Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,303 --> 00:00:13,998
El muchacho contestaba
a los chicos:
2
00:00:14,118 --> 00:00:17,845
"Soy del lejano oriente,
de la ciudad de Suchan".
3
00:00:17,965 --> 00:00:21,534
�Qu� tal, chicos? �Preparados?
Empezamos.
4
00:00:54,513 --> 00:00:59,056
�QUIETO, MUERE, RESUCITA!
5
00:01:02,107 --> 00:01:05,870
GUI�N Y DIRECCI�N:
Vitali Kanievsky
6
00:02:12,648 --> 00:02:14,326
Mam�, �a d�nde vas?
7
00:02:14,446 --> 00:02:19,228
�Cu�ntas veces he de decirte
que seas m�s discreto?
8
00:02:19,348 --> 00:02:21,177
Mam�, �vas lejos?
9
00:02:21,297 --> 00:02:23,192
Mira c�mo te has puesto.
10
00:02:23,312 --> 00:02:26,406
Luego querr�s que te lave la ropa.
11
00:02:26,813 --> 00:02:29,101
Si nieva, ya se limpiar�.
12
00:02:30,338 --> 00:02:33,524
Valerka, �no se debe
preguntar " a d�nde vas"?
13
00:02:33,644 --> 00:02:35,711
Trae mala suerte.
14
00:02:37,240 --> 00:02:39,155
�Toma pregunta!
15
00:02:49,501 --> 00:02:52,162
Querida, amada, espera.
16
00:02:53,060 --> 00:02:56,297
No te enamores de otro.
17
00:02:57,470 --> 00:03:00,369
No te entristezcas, querida.
18
00:03:01,131 --> 00:03:04,284
Perd�name por la separaci�n.
19
00:03:05,199 --> 00:03:07,758
Volver� muy pronto.
20
00:03:07,878 --> 00:03:10,007
Querida, te lo ruego.
21
00:03:10,990 --> 00:03:14,431
No importa que est� encerrado.
22
00:03:15,308 --> 00:03:18,444
Volver� a la puerta
de tu casa.
23
00:03:19,275 --> 00:03:21,919
Echo de menos tu cari�o.
24
00:03:22,224 --> 00:03:24,427
Golpear� en tu ventana.
25
00:03:40,077 --> 00:03:43,331
�Te has vuelto loco?
�El agua est� hirviendo!
26
00:03:43,823 --> 00:03:48,043
Gracias a Stalin, el Envidiable,
que nos visti� con impermeable.
27
00:03:50,385 --> 00:03:53,368
Gracias a Stalin, el Envidiable,
que nos visti�...
28
00:03:53,488 --> 00:03:54,893
�Fuera de aqu�!
29
00:04:04,790 --> 00:04:06,638
�Dando la lata?
30
00:04:08,901 --> 00:04:10,460
�Te importa?
31
00:04:17,860 --> 00:04:19,453
�Est�s ciego?
32
00:04:20,154 --> 00:04:22,646
Espera, t�rtara, ya ver�s.
33
00:04:23,205 --> 00:04:24,900
�Te vas a enterar!
34
00:05:01,253 --> 00:05:03,711
�Qui�n quiere t� caliente?
35
00:05:06,778 --> 00:05:09,287
�Qui�n quiere t� caliente?
36
00:05:42,524 --> 00:05:45,321
Valerka, estamos de juerga.
37
00:05:45,441 --> 00:05:47,118
�A qu� te convido?
38
00:05:47,238 --> 00:05:53,229
Lo han tra�do desde
un bosque oscuro.
39
00:05:53,349 --> 00:05:58,196
Lo han tra�do siete mulas
e iba encadenado.
40
00:06:11,210 --> 00:06:14,481
��Qu� llevas ah�?
�No te pases de lista.
41
00:06:27,373 --> 00:06:29,695
�Qui�n desea t� caliente?
42
00:06:29,815 --> 00:06:33,848
�Venga! �Barato! �Qui�n
desea t�? �T� calentito!
43
00:06:33,968 --> 00:06:35,763
�T� calentito!
44
00:06:48,020 --> 00:06:50,122
�T� calentito!
45
00:06:52,461 --> 00:06:55,088
�T�, t� calentito!
46
00:07:01,274 --> 00:07:02,969
�T� calentito!
47
00:07:27,880 --> 00:07:29,405
�No se lo compren a ella!
48
00:07:29,525 --> 00:07:32,744
�Coge el agua de un
dep�sito oxidado!
49
00:07:33,015 --> 00:07:35,049
�Ahora ver�s, cerdo!
50
00:07:35,388 --> 00:07:38,083
�Mi t� es de agua de manantial!
51
00:07:40,461 --> 00:07:43,783
�Qui�n desea t�? �T�!
52
00:07:44,139 --> 00:07:47,461
�Qui�n desea t�?
�T�!
53
00:07:49,275 --> 00:07:50,410
�Muchacho!
54
00:07:52,110 --> 00:07:53,296
Un t�.
55
00:07:57,839 --> 00:08:00,618
Si me enga�as,
me pagar�s un rublo.
56
00:08:00,939 --> 00:08:05,890
Pero, �qu� dice? Le juro
que es agua de manantial.
57
00:08:07,837 --> 00:08:09,956
Para ser sinceros,
es mi primer comprador.
58
00:08:10,076 --> 00:08:12,885
Y al primero se lo dejo gratis.
59
00:08:13,851 --> 00:08:17,935
Puesto que vamos a
emborracharnos, ponme m�s.
60
00:08:26,613 --> 00:08:29,630
No tengo cambio.
Espere un poco.
61
00:08:30,740 --> 00:08:33,452
En cuanto venda m�s,
le doy la vuelta.
62
00:08:33,572 --> 00:08:37,299
�No, venga el cambio.
�Yo tengo cambio.
63
00:08:44,812 --> 00:08:45,982
Coge esto.
64
00:09:00,301 --> 00:09:02,724
��Tienes t�?
��C�mpremelo a m�!
65
00:09:02,844 --> 00:09:04,046
�Largo!
66
00:09:07,242 --> 00:09:13,903
�S�lo mi t� es de agua de
manantial! �C�mprenme t�!
67
00:09:19,576 --> 00:09:22,356
�Vaska, mal bicho!
68
00:09:23,958 --> 00:09:28,686
�Dios m�o, hay que ver!
�Cu�nto tiempo sin vernos!
69
00:09:30,797 --> 00:09:32,221
Vamos a mi casa.
70
00:09:32,341 --> 00:09:35,034
Todo son campanillas.
71
00:09:35,154 --> 00:09:38,085
�Cu�ntas hab�a entonces!
72
00:09:38,205 --> 00:09:44,095
Me acuerdo que cerca del
r�o las cog�a para Olia.
73
00:09:44,215 --> 00:09:49,240
Olia va a coger una campanilla.
Agacha bien la cabecita.
74
00:09:49,360 --> 00:09:54,698
Querido Vasilok, mira.
Ella va a nadar. No se ahogar�.
75
00:10:15,928 --> 00:10:17,182
�Basura!
76
00:10:23,064 --> 00:10:24,182
�Vaya!
77
00:10:25,336 --> 00:10:29,506
�Ahora ver�s!
�Esta vez me las pagar�s!
78
00:10:41,382 --> 00:10:44,754
Cierra la puerta, hijo.
Mira lo que compr�.
79
00:10:46,856 --> 00:10:50,212
Ya te lavamos y ahora
te daremos de comer.
80
00:10:51,444 --> 00:10:54,021
Lo que no s� es d�nde
vamos a meterlo.
81
00:10:56,597 --> 00:11:00,088
En el cobertizo lo robar�an.
�All� se helar�a.
82
00:11:00,208 --> 00:11:03,759
Podemos dejarlo aqu�,
en un huequecito.
83
00:11:05,132 --> 00:11:06,996
El suelo est� fr�o.
84
00:11:08,428 --> 00:11:12,039
Si el agua por la noche
se congela, �l se congelar�.
85
00:11:12,479 --> 00:11:15,157
No s� d�nde meterte.
86
00:11:15,742 --> 00:11:18,810
�Conmigo en la cama.
��Un cerdo?
87
00:11:18,930 --> 00:11:21,031
��Por qu� no?
�Ahora comer�s, peque�o.
88
00:11:21,151 --> 00:11:25,454
�Qu� tiene de malo? Es tan
peque�o. Tiene ojos de listo.
89
00:11:25,574 --> 00:11:28,307
Le ense�ar� y aprender�
a ser limpio.
90
00:11:31,206 --> 00:11:33,646
�Cerdito m�o!
�Es una cerda.
91
00:11:33,766 --> 00:11:35,951
��C�mo la llamaremos?
�Mashka.
92
00:11:36,273 --> 00:11:38,222
�Mashunia!
93
00:11:38,866 --> 00:11:40,443
�Peque�aja!
94
00:11:41,290 --> 00:11:44,121
�Mashunia, peque�aja!
95
00:11:52,662 --> 00:11:56,882
�Vikta, �d�nde has estado?
�En un balneario.
96
00:11:57,177 --> 00:11:59,210
�Ven a casa.
�No puedo.
97
00:12:08,233 --> 00:12:11,369
Mam�, el m�dico
no me ayudar�.
98
00:12:11,724 --> 00:12:15,013
Me he enamorado
de una chiquilla.
99
00:12:15,335 --> 00:12:18,724
D�a y noche la tristeza
me come el coraz�n.
100
00:12:18,844 --> 00:12:22,215
Me estoy muriendo
y me voy al fondo del mar.
101
00:12:22,672 --> 00:12:26,520
Ella tiene las trenzas rubias
y grandes ojos azules.
102
00:12:29,157 --> 00:12:33,360
Ella lleva falda charlest�n y
es alegre como una lib�lula.
103
00:12:36,079 --> 00:12:43,181
Ella lleva falda charlest�n y
es alegre como una lib�lula.
104
00:12:44,545 --> 00:12:49,816
No quiere o�r hablar de amor,
para ella es un enga�o.
105
00:12:49,936 --> 00:12:55,172
Si tiene hambre, se va al
restaurante con un capit�n.
106
00:12:56,509 --> 00:13:04,051
Si tiene hambre, se va al
restaurante con un capit�n.
107
00:13:12,956 --> 00:13:15,345
�Camaradas, no le pegu�is!
108
00:13:15,465 --> 00:13:18,430
�Hay que entregarlo a la polic�a!
109
00:13:20,150 --> 00:13:24,167
As�, no.
�Pegadle m�s fuerte!
