All language subtitles for Inspector.Morse.S01E02.720p.WEB.x264-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:03,792 ..making Arnold Hardy... 2 00:00:03,917 --> 00:00:06,958 (Buzz of conversation) 3 00:00:11,083 --> 00:00:14,458 ..then that idiot Dickie Bird gets his light meter out... 4 00:00:21,167 --> 00:00:24,667 ..can only have four wives, surely? The rest are concubines. 5 00:00:24,792 --> 00:00:28,417 ..they shall have to review what they had initially. 6 00:00:29,542 --> 00:00:31,667 (High-pitched electronic whistling) 7 00:00:31,792 --> 00:00:34,125 (Voices become muffled) 8 00:00:39,083 --> 00:00:42,125 (Whistling changes pitch and distorts) 9 00:00:47,458 --> 00:00:50,167 (Whistling continues over muffled conversation) 10 00:00:50,292 --> 00:00:53,042 Very successful party, don't you think, Quinn? 11 00:00:54,958 --> 00:00:56,958 (High-pitched bleep) 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,125 (Distinct) Very successful party, don't you think? 13 00:01:00,250 --> 00:01:02,667 Very, Dr Bartlett. Yes, very successful. 14 00:01:02,792 --> 00:01:05,917 (Whistling and crackling) 15 00:01:12,250 --> 00:01:14,250 (lndistinct droning of voices) 16 00:01:19,750 --> 00:01:21,958 (Whistling and interference) 17 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:36,583 --> 00:01:38,583 (Speech remains muffled) 19 00:01:59,750 --> 00:02:01,875 (Muffled) Excuse me, Mrs Height. 20 00:02:04,083 --> 00:02:06,708 May l introduce Mr Christopher Roope? 21 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 (Static) 22 00:02:24,250 --> 00:02:26,500 ROOPE: I toId you there wouIdn't be. 23 00:02:26,625 --> 00:02:28,625 (Muffled speech) 24 00:02:37,583 --> 00:02:40,208 My son does not deserve to pass an exam. 25 00:02:46,375 --> 00:02:50,125 You look as though you could do with a breath of fresh air, Nicholas. 26 00:02:50,250 --> 00:02:53,083 Philip... Philip, l must speak to you at once. 27 00:02:53,208 --> 00:02:55,208 Please. 28 00:03:05,917 --> 00:03:08,625 Bartlett is selling the Syndicate's secrets. 29 00:03:08,750 --> 00:03:10,750 You're drunk. 30 00:03:10,875 --> 00:03:14,292 No. No, l heard them...in there. 31 00:03:14,417 --> 00:03:17,458 Roope and Bartlett and the Sheik. They're all in it together. 32 00:03:22,458 --> 00:03:24,458 (Bells toll) 33 00:03:38,833 --> 00:03:40,833 (Electronic alarm bell rings) 34 00:03:46,250 --> 00:03:48,250 Good. WeII done, girIs. 35 00:03:48,375 --> 00:03:50,375 Good time. 36 00:03:59,542 --> 00:04:01,542 (Alarm continues) 37 00:04:34,750 --> 00:04:36,750 Are you all right, Donald? 38 00:04:36,875 --> 00:04:38,875 Fine. l got caught short. 39 00:04:42,250 --> 00:04:44,458 All present and correct, Dr Bartlett. 40 00:04:44,583 --> 00:04:46,583 Thank you, Donald. 41 00:04:46,708 --> 00:04:50,250 Not bad. 1 5 seconds outside our record. 42 00:04:50,375 --> 00:04:52,375 Everybody inside, please. 43 00:04:52,500 --> 00:04:56,292 Would you mind if l skipped your usual homily on safety and security, Tom? 44 00:04:56,417 --> 00:04:58,250 l've got to get down to the press. 45 00:04:58,375 --> 00:05:03,208 l think that the deputy secretary should be there, Philip, if you don't mind. 46 00:05:07,083 --> 00:05:12,292 lf there's nothing important, Lewis, l might as well stay home, catch up on the paperwork. 47 00:05:13,458 --> 00:05:15,458 Oh, yes. Yes, lots of it. 48 00:05:17,250 --> 00:05:19,583 Yes, well, all right. You know where l am. 49 00:05:19,708 --> 00:05:21,708 Cheers. Thanks. 50 00:05:23,625 --> 00:05:25,625 Romantic clarinet concerto 51 00:05:45,542 --> 00:05:47,542 Bloody Daedalus! 52 00:06:41,042 --> 00:06:42,917 (Rumble of thunder) 53 00:06:51,292 --> 00:06:53,292 (Train rumbles in) 54 00:07:03,542 --> 00:07:05,667 All change. 55 00:07:14,875 --> 00:07:16,875 Hello. What's this? 56 00:07:17,000 --> 00:07:19,333 The Dean of Lonsdale travelling second class? 57 00:07:19,458 --> 00:07:21,458 Oh, Roope. You. 58 00:07:21,583 --> 00:07:25,208 lf my publisher wants to see me, he has to stump up a first-class return. 59 00:07:25,333 --> 00:07:27,417 There's money in physics, no doubt. 60 00:07:27,542 --> 00:07:29,542 - Chemistry, actually. - Really? 61 00:07:29,667 --> 00:07:31,792 There's none in palaeontology, alas. 62 00:07:31,917 --> 00:07:34,542 What did you make of the party the other night? 63 00:07:34,667 --> 00:07:38,458 lt was very satisfactory. The Sheik was delighted with the Syndicate. 64 00:07:38,583 --> 00:07:41,958 l'm just on my way over there now to give some bumf to Bartlett. 65 00:07:42,083 --> 00:07:44,833 - Can l give you a lift in my taxi? - No, thank you. 66 00:07:44,958 --> 00:07:48,500 As a Syndic, l do think our president should travel in proper style. 67 00:07:48,625 --> 00:07:50,625 l always walk to college, Roope. 68 00:07:55,833 --> 00:07:57,833 (Rumble of thunder) 69 00:07:57,958 --> 00:08:00,167 - Looks like rain. - l have my umbrella. 70 00:08:02,792 --> 00:08:05,208 Foreign Examinations Syndicate, please. 71 00:08:29,750 --> 00:08:31,750 (Clattering) 72 00:09:15,458 --> 00:09:17,458 Hello, Noakes. ls Dr Bartlett in? 73 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 No, sir, he's gone to Banbury. 74 00:09:19,708 --> 00:09:21,708 He won't be back till gone five. 75 00:09:21,833 --> 00:09:23,542 Right. 76 00:09:23,667 --> 00:09:25,667 l'll have a word with one of the others. 77 00:09:25,792 --> 00:09:29,375 l don't think there's anyone else here, sir... except Mr Quinn. 78 00:09:29,500 --> 00:09:31,500 lt'll have to be him, then. 79 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 Not there? 80 00:09:51,875 --> 00:09:53,875 No. 81 00:09:54,000 --> 00:09:56,958 He must be somewhere, sir. Car's still out the back. 82 00:09:57,083 --> 00:09:59,917 Dear, oh, dear. The secretary wouldn't like that. 83 00:10:00,042 --> 00:10:03,917 He's not supposed to leave his office with the filing cabinet open. 84 00:10:04,042 --> 00:10:07,167 - Dear me. - All sorts come in here. You'd be surprised. 85 00:10:07,292 --> 00:10:09,583 - We can't be too careful. - lndeed not. 86 00:10:09,708 --> 00:10:11,708 I can't wait. 87 00:10:11,833 --> 00:10:14,542 I onIy came to Ieave some papers for Dr BartIett. 88 00:10:14,667 --> 00:10:17,500 It's not important. I'II Ieave them on his desk. 89 00:10:33,708 --> 00:10:37,042 l was just going to make a cup of tea, sir, if you'd like one. 90 00:10:37,167 --> 00:10:39,167 No, thank you. l must be off. 91 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 Thanks all the same. 92 00:10:51,125 --> 00:10:54,583 - Shall l call you a cab, sir? - No, l'll be all right. Cheerio. 