Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,153 --> 00:00:46,053
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:46,122 --> 00:00:48,622
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:49,453 --> 00:00:52,293
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:52,363 --> 00:00:55,093
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:56,294 --> 00:01:00,164
EPISODE 1
6
00:02:01,239 --> 00:02:02,798
I fell into a dreamless sleep.
7
00:02:05,638 --> 00:02:07,269
I woke up with no memories.
8
00:02:09,379 --> 00:02:10,379
I...
9
00:02:11,108 --> 00:02:12,709
don't know who I am.
10
00:02:13,879 --> 00:02:15,119
Baby.
11
00:02:17,218 --> 00:02:18,489
Don't forget.
12
00:02:19,418 --> 00:02:20,789
"You're not a monster."
13
00:02:29,028 --> 00:02:30,858
You're not a monster.
14
00:03:16,908 --> 00:03:18,848
I always wake up in an unfamiliar place.
15
00:03:20,579 --> 00:03:21,778
Am I on the run?
16
00:03:23,079 --> 00:03:24,279
Or am I chasing after someone?
17
00:04:22,308 --> 00:04:23,308
Who are you?
18
00:04:59,309 --> 00:05:00,548
Move! Out of the way!
19
00:05:00,879 --> 00:05:03,579
Book an OR. Take him to the OR.
20
00:05:07,288 --> 00:05:08,648
Hurry up and put him on the table.
21
00:06:56,179 --> 00:06:57,778
ACADEMY LOAN
22
00:07:00,189 --> 00:07:01,588
ACADEMY LOAN
23
00:07:09,158 --> 00:07:11,298
DRIVER'S LICENSE, ZI O
24
00:07:21,069 --> 00:07:22,139
DRIVER'S LICENSE, ZI O
25
00:07:56,778 --> 00:07:59,978
1 YEAR LATER
26
00:08:13,368 --> 00:08:15,285
Was he buried while someone
was living here or before that?
27
00:08:15,309 --> 00:08:17,478
I want you to check all
the owners and tenants.
28
00:08:18,079 --> 00:08:20,278
- And I want that out of here.
- Yes, sir.
29
00:08:20,778 --> 00:08:22,694
There were tons of people
who rented the place...
30
00:08:22,718 --> 00:08:23,925
for a month or two without
even signing a contract.
31
00:08:23,949 --> 00:08:25,389
I don't think we can check everyone.
32
00:08:25,418 --> 00:08:28,098
Focus on the people who lived here
right before and after his death.
33
00:08:28,658 --> 00:08:30,618
- Get that thing out of here?
- Hey!
34
00:08:31,759 --> 00:08:34,928
Hello, detectives. I'm from
the construction company.
35
00:08:36,699 --> 00:08:38,004
Aren't you going to keep
the scene under control?
36
00:08:38,028 --> 00:08:39,344
You can't just let anyone inside.
37
00:08:39,368 --> 00:08:41,245
If you restrict the area
just because someone died,
38
00:08:41,269 --> 00:08:43,444
we won't be able to finish the
construction by the due date.
39
00:08:43,468 --> 00:08:45,538
Why don't you just restrict
this area right here...
40
00:08:45,608 --> 00:08:47,509
and let us continue with the construction?
41
00:08:47,809 --> 00:08:49,278
Please do us a favor, sir.
42
00:08:49,538 --> 00:08:51,908
- Who's in charge?
- I'm in charge.
43
00:08:52,249 --> 00:08:54,278
Tell him to turn that
thing off. It's so loud.
44
00:08:54,918 --> 00:08:55,949
Stop!
45
00:08:56,478 --> 00:08:58,218
Stop the excavator!
46
00:08:58,519 --> 00:09:00,319
My gosh, you're so slow-witted.
47
00:09:01,858 --> 00:09:02,919
Who are you?
48
00:09:06,258 --> 00:09:08,128
Oh, hello.
49
00:09:11,199 --> 00:09:13,868
It looks like the skeleton of a man.
50
00:09:13,929 --> 00:09:15,199
Judging by his teeth,
51
00:09:15,268 --> 00:09:16,998
he received an alveolar bone graft.
52
00:09:17,069 --> 00:09:19,015
I'm asking you what you're
doing on my crime scene.
53
00:09:19,039 --> 00:09:20,799
- Are you from Regional?
- Major Crimes Unit.
54
00:09:23,719 --> 00:09:25,719
JUAN METROPOLITAN POLICE
AGENCY, HA NEUL AE GU REUM
55
00:09:27,809 --> 00:09:30,209
Why are you here? We didn't get
any calls that you'd be here.
56
00:09:32,888 --> 00:09:34,449
When do we ever call before showing up?
57
00:09:34,589 --> 00:09:36,758
By the way, aren't you
going to restrict the area?
58
00:09:37,789 --> 00:09:39,128
It's a mess over there.
59
00:09:39,388 --> 00:09:40,765
We need to preserve the scene first.
60
00:09:40,789 --> 00:09:42,204
Your job is basically to
dig up dirt on people.
61
00:09:42,228 --> 00:09:43,435
What business do you guys have here?
62
00:09:43,459 --> 00:09:45,169
Things are already hectic as it is.
63
00:09:45,569 --> 00:09:46,998
Hey!
64
00:09:47,069 --> 00:09:48,768
I refuse to leave!
65
00:09:48,799 --> 00:09:50,638
Hey, stop... Stop him!
66
00:09:52,909 --> 00:09:54,569
- Darn it!
- What's he doing?
67
00:09:54,638 --> 00:09:55,638
- Hurry.
- Yes, sir.
68
00:09:55,709 --> 00:09:57,138
Sorry, sir.
69
00:09:57,209 --> 00:09:58,209
Come on.
70
00:09:59,508 --> 00:10:01,378
This place is a mess.
71
00:10:01,449 --> 00:10:03,549
Why don't we restrict the area first?
72
00:10:04,518 --> 00:10:06,565
At this rate, we won't be able
to find out how he died...
73
00:10:06,589 --> 00:10:08,118
and how his body ended up here.
74
00:10:09,559 --> 00:10:10,789
Thanks for the advice.
75
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
But which team are you in?
76
00:10:13,089 --> 00:10:14,529
I have a lot of friends there.
77
00:10:16,159 --> 00:10:17,639
If you're curious, find out yourself.
78
00:10:18,268 --> 00:10:19,268
Ask your friends.
79
00:10:23,998 --> 00:10:25,008
Hey.
80
00:10:25,738 --> 00:10:27,915
Are you a photographer? Are
you going to enter a contest?
81
00:10:27,939 --> 00:10:30,378
Hurry up and take the photos
so we can send the body over.
82
00:10:30,439 --> 00:10:31,508
Yes, sir.
83
00:10:35,018 --> 00:10:36,449
NATIONAL FORENSIC SERVICE
84
00:10:44,059 --> 00:10:45,358
Didn't you get a body...
85
00:10:45,429 --> 00:10:47,128
from a construction site today?
86
00:10:47,388 --> 00:10:49,699
Yes, we did. But why?
87
00:10:50,398 --> 00:10:52,478
What kind of favor are you
going to ask me this time?
88
00:10:59,039 --> 00:11:02,079
Just let me know if the
condition of the corpse...
89
00:11:02,138 --> 00:11:03,709
matches this medical record.
90
00:11:05,348 --> 00:11:06,579
INSURED: KANG YONG SU
91
00:11:07,409 --> 00:11:09,319
These are dental records.
92
00:11:09,718 --> 00:11:10,755
Yes.
93
00:11:10,779 --> 00:11:13,089
Kang Yong Su? Who's this?
94
00:11:14,319 --> 00:11:15,319
It's a secret.
95
00:11:16,189 --> 00:11:17,559
I'm investigating this covertly.
96
00:11:19,159 --> 00:11:21,529
What do you think?
Isn't it vaguely similar?
97
00:11:21,598 --> 00:11:23,699
We can't be vague about our job.
98
00:11:23,758 --> 00:11:25,299
Then take a good look.
99
00:11:26,728 --> 00:11:27,768
It's him, isn't it?
100
00:11:27,829 --> 00:11:29,589
Whether it's just a
skeleton or a dead body,
101
00:11:29,868 --> 00:11:31,074
now that it's here,
102
00:11:31,098 --> 00:11:33,315
it's against the law to disclose
such personal information.
103
00:11:33,339 --> 00:11:34,685
If you need the info,
send an official request.
