All language subtitles for Korean.E115.120319.HDTV.H264.720p-KiSHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,309 --> 00:00:07,749 Episode 115 2 00:00:14,384 --> 00:00:15,544 I'm so nervous. 3 00:00:15,544 --> 00:00:17,285 What is it? 4 00:00:17,782 --> 00:00:19,338 The company that I applied to. 5 00:00:19,851 --> 00:00:22,964 They posted the list of who made it to the next round of interviews. 6 00:00:23,616 --> 00:00:25,258 I'm so nervous I can't look. 7 00:00:26,255 --> 00:00:27,365 Just click it! 8 00:00:30,615 --> 00:00:33,098 I made it! Ha Sun, I made it! 9 00:00:33,098 --> 00:00:35,689 You really did! Congratulations, Jin Hee! 10 00:00:36,300 --> 00:00:37,645 The final interview date is 11 00:00:37,645 --> 00:00:40,620 March 19th at 10AM. 12 00:00:41,609 --> 00:00:42,727 It's an admin position. 13 00:00:42,727 --> 00:00:45,055 Didn't you say you wanted to go into advertising? 14 00:00:45,055 --> 00:00:46,243 I do, 15 00:00:46,243 --> 00:00:47,768 but it's so competitive. 16 00:00:47,768 --> 00:00:49,347 But even this is great! 17 00:00:51,898 --> 00:00:53,093 Hello? 18 00:00:53,093 --> 00:00:54,635 This is she. 19 00:00:55,787 --> 00:00:57,000 High Production? 20 00:00:57,469 --> 00:00:58,481 I made it through the first round? 21 00:00:59,587 --> 00:01:00,674 Yes. Yes. 22 00:01:01,631 --> 00:01:04,657 So March 19th, at 10:30AM? 23 00:01:05,676 --> 00:01:09,347 Yes, I understand. Thank you. 24 00:01:10,192 --> 00:01:12,343 So you got an interview with an advertising agency too? 25 00:01:13,111 --> 00:01:14,461 Yes, I passed the first round. 26 00:01:15,214 --> 00:01:16,823 They want me to come back for a second interview. 27 00:01:18,208 --> 00:01:20,485 I didn't think I would hear back from them. 28 00:01:21,403 --> 00:01:23,917 Things are starting to work out for you now! 29 00:01:26,472 --> 00:01:29,061 But the interview times overlap... 30 00:01:36,400 --> 00:01:37,473 What are you doing? 31 00:01:38,321 --> 00:01:40,840 I'm counting how many days we haven't had a job. 32 00:01:42,020 --> 00:01:43,220 As of today it's been exactly a month. 33 00:01:43,220 --> 00:01:44,612 It's been that long already? 34 00:01:46,107 --> 00:01:49,159 This is all because you fought with the producer! 35 00:01:49,159 --> 00:01:52,250 I think it has more to do with you leaking the spoilers. 36 00:01:53,023 --> 00:01:55,496 And Jung Il is complaining that he's not getting paid. 37 00:01:55,931 --> 00:01:57,084 What do we do now? 38 00:01:59,578 --> 00:02:00,681 Hey, Jung Il. 39 00:02:00,681 --> 00:02:03,325 What? Bankrupt? 40 00:02:03,325 --> 00:02:05,117 I just heard about it. 41 00:02:05,117 --> 00:02:06,877 From who? 42 00:02:06,877 --> 00:02:08,987 Alright. I'll talk to you later. 43 00:02:10,248 --> 00:02:12,001 What is it? Are we going bankrupt? 44 00:02:12,991 --> 00:02:14,205 Are we going bankrupt again? 45 00:02:14,596 --> 00:02:17,059 - No, not us. What is it? - Mom said to come eat. 46 00:02:17,059 --> 00:02:19,023 Alright, I'll be right out so get started without me. 47 00:02:19,608 --> 00:02:21,682 Yeah, it's me. What happened? 48 00:02:22,516 --> 00:02:24,425 Mom said the soup will get cold. 49 00:02:32,420 --> 00:02:36,539 "I fell in love with you at first sight. L-O-V-E." 50 00:02:44,404 --> 00:02:47,717 What the heck, I thought I had a secret admirer. 51 00:02:48,196 --> 00:02:51,006 Aren't you happy to have such a dashing man give you coffee? 