110
00:13:30,252 --> 00:13:32,540
Atraparon a un ladronzuelo.
111
00:13:35,184 --> 00:13:36,777
Ya lo veo.
112
00:13:38,039 --> 00:13:40,446
�Vamos, dejadlo!
Llamad a la polic�a.
113
00:13:41,531 --> 00:13:43,972
�Basta!
Llevadlo a la polic�a.
114
00:13:46,167 --> 00:13:49,251
O tendremos problemas
por culpa de este mierda.
115
00:13:55,303 --> 00:13:57,879
Hasta se nos podr�a
morir del susto.
116
00:14:06,214 --> 00:14:10,587
Deber�a ir con ellos,
puesto que es la v�ctima.
117
00:14:14,146 --> 00:14:17,620
�Vaya una forma
de pegar que ten�is!
118
00:14:27,018 --> 00:14:28,324
�Y el dinero?
119
00:14:29,985 --> 00:14:31,103
�Me robas?
120
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
��Qu� es esto?
��D�melo, es m�o!
121
00:14:34,494 --> 00:14:36,544
�Lo encontr� bajo la almohada.
��D�melo!
122
00:14:36,808 --> 00:14:40,333
�Quieres ir a la c�rcel?
�Canalla, te matar�!
123
00:14:40,453 --> 00:14:43,815
Quiero hacer de ti
una persona honesta
124
00:14:43,935 --> 00:14:46,833
y t� le robas
a tu propia madre.
125
00:14:46,953 --> 00:14:50,464
��No rob� tu dinero!
�Hace tiempo que me falta.
126
00:14:51,684 --> 00:14:53,599
Pues vigila a tus amantes.
127
00:14:56,430 --> 00:14:57,887
No es asunto tuyo.
128
00:15:00,067 --> 00:15:01,745
Lo gan� trabajando.
129
00:15:03,220 --> 00:15:05,288
��D�nde?
�En el mercadillo.
130
00:15:05,847 --> 00:15:07,847
Si no me crees,
pregunta a Galia.
131
00:15:14,367 --> 00:15:16,757
�Galia!
Ven aqu�.
132
00:15:19,757 --> 00:15:20,893
�Qu� pasa?
133
00:15:25,836 --> 00:15:29,480
�De d�nde saca el dinero Valerka?
Se compr� unos patines.
134
00:15:31,941 --> 00:15:33,788
Vende t� en el mercado.
135
00:15:36,144 --> 00:15:39,822
��Qu�?
�T� caliente, a rublo la taza.
136
00:15:44,919 --> 00:15:46,173
�Muy bonito!
137
00:15:47,919 --> 00:15:51,495
Mi hijo, un vendedor, y me
entero por terceras personas.
138
00:15:53,787 --> 00:15:55,228
�Ya no me necesitas?
139
00:15:59,872 --> 00:16:03,601
�Es culpa tuya! No lo lleves
a la zona de los presos.
140
00:16:05,608 --> 00:16:08,371
�Por qu� en la Luna
no hay vodka?
141
00:16:09,676 --> 00:16:10,693
�Valerka!
142
00:16:12,083 --> 00:16:14,388
�Te ense�� tu madre
a jugar al ajedrez?
143
00:16:15,628 --> 00:16:18,238
Con lo inteligente que es,
debi� de ense�arte.
144
00:16:18,358 --> 00:16:21,492
Una apuesta: si pierdes,
me das a tu madre.
145
00:16:21,899 --> 00:16:25,781
Si pierdes, te dar�
lo que me pidas.
146
00:16:27,042 --> 00:16:28,788
�Qu� cosas tienes, Viktor!
147
00:16:29,992 --> 00:16:33,822
Perd�n, la cantidad
ha acabado con la calidad.
148
00:16:33,942 --> 00:16:37,137
Estoy harto de extraer carb�n
como un topo, bajo tierra.
149
00:16:37,257 --> 00:16:40,289
�No es hora de que me dedique
a m� mismo? �Tengo raz�n?
150
00:16:42,374 --> 00:16:43,747
Toda la del mundo.
151
00:16:43,867 --> 00:16:48,922
Mejor: dediqu�monos a nosotros
mismos juntos. �Quieres?
152
00:16:49,042 --> 00:16:50,939
No, perdona:
mejor, por separado.
153
00:16:51,059 --> 00:16:54,312
Valerka, voy a trabajar. Encend�
la estufa: luego la apagas.
154
00:16:54,432 --> 00:16:55,396
�Nina!
155
00:16:59,193 --> 00:16:59,973
Nina.
156
00:17:25,307 --> 00:17:31,002
Conseguir� una estaca de
roble y matar� a los diablos.
157
00:17:31,122 --> 00:17:34,562
�Por qu� en la luna
no hay vodka?
158
00:17:46,620 --> 00:17:48,502
��Has visto?
��Qu�?
159
00:17:49,892 --> 00:17:53,841
�Est� enamorado de mi madre.
��Y te enteras ahora?
160
00:17:54,315 --> 00:17:56,671
Hace el tonto
delante de ella.
161
00:17:56,791 --> 00:17:59,046
Ella le quiere,
pero �l a ella no.
162
00:17:59,808 --> 00:18:03,147
�Si el fuese mayor...
�Tampoco funcionar�a.
163
00:18:03,571 --> 00:18:05,181
�Qu� sabr�s de eso!
164
00:18:05,486 --> 00:18:08,554
Me gustar�a verte haciendo
el tonto delante de las chicas.
165
00:18:08,674 --> 00:18:10,235
��Yo?
��S�, t�!
166
00:18:10,355 --> 00:18:12,845
�Eso, nunca!
Vamos a patinar.
167
00:18:12,965 --> 00:18:15,370
�Para ver c�mo aras
el hielo con la nariz?
168
00:18:15,490 --> 00:18:18,303
�Apuestas algo a que no?
Lo tengo pensado.
169
00:18:18,667 --> 00:18:22,006
Levantas la izquierda como
una golondrina y adelante.
170
00:18:24,125 --> 00:18:26,498
Vamos a patinar.
�No quiero.
171
00:18:27,523 --> 00:18:29,963
�Ir�s a buscar basura
con tu mama�ta?
172
00:18:30,692 --> 00:18:33,099
�Desgraciada, mocosa, t�rtara!
173
00:18:34,462 --> 00:18:36,666
Eres un maldito tonto.
174
00:19:56,806 --> 00:19:58,315
Dos contra uno, �eh?
175
00:20:01,195 --> 00:20:02,652
Ya os coger�.
176
00:20:32,975 --> 00:20:35,179
�Qu�, te quitaron los patines?
177
00:20:54,534 --> 00:21:01,042
Ferviente, invencible y
poderosa es nuestra patria.
178
00:21:02,997 --> 00:21:07,455
Patria m�a, Mosc� m�o,
t� eres lo m�s querido.
179
00:21:47,382 --> 00:21:49,670
Valerka, �qu� te pasa,
est�s enfermo?
180
00:21:49,790 --> 00:21:51,104
�Por qu� lo dices?
181
00:21:51,224 --> 00:21:53,612
Tus ojos parecen de loco.
182
00:21:53,732 --> 00:21:56,154
No te metas en mis cosas.
183
00:22:13,089 --> 00:22:14,428
�Por que se paran?
184
00:22:21,390 --> 00:22:25,119
�Qu� pasa? �En marcha!
�A cantar!
185
00:22:38,579 --> 00:22:41,749
�Alto! �Silencio!
�Formad como es debido!
186
00:22:43,739 --> 00:22:45,281
�Formad como es debido!
187
00:22:47,925 --> 00:22:51,484
�Paso al frente! �A cantar!
Ferviente...
188
00:22:52,307 --> 00:22:55,188
�Ferviente, maloliente...
��Alto!
189
00:23:01,451 --> 00:23:03,705
�Qui�n ha dicho maloliente?
190
00:23:12,091 --> 00:23:14,007
�Que salga de la formaci�n!
191
00:23:16,803 --> 00:23:18,939
Que salga enseguida
o ser� peor.
192
00:23:24,951 --> 00:23:25,935
�Firmes!
193
00:23:28,731 --> 00:23:31,036
�Vamos, en marcha!
194
00:23:31,935 --> 00:23:33,104
�A cantar!
195
00:23:33,224 --> 00:23:39,151
Ferviente, invencible
y poderosa es nuestra patria.
196
00:23:39,271 --> 00:23:40,643
�M�s marcial!
197
00:23:43,494 --> 00:23:44,918
�M�s r�pido!
198
00:23:47,528 --> 00:23:50,545
��Me llam�, camarada director?
��Qu� es esto?
199
00:23:50,867 --> 00:23:52,240
H�gase usted cargo...
200
00:23:52,360 --> 00:23:55,460
�Le estoy preguntando
qu� es esto!
201
00:23:55,580 --> 00:23:58,820
Ya lo ve usted: mierda.
202
00:24:00,379 --> 00:24:02,803
��De d�nde ha salido?
�De la escuela.
203
00:24:02,923 --> 00:24:07,237
Son unos sinverg�enzas,
echaron levadura en las letrinas.
204
00:24:07,357 --> 00:24:10,440
Y la mierda ferment�.
No deja de salir, no hay forma.
205
00:24:10,560 --> 00:24:11,796
�Qu� puedo hacer?
206
00:24:11,916 --> 00:24:14,518
�Sabes qu� pasar� por
arruinar un acto as�?
207
00:24:14,638 --> 00:24:16,179
�Acaso tengo yo la culpa?
208
00:24:16,299 --> 00:24:19,755
Perder� fuerza y se acabar�.
Hay que esperar un poco.
209
00:24:19,875 --> 00:24:24,680
Mientras tanto, quiz�
cambie usted de destino.
210
00:24:24,800 --> 00:24:27,470
�Me importan un bledo
tus est�pidos consejos!
211
00:24:27,590 --> 00:24:30,283
�Haz lo que se te ordena!
��Venga ya!
212
00:24:35,215 --> 00:24:36,792
�Tambi�n a ti te expulsaron?
213
00:24:36,912 --> 00:24:40,022
Ni falta que me hace
desga�itarme con ellos.
214
00:24:40,142 --> 00:24:43,192
��Tienes algo de comer?
��De d�nde lo iba a sacar?
215
00:24:55,037 --> 00:24:56,647
�Qui�n ech� paja h�meda?
216
00:24:58,023 --> 00:25:00,837
Iv�s, se lo ense�aba a los
chavales. �Te lo ense�o?
217
00:25:00,957 --> 00:25:03,498
��Qu�?