104
00:11:34,709 --> 00:11:37,809
Come on, Professor. It's just between us.
105
00:11:38,679 --> 00:11:40,949
Look, Professor. Ta-da!
106
00:11:41,648 --> 00:11:43,348
I'm bribing you. I hope you like it.
107
00:11:45,449 --> 00:11:46,919
What a humble bribe.
108
00:11:46,988 --> 00:11:48,795
Come on. Look at this. It's
the thought that counts.
109
00:11:48,819 --> 00:11:51,219
When it comes to bribes, it's
always about how much it costs.
110
00:11:51,459 --> 00:11:52,659
Professor, please.
111
00:11:52,728 --> 00:11:55,234
I can't keep doing these things just
because I taught you in the past.
112
00:11:55,258 --> 00:11:58,299
Next time, put in an official
request through the proper channels.
113
00:11:59,628 --> 00:12:02,199
Let's have some bread. Oh, a red bean bun.
114
00:12:15,199 --> 00:12:16,329
INSURED: KANG YONG SU
115
00:12:16,398 --> 00:12:17,429
It is this man, right?
116
00:12:17,498 --> 00:12:19,898
I can't say for sure
that they're his bones,
117
00:12:20,298 --> 00:12:21,599
but he did have dental surgery.
118
00:12:21,668 --> 00:12:23,439
Right? I knew it.
119
00:12:23,508 --> 00:12:25,079
The location of the prosthetics match,
120
00:12:25,609 --> 00:12:26,979
and so does the surgical site.
121
00:12:27,239 --> 00:12:28,479
You're sure, right?
122
00:12:28,548 --> 00:12:31,679
Don't pressure me like
that. It's just my opinion.
123
00:12:34,949 --> 00:12:36,288
Hey, Major Crimes Unit.
124
00:12:39,658 --> 00:12:40,689
Get in.
125
00:12:40,918 --> 00:12:42,158
It's okay. Go ahead.
126
00:12:42,459 --> 00:12:43,528
Get in.
127
00:12:50,429 --> 00:12:51,528
What are you doing here?
128
00:12:51,599 --> 00:12:52,675
I had to take care of something.
129
00:12:52,699 --> 00:12:54,139
Are you trying to dig up dirt on me?
130
00:12:54,638 --> 00:12:55,868
Isn't that your specialty?
131
00:12:55,939 --> 00:12:57,268
Indeed.
132
00:12:58,368 --> 00:13:01,408
But we don't target small fries.
We only deal with important people.
133
00:13:03,408 --> 00:13:06,319
But on my team, I'm quite important. Right?
134
00:13:06,378 --> 00:13:08,179
Of course, very important.
135
00:13:08,248 --> 00:13:11,219
In my eyes, you guys are just
middle-aged men with fat bellies.
136
00:13:13,518 --> 00:13:14,689
You have a way with words.
137
00:13:15,559 --> 00:13:17,039
Because I'm in the Major Crimes Unit.
138
00:13:18,059 --> 00:13:19,128
Goodness.
139
00:13:19,199 --> 00:13:20,829
But I heard you got fired.
140
00:13:22,028 --> 00:13:23,429
I called my friend.
141
00:13:23,729 --> 00:13:25,545
He told me you caused trouble
and will be transferred.
142
00:13:25,569 --> 00:13:28,045
He said he'll send you to a horrible
department to teach you a lesson.
143
00:13:28,069 --> 00:13:30,368
Your friend? Who?
144
00:13:31,538 --> 00:13:33,079
Find out yourself.
145
00:13:33,508 --> 00:13:35,508
You're not even in the Major Crimes Unit.
146
00:13:35,579 --> 00:13:37,655
Why did you lie and snoop through
our scene? That's not nice.
147
00:13:37,679 --> 00:13:38,819
I did not lie.
148
00:13:39,618 --> 00:13:42,418
I am in Major Crimes until I'm
officially transferred tomorrow.
149
00:13:43,719 --> 00:13:44,748
Is that so?
150
00:13:45,888 --> 00:13:48,829
Then can I go ahead and bring it
to Internal Affairs' attention...
151
00:13:48,888 --> 00:13:49,905
and ask for their opinion?
152
00:13:49,929 --> 00:13:52,859
Look at you trying to intimidate me.
153
00:13:53,128 --> 00:13:54,888
That tactic is too ancient,
don't you think?
154
00:13:55,168 --> 00:13:57,328
You folks in Violent Crimes
need to get with the times.
155
00:13:57,998 --> 00:13:59,998
And try to lose that gut.
156
00:14:01,069 --> 00:14:02,939
- You little...
- Have a nice day.
157
00:14:05,579 --> 00:14:07,008
What's her deal?
158
00:14:09,479 --> 00:14:11,179
Hey! I told you to lose that belly fat!
159
00:14:12,679 --> 00:14:14,418
It's going down. Darn it.
160
00:14:15,518 --> 00:14:16,989
We can go back up.
161
00:14:20,089 --> 00:14:22,128
DAGYEONG RESOURCES,
BIOMEDICAL WASTE DISPOSAL
162
00:14:27,599 --> 00:14:29,799
We're here from Dagyeong
Resources for waste collection.
163
00:14:38,408 --> 00:14:39,479
HANDLE WITH CARE
164
00:14:58,329 --> 00:14:59,329
Hey, Zi O.
165
00:15:00,429 --> 00:15:03,699
Slow down when you're
driving over speed bumps,
166
00:15:03,898 --> 00:15:06,138
or the car will get busted in no time.
167
00:15:06,569 --> 00:15:08,439
- Okay.
- Hey, another one.
168
00:15:08,868 --> 00:15:10,638
Another speed bump. Hey!
169
00:15:24,048 --> 00:15:25,418
ZI O
170
00:15:27,319 --> 00:15:30,128
DAGYEONG INCINERATION PLANT
171
00:15:49,809 --> 00:15:52,079
THUNDERBOLT HAS OBTAINED
THE MOON KNIGHT'S HELMET.
172
00:15:56,888 --> 00:16:00,819
SAFETY FIRST
173
00:16:01,559 --> 00:16:02,989
Gosh, my legs are killing me.
174
00:16:10,368 --> 00:16:11,998
My, that's nice.
175
00:16:14,599 --> 00:16:15,839
Zi O.
176
00:16:16,739 --> 00:16:19,008
You know, that cosmetics company.
177
00:16:19,739 --> 00:16:22,979
When they test on dogs,
they shave them first...
178
00:16:23,048 --> 00:16:25,319
and pour their shampoo on the dogs.
179
00:16:25,378 --> 00:16:27,518
Right, dermal safety testing.
180
00:16:28,148 --> 00:16:29,189
That's right.
181
00:16:29,819 --> 00:16:32,158
I heard they even pour
things into the dogs' eyes.
182
00:16:32,219 --> 00:16:33,734
So the products wouldn't irritate the eyes.
183
00:16:33,758 --> 00:16:35,018
Gosh...
184
00:16:35,219 --> 00:16:39,929
Those poor animals have rashes
all over, and some even go blind.
185
00:16:40,059 --> 00:16:42,429
But they're never given any antibiotics...
186
00:16:42,469 --> 00:16:44,929
or painkillers until they die.
187
00:16:44,969 --> 00:16:46,168
Goodness.
188
00:16:46,998 --> 00:16:48,785
Because they need to see
the effects of the tests.
189
00:16:48,809 --> 00:16:51,908
Still, burning those poor
things to ashes like this...
190
00:16:51,969 --> 00:16:53,209
Isn't it too cruel?
191
00:16:53,839 --> 00:16:55,079
They're dead.
192
00:16:56,248 --> 00:16:59,118
They were killed after
they were experimented on.
193
00:16:59,479 --> 00:17:00,548
They're just animals.
194
00:17:00,618 --> 00:17:02,618
Hey! Still.
195
00:17:03,489 --> 00:17:06,489
I know I can put food on the
table thanks to this job,
196
00:17:06,918 --> 00:17:10,628
but I don't think we humans have
the right to do that to animals.
197
00:17:11,089 --> 00:17:14,429
We may have no such right, but
we have the power to do it.
198
00:17:18,599 --> 00:17:21,298
Is it okay to do this just because
we have the power to do it?
199
00:17:22,109 --> 00:17:23,609
Isn't that only natural?
200
00:17:23,668 --> 00:17:25,809
No, it's cruel.
201
00:17:26,809 --> 00:17:30,748
We don't call tigers cruel for
hunting and eating rabbits.