52 00:02:51,526 --> 00:02:52,996 Yeah, I'm so happy. 53 00:02:54,206 --> 00:02:55,848 Are you here to study today? 54 00:02:56,383 --> 00:02:57,618 You're studying really hard. 55 00:02:58,062 --> 00:02:59,835 There are only 7 months until the college entrance exams. 56 00:03:00,266 --> 00:03:02,356 - What about you? - Getting ready for my interviews. 57 00:03:02,571 --> 00:03:04,439 I got calls from 2 places this morning. 58 00:03:04,908 --> 00:03:06,304 Wow, congratulations! 59 00:03:06,799 --> 00:03:09,035 I don't have a job yet. 60 00:03:09,473 --> 00:03:11,971 But the interview times overlap. 61 00:03:13,627 --> 00:03:14,703 Which one are you going to go to? 62 00:03:15,184 --> 00:03:16,327 I'm not sure. 63 00:03:16,327 --> 00:03:17,963 One place is the final interview, 64 00:03:17,963 --> 00:03:19,830 and my chances of getting the job are high, 65 00:03:19,830 --> 00:03:21,545 but it's not what I want to do. 66 00:03:22,052 --> 00:03:23,867 The other place is just a second interview, 67 00:03:23,867 --> 00:03:25,145 and my chances of not getting it is 90%, 68 00:03:25,145 --> 00:03:26,953 but it's what I've really wanted to do. 69 00:03:28,480 --> 00:03:30,263 I don't know what to do. 70 00:03:30,776 --> 00:03:32,438 Why are you fretting over that? 71 00:03:33,693 --> 00:03:35,344 You have to go after what you want to do. 72 00:03:36,063 --> 00:03:38,268 But most likely I won't get that job. 73 00:03:38,720 --> 00:03:41,798 It'll be a shame if I go there and don't get the job. 74 00:03:42,173 --> 00:03:43,490 Well, if you put it that way, 75 00:03:43,490 --> 00:03:45,387 I shouldn't even consider going to a top university. 76 00:03:45,456 --> 00:03:47,873 My grades right now are not even acceptable. 77 00:03:48,575 --> 00:03:50,479 Shouldn't you at least try as much as you can? 78 00:03:52,551 --> 00:03:53,981 You're so mature now! 79 00:03:54,479 --> 00:03:56,923 Regardless of what happens, you have to give it your all! 80 00:03:57,692 --> 00:03:58,863 Onward! 81 00:03:58,863 --> 00:04:01,028 Alright then. Onward! 82 00:04:01,271 --> 00:04:02,426 "Ongi-ya ongi!" 83 00:04:03,374 --> 00:04:04,583 What's that? 84 00:04:04,583 --> 00:04:06,852 You don't know? Everyone's doing it these days. 85 00:04:10,440 --> 00:04:11,745 So lame. 86 00:04:15,468 --> 00:04:16,569 Why are you home so much these days? 87 00:04:17,448 --> 00:04:18,568 What do you mean? 88 00:04:18,568 --> 00:04:21,663 We have our busy days and slow days. 89 00:04:21,663 --> 00:04:24,399 You just seem to be home so much more these days. 90 00:04:24,969 --> 00:04:26,619 What was that about bankruptcy earlier? 91 00:04:27,108 --> 00:04:28,423 Bankruptcy? What bankruptcy? 92 00:04:29,091 --> 00:04:30,702 It's nothing. 93 00:04:31,138 --> 00:04:33,692 There's a company that owes us money and they went bankrupt. 94 00:04:33,692 --> 00:04:34,983 We never got the money. 95 00:04:34,983 --> 00:04:36,679 How is that not a big deal? 96 00:04:36,679 --> 00:04:37,789 Every penny counts! 97 00:04:38,947 --> 00:04:42,136 You know tomorrow's the day we have to pay the debt collectors. 98 00:04:43,488 --> 00:04:44,626 Is that tomorrow? 99 00:04:44,626 --> 00:04:45,883 You don't have money? 100 00:04:46,671 --> 00:04:48,822 What do you mean? Why wouldn't I have the 2 million won (~$2000)? 101 00:04:48,822 --> 00:04:50,727 - Mr. Ahn, you don-- - Try this. It's good. 102 00:04:53,022 --> 00:04:54,220 What's going on? 103 00:04:54,220 --> 00:04:55,435 Is something really up? 104 00:04:55,435 --> 00:04:57,917 Dad, everything's okay, right? We're not going bankrupt again? 