the
extinction of mankind,
426
00:33:53,866 --> 00:33:55,813
we must enhance evolution...
427
00:33:55,837 --> 00:33:57,832
and keep our species alive.
428
00:33:58,976 --> 00:34:02,042
- He's a psycho. - He has lost his mind.
429
00:34:02,846 --> 00:34:04,111
He's weird.
430
00:34:05,976 --> 00:34:07,441
The ethics of research!
431
00:34:08,487 --> 00:34:12,412
We must realize that we're
watching humans regress!
432
00:34:13,656 --> 00:34:16,952
The value of science
is not ethics or morals.
433
00:34:18,956 --> 00:34:20,191
It's taking on new challenges!
434
00:34:21,766 --> 00:34:23,432
That's nonsense.
435
00:34:28,806 --> 00:34:30,882
Immediately thereafter,
436
00:34:30,906 --> 00:34:32,713
the academy asked for my opinion.
437
00:34:32,737 --> 00:34:36,253
I used everything I had to criticize him.
438
00:34:36,277 --> 00:34:38,452
My report was chosen,
439
00:34:38,476 --> 00:34:41,423
and he was expelled for
violating the ethics of research.
440
00:34:41,447 --> 00:34:42,881
They cut his funding.
441
00:34:44,056 --> 00:34:47,352
He was arrested a few months later,
and then his family left him.
442
00:34:47,627 --> 00:34:49,032
Why was he arrested?
443
00:34:49,056 --> 00:34:51,603
Embezzling research funds.
Trafficking of human eggs...
444
00:34:51,627 --> 00:34:52,921
and endangered animals.
445
00:34:53,567 --> 00:34:55,673
He insisted he was innocent,
446
00:34:55,697 --> 00:34:58,432
but it looked like people
wanted him executed.
447
00:34:58,667 --> 00:35:01,501
Was it that serious?
448
00:35:03,277 --> 00:35:06,401
For example,
what if you merged a human with a dog...
449
00:35:06,846 --> 00:35:09,401
to create a human with
a keen sense of smell?
450
00:35:10,047 --> 00:35:13,381
What if you mix a human and a
bird to create a human that can fly?
451
00:35:13,516 --> 00:35:14,862
What if you add the fish DNA to a human...
452
00:35:14,886 --> 00:35:16,711
and a baby with gills is born?
453
00:35:17,056 --> 00:35:19,492
A man who can produce a
powerful current like an electric eel...
454
00:35:19,516 --> 00:35:21,852
or shoots out potent
venom like a jellyfish does.
455
00:35:22,556 --> 00:35:23,676
Can you call that man human?
456
00:35:24,197 --> 00:35:26,021
What are the boundaries of mankind?
457
00:35:26,567 --> 00:35:28,767
He didn't stop at just
believing in such a possibility.
458
00:35:30,096 --> 00:35:32,262
Jeung Kwon was actually working on it.
459
00:35:33,237 --> 00:35:36,202
We kept it from the media
because it was so shocking,
460
00:35:36,306 --> 00:35:39,231
but they seized a chimera
when they were searching his lab.
461
00:35:40,547 --> 00:35:41,972
What is a chimera?
462
00:35:44,076 --> 00:35:46,156
An organism made up of
cells from different animals.
463
00:35:46,217 --> 00:35:48,137
Human cells could be
combined with animal cells.
464
00:36:01,567 --> 00:36:02,673
That's insane.
465
00:36:02,697 --> 00:36:03,832
Insane, indeed.
466
00:36:04,967 --> 00:36:06,932
But he disappeared
after he got out of jail.
467
00:36:07,306 --> 00:36:09,043
Some say he moved abroad.
Others say he killed himself.
468
00:36:09,067 --> 00:36:10,253
There are all these rumors,
469
00:36:10,277 --> 00:36:12,237
but no one has seen or
met him since his release.
470
00:36:12,906 --> 00:36:16,972
Are you saying Ryu Jeung Kwon created Zi O?
471
00:36:17,277 --> 00:36:19,862
- It's just my speculation.
- But how likely is it?
472
00:36:19,886 --> 00:36:20,981
Well...
473
00:36:21,317 --> 00:36:24,532
The recent gene-editing experiment
done by China and the US...
474
00:36:24,556 --> 00:36:26,563
did succeed in producing
children who are immune to HIV.
475
00:36:26,587 --> 00:36:29,463
I'd say it's possible to
create any kind of "human".
476
00:36:29,487 --> 00:36:32,003
You can even inject
human germ cells into a pig...
477
00:36:32,027 --> 00:36:34,292
to grow human organs inside it.
478
00:36:36,226 --> 00:36:38,512
So it's a pig on the outside
but a human on the inside?
479
00:36:38,536 --> 00:36:39,662
Creepy, right?
480
00:36:40,306 --> 00:36:42,231
They say science has limits,
but not its own.
481
00:36:42,607 --> 00:36:43,682
Then whose limits are they?
482
00:36:43,706 --> 00:36:45,012
They're imposed by morality.
483
00:36:45,036 --> 00:36:47,901
Scientists aren't allowed to
take their experiments further.
484
00:36:48,377 --> 00:36:49,583
So if they break out of that,
485
00:36:49,607 --> 00:36:51,753
they can take it further?