202
00:17:31,778 --> 00:17:33,219
This is different.
203
00:17:34,979 --> 00:17:36,494
Honestly,
I don't really see any difference.
204
00:17:36,518 --> 00:17:40,758
Tigers do that to survive,
205
00:17:41,018 --> 00:17:44,828
but we humans don't need
to do that to survive.
206
00:17:44,889 --> 00:17:47,699
Those people at the lab run such
tests so they can make a living too.
207
00:17:49,899 --> 00:17:52,199
You're unbelievably coldhearted.
208
00:17:52,939 --> 00:17:54,669
Did you have a loveless childhood?
209
00:17:55,199 --> 00:17:56,239
Yes.
210
00:17:56,308 --> 00:17:58,139
You go out there and clean up everything.
211
00:17:58,778 --> 00:18:00,308
That rude punk.
212
00:18:02,409 --> 00:18:05,108
DAGYEONG RESOURCES
213
00:19:12,149 --> 00:19:14,048
ACADEMY LOAN
214
00:19:36,308 --> 00:19:37,838
KANG YONG SU
215
00:19:45,548 --> 00:19:48,479
DEAD
216
00:19:54,858 --> 00:19:55,935
MALE, AROUND AGE 10, BLUE LIGHT?
217
00:19:55,959 --> 00:19:57,935
"ANOTHER MURDER IN JUAN, POLICE
INVESTIGATION IN PROGRESS"
218
00:19:57,959 --> 00:19:59,558
MISSING
219
00:19:59,629 --> 00:20:00,899
TREATMENT DETAILS
220
00:20:02,268 --> 00:20:03,268
HWANG EUN GYEONG
221
00:20:04,629 --> 00:20:06,098
EUICHEON CHURCH
222
00:20:06,169 --> 00:20:07,338
CHOI JI YEONG, MISSING
223
00:20:07,399 --> 00:20:10,108
800 DOLLARS, GIVEN OR LOANED?
224
00:20:11,739 --> 00:20:14,209
All of them are either dead or missing.
225
00:20:26,119 --> 00:20:28,489
You all know that we're planning
to do a system upgrade...
226
00:20:28,558 --> 00:20:30,659
using AI Software, right?
227
00:20:31,028 --> 00:20:32,088
- Yes, sir.
- Yes, sir.
228
00:20:32,159 --> 00:20:35,399
By the way, how come
Captain Lee isn't here yet?
229
00:20:40,298 --> 00:20:43,639
Goodness, you guys are late.
230
00:20:44,038 --> 00:20:45,608
We had to stop by the scene.
231
00:20:45,679 --> 00:20:46,808
Have you eaten yet?
232
00:20:46,879 --> 00:20:48,399
Hey, how can you think about food now?
233
00:20:49,608 --> 00:20:51,824
In terms of your performance,
your team's at the bottom now.
234
00:20:51,848 --> 00:20:54,368
I know we're lagging a little,
but we're not at the very bottom.
235
00:20:54,518 --> 00:20:57,489
Whether you come dead last or
second to last, it's the same thing.
236
00:20:57,548 --> 00:21:00,719
If you gave us easy cases, we'd
be arresting all the culprits.
237
00:21:01,389 --> 00:21:02,689
We're short-staffed.
238
00:21:02,758 --> 00:21:05,528
And you always dump the hardest
cases on us. That's why.
239
00:21:05,598 --> 00:21:08,199
I assigned them to you. I
never dumped them on you guys.
240
00:21:08,258 --> 00:21:10,798
Let's be honest. You always praised us...
241
00:21:10,869 --> 00:21:13,998
and dumped all the cold cases on us.
242
00:21:14,268 --> 00:21:15,439
Hey!
243
00:21:17,209 --> 00:21:19,909
Take it up with me. How dare
you complain to him directly?
244
00:21:19,979 --> 00:21:22,108
Are you losing your mind?
What's wrong with you?
245
00:21:22,848 --> 00:21:24,409
Have you completely lost your mind?
246
00:21:24,578 --> 00:21:26,254
- Yesterday, you said...
- Know your place.
247
00:21:26,278 --> 00:21:27,649
You're making me look bad.
248
00:21:28,719 --> 00:21:29,788
I'm sorry.
249
00:21:35,459 --> 00:21:36,489
I'm sorry.
250
00:21:37,028 --> 00:21:38,429
Good going.
251
00:21:38,929 --> 00:21:41,699
What a great thing to show our new member.
252
00:21:41,758 --> 00:21:42,798
New member?
253
00:21:44,969 --> 00:21:46,239
Is the newbie here?
254
00:21:46,298 --> 00:21:48,058
I'm too embarrassed
to introduce you to her.
255
00:21:49,268 --> 00:21:51,469
Okay, she'll be joining us starting today.
256
00:21:52,139 --> 00:21:55,038
She isn't a newbie.
She's from Major Crimes.
257
00:21:56,179 --> 00:21:57,949
You know that's not easy to get into.
258
00:21:58,508 --> 00:22:00,048
She's very talented.
259
00:22:00,119 --> 00:22:02,689
Stop whining about being short-staffed,
260
00:22:02,748 --> 00:22:04,419
and show me results.
261
00:22:05,419 --> 00:22:08,088
Introduce yourself.
This is your new family.
262
00:22:08,788 --> 00:22:09,828
Yes, sir.
263
00:22:10,389 --> 00:22:12,929
Hello, sir. I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
264
00:22:17,929 --> 00:22:19,068
DAEPO BARBECUE
265
00:22:19,969 --> 00:22:20,969
It's good.
266
00:22:33,919 --> 00:22:36,189
I'm sorry I'm late. Sorry.
267
00:22:36,248 --> 00:22:38,588
- Another gukbap please!
- Okay.
268
00:22:42,058 --> 00:22:45,058
Detective Kim. I apologize
for what happened yesterday.
269
00:22:45,229 --> 00:22:46,909
It's fine. No need to call me "Detective".
270
00:22:47,528 --> 00:22:49,629
Call me "mister". I have
a gut and everything.
271
00:22:51,328 --> 00:22:53,298
That's natural. It's not a gut.
272
00:22:57,008 --> 00:22:58,669
Here you go, Captain.
273
00:23:03,979 --> 00:23:06,748
Your name is Gu Reum Ae Ha Neul?
274
00:23:07,018 --> 00:23:08,048
Is your last name Gu?
275
00:23:08,119 --> 00:23:09,679
Ha Neul Ae Gu Reum. My last name is Ha.
276
00:23:11,748 --> 00:23:13,159
Should I call you Ha Neul?
277
00:23:14,018 --> 00:23:15,419
You can call me Gu Reum.
278
00:23:17,258 --> 00:23:18,328
Okay.
279
00:23:21,729 --> 00:23:22,869
Got something to say?
280
00:23:29,869 --> 00:23:32,068
- I'll work hard.
- Don't give me that garbage.
281
00:23:35,409 --> 00:23:37,008
I love you. Captain.
282
00:23:38,248 --> 00:23:39,278
Garbage.
283
00:23:42,379 --> 00:23:44,189
Okay, let's drink.
284
00:23:44,248 --> 00:23:45,288
Yes, sir.
285
00:23:48,058 --> 00:23:50,088
- Here you go.
- Here.
286
00:23:59,239 --> 00:24:00,239
Drink.
287
00:24:00,298 --> 00:24:01,768
- Drink.
- Drink.
288
00:24:12,818 --> 00:24:14,318
Do you drink while you're on duty?
289
00:24:14,979 --> 00:24:17,588
- Pardon?
- She's going to be trouble.
290
00:24:17,649 --> 00:24:19,159
A cop drinking in the morning?
291
00:24:21,258 --> 00:24:22,358
You said to drink.
292
00:24:23,758 --> 00:24:26,298
This isn't like Major Crimes
where you work in suits, you know.
293
00:24:27,328 --> 00:24:29,058
You may be stabbed at any point.
294
00:24:29,129 --> 00:24:30,328
How could you drink?
295
00:24:31,729 --> 00:24:32,798
I'm sorry.
296
00:24:32,869 --> 00:24:34,298
- Get your act together.
- Yes, sir.
297
00:24:34,369 --> 00:24:35,945
We won't go easy on you
because you're a woman.
298
00:24:35,969 --> 00:24:36,969
Yes, sir.
299
00:24:37,508 --> 00:24:38,508
Eat.
300
00:24:40,838 --> 00:24:42,308
You're our family now.