�Algo muy inteligente.
218
00:25:04,346 --> 00:25:08,125
Capturas a un esp�a y para
atarlo s�lo tienes un palo.
219
00:25:09,178 --> 00:25:12,635
�Atar�as con ese palo las
manos y piernas del esp�a
220
00:25:12,755 --> 00:25:14,483
de manera que no se suelte?
221
00:25:14,603 --> 00:25:16,110
�Con un palo? No.
222
00:25:16,230 --> 00:25:17,771
�Apostamos algo?
223
00:25:18,151 --> 00:25:19,643
Me trae sin cuidado.
224
00:25:19,763 --> 00:25:22,321
A lo mejor alg�n d�a
te sirve de algo.
225
00:25:23,406 --> 00:25:24,829
Te lo ense�ar�.
226
00:25:24,949 --> 00:25:27,389
�Tienes miedo?
Es un truco japon�s.
227
00:25:27,838 --> 00:25:30,533
�Miedo?
No quiero ensuciarme.
228
00:25:30,957 --> 00:25:32,499
Te ataremos aqu�.
229
00:25:33,804 --> 00:25:36,431
�Venga.
�Levanta los brazos.
230
00:25:39,494 --> 00:25:41,155
Sostenedlo fuerte.
231
00:25:42,341 --> 00:25:44,240
�Vamos, adelante!
232
00:25:59,235 --> 00:26:01,336
�Qu� pasa, idiota?
233
00:26:01,760 --> 00:26:03,709
�Te has vuelto loco?
234
00:26:04,184 --> 00:26:06,692
Ver�s qui�n es el idiota.
235
00:26:11,797 --> 00:26:15,442
�Est� loco.
��Qu�, te has ofendido?
236
00:26:15,941 --> 00:26:18,043
��Vete al cuerno!
�Era una broma.
237
00:26:18,163 --> 00:26:19,535
G�stasela a otros.
238
00:26:23,043 --> 00:26:24,179
Est� loco.
239
00:26:37,323 --> 00:26:40,154
��Ya resolviste el problema?
��Cu�l?
240
00:26:40,900 --> 00:26:46,120
�El de los patines.
�No tiene soluci�n.
241
00:26:46,240 --> 00:26:50,632
Pues yo lo he resuelto.
S� qui�n los rob�.
242
00:26:51,768 --> 00:26:57,361
��Son de nuestra escuela?
�No son de aqu�. No los conoces.
243
00:26:58,262 --> 00:27:01,397
Seguro que los conozco.
No picar�.
244
00:27:02,906 --> 00:27:06,177
Valerka, al salir de clase
iremos a buscarlos.
245
00:27:06,297 --> 00:27:08,526
Esp�rame a la salida
de la escuela.
246
00:27:16,956 --> 00:27:21,719
Ferviente, invencible y poderosa
es nuestra querida patria.
247
00:27:22,837 --> 00:27:28,435
Todo est� lleno de mierda.
�C�mo dejaron la escuela!
248
00:27:29,689 --> 00:27:33,401
"Hab�is venido a la escuela
por voluntad propia."
249
00:27:33,884 --> 00:27:38,901
"Aqu� ten�is manzanas y peras
Esto es un avance."
250
00:27:39,240 --> 00:27:42,630
"Si trabaj�is bien
recibir�is m�s."
251
00:27:45,210 --> 00:27:47,871
�Mierda en la pala
es lo que recibir�is!
252
00:27:47,991 --> 00:27:51,346
�Por qu� no se levantan?
253
00:27:51,729 --> 00:27:55,525
Trabajad, que para eso os
trajeron. �Malditos intelectuales!
254
00:27:56,017 --> 00:27:59,237
Si no puedes trabajar
no salgas de la zona.
255
00:27:59,501 --> 00:28:01,569
Si est�s enfermo
vete al hospital.
256
00:28:01,689 --> 00:28:04,840
�Malditos jud�os!
Hay que meterlos en la c�rcel.
257
00:28:08,409 --> 00:28:11,375
Cuando recojas todo esto
ll�valo a esa zanja.
258
00:28:11,697 --> 00:28:14,205
�Qu� pestazo,
no se puede respirar!
259
00:28:23,031 --> 00:28:26,132
�Hay que dar con el culpable.
�Lo buscaremos.
260
00:28:55,094 --> 00:28:57,365
�Qui�n rob� la pluma
a Smaguina?
261
00:28:59,772 --> 00:29:01,636
Que la devuelva
ahora mismo.
262
00:29:06,260 --> 00:29:07,684
Est� bien.
263
00:29:09,591 --> 00:29:13,540
Despu�s de clase
se quedar�n aqu�.
264
00:29:14,336 --> 00:29:17,455
Hasta que aparezca la
pluma estilogr�fica.
265
00:29:19,974 --> 00:29:23,686
�Entendido? Cierren la puerta.
Si�ntense.
266
00:29:27,499 --> 00:29:28,550
�Qu� pasa?
267
00:29:45,510 --> 00:29:48,289
Vasiliev,
ac�rcate con tus cosas.
268
00:29:53,112 --> 00:29:54,282
R�pido.
269
00:29:59,400 --> 00:30:00,299
Ten.
270
00:30:08,898 --> 00:30:09,864
Vete.
271
00:30:10,414 --> 00:30:14,042
�Reg�streme a m� tambi�n!
�Quiero irme a casa!
272
00:30:14,162 --> 00:30:16,414
�Os digo que
permanezc�is en silencio!
273
00:30:29,041 --> 00:30:31,261
�Qu� le contaste
a la maestra de m�?
274
00:30:31,911 --> 00:30:32,962
La verdad.
275
00:30:33,911 --> 00:30:36,708
��Lo de los patines?
�No, lo del lech�n.
276
00:30:37,064 --> 00:30:40,124
�Deja de tomarme el pelo.
��Te asustaste?
277
00:30:40,244 --> 00:30:42,040
�Ahora empezar� a cotillear!
278
00:30:42,160 --> 00:30:45,395
Les contar� a todos
que duermo con un cerdo.
279
00:30:45,515 --> 00:30:47,802
Conozco a la muy cotilla.
280
00:30:48,337 --> 00:30:51,981
Le ment�. Le dije
que te ibas de viaje.
281
00:30:53,557 --> 00:30:54,421
�Qu�?
282
00:30:55,218 --> 00:30:58,438
�Y ahora, �qu� pasar�?
�Nada.
283
00:30:58,558 --> 00:31:02,500
Ir� a ver a mi madre
y ella le dir� la verdad.
284
00:31:02,620 --> 00:31:05,076
�Por qu� eres tan mentiroso?
285
00:31:05,196 --> 00:31:09,560
�Por qu� le mentiste?
�Qu� hago ahora?
286
00:31:09,680 --> 00:31:14,543
�Tranquilo, �chame a m� la culpa.
��Qu� valiente eres!
287
00:31:15,291 --> 00:31:18,477
Si te crees tan listo,
ve t� por tus patines.
288
00:31:22,613 --> 00:31:23,647
�Galka!
289
00:31:24,562 --> 00:31:26,155
�Galka, espera!
290
00:31:33,715 --> 00:31:36,867
No puedo ir solo.
No s� d�nde vive ese cerdo.
291
00:31:51,094 --> 00:31:54,040
Tus patines est�n ah�,
detr�s de la puerta. Corre.
292
00:31:54,160 --> 00:31:56,107
Aprovecha ahora
que no hay nadie.
293
00:32:00,938 --> 00:32:04,192
��Y el perro?
�No hay ning�n perro.
294
00:32:04,312 --> 00:32:07,780
�Date prisa!
��Y si lo dejamos para ma�ana?
295
00:32:09,628 --> 00:32:12,865
�Para qu� dejarlo para ma�ana
si se puede hacer hoy?
296
00:32:13,272 --> 00:32:14,695
Son tus patines.
297
00:32:24,243 --> 00:32:25,938
Venga, entra ya.
298
00:32:29,149 --> 00:32:33,285
Abre de golpe o la puerta
chirriar�. �De golpe!
299
00:32:34,317 --> 00:32:35,978
��Aqu�?
��Vamos!
300
00:32:37,486 --> 00:32:38,571
Sin miedo.
301
00:33:04,931 --> 00:33:08,829
�Guenka, �qu� pasa?
��Me han robado los patines!
302
00:33:08,949 --> 00:33:12,338
��S�gueme, tengo los patines!
��Dale fuerte a ese hijo de puta!
303
00:33:14,125 --> 00:33:15,210
�Guenka!
304
00:33:17,295 --> 00:33:20,719
�Si los atrapo
les dar� su merecido!
305
00:33:20,839 --> 00:33:24,549
�Guenka, d�jalo!
�Malditos hijos de puta!
306
00:33:24,669 --> 00:33:26,756
�Ya les dar� su merecido!
307
00:33:26,876 --> 00:33:31,893
�Malditos chicos,
os espera una buena paliza!
308
00:33:38,336 --> 00:33:39,302
Espera.
309
00:33:47,034 --> 00:33:49,474
�C�mo le diste en la cabeza!
310
00:33:49,594 --> 00:33:53,322
Hasta le salieron...,
los mocos de golpe.
311
00:34:17,022 --> 00:34:21,412
�No beb�is su agua,
tiene cucarachas en la tetera!
312
00:34:21,700 --> 00:34:24,513
�Echa cucarachas en el
agua en lugar de t�!
313
00:34:24,784 --> 00:34:27,293
Vete de aqu�
con tus est�pidas bromas.
314
00:34:27,413 --> 00:34:28,801
O te vas a enterar.
315
00:34:28,921 --> 00:34:32,123
�Es una broma tener
cucarachas en el est�mago?
316
00:34:32,746 --> 00:34:35,034
Miren: no hay nada.
317
00:34:36,932 --> 00:34:39,153
Pues las hab�a,
�ya lo creo!
318
00:34:39,273 --> 00:34:41,695
Alguien se las trag�
sin darse cuenta.
319
00:34:43,134 --> 00:34:45,626
�Mi t� es aut�ntico!
�Qui�n lo quiere?
320
00:34:47,643 --> 00:34:52,423
�Se�oras y se�ores, vengan
a probar este t� calentito!
321
00:34:52,543 --> 00:34:54,513
�Vengan, que se acaba!
322
00:34:54,633 --> 00:34:59,971
�T� puro, hervido con agua
de manantial!
323
00:35:39,157 --> 00:35:41,733
Tiras muy bien,
como un chico.
324
00:35:42,183 --> 00:35:43,556
�Venga, corre m�s!