93 00:10:54,708 --> 00:10:56,833 Bye, sir. 94 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 FRANCK: Symphony ln D 95 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 (Phone rings) 96 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Hell! 97 00:12:23,375 --> 00:12:25,375 Hello. Morse. 98 00:12:25,500 --> 00:12:27,500 What? 99 00:12:27,625 --> 00:12:29,625 What the bloody hell...? 100 00:12:29,750 --> 00:12:31,292 Oh. 101 00:12:32,458 --> 00:12:34,458 Well, where are you? 102 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 Right, l'll meet you there. 103 00:12:38,792 --> 00:12:40,042 (Police radio in background) 104 00:12:40,167 --> 00:12:43,125 Excuse me, sir. Here comes the Chief lnspector now. 105 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Who is it, Lewis? 106 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 LEWlS: A chap caIIed Quinn, sir. Been dead a good whiIe 107 00:13:01,625 --> 00:13:03,125 by the look of him. 108 00:13:03,250 --> 00:13:06,875 Works for the...Foreign Examinations Syndicate. 109 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 - Worked. - Sir? 110 00:13:09,125 --> 00:13:11,333 Worked, Lewis. He's dead, isn't he? 111 00:13:13,458 --> 00:13:15,458 Nice place. 112 00:13:15,583 --> 00:13:17,583 They do themselves all right, 113 00:13:17,708 --> 00:13:19,708 these academics, don't they? 114 00:13:19,833 --> 00:13:21,833 Did. 115 00:13:23,833 --> 00:13:25,833 ls Max here? 116 00:13:25,958 --> 00:13:27,958 Looking at him now, sir. 117 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 Don't fret yourself, Morse. 118 00:13:53,125 --> 00:13:55,125 He went quick enough. 119 00:13:56,292 --> 00:13:58,292 Take a whiff of that. 120 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 Cyanide? 121 00:14:02,625 --> 00:14:05,042 Well done, Morse. You're coming on. 122 00:14:05,167 --> 00:14:07,167 How long's he been dead, Max? 123 00:14:07,292 --> 00:14:09,292 Don't know. Four or five days. 124 00:14:09,417 --> 00:14:12,958 Did it Friday night/Saturday morning, at a guess. 125 00:14:14,125 --> 00:14:17,875 Shall know more accurately when we've been through the stomach. 126 00:14:20,792 --> 00:14:23,958 - Anything? - No, just his prints all over the place. 127 00:14:25,417 --> 00:14:27,417 What about on that bottle? 128 00:14:27,542 --> 00:14:29,542 They look the same as all the others. 129 00:14:29,667 --> 00:14:32,000 ls it all right if we move the body now, sir? 130 00:14:32,125 --> 00:14:33,917 Mm. 131 00:14:34,042 --> 00:14:37,333 Better go through the pockets. You do that, Max, would you? 132 00:14:37,458 --> 00:14:39,458 Getting squeamish, Morse? 133 00:14:39,583 --> 00:14:41,583 Oh, by the way... 134 00:14:43,833 --> 00:14:45,833 ..he wore a hearing aid. 135 00:14:49,125 --> 00:14:51,125 History. 136 00:14:51,250 --> 00:14:53,667 And what is his story, l wonder? 137 00:15:03,833 --> 00:15:05,833 A note from his cleaning lady. 138 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Might help us establish the time of death. 139 00:15:10,167 --> 00:15:12,167 Nothing much here. 140 00:15:12,292 --> 00:15:14,625 All right, take him away. 141 00:15:34,208 --> 00:15:36,208 Shut the door, Lewis. 142 00:15:41,167 --> 00:15:43,167 ls there a draught under that door? 143 00:15:44,958 --> 00:15:46,958 Bit of a one, yeah. 144 00:15:47,083 --> 00:15:49,083 That's funny. 145 00:15:49,208 --> 00:15:52,542 lf l sat in this room, l wouldn't sit in a draught. Would you? 146 00:16:00,042 --> 00:16:02,042 What's this? 147 00:16:02,167 --> 00:16:04,167 - His shopping. - ls there a bill? 148 00:16:07,958 --> 00:16:11,542 We might be able to establish some sort of time from that, Lewis. 149 00:16:14,375 --> 00:16:17,833 Oh, and we'd better have a list of all the food in the house. 150 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Fridge, larder, cupboards. 151 00:16:20,083 --> 00:16:22,083 Everything. 152 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Who's this bloke who found him? 153 00:16:29,125 --> 00:16:33,167 Mr Martin, sir. One of his chums from the Foreign whatsit. 154 00:16:33,292 --> 00:16:35,292 Chums, Lewis? You know Morse's Law. 155 00:16:35,417 --> 00:16:39,625 There's always a 50:50 chance that the man who found the body did the deed. 156 00:16:39,750 --> 00:16:44,958 Well, l was going to arrest him on the spot, sir, but l thought l'd let you have the pleasure. 157 00:16:46,083 --> 00:16:48,292 You'd better check these pockets, too. 158 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 POLlCE RADlO: Tango 1-7... 159 00:17:01,542 --> 00:17:03,542 Roger, 1-7. Stand by. 160 00:17:07,708 --> 00:17:10,750 - Mr Martin, Chief lnspector Morse. - How do you do? 161 00:17:10,875 --> 00:17:13,917 - Must've been a shock for you. - lt certainly was. 162 00:17:14,042 --> 00:17:17,083 May l ask what brought you here to see him this morning, sir? 163 00:17:17,208 --> 00:17:19,042 Dr Bartlett sent me. 164 00:17:19,167 --> 00:17:22,125 The secretary of the Syndicate, my...our boss. 165 00:17:22,250 --> 00:17:27,083 Quinn didn't turn up for work yesterday. When he didn't turn up this morning... 166 00:17:27,208 --> 00:17:29,208 Why was no-one bothered yesterday? 167 00:17:29,333 --> 00:17:33,417 Oh, well... Dr Bartlett doesn't insist on office hours, 168 00:17:33,542 --> 00:17:36,583 as long as we get our work done on time, you know. 169 00:17:36,708 --> 00:17:38,708 And what did you expect to find, sir? 170 00:17:38,833 --> 00:17:40,833 l didn't expect to find anything. 171 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 l mean... l don't know. 172 00:17:45,167 --> 00:17:47,792 l suppose l thought he must be ill or something. 173 00:17:49,042 --> 00:17:51,542 When l looked through the gap in the curtains 174 00:17:51,667 --> 00:17:53,667 and saw him lying there... 175 00:17:53,792 --> 00:17:55,792 Yes. 176 00:17:55,917 --> 00:17:59,917 Thank you very much. l expect you want to report back to the Syndicate. 177 00:18:00,042 --> 00:18:02,042 - You mean l can go now? - Oh, yes. 178 00:18:02,167 --> 00:18:05,750 Thank you for your help. ls that your car there? 179 00:18:05,875 --> 00:18:07,875 Yes. 180 00:18:08,000 --> 00:18:11,250 You don't happen to know if Mr Quinn had a girlfriend, do you? 181 00:18:11,375 --> 00:18:13,667 l've no idea. l didn't know him that well. 182 00:18:13,792 --> 00:18:17,333 He's... He'd only been with us three months. 183 00:18:17,458 --> 00:18:19,458 No-one he fancied in the office? 