301
00:24:43,149 --> 00:24:44,508
You cannot get hurt.
302
00:24:45,919 --> 00:24:47,078
If you do get hurt,
303
00:24:50,088 --> 00:24:51,189
don't keep it in.
304
00:24:52,018 --> 00:24:53,959
No, sir. I'm on duty.
305
00:24:54,018 --> 00:24:55,389
It's okay if it's from me.
306
00:24:56,588 --> 00:24:58,858
- No, sir.
- Drink. It's okay.
307
00:24:59,199 --> 00:25:01,058
It's to commemorate
your joining our family.
308
00:25:01,129 --> 00:25:02,199
Drink.
309
00:25:03,729 --> 00:25:04,729
Yes, sir.
310
00:25:10,239 --> 00:25:11,759
Are you drinking while you're on duty?
311
00:25:23,389 --> 00:25:24,389
Is this fun?
312
00:25:24,848 --> 00:25:27,619
Do you want another? It's
really okay this time.
313
00:25:27,818 --> 00:25:29,258
I'll drink on my own.
314
00:25:35,298 --> 00:25:37,268
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
315
00:25:59,258 --> 00:26:00,788
Glory to the holy Lord...
316
00:26:00,858 --> 00:26:03,889
for your being selected to be the mother...
317
00:26:04,659 --> 00:26:06,779
of one of the 101 baby angels
who will save the world.
318
00:26:13,739 --> 00:26:15,169
Glory to the holy Lord...
319
00:26:15,239 --> 00:26:17,969
for your being selected to be the mother...
320
00:26:18,038 --> 00:26:20,158
of one of the 101 baby angels
who will save the world.
321
00:26:27,179 --> 00:26:30,689
I heard that the police
found a skeleton recently.
322
00:26:31,449 --> 00:26:33,159
They're checking dental records,
323
00:26:33,219 --> 00:26:34,719
so they'll identify the person soon.
324
00:26:35,619 --> 00:26:38,429
They won't find any evidence
of murder from the skeleton.
325
00:26:38,489 --> 00:26:39,798
There's no need to worry.
326
00:26:40,498 --> 00:26:42,699
Must I worry if they do
find evidence of murder?
327
00:26:43,768 --> 00:26:44,768
No, ma'am.
328
00:26:45,429 --> 00:26:48,798
We're seeing no results,
only remnants from the past.
329
00:26:50,239 --> 00:26:53,409
I think the research
will be completed soon.
330
00:26:57,748 --> 00:26:58,979
Did you see?
331
00:26:59,379 --> 00:27:02,379
People are lining up to
offer up their babies.
332
00:27:03,288 --> 00:27:06,659
Their faith is filling up like a balloon...
333
00:27:06,719 --> 00:27:08,919
about to pop.
334
00:27:09,528 --> 00:27:10,659
A single needle.
335
00:27:11,489 --> 00:27:13,659
All we need is a single
needle to pop that balloon.
336
00:27:14,858 --> 00:27:16,869
We'll get the expected result...
337
00:27:16,929 --> 00:27:17,929
Deputy Chief Kim.
338
00:27:18,998 --> 00:27:21,399
What we want isn't the expected result.
339
00:27:22,598 --> 00:27:25,469
If we don't have something
by the next sacrifice,
340
00:27:26,508 --> 00:27:28,008
shut down the lab.
341
00:27:28,639 --> 00:27:31,748
You know they're running the
same experiment in Sweden.
342
00:27:32,179 --> 00:27:35,748
It'll be better to scout someone
from there and start over.
343
00:27:36,449 --> 00:27:39,358
What will we do with the
researchers that we have?
344
00:27:40,889 --> 00:27:44,328
Didn't we kill them all last time too?
345
00:27:47,699 --> 00:27:48,699
Yes, ma'am.
346
00:27:49,199 --> 00:27:52,098
Until the next sacrifice.
347
00:28:00,409 --> 00:28:01,538
We're almost there.
348
00:28:01,608 --> 00:28:02,949
- What?
- We're almost there.
349
00:28:04,778 --> 00:28:06,518
DAGYEONG RESOURCES
350
00:28:06,578 --> 00:28:08,578
- Dagyeong Resources.
- Okay.
351
00:28:16,088 --> 00:28:17,528
DAGYEONG RESOURCES
352
00:28:20,528 --> 00:28:22,828
BIOMEDICAL WASTE TRANSPORT
353
00:28:34,838 --> 00:28:36,108
Excuse me.
354
00:28:37,949 --> 00:28:40,048
- Aren't you going to take this?
- Okay.
355
00:28:41,078 --> 00:28:42,078
Sorry.
356
00:29:24,617 --> 00:29:27,446
DAGYEONG RESOURCES
357
00:29:35,256 --> 00:29:37,196
- What is this place?
- Why?
358
00:29:37,256 --> 00:29:40,367
I smelled something strange.
359
00:29:40,667 --> 00:29:41,667
Right?
360
00:29:42,466 --> 00:29:44,196
This place is really strange.
361
00:29:44,436 --> 00:29:46,436
I don't get this way anywhere else,
362
00:29:46,506 --> 00:29:50,607
but whenever I come here, I get a
headache and chills down my spine.
363
00:29:50,676 --> 00:29:52,006
It's unnerving.
364
00:29:52,637 --> 00:29:54,746
It's very unnerving.
365
00:29:56,006 --> 00:29:59,016
Darn it. This is why I drink.
366
00:30:12,196 --> 00:30:13,897
RESTRICTED AREA, AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
367
00:30:18,466 --> 00:30:19,567
Who are you?
368
00:30:22,766 --> 00:30:23,776
Police.
369
00:30:24,476 --> 00:30:26,807
- This is Human Tech, correct?
- What is it about?
370
00:30:27,907 --> 00:30:29,347
I have some questions.
371
00:30:30,047 --> 00:30:31,077
Go ahead.
372
00:30:32,417 --> 00:30:34,017
You won't even offer me a cup of coffee?
373
00:30:37,756 --> 00:30:39,016
As you know,
374
00:30:39,087 --> 00:30:42,226
other places use animals like
dogs, cats, mice, and rabbits.
375
00:30:42,286 --> 00:30:44,627
But every month, we pick up...
376
00:30:44,696 --> 00:30:46,827
an enormous amount
of waste from this place.
377
00:30:47,966 --> 00:30:50,766
Was it about six months
before you joined us?
378
00:30:51,167 --> 00:30:52,466
They threw out a bear.
379
00:30:52,936 --> 00:30:53,966
A bear?
380
00:30:54,036 --> 00:30:57,036
That's right. Even a gorilla last year.
381
00:30:57,577 --> 00:30:58,554
No way.
382
00:30:58,578 --> 00:31:00,976
What? Hey, you don't believe me?
383
00:31:01,307 --> 00:31:03,417
That's nothing.
384
00:31:03,476 --> 00:31:06,147
Once, we even found a
dolphin among their waste.
385
00:31:06,216 --> 00:31:07,786
Come on. It's not like they run a zoo.
386
00:31:07,847 --> 00:31:10,417
That's why it's so weird.
387
00:31:11,587 --> 00:31:14,486
But I haven't seen anything
unusual as of late.
388
00:31:14,557 --> 00:31:18,097
It's about time we found a chimpanzee.
389
00:31:18,157 --> 00:31:22,026
Gosh, I wonder what their
research is all about.
390
00:31:25,196 --> 00:31:27,276
Hey! I'm sure the shock
absorbers are all busted now.
391
00:31:37,617 --> 00:31:38,617
Thank you.
392
00:31:46,587 --> 00:31:49,426
Did a woman named Kim
Ji Sook ever work here?
393
00:31:50,157 --> 00:31:51,333
No, I don't know such a person.
394
00:31:51,357 --> 00:31:53,526
- Then what about Kang Yong Su?
- No.
395
00:31:54,266 --> 00:31:55,297
You can tell right away?
396
00:31:56,897 --> 00:31:59,397
It's a small lab,
397
00:31:59,766 --> 00:32:01,566
so I remember everyone
who's ever worked here.
398
00:32:02,466 --> 00:32:03,637
What's this about?
399
00:32:03,706 --> 00:32:05,907
It's about something that
happened a long time ago.
400
00:32:06,446 --> 00:32:09,107
Kang Yong Su received some
money from Kim Ji Sook.
401
00:32:09,176 --> 00:32:11,276
I checked Kim Ji Sook's bank account...