325
00:35:48,522 --> 00:35:49,945
�Maldita sea, adi�s!
326
00:37:03,924 --> 00:37:05,279
�Qu� llev�is ah�?
327
00:37:05,838 --> 00:37:06,821
�Qu� es eso?
328
00:37:07,465 --> 00:37:11,042
��Le encargue un ba�l, no?
�S�.
329
00:37:11,347 --> 00:37:13,432
��Y acaso esto es un ba�l?
�S�.
330
00:37:13,863 --> 00:37:16,982
�Que esto es un ba�l?
�Japon�s de mierda!
331
00:37:17,102 --> 00:37:20,016
�De qui�n crees que te r�es?
�Un ba�l!
332
00:37:21,101 --> 00:37:23,423
�Te encerrar� en este caj�n!
333
00:37:25,635 --> 00:37:27,499
Ma�ana quiero un ba�l.
334
00:37:32,719 --> 00:37:34,279
�Malditos canallas!
335
00:37:42,533 --> 00:37:44,855
�El padre de Guenka te peg�?
336
00:37:44,975 --> 00:37:47,347
Yo lo meter�a en la c�rcel.
337
00:37:52,093 --> 00:37:55,533
��Se puede saber qu� miras?
��Acaso est� prohibido?
338
00:38:18,786 --> 00:38:19,752
�Mam�!
339
00:38:22,973 --> 00:38:24,566
�Mam�, quiero comer!
340
00:38:25,125 --> 00:38:26,905
Mam�, estoy cansado.
341
00:38:27,025 --> 00:38:29,247
�Qu� te pasa?
Vete a dar una vuelta.
342
00:38:30,112 --> 00:38:32,874
Vienes a las tantas
o apareces as�. �Vete!
343
00:38:32,994 --> 00:38:34,552
�Tengo hambre!
344
00:38:36,586 --> 00:38:37,603
�Mam�!
345
00:39:19,811 --> 00:39:21,862
�Mam�, dame de comer!
346
00:39:28,175 --> 00:39:30,819
Valerka, �qu� haces aqu�?
347
00:39:32,175 --> 00:39:33,125
Nada.
348
00:39:33,396 --> 00:39:37,667
Hazme un favor: lleva
a mi abuelo estos papeles.
349
00:39:38,216 --> 00:39:40,352
Hace cola en la tienda
para comprar harina.
350
00:39:40,472 --> 00:39:44,708
�Ir�s?
�Bueno, no tengo nada que hacer.
351
00:39:45,708 --> 00:39:46,623
�Corre!
352
00:40:11,152 --> 00:40:14,474
Les dec�a que era un muchacho
del lejano oriente.
353
00:40:14,594 --> 00:40:18,152
Todo me importa un r�bano
y elijo d�nde ir libremente.
354
00:40:18,272 --> 00:40:21,721
Les dec�a que era un muchacho
del lejano oriente.
355
00:40:21,841 --> 00:40:23,958
Todo me importa un r�bano...
356
00:40:34,789 --> 00:40:36,636
�T�, ponte a la cola!
357
00:40:37,297 --> 00:40:39,551
��Es que eres minero?
�S�.
358
00:40:39,671 --> 00:40:43,348
�Seguro?
Es la primera vez que te veo.
359
00:40:43,983 --> 00:40:47,526
��A d�nde vamos a llegar as�?
�Que se ponga a la cola.
360
00:40:47,966 --> 00:40:49,983
�No le dejes pasar, Grunia!
361
00:40:50,103 --> 00:40:53,366
�No le dejes pasar!
Llevamos aqu� muchas horas.
362
00:40:53,486 --> 00:40:56,722
Seguro que no es minusv�lido.
Quiere enga�arnos.
363
00:40:58,815 --> 00:41:02,052
�Su acreditaci�n de minusv�lido!
Que no se haga el listo.
364
00:41:02,645 --> 00:41:04,459
�Tengo acreditaci�n!
365
00:41:05,306 --> 00:41:07,611
�Que se ponga a la cola!
366
00:41:07,731 --> 00:41:10,723
P�ngase a la cola
como los dem�s.
367
00:41:14,265 --> 00:41:19,167
Esta acreditaci�n es una mierda.
�L�rgate y no molestes!
368
00:41:19,287 --> 00:41:21,540
�Ya lo ha o�do, l�rguese!
369
00:41:22,404 --> 00:41:24,387
Su acreditaci�n
no vale para nada.
370
00:41:27,107 --> 00:41:29,429
�Quiero tortas de harina!
371
00:41:32,836 --> 00:41:36,902
�C�llate, c�llate,
que no te va a dar nada!
372
00:41:37,022 --> 00:41:40,444
Y no me mires con ojos de
loco, yo no tengo la culpa.
373
00:41:44,003 --> 00:41:47,020
C�llate y deja de pelearte
con las mujeres.
374
00:41:47,140 --> 00:41:50,195
Dame tu pa�uelo y te dar�
harina para las tortas.
375
00:41:51,907 --> 00:41:54,382
Venga, no te hagas de rogar.
376
00:41:56,746 --> 00:41:59,933
�Qu�, ni siquiera
tienes un saquito?
377
00:42:00,238 --> 00:42:00,984
No.
378
00:42:02,068 --> 00:42:04,746
�Y d�nde pensabas llevarla,
en los bolsillos?
379
00:42:23,973 --> 00:42:26,210
Tortitas, tortitas.
380
00:42:28,921 --> 00:42:31,718
Tortitas blanquitas.
381
00:42:38,364 --> 00:42:40,737
Tortitas blanquitas.
382
00:42:48,051 --> 00:42:50,272
Y calentitas.
383
00:42:56,720 --> 00:42:58,924
Tortitas blanquitas.
384
00:43:38,848 --> 00:43:40,916
Es Abraham,
un cient�fico de Mosc�.
385
00:43:41,036 --> 00:43:42,323
�Qui�n te lo dijo?
386
00:43:42,443 --> 00:43:45,730
El padre de Vovka, que
trabaja all� de centinela.
387
00:43:45,850 --> 00:43:49,204
��Le soltaron?
�S�, porque estaba loco.
388
00:45:10,841 --> 00:45:12,841
Ha llegado septiembre.
389
00:45:15,374 --> 00:45:19,459
Querida mamita,
no esperes que vaya a casa.
390
00:45:19,917 --> 00:45:24,019
La justicia me proces�
por segunda vez.
391
00:45:25,392 --> 00:45:29,341
Puede que ya no volvamos
a vernos m�s.
392
00:45:29,461 --> 00:45:33,019
Querida mam�, me condenaron
a muchos a�os.
393
00:45:47,668 --> 00:45:50,990
Adi�s, querida, adi�s.
394
00:45:51,838 --> 00:45:54,346
Adi�s, mi amada.
395
00:46:00,172 --> 00:46:02,817
Ir� a visitarte.
Lo juro por mi vida.
396
00:46:03,088 --> 00:46:08,272
Ser�s para m� la persona
m�s querida, la m�s amada.
397
00:46:09,526 --> 00:46:12,323
Dame tu mano.
T�came, acar�ciame.
398
00:46:12,443 --> 00:46:15,594
Adelgac� mucho,
pero todav�a estoy bien.
399
00:46:15,714 --> 00:46:17,560
Y mi piel est� limpia, �verdad?
400
00:46:17,680 --> 00:46:20,697
�D�mela!
�Tienes miedo de no poder?
401
00:46:20,817 --> 00:46:24,172
Necesito salir de aqu�. Sabes
que es mi �ltima esperanza.
402
00:46:24,292 --> 00:46:29,019
Te lo ruego. S�lo tienes
que quererlo, y saldr� bien.
403
00:46:29,139 --> 00:46:33,124
�No tengas verg�enza!
404
00:46:33,244 --> 00:46:37,667
M�rame. �Qu� te cuesta?
�Eres un hombre!
405
00:46:38,128 --> 00:46:43,382
�No puedes? Yo te ayudar�.
Espera, �a d�nde vas?
406
00:46:43,502 --> 00:46:46,094
�No te vayas, pareces un cr�o!
407
00:46:46,214 --> 00:46:49,789
No te ofendas. Si te molesta
mirarme, cierra los ojos.
408
00:46:50,207 --> 00:46:52,156
�No te vayas, te lo ruego!
409
00:46:54,004 --> 00:46:56,546
�Hablemos un poco!
410
00:46:56,919 --> 00:46:59,301
Soy la m�s joven
de las reclusas.
411
00:46:59,421 --> 00:47:00,861
S�lo tengo 15 a�os.
412
00:47:00,981 --> 00:47:04,674
�T� puedes ayudarme
a salir de aqu�!
413
00:47:04,794 --> 00:47:08,471
�Lo s�, pero me est�s
traicionando!
414
00:47:08,591 --> 00:47:11,362
�Puedes ayudarme!
�Te lo ruego!
415
00:47:11,667 --> 00:47:13,955
Si salgo en libertad,
416
00:47:14,075 --> 00:47:17,701
ser�s para m�
la persona m�s querida.
417
00:47:17,971 --> 00:47:19,429
�Puedes ayudarme!
418
00:47:19,549 --> 00:47:22,547
�Canalla, idiota, miserable!
419
00:47:22,667 --> 00:47:26,005
�Puedes ayudarme, lo s�!
420
00:47:26,302 --> 00:47:29,810
�Quieres matarme?
�Es eso lo que quieres?
421
00:47:29,930 --> 00:47:33,081
�M�tame! �Escoria! �Miserable!
422
00:47:33,201 --> 00:47:36,403
�Nunca fuiste un hombre
ni lo ser�s jam�s!
423
00:47:55,955 --> 00:47:58,193
�Qu� quer�a la reclusa de �se?
424
00:47:59,261 --> 00:48:00,905
�No lo has entendido?
425
00:48:01,025 --> 00:48:04,379
No escuchaba. Ten�a miedo
de que nos viesen.
426
00:48:06,415 --> 00:48:09,160
�Quer�a un hijo de �l.
��Un hijo?
427
00:48:09,618 --> 00:48:13,093
��De veras que no sabes nada?
��De qu� hablas?
428
00:48:13,457 --> 00:48:17,033
Pronto soltar�n a las encintas
y a las madres con beb�s.
429
00:48:17,153 --> 00:48:19,423
�Tiene una condena larga?
430
00:48:19,728 --> 00:48:23,982
Todas tienen condenas largas.
Hay miles aqu�.
431
00:48:24,351 --> 00:48:26,928
Valerka, �fuiste otra vez
a la zona de trabajo?