184 00:18:19,583 --> 00:18:21,583 Not that l know of. 185 00:18:21,708 --> 00:18:23,708 But he was a bachelor, l take it? 186 00:18:23,833 --> 00:18:26,375 - Oh, yes. - Are you a married man, sir? 187 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 Yes. 188 00:18:28,625 --> 00:18:31,750 Then l expect you've forgotten what it's like to be single. 189 00:18:32,875 --> 00:18:34,875 What do you mean? 190 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Nothing, nothing. 191 00:18:37,125 --> 00:18:39,958 Oh, l see. You're looking for a reason. 192 00:18:40,083 --> 00:18:43,625 - A reason, sir? - Why he shouId want to do himseIf in. 193 00:18:43,750 --> 00:18:47,458 Oh, it wasn't suicide, sir. No, no, no, no. lt was murder. 194 00:18:47,583 --> 00:18:49,583 DefiniteIy murder. 195 00:18:54,500 --> 00:18:58,458 - What are these examinations you run, sir? - O-levels and A-levels, 196 00:18:58,583 --> 00:19:01,292 but for students in foreign countries, you see. 197 00:19:01,417 --> 00:19:04,458 Don't these countries have their own examination boards? 198 00:19:04,583 --> 00:19:09,625 The large, developed ones, yes, but there are many places - you'd be surprised how many - 199 00:19:09,750 --> 00:19:14,542 where they're still grateful for the expertise and the status that Oxford can offer. 200 00:19:14,667 --> 00:19:17,167 So you're a service industry, are you, sir? 201 00:19:18,333 --> 00:19:22,750 We're of...very great service, if that's what you mean, lnspector. 202 00:19:22,875 --> 00:19:25,417 Examinations are a matter of life and... 203 00:19:25,542 --> 00:19:30,042 You see, in some parts of the world, passing our exams is the only way forward. 204 00:19:30,167 --> 00:19:34,458 They can make the difference between abject poverty and extreme wealth. 205 00:19:34,583 --> 00:19:38,375 We take our responsibilities here with the utmost seriousness. 206 00:19:38,500 --> 00:19:40,667 lndeed so, sir. 207 00:19:40,792 --> 00:19:42,792 Let me show you what l mean. 208 00:19:44,167 --> 00:19:47,917 Question papers alone go through at least five stages. 209 00:19:49,083 --> 00:19:51,083 For instance... 210 00:19:51,208 --> 00:19:53,417 next December's biology papers. 211 00:19:57,667 --> 00:19:59,667 First draft, second draft, 212 00:19:59,792 --> 00:20:01,792 first proofs, first revises, 213 00:20:01,917 --> 00:20:03,917 second revises. 214 00:20:04,042 --> 00:20:06,292 Everything is checked and double-checked 215 00:20:06,417 --> 00:20:08,417 for absolute fairness. 216 00:20:08,542 --> 00:20:10,750 Our Syndics keep a very close eye on us. 217 00:20:10,875 --> 00:20:13,625 - Syndics? - Our board of governors, you might say. 218 00:20:13,750 --> 00:20:15,958 All distinguished members of the university. 219 00:20:16,083 --> 00:20:19,625 So, you see, we have to have absolute security at every stage. 220 00:20:19,750 --> 00:20:22,292 lf even one draft question were to go astray, 221 00:20:22,417 --> 00:20:25,583 the integrity of the whole syndicate would be undermined. 222 00:20:25,708 --> 00:20:27,708 l had no idea. 223 00:20:27,833 --> 00:20:32,333 Oh, well... You'll find, l'm sure, during the course of your investigations, 224 00:20:32,458 --> 00:20:36,833 that l've got something of a reputation as a stickler for security in all its aspects. 225 00:20:36,958 --> 00:20:38,708 Fire and theft. 226 00:20:38,833 --> 00:20:42,500 ln fact, l'm fairly sure it was at the fire drill last Friday... 227 00:20:43,667 --> 00:20:45,958 ..that l last saw poor Nicholas Quinn. 228 00:20:48,083 --> 00:20:51,750 Yes, he was certainly there. He ticked his name off on the list. 229 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 How well did you know him, sir? 230 00:20:56,500 --> 00:20:58,917 Not as well as l should have liked, really. 231 00:20:59,042 --> 00:21:01,125 Of course, he hadn't been here long. 232 00:21:01,250 --> 00:21:04,500 - And his deafness did make things difficult. - How deaf was he? 233 00:21:04,625 --> 00:21:07,750 The prognosis was he would have been completely so in five years. 234 00:21:07,875 --> 00:21:10,458 Rather a curious appointment, then, wasn't it? 235 00:21:10,583 --> 00:21:15,833 Well, you know, apart from the telephone, you could hardly tell. He coped amazingly. 236 00:21:15,958 --> 00:21:19,417 At work, that is. l know very little about his social life. 237 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 And you last saw him...? 238 00:21:22,708 --> 00:21:25,083 It must have been... 239 00:21:25,208 --> 00:21:28,167 at the fire drill. l don't think l saw him after that. 240 00:21:28,292 --> 00:21:30,667 No, l had a meeting, in Banbury, of headmasters. 241 00:21:30,792 --> 00:21:33,875 And what time did you leave the office? 242 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 As soon as the fire drill was over. 243 00:21:36,125 --> 00:21:38,125 l had to get down to the press. 244 00:21:39,292 --> 00:21:41,625 What time was that, wouId you say, sir? 245 00:21:42,792 --> 00:21:44,792 Well, the drill was at 1 2. 246 00:21:44,917 --> 00:21:48,917 By the time Bartlett had given us his usual address, it was... 247 00:21:50,750 --> 00:21:54,000 - 1 5, 20 minutes past. - And you didn't see Mr Quinn again? 248 00:21:54,125 --> 00:21:56,042 Alas, not. 249 00:21:56,167 --> 00:21:58,875 Hello, darling. You are home. Good. Listen... 250 00:22:00,000 --> 00:22:02,333 Really? Oh, Lord. 251 00:22:02,458 --> 00:22:05,500 Listen, Sally, l'm going to be a bit late, l'm afraid. 252 00:22:05,625 --> 00:22:07,625 Well, l'm still at the Syndicate. 253 00:22:08,792 --> 00:22:10,792 Oh, not very long, l hope. 254 00:22:10,917 --> 00:22:12,917 No. 255 00:22:13,042 --> 00:22:17,125 AII right, darIing. I just didn't want you to worry, that's aII. Bye. 256 00:22:17,250 --> 00:22:19,250 (Phone receiver is replaced on hook) 257 00:22:19,375 --> 00:22:21,708 Not that she wouId worry, I'm sure. 258 00:22:21,833 --> 00:22:25,208 - How oId is your daughter, Mrs Height? - 1 6. 259 00:22:25,333 --> 00:22:26,625 Really? 260 00:22:26,750 --> 00:22:28,750 I married young, Inspector. 261 00:22:28,875 --> 00:22:31,750 Much too young, if it's anything to do with your enquiries. 262 00:22:32,917 --> 00:22:35,542 Background information can always be useful. 263 00:22:37,083 --> 00:22:39,083 What age did you marry, then? 264 00:22:39,208 --> 00:22:40,792 l didn't. 265 00:22:40,917 --> 00:22:43,458 Very wise. 266 00:22:43,583 --> 00:22:46,417 - l don't always think so. - Take my word for it. 267 00:22:47,458 --> 00:22:49,458 Mr Quinn was wise, then. 268 00:22:49,583 --> 00:22:51,583 He never married. 