All language subtitles for Korean.E115.120319.HDTV.H264.720p-KiSHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,749
Episode 115
2
00:00:14,384 --> 00:00:15,544
I'm so nervous.
3
00:00:15,544 --> 00:00:17,285
What is it?
4
00:00:17,782 --> 00:00:19,338
The company that I applied to.
5
00:00:19,851 --> 00:00:22,964
They posted the list of who made it
to the next round of interviews.
6
00:00:23,616 --> 00:00:25,258
I'm so nervous I can't look.
7
00:00:26,255 --> 00:00:27,365
Just click it!
8
00:00:30,615 --> 00:00:33,098
I made it! Ha Sun, I made it!
9
00:00:33,098 --> 00:00:35,689
You really did! Congratulations, Jin Hee!
10
00:00:36,300 --> 00:00:37,645
The final interview date is
11
00:00:37,645 --> 00:00:40,620
March 19th at 10AM.
12
00:00:41,609 --> 00:00:42,727
It's an admin position.
13
00:00:42,727 --> 00:00:45,055
Didn't you say you wanted
to go into advertising?
14
00:00:45,055 --> 00:00:46,243
I do,
15
00:00:46,243 --> 00:00:47,768
but it's so competitive.
16
00:00:47,768 --> 00:00:49,347
But even this is great!
17
00:00:51,898 --> 00:00:53,093
Hello?
18
00:00:53,093 --> 00:00:54,635
This is she.
19
00:00:55,787 --> 00:00:57,000
High Production?
20
00:00:57,469 --> 00:00:58,481
I made it through the first round?
21
00:00:59,587 --> 00:01:00,674
Yes. Yes.
22
00:01:01,631 --> 00:01:04,657
So March 19th, at 10:30AM?
23
00:01:05,676 --> 00:01:09,347
Yes, I understand. Thank you.
24
00:01:10,192 --> 00:01:12,343
So you got an interview with
an advertising agency too?
25
00:01:13,111 --> 00:01:14,461
Yes, I passed the first round.
26
00:01:15,214 --> 00:01:16,823
They want me to come back
for a second interview.
27
00:01:18,208 --> 00:01:20,485
I didn't think I would hear back from them.
28
00:01:21,403 --> 00:01:23,917
Things are starting to
work out for you now!
29
00:01:26,472 --> 00:01:29,061
But the interview times overlap...
30
00:01:36,400 --> 00:01:37,473
What are you doing?
31
00:01:38,321 --> 00:01:40,840
I'm counting how many days
we haven't had a job.
32
00:01:42,020 --> 00:01:43,220
As of today it's been exactly a month.
33
00:01:43,220 --> 00:01:44,612
It's been that long already?
34
00:01:46,107 --> 00:01:49,159
This is all because you
fought with the producer!
35
00:01:49,159 --> 00:01:52,250
I think it has more to do
with you leaking the spoilers.
36
00:01:53,023 --> 00:01:55,496
And Jung Il is complaining
that he's not getting paid.
37
00:01:55,931 --> 00:01:57,084
What do we do now?
38
00:01:59,578 --> 00:02:00,681
Hey, Jung Il.
39
00:02:00,681 --> 00:02:03,325
What? Bankrupt?
40
00:02:03,325 --> 00:02:05,117
I just heard about it.
41
00:02:05,117 --> 00:02:06,877
From who?
42
00:02:06,877 --> 00:02:08,987
Alright. I'll talk to you later.
43
00:02:10,248 --> 00:02:12,001
What is it? Are we going bankrupt?
44
00:02:12,991 --> 00:02:14,205
Are we going bankrupt again?
45
00:02:14,596 --> 00:02:17,059
- No, not us. What is it?
- Mom said to come eat.
46
00:02:17,059 --> 00:02:19,023
Alright, I'll be right out
so get started without me.
47
00:02:19,608 --> 00:02:21,682
Yeah, it's me. What happened?
48
00:02:22,516 --> 00:02:24,425
Mom said the soup will get cold.
49
00:02:32,420 --> 00:02:36,539
"I fell in love with you at first sight.
L-O-V-E."
50
00:02:44,404 --> 00:02:47,717
What the heck, I thought
I had a secret admirer.
51
00:02:48,196 --> 00:02:51,006
Aren't you happy to have such
a dashing man give you coffee?
52
00:02:51,526 --> 00:02:52,996
Yeah, I'm so happy.
53
00:02:54,206 --> 00:02:55,848
Are you here to study today?