432
00:48:27,048 --> 00:48:27,843
No.
433
00:48:27,963 --> 00:48:29,792
Te dej� una nota:
"Ven a buscarme".
434
00:48:29,912 --> 00:48:30,962
Est� bien.
435
00:48:31,082 --> 00:48:34,599
Si asaltan a tu madre en el
camino, te acordar�s siempre.
436
00:48:37,650 --> 00:48:40,226
Hoy hay baile
en la Casa de Cultura.
437
00:48:40,704 --> 00:48:42,874
Jaleo y pelea.
438
00:48:44,992 --> 00:48:47,501
Aun as�, tengo muchas ganas
de bailar.
439
00:48:50,001 --> 00:48:51,543
Seguro que no sabes bailar.
440
00:48:51,663 --> 00:48:53,424
�C�mo que no? �Foxtrot!
441
00:48:53,544 --> 00:48:57,357
Todo est� bien, bella marquesa,
todo est� bien.
442
00:49:00,144 --> 00:49:01,110
�Y el tango!
443
00:49:01,230 --> 00:49:03,528
Recuerda nuestras citas
en el malec�n.
444
00:49:03,648 --> 00:49:05,257
Los dos sin pantal�n.
445
00:49:07,206 --> 00:49:09,036
�La canci�n es as�!
446
00:49:10,222 --> 00:49:11,849
�Sabes bailar el vals?
447
00:49:11,969 --> 00:49:15,036
S�, pero no me gusta.
Me da v�rtigo.
448
00:49:15,156 --> 00:49:18,832
�Tienes las rodilas d�biles.
��Qui�n, yo? �Mentira!
449
00:49:36,731 --> 00:49:38,799
Akira. Hola.
450
00:49:40,802 --> 00:49:42,124
Te he tra�do t�.
451
00:49:45,158 --> 00:49:47,531
Hola, �qu� tal?
�C�mo est�s?
452
00:49:54,312 --> 00:49:56,550
Nuestra gente les hace
trabajar duro, �no?
453
00:50:01,363 --> 00:50:02,685
Hola, catedr�tico.
454
00:50:04,533 --> 00:50:07,821
Te congelaste. Cali�ntate
la cabeza. Hazme caso.
455
00:50:10,398 --> 00:50:12,313
�A sus �rdenes, mi comandante!
456
00:50:16,513 --> 00:50:18,208
�Devu�lveme mi gorro!
457
00:51:05,182 --> 00:51:07,453
�Sabes hablar japon�s?
458
00:51:07,573 --> 00:51:12,351
�Cualquiera aprende con �ste:
s�lo dice una cosa "T�, t�"!
459
00:51:12,860 --> 00:51:14,826
Continuamente pidiendo.
460
00:51:15,408 --> 00:51:19,408
�No podr� ense�arte.
�Aprender� yo solo, oy�ndole.
461
00:51:21,255 --> 00:51:25,154
�Si t�, t�; yo de "acueldo".
��Qu� pillo, nos comprende!
462
00:51:31,107 --> 00:51:32,667
Mucho "de acueldo".
463
00:51:32,972 --> 00:51:35,904
Siempre pidiendo, pero
no me ense�a a hablar.
464
00:51:36,201 --> 00:51:38,353
D�jalo en paz.
�Por qu� quieres aprender?
465
00:51:38,473 --> 00:51:39,946
Porque me da la gana.
466
00:51:41,624 --> 00:51:43,896
��Vienes con nosotros?
��A d�nde?
467
00:51:44,016 --> 00:51:45,353
A la zona de trabajo.
468
00:51:46,958 --> 00:51:49,958
��Puedo ir?
�Claro. Mi padre tiene permiso.
469
00:51:50,754 --> 00:51:52,771
�Hasta luego, viejo zorro!
470
00:51:54,374 --> 00:51:58,085
Si cay�ramos prisioneros de
los japoneses, �qu� nos har�an?
471
00:51:58,205 --> 00:52:01,136
Lo mismo que nosotros:
obligarnos a trabajar gratis.
472
00:52:01,536 --> 00:52:05,197
Los que combatieron contra
ellos cuentan cosas terribles.
473
00:52:06,620 --> 00:52:08,468
Mejor, no caer en sus garras.
474
00:52:10,720 --> 00:52:14,398
He de recoger a mi madre.
�Podr� llevarme tu padre?
475
00:52:14,518 --> 00:52:15,686
Preg�ntaselo.
476
00:52:19,423 --> 00:52:23,068
T�o Shamil, �pasa por
la Casa de Cultura?
477
00:52:23,188 --> 00:52:25,135
Debo ir a buscar a mi madre.
478
00:52:25,255 --> 00:52:26,169
Subid.
479
00:52:44,267 --> 00:52:48,810
Jodidos samur�is: con la
panza llena, bien que sonr�en.
480
00:52:49,674 --> 00:52:50,860
�Perrros!
481
00:52:53,930 --> 00:52:55,048
�Demonio!
482
00:53:03,730 --> 00:53:07,950
�Comes papillas de arroz?
�Nunca las he probado.
483
00:53:08,306 --> 00:53:09,815
�Qu� m�s quisieras!
484
00:54:01,668 --> 00:54:02,956
�Qu� haces aqu�?
485
00:54:04,954 --> 00:54:07,733
��Tienes algo de beber?
�No, espero a mi madre.
486
00:54:07,853 --> 00:54:10,767
��Para que te d� de mamar?
��Vete a hacer pu�etas!
487
00:54:12,106 --> 00:54:14,361
�Golfos! �Cu�ntas veces
he de deciros
488
00:54:14,481 --> 00:54:16,986
que no veng�is con ese aspecto?
489
00:54:17,106 --> 00:54:19,918
�sta es una organizaci�n
seria, no una cervecer�a.
490
00:54:20,038 --> 00:54:22,766
�Por qu� los deja entrar?
�No dejamos pasar a nadie.
491
00:54:22,886 --> 00:54:25,606
Todo est� en orden.
��Qu� orden, ni qu� narices!
492
00:54:25,726 --> 00:54:28,861
Por todas partes hay colillas,
golfos de aqu� para all�...
493
00:54:28,981 --> 00:54:30,759
�Qu� desastre!
494
00:55:01,083 --> 00:55:04,747
�Polic�a! �Gamberros!
�Fuera de aqu�!
495
00:55:09,485 --> 00:55:14,417
�A por ella, muchachos! Tiene
el aguardiente en la alacena.
496
00:55:34,658 --> 00:55:37,302
Se suspende el baile
de esta noche.
497
00:55:38,353 --> 00:55:41,116
�Marcha de despedida!
�Luces!
498
00:56:48,881 --> 00:56:52,745
�Ni pelean de verdad:
se empujan como se�oritas!
499
00:56:54,813 --> 00:56:57,525
��Por qu� cerraste tan pronto?
�Se lo bebieron todo.
500
00:56:57,645 --> 00:56:59,118
Rompieron la estanter�a.
501
00:56:59,238 --> 00:57:01,017
�Qui�n es?
�Por qu� nos sigue?
502
00:57:02,456 --> 00:57:05,049
�Vitek! �Ven aqu�!
503
00:57:05,981 --> 00:57:09,642
Ha venido mi hermano. Es un
mat�n de mucho cuidado.
504
00:57:10,244 --> 00:57:13,125
�De un porrazo, te mata!
505
00:57:57,185 --> 00:58:02,728
Ya no puedo m�s. Estoy harta
de todo, no puedo m�s.
506
00:58:03,936 --> 00:58:07,461
Ma�ana dejo el trabajo,
no s� por qu� lo acept�.
507
00:58:08,936 --> 00:58:11,241
�Por qu� no dejas
el dinero en la caja?
508
00:58:14,298 --> 00:58:16,366
Me lo robar�an, Valerochka.
509
00:58:17,942 --> 00:58:21,756
Y si los gamberros se lo llevan,
a m� me meten en la c�rcel.
510
00:58:22,992 --> 00:58:24,585
No le importamos a nadie.
511
00:58:26,127 --> 00:58:28,076
La gente s�lo se preocupa
de s� misma.
512
00:58:29,754 --> 00:58:30,585
Mam�,
513
00:58:32,415 --> 00:58:33,958
deber�as casarte.
514
00:58:37,137 --> 00:58:40,832
�S�, hombre! �Vaya una novia
estoy hecha!
515
00:58:41,442 --> 00:58:43,069
Hay muchas como yo.
516
00:59:34,389 --> 00:59:37,148
�Cu�ndo dejar�n de burlarse?
517
00:59:37,538 --> 00:59:39,538
Hay que esperar un poco.
518
00:59:39,979 --> 00:59:42,216
Todo el d�a igual.
No puedo m�s.
519
00:59:43,792 --> 00:59:45,046
Camarada director.
520
00:59:46,190 --> 00:59:49,665
�Se puede saber por qu�
no vino antes?
521
00:59:49,785 --> 00:59:52,987
Nadie me llam�.
Me enter� ayer mismo.
522
00:59:53,309 --> 00:59:55,580
��Qui�n se lo dijo?
�Mi hijo.
523
00:59:55,700 --> 00:59:58,783
Lo confes� en cuanto not�
que me faltaba levadura.
524
00:59:58,903 --> 01:00:00,393
Y en seguida vine a verle.
525
01:00:00,513 --> 01:00:03,546
Me alegra que haya venido
y me lo haya explicado,
526
01:00:03,666 --> 01:00:05,699
pero no podemos ayudarla.
527
01:00:05,819 --> 01:00:08,956
Perd�nele, no volver�
a hacerlo, Iv�n Ivanovich.
528
01:00:10,922 --> 01:00:13,007
Ni yo lo entiendo,
a veces tiene unas cosas...
529
01:00:13,127 --> 01:00:14,295
Es un chico listo.
530
01:00:14,415 --> 01:00:18,792
Recita de memoria nombres
de capitales, mares y oc�anos.
531
01:00:19,182 --> 01:00:22,352
Puede comprobarlo con el
mapa. H�gale una prueba.
532
01:00:22,472 --> 01:00:26,640
�Demu�straselo! �Qu� haces
parado? �Pide perd�n, r�pido!
533
01:00:26,760 --> 01:00:27,786
�D�jelo!
534
01:00:27,906 --> 01:00:32,023
No es un gamberro. Simplemente
hay que ser m�s severo con �l.
535
01:00:32,795 --> 01:00:35,286
�Qu� haces ah�?
�Te est�n hablando!
536
01:00:42,926 --> 01:00:44,282
Pero, �qu� ha hecho?