269 00:22:51,708 --> 00:22:53,292 No. 270 00:22:53,417 --> 00:22:55,333 Did he er... 271 00:22:55,458 --> 00:22:57,458 Did he ever raise the issue with you? 272 00:22:57,583 --> 00:22:59,583 Good heavens, no! 273 00:22:59,708 --> 00:23:01,708 We didn't know each other very well. 274 00:23:01,833 --> 00:23:03,833 He hadn't been here long. 275 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Did he never ask you out, then? 276 00:23:08,167 --> 00:23:12,208 No... Well, we did go to the pub together, once or twice. 277 00:23:12,333 --> 00:23:14,333 - For lunch, you know. - Which pub? 278 00:23:14,458 --> 00:23:16,458 Horse & Trumpet, up the road. 279 00:23:17,625 --> 00:23:19,625 So, you quite liked him? 280 00:23:19,750 --> 00:23:21,875 WeII, he was a coIIeague, you know... 281 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 not a cIose friend. 282 00:23:24,125 --> 00:23:26,750 And you last saw him 283 00:23:26,875 --> 00:23:28,875 at the fire drill? 284 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 l think so. 285 00:23:31,125 --> 00:23:36,458 lt's ridiculous. Only five days ago, but l can't seem to fix it, when and where. 286 00:23:36,583 --> 00:23:39,750 - lt can happen like that if you've had a shock. - Can it? 287 00:23:40,917 --> 00:23:43,458 Can you at least remember what he had to drink? 288 00:23:43,583 --> 00:23:46,167 Sherry. Medium, l think. 289 00:23:46,292 --> 00:23:49,208 That's better than the stuff that passes for ale in there. 290 00:23:49,333 --> 00:23:54,042 Of that l wouldn't know. l don't drink much at the best of times and never at lunch. 291 00:23:54,167 --> 00:23:58,708 l like to be in complete command of myself when l'm working, lnspector. 292 00:23:58,833 --> 00:24:00,833 Really? 293 00:24:00,958 --> 00:24:03,458 l like to let go. l always drink at lunch time. 294 00:24:04,625 --> 00:24:06,833 lt helps my imagination. 295 00:24:12,167 --> 00:24:13,958 l'm sorry. 296 00:24:15,083 --> 00:24:17,417 It's the shock, sir. DeIayed shock. 297 00:24:17,542 --> 00:24:19,542 ls it? 298 00:24:19,667 --> 00:24:22,792 You know... l'm not sure l saw Quinn last Friday at all. 299 00:24:22,917 --> 00:24:24,917 l just can't remember. 300 00:24:26,083 --> 00:24:28,083 We'II Ieave it for now, then, sir. 301 00:24:28,208 --> 00:24:30,208 lf it does come back to you... 302 00:24:30,333 --> 00:24:32,333 Of course. 303 00:24:47,708 --> 00:24:49,708 - Good night. - Good night, madam. 304 00:24:49,833 --> 00:24:51,792 Good night. 305 00:24:52,958 --> 00:24:55,250 LEWlS: Some peopIe get aII the perks. 306 00:24:56,625 --> 00:24:58,917 MORSE: Very interesting woman. Very... 307 00:24:59,042 --> 00:25:01,042 Very... 308 00:25:01,167 --> 00:25:03,875 seIf-possessed. 309 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Get anything out of her? 310 00:25:06,125 --> 00:25:08,542 - He liked sherry. - We knew that. 311 00:25:08,667 --> 00:25:10,667 No, no. We only thought we knew it. 312 00:25:10,792 --> 00:25:15,208 Chief lnspector, the keys you wanted to Quinn's office and his filing cabinets. 313 00:25:15,333 --> 00:25:17,333 Thank you. 314 00:25:17,458 --> 00:25:21,750 You will remember that the material in those cabinets is strictly confidential? 315 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Yes. Don't worry, sir, l got my A-levels 30 years ago. 316 00:25:25,625 --> 00:25:29,208 And...you will remember to lock everything after you've...? 317 00:25:29,333 --> 00:25:31,333 Oh, yes, we will. Won't we, Lewis? 318 00:25:31,458 --> 00:25:33,458 Yes, sir. 319 00:25:33,583 --> 00:25:36,083 - Good night, gentlemen. - Good night, sir. 320 00:25:36,208 --> 00:25:38,167 MORSE: Good night, sir. 321 00:25:39,958 --> 00:25:42,708 Thank God for that. Come on, we've got work to do. 322 00:25:53,208 --> 00:25:55,750 - Anything interesting? - Don't think so. 323 00:25:57,833 --> 00:25:59,833 His predecessor's stuff, mostly. 324 00:26:01,292 --> 00:26:03,292 A bloke called Bland. 325 00:26:04,458 --> 00:26:06,042 Bland? 326 00:26:06,167 --> 00:26:08,167 Good name for a villain - Bland. 327 00:26:14,375 --> 00:26:16,375 So that explains it. 328 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 What? 329 00:26:18,625 --> 00:26:20,625 He went for Iip-reading cIasses. 330 00:26:21,792 --> 00:26:23,792 Headington Tech. 331 00:26:23,917 --> 00:26:25,917 That's what explains this. 332 00:26:26,042 --> 00:26:29,042 - What? - l couldn't get this drawer open properly. 333 00:26:31,417 --> 00:26:33,667 What does AED stand for? 334 00:26:33,792 --> 00:26:36,833 Al-Jamara Education Department? 335 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 How the hell do you know that? 336 00:26:41,167 --> 00:26:44,708 They do a lot of business with Al-Jamara, wherever that may be. 337 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 lt's the Gulf, Lewis, the Gulf. 338 00:26:50,875 --> 00:26:53,375 Wait a minute. What the hell's going on here? 339 00:26:53,500 --> 00:26:55,500 Where? 340 00:26:57,083 --> 00:27:01,500 This letter, Lewis, this strictly private and confidential letter, 341 00:27:01,625 --> 00:27:06,042 about the perfectly ordinary dispatch of entry forms for exams, 342 00:27:06,167 --> 00:27:09,000 is dated May the 3rd this year, isn't it? 343 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 Yeah. 344 00:27:11,250 --> 00:27:14,083 Why does it say they have to be in by Friday the 20th? 345 00:27:15,208 --> 00:27:17,208 Friday was the 21 st, Lewis. 346 00:27:18,333 --> 00:27:20,417 He made a mistake about the date, l expect. 347 00:27:20,542 --> 00:27:22,542 Oh, no, he didn't. 348 00:27:22,667 --> 00:27:24,667 ''All entry forms and fee forms 349 00:27:24,792 --> 00:27:29,292 should be ready for the final dispatch to the Syndicate by Friday the 20th, 350 00:27:29,417 --> 00:27:32,958 or at the very latest, l'm told, by the 21 st.'' 351 00:27:34,083 --> 00:27:37,542 Fat chance. Academics working on a Saturday? 352 00:27:37,667 --> 00:27:41,000 ln bloody Arabia? You read that carefully and you'll see. 353 00:27:41,125 --> 00:27:44,375 l said it was murder. Well, l was bloody well right. 354 00:27:46,583 --> 00:27:49,458 lt's schoolboy-simple, Lewis. lt's an acrostic. 355 00:27:49,583 --> 00:27:51,875 Read the words down instead of across. 356 00:27:52,875 --> 00:27:55,208 Dear greetings letter all for... 357 00:27:56,375 --> 00:27:58,583 The end of the lines, not the beginning. 358 00:27:59,958 --> 00:28:05,083 - George. Your package ready Friday 21 st. - You see? 359 00:28:05,208 --> 00:28:07,208 Room 3 after lunch. 360 00:28:07,333 --> 00:28:10,792 - Good God! - Now, that was private and confidential. 361 00:28:10,917 --> 00:28:12,917 Ah, but Quinn wasn't called George. 