54
00:02:56,383 --> 00:02:57,618
You're studying really hard.
55
00:02:58,062 --> 00:02:59,835
There are only 7 months until
the college entrance exams.
56
00:03:00,266 --> 00:03:02,356
- What about you?
- Getting ready for my interviews.
57
00:03:02,571 --> 00:03:04,439
I got calls from 2 places this morning.
58
00:03:04,908 --> 00:03:06,304
Wow, congratulations!
59
00:03:06,799 --> 00:03:09,035
I don't have a job yet.
60
00:03:09,473 --> 00:03:11,971
But the interview times overlap.
61
00:03:13,627 --> 00:03:14,703
Which one are you going to go to?
62
00:03:15,184 --> 00:03:16,327
I'm not sure.
63
00:03:16,327 --> 00:03:17,963
One place is the final interview,
64
00:03:17,963 --> 00:03:19,830
and my chances of getting the job are high,
65
00:03:19,830 --> 00:03:21,545
but it's not what I want to do.
66
00:03:22,052 --> 00:03:23,867
The other place is just a second interview,
67
00:03:23,867 --> 00:03:25,145
and my chances of not getting it is 90%,
68
00:03:25,145 --> 00:03:26,953
but it's what I've really wanted to do.
69
00:03:28,480 --> 00:03:30,263
I don't know what to do.
70
00:03:30,776 --> 00:03:32,438
Why are you fretting over that?
71
00:03:33,693 --> 00:03:35,344
You have to go after what you want to do.
72
00:03:36,063 --> 00:03:38,268
But most likely I won't get that job.
73
00:03:38,720 --> 00:03:41,798
It'll be a shame if I go there
and don't get the job.
74
00:03:42,173 --> 00:03:43,490
Well, if you put it that way,
75
00:03:43,490 --> 00:03:45,387
I shouldn't even consider
going to a top university.
76
00:03:45,456 --> 00:03:47,873
My grades right now
are not even acceptable.
77
00:03:48,575 --> 00:03:50,479
Shouldn't you at least try as much as you can?
78
00:03:52,551 --> 00:03:53,981
You're so mature now!
79
00:03:54,479 --> 00:03:56,923
Regardless of what happens,
you have to give it your all!
80
00:03:57,692 --> 00:03:58,863
Onward!
81
00:03:58,863 --> 00:04:01,028
Alright then. Onward!
82
00:04:01,271 --> 00:04:02,426
"Ongi-ya ongi!"
83
00:04:03,374 --> 00:04:04,583
What's that?
84
00:04:04,583 --> 00:04:06,852
You don't know?
Everyone's doing it these days.
85
00:04:10,440 --> 00:04:11,745
So lame.
86
00:04:15,468 --> 00:04:16,569
Why are you home so much these days?
87
00:04:17,448 --> 00:04:18,568
What do you mean?
88
00:04:18,568 --> 00:04:21,663
We have our busy days and slow days.
89
00:04:21,663 --> 00:04:24,399
You just seem to be home
so much more these days.
90
00:04:24,969 --> 00:04:26,619
What was that about bankruptcy earlier?
91
00:04:27,108 --> 00:04:28,423
Bankruptcy? What bankruptcy?
92
00:04:29,091 --> 00:04:30,702
It's nothing.
93
00:04:31,138 --> 00:04:33,692
There's a company that owes us
money and they went bankrupt.
94
00:04:33,692 --> 00:04:34,983
We never got the money.
95
00:04:34,983 --> 00:04:36,679
How is that not a big deal?
96
00:04:36,679 --> 00:04:37,789
Every penny counts!
97
00:04:38,947 --> 00:04:42,136
You know tomorrow's the day we
have to pay the debt collectors.
98
00:04:43,488 --> 00:04:44,626
Is that tomorrow?
99
00:04:44,626 --> 00:04:45,883
You don't have money?
100
00:04:46,671 --> 00:04:48,822
What do you mean? Why wouldn't
I have the 2 million won (~$2000)?
101
00:04:48,822 --> 00:04:50,727
- Mr. Ahn, you don--
- Try this. It's good.
102
00:04:53,022 --> 00:04:54,220
What's going on?
103
00:04:54,220 --> 00:04:55,435
Is something really up?
104
00:04:55,435 --> 00:04:57,917
Dad, everything's okay, right?
We're not going bankrupt again?
105
00:04:57,917 --> 00:04:59,631
Why are you all so worried? Don't worry!