Is that what you're saying?
486
00:36:51,777 --> 00:36:55,782
Many scientists want to
create new living organisms.
487
00:36:56,016 --> 00:36:58,782
Let's be honest. Who wouldn't
want to be like the Almighty?
488
00:36:59,087 --> 00:37:00,321
Let's say...
489
00:37:00,886 --> 00:37:02,852
such a creature was born.
490
00:37:05,456 --> 00:37:07,861
Then can it have the human mind?
491
00:37:08,197 --> 00:37:09,321
That I don't know.
492
00:37:09,897 --> 00:37:13,602
But its instincts may supersede
its feelings or thoughts...
493
00:37:13,866 --> 00:37:16,162
because it's partially
made up of animal cells.
494
00:37:18,837 --> 00:37:20,872
Then if such creatures grow in number,
495
00:37:21,277 --> 00:37:23,753
they'll rule all of us ordinary folks,
right?
496
00:37:23,777 --> 00:37:26,322
This world will not be
ruled by the strongest,
497
00:37:26,346 --> 00:37:29,042
but by those who can
quickly adapt to change.
498
00:37:29,246 --> 00:37:31,312
That is why mankind
is the ruler of this planet.
499
00:37:31,417 --> 00:37:34,251
Look at what people are
doing. I'm so sick of them.
500
00:37:34,386 --> 00:37:36,986
You find them in every corner of the earth,
no matter how remote.
501
00:37:37,926 --> 00:37:40,021
You can find Jeung Kwon, right?
502
00:37:42,797 --> 00:37:43,892
I'll do my best.
503
00:37:52,036 --> 00:37:53,822
(Juan Metropolitan Police Agency)
504
00:37:53,846 --> 00:37:57,322
Kim, who was hit by the
cargo train and died on the spot,
505
00:37:57,346 --> 00:37:59,771
was formerly employed by the military.
506
00:38:00,246 --> 00:38:02,893
Kim fled while being investigated...
507
00:38:02,917 --> 00:38:04,981
for military corruption back in 2019.
508
00:38:05,587 --> 00:38:08,722
Based on his text message
which appears to be a suicide note,
509
00:38:08,826 --> 00:38:10,673
the police are investigating the case,
510
00:38:10,697 --> 00:38:12,892
weighing the possibility of suicide.
511
00:38:13,426 --> 00:38:15,873
In the text message, he apologized to...
512
00:38:15,897 --> 00:38:19,492
Hey, we're the police. Who
said this is a suicide case?
513
00:38:20,036 --> 00:38:22,012
- Since finding this message, - Not me.
514
00:38:22,036 --> 00:38:24,012
The police have been having a hard time...
515
00:38:24,036 --> 00:38:25,753
- I didn't say it either.
- Due to the location...
516
00:38:25,777 --> 00:38:27,722
Not a single reporter
showed up in our office.
517
00:38:27,746 --> 00:38:29,602
The platform is sealed off at the moment.
518
00:38:30,516 --> 00:38:33,271
Do they run stories on the news
without actually covering them?
519
00:38:33,987 --> 00:38:37,512
Hold on. We couldn't access
Kim's information in the system.
520
00:38:37,886 --> 00:38:39,912
Who obtained all that info?
521
00:38:40,257 --> 00:38:42,881
After that, Kim...
522
00:38:43,257 --> 00:38:46,191
Captain, about the subway station case...
523
00:38:46,596 --> 00:38:48,676
The reporters somehow
know what we didn't even know.
524
00:38:49,366 --> 00:38:51,373
We can't access the victim's
info. We sent in a request,
525
00:38:51,397 --> 00:38:52,742
but they're ignoring our request.
526
00:38:52,766 --> 00:38:54,901
Just let it go. The case
is being transferred.
527
00:38:55,266 --> 00:38:56,313
What do you mean?
528
00:38:56,337 --> 00:38:58,977
Zi O's case too. They've been
transferred to a different precinct.
529
00:38:59,277 --> 00:39:00,401
Take your hands off it now.
530
00:39:01,176 --> 00:39:03,123
What? Murder and kidnapping...
531
00:39:03,147 --> 00:39:05,523
It's a high-profile case. We
can't let them take it from us!
532
00:39:05,547 --> 00:39:07,523
Who got the case? The
Regional Investigation Unit?
533
00:39:07,547 --> 00:39:08,642
No idea.
534
00:39:09,246 --> 00:39:11,682
I just met with the chief
and was told to hand it over.
535
00:39:11,956 --> 00:39:13,211
Hand over all the reports.
536
00:39:13,826 --> 00:39:15,151
There's none.
537
00:39:16,857 --> 00:39:18,452
What report?
538
00:39:18,857 --> 00:39:21,577
We've just been running around.
The investigation hasn't even begun.
539
00:39:21,797 --> 00:39:23,091
Come in.
540
00:39:26,567 --> 00:39:27,762
Yes, we're here.
541
00:39:28,866 --> 00:39:29,961
Where's Gu Reum?
542
00:39:31,437 --> 00:39:33,542
- Is she at the hospital? - I don't know.
543
00:39:35,406 --> 00:39:37,941
She's being treated. She
said she'll be here tomorrow.