362 00:28:13,042 --> 00:28:15,042 But Bland was. Bland is. 363 00:28:15,167 --> 00:28:19,458 But he didn't clear out his cabinet properly before he went off to Al-Jamara. 364 00:28:19,583 --> 00:28:21,917 Yes, Mr George Bland is a villain, you see. 365 00:28:22,042 --> 00:28:24,042 But careless, Lewis. 366 00:28:24,167 --> 00:28:26,000 Careless. 367 00:28:30,958 --> 00:28:32,958 All the same... 368 00:28:33,083 --> 00:28:36,125 - All the same what? - Even if something fishy was going on... 369 00:28:36,250 --> 00:28:39,292 - lf? lf? - We don't know Quinn knew anything about it. 370 00:28:39,417 --> 00:28:41,417 Then why was he murdered? 371 00:28:41,542 --> 00:28:43,833 Well, we don't know that he was murdered. 372 00:28:43,958 --> 00:28:47,708 Cyanide is what people do take for suicide, if they can get hold of it. 373 00:28:47,833 --> 00:28:49,625 lt's quick... 374 00:28:49,750 --> 00:28:53,833 lt's what we're supposed to think, Lewis. That's why we don't think it. 375 00:29:19,875 --> 00:29:23,250 You know where the drinks are. Pour us a couple of sherries. 376 00:29:23,375 --> 00:29:25,917 Do you mind if l have a beer, sir? 377 00:29:26,042 --> 00:29:30,667 lf you ever want to reach the dizzy heights of inspector, Lewis, learn to do as you're told. 378 00:29:30,792 --> 00:29:32,583 Sherry. 379 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 Nice pIace, this. 380 00:29:54,875 --> 00:29:56,875 Glad you like it. 381 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 - Cheers. - Cheers. 382 00:30:00,667 --> 00:30:02,667 l wish l had time to read books. 383 00:30:02,792 --> 00:30:05,792 - Well, you haven't. You're dead. - What? 384 00:30:05,917 --> 00:30:07,792 l put cyanide in the sherry. 385 00:30:08,958 --> 00:30:10,958 Well, then you're dead, too. 386 00:30:11,083 --> 00:30:13,083 No, l'm not. l haven't touched mine. 387 00:30:14,250 --> 00:30:17,125 Oh, God, and they're my prints on the bottle. 388 00:30:17,250 --> 00:30:22,500 All l have to do is pour the sherry down the sink, wash the glass, put it back in the cupboard and... 389 00:30:22,625 --> 00:30:24,625 Suicide. 390 00:30:24,750 --> 00:30:28,083 - ExactIy. - Someone still has to get in to poison the bottle. 391 00:30:28,208 --> 00:30:32,042 Not necessarily. Someone could have given Quinn the bottle as a present. 392 00:30:32,167 --> 00:30:34,833 You don't give people opened bottles, though. 393 00:30:34,958 --> 00:30:39,250 And you couIdn't reseaI a bottIe of sherry. WeII, I couIdn't, anyway. 394 00:30:40,708 --> 00:30:42,708 Eugh. 395 00:30:42,833 --> 00:30:45,125 l can't think on this stuff. 396 00:30:45,250 --> 00:30:47,583 Let's go and have a proper drink, shall we? 397 00:30:53,625 --> 00:30:55,625 (Buzz of conversation) 398 00:30:58,042 --> 00:31:00,542 There you go. That'll be �1 .98, please. 399 00:31:06,292 --> 00:31:08,292 Thanks. 400 00:31:14,708 --> 00:31:16,708 Cheers. 401 00:31:17,917 --> 00:31:21,542 l want to know what Quinn's colleagues were doing on Friday afternoon. 402 00:31:21,667 --> 00:31:24,375 - All right. - But l want them to know l want to know. 403 00:31:24,500 --> 00:31:28,458 - But if you do that... - They'll all have their stories ready. Precisely. 404 00:31:28,583 --> 00:31:30,583 Let's see what they cook up. 405 00:31:35,708 --> 00:31:40,333 All right, so whoever killed Quinn will have a pretty good alibi for last Friday. 406 00:31:40,458 --> 00:31:42,458 That should help, l admit. 407 00:31:42,583 --> 00:31:44,583 lf Quinn was killed on Friday. 408 00:31:44,708 --> 00:31:46,708 Wasn't he? 409 00:31:46,833 --> 00:31:48,833 l don't know. Do you? 410 00:31:48,958 --> 00:31:52,083 Come on. Drink up, Lewis. We've got thinking to do. 411 00:32:09,917 --> 00:32:12,375 Sir! You can't park there, sir! 412 00:32:13,542 --> 00:32:15,542 That's Dr Bartlett's place. 413 00:32:15,667 --> 00:32:18,417 - l'm sure he won't mind. - He will. He gets very upset... 414 00:32:18,542 --> 00:32:20,542 Well, where the hell can l park? 415 00:32:20,667 --> 00:32:22,958 You can have Mr Quinn's space, l suppose. 416 00:32:23,083 --> 00:32:25,083 He won't be wanting it, will he? 417 00:32:25,208 --> 00:32:27,208 When did you last see Mr Quinn? 418 00:32:27,333 --> 00:32:29,333 Ten to five last Friday, sir. 419 00:32:29,458 --> 00:32:31,042 What? 420 00:32:31,167 --> 00:32:34,542 l watched him back his car out of his space there and drive off home. 421 00:32:34,667 --> 00:32:37,500 Are you sure? Couldn't it have been someone else? 422 00:32:37,625 --> 00:32:39,625 No, l know all the cars. 423 00:32:39,750 --> 00:32:43,083 Anyway, Mr Quinn's was the only one there that afternoon. 424 00:32:43,208 --> 00:32:45,542 - Really? - Yes, sir. l said to Mr Roope... 425 00:32:45,667 --> 00:32:48,583 - Who? - Mr Roope, one of the Syndics. 426 00:32:48,708 --> 00:32:52,042 He came looking for Dr Bartlett. He'd got some papers for him, 427 00:32:52,167 --> 00:32:54,875 but, of course, Dr Bartlett was over at Banbury. 428 00:32:55,000 --> 00:32:59,083 - We looked in all the offices but no-one was in. - You said Quinn was here. 429 00:32:59,208 --> 00:33:03,417 He was, sir. l don't know where, but he must have been somewhere. His coat was there. 430 00:33:03,542 --> 00:33:06,042 - What sort of coat? - That oId anorak of his. 431 00:33:06,167 --> 00:33:09,250 AIways wore it when it was, Iike, wet, you know. 432 00:33:09,375 --> 00:33:11,375 And it was wet Friday. 433 00:33:11,500 --> 00:33:15,042 Why l know he was here was, he left one of his filing cabinets open. 434 00:33:15,167 --> 00:33:17,667 They're not supposed to do that, staff. Not ever. 435 00:33:17,792 --> 00:33:21,750 - Dr BartIett's particuIar about them cabinets. - Why would he have done it? 436 00:33:21,875 --> 00:33:23,875 Just stepped down the hall, l suppose. 437 00:33:24,000 --> 00:33:26,542 - A call of nature. - Very interesting, Lewis. 438 00:33:26,667 --> 00:33:30,542 The only member of staff here last Friday afternoon was Quinn himself. 439 00:33:30,667 --> 00:33:32,667 - He was? - Oh, yes. 440 00:33:32,792 --> 00:33:35,500 He backed his car out of his space there... 441 00:33:37,917 --> 00:33:39,917 l was over there in my... 442 00:33:40,042 --> 00:33:42,375 Well, l call it my cubbyhole, see. 443 00:33:42,500 --> 00:33:45,458 - Dr Bartlett, he... - Quinn was here. 444 00:33:45,583 --> 00:33:47,583 Till ten to five. 445 00:33:47,708 --> 00:33:49,708 That's a good start, anyway. 446 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 Yes. Come on. 447 00:34:21,333 --> 00:34:23,333 Jukebox plays pop music 448 00:34:30,125 --> 00:34:32,125 Not good for the brain cells. 