402
00:32:11,347 --> 00:32:14,117
and saw that the money was
deposited by Human Tech.
403
00:32:14,186 --> 00:32:15,186
Well...
404
00:32:15,746 --> 00:32:17,087
I don't know anything about it.
405
00:32:19,317 --> 00:32:21,202
I guess I should meet your
boss and ask for cooperation...
406
00:32:21,226 --> 00:32:23,926
to view your HR and financial records.
407
00:32:25,226 --> 00:32:26,902
Can I have your boss' contact information?
408
00:32:26,926 --> 00:32:28,397
We don't have a boss at the moment.
409
00:32:29,637 --> 00:32:31,266
- What?
- The company went bankrupt,
410
00:32:31,337 --> 00:32:33,107
so the creditors have seized it.
411
00:32:33,167 --> 00:32:35,107
As you can see, everyone left.
412
00:32:35,167 --> 00:32:37,807
The few people you see here and
some mice are all that's left here.
413
00:32:39,236 --> 00:32:40,847
And we could get fired anytime.
414
00:32:40,907 --> 00:32:43,188
I'm sure the creditors took
all the records and documents.
415
00:32:44,147 --> 00:32:45,577
Who's the main creditor?
416
00:32:45,647 --> 00:32:47,447
I heard it's some kind
of private-equity fund.
417
00:32:48,817 --> 00:32:51,456
But we don't really know. We
just work at the lab, that's all.
418
00:33:21,347 --> 00:33:23,786
RESTRICTED AREA, AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
419
00:34:33,056 --> 00:34:34,726
During the division,
420
00:34:34,786 --> 00:34:37,397
the alpha cell started
overproducing potassium and sodium,
421
00:34:37,456 --> 00:34:39,297
so the beta and gamma cells died.
422
00:34:39,697 --> 00:34:41,567
Successive divisions won't work.
423
00:34:41,627 --> 00:34:43,866
Doing it simultaneously is the only way.
424
00:34:44,337 --> 00:34:45,996
But the mother cells' temperatures vary.
425
00:34:46,067 --> 00:34:48,467
So in theory, simultaneous
divisions aren't possible.
426
00:34:48,536 --> 00:34:50,277
But we've done it.
427
00:34:50,337 --> 00:34:51,706
That was...
428
00:34:51,777 --> 00:34:53,976
That only happened due
to an unexpected factor.
429
00:34:54,047 --> 00:34:56,746
Shouldn't we consider that
as a mere coincidence?
430
00:35:01,317 --> 00:35:03,717
- Are there coincidences in science?
- No, sir.
431
00:35:07,056 --> 00:35:09,156
Do scientists believe in divine blessings?
432
00:35:09,897 --> 00:35:10,874
No, sir.
433
00:35:10,898 --> 00:35:12,572
Knowing that, are you
telling me that my success...
434
00:35:12,596 --> 00:35:14,356
was a mere fluke enabled
by such a blessing?
435
00:35:15,326 --> 00:35:16,536
No, that's not what I meant.
436
00:35:18,136 --> 00:35:20,536
I can't believe you're
our chief researcher.
437
00:35:56,536 --> 00:35:57,536
Is everything going well?
438
00:35:59,237 --> 00:36:01,476
The cell fusion succeeded,
439
00:36:01,547 --> 00:36:03,147
so we just need to divide the cells now.
440
00:36:04,346 --> 00:36:06,986
We're just trying to figure out
the ionization ratio at the moment.
441
00:36:07,286 --> 00:36:08,886
I know it's taking longer than expected.
442
00:36:09,487 --> 00:36:11,087
You know I don't understand those terms.
443
00:36:11,616 --> 00:36:12,656
So it's not going well?
444
00:36:15,027 --> 00:36:16,357
We'll speed it up.
445
00:36:17,027 --> 00:36:19,527
I heard a lab in Sweden is
conducting the exact same research.
446
00:36:19,596 --> 00:36:21,027
And they're ahead of us.
447
00:36:22,527 --> 00:36:24,096
I started it before anybody else did.
448
00:36:24,366 --> 00:36:25,967
And I was the first one to pull it off.
449
00:36:26,866 --> 00:36:28,306
Then everything went down the drain.
450
00:36:28,706 --> 00:36:30,306
Although, I know that wasn't your fault.
451
00:36:34,877 --> 00:36:37,116
You've done it once.
452
00:36:37,177 --> 00:36:39,717
Are you struggling just because
you lost a co-researcher?
453
00:36:40,147 --> 00:36:41,246
No.
454
00:36:41,317 --> 00:36:43,616
The investors' patience is wearing thin.
455
00:36:43,917 --> 00:36:45,286
They're very selective.
456
00:36:45,357 --> 00:36:46,762
But when ditching someone,
they're ruthless.
457
00:36:46,786 --> 00:36:48,257
I can do it.
458
00:36:48,326 --> 00:36:49,487
Yes, let's make it happen.
459
00:36:50,156 --> 00:36:51,756
This has been your goal your whole life.
460
00:36:54,197 --> 00:36:57,436
Remember this? Let's make
another thing like this.
461
00:36:58,397 --> 00:36:59,467
You know what?
462
00:37:00,206 --> 00:37:01,943
A scientist waiting for the
results of his research...
463
00:37:01,967 --> 00:37:04,527
is a lot more desperate than a
believer waiting for redemption...
464
00:37:05,706 --> 00:37:09,177
or a terminally ill patient
hoping for a miracle.
465
00:37:09,706 --> 00:37:10,777
Whatever, I don't care.
466
00:37:11,447 --> 00:37:14,047
But right now, I think I'm
more desperate than you are.
467
00:37:14,286 --> 00:37:15,286
You have until next week.
468
00:37:16,516 --> 00:37:18,757
Just until next week. I
can't give you more time.
469
00:37:41,607 --> 00:37:43,367
HUMAN TECH, CREDITORS,
A PRIVATE-EQUITY FUND?
470
00:37:53,786 --> 00:37:55,857
HUMAN TECH
471
00:37:56,456 --> 00:37:58,127
NO INFORMATION FOUND ON "HUMAN TECH".
472
00:38:01,266 --> 00:38:04,737
HUMAN TECH, BANKRUPTCY
473
00:38:04,797 --> 00:38:07,007
NO SEARCH RESULTS FOUND.
474
00:38:15,076 --> 00:38:17,417
Police! Open up!
475
00:38:18,746 --> 00:38:20,616
Open up, or we'll break the door down!
476
00:38:20,686 --> 00:38:22,447
Open the door!
477
00:38:22,516 --> 00:38:23,592
Hurry up and open it.
478
00:38:23,616 --> 00:38:24,632
- Yes, sir.
- Let's go!
479
00:38:24,656 --> 00:38:25,717
LEASE INQUIRIES
480
00:38:25,786 --> 00:38:26,927
PERMANENTLY CLOSED
481
00:38:27,857 --> 00:38:28,987
Get them, quick!
482
00:38:30,027 --> 00:38:31,326
Hey!
483
00:38:32,697 --> 00:38:34,397
Damn it!
484
00:38:35,067 --> 00:38:37,237
- Hey!
- Hey, you!
485
00:38:54,917 --> 00:38:56,217
Nice shot!
486
00:38:56,757 --> 00:39:00,427
All right. All of you,
stop what you're doing.
487
00:39:00,726 --> 00:39:02,826
What is this about? Damn it.
488
00:39:03,956 --> 00:39:06,197
Seriously, why are you doing this?
489
00:39:06,967 --> 00:39:07,967
- Hey, hurry!
- Yes, sir!
490
00:39:12,797 --> 00:39:13,866
You piece of...
491
00:39:16,906 --> 00:39:19,036
See? All good now?
492
00:39:19,536 --> 00:39:20,607
What the...
493
00:39:26,447 --> 00:39:27,447
You little...
494
00:39:31,717 --> 00:39:33,556
Nice one, Gu Reum!
495
00:39:35,027 --> 00:39:36,556
That little rat.
496
00:39:37,427 --> 00:39:38,456
Hey, let's go.
497
00:39:45,737 --> 00:39:46,806
There he is.
498
00:39:47,266 --> 00:39:48,406
Hey, stop right there!
499
00:39:51,406 --> 00:39:52,476
Hey, Gu Reum!
500
00:39:55,007 --> 00:39:56,007
Hey!
501
00:39:57,047 --> 00:39:58,076
Come here.
502
00:39:58,846 --> 00:40:00,087
Come here for a second.