537
01:00:44,960 --> 01:00:47,689
Disc�lpeme, ser�a capaz
de matarlo ahora mismo.
538
01:00:48,061 --> 01:00:51,163
La �nica regla de la escuela.
�Es imperdonable!
539
01:00:51,816 --> 01:00:54,765
Iv�n Ivanovivh, perd�neme;
la cabeza me da vueltas.
540
01:00:55,273 --> 01:00:58,392
Me esfuerzo continuamente
por educarle bien.
541
01:00:59,044 --> 01:01:01,722
Ya que cometiste un error,
recon�celo.
542
01:01:01,842 --> 01:01:04,281
Confi�salo honradamente
y te perdonar�n.
543
01:01:04,401 --> 01:01:07,901
�Tengo raz�n o no?
Iv�n Ivanocich, se lo ruego.
544
01:01:08,021 --> 01:01:10,477
Deje que acabe sexto grado.
545
01:01:10,597 --> 01:01:13,664
�No expulsen a mi hijo
de la escuela!
546
01:01:14,673 --> 01:01:17,927
�Es insoportable! Convirtieron
la escuela en una tortura.
547
01:01:18,047 --> 01:01:21,520
�Nos dejar�n en paz?
�Me volver� loca!
548
01:01:22,003 --> 01:01:24,528
Lo pido por �ltima vez.
549
01:01:24,648 --> 01:01:27,037
Haga una excepci�n,
perd�nele.
550
01:01:27,157 --> 01:01:29,359
�Aunque fuera por
primera vez!
551
01:01:35,503 --> 01:01:38,130
La resoluci�n del Consejo
Pedag�gico ser� desfavorable.
552
01:01:45,600 --> 01:01:48,448
�Ves lo que conseguiste
con tu est�pida levadura?
553
01:01:49,634 --> 01:01:53,431
�A qui�n se le ocurre
tirar levadura al retrete?
554
01:01:54,290 --> 01:01:57,341
Me da miedo pensar
en lo que pasar� ahora.
555
01:02:34,635 --> 01:02:36,381
Oye, �qu� haces?
556
01:02:39,008 --> 01:02:42,482
��L�rgate!
��Valerka, idiota!
557
01:02:42,805 --> 01:02:43,838
Peque�o bobo.
558
01:04:35,341 --> 01:04:37,629
Muchachos,
�viv�s en esa barraca?
559
01:04:37,749 --> 01:04:39,884
Yo en �sta
y �l en la otra.
560
01:04:43,115 --> 01:04:45,946
��De qui�n es este tirachinas?
�Deje que lo vea.
561
01:04:46,268 --> 01:04:48,641
Nunca vi a estos muchachos
con �l.
562
01:04:49,082 --> 01:04:51,912
��Y vovotros?
�La primera vez que lo veo.
563
01:04:52,032 --> 01:04:54,517
�Entonces, no sab�is de qui�n es.
�No.
564
01:04:54,637 --> 01:04:57,483
��Visteis el descarrilamiento?
�No.
565
01:04:59,229 --> 01:05:01,720
�Es cierto que cogieron
a un esp�a?
566
01:05:01,840 --> 01:05:04,262
No era un esp�a, tonto,
sino un saboteador.
567
01:05:04,382 --> 01:05:07,178
Comi� barro con harina
para que le crey�ramos loco.
568
01:05:07,298 --> 01:05:09,296
�Era un esp�a!
569
01:05:10,025 --> 01:05:16,141
Comunicaba por radio
nuestros secretos al extranjero.
570
01:05:16,717 --> 01:05:19,768
�A canallas as�,
fusilarlos en el acto!
571
01:05:19,888 --> 01:05:22,802
��Hay m�s chicos en la barraca?
�S�, muchos.
572
01:05:34,147 --> 01:05:35,384
�Valerka!
573
01:05:46,151 --> 01:05:47,744
�Valerka!
574
01:05:59,636 --> 01:06:02,670
��Vaya, est�s ah�!
�Pens� que eras el japon�s.
575
01:06:03,060 --> 01:06:06,942
�T� provocaste el descarrilamiento.
��Qu� dices? �Est�s loca?
576
01:06:09,555 --> 01:06:13,945
�C�mo iba a hacerlo yo?
�S� que fuiste t�.
577
01:06:14,894 --> 01:06:16,776
Si lo sabes, cierra el pico.
578
01:06:17,699 --> 01:06:20,411
Si te encuentran,
�sabes lo que te har�n?
579
01:06:20,903 --> 01:06:23,072
�Y a ti qu� te importa?
580
01:06:23,394 --> 01:06:25,733
No haberte metido
en el mercadillo conmigo.
581
01:06:26,657 --> 01:06:31,200
�Vaya, y yo que cre�a...
��Qu�? �Que era una tonta?
582
01:06:35,257 --> 01:06:37,240
�Galka, no me traiciones!
583
01:06:43,155 --> 01:06:45,308
�Eres amiga de verdad, o no?
584
01:06:48,332 --> 01:06:49,858
�Qu� hac�is ah�?
585
01:06:52,790 --> 01:06:54,926
Nada. Estamos jugando.
586
01:06:55,754 --> 01:06:58,635
Al lado de la v�a;
vaya un sitio para jugar.
587
01:07:00,042 --> 01:07:01,703
Aqu� est�n nuestras huertas.
588
01:07:02,788 --> 01:07:05,144
��Viv�s en estas barracas?
��Galia!
589
01:07:06,190 --> 01:07:09,563
��Ya voy, mam�, ya voy!
�Y t�, �por qu� tiemblas?
590
01:07:09,683 --> 01:07:13,292
Nos ha asustado mucho.
Apareci� tan de repente...
591
01:07:15,164 --> 01:07:18,114
��Visteis el descarrilamiento?
�No, est�bamos en el mercadillo.
592
01:07:19,300 --> 01:07:21,198
V�monos, v�monos.
593
01:07:34,330 --> 01:07:36,669
Galka, si mam� me ve ahora,
594
01:07:38,551 --> 01:07:41,686
estoy perdido.
�Tranquilo, se solucionar�.
595
01:07:46,954 --> 01:07:50,886
�Pero no digas nada a nadie.
�No te preocupes.
596
01:07:59,825 --> 01:08:01,486
Ten, mira.
597
01:08:04,906 --> 01:08:07,296
��Qu� es esto?
�Una foto. Hay una mujer.
598
01:08:08,347 --> 01:08:12,008
��Los japoneses le hicieron esto?
�No, los nuestros.
599
01:08:12,128 --> 01:08:17,475
��Es que te has vuelto loco?
�Le quit� esa foto al guardia.
600
01:08:18,543 --> 01:08:20,536
Lo haces para asustarme.
601
01:08:20,656 --> 01:08:24,587
�No tengo nada mejor que hacer!
Las ejecuta en la c�rcel.
602
01:08:24,707 --> 01:08:25,909
Mira esto.
603
01:08:28,290 --> 01:08:32,426
El primer tiro, en la sien.
El segundo, en la nuca: aqu�.
604
01:08:32,782 --> 01:08:34,782
�Sabes para qu� sirve
el segundo?
605
01:08:34,902 --> 01:08:40,374
Es el tiro de gracia. Son muy
duros. Fotograf�an cada disparo.
606
01:08:42,035 --> 01:08:43,018
Valerka,
607
01:08:43,933 --> 01:08:45,475
�c�mo sabes todo eso?
608
01:08:46,229 --> 01:08:50,484
Por un tipo que estuvo con mi
madre. Cre�an que yo dorm�a.
609
01:08:51,212 --> 01:08:54,263
Pero yo lo o� todo.
��Y si se diera cuenta?
610
01:08:54,383 --> 01:08:56,009
No se enterar�.
611
01:08:56,129 --> 01:08:59,087
Tiene un mont�n de fotos
como �sa en los bolsillos.
612
01:09:00,087 --> 01:09:02,443
T�rala.
O, mejor, qu�mala.
613
01:09:03,138 --> 01:09:05,681
��Por qu�?
�Es terrible.
614
01:09:06,172 --> 01:09:08,596
Eso es lo que me espera a m�.
615
01:09:10,070 --> 01:09:11,748
�Y qu� pasar� ahora?
616
01:09:12,307 --> 01:09:15,867
La primera en traicionarme
ser� mi madre: llorar�.
617
01:09:17,437 --> 01:09:19,674
Me llevar� a pedir perd�n
618
01:09:20,894 --> 01:09:24,216
y entonces
estar� perdido, acabado.
619
01:09:24,894 --> 01:09:28,301
No deber�as hablar mal de tu
madre. Se preocupa por ti.
620
01:09:32,051 --> 01:09:33,814
Ya se preocup� una vez.
621
01:09:34,390 --> 01:09:40,878
Y lo peor es que cree
a todo el mundo menos a m�.
622
01:09:41,743 --> 01:09:44,455
��Y que vas a hacer, entonces?
�Me escapar�.
623
01:09:44,575 --> 01:09:48,505
��Y a d�nde vas a ir?
�Lo m�s lejos posible.
624
01:09:49,740 --> 01:09:53,537
�Si tuviese tinta china!
S�lo tengo carboncillo.
625
01:09:53,927 --> 01:09:55,706
�Sabes qu� ocurri� una vez?
626
01:09:56,580 --> 01:09:58,546
Llevaron a fusilar a un tipo.
627
01:09:59,359 --> 01:10:01,105
Lo pusieron frente al pared�n.
628
01:10:02,885 --> 01:10:06,054
Apuntaron. Y, de pronto,
se abri� la camisa.
629
01:10:06,174 --> 01:10:07,342
"�Disparen!"
630
01:10:07,462 --> 01:10:09,172
Ten�a a Stalin en el pecho.
631
01:10:09,528 --> 01:10:10,867
"�Date la vuelta!"
632
01:10:11,884 --> 01:10:13,393
Se la dio y, por detr�s,
633
01:10:13,513 --> 01:10:15,088
ten�a a Lenin.
634
01:10:16,596 --> 01:10:17,795
�Y sabes qu�?
635
01:10:19,982 --> 01:10:21,185
No lo fusilaron.
636
01:10:22,100 --> 01:10:24,846
Valerka, vamos:
ya pensaremos en algo.
637
01:10:35,415 --> 01:10:37,313
No, no volver� a casa.
638
01:10:42,262 --> 01:10:43,398
No debes irte.
639
01:10:45,742 --> 01:10:46,928
Se ha apagado.
640
01:10:55,885 --> 01:10:58,309
�Galia, ven aqu�!