106
00:04:59,631 --> 00:05:00,816
There's no way!
107
00:05:00,816 --> 00:05:02,052
You trust me, don't you?
108
00:05:16,926 --> 00:05:19,534
Are you going home right after?
109
00:05:20,392 --> 00:05:22,659
Yup. You too?
110
00:05:24,010 --> 00:05:26,055
Yes. I brought the scooter
so I'll give you a ride.
111
00:05:27,970 --> 00:05:29,728
This is fun!
112
00:05:31,196 --> 00:05:32,963
- You like it?
- Yeah, I love it!
113
00:05:32,963 --> 00:05:34,552
All my stress is being stripped away!
114
00:05:34,552 --> 00:05:36,465
Then you should ride the scooter around.
115
00:05:36,465 --> 00:05:37,621
I don't know how to work it.
116
00:05:37,621 --> 00:05:38,857
I'll teach you.
117
00:05:38,857 --> 00:05:39,928
You'll learn in 10 minutes.
118
00:05:39,928 --> 00:05:41,011
Really?
119
00:05:41,011 --> 00:05:43,044
Then I'll be riding the scooter!
120
00:05:49,013 --> 00:05:50,847
We can check 100 times but
our account has zero balance.
121
00:05:51,496 --> 00:05:53,073
What are you going to do about
your debt payment tomorrow?
122
00:05:53,688 --> 00:05:55,688
Shouldn't you ask the uncles to help--
123
00:05:55,688 --> 00:05:56,800
Nonsense!
124
00:05:57,443 --> 00:05:58,576
I'll get it somehow.
125
00:05:58,576 --> 00:06:00,183
Don't even hint at it to the family.
126
00:06:03,739 --> 00:06:05,491
- Jong Suk!
- Jong Suk, hold on!
127
00:06:05,491 --> 00:06:06,494
Okay.
128
00:06:06,494 --> 00:06:08,537
I'm teaching Jin Hee to ride the scooter.
129
00:06:08,537 --> 00:06:09,988
Yeah, I heard.
130
00:06:10,615 --> 00:06:12,001
Is your studying going well?
131
00:06:12,448 --> 00:06:15,026
Not as much as when I used to get tutored,
132
00:06:15,026 --> 00:06:16,238
but I'm doing the best I can.
133
00:06:17,662 --> 00:06:19,642
If you have any questions
you can come over any time.
134
00:06:20,241 --> 00:06:21,440
Alright.
135
00:06:21,440 --> 00:06:22,950
- Hi, Jong Suk!
- Hey!
136
00:06:22,950 --> 00:06:24,780
- Hello.
- Let's go!
137
00:06:24,780 --> 00:06:27,479
Let's go ride the scooter!
138
00:06:27,737 --> 00:06:28,805
Bye.
139
00:06:29,537 --> 00:06:30,645
What is she saying?
140
00:06:30,645 --> 00:06:32,387
I don't really know--
141
00:06:32,387 --> 00:06:35,605
"Squirrel!" (ending of previous sentence
sounds like the first syllable for "squirrel")
142
00:06:35,605 --> 00:06:36,818
Seriously.
143
00:06:36,818 --> 00:06:38,194
So surprising!
144
00:06:38,194 --> 00:06:40,223
What the...You guys are all weird.
145
00:06:42,557 --> 00:06:43,861
Sorry I'm late.
146
00:06:43,861 --> 00:06:44,976
I had a last-minute meeting.
147
00:06:46,219 --> 00:06:47,968
What's going on?
148
00:06:49,182 --> 00:06:52,809
I don't think you came
all this way just to say hi.
149
00:06:53,956 --> 00:06:55,311
The thing is...
150
00:06:57,791 --> 00:06:58,980
This may seem sudden,
151
00:06:59,600 --> 00:07:00,995
but can you lend me some money?
152
00:07:01,584 --> 00:07:02,712
Riding this isn't hard at all.
153
00:07:02,712 --> 00:07:04,254
It's similar to a bicycle,
154
00:07:04,254 --> 00:07:05,481
so you just need a bit of practice.
155
00:07:05,481 --> 00:07:07,422
This is the accelerator and this is the brake.
156
00:07:09,446 --> 00:07:10,931
First try lightly pulling the accelerator.
157
00:07:15,941 --> 00:07:17,029
Pull it, Jin Hee.
158
00:07:23,474 --> 00:07:24,648
Like this?
159
00:07:24,648 --> 00:07:25,913
That won't get you anywhere.