449 00:34:32,250 --> 00:34:34,667 Brewer's swipes and added carbon dioxide? 450 00:34:34,792 --> 00:34:36,792 No. What can l get you to drink? 451 00:34:36,917 --> 00:34:38,917 lt is after working hours. 452 00:34:39,042 --> 00:34:41,042 Cinzano and soda, please. 453 00:34:41,167 --> 00:34:43,167 Are you sure? 454 00:34:43,292 --> 00:34:45,292 Positive. Lots of soda. 455 00:34:45,417 --> 00:34:47,958 - Cinzano and soda, please. - lce and lemon? 456 00:34:48,083 --> 00:34:50,083 Please, and lots of soda. 457 00:34:54,083 --> 00:34:58,167 l understand you want to know where people were last Friday afternoon. 458 00:34:58,292 --> 00:35:00,500 Yes. Yes, l do. 459 00:35:00,625 --> 00:35:05,250 l expect you'd have found out sooner or later anyway, but l was with someone. 460 00:35:05,375 --> 00:35:07,292 l know. 461 00:35:07,417 --> 00:35:09,417 Your place, l presume. 462 00:35:11,000 --> 00:35:15,958 There's no such thing as a secret, Mrs Height. Not that I've ever come across. 463 00:35:16,083 --> 00:35:21,500 lt didn't need too much beer to tell me that if he's a married man and your daughter's at school... 464 00:35:21,625 --> 00:35:23,583 Congratulations. 465 00:35:23,708 --> 00:35:25,708 l suppose Donald told you. 466 00:35:25,833 --> 00:35:30,333 - He's ever so proud of having an affair. - How long has it been going on, 467 00:35:30,458 --> 00:35:32,708 - you and DonaId? - A year. 1 4 months. 468 00:35:32,833 --> 00:35:34,833 Does it really matter? 469 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 l don't know. 470 00:35:37,083 --> 00:35:39,375 Was Quinn jealous? 471 00:35:39,500 --> 00:35:43,083 Why do you keep going on about him? He had nothing to do with it. 472 00:35:45,250 --> 00:35:47,250 So, 473 00:35:47,375 --> 00:35:49,375 you went off at Iunch time, right? 474 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 Together? 475 00:35:51,625 --> 00:35:53,625 Of course not. 476 00:35:53,750 --> 00:35:55,750 And you went to your pIace? 477 00:35:55,875 --> 00:35:58,375 Yes. And he left at... 478 00:35:58,500 --> 00:36:00,917 I don't know. Fourish. 479 00:36:01,042 --> 00:36:04,125 SaIIy's usuaIIy back by quarter past, so... 480 00:36:04,250 --> 00:36:07,083 Why do you have to know all this? 481 00:36:08,250 --> 00:36:10,250 l don't know yet. Perhaps l don't. 482 00:36:11,417 --> 00:36:13,125 But... 483 00:36:13,250 --> 00:36:15,250 That's it? 484 00:36:16,417 --> 00:36:19,000 Yes, that's absolutely it. 485 00:36:23,792 --> 00:36:25,792 She's not telling the truth. 486 00:36:25,917 --> 00:36:30,292 l don't know why, and l don't know what about, but she's not telling the truth. 487 00:36:31,458 --> 00:36:33,458 Check her out with her boyfriend? 488 00:36:33,583 --> 00:36:35,583 Or perhaps it's not the whole truth. 489 00:36:36,750 --> 00:36:40,292 l do hope this is not going to be one of our sordid cases, Lewis. 490 00:36:41,958 --> 00:36:44,167 As president of the Board of Syndics, 491 00:36:44,292 --> 00:36:48,250 l shall do everything in my power to see the Syndicate is not damaged. 492 00:36:48,375 --> 00:36:52,125 l'm sorry this unfortunate young man should choose to kill himself. 493 00:36:52,250 --> 00:36:54,250 l don't think he did, sir. 494 00:36:54,375 --> 00:36:56,375 l remain unpersuaded. 495 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 Nothing you said convinces me that his death is in any way connected 496 00:37:00,125 --> 00:37:02,583 with the activities of the Syndicate as such. 497 00:37:02,708 --> 00:37:04,833 How long have you been president, sir? 498 00:37:04,958 --> 00:37:06,958 Six years. 499 00:37:07,083 --> 00:37:10,958 Would you say that the Syndicate's been a happy place all that time? 500 00:37:11,083 --> 00:37:15,250 As far as one can judge. Certainly very efficient. Made very great progress. 501 00:37:15,375 --> 00:37:18,917 No little jealousies or personal animosities? 502 00:37:19,042 --> 00:37:22,458 Well, any academic institution, you know. 503 00:37:22,583 --> 00:37:24,708 WouId you Iike to give an exampIe, sir? 504 00:37:24,833 --> 00:37:28,917 These are internal matters. l don't see what concern they can be to you. 505 00:37:29,042 --> 00:37:33,125 No trouble about promotions? That's the sort of thing we get in our job. 506 00:37:33,250 --> 00:37:37,958 Ogleby was disappointed we passed him over in favour of Bartlett, if that's what you mean. 507 00:37:38,083 --> 00:37:41,458 - lf you're suggesting... - l wasn't suggesting anything. 508 00:37:41,583 --> 00:37:43,583 What about Mrs Height? 509 00:37:44,750 --> 00:37:46,958 ln the late 20th century, lnspector, 510 00:37:47,083 --> 00:37:50,750 we are obliged to give women equal status in the academic world. 511 00:37:51,917 --> 00:37:53,917 She seemed rather attractive to me. 512 00:37:55,917 --> 00:37:57,917 Did Mr Quinn think so? 513 00:37:58,042 --> 00:38:00,042 Quinn? Good God, no, it wasn't... 514 00:38:13,000 --> 00:38:15,958 There's no need for all of this to come out, is there? 515 00:38:16,083 --> 00:38:18,083 All depends. 516 00:38:19,250 --> 00:38:21,458 What time did you say you left her house? 517 00:38:22,625 --> 00:38:24,625 About four, I suppose. 518 00:38:24,750 --> 00:38:26,750 And you didn't go near the office? 519 00:38:26,875 --> 00:38:30,375 No. No, l came straight here. 520 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 A nice surprise for the wife - 521 00:38:32,625 --> 00:38:35,042 hubby home early. 522 00:38:35,167 --> 00:38:37,167 l've only... 523 00:38:37,292 --> 00:38:40,292 There's only ever been Monica. 524 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 Are you in love with her? 525 00:38:44,625 --> 00:38:46,625 Oh, God. 526 00:38:47,792 --> 00:38:49,792 l don't know. 527 00:38:50,958 --> 00:38:53,875 This business has just about put paid to it, anyway. 528 00:39:20,125 --> 00:39:23,083 LEWlS: You were right, sir. - Shh. 529 00:39:24,958 --> 00:39:26,958 1 2 minutes. Not bad. 530 00:39:27,083 --> 00:39:29,625 Not the record, but not bad. What did you say? 531 00:39:29,750 --> 00:39:33,833 They weren't at Mrs Height's. Her daughter was there revising for O-levels. 532 00:39:33,958 --> 00:39:35,958 Then she was lying. 533 00:39:36,083 --> 00:39:38,083 Why, Lewis, why? 534 00:39:39,250 --> 00:39:42,792 What do you make of all this stuff we got from Quinn's pockets? 535 00:39:42,917 --> 00:39:44,917 - Not a lot. - No, nor me. 536 00:39:45,042 --> 00:39:47,042 l wonder if he won the raffle. 537 00:39:47,167 --> 00:39:49,792 What about this? ''Rear lounge, 538 00:39:49,917 --> 00:39:51,958 1 02, number 93550.'' 