544
00:40:43,107 --> 00:40:44,211
Eat it.
545
00:40:44,917 --> 00:40:46,012
I got it for you.
546
00:41:01,197 --> 00:41:03,591
You said there are some
memories engraved in your mind.
547
00:41:10,607 --> 00:41:11,771
A white room.
548
00:41:12,237 --> 00:41:13,372
A narrow hallway.
549
00:41:14,706 --> 00:41:16,242
A kid who looks terrified.
550
00:41:16,476 --> 00:41:18,771
Curtains on fire, Academy Loan.
551
00:41:18,947 --> 00:41:20,071
The blue land...
552
00:41:20,917 --> 00:41:22,042
The wind.
553
00:41:22,087 --> 00:41:23,711
Lastly, your face and my name.
554
00:41:25,786 --> 00:41:27,352
Any memories of killing someone?
555
00:41:38,297 --> 00:41:39,392
I don't know.
556
00:41:41,406 --> 00:41:43,952
Hey, try to bring back your memories.
557
00:41:43,976 --> 00:41:45,432
Don't just say that you don't know.
558
00:41:48,107 --> 00:41:50,193
I do remember waking up after
being unconscious for a while.
559
00:41:50,217 --> 00:41:53,512
Although I don't know whether
it's only happened once or more.
560
00:41:54,116 --> 00:41:56,981
When I wake up,
everything's always wiped clean.
561
00:41:58,516 --> 00:42:00,532
So when you regain your consciousness,
562
00:42:00,556 --> 00:42:01,952
you don't remember anything?
563
00:42:02,487 --> 00:42:04,007
That's right, except for a few things.
564
00:42:05,826 --> 00:42:07,021
How convenient.
565
00:42:07,397 --> 00:42:08,943
I wish I could do that too.
566
00:42:08,967 --> 00:42:11,292
Turn my memory on and off.
567
00:42:11,536 --> 00:42:14,336
Do you know what it's like to start
over after everything's wiped out?
568
00:42:14,437 --> 00:42:15,832
I feel as though...
569
00:42:17,337 --> 00:42:20,131
I was abandoned without knowing
what I used to do and who I am.
570
00:42:22,507 --> 00:42:23,893
Not knowing what to do because...
571
00:42:23,917 --> 00:42:26,441
you know nothing about yourself.
Do you know what it's like?
572
00:42:28,417 --> 00:42:30,577
You know what it's like
to live in pain all your life?
573
00:42:31,417 --> 00:42:33,702
My parents,
who said we should have tonkatsu for lunch,
574
00:42:33,726 --> 00:42:35,766
never came back after
they left the house with you.
575
00:42:36,056 --> 00:42:38,251
Are they dead? Are they alive?
576
00:42:38,797 --> 00:42:39,921
Or...
577
00:42:42,127 --> 00:42:43,662
did they abandon me?
578
00:42:43,897 --> 00:42:45,943
Even while praying that
they're still alive somewhere,
579
00:42:45,967 --> 00:42:47,967
I caught myself thinking,
"What if they're alive?"
580
00:42:48,667 --> 00:42:51,631
"If they're alive and well
after abandoning me,"
581
00:42:52,806 --> 00:42:53,941
"then what about me?"
582
00:42:55,947 --> 00:42:58,841
Do you know what it's like to
be trapped in that scary thought...
583
00:42:59,246 --> 00:43:00,341
all your life?
584
00:43:00,417 --> 00:43:03,142
At least you remember being
abandoned. I don't even have that.
585
00:43:04,587 --> 00:43:06,881
I can't empathize with you
because I don't have parents.
586
00:43:08,386 --> 00:43:10,386
I remember nothing,
so I have nothing to tell you.
587
00:43:12,627 --> 00:43:13,762
I'll get going.
588
00:43:14,596 --> 00:43:16,091
You grew up in a children's home.
589
00:43:18,036 --> 00:43:19,231
I'll take you there tomorrow.
590
00:43:23,136 --> 00:43:24,702
Then we'll find out...
591
00:43:25,937 --> 00:43:27,501
who abandoned you...
592
00:43:28,576 --> 00:43:31,542
and whether or not that precedes
the day you came to my house.
593
00:43:32,076 --> 00:43:33,782
I grew up in a children's home?
594
00:43:38,417 --> 00:43:39,777
Come out when I call you tomorrow.
595
00:43:41,056 --> 00:43:42,182
Hey.
596
00:43:45,926 --> 00:43:47,162
Where's the children's home?
597
00:43:47,766 --> 00:43:48,921
You're curious?
598
00:43:49,326 --> 00:43:50,461
I told you.
599
00:43:51,697 --> 00:43:53,901
I'll dig through your brain
to find out what happened.
600
00:43:59,737 --> 00:44:01,071
What if I refuse to go?
601
00:44:01,206 --> 00:44:02,671
Then keep living like that.
602
00:44:03,947 --> 00:44:05,547
Without even knowing who you really are.
603
00:44:32,406 --> 00:44:33,801
You haven't eaten yet?
604
00:44:37,976 --> 00:44:39,211
Did you see the news?
605
00:44:40,587 --> 00:44:42,841
A former soldier accused
of corruption died by suicide.
606
00:44:43,317 --> 00:44:44,881
What a joke.