160
00:07:26,687 --> 00:07:27,972
Tightly like this--
161
00:07:30,235 --> 00:07:31,726
You can't jump off like that.
162
00:07:32,943 --> 00:07:35,370
It started moving forward and I got scared.
163
00:07:36,009 --> 00:07:37,087
Sorry.
164
00:07:40,646 --> 00:07:42,290
Grab the accelerator again.
165
00:07:46,660 --> 00:07:47,794
This won't do.
166
00:07:47,794 --> 00:07:49,147
We're going to have to do a chant.
167
00:07:49,782 --> 00:07:53,436
Take a deep breath and
repeat after me: Let's go!
168
00:07:53,595 --> 00:07:54,758
Let's go!
169
00:08:03,392 --> 00:08:04,622
I'd like to help you,
170
00:08:04,622 --> 00:08:05,864
but as you know,
171
00:08:05,864 --> 00:08:07,254
my wife handles all the finances.
172
00:08:09,881 --> 00:08:10,969
I'm sorry.
173
00:08:12,345 --> 00:08:14,134
Use this to take a cab home.
174
00:08:16,343 --> 00:08:17,406
Yeah, what is it?
175
00:08:17,406 --> 00:08:19,156
Why didn't you put the money in the bank?
176
00:08:19,156 --> 00:08:20,769
I told you the payment is due today.
177
00:08:21,948 --> 00:08:23,156
I'll put it in. Just wait a bit.
178
00:08:23,156 --> 00:08:24,673
I'm meeting someone right now.
179
00:08:24,673 --> 00:08:26,273
Alright, I'll talk to you later.
180
00:08:34,813 --> 00:08:35,861
- Ma'am
- Yes?
181
00:08:35,861 --> 00:08:37,361
- I'd like one pack, please.
- Sure, sure.
182
00:08:38,083 --> 00:08:39,310
That'll be 1,000 won. (~$1)
183
00:09:11,186 --> 00:09:13,663
Jin Hee, you need to
ride it in order to learn.
184
00:09:13,663 --> 00:09:15,013
You can't keep jumping off.
185
00:09:15,626 --> 00:09:16,907
Sorry.
186
00:09:16,907 --> 00:09:18,532
I want to ride it too,
187
00:09:19,072 --> 00:09:21,319
but I'm scared that I'm going to fall off.
188
00:09:23,889 --> 00:09:25,531
Then I'll ride behind you,
so let's ride together.
189
00:09:26,838 --> 00:09:28,816
Close your eyes and we'll move forward.
190
00:09:28,816 --> 00:09:31,825
Okay? Let's go!
191
00:09:31,825 --> 00:09:32,850
Alright.
192
00:09:32,850 --> 00:09:34,060
Let's go!
193
00:09:42,489 --> 00:09:43,748
See, you just have to try.
194
00:09:43,748 --> 00:09:45,635
If you just close your eyes
and move forward--
195
00:09:53,613 --> 00:09:55,285
You can't really close your eyes!
196
00:09:56,043 --> 00:09:58,764
Sorry, I just got scared
when we started going fast.
197
00:09:59,439 --> 00:10:01,635
You can't close your eyes
just because you're scared.
198
00:10:01,942 --> 00:10:03,054
Sorry.
199
00:10:03,054 --> 00:10:05,411
It's not about that. You'll die
if you do that in the street!
200
00:10:05,973 --> 00:10:07,352
It's my first time ever,
201
00:10:07,352 --> 00:10:09,245
and honestly, I've never
ridden a bike before either.
202
00:10:10,839 --> 00:10:12,008
That's not the problem.
203
00:10:12,008 --> 00:10:14,274
You're only thinking of falling off right now.
204
00:10:14,274 --> 00:10:15,958
That's why you're so scared!
205
00:10:15,958 --> 00:10:17,921
You can't just say let's go!
206
00:10:17,921 --> 00:10:19,051
You have to actually go for it.
207
00:10:19,051 --> 00:10:22,057
It's natural that someone riding for
the first time is scared of falling.
208
00:10:22,057 --> 00:10:23,683
Were you good from the beginning?
209
00:10:23,683 --> 00:10:25,005
Even if you're not good from the get-go,
210
00:10:25,005 --> 00:10:26,305
it's not a problem with some practice.
211
00:10:26,305 --> 00:10:28,330
Who's foolish enough to close
their eyes because they're scared?