539 00:39:52,083 --> 00:39:54,083 - Cinema ticket. - That's funny. 540 00:39:54,208 --> 00:39:56,292 Why two lots of numbers on one ticket? 541 00:39:57,458 --> 00:39:59,042 Fool. 542 00:39:59,167 --> 00:40:02,958 That's not ''1 02''. That's half of ''Studio 2''. l-O 2. 543 00:40:04,125 --> 00:40:06,542 l wonder what's on there. Give me the paper. 544 00:40:07,708 --> 00:40:10,042 No, not The Times, Lewis. The local paper. 545 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 Now, this is interesting. 546 00:40:22,208 --> 00:40:24,208 Have you ever seen this? 547 00:40:24,333 --> 00:40:25,708 No. 548 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 Me neither. 549 00:40:29,000 --> 00:40:31,292 My doctor says l should lose some weight, 550 00:40:31,417 --> 00:40:35,500 stop eating butter, start eating polyunsaturates, whatever they are. 551 00:40:36,667 --> 00:40:38,958 Not quite the same, though, is it, Lewis? 552 00:40:40,917 --> 00:40:47,000 l can't tell you exactly, but this is one of the first tickets that was issued last Friday afternoon. 553 00:40:48,167 --> 00:40:52,042 Doors open 1 :1 5 and there's usually half a dozen or so waiting. 554 00:40:52,167 --> 00:40:54,958 - l'm not surprised. - Yes. lt's a popular film. 555 00:40:55,083 --> 00:40:58,708 - We've held it over a second week. - Held it over what? 556 00:40:58,833 --> 00:41:00,958 Would you like free seats, lnspector? 557 00:41:01,083 --> 00:41:04,292 That's very kind of you, but my sergeant's a little too young, 558 00:41:04,417 --> 00:41:06,500 to say nothing of being a married man. 559 00:41:06,625 --> 00:41:08,625 Most of our customers are married. 560 00:41:09,792 --> 00:41:12,542 You know, you've just reminded me of something. 561 00:41:12,667 --> 00:41:15,417 Now, l don't know if this is of any interest to you, 562 00:41:15,542 --> 00:41:19,000 but l was only saying the same thing to a gentleman last week. 563 00:41:20,125 --> 00:41:24,333 A detective story writer. He wanted to know about our ticket numbers, too. 564 00:41:24,458 --> 00:41:27,500 - When was this? - Just a minute, l'll think. 565 00:41:27,625 --> 00:41:29,625 Friday or Saturday, I think. 566 00:41:29,750 --> 00:41:31,625 What did he look like? 567 00:41:31,750 --> 00:41:33,833 l didn't meet him. lt was a phone call. 568 00:41:33,958 --> 00:41:35,958 MORSE: What sort of voice? 569 00:41:36,083 --> 00:41:38,083 A nice voice. 570 00:41:38,208 --> 00:41:41,542 l do remember that... Educated, if you know what l mean. 571 00:41:41,667 --> 00:41:43,833 - And he didn't give you a name? - No. 572 00:41:43,958 --> 00:41:46,667 No, he just launched straight into the subject. 573 00:41:47,833 --> 00:41:50,250 You know, l'm almost certain it was Friday. 574 00:41:52,083 --> 00:41:53,958 There is a lot of story writers live in Oxford, sir. 575 00:41:54,583 --> 00:41:57,292 This isn't a story. lt's a bloody murder, Lewis! 576 00:41:58,458 --> 00:42:01,292 But who the hell wants to know what we want to know? 577 00:42:01,417 --> 00:42:03,417 We do. 578 00:42:03,542 --> 00:42:06,292 You didn't get a lot out of Ogleby, did you? 579 00:42:12,667 --> 00:42:14,667 TamnavuIin? 580 00:42:14,792 --> 00:42:17,625 One of the finest of all malt whiskies, lnspector. 581 00:42:17,750 --> 00:42:19,750 Close to Glenlivet. 582 00:42:19,875 --> 00:42:21,875 Really? 583 00:42:22,000 --> 00:42:24,917 One of the few true pleasures of the bachelor life, 584 00:42:25,042 --> 00:42:27,375 as l am sure you have found for yourself... 585 00:42:28,750 --> 00:42:32,417 ..is the opportunity for guiltless self-indulgence. 586 00:42:34,417 --> 00:42:36,417 - Cheers. - Cheers. 587 00:42:37,958 --> 00:42:39,958 Mm. Very nice. 588 00:42:41,083 --> 00:42:43,083 Do you often bring your work home? 589 00:42:43,208 --> 00:42:45,958 Oh, that's not work, that's my other secret vice. 590 00:42:46,083 --> 00:42:48,083 l set crosswords. 591 00:42:49,250 --> 00:42:51,250 Do you? Which paper? 592 00:42:51,375 --> 00:42:55,333 Different papers, but always the same name. Daedalus. 593 00:42:55,458 --> 00:42:58,292 He built the great maze of Greek legend, you know. 594 00:42:58,417 --> 00:43:01,583 You're Daedalus? l've been wrestling with you for years. 595 00:43:01,708 --> 00:43:04,792 - (Chuckling) Really? - Yes. And a right sod 596 00:43:04,917 --> 00:43:06,375 you are too, sometimes. 597 00:43:06,500 --> 00:43:09,000 l once spent a whole day on one of your ''five downs''. 598 00:43:09,125 --> 00:43:13,125 Well, l do try to be just a little bit cleverer than the solver, you see. 599 00:43:14,708 --> 00:43:18,500 l always try to make ''five down'' just a little tricky. 600 00:43:20,333 --> 00:43:23,083 Who told you l wasn't married? Mrs Height? 601 00:43:23,208 --> 00:43:25,208 No. 602 00:43:25,333 --> 00:43:27,958 But what an attractive woman, don't you think? 603 00:43:28,083 --> 00:43:30,708 lf l wasn't as comfortable as l am... 604 00:43:31,875 --> 00:43:36,625 But a woman would get in the way of my work. That's my excuse. What's yours? 605 00:43:36,750 --> 00:43:38,750 No woman would put up with me. 606 00:43:38,875 --> 00:43:41,083 l play my records too loud. 607 00:43:41,208 --> 00:43:43,458 You could get her earplugs. 608 00:43:43,583 --> 00:43:45,458 Who did tell you? 609 00:43:45,583 --> 00:43:50,708 l looked you up. No need to ''chercher la femme''. l like to do my own legwork. 610 00:43:51,875 --> 00:43:55,125 Did you think l might ask some awkward questions, then? 611 00:43:55,250 --> 00:43:58,625 No. My conscience is clear. 612 00:43:58,750 --> 00:44:02,958 I wanted to see who you were, if you were up to thejob. 613 00:44:03,083 --> 00:44:05,917 Now that l know you do my crosswords, of course... 614 00:44:06,042 --> 00:44:08,042 How can l help you? 615 00:44:09,625 --> 00:44:12,333 l want to know how to cheat the system, 616 00:44:12,458 --> 00:44:15,292 how to nobble the exams without getting caught. 617 00:44:16,625 --> 00:44:18,625 Not easy. 618 00:44:18,750 --> 00:44:22,500 We keep exact records of how each school does year by year. 619 00:44:22,625 --> 00:44:25,833 If the average suddenIy changes, weII... 620 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Crooked examiners? 621 00:44:29,125 --> 00:44:30,708 No. 622 00:44:30,833 --> 00:44:33,417 Everything's checked by randomIy-chosen 623 00:44:33,542 --> 00:44:35,333 second examiners. 624 00:44:35,458 --> 00:44:37,667 That might work in EngIand, but abroad...? 625 00:44:37,792 --> 00:44:43,667 We have our own foreign centres... and our own supervisors. 626 00:44:43,792 --> 00:44:46,042 Like Mr George Bland? Quinn's predecessor. 