105 00:04:57,917 --> 00:04:59,631 Why are you all so worried? Don't worry! 106 00:04:59,631 --> 00:05:00,816 There's no way! 107 00:05:00,816 --> 00:05:02,052 You trust me, don't you? 108 00:05:16,926 --> 00:05:19,534 Are you going home right after? 109 00:05:20,392 --> 00:05:22,659 Yup. You too? 110 00:05:24,010 --> 00:05:26,055 Yes. I brought the scooter so I'll give you a ride. 111 00:05:27,970 --> 00:05:29,728 This is fun! 112 00:05:31,196 --> 00:05:32,963 - You like it? - Yeah, I love it! 113 00:05:32,963 --> 00:05:34,552 All my stress is being stripped away! 114 00:05:34,552 --> 00:05:36,465 Then you should ride the scooter around. 115 00:05:36,465 --> 00:05:37,621 I don't know how to work it. 116 00:05:37,621 --> 00:05:38,857 I'll teach you. 117 00:05:38,857 --> 00:05:39,928 You'll learn in 10 minutes. 118 00:05:39,928 --> 00:05:41,011 Really? 119 00:05:41,011 --> 00:05:43,044 Then I'll be riding the scooter! 120 00:05:49,013 --> 00:05:50,847 We can check 100 times but our account has zero balance. 121 00:05:51,496 --> 00:05:53,073 What are you going to do about your debt payment tomorrow? 122 00:05:53,688 --> 00:05:55,688 Shouldn't you ask the uncles to help-- 123 00:05:55,688 --> 00:05:56,800 Nonsense! 124 00:05:57,443 --> 00:05:58,576 I'll get it somehow. 125 00:05:58,576 --> 00:06:00,183 Don't even hint at it to the family. 126 00:06:03,739 --> 00:06:05,491 - Jong Suk! - Jong Suk, hold on! 127 00:06:05,491 --> 00:06:06,494 Okay. 128 00:06:06,494 --> 00:06:08,537 I'm teaching Jin Hee to ride the scooter. 129 00:06:08,537 --> 00:06:09,988 Yeah, I heard. 130 00:06:10,615 --> 00:06:12,001 Is your studying going well? 131 00:06:12,448 --> 00:06:15,026 Not as much as when I used to get tutored, 132 00:06:15,026 --> 00:06:16,238 but I'm doing the best I can. 133 00:06:17,662 --> 00:06:19,642 If you have any questions you can come over any time. 134 00:06:20,241 --> 00:06:21,440 Alright. 135 00:06:21,440 --> 00:06:22,950 - Hi, Jong Suk! - Hey! 136 00:06:22,950 --> 00:06:24,780 - Hello. - Let's go! 137 00:06:24,780 --> 00:06:27,479 Let's go ride the scooter! 138 00:06:27,737 --> 00:06:28,805 Bye. 139 00:06:29,537 --> 00:06:30,645 What is she saying? 140 00:06:30,645 --> 00:06:32,387 I don't really know-- 141 00:06:32,387 --> 00:06:35,605 "Squirrel!" (ending of previous sentence sounds like the first syllable for "squirrel") 142 00:06:35,605 --> 00:06:36,818 Seriously. 143 00:06:36,818 --> 00:06:38,194 So surprising! 144 00:06:38,194 --> 00:06:40,223 What the...You guys are all weird. 145 00:06:42,557 --> 00:06:43,861 Sorry I'm late. 146 00:06:43,861 --> 00:06:44,976 I had a last-minute meeting. 147 00:06:46,219 --> 00:06:47,968 What's going on? 148 00:06:49,182 --> 00:06:52,809 I don't think you came all this way just to say hi. 149 00:06:53,956 --> 00:06:55,311 The thing is... 150 00:06:57,791 --> 00:06:58,980 This may seem sudden, 151 00:06:59,600 --> 00:07:00,995 but can you lend me some money? 152 00:07:01,584 --> 00:07:02,712 Riding this isn't hard at all. 153 00:07:02,712 --> 00:07:04,254 It's similar to a bicycle, 154 00:07:04,254 --> 00:07:05,481 so you just need a bit of practice. 155 00:07:05,481 --> 00:07:07,422 This is the accelerator and this is the brake. 156 00:07:09,446 --> 00:07:10,931 First try lightly pulling the accelerator. 