503
00:40:01,587 --> 00:40:03,817
- Would you?
- Gosh, this is crazy.
504
00:40:05,317 --> 00:40:06,456
Hey, hey.
505
00:40:07,127 --> 00:40:08,127
Hey! That punk.
506
00:40:11,897 --> 00:40:13,826
Hey! That jerk...
507
00:40:16,127 --> 00:40:19,096
DAGYEONG RESOURCES
508
00:40:22,567 --> 00:40:23,636
Hey, you punk!
509
00:40:39,186 --> 00:40:41,286
What... Hey...
510
00:40:46,226 --> 00:40:49,527
What was that? What was that just now?
511
00:40:58,136 --> 00:40:59,636
Hey.
512
00:41:00,306 --> 00:41:02,206
Did we hit her?
513
00:41:02,277 --> 00:41:03,746
What happened?
514
00:41:04,746 --> 00:41:08,186
Hey. You shouldn't touch her.
515
00:41:12,357 --> 00:41:14,056
What do you plan to do?
516
00:41:27,266 --> 00:41:29,667
What? Is she not breathing?
517
00:41:49,456 --> 00:41:51,726
Is... Is she dead?
518
00:41:54,427 --> 00:41:57,337
Oh no. What do we do?
519
00:42:20,686 --> 00:42:22,386
What happened?
520
00:42:22,456 --> 00:42:24,226
What was that?
521
00:42:24,326 --> 00:42:25,726
My gosh.
522
00:43:12,536 --> 00:43:14,507
She's awake!
523
00:43:14,677 --> 00:43:17,616
Somebody! Call an ambulance!
524
00:43:17,677 --> 00:43:19,346
Call an ambulance!
525
00:43:19,417 --> 00:43:20,447
Hurry!
526
00:43:20,516 --> 00:43:22,147
She's awake!
527
00:43:29,556 --> 00:43:30,996
This way.
528
00:43:33,197 --> 00:43:34,342
Here.
529
00:43:34,366 --> 00:43:37,567
Careful. Be careful.
530
00:43:38,167 --> 00:43:39,797
Excuse me.
531
00:43:40,136 --> 00:43:41,667
Are you awake?
532
00:43:41,737 --> 00:43:44,436
Here. Have some water. Here.
533
00:43:58,817 --> 00:44:00,686
Hey. Gu Reum!
534
00:44:02,927 --> 00:44:05,027
What happened?
535
00:44:08,067 --> 00:44:09,096
Are you okay?
536
00:44:15,507 --> 00:44:17,636
ACADEMY LOAN
537
00:44:26,377 --> 00:44:27,846
Zi O, you punk.
538
00:44:28,587 --> 00:44:29,746
Hold on.
539
00:44:30,987 --> 00:44:32,156
Hold on.
540
00:44:49,706 --> 00:44:51,476
How long must we do this?
541
00:44:51,536 --> 00:44:55,076
I told you. Once every two
weeks for the rest of your life.
542
00:44:55,607 --> 00:44:58,047
Otherwise, your arm will rot and fall off.
543
00:44:59,677 --> 00:45:02,686
Is it bearable without an arm?
544
00:45:05,616 --> 00:45:06,786
It's bearable.
545
00:45:06,857 --> 00:45:08,357
It was uncomfortable at first,
546
00:45:08,427 --> 00:45:11,056
but after a few decades,
it's like I never had it...
547
00:45:13,496 --> 00:45:17,837
since I forgot the concept
of having two arms.
548
00:45:22,306 --> 00:45:23,667
This will hurt.
549
00:45:52,967 --> 00:45:54,567
You should go home and rest.
550
00:45:56,906 --> 00:45:58,306
It's just a light sprain.
551
00:45:58,377 --> 00:46:00,746
How did it feel to get
hurt? Did it feel good?
552
00:46:01,206 --> 00:46:02,206
No.
553
00:46:04,177 --> 00:46:06,616
You can't see anything on that. Watch this.
554
00:46:08,746 --> 00:46:11,286
- What is this?
- Just watch it.
555
00:46:16,257 --> 00:46:18,056
That's the car the guy
who saved you was in.
556
00:46:18,096 --> 00:46:20,103
I ran the plates. They work
for Dagyeong Resources.
557
00:46:20,127 --> 00:46:21,797
It's a waste management company.
558
00:46:21,866 --> 00:46:24,297
I called them, and he's working tonight.
559
00:46:24,366 --> 00:46:25,837
That's the address.
560
00:46:25,897 --> 00:46:26,912
Thank you.
561
00:46:26,936 --> 00:46:29,337
But I have the night shift tonight.
562
00:46:29,406 --> 00:46:30,976
You're hurt.
563
00:46:31,936 --> 00:46:33,476
Bring him some drinks or something.
564
00:46:34,206 --> 00:46:35,706
You should thank him.
565
00:46:35,777 --> 00:46:37,177
Go straight home afterward.
566
00:46:38,976 --> 00:46:40,487
It's okay. I have money.
567
00:46:40,547 --> 00:46:43,217
This is from our team's
budget. You're on our team.
568
00:46:43,817 --> 00:46:45,717
- Still.
- Take it, punk.
569
00:46:54,766 --> 00:46:56,167
This is Violent Crimes.
570
00:46:58,167 --> 00:46:59,266
You're touched, right?
571
00:47:01,607 --> 00:47:02,667
No.
572
00:47:04,136 --> 00:47:05,837
I was wondering what I should bring.
573
00:47:06,837 --> 00:47:08,206
You brat.
574
00:47:09,306 --> 00:47:11,076
Get hurt again, and I'll kill you.
575
00:47:15,016 --> 00:47:16,662
Guys like this can't
suppress their instincts.
576
00:47:16,686 --> 00:47:18,532
Their powers surface out of nowhere
at any random time and place.
577
00:47:18,556 --> 00:47:20,527
So they can't hide forever.
578
00:47:20,826 --> 00:47:22,456
They're bound to get caught.
579
00:47:24,357 --> 00:47:26,096
He surfaced after a year.
580
00:47:29,226 --> 00:47:30,373
That was an electric shock, right?
581
00:47:30,397 --> 00:47:32,697
Can a person do that with their bare hands?
582
00:47:33,436 --> 00:47:34,837
- No.
- No.
583
00:47:34,906 --> 00:47:36,967
They wouldn't be human if they could.
584
00:47:40,377 --> 00:47:41,706
It's Z-0.
585
00:47:42,147 --> 00:47:43,806
It's a miracle.
586
00:47:45,647 --> 00:47:47,487
He saved our lab.
587
00:47:47,917 --> 00:47:49,647
Our lab was about to be shut down...
588
00:47:49,717 --> 00:47:52,156
because its only purpose was
to create another one like him.
589
00:47:52,217 --> 00:47:53,987
And he showed up just in time.
590
00:47:55,427 --> 00:47:57,056
He isn't a finished product yet.
591
00:47:57,127 --> 00:47:58,632
We need to monitor the differentiation...
592
00:47:58,656 --> 00:48:01,697
and see what triggers the cells
to manifest in that manner.
593
00:48:03,096 --> 00:48:04,567
Keep it simple.
594
00:48:05,237 --> 00:48:08,067
I have one question.
Finished product or not,
595
00:48:08,806 --> 00:48:10,576
can you make something of this level?
596
00:48:13,636 --> 00:48:14,906
You couldn't.
597
00:48:16,076 --> 00:48:18,047
You've failed.
598
00:48:18,116 --> 00:48:20,547
Investors want results.
599
00:48:20,616 --> 00:48:23,417
Get him, and take apart his
skin, muscle, nerve fibers,
600
00:48:23,487 --> 00:48:26,217
bone, everything in his body,
and make what they want.
601
00:48:26,317 --> 00:48:29,127
Then you and I can live happily ever after.
602
00:48:29,226 --> 00:48:31,556
Naturally, I don't mean together.
603
00:48:31,656 --> 00:48:33,027
I can't just take him apart.
604
00:48:33,096 --> 00:48:36,527
Okay, whatever. Just do as I say this time.
605
00:48:36,596 --> 00:48:39,096
There's no experiment to
run or anything to examine.
606
00:48:39,136 --> 00:48:41,206
If he runs away again,
we're out of options.
607
00:48:41,306 --> 00:48:43,737
Just make what the investors
want, and we're done.
608
00:48:43,806 --> 00:48:45,677
That's why he was made to begin with.
609
00:48:45,737 --> 00:48:46,806
Still.