607
00:44:46,187 --> 00:44:48,722
You see, even the deceased
have a thing called honor.
608
00:44:50,156 --> 00:44:52,151
To a dead person,
that is too much of a luxury.
609
00:44:52,897 --> 00:44:54,762
What will they say when I die?
610
00:44:55,527 --> 00:44:57,813
"A former female soldier who
made a move on her superior..."
611
00:44:57,837 --> 00:44:59,317
"to get a promotion dies by suicide."
612
00:44:59,697 --> 00:45:00,861
Something like that?
613
00:45:01,467 --> 00:45:02,631
Just don't die.
614
00:45:04,107 --> 00:45:05,932
You said we were
doing this for our country.
615
00:45:06,607 --> 00:45:09,341
You roped me into this so I could
prove my loyalty to the country.
616
00:45:09,676 --> 00:45:11,076
Are you sure this is how it's done?
617
00:45:11,746 --> 00:45:14,441
You see, we're just small fry.
618
00:45:14,917 --> 00:45:16,941
It's normal that we don't know everything.
619
00:45:18,257 --> 00:45:20,381
Just as ants don't know about space?
620
00:45:21,226 --> 00:45:23,051
If you don't like it, leave.
621
00:45:23,226 --> 00:45:24,952
What about this leg?
622
00:45:25,596 --> 00:45:28,191
It'll rot and fall off without the shots.
623
00:45:29,366 --> 00:45:32,191
Isn't that why you're
obeying with your mouth shut?
624
00:45:32,467 --> 00:45:33,901
Stop whining.
625
00:45:34,937 --> 00:45:36,961
Sure, I'm just whining.
626
00:45:37,007 --> 00:45:39,432
What's the big deal about an arm and a leg?
627
00:45:39,576 --> 00:45:43,042
But we're doing
who-knows-what just to keep them.
628
00:45:47,346 --> 00:45:49,822
That female cop will get a
new cell phone tomorrow.
629
00:45:49,846 --> 00:45:52,912
They planted a tracker,
so keep a close eye on her.
630
00:46:06,536 --> 00:46:09,001
A half day? Why?
631
00:46:11,476 --> 00:46:13,112
I got 15 stitches.
632
00:46:13,136 --> 00:46:17,171
Back in my day,
we stapled it and continued working.
633
00:46:17,676 --> 00:46:19,222
You've got it good.
634
00:46:19,246 --> 00:46:20,253
That's why people call you...
635
00:46:20,277 --> 00:46:21,362
a "kkondae", condescending older person.
636
00:46:21,386 --> 00:46:22,523
It's an honor.
637
00:46:22,547 --> 00:46:25,163
"Kkondae" was added
to the British dictionary.
638
00:46:25,187 --> 00:46:27,352
You mean English dictionary.
639
00:46:27,687 --> 00:46:28,921
I'm injured.
640
00:46:30,357 --> 00:46:31,852
What will you do if you leave early?
641
00:46:32,326 --> 00:46:34,143
- Rest. - Rest and do what?
642
00:46:34,167 --> 00:46:36,043
You used to nag that I didn't rest enough.
643
00:46:36,067 --> 00:46:37,612
Now, you nag because I want to rest.
644
00:46:37,636 --> 00:46:38,972
You wouldn't rest even when I told you to.
645
00:46:38,996 --> 00:46:41,032
So it's suspicious that
you suddenly want to.
646
00:46:41,507 --> 00:46:44,131
Look. I'm injured.
647
00:46:45,536 --> 00:46:46,631
Ouch.
648
00:46:49,947 --> 00:46:51,142
Who is that?
649
00:46:52,076 --> 00:46:54,663
- Wait.
- Kim Hwang Shik. You recognize him?
650
00:46:54,687 --> 00:46:56,841
He was in the subway station.
651
00:46:57,556 --> 00:46:59,492
He committed suicide by
jumping in front of a subway.
652
00:46:59,516 --> 00:47:00,722
No way.
653
00:47:01,357 --> 00:47:02,833
That was an accident.
654
00:47:02,857 --> 00:47:04,937
If we say it was an accident,
we need to explain it.
655
00:47:05,096 --> 00:47:07,003
Why was he there at that hour?
656
00:47:07,027 --> 00:47:09,191
Who sent him there? Why?
657
00:47:09,766 --> 00:47:11,773
But there's no need if
we say it was suicide...
658
00:47:11,797 --> 00:47:13,062
since it's personal.
659
00:47:13,596 --> 00:47:14,713
Why was it suicide?
660
00:47:14,737 --> 00:47:16,083
That's what the police announced.
661
00:47:16,107 --> 00:47:17,583
Which police? This is our case.
662
00:47:17,607 --> 00:47:19,713
- They did. - "They" who?
663
00:47:19,737 --> 00:47:22,123
I don't know. We were told to hand it over,
and to drop it.
664
00:47:22,147 --> 00:47:23,923
They didn't say who from
which unit was investigating.
665
00:47:23,947 --> 00:47:25,693
If they took the case,
they should tell you...
666
00:47:25,717 --> 00:47:27,812
who's taking it,
where to send what you have...
667
00:47:34,487 --> 00:47:38,072
This is above lowly cop's paygrade,
is that it?