157 00:07:15,941 --> 00:07:17,029 Pull it, Jin Hee. 158 00:07:23,474 --> 00:07:24,648 Like this? 159 00:07:24,648 --> 00:07:25,913 That won't get you anywhere. 160 00:07:26,687 --> 00:07:27,972 Tightly like this-- 161 00:07:30,235 --> 00:07:31,726 You can't jump off like that. 162 00:07:32,943 --> 00:07:35,370 It started moving forward and I got scared. 163 00:07:36,009 --> 00:07:37,087 Sorry. 164 00:07:40,646 --> 00:07:42,290 Grab the accelerator again. 165 00:07:46,660 --> 00:07:47,794 This won't do. 166 00:07:47,794 --> 00:07:49,147 We're going to have to do a chant. 167 00:07:49,782 --> 00:07:53,436 Take a deep breath and repeat after me: Let's go! 168 00:07:53,595 --> 00:07:54,758 Let's go! 169 00:08:03,392 --> 00:08:04,622 I'd like to help you, 170 00:08:04,622 --> 00:08:05,864 but as you know, 171 00:08:05,864 --> 00:08:07,254 my wife handles all the finances. 172 00:08:09,881 --> 00:08:10,969 I'm sorry. 173 00:08:12,345 --> 00:08:14,134 Use this to take a cab home. 174 00:08:16,343 --> 00:08:17,406 Yeah, what is it? 175 00:08:17,406 --> 00:08:19,156 Why didn't you put the money in the bank? 176 00:08:19,156 --> 00:08:20,769 I told you the payment is due today. 177 00:08:21,948 --> 00:08:23,156 I'll put it in. Just wait a bit. 178 00:08:23,156 --> 00:08:24,673 I'm meeting someone right now. 179 00:08:24,673 --> 00:08:26,273 Alright, I'll talk to you later. 180 00:08:34,813 --> 00:08:35,861 - Ma'am - Yes? 181 00:08:35,861 --> 00:08:37,361 - I'd like one pack, please. - Sure, sure. 182 00:08:38,083 --> 00:08:39,310 That'll be 1,000 won. (~$1) 183 00:09:11,186 --> 00:09:13,663 Jin Hee, you need to ride it in order to learn. 184 00:09:13,663 --> 00:09:15,013 You can't keep jumping off. 185 00:09:15,626 --> 00:09:16,907 Sorry. 186 00:09:16,907 --> 00:09:18,532 I want to ride it too, 187 00:09:19,072 --> 00:09:21,319 but I'm scared that I'm going to fall off. 188 00:09:23,889 --> 00:09:25,531 Then I'll ride behind you, so let's ride together. 189 00:09:26,838 --> 00:09:28,816 Close your eyes and we'll move forward. 190 00:09:28,816 --> 00:09:31,825 Okay? Let's go! 191 00:09:31,825 --> 00:09:32,850 Alright. 192 00:09:32,850 --> 00:09:34,060 Let's go! 193 00:09:42,489 --> 00:09:43,748 See, you just have to try. 194 00:09:43,748 --> 00:09:45,635 If you just close your eyes and move forward-- 195 00:09:53,613 --> 00:09:55,285 You can't really close your eyes! 196 00:09:56,043 --> 00:09:58,764 Sorry, I just got scared when we started going fast. 197 00:09:59,439 --> 00:10:01,635 You can't close your eyes just because you're scared. 198 00:10:01,942 --> 00:10:03,054 Sorry. 199 00:10:03,054 --> 00:10:05,411 It's not about that. You'll die if you do that in the street! 200 00:10:05,973 --> 00:10:07,352 It's my first time ever, 201 00:10:07,352 --> 00:10:09,245 and honestly, I've never ridden a bike before either. 202 00:10:10,839 --> 00:10:12,008 That's not the problem. 203 00:10:12,008 --> 00:10:14,274 You're only thinking of falling off right now. 204 00:10:14,274 --> 00:10:15,958 That's why you're so scared! 205 00:10:15,958 --> 00:10:17,921 You can't just say let's go! 206 00:10:17,921 --> 00:10:19,051 You have to actually go for it. 207 00:10:19,051 --> 00:10:22,057 It's natural that someone riding for the first time is scared of falling. 208 00:10:22,057 --> 00:10:23,683 Were you good from the beginning? 209 00:10:23,683 --> 00:10:25,005 Even if you're not good from the get-go, 210 00:10:25,005 --> 00:10:26,305 it's not a problem with some practice. 