641
01:10:58,978 --> 01:10:59,961
Date prisa.
642
01:11:02,478 --> 01:11:05,936
Un tipo con sombrero nos
pregunt� por el accidente.
643
01:11:06,056 --> 01:11:08,987
Le dije que no sab�amos nada.
��Qu� sombrero?
644
01:12:21,607 --> 01:12:22,624
Ni�a.
645
01:12:24,674 --> 01:12:28,793
�Ni�a.
��Mam�! No se acerque a m�.
646
01:12:33,157 --> 01:12:34,768
�Mam�!
647
01:12:34,888 --> 01:12:36,920
Pero ni�a, �basta ya!
648
01:12:38,259 --> 01:12:40,124
�Por qu� molesta a los ni�os?
649
01:12:52,361 --> 01:12:55,378
Espera, no te vayas.
�Ll�vame contigo!
650
01:12:56,431 --> 01:12:58,397
Ay�dame, te lo ruego.
651
01:12:59,617 --> 01:13:05,176
�Dame la mano! Deja de mirar,
cabr�n, y dame la mano.
652
01:13:05,473 --> 01:13:10,371
�Ay�dame, te lo ruego!
�Por favor, ay�dame a subir!
653
01:13:11,490 --> 01:13:15,032
�Ll�vame contigo!
�Tanto de cuesta?
654
01:13:15,152 --> 01:13:19,229
�Por favor, dame la mano!
Te lo ruego, �lo necesito!
655
01:13:19,349 --> 01:13:20,788
�Por favor, ay�dame!
656
01:13:21,195 --> 01:13:22,670
�Dame la mano!
657
01:13:34,077 --> 01:13:38,534
��Suelta al perro!
��Y si vas a parar bajo las ruedas?
658
01:13:38,654 --> 01:13:42,297
�Su�ltalo, te digo!
�Su�ltalo!
659
01:13:42,656 --> 01:13:45,961
�No quiero ir a la c�rcel
por culpa de esa zorra!
660
01:13:48,944 --> 01:13:52,164
Tu perro ni siquiera sabe morder.
661
01:13:52,801 --> 01:13:57,326
Es joven. Ya aprender�.
�Ataca, ataca!
662
01:13:58,936 --> 01:14:02,021
�Zorra!
�Por qu� te escapas?
663
01:15:14,398 --> 01:15:18,025
No tema, abuela, soy yo,
el hijo de Ninka.
664
01:15:18,145 --> 01:15:19,957
�Puedo quedarme
un par de d�as?
665
01:15:20,077 --> 01:15:22,526
Si me hubieses escrito
lo tendr�a preparado.
666
01:15:22,646 --> 01:15:25,353
Hay muchos bandidos
por esos caminos.
667
01:15:33,074 --> 01:15:35,921
��Qu� tal por all� las cosas?
�Vamos tirando.
668
01:15:36,041 --> 01:15:39,141
��Tu madre no se ha casado?
�No hay manera.
669
01:15:39,497 --> 01:15:42,684
Pues mi marido
quiso casarse en seguida.
670
01:15:48,321 --> 01:15:50,779
��Quieres comer algo?
�Bueno.
671
01:15:51,685 --> 01:15:55,940
El abuelo trabaja por las noches
de guarda. Yo le ayudo.
672
01:15:56,060 --> 01:15:59,736
�Me he comprado un lech�n.
�Nosotros tambi�n tenemos uno.
673
01:15:59,856 --> 01:16:01,770
Da quebraderos de cabeza.
674
01:16:03,293 --> 01:16:08,056
Anda, querido, estar�s cansado.
�Quieres un t�?
675
01:16:08,395 --> 01:16:10,564
Estoy cansado.
Me echar� un rato.
676
01:16:10,684 --> 01:16:14,201
�chate, �chate.
Voy a quitarte la ropa.
677
01:16:14,523 --> 01:16:17,269
Estar�s calentito.
678
01:16:19,941 --> 01:16:22,670
Abuela, �puedo pasar
la noche en el desv�n?
679
01:16:23,755 --> 01:16:26,162
Pero no fumes.
Podr�as incendiar la casa.
680
01:16:26,282 --> 01:16:29,534
No fumo. Ni tengo cerillas.
�Me deja una manta?
681
01:16:30,350 --> 01:16:33,519
�Ma�ana piensas levantarte
tarde o temprano?
682
01:16:33,639 --> 01:16:34,706
Temprano.
683
01:16:34,826 --> 01:16:37,468
Ma�ana es fiesta y nosotros
nos levantaremos tarde.
684
01:16:37,588 --> 01:16:40,350
No les molestar�.
Bueno, me voy a dormir.
685
01:16:45,514 --> 01:16:49,361
Juntos y unidos venceremos
todos los obst�culos.
686
01:16:49,481 --> 01:16:53,100
La juventud unida
todo lo puede.
687
01:17:31,645 --> 01:17:35,221
Cuando en el Volga mat�bamos
a todos los enemigos,
688
01:17:35,341 --> 01:17:40,001
ellos le dec�an:
"Parece que eres del volga".
689
01:17:40,121 --> 01:17:43,536
El muchacho contestaba
a los chicos:
690
01:17:44,113 --> 01:17:47,994
"Soy del lejano oriente,
de la ciudad de Suchan".
691
01:18:02,525 --> 01:18:05,153
��Vasiliev?
�S�.
692
01:18:05,424 --> 01:18:07,034
��De Suchan?
�S�.
693
01:18:07,154 --> 01:18:08,034
Baja.
694
01:18:09,704 --> 01:18:12,229
��Qui�n es �se? No me delates.
�Un poli.
695
01:18:21,977 --> 01:18:22,960
�Quieto!
696
01:18:28,977 --> 01:18:29,910
�Andando!
697
01:18:32,262 --> 01:18:34,431
Petrov, tendr�s que alojar
a un cr�o.
698
01:18:34,551 --> 01:18:39,109
Ya s� que est�is de obras. Por
la tarde lo enviar� a Suchan.
699
01:18:40,441 --> 01:18:41,780
De acuerdo.
700
01:18:42,187 --> 01:18:44,678
��D�nde metemos a �ste?
��D�nde te has puesto as�?
701
01:18:44,798 --> 01:18:49,678
��Maldito granuja, dio un salto y...!
��No me apriete el cuello!
702
01:18:51,139 --> 01:18:52,698
�Ll�vatelo.
��A d�nde?
703
01:18:52,818 --> 01:18:55,054
�Con Petrov.
��Y si lo llevase Ivanov?
704
01:18:55,174 --> 01:18:58,884
Tengo que limpiar el uniforme.
�Est� bien, d�selo a Ivanov.
705
01:19:01,087 --> 01:19:04,104
Tabaquito, tabaquito.
706
01:19:04,477 --> 01:19:07,155
T� y yo nos hicimos amigos.
707
01:19:07,275 --> 01:19:10,409
Ya somos viejos, chica.
708
01:19:10,690 --> 01:19:13,165
Pero todav�a somos guerreros.
709
01:19:16,012 --> 01:19:18,198
�Me invita a fumar, jefe?
710
01:19:18,749 --> 01:19:21,325
�Cierra el pico, hija de puta!
711
01:19:21,445 --> 01:19:23,664
�D�nde est� Ivanov?
712
01:22:06,937 --> 01:22:08,361
Buenas tardes.
713
01:22:09,175 --> 01:22:10,751
Hola, muchacho.
714
01:22:12,175 --> 01:22:14,208
��A qui�n buscas?
�A El Elefante.
715
01:22:14,328 --> 01:22:16,731
��Qui�n es �se?
�Usted debe saberlo.
716
01:22:16,851 --> 01:22:19,494
Eso dijo Mu��n.
��Y qu� m�s te dijo?
717
01:22:20,731 --> 01:22:23,189
Nada m�s.
Dijo que usted lo entender�a.
718
01:22:23,309 --> 01:22:26,918
A ver, larga. �Qui�n te env�a?
719
01:22:27,038 --> 01:22:29,576
Nadie. Me cogieron los polis.
720
01:22:30,440 --> 01:22:33,593
�Y qui�n te solt�, entonces?
721
01:22:34,389 --> 01:22:36,881
Me escap� y vine en su busca.
722
01:22:38,512 --> 01:22:41,309
��Vienes a por las palomas?
�No.
723
01:22:41,429 --> 01:22:43,919
�Por qu� me miras as�?
�Me reconoces?
724
01:22:44,529 --> 01:22:46,089
Yo no miro a nadie.
725
01:22:51,375 --> 01:22:55,341
��Te gusta?
�Nunca he tenido palomas.
726
01:22:55,765 --> 01:22:59,748
Por esta paloma soy capaz de
arrancar la cabeza a cualquiera.
727
01:23:01,223 --> 01:23:03,291
Elefante, d�jamelo a m�.
728
01:23:03,596 --> 01:23:06,410
Presiento que �ste es
el fin de nuestro palomar.
729
01:23:06,530 --> 01:23:09,308
�Lo contar� todo!
�D�jate de tonter�as, Tar�s.
730
01:23:09,428 --> 01:23:11,111
El chico no sabe nada.
731
01:23:12,789 --> 01:23:14,484
��Quieres comer?
�S�.
732
01:25:06,040 --> 01:25:07,921
�Qu� haces aqu�?
733
01:25:10,565 --> 01:25:12,277
�Quieres que te pegue un tiro?
734
01:25:12,989 --> 01:25:16,379
Esto es una joyer�a.
�Sal, sal!
735
01:25:19,460 --> 01:25:20,816
�Sal, te digo!
736
01:25:45,350 --> 01:25:46,265
�Fuera!
737
01:26:00,441 --> 01:26:02,543
Valerka, qu�date aqu�
y vigila.
738
01:28:09,283 --> 01:28:11,367
Quiz� el muchacho
haya hablado.
739
01:28:11,721 --> 01:28:14,145
S�lo fanfarronea.
Para �l esto es heroico.
740
01:28:14,484 --> 01:28:16,177
�Qu� m�s nos da a nosotros?
741
01:28:16,297 --> 01:28:19,552
El novato debe saber
cu�l es su sitio.
742
01:28:19,958 --> 01:28:22,518
No tiene por qu� saber
nuestros secretos.
743
01:28:22,638 --> 01:28:24,695
�Mira que si nos delata!
744
01:28:25,644 --> 01:28:27,644
��Apostar�as tu pellejo?
�S�.
745
01:28:30,474 --> 01:28:32,830
�Orden cumplida,
camarada capit�n!