212
00:10:28,330 --> 00:10:29,852
What? Foolish?
213
00:10:30,827 --> 00:10:31,829
No, it's just...
214
00:10:31,829 --> 00:10:32,908
Yeah, I'm foolish!
215
00:10:32,908 --> 00:10:33,908
That's why I'm always like this.
216
00:10:33,908 --> 00:10:35,732
I'm foolish so I can't find a job,
I'm foolish so I can't get a boyfriend,
217
00:10:35,732 --> 00:10:37,205
I'm foolish, so that's why I'm like this. Happy?
218
00:10:37,858 --> 00:10:39,344
Jin Hee, it's not that.
219
00:10:39,344 --> 00:10:40,436
Let go.
220
00:10:41,147 --> 00:10:42,688
Jin Hee, you're really going to leave?
221
00:10:42,688 --> 00:10:43,997
You're not going to do our chant?
222
00:10:43,997 --> 00:10:45,566
We gotta do L-O-V-E!
223
00:10:46,814 --> 00:10:47,917
L-O-V-E my butt.
224
00:10:47,917 --> 00:10:50,268
H-A-T-E is all I have to say to you!
225
00:10:52,566 --> 00:10:53,805
What?
226
00:10:53,805 --> 00:10:55,330
What's H-A-T-E?
227
00:10:58,574 --> 00:10:59,904
Oh, hate...
228
00:10:59,904 --> 00:11:01,419
she doesn't like me.
229
00:11:05,680 --> 00:11:06,994
- Hey, you're back.
- Have some fruit.
230
00:11:07,966 --> 00:11:09,316
It's fine.
231
00:11:12,384 --> 00:11:14,258
Please lend me money.
232
00:11:14,921 --> 00:11:15,923
Why are you standing there like that?
233
00:11:20,272 --> 00:11:24,104
Suk Ho: 50,000 won; Watch: 300,000 won
Still need: 1.65 million won (~$1,650)
234
00:11:26,206 --> 00:11:28,729
I'm going to go crazy. Where am I
going to get the rest of the money?
235
00:11:31,281 --> 00:11:32,817
Do I know anyone with money?
236
00:11:35,433 --> 00:11:37,249
I'm here. Did we get any work?
237
00:11:37,811 --> 00:11:38,999
What do you think?
238
00:11:46,957 --> 00:11:48,067
Have one of these.
239
00:11:48,067 --> 00:11:49,251
Thank you.
240
00:11:50,845 --> 00:11:54,280
Will you listen to me while you sip on that?
241
00:11:54,280 --> 00:11:55,343
What is it?
242
00:11:58,785 --> 00:12:00,120
Life is...
243
00:12:01,238 --> 00:12:03,223
like walking in the rain.
244
00:12:04,977 --> 00:12:06,051
Is it raining outside?
245
00:12:07,150 --> 00:12:08,389
Not that...
246
00:12:09,023 --> 00:12:10,615
I mean my situation right now...
247
00:12:11,678 --> 00:12:14,557
it's similar to walking in the rain
completely naked.
248
00:12:16,324 --> 00:12:18,168
Anyways, I just mean simply put.
249
00:12:21,903 --> 00:12:25,434
Can you...lend me money?
250
00:12:25,434 --> 00:12:26,725
What?
251
00:12:28,635 --> 00:12:29,785
How much do you need?
252
00:12:32,159 --> 00:12:33,725
Julien. What are you doing?
253
00:12:35,589 --> 00:12:36,953
Just watching TV. What is it?
254
00:12:38,053 --> 00:12:39,735
What do you mean why, just wondering.
255
00:12:42,222 --> 00:12:44,679
I just wanted to talk.
256
00:12:47,152 --> 00:12:51,045
It's been a while...
257
00:12:56,694 --> 00:12:57,832
Have one.
258
00:13:02,082 --> 00:13:06,937
Will you listen to me while you sip on that?
259
00:13:10,524 --> 00:13:15,198
I'll seriously pay you back
as soon as I take care of all this.
260
00:13:18,688 --> 00:13:20,157
I'll lend you 1 million won (~$1000).
261
00:13:20,157 --> 00:13:22,611
Only because you're my best friend.
262
00:13:25,932 --> 00:13:27,074
Thank you.
263
00:13:40,471 --> 00:13:42,794
Suk Ho: 50K won; Watch: 300K won;
Seung Yun: 300K won
264
00:13:42,794 --> 00:13:46,264
Julien: 1 million won; Total: 1.65 million
won; Still need: 350K won (~$350)
265
00:13:46,665 --> 00:13:49,233
Julien did help out a lot...