211 00:10:26,305 --> 00:10:28,330 Who's foolish enough to close their eyes because they're scared? 212 00:10:28,330 --> 00:10:29,852 What? Foolish? 213 00:10:30,827 --> 00:10:31,829 No, it's just... 214 00:10:31,829 --> 00:10:32,908 Yeah, I'm foolish! 215 00:10:32,908 --> 00:10:33,908 That's why I'm always like this. 216 00:10:33,908 --> 00:10:35,732 I'm foolish so I can't find a job, I'm foolish so I can't get a boyfriend, 217 00:10:35,732 --> 00:10:37,205 I'm foolish, so that's why I'm like this. Happy? 218 00:10:37,858 --> 00:10:39,344 Jin Hee, it's not that. 219 00:10:39,344 --> 00:10:40,436 Let go. 220 00:10:41,147 --> 00:10:42,688 Jin Hee, you're really going to leave? 221 00:10:42,688 --> 00:10:43,997 You're not going to do our chant? 222 00:10:43,997 --> 00:10:45,566 We gotta do L-O-V-E! 223 00:10:46,814 --> 00:10:47,917 L-O-V-E my butt. 224 00:10:47,917 --> 00:10:50,268 H-A-T-E is all I have to say to you! 225 00:10:52,566 --> 00:10:53,805 What? 226 00:10:53,805 --> 00:10:55,330 What's H-A-T-E? 227 00:10:58,574 --> 00:10:59,904 Oh, hate... 228 00:10:59,904 --> 00:11:01,419 she doesn't like me. 229 00:11:05,680 --> 00:11:06,994 - Hey, you're back. - Have some fruit. 230 00:11:07,966 --> 00:11:09,316 It's fine. 231 00:11:12,384 --> 00:11:14,258 Please lend me money. 232 00:11:14,921 --> 00:11:15,923 Why are you standing there like that? 233 00:11:20,272 --> 00:11:24,104 Suk Ho: 50,000 won; Watch: 300,000 won Still need: 1.65 million won (~$1,650) 234 00:11:26,206 --> 00:11:28,729 I'm going to go crazy. Where am I going to get the rest of the money? 235 00:11:31,281 --> 00:11:32,817 Do I know anyone with money? 236 00:11:35,433 --> 00:11:37,249 I'm here. Did we get any work? 237 00:11:37,811 --> 00:11:38,999 What do you think? 238 00:11:46,957 --> 00:11:48,067 Have one of these. 239 00:11:48,067 --> 00:11:49,251 Thank you. 240 00:11:50,845 --> 00:11:54,280 Will you listen to me while you sip on that? 241 00:11:54,280 --> 00:11:55,343 What is it? 242 00:11:58,785 --> 00:12:00,120 Life is... 243 00:12:01,238 --> 00:12:03,223 like walking in the rain. 244 00:12:04,977 --> 00:12:06,051 Is it raining outside? 245 00:12:07,150 --> 00:12:08,389 Not that... 246 00:12:09,023 --> 00:12:10,615 I mean my situation right now... 247 00:12:11,678 --> 00:12:14,557 it's similar to walking in the rain completely naked. 248 00:12:16,324 --> 00:12:18,168 Anyways, I just mean simply put. 249 00:12:21,903 --> 00:12:25,434 Can you...lend me money? 250 00:12:25,434 --> 00:12:26,725 What? 251 00:12:28,635 --> 00:12:29,785 How much do you need? 252 00:12:32,159 --> 00:12:33,725 Julien. What are you doing? 253 00:12:35,589 --> 00:12:36,953 Just watching TV. What is it? 254 00:12:38,053 --> 00:12:39,735 What do you mean why, just wondering. 255 00:12:42,222 --> 00:12:44,679 I just wanted to talk. 256 00:12:47,152 --> 00:12:51,045 It's been a while... 257 00:12:56,694 --> 00:12:57,832 Have one. 258 00:13:02,082 --> 00:13:06,937 Will you listen to me while you sip on that? 259 00:13:10,524 --> 00:13:15,198 I'll seriously pay you back as soon as I take care of all this. 260 00:13:18,688 --> 00:13:20,157 I'll lend you 1 million won (~$1000). 261 00:13:20,157 --> 00:13:22,611 Only because you're my best friend. 