668
00:47:38,096 --> 00:47:40,251
This punk. Lowly cop?
669
00:47:40,596 --> 00:47:42,242
We have the right to investigate.
670
00:47:42,266 --> 00:47:43,842
Then where did this case go?
671
00:47:43,866 --> 00:47:46,143
I don't know. They said to drop it,
so we did.
672
00:47:46,167 --> 00:47:47,983
- You should as well. - Captain.
673
00:47:48,007 --> 00:47:49,413
I'm telling you in case
you stir up trouble.
674
00:47:49,437 --> 00:47:52,652
Why are you just taking
it without any complaints?
675
00:47:52,676 --> 00:47:55,322
I did complain. I complained like crazy.
676
00:47:55,346 --> 00:47:56,423
I mean...
677
00:47:56,447 --> 00:47:59,071
You were kicked out for insubordination,
right?
678
00:47:59,346 --> 00:48:00,841
For investigating a supervisor.
679
00:48:01,717 --> 00:48:04,082
You were sent here because
you were with Major Crimes.
680
00:48:04,357 --> 00:48:07,852
Violent Crimes guys like
us would've lost our badges.
681
00:48:08,386 --> 00:48:10,773
So don't stick your nose
around after leaving work early.
682
00:48:10,797 --> 00:48:12,952
Just sit down and rest.
683
00:48:17,237 --> 00:48:18,961
You have a new phone.
684
00:48:19,237 --> 00:48:21,631
Submit your old one and go home.
685
00:48:29,746 --> 00:48:32,341
You found her? Where is she?
686
00:48:33,147 --> 00:48:34,941
I'll join you guys, so keep me updated.
687
00:48:55,567 --> 00:48:57,472
Seriously. You rude brat.
688
00:48:57,976 --> 00:49:00,401
Sit in the front. Do you
think you're a chairman?
689
00:49:15,826 --> 00:49:18,191
Hey. Sit in the back.
690
00:49:19,197 --> 00:49:21,262
It feels weird sitting side by side.
691
00:49:28,136 --> 00:49:29,361
Go back.
692
00:49:30,737 --> 00:49:32,332
Which a children's home?
693
00:49:33,206 --> 00:49:35,642
You don't remember
being in a children's home?
694
00:49:37,846 --> 00:49:39,472
I've never been to one.
695
00:49:42,246 --> 00:49:45,812
People may lie, but documents never do.
696
00:49:46,656 --> 00:49:47,921
Sit in the back.
697
00:49:49,527 --> 00:49:51,492
What does it matter where I sit?
698
00:49:53,056 --> 00:49:55,392
It's me you hate, not where I sit.
699
00:49:56,726 --> 00:49:58,032
Want to ride in the trunk?
700
00:50:00,397 --> 00:50:01,562
Let's go.
701
00:50:46,541 --> 00:50:48,017
How may I help you?
702
00:50:48,041 --> 00:50:49,676
Well... Just a minute.
703
00:50:53,851 --> 00:50:55,315
I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
704
00:50:55,851 --> 00:50:57,627
I'm here to see Sister Stella.
705
00:50:57,651 --> 00:50:59,585
Are you the detective who called?
706
00:50:59,720 --> 00:51:01,656
She's waiting for you. Please come in.
707
00:51:04,731 --> 00:51:07,755
I'll ask the questions. You stay quiet.
708
00:51:29,180 --> 00:51:30,476
Sister Stella.
709
00:51:37,930 --> 00:51:41,556
Hello. I'm Ha Neul Ae
Gu Reum. I called earlier.
710
00:51:44,470 --> 00:51:46,926
I sense very good energy from you.
711
00:51:48,441 --> 00:51:51,605
Too good for a detective.
712
00:51:51,941 --> 00:51:55,005
I don't know what brings you here,
713
00:51:56,510 --> 00:52:01,076
but since you're here anyway,
I'll bless you.
714
00:52:05,521 --> 00:52:08,585
You seem to be with someone else.
715
00:52:10,320 --> 00:52:12,125
Yes, we came together.
716
00:52:12,390 --> 00:52:14,826
Bless you.
717
00:52:18,070 --> 00:52:19,326
Say something.
718
00:52:20,271 --> 00:52:21,496
Thank you.
719
00:52:28,410 --> 00:52:30,476
She's still at a church.
720
00:52:30,680 --> 00:52:31,906
Is she praying?
721
00:52:35,651 --> 00:52:37,685
Can I get some sort of a reaction?
722
00:52:39,090 --> 00:52:40,415
Haven't you read her profile?
723
00:52:41,090 --> 00:52:42,616
She isn't religious.
724
00:52:46,831 --> 00:52:48,755
I'm looking for someone.
725
00:52:49,430 --> 00:52:53,707
It has been a while since we
closed the children's home...
726
00:52:53,731 --> 00:52:56,216
for this and that reason.
727
00:52:56,240 --> 00:52:58,205
So I'm not sure I'll remember.
728
00:52:58,671 --> 00:53:00,906
For whom are you searching?
729
00:53:02,840 --> 00:53:05,086
It has been over 20 years,
730
00:53:05,110 --> 00:53:08,346
but did you know Jang Jae
Woo and Hwang Eun Gyeong?
731
00:53:11,050 --> 00:53:12,685
I don't know.