610
00:48:47,547 --> 00:48:50,877
You don't want to say, "I created him,"
611
00:48:50,947 --> 00:48:52,377
and publish articles...
612
00:48:52,447 --> 00:48:54,317
and win a Nobel Prize, do you?
613
00:48:54,386 --> 00:48:58,016
Do you think academia is
qualified to accept my research?
614
00:48:58,087 --> 00:48:59,456
So you know.
615
00:49:00,487 --> 00:49:03,286
I'll bring him in, so get ready.
616
00:49:04,556 --> 00:49:05,956
I repeat.
617
00:49:06,797 --> 00:49:09,667
This is your last chance.
618
00:49:24,717 --> 00:49:26,016
That intel is from the police.
619
00:49:26,076 --> 00:49:27,996
Dagyeong Resources is a
waste management company.
620
00:49:28,116 --> 00:49:30,917
- Take note of the security system.
- Yes, sir.
621
00:49:30,987 --> 00:49:33,286
Extract him from there.
Make sure no one sees you.
622
00:49:33,357 --> 00:49:34,427
Yes, sir.
623
00:49:44,737 --> 00:49:47,136
Who is it that you're taking us too?
624
00:49:48,266 --> 00:49:50,007
You always act alone,
625
00:49:50,067 --> 00:49:51,536
and at most take one of us.
626
00:49:51,607 --> 00:49:53,206
Don't be arrogant.
627
00:49:53,706 --> 00:49:55,647
That's how the men before you died.
628
00:49:57,047 --> 00:49:58,116
Really?
629
00:49:58,516 --> 00:50:00,476
We must be perfect, or
he'll get the better of us.
630
00:50:01,047 --> 00:50:02,917
We must end it as quickly as possible.
631
00:50:04,656 --> 00:50:06,087
What kind of a person is he?
632
00:50:07,427 --> 00:50:08,556
He isn't a person.
633
00:50:10,226 --> 00:50:11,326
He's a monster.
634
00:50:58,206 --> 00:51:00,206
Hey. Get over here.
635
00:51:00,846 --> 00:51:02,076
Gosh.
636
00:51:07,277 --> 00:51:09,917
I thought you didn't
care at all about people,
637
00:51:09,987 --> 00:51:11,516
but you saved a life.
638
00:51:11,886 --> 00:51:14,826
Why were you so shy that you ran away?
639
00:51:15,186 --> 00:51:16,906
You should receive a Brave Citizen Award...
640
00:51:16,956 --> 00:51:18,956
and get on the news and stuff.
641
00:51:19,027 --> 00:51:20,156
That's annoying.
642
00:51:20,357 --> 00:51:24,337
Don't be like that. Should I
call the TV station for you?
643
00:51:24,397 --> 00:51:25,697
No. I'm good.
644
00:51:25,797 --> 00:51:27,766
Why are you passing up
this great opportunity?
645
00:51:29,467 --> 00:51:31,536
Did you break the law? Are you on the run?
646
00:51:31,806 --> 00:51:33,837
Will you be in trouble
if people see your face?
647
00:51:35,377 --> 00:51:36,447
Drink.
648
00:51:37,107 --> 00:51:40,576
But then again,
you would've never done that.
649
00:51:40,947 --> 00:51:43,346
I learned from experience.
650
00:51:43,417 --> 00:51:46,056
It takes a certain type
of person to break laws.
651
00:51:46,686 --> 00:51:48,357
What did you do before you started here?
652
00:51:48,427 --> 00:51:49,826
This and that.
653
00:51:50,226 --> 00:51:52,226
You don't look like you had a tough life.
654
00:51:52,596 --> 00:51:53,826
What does your father do?
655
00:51:54,596 --> 00:51:55,826
I don't have one.
656
00:51:55,927 --> 00:51:58,036
- Did he pass away?
- No.
657
00:51:58,337 --> 00:52:01,237
I see. Your mom and dad are divorced?
658
00:52:01,806 --> 00:52:03,067
I don't have a mom either.
659
00:52:03,837 --> 00:52:04,906
Drink.
660
00:52:45,417 --> 00:52:46,746
CAM 01 - FRONT GATE
661
00:52:49,346 --> 00:52:50,746
CAM 06 - ZONE 3
662
00:52:51,786 --> 00:52:54,386
I'm going to retire next year,
663
00:52:54,456 --> 00:52:56,527
so you take my truck.
664
00:52:56,587 --> 00:52:59,326
- It's a piece of junk.
- I'll give it to you for cheap.
665
00:53:00,056 --> 00:53:01,127
I don't want it.
666
00:53:03,397 --> 00:53:06,636
Having a car of your own...
667
00:53:06,697 --> 00:53:10,906
and just being a driver
are completely different.
668
00:53:10,976 --> 00:53:13,806
You need to start saving
up so you can get married,
669
00:53:13,877 --> 00:53:16,246
- have kids, and start a family.
- Why do I need that?
670
00:53:16,447 --> 00:53:18,917
Then what? Will you live alone
for the rest of your life?
671
00:53:19,647 --> 00:53:21,786
- Yes.
- Look at this punk.
672
00:53:30,627 --> 00:53:32,156
Humans create families...
673
00:53:32,226 --> 00:53:34,427
because they're too weak to live alone.
674
00:53:34,496 --> 00:53:36,297
They're weak, so they band together...
675
00:53:36,797 --> 00:53:39,067
and take care of each other
saying, "We're family."
676
00:53:39,596 --> 00:53:42,136
Given how they care only
about their own group,
677
00:53:42,337 --> 00:53:44,507
families are the smallest gangs.
678
00:53:44,576 --> 00:53:47,136
How could you say that at your age?
679
00:53:47,947 --> 00:53:49,547
What do you want to be when you grow up?
680
00:53:51,647 --> 00:53:53,317
What will you be when you grow up?
681
00:53:53,377 --> 00:53:55,547
I'm all grown up.
682
00:53:56,317 --> 00:53:58,556
So what are you now
that you're all grown up?
683
00:54:00,956 --> 00:54:02,087
I'm ruined.
684
00:54:04,456 --> 00:54:05,596
Are you laughing?
685
00:54:05,826 --> 00:54:09,096
Don't laugh. You'll be
ruined in no time at all.
686
00:54:09,167 --> 00:54:10,766
I may already be.
687
00:54:11,596 --> 00:54:15,967
Look at this young punk
with four working limbs.
688
00:54:16,036 --> 00:54:19,636
Look. You need to get your act together.
689
00:54:19,936 --> 00:54:22,476
To be blunt, what have you got?
690
00:54:22,547 --> 00:54:24,377
You have no money, social skills,
691
00:54:24,447 --> 00:54:26,647
or a warm personality.
692
00:54:32,857 --> 00:54:34,527
Heed my words.
693
00:54:35,427 --> 00:54:39,257
I don't have a son, so
you're like a son to me.
694
00:54:39,556 --> 00:54:42,226
I don't have a father, so you
don't seem like a father to me.
695
00:54:44,127 --> 00:54:47,067
You are such a punk.
696
00:54:56,677 --> 00:54:58,246
Put that away.
697
00:55:00,076 --> 00:55:01,987
Who's here?
698
00:55:30,713 --> 00:55:31,754
Who are you?
699
00:55:31,814 --> 00:55:33,383
You can't just come in here.
700
00:55:41,425 --> 00:55:42,565
Long time no see.
701
00:55:43,494 --> 00:55:44,634
It has been a year, right?
702
00:55:51,175 --> 00:55:52,275
You're...
703
00:55:52,835 --> 00:55:55,545
What? You don't remember again?
704
00:56:21,835 --> 00:56:24,005
Who are you people? Why
are you doing this to me?
705
00:56:33,974 --> 00:56:35,215
Let's go quietly.
706
00:56:43,255 --> 00:56:44,324
Don't do it.
707
00:56:46,795 --> 00:56:47,895
Don't do it.
708
00:56:48,195 --> 00:56:49,724
Zi O.
709
00:56:49,994 --> 00:56:51,025
Give him the shot.
710
00:56:51,634 --> 00:56:54,634
Run away.
711
00:56:58,204 --> 00:56:59,204
Don't do it.
712
00:57:00,335 --> 00:57:03,105
Don't do it!
713
00:58:05,005 --> 00:58:06,034
DAGYEONG RESOURCES
714
01:00:34,884 --> 01:00:37,554
DAGYEONG INCINERATION PLANT
715
01:00:43,465 --> 01:00:46,764
I didn't know our worker
did such a good deed.