262 00:13:25,932 --> 00:13:27,074 Thank you. 263 00:13:40,471 --> 00:13:42,794 Suk Ho: 50K won; Watch: 300K won; Seung Yun: 300K won 264 00:13:42,794 --> 00:13:46,264 Julien: 1 million won; Total: 1.65 million won; Still need: 350K won (~$350) 265 00:13:46,665 --> 00:13:49,233 Julien did help out a lot... 266 00:13:50,213 --> 00:13:51,553 Is there anyone else? 267 00:13:53,417 --> 00:13:55,771 Hello, are you coming back from our house? 268 00:13:56,099 --> 00:13:57,762 Yup. We've never run into each other like this. 269 00:13:57,762 --> 00:13:58,970 Yes. 270 00:13:59,319 --> 00:14:00,578 Ji Suk is so lucky. 271 00:14:00,578 --> 00:14:02,654 How did he meet such a beautiful woman? 272 00:14:03,249 --> 00:14:04,589 I'm the one who's lucky. 273 00:14:11,876 --> 00:14:13,039 - Ha Sun. - Yes? 274 00:14:13,960 --> 00:14:16,392 Well... 275 00:14:24,589 --> 00:14:25,767 Would you like one? 276 00:14:26,378 --> 00:14:27,571 Thank you. 277 00:14:29,002 --> 00:14:32,874 Will you listen to me while you sip on that? 278 00:14:32,874 --> 00:14:34,674 Excuse me? Sure. 279 00:14:35,453 --> 00:14:36,490 Drink up. 280 00:14:37,086 --> 00:14:38,184 You can listen while you sip on it. 281 00:14:39,048 --> 00:14:40,266 Okay. 282 00:14:46,221 --> 00:14:47,711 Jin Hee, I'm sorry. 283 00:14:47,711 --> 00:14:49,154 I was just frustrated earlier. 284 00:14:53,350 --> 00:14:56,861 It was the truth... 285 00:15:06,303 --> 00:15:07,331 Hi, Mom! 286 00:15:08,116 --> 00:15:09,239 How's your leg? 287 00:15:09,239 --> 00:15:10,834 Are you taking your meds regularly? 288 00:15:11,906 --> 00:15:13,734 Okay. 289 00:15:14,679 --> 00:15:15,913 Money? 290 00:15:19,744 --> 00:15:24,226 Ha Sun: 200K won Still need: 150K won (~$150) 291 00:15:25,433 --> 00:15:26,727 I'm almost there. 292 00:15:28,126 --> 00:15:30,281 Who can I borrow 150K won from? 293 00:15:32,431 --> 00:15:33,497 You don't have the money yet? 294 00:15:34,050 --> 00:15:35,305 The debt collectors called. 295 00:15:35,840 --> 00:15:37,079 If there's a problem-- 296 00:15:37,079 --> 00:15:38,843 No problem. I'll deposit the money soon. 297 00:15:38,843 --> 00:15:40,140 Don't worry. 298 00:15:48,826 --> 00:15:50,689 Who else can I borrow from? 299 00:15:52,382 --> 00:15:53,505 Baek Jin Hee? 300 00:15:58,492 --> 00:16:01,770 It's obvious she won't want to, nor will she have the money to. 301 00:16:04,146 --> 00:16:05,546 Isn't there anyone... 302 00:16:07,121 --> 00:16:08,289 Hello. 303 00:16:09,551 --> 00:16:10,617 Hi! 304 00:16:19,824 --> 00:16:20,832 Hey, Ji Won! 305 00:16:21,411 --> 00:16:22,571 Yes? 306 00:16:31,844 --> 00:16:33,017 Do you want this? 307 00:16:33,017 --> 00:16:35,175 Thank you, I was thirsty. 308 00:16:37,518 --> 00:16:38,674 Also... 309 00:16:46,990 --> 00:16:48,863 The money you've been sending every month, 310 00:16:49,771 --> 00:16:52,022 can you send a little more? 311 00:16:53,506 --> 00:16:56,442 I can't work one of my jobs because of my leg 312 00:16:57,056 --> 00:16:59,418 and I can't make up for it on my own. 313 00:17:00,847 --> 00:17:03,447 I'm really sorry, Jin Hee. 314 00:17:10,692 --> 00:17:13,542 Don't you have an interview tomorrow? Why are you drinking? 315 00:17:14,341 --> 00:17:16,432 I just...had a craving. 316 00:17:17,159 --> 00:17:18,684 What if your face gets bloated. 317 00:17:18,684 --> 00:17:21,494 By the way, my friend's boyfriend works at High Production. 318 00:17:21,494 --> 00:17:23,916 She said it's a really good company. I hope it works out. 319 00:17:24,927 --> 00:17:26,297 Ha Sun, 320 00:17:26,297 --> 00:17:28,915 I'm not going to go to my interview there. 