732
00:53:14,490 --> 00:53:15,815
(Hwang Eun Gyeong, Missing)
733
00:53:17,320 --> 00:53:20,355
According to their family,
they were a member of his church.
734
00:53:20,791 --> 00:53:23,877
They left to go to mass
that day and went missing.
735
00:53:23,901 --> 00:53:26,895
I've spent my entire life here.
736
00:53:27,171 --> 00:53:29,377
If that had happened,
737
00:53:29,401 --> 00:53:32,366
the police would've come.
738
00:53:33,211 --> 00:53:37,116
I've never heard of any member
of our church going missing.
739
00:53:37,140 --> 00:53:40,187
It was a missing person case,
but the police never came?
740
00:53:40,211 --> 00:53:42,415
Not for that, no.
741
00:53:43,381 --> 00:53:45,145
Then what for?
742
00:53:47,820 --> 00:53:49,185
There was...
743
00:53:50,521 --> 00:53:52,755
a fire in the church.
744
00:53:53,390 --> 00:53:56,125
They came for the first time then.
745
00:53:56,601 --> 00:53:57,696
I see.
746
00:54:00,271 --> 00:54:04,406
Then do you remember the name Zi O?
747
00:54:08,740 --> 00:54:10,005
Do you?
748
00:54:11,151 --> 00:54:12,505
Zi O?
749
00:54:14,110 --> 00:54:15,346
I remember him.
750
00:54:17,021 --> 00:54:19,786
How could I forget that name?
751
00:54:20,791 --> 00:54:22,016
Do you know...
752
00:54:23,021 --> 00:54:25,786
who dropped him off here?
753
00:54:26,090 --> 00:54:27,185
No.
754
00:54:27,631 --> 00:54:29,696
He came on his own.
755
00:54:30,260 --> 00:54:32,307
I went out one morning,
756
00:54:32,331 --> 00:54:34,565
and he was standing by
the statue of Virgin Mary.
757
00:54:35,470 --> 00:54:36,996
"Did you come here on your own?"
758
00:54:38,441 --> 00:54:40,266
"Did someone bring you here?"
759
00:54:41,711 --> 00:54:44,335
I kept asking, but he said the same thing.
760
00:54:44,751 --> 00:54:46,605
Zi O. Zi O.
761
00:54:47,820 --> 00:54:49,746
That became his name.
762
00:54:50,251 --> 00:54:53,545
Do you remember exactly what date,
or what month and year it was?
763
00:54:53,851 --> 00:54:56,315
I don't remember.
764
00:54:56,590 --> 00:54:58,886
It was so long ago.
765
00:54:59,231 --> 00:55:03,926
It has been over 20 years.
766
00:55:05,901 --> 00:55:07,816
Did anyone come to see him...
767
00:55:07,840 --> 00:55:09,636
or sponsor him at some point?
768
00:55:09,901 --> 00:55:11,705
Why do you ask?
769
00:55:12,140 --> 00:55:14,306
What do you want to know?
770
00:55:14,680 --> 00:55:18,406
I was wondering if there was
anyone related to him in some way.
771
00:55:20,050 --> 00:55:24,516
Did he do something wrong?
772
00:55:25,050 --> 00:55:26,145
No.
773
00:55:27,191 --> 00:55:29,985
Did someone adopt him?
774
00:55:31,461 --> 00:55:32,926
Yes, there were several.
775
00:55:33,860 --> 00:55:37,996
Was there a man named
Ha Young Jae among them?
776
00:55:39,101 --> 00:55:40,766
Ha Young Jae.
777
00:55:41,240 --> 00:55:43,895
Ha Young Jae.
778
00:55:45,140 --> 00:55:46,306
No.
779
00:55:47,610 --> 00:55:49,806
I've never heard that name before.
780
00:55:50,441 --> 00:55:52,526
Your memory may be imperfect,
781
00:55:52,550 --> 00:55:55,476
so may I see your documents?
782
00:55:56,921 --> 00:55:58,116
No.
783
00:56:00,390 --> 00:56:03,185
It's impossible for me not to remember.
784
00:56:04,691 --> 00:56:07,937
I can't forget a single detail...
785
00:56:07,961 --> 00:56:10,426
related to that child.
786
00:56:13,930 --> 00:56:18,466
Whenever someone took him to adopt him,
787
00:56:18,640 --> 00:56:23,005
they brought him back the day after.
788
00:56:23,280 --> 00:56:25,246
They said they couldn't keep him.
789
00:56:27,010 --> 00:56:31,346
They all said that they couldn't
raise him for a single day.
790
00:56:32,050 --> 00:56:34,915
They looked terrified
when they brought him,
791
00:56:35,390 --> 00:56:37,886
and left as if they were running away.
792
00:56:39,691 --> 00:56:41,477
So... Sister.
793
00:56:41,501 --> 00:56:43,156
That's how he was.
794
00:56:44,731 --> 00:56:46,826
He was too difficult for everyone.
795
00:56:49,070 --> 00:56:50,335
I see.
796
00:56:50,501 --> 00:56:53,116
- That child...
- You don't need to continue.
797
00:56:53,140 --> 00:56:54,266
No.
798
00:56:54,910 --> 00:56:59,176
If you're involved with him,
you need to know this.