716
01:00:47,465 --> 01:00:49,864
He's always quiet and works hard.
717
01:00:49,934 --> 01:00:52,835
I could tell during his
interview that he was a good guy.
718
01:00:52,905 --> 01:00:54,175
That's why I hired him.
719
01:00:55,704 --> 01:00:56,744
Where did he go?
720
01:00:58,344 --> 01:01:00,275
Mr. Kim!
721
01:01:00,945 --> 01:01:01,985
Hey, Zi O!
722
01:01:02,914 --> 01:01:04,344
Maybe they went home.
723
01:01:04,545 --> 01:01:06,585
They need to report with
the person in charge...
724
01:01:06,655 --> 01:01:09,054
before leaving when they're done.
725
01:01:09,625 --> 01:01:12,594
This man... He left the incinerator on too.
726
01:01:12,925 --> 01:01:14,395
What is he doing?
727
01:01:17,764 --> 01:01:19,835
- What is it?
- Look. Look.
728
01:02:23,425 --> 01:02:24,565
We lost him.
729
01:02:25,494 --> 01:02:26,534
What should we do?
730
01:02:28,105 --> 01:02:29,835
Get the car. We'll go to his home.
731
01:02:29,905 --> 01:02:31,034
He wouldn't go there.
732
01:02:35,405 --> 01:02:36,844
When a beast is being chased,
733
01:02:37,344 --> 01:02:38,815
it instinctively goes home.
734
01:02:54,895 --> 01:02:56,264
Look at the state he's in.
735
01:02:56,324 --> 01:02:59,335
How can we tell whether
it's Mr. Kim or Zi O?
736
01:02:59,664 --> 01:03:01,235
You can tell how big he is.
737
01:03:01,505 --> 01:03:02,905
I don't know.
738
01:03:03,434 --> 01:03:05,405
I really don't know anything.
739
01:03:05,735 --> 01:03:07,974
I was in the overnight lounge.
740
01:03:08,244 --> 01:03:09,645
You were with me.
741
01:03:09,875 --> 01:03:11,574
Tell them.
742
01:03:14,574 --> 01:03:16,914
- They were together, correct?
- Yes.
743
01:03:17,244 --> 01:03:19,384
This female detective and I.
744
01:03:19,485 --> 01:03:20,954
No. Your workers.
745
01:03:21,014 --> 01:03:23,925
Well, they weren't our permanent workers.
746
01:03:23,985 --> 01:03:26,895
Mr. Kim is an independent
contractor and Zi O is a gig worker.
747
01:03:27,594 --> 01:03:29,494
So were they together?
748
01:03:29,565 --> 01:03:30,565
Of course.
749
01:03:30,594 --> 01:03:33,235
They go in together, and once they finish,
750
01:03:33,295 --> 01:03:35,881
they must turn off the incinerator
and report to me before leaving.
751
01:03:35,905 --> 01:03:37,405
But they disappeared without a word.
752
01:03:37,505 --> 01:03:39,304
Captain, here are their personnel files.
753
01:03:41,335 --> 01:03:42,375
KIM MAN SHIK
754
01:03:42,545 --> 01:03:43,804
Kim Man Shik was the chief,
755
01:03:43,875 --> 01:03:45,275
and Zi O was a gig worker, correct?
756
01:03:45,344 --> 01:03:47,215
Did you have anyone new?
757
01:03:47,474 --> 01:03:48,485
Captain.
758
01:03:49,344 --> 01:03:51,445
Just the security cameras were turned off.
759
01:03:51,514 --> 01:03:52,554
Nothing was recorded.
760
01:03:54,284 --> 01:03:56,125
It wasn't me.
761
01:03:56,625 --> 01:03:59,255
I mean, it's not like we have monitors...
762
01:03:59,324 --> 01:04:01,525
to keep watching the security videos.
763
01:04:01,594 --> 01:04:03,094
Okay. I got it.
764
01:04:03,895 --> 01:04:05,375
We'll call if we have more questions.
765
01:04:05,494 --> 01:04:06,494
Okay.
766
01:04:09,065 --> 01:04:11,110
What about the cameras from
the highways and other roads?
767
01:04:11,134 --> 01:04:12,375
It's the same.
768
01:04:13,474 --> 01:04:15,844
Whichever of the two is
alive is the murder suspect.
769
01:04:15,905 --> 01:04:18,414
You two go to Kim Man Shik's home.
770
01:04:18,474 --> 01:04:19,844
You go to the gig worker's home.
771
01:04:19,914 --> 01:04:22,145
- Yes, sir.
- You go with him.
772
01:04:22,215 --> 01:04:23,414
- Get moving.
- Yes, sir.
773
01:04:23,485 --> 01:04:24,485
Let's go.
774
01:08:11,605 --> 01:08:15,384
I say this cautiously since
I might sound old school,
775
01:08:15,544 --> 01:08:18,855
but usually, the junior
officer does the driving.
776
01:08:20,655 --> 01:08:22,584
I said I would, but you said you'd drive...
777
01:08:22,655 --> 01:08:24,060
because I hurt my arm.
778
01:08:24,084 --> 01:08:25,061
ZI O
779
01:08:25,085 --> 01:08:27,455
Yes, I did. But...
780
01:08:28,825 --> 01:08:31,294
Still, you should insist
at least a few times.
781
01:08:31,365 --> 01:08:33,895
That's the etiquette.
That's all I'm saying.
782
01:08:36,334 --> 01:08:38,575
I'm sorry. I'll drive.
783
01:08:38,634 --> 01:08:41,634
No, no. I'm with the times, so it's fine.
784
01:08:41,705 --> 01:08:44,674
I'm saying that's what you should
do with other senior officers.
785
01:08:45,844 --> 01:08:47,514
It's okay. I'll drive.
786
01:08:47,575 --> 01:08:50,485
Why are you being so prickly?
I'm trying to teach you.
787
01:08:50,815 --> 01:08:51,855
Darn it.
788
01:08:53,684 --> 01:08:54,714
What...
789
01:08:55,525 --> 01:08:56,855
Wait. That's...
790
01:08:59,754 --> 01:09:02,065
Darn it. Who are those jerks?
791
01:09:03,294 --> 01:09:05,264
What? Gu Reum! Gu Reum!
792
01:09:09,004 --> 01:09:11,764
Darn it. What... Darn it.
793
01:09:13,474 --> 01:09:14,474
Gu Reum!
794
01:09:38,695 --> 01:09:42,134
Seriously, people... Gosh.
795
01:10:35,485 --> 01:10:36,485
8, SAEHANRO 54-GIL
796
01:10:39,695 --> 01:10:41,895
Sir. 8, Saehanro 54-gil.
797
01:10:41,964 --> 01:10:43,395
Please request backup.
798
01:10:57,844 --> 01:10:59,275
Get away.
799
01:11:47,624 --> 01:11:50,365
Keep running. If you can even run.
800
01:11:51,995 --> 01:11:53,365
Why are you doing this to me?
801
01:11:53,434 --> 01:11:55,235
Because you won't listen.
802
01:11:55,334 --> 01:11:56,905
I said let's go quietly.
803
01:13:38,004 --> 01:13:40,804
NO ANIMALS WERE HURT DURING FILMING.
804
01:14:01,495 --> 01:14:03,594
L.U.C.A.: THE BEGINNING
805
01:14:04,924 --> 01:14:07,094
I don't remember. Where was that?
806
01:14:07,165 --> 01:14:09,605
He probably doesn't
even remember who he is.
807
01:14:09,665 --> 01:14:11,264
We must bring him in.
808
01:14:11,735 --> 01:14:14,004
I remember who you are.
809
01:14:14,235 --> 01:14:15,674
He's back.
810
01:14:15,745 --> 01:14:16,844
Where's his chart?
811
01:14:16,905 --> 01:14:18,405
If he died, bring me his body.
812
01:14:18,474 --> 01:14:19,874
In the freshest state possible.
813
01:14:19,945 --> 01:14:21,874
It's human blood, but it isn't human blood.
814
01:14:22,745 --> 01:14:24,315
We've met before, haven't we?
815
01:14:24,485 --> 01:14:25,884
What did they do to you?
816
01:14:25,955 --> 01:14:28,555
I've searched for you all my life
for the answer to that question.
817
01:14:28,684 --> 01:14:29,825
What do you mean?
818
01:14:29,884 --> 01:14:31,584
My mom and dad!
57621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.