321 00:17:29,515 --> 00:17:30,683 Why not? 322 00:17:30,683 --> 00:17:33,827 Just...I'm obviously not going to get the job. 323 00:17:33,827 --> 00:17:36,442 I don't want to waste my time. 324 00:17:37,249 --> 00:17:39,465 I want to just go where I have 325 00:17:39,465 --> 00:17:41,814 a higher chance of getting a job and make money. 326 00:17:42,780 --> 00:17:44,997 Why is doing what you want wasting your time? 327 00:17:46,172 --> 00:17:47,949 In my situation it's a waste of time. 328 00:17:53,826 --> 00:17:57,446 These days, I don't feel confident about anything. 329 00:17:58,804 --> 00:18:04,287 Before, I had the confidence and courage to go after my dreams 330 00:18:06,178 --> 00:18:09,828 but these days I feel like I've become a foolish coward. 331 00:18:12,495 --> 00:18:15,567 Maybe it's because I've failed at love and finding a job. 332 00:18:17,218 --> 00:18:18,449 Jin Hee, 333 00:18:19,275 --> 00:18:21,280 You guys can't drink without me! 334 00:18:31,610 --> 00:18:33,352 Why weren't you picking up your phone? 335 00:18:33,352 --> 00:18:34,504 You called me? 336 00:18:35,877 --> 00:18:37,499 Here. 2 million won. (~$2,000) 337 00:18:37,993 --> 00:18:39,116 Happy? 338 00:18:40,589 --> 00:18:41,727 I'm so relieved! 339 00:18:41,727 --> 00:18:44,435 I was so worried we wouldn't be able to make the payment! 340 00:18:45,192 --> 00:18:48,512 We promised to make these payments no matter what. 341 00:18:49,267 --> 00:18:51,030 You have no faith in your husband. 342 00:18:51,669 --> 00:18:53,351 You give me no cause to trust you. 343 00:18:53,351 --> 00:18:54,545 I'm going to go make the payment. 344 00:19:06,992 --> 00:19:07,999 I'll be back. 345 00:19:07,999 --> 00:19:09,162 You're not going to have breakfast? 346 00:19:09,162 --> 00:19:11,415 It's been a while so we're going to go early and get ready. 347 00:19:11,415 --> 00:19:13,171 You should still eat. 348 00:19:13,171 --> 00:19:15,334 At least have some soup. 349 00:19:15,334 --> 00:19:16,708 It's cold out. 350 00:19:16,708 --> 00:19:18,721 I don't really have much of an appetite. You guys eat. 351 00:19:19,538 --> 00:19:20,692 - Have a good day. - See you later, Dad! 352 00:19:26,678 --> 00:19:27,800 Dad! 353 00:19:29,015 --> 00:19:31,115 What brings on this back hug, dearest daughter? 354 00:19:31,692 --> 00:19:33,282 Just...wanted to say cheer up. 355 00:19:36,119 --> 00:19:37,719 Aww, you! 356 00:19:40,403 --> 00:19:41,606 Here. 357 00:19:41,606 --> 00:19:44,679 Buy yourself some snacks like pizza or something. 358 00:19:44,679 --> 00:19:47,800 I'm fine. You use it. You didn't even eat breakfast. 359 00:19:47,800 --> 00:19:49,354 They give me food on set. Take it. 360 00:20:04,308 --> 00:20:06,896 High Production->2nd interview 10:30AM Please don't be late. 361 00:20:09,309 --> 00:20:12,362 #5 Baek Jin Hee, #6 Lee Young Chul, please come in. 362 00:20:12,362 --> 00:20:13,956 - Yes. - Yes. 363 00:20:15,418 --> 00:20:17,094 Jin Hee! Good luck on your interview! 364 00:20:17,390 --> 00:20:20,624 Even if you stumble, go after your dreams! 365 00:20:30,613 --> 00:20:31,701 Miss Baek Jin Hee, 366 00:20:31,701 --> 00:20:32,987 Why did you apply to our company? 367 00:20:32,987 --> 00:20:36,296 - Excuse me? - Why do you want to work here? 368 00:20:37,642 --> 00:20:39,492 That's because... 369 00:20:39,492 --> 00:20:41,468 You're only thinking of falling off right now. 370 00:20:42,330 --> 00:20:43,891 That's why you're so scared. 