266
00:13:50,213 --> 00:13:51,553
Is there anyone else?
267
00:13:53,417 --> 00:13:55,771
Hello, are you coming back from our house?
268
00:13:56,099 --> 00:13:57,762
Yup. We've never run into each other like this.
269
00:13:57,762 --> 00:13:58,970
Yes.
270
00:13:59,319 --> 00:14:00,578
Ji Suk is so lucky.
271
00:14:00,578 --> 00:14:02,654
How did he meet such a beautiful woman?
272
00:14:03,249 --> 00:14:04,589
I'm the one who's lucky.
273
00:14:11,876 --> 00:14:13,039
- Ha Sun.
- Yes?
274
00:14:13,960 --> 00:14:16,392
Well...
275
00:14:24,589 --> 00:14:25,767
Would you like one?
276
00:14:26,378 --> 00:14:27,571
Thank you.
277
00:14:29,002 --> 00:14:32,874
Will you listen to me while you sip on that?
278
00:14:32,874 --> 00:14:34,674
Excuse me? Sure.
279
00:14:35,453 --> 00:14:36,490
Drink up.
280
00:14:37,086 --> 00:14:38,184
You can listen while you sip on it.
281
00:14:39,048 --> 00:14:40,266
Okay.
282
00:14:46,221 --> 00:14:47,711
Jin Hee, I'm sorry.
283
00:14:47,711 --> 00:14:49,154
I was just frustrated earlier.
284
00:14:53,350 --> 00:14:56,861
It was the truth...
285
00:15:06,303 --> 00:15:07,331
Hi, Mom!
286
00:15:08,116 --> 00:15:09,239
How's your leg?
287
00:15:09,239 --> 00:15:10,834
Are you taking your meds regularly?
288
00:15:11,906 --> 00:15:13,734
Okay.
289
00:15:14,679 --> 00:15:15,913
Money?
290
00:15:19,744 --> 00:15:24,226
Ha Sun: 200K won
Still need: 150K won (~$150)
291
00:15:25,433 --> 00:15:26,727
I'm almost there.
292
00:15:28,126 --> 00:15:30,281
Who can I borrow 150K won from?
293
00:15:32,431 --> 00:15:33,497
You don't have the money yet?
294
00:15:34,050 --> 00:15:35,305
The debt collectors called.
295
00:15:35,840 --> 00:15:37,079
If there's a problem--
296
00:15:37,079 --> 00:15:38,843
No problem. I'll deposit the money soon.
297
00:15:38,843 --> 00:15:40,140
Don't worry.
298
00:15:48,826 --> 00:15:50,689
Who else can I borrow from?
299
00:15:52,382 --> 00:15:53,505
Baek Jin Hee?
300
00:15:58,492 --> 00:16:01,770
It's obvious she won't want to,
nor will she have the money to.
301
00:16:04,146 --> 00:16:05,546
Isn't there anyone...
302
00:16:07,121 --> 00:16:08,289
Hello.
303
00:16:09,551 --> 00:16:10,617
Hi!
304
00:16:19,824 --> 00:16:20,832
Hey, Ji Won!
305
00:16:21,411 --> 00:16:22,571
Yes?
306
00:16:31,844 --> 00:16:33,017
Do you want this?
307
00:16:33,017 --> 00:16:35,175
Thank you, I was thirsty.
308
00:16:37,518 --> 00:16:38,674
Also...
309
00:16:46,990 --> 00:16:48,863
The money you've been
sending every month,
310
00:16:49,771 --> 00:16:52,022
can you send a little more?
311
00:16:53,506 --> 00:16:56,442
I can't work one of my jobs
because of my leg
312
00:16:57,056 --> 00:16:59,418
and I can't make up for it on my own.
313
00:17:00,847 --> 00:17:03,447
I'm really sorry, Jin Hee.
314
00:17:10,692 --> 00:17:13,542
Don't you have an interview tomorrow?
Why are you drinking?
315
00:17:14,341 --> 00:17:16,432
I just...had a craving.
316
00:17:17,159 --> 00:17:18,684
What if your face gets bloated.
317
00:17:18,684 --> 00:17:21,494
By the way, my friend's boyfriend
works at High Production.
318
00:17:21,494 --> 00:17:23,916
She said it's a really good company.
I hope it works out.