746
01:28:33,607 --> 01:28:34,624
Ponlo aqu�.
747
01:28:39,335 --> 01:28:41,946
��Qui�n es?
��Pero si es Galka!
748
01:28:45,128 --> 01:28:48,348
Valerka, �c�mo se enter�
de que estabas aqu�?
749
01:28:48,941 --> 01:28:51,924
Es un sabueso. Dar�a conmigo
incluso bajo tierra.
750
01:28:52,721 --> 01:28:54,738
Me robaron unos patines
y los encontr�.
751
01:28:54,858 --> 01:28:56,667
�Por qu� no se acerca?
�Nos teme?
752
01:28:56,787 --> 01:28:58,548
Porque es tonta. �Galia!
753
01:28:58,668 --> 01:29:01,311
�Y nosotros indagando
qui�n diablos nos espiaba!
754
01:29:03,743 --> 01:29:06,014
El Marcado tiene raz�n:
hay que matarlos.
755
01:29:06,641 --> 01:29:10,115
Aqu�, no; iremos a las islas.
�C�mo me gusta esto!
756
01:29:12,387 --> 01:29:13,624
Nos ensuciaremos.
757
01:29:14,015 --> 01:29:16,727
Les echaremos al agua.
Todo limpio.
758
01:29:16,847 --> 01:29:19,100
Regresaremos por la noche.
759
01:29:19,778 --> 01:29:23,185
��Qu� dices t�, Elefante?
�Haced lo que quer�is.
760
01:29:23,989 --> 01:29:25,650
Galka, �de d�nde sales?
761
01:29:26,108 --> 01:29:28,684
Tu madre te est� buscando.
Fue a la polic�a.
762
01:29:28,804 --> 01:29:31,294
�Por qu� te escapaste
de la Comisar�a?
763
01:29:31,870 --> 01:29:35,243
�C�mo lo sabes?
�Estuviste en casa de la abuela?
764
01:29:35,623 --> 01:29:36,758
�Qu� listo!
765
01:29:37,707 --> 01:29:41,538
��Con mi madre?
�Sola. Estuve en casa de la t�a.
766
01:29:42,724 --> 01:29:45,148
�As� que fue mi madre
quien llam� a la polic�a!
767
01:29:45,991 --> 01:29:48,159
�Pensabas que era
por lo del accidente?
768
01:29:48,279 --> 01:29:50,466
All� nadie se acuerda de eso.
769
01:29:50,737 --> 01:29:52,703
As� que puedes volver a casa.
770
01:29:54,618 --> 01:29:55,686
�Qui�nes son?
771
01:29:56,107 --> 01:30:00,107
Es mi banda.
�Por qu� te pones as�?
772
01:30:00,227 --> 01:30:01,904
Ven con nosotros.
773
01:30:02,024 --> 01:30:04,107
No pienso ir,
y no vuelvas con ellos.
774
01:30:04,227 --> 01:30:06,319
No te hagas de rogar.
Son magn�ficos.
775
01:30:06,439 --> 01:30:09,778
�Si quieres morir,
deja que te maten!
776
01:30:09,898 --> 01:30:14,727
Elefante, no la toqu�is.
Yo la convencer�.
777
01:30:15,312 --> 01:30:18,854
Hay que coger a la chica.
No s� por qu� la soltaste.
778
01:30:20,210 --> 01:30:21,498
Vamos a por ella.
779
01:30:36,191 --> 01:30:39,157
��Galka, lleva una navaja!
�Vamos, r�pido!
780
01:30:39,971 --> 01:30:40,903
�Corramos!
781
01:30:45,090 --> 01:30:45,954
�R�pido!
782
01:30:47,998 --> 01:30:49,117
�S�gueme!
783
01:30:51,558 --> 01:30:54,405
�Valerka! �Alto! �Detente!
784
01:30:55,244 --> 01:30:56,803
�Quiero hablar contigo!
785
01:31:20,689 --> 01:31:24,299
Corre el r�pido
desde Pensa hasta Mosc�.
786
01:31:24,419 --> 01:31:28,275
Estoy tumbado en la litera
de arriba y parezco dormido.
787
01:31:29,631 --> 01:31:33,072
Tuviste una idea genial.
Se va bien en la locomotora.
788
01:31:33,192 --> 01:31:35,613
En los vagones
ya nos habr�an pillado.
789
01:31:35,733 --> 01:31:38,952
En la oscuridad veo
la maleta de alguien.
790
01:31:39,072 --> 01:31:42,207
La abro y veo
una pistola y un cuchillo.
791
01:31:42,327 --> 01:31:43,876
�Valerka.
��Qu�?
792
01:31:49,156 --> 01:31:50,325
Dime la verdad.
793
01:31:51,376 --> 01:31:54,512
Si yo no hubiera venido,
�habr�as vuelto a casa?
794
01:31:55,715 --> 01:31:58,071
S�. No pensaba m�s
que en volver a casa.
795
01:31:58,427 --> 01:32:02,122
Pero me entretuve
un poco con ellos.
796
01:32:03,766 --> 01:32:06,325
��Robaste algo?
�S�.
797
01:32:08,371 --> 01:32:11,252
Elefante me hizo pasar
por una ventana.
798
01:32:12,642 --> 01:32:17,032
��Por qu� le llaman Elefante?
�Le pusieron ese nombre de ni�o.
799
01:32:17,405 --> 01:32:20,032
Entonces roba desde ni�o.
800
01:32:21,897 --> 01:32:25,693
�Que se vaya al cuerno!
No quiero o�r hablar de �l.
801
01:32:25,813 --> 01:32:28,219
��No lo har�s m�s?
�No, nunca.
802
01:32:29,262 --> 01:32:31,584
�J�ralo.
��Basta ya!
803
01:32:32,228 --> 01:32:33,669
Choca esos cinco.
804
01:32:33,991 --> 01:32:37,805
�No tan fuerte!
Y si te lo hago a ti, �qu�?
805
01:32:37,925 --> 01:32:40,240
Perdona, lo hac�a de coraz�n.
806
01:32:40,360 --> 01:32:43,206
Va el tren directo a Mosc�.
807
01:32:43,748 --> 01:32:46,816
Estoy en la litera de arriba
y parezco dormido.
808
01:32:47,520 --> 01:32:51,825
Se acab�. Bajad ya.
Fin de trayecto.
809
01:32:52,791 --> 01:32:56,282
Seguid andando por las v�as.
Suchan no est� muy lejos.
810
01:33:07,053 --> 01:33:10,375
Cuando mat�bamos en el Volga
a los enemigos,
811
01:33:11,680 --> 01:33:15,189
le dec�an: "Parece que
eres del Volga".
812
01:33:15,309 --> 01:33:18,799
El muchacho contestaba
a los chicos:
813
01:33:19,304 --> 01:33:23,456
"Soy del lejano oriente,
de la ciudad de Suchan".
814
01:33:48,417 --> 01:33:50,552
�Qu� bien se est� en la taiga!
815
01:33:50,819 --> 01:33:53,887
��Mejor que en Vladivostok?
�Ni punto de comparaci�n.
816
01:33:54,007 --> 01:33:56,429
��Por fin te has dado cuenta?
�S�.
817
01:34:02,169 --> 01:34:03,593
�Valerka!
818
01:34:05,034 --> 01:34:06,356
�Ap�rtate, loco!
819
01:34:45,655 --> 01:34:49,214
Ellos se quer�an mucho,
820
01:34:49,334 --> 01:34:52,994
aunque eran unos ni�os.
821
01:34:53,282 --> 01:34:56,689
Muchas veces se juraron
822
01:34:57,667 --> 01:35:01,939
que jam�s se olvidar�an.
823
01:35:02,362 --> 01:35:03,769
�Qu� canci�n es?
824
01:35:04,837 --> 01:35:07,040
Un amigo m�o
la cantaba en la ciudad.
825
01:35:07,488 --> 01:35:11,742
Si no me quieres,
ni falta que me haces.
826
01:35:12,640 --> 01:35:15,369
Deja los mandos del avi�n.
827
01:35:15,734 --> 01:35:19,276
El motor va muy r�pido,
se estrella en tierra.
828
01:35:19,396 --> 01:35:23,157
Y la h�lice se para.
829
01:35:23,810 --> 01:35:26,132
Si no me quieres,
830
01:35:26,725 --> 01:35:29,081
ni falta que me haces.
831
01:35:29,201 --> 01:35:32,149
�l lo ha dicho por �ltima vez.
832
01:35:32,785 --> 01:35:35,971
Ella se enter�
de la muerte de su amigo.
833
01:35:36,091 --> 01:35:39,463
Entonces tambi�n era
piloto de avi�n.
834
01:35:39,726 --> 01:35:44,099
Y desde el avi�n,
sin paraca�das,
835
01:35:45,336 --> 01:35:49,319
se lanz� a tierra.
836
01:35:50,000 --> 01:35:54,865
Y desde el avi�n,
sin paraca�das,
837
01:35:55,288 --> 01:35:58,543
se lanz� a tierra.
838
01:36:03,756 --> 01:36:04,959
Otra vez.
839
01:36:07,968 --> 01:36:11,849
Ellos se quer�an mucho,
840
01:36:12,561 --> 01:36:16,646
aunque eran unos ni�os.
841
01:36:17,285 --> 01:36:22,099
Muchas veces se juraron
842
01:36:22,658 --> 01:36:26,760
que jam�s se olvidar�an.
843
01:36:26,880 --> 01:36:27,760
�Galka!
844
01:36:50,806 --> 01:36:54,400
��D�nde est� Valerka?
�Su madre lo llev� al hospital.
845
01:37:14,434 --> 01:37:17,552
�Cebolla, guisante,
frambuesa, ajo!
846
01:37:17,672 --> 01:37:20,603
�As� empieza el espect�culo!
847
01:37:25,366 --> 01:37:29,028
�Se ha vuelto loca.
�S�, es muy desgraciada.
848
01:37:45,225 --> 01:37:46,564
�A d�nde ir�?
849
01:37:50,039 --> 01:37:51,988
�Se�or, devu�lvenos la raz�n!
850
01:37:52,108 --> 01:37:54,274
�No est� claro
lo que hay que hacer?
851
01:37:54,681 --> 01:37:57,393
�C�mara, r�pido, hacia ella!
852
01:37:57,935 --> 01:37:59,325
�Deja a los chicos!
853
01:38:28,228 --> 01:38:29,906
Suelta la escoba y vete.
854
01:39:04,071 --> 01:39:06,766
Subs. por David (2010)
66581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.