371 00:20:44,621 --> 00:20:46,342 You can't just say let's go. 372 00:20:46,342 --> 00:20:47,798 You have to actually go for it. 373 00:20:50,640 --> 00:20:52,408 I'm sorry. I'm really sorry! 374 00:21:08,147 --> 00:21:09,925 I'm sorry, but can I borrow your scooter? 375 00:21:09,925 --> 00:21:11,999 I'm in a hurry and there's a lot of traffic. 376 00:21:11,999 --> 00:21:13,596 I'll borrow it for just an hour. 377 00:21:15,243 --> 00:21:16,445 I'll come back for this. 378 00:21:17,011 --> 00:21:18,410 Thank you! 379 00:21:29,239 --> 00:21:30,537 Let's go! 380 00:21:42,500 --> 00:21:43,679 You're out of gas. 381 00:21:44,145 --> 00:21:45,258 What do we do? 382 00:21:45,258 --> 00:21:46,826 We can't be late today. 383 00:21:47,967 --> 00:21:49,585 - Should I call the gas station? - It's fine. 384 00:21:50,157 --> 00:21:51,199 I don't have money for gas. 385 00:21:51,199 --> 00:21:52,446 What? 386 00:21:52,446 --> 00:21:55,273 You don't have gas money but you gave Soo Jung money? 387 00:21:55,273 --> 00:21:57,295 I thought we'd be okay. 388 00:21:58,400 --> 00:21:59,635 Do you have any? 389 00:21:59,635 --> 00:22:01,423 I gave you everything I had. 390 00:22:02,202 --> 00:22:03,354 That's right. 391 00:22:05,006 --> 00:22:06,476 Hey, let's run. 392 00:22:07,044 --> 00:22:08,057 What? 393 00:22:08,057 --> 00:22:10,908 - We still have almost 4 miles! - We should make it if we run! 394 00:22:13,112 --> 00:22:14,135 Wait for me! 395 00:22:32,972 --> 00:22:34,127 They told me to change. 396 00:22:34,877 --> 00:22:35,935 Where's the changing station? 397 00:22:36,734 --> 00:22:37,793 Let's go. 398 00:22:37,793 --> 00:22:39,980 They were saying stuff because they wanted 10 people. 399 00:22:39,980 --> 00:22:41,583 Seung Yun and I are going to work today too. 400 00:22:42,704 --> 00:22:43,793 Listen closely to what I tell you. 401 00:22:43,793 --> 00:22:46,390 The people heard in the streets news of the king's death. 402 00:22:47,036 --> 00:22:49,349 Forget it. Just sob like it's the saddest thing ever. 403 00:22:49,349 --> 00:22:50,945 - Understand? - Yes! 404 00:22:50,945 --> 00:22:52,237 Let's do it if we're ready. 405 00:22:53,686 --> 00:22:55,579 Ready! Action! 406 00:22:56,748 --> 00:23:00,052 The king has died! 407 00:23:04,610 --> 00:23:07,273 Oh no! 408 00:23:14,226 --> 00:23:15,278 Use this to take a cab home. 409 00:23:15,806 --> 00:23:16,849 I'll give you 300K won (~$300). 410 00:23:16,849 --> 00:23:18,174 How much do you need? 411 00:23:18,827 --> 00:23:23,304 I'll pay you back as soon as I can. 412 00:23:24,259 --> 00:23:27,996 Will you listen to me while you sip on that? 413 00:23:46,254 --> 00:23:47,367 Cut! 414 00:23:49,045 --> 00:23:50,596 You sir, right there! Come here! 415 00:23:51,618 --> 00:23:52,776 Me? 416 00:23:53,521 --> 00:23:55,929 - What for? - You're doing such a good job crying 417 00:23:55,929 --> 00:23:57,769 we'd like you to come act in the front. 418 00:24:29,715 --> 00:24:31,817 Numbers 21-23, please come on in. 419 00:24:33,404 --> 00:24:35,177 Number 22, Miss Baek Jin Hee? 420 00:24:38,493 --> 00:24:39,940 Is Miss Baek Jin Hee not here? 421 00:25:03,689 --> 00:25:05,622 - Is number 22 not here? - The thing is-- 422 00:25:05,841 --> 00:25:08,948 She's here! I am number 22 Baek Jin Hee. 423 00:25:10,603 --> 00:25:15,193 Subtitles by DramaFever 29728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.