799
00:56:59,780 --> 00:57:02,375
He set this church on fire.
800
00:57:03,820 --> 00:57:06,045
That's when I hurt my eyes.
801
00:57:08,320 --> 00:57:11,016
Stay away from him.
802
00:57:15,561 --> 00:57:19,165
He doesn't remember being here.
803
00:57:23,740 --> 00:57:25,935
He was always like that.
804
00:57:26,970 --> 00:57:29,287
Even after starting the fire,
805
00:57:29,311 --> 00:57:32,705
he said he didn't remember,
and that it wasn't him.
806
00:57:33,010 --> 00:57:34,505
Do you know why?
807
00:57:36,180 --> 00:57:38,985
- Why? - Inside of him...
808
00:57:40,820 --> 00:57:42,516
lies a demon.
809
00:57:43,220 --> 00:57:45,207
The demon started the fire,
810
00:57:45,231 --> 00:57:47,895
and the child didn't remember.
811
00:57:48,631 --> 00:57:49,795
No.
812
00:57:53,430 --> 00:57:54,835
That child...
813
00:57:56,240 --> 00:57:57,935
was a demon.
814
00:57:59,871 --> 00:58:03,176
He changed faces as
needed in the situation.
815
00:58:05,410 --> 00:58:06,976
I didn't start the fire.
816
00:58:08,550 --> 00:58:10,327
I never did that. I've
never even been here.
817
00:58:10,351 --> 00:58:11,886
How could I have started the fire?
818
00:58:17,990 --> 00:58:19,286
Zi O?
819
00:58:21,331 --> 00:58:22,826
Are you Zi O?
820
00:58:24,530 --> 00:58:27,696
No. It can't be.
821
00:58:28,700 --> 00:58:30,696
He couldn't come in here.
822
00:58:35,081 --> 00:58:36,256
No.
823
00:58:36,280 --> 00:58:41,005
If you are that child,
you couldn't come in here!
824
00:58:41,421 --> 00:58:43,576
If I am that child, I'm right here.
825
00:58:46,490 --> 00:58:47,645
Your face.
826
00:58:52,791 --> 00:58:53,926
Your face.
827
00:58:58,300 --> 00:58:59,466
You are...
828
00:59:02,271 --> 00:59:03,696
Zi O.
829
00:59:08,311 --> 00:59:10,605
You really are Zi O.
830
00:59:11,581 --> 00:59:12,875
Yes, he is.
831
00:59:23,961 --> 00:59:25,125
Sister Stella!
832
00:59:34,401 --> 00:59:35,696
Sister Stella!
833
00:59:55,621 --> 00:59:58,125
(Euicheon Church)
834
01:00:15,780 --> 01:00:17,926
Dear Saint Michael the Archangel.
835
01:00:17,950 --> 01:00:20,357
Please protect us in battle.
836
01:00:20,381 --> 01:00:24,476
Please protect us from
the demon's trickery.
837
01:00:24,921 --> 01:00:27,066
We pray desperately to the Mighty One.
838
01:00:27,090 --> 01:00:28,836
Please lock him up.
839
01:00:28,860 --> 01:00:31,315
You are the leader of the holy soldiers.
840
01:00:31,490 --> 01:00:34,406
The demons roam the earth to destroy souls.
841
01:00:34,430 --> 01:00:36,807
Please send them to the fiery pit.
842
01:00:36,831 --> 01:00:39,366
Please send them to the fiery pit.
843
01:00:41,001 --> 01:00:42,235
Is that me?
844
01:00:44,570 --> 01:00:46,565
Was I that unbearable?
845
01:00:49,211 --> 01:00:50,435
You're a demon.
846
01:00:51,550 --> 01:00:52,906
You are a demon.
847
01:00:53,610 --> 01:00:56,415
You're a demon who should've
burned to death before coming here.
848
01:00:56,751 --> 01:01:00,045
How did you get in here?
You're the child of a demon!
849
01:01:01,360 --> 01:01:03,366
Dear Saint Michael the Archangel.
850
01:01:03,390 --> 01:01:06,386
Please protect us in battle.
851
01:01:06,860 --> 01:01:11,496
Please protect us from
the demon's trickery.
852
01:01:12,001 --> 01:01:13,607
I've never been here before.
853
01:01:13,631 --> 01:01:15,136
It wasn't me.
854
01:01:20,140 --> 01:01:23,806
Do you know how many people you killed?
855
01:01:24,381 --> 01:01:26,076
Those young children.
856
01:01:27,610 --> 01:01:32,915
Those righteous sisters.
You burned them all.
857
01:01:34,450 --> 01:01:36,116
No. It wasn't me.
858
01:01:38,090 --> 01:01:39,286
You're a demon.
859
01:01:40,191 --> 01:01:41,755
You're a demon manifested.
860
01:01:42,331 --> 01:01:44,696
We will burn to death here today.
861
01:01:45,070 --> 01:01:47,766
I will not lose to you
again. I will not lose.
862
01:01:50,340 --> 01:01:52,105
Dear Saint Michael the Archangel.
863
01:01:52,510 --> 01:01:56,076
Please protect us in battle.
864
01:02:00,680 --> 01:02:02,815
Please protect us.