319
00:17:24,927 --> 00:17:26,297
Ha Sun,
320
00:17:26,297 --> 00:17:28,915
I'm not going to go to my interview there.
321
00:17:29,515 --> 00:17:30,683
Why not?
322
00:17:30,683 --> 00:17:33,827
Just...I'm obviously not going to get the job.
323
00:17:33,827 --> 00:17:36,442
I don't want to waste my time.
324
00:17:37,249 --> 00:17:39,465
I want to just go where I have
325
00:17:39,465 --> 00:17:41,814
a higher chance of getting a job
and make money.
326
00:17:42,780 --> 00:17:44,997
Why is doing what you want
wasting your time?
327
00:17:46,172 --> 00:17:47,949
In my situation it's a waste of time.
328
00:17:53,826 --> 00:17:57,446
These days, I don't feel
confident about anything.
329
00:17:58,804 --> 00:18:04,287
Before, I had the confidence and courage
to go after my dreams
330
00:18:06,178 --> 00:18:09,828
but these days I feel like
I've become a foolish coward.
331
00:18:12,495 --> 00:18:15,567
Maybe it's because I've failed
at love and finding a job.
332
00:18:17,218 --> 00:18:18,449
Jin Hee,
333
00:18:19,275 --> 00:18:21,280
You guys can't drink without me!
334
00:18:31,610 --> 00:18:33,352
Why weren't you picking up your phone?
335
00:18:33,352 --> 00:18:34,504
You called me?
336
00:18:35,877 --> 00:18:37,499
Here. 2 million won. (~$2,000)
337
00:18:37,993 --> 00:18:39,116
Happy?
338
00:18:40,589 --> 00:18:41,727
I'm so relieved!
339
00:18:41,727 --> 00:18:44,435
I was so worried we wouldn't be
able to make the payment!
340
00:18:45,192 --> 00:18:48,512
We promised to make these
payments no matter what.
341
00:18:49,267 --> 00:18:51,030
You have no faith in your husband.
342
00:18:51,669 --> 00:18:53,351
You give me no cause to trust you.
343
00:18:53,351 --> 00:18:54,545
I'm going to go make the payment.
344
00:19:06,992 --> 00:19:07,999
I'll be back.
345
00:19:07,999 --> 00:19:09,162
You're not going to have breakfast?
346
00:19:09,162 --> 00:19:11,415
It's been a while so we're going
to go early and get ready.
347
00:19:11,415 --> 00:19:13,171
You should still eat.
348
00:19:13,171 --> 00:19:15,334
At least have some soup.
349
00:19:15,334 --> 00:19:16,708
It's cold out.
350
00:19:16,708 --> 00:19:18,721
I don't really have much of
an appetite. You guys eat.
351
00:19:19,538 --> 00:19:20,692
- Have a good day.
- See you later, Dad!
352
00:19:26,678 --> 00:19:27,800
Dad!
353
00:19:29,015 --> 00:19:31,115
What brings on this back hug,
dearest daughter?
354
00:19:31,692 --> 00:19:33,282
Just...wanted to say cheer up.
355
00:19:36,119 --> 00:19:37,719
Aww, you!
356
00:19:40,403 --> 00:19:41,606
Here.
357
00:19:41,606 --> 00:19:44,679
Buy yourself some snacks
like pizza or something.
358
00:19:44,679 --> 00:19:47,800
I'm fine. You use it.
You didn't even eat breakfast.
359
00:19:47,800 --> 00:19:49,354
They give me food on set. Take it.
360
00:20:04,308 --> 00:20:06,896
High Production->2nd interview 10:30AM
Please don't be late.
361
00:20:09,309 --> 00:20:12,362
#5 Baek Jin Hee, #6 Lee Young Chul,
please come in.
362
00:20:12,362 --> 00:20:13,956
- Yes.
- Yes.
363
00:20:15,418 --> 00:20:17,094
Jin Hee! Good luck on your interview!
364
00:20:17,390 --> 00:20:20,624
Even if you stumble,
go after your dreams!
365
00:20:30,613 --> 00:20:31,701
Miss Baek Jin Hee,
366
00:20:31,701 --> 00:20:32,987
Why did you apply to our company?
367
00:20:32,987 --> 00:20:36,296
- Excuse me?
- Why do you want to work here?
368
00:20:37,642 --> 00:20:39,492
That's because...
369
00:20:39,492 --> 00:20:41,468
You're only thinking of
falling off right now.