865
01:02:03,820 --> 01:02:06,597
Please protect us from
the demon's trickery.
866
01:02:06,621 --> 01:02:08,855
Please protect us.
867
01:02:11,791 --> 01:02:14,185
Please. Dear the Almighty...
868
01:02:14,901 --> 01:02:16,307
- Please... - Let's go.
869
01:02:16,331 --> 01:02:19,247
Please protect us.
870
01:02:19,271 --> 01:02:20,506
That's enough. Let's go.
871
01:02:20,530 --> 01:02:22,716
Dear Saint Michael the Archangel.
872
01:02:22,740 --> 01:02:25,247
Please protect us in battle.
873
01:02:25,271 --> 01:02:28,935
Please protect us from
the demon's trickery.
874
01:02:29,541 --> 01:02:32,346
Please. Dear the Almighty...
875
01:03:01,140 --> 01:03:02,306
Who are you?
876
01:03:03,881 --> 01:03:05,306
Where am I?
877
01:03:06,050 --> 01:03:07,346
I don't know.
878
01:03:07,981 --> 01:03:09,476
I didn't do it.
879
01:03:09,820 --> 01:03:11,716
I don't know anything.
880
01:03:13,921 --> 01:03:17,066
Please drive out the demon.
881
01:03:17,090 --> 01:03:20,066
Please drive out the demon.
882
01:03:20,090 --> 01:03:23,276
Please send this cunning
snake to the fiery pit.
883
01:03:23,300 --> 01:03:25,046
Please send him to the fiery pit.
884
01:03:25,070 --> 01:03:28,006
Please cast away this evil fox to hades.
885
01:03:28,030 --> 01:03:29,477
Please cast him away.
886
01:03:29,501 --> 01:03:32,486
- Stop it!
- Please bind the foolish monster...
887
01:03:32,510 --> 01:03:35,875
with a chain and send him to the fiery pit.
888
01:03:36,010 --> 01:03:37,957
- Stop it! - With this holy water,
889
01:03:37,981 --> 01:03:40,505
please cast away the demon!
890
01:03:41,981 --> 01:03:46,545
Please send this cunning
snake to the fiery pit.
891
01:03:47,521 --> 01:03:49,097
Please cast away this evil fox...
892
01:03:49,121 --> 01:03:52,085
Stop it!
893
01:03:53,831 --> 01:03:57,955
He's nothing but a demon's
snake and fox. Please...
894
01:04:01,030 --> 01:04:02,816
Please do not let your children...
895
01:04:02,840 --> 01:04:06,505
suffer tribulation and
fall into temptation.
896
01:04:06,740 --> 01:04:07,847
Stop it.
897
01:04:07,871 --> 01:04:12,205
Please protect us from
the demon's trickery.
898
01:04:12,381 --> 01:04:17,076
I beg of you! Please lock him up!
899
01:04:17,351 --> 01:04:18,397
I said to stop.
900
01:04:18,421 --> 01:04:21,127
Please send the demon
and all the evil spirits...
901
01:04:21,151 --> 01:04:24,366
that roam the earth to the fiery pit!
902
01:04:24,390 --> 01:04:25,656
Stop it!
903
01:04:40,171 --> 01:04:42,605
I knew nothing,
but you turned me into a monster.
904
01:04:43,010 --> 01:04:45,446
I was human until you called me a monster.
905
01:04:45,780 --> 01:04:47,645
You're the one who made me a monster.
906
01:04:49,581 --> 01:04:52,645
Go to the fiery pit, you monster.
907
01:04:54,050 --> 01:04:55,185
Why should I?
908
01:04:59,461 --> 01:05:00,585
You are...
909
01:05:01,360 --> 01:05:05,496
a monster filled
completely by an evil spirit!
910
01:05:14,811 --> 01:05:15,935
Why should I?
911
01:05:55,680 --> 01:05:57,545
Lead this monster...
912
01:05:58,490 --> 01:06:01,915
into the fiery pit.
913
01:06:07,691 --> 01:06:09,955
Stop it!
914
01:06:57,980 --> 01:07:00,106
(L.U.C.A.: The Beginning)
915
01:07:00,581 --> 01:07:03,075
I don't want to know more. I'm scared.
916
01:07:03,350 --> 01:07:05,767
That's the key to finding out who you are.
917
01:07:05,791 --> 01:07:06,867
Can I trust you?
918
01:07:06,891 --> 01:07:08,455
Please bring Zi O safely.
919
01:07:09,690 --> 01:07:12,186
I can say it for sure not. He isn't human.
920
01:07:12,461 --> 01:07:14,267
Zi O, right? Zi O?
921
01:07:14,291 --> 01:07:17,006
Someone knows we're together.
922
01:07:17,030 --> 01:07:18,807
It wouldn't be a conspiracy, right?
923
01:07:18,831 --> 01:07:20,107
Should we run away?
924
01:07:20,131 --> 01:07:22,647
You were the only person
who didn't think I was dangerous.
925
01:07:22,671 --> 01:07:23,766
You were the only one.
926
01:07:25,110 --> 01:07:26,236
Stop it.
927
01:07:26,410 --> 01:07:28,165
I remember now.
928
01:07:28,189 --> 01:07:30,189
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
67271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.