370
00:20:42,330 --> 00:20:43,891
That's why you're so scared.
371
00:20:44,621 --> 00:20:46,342
You can't just say let's go.
372
00:20:46,342 --> 00:20:47,798
You have to actually go for it.
373
00:20:50,640 --> 00:20:52,408
I'm sorry. I'm really sorry!
374
00:21:08,147 --> 00:21:09,925
I'm sorry, but can I
borrow your scooter?
375
00:21:09,925 --> 00:21:11,999
I'm in a hurry and there's a lot of traffic.
376
00:21:11,999 --> 00:21:13,596
I'll borrow it for just an hour.
377
00:21:15,243 --> 00:21:16,445
I'll come back for this.
378
00:21:17,011 --> 00:21:18,410
Thank you!
379
00:21:29,239 --> 00:21:30,537
Let's go!
380
00:21:42,500 --> 00:21:43,679
You're out of gas.
381
00:21:44,145 --> 00:21:45,258
What do we do?
382
00:21:45,258 --> 00:21:46,826
We can't be late today.
383
00:21:47,967 --> 00:21:49,585
- Should I call the gas station?
- It's fine.
384
00:21:50,157 --> 00:21:51,199
I don't have money for gas.
385
00:21:51,199 --> 00:21:52,446
What?
386
00:21:52,446 --> 00:21:55,273
You don't have gas money
but you gave Soo Jung money?
387
00:21:55,273 --> 00:21:57,295
I thought we'd be okay.
388
00:21:58,400 --> 00:21:59,635
Do you have any?
389
00:21:59,635 --> 00:22:01,423
I gave you everything I had.
390
00:22:02,202 --> 00:22:03,354
That's right.
391
00:22:05,006 --> 00:22:06,476
Hey, let's run.
392
00:22:07,044 --> 00:22:08,057
What?
393
00:22:08,057 --> 00:22:10,908
- We still have almost 4 miles!
- We should make it if we run!
394
00:22:13,112 --> 00:22:14,135
Wait for me!
395
00:22:32,972 --> 00:22:34,127
They told me to change.
396
00:22:34,877 --> 00:22:35,935
Where's the changing station?
397
00:22:36,734 --> 00:22:37,793
Let's go.
398
00:22:37,793 --> 00:22:39,980
They were saying stuff because
they wanted 10 people.
399
00:22:39,980 --> 00:22:41,583
Seung Yun and I are going
to work today too.
400
00:22:42,704 --> 00:22:43,793
Listen closely to what I tell you.
401
00:22:43,793 --> 00:22:46,390
The people heard in the streets
news of the king's death.
402
00:22:47,036 --> 00:22:49,349
Forget it. Just sob like
it's the saddest thing ever.
403
00:22:49,349 --> 00:22:50,945
- Understand?
- Yes!
404
00:22:50,945 --> 00:22:52,237
Let's do it if we're ready.
405
00:22:53,686 --> 00:22:55,579
Ready! Action!
406
00:22:56,748 --> 00:23:00,052
The king has died!
407
00:23:04,610 --> 00:23:07,273
Oh no!
408
00:23:14,226 --> 00:23:15,278
Use this to take a cab home.
409
00:23:15,806 --> 00:23:16,849
I'll give you 300K won (~$300).
410
00:23:16,849 --> 00:23:18,174
How much do you need?
411
00:23:18,827 --> 00:23:23,304
I'll pay you back as soon as I can.
412
00:23:24,259 --> 00:23:27,996
Will you listen to me while you sip on that?
413
00:23:46,254 --> 00:23:47,367
Cut!
414
00:23:49,045 --> 00:23:50,596
You sir, right there! Come here!
415
00:23:51,618 --> 00:23:52,776
Me?
416
00:23:53,521 --> 00:23:55,929
- What for?
- You're doing such a good job crying
417
00:23:55,929 --> 00:23:57,769
we'd like you to come act in the front.
418
00:24:29,715 --> 00:24:31,817
Numbers 21-23, please come on in.
419
00:24:33,404 --> 00:24:35,177
Number 22, Miss Baek Jin Hee?
420
00:24:38,493 --> 00:24:39,940
Is Miss Baek Jin Hee not here?
421
00:25:03,689 --> 00:25:05,622
- Is number 22 not here?
- The thing is--
422
00:25:05,841 --> 00:25:08,948
She's here! I am number 22 Baek Jin Hee.
423
00:25:10,603 --> 00:25:15,193
Subtitles by DramaFever
29728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.