627 00:44:46,167 --> 00:44:48,167 An ideaI man. 628 00:44:48,292 --> 00:44:51,250 All the right connections, 629 00:44:51,375 --> 00:44:54,417 - here and in the MiddIe East. - Connections for what? 630 00:44:54,542 --> 00:44:57,375 For overseeing examinations. 631 00:44:57,500 --> 00:44:59,917 What did you think l meant? 632 00:45:00,042 --> 00:45:02,042 What if he were crooked? 633 00:45:02,167 --> 00:45:07,375 Oh, well. lf the man at the top in any organisation falls by the wayside... 634 00:45:08,542 --> 00:45:10,542 He could leak the exams in advance. 635 00:45:12,292 --> 00:45:14,708 Only to one or two people at the most, 636 00:45:14,833 --> 00:45:16,833 or we'd catch him at once. 637 00:45:16,958 --> 00:45:20,417 It wouId have to be made very much worth his whiIe. 638 00:45:20,542 --> 00:45:22,542 And who could afford to do that? 639 00:45:24,333 --> 00:45:26,125 Got any suspicions, sir? 640 00:45:26,250 --> 00:45:29,583 - Of what? - Someone cheating. 641 00:45:29,708 --> 00:45:32,875 Suspicions of cheating? No. 642 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Well... 643 00:45:39,042 --> 00:45:43,625 Just what did you do after you Ieft the university press Iast Friday, sir? 644 00:45:43,750 --> 00:45:45,750 l went back to the office. 645 00:45:45,875 --> 00:45:49,458 - l got there about half past three. - And left? 646 00:45:49,583 --> 00:45:51,042 About five. 647 00:45:51,167 --> 00:45:53,583 - Are you quite sure about that? - AbsoIuteIy. 648 00:45:53,708 --> 00:45:57,292 As l understand it, the only person there that afternoon was Mr Quinn. 649 00:45:58,458 --> 00:46:03,167 Then you understand wrong. l was in the Syndicate building till after five o'clock. 650 00:46:03,292 --> 00:46:05,208 Another TamnavuIin? 651 00:46:07,417 --> 00:46:09,375 l find malt whisky 652 00:46:09,500 --> 00:46:11,500 helps me think. 653 00:46:18,500 --> 00:46:20,917 Excuse me. l'm looking for Mr Roope's room. 654 00:46:21,042 --> 00:46:25,000 Oh, yes. Just go through the archway and it's the second on the right. 655 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Thanks. 656 00:47:10,708 --> 00:47:12,792 l'm sorry, l was looking for Mr Roope. 657 00:47:12,917 --> 00:47:14,917 lnspector Morse? l am Roope. 658 00:47:15,042 --> 00:47:17,042 Come in. 659 00:47:17,167 --> 00:47:20,333 lt's not just the policemen getting younger, you know. 660 00:47:24,542 --> 00:47:26,542 Sorry I have no beer. 661 00:47:26,667 --> 00:47:28,667 Oh, that's all right, sir. 662 00:47:29,833 --> 00:47:31,833 An awful business, this. 663 00:47:31,958 --> 00:47:33,958 Of course, l hardly knew the chap. 664 00:47:36,583 --> 00:47:38,583 You are sure it wasn't suicide? 665 00:47:38,708 --> 00:47:40,708 Oh, yes. 666 00:47:40,833 --> 00:47:42,833 l thought he might be, well... 667 00:47:42,958 --> 00:47:44,958 the suicidal type. 668 00:47:45,083 --> 00:47:47,083 Very lonely being deaf. 669 00:47:47,208 --> 00:47:49,208 lt must be. 670 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 Right... 671 00:47:52,500 --> 00:47:54,500 Well, you want to know my movements. 672 00:47:56,042 --> 00:47:58,042 l took the 8:05 to Paddington. 673 00:47:58,167 --> 00:48:00,375 l got to my publisher's before they did. 674 00:48:00,500 --> 00:48:02,500 - New book, sir? - My magnum opus. 675 00:48:02,625 --> 00:48:04,625 IndustriaI chemistry. 676 00:48:04,750 --> 00:48:07,000 Roused them up a bit, 677 00:48:07,125 --> 00:48:10,708 then l went to the National Portrait Gallery for illustrations. 678 00:48:10,833 --> 00:48:12,667 Famous chemists and so on. 679 00:48:13,833 --> 00:48:16,375 Then I had some Iunch, took the 3:07 back here. 680 00:48:17,500 --> 00:48:20,875 l took a taxi to the Syndicate. l got there about 4:30. 681 00:48:21,000 --> 00:48:23,083 There was no-one about. Only Noakes. 682 00:48:23,208 --> 00:48:27,375 So l left some papers l had for Bartlett on his desk and l came home. 683 00:48:28,500 --> 00:48:30,500 You didn't see anyone else there? 684 00:48:30,625 --> 00:48:34,208 Only Noakes. l looked in all the rooms. He did, too. 685 00:48:34,333 --> 00:48:38,250 - You didn't see Mr Martin or Mr Ogleby? - No. 686 00:48:38,375 --> 00:48:40,667 Quinn was around somewhere, we decided. 687 00:48:40,792 --> 00:48:42,792 But we didn't actually see him. 688 00:48:42,917 --> 00:48:44,917 He'd left a filing cabinet open. 689 00:48:46,083 --> 00:48:48,333 Bartlett would have given him hell for that. 690 00:48:48,458 --> 00:48:51,083 Bit of a sod, you know, BartIett. 691 00:48:51,208 --> 00:48:54,667 Very...conscientious, l believe. 692 00:48:54,792 --> 00:48:57,750 - You could call it that. - Don't you Iike him, sir? 693 00:48:57,875 --> 00:48:59,875 Not much. 694 00:49:00,000 --> 00:49:04,042 Bartlett didn't want Quinn. He thought his deafness would be a handicap. 695 00:49:05,417 --> 00:49:07,542 l'm all for positive discrimination. 696 00:49:08,708 --> 00:49:10,708 l pushed him through. 697 00:49:12,083 --> 00:49:14,083 Now, of course... 698 00:49:15,208 --> 00:49:17,208 Quite certain it wasn't suicide? 699 00:49:19,625 --> 00:49:21,625 Poor chap. 700 00:50:13,167 --> 00:50:15,167 Could l... 701 00:50:15,292 --> 00:50:18,542 Could we leave this until lnspector Morse gets here, Sergeant? 702 00:50:18,667 --> 00:50:21,542 Well, he's asked me to conduct this interview. 703 00:50:22,708 --> 00:50:24,708 All right. 704 00:50:24,833 --> 00:50:27,375 So you've talked to my daughter? 705 00:50:27,500 --> 00:50:29,000 Yes, madam. 706 00:50:29,125 --> 00:50:30,583 (Door opens) 707 00:50:31,750 --> 00:50:33,750 So where were you? 708 00:50:36,875 --> 00:50:39,083 l lied to you, lnspector, because it... 709 00:50:41,375 --> 00:50:43,833 Well, l was ashamed, if you really want to know. 710 00:50:44,958 --> 00:50:47,083 We were in a lay-by on the Banbury Road. 711 00:50:47,208 --> 00:50:48,792 Really? 712 00:50:48,917 --> 00:50:51,042 l didn't know Studio 2 was out that way. 713 00:50:55,125 --> 00:50:57,458 ShaII we have the truth now, Mrs Height? 714 00:51:00,833 --> 00:51:02,833 l'm sorry. lt's just so... 715 00:51:02,958 --> 00:51:04,958 so... 716 00:51:05,083 --> 00:51:07,083 so very... 717 00:51:09,042 --> 00:51:13,583 So very sordid - carrying on in a pornographic cinema. 718 00:51:13,708 --> 00:51:16,625 - But you had some idea? - Well, l tried to ignore it. 719 00:51:16,750 --> 00:51:18,875 Well, yes, but that's where they were. 720 00:51:19,000 --> 00:51:22,792 But what you say about Bland, lnspector, now that truly appals me. 721 00:51:22,917 --> 00:51:23,917 (Classical music inside) 722 00:51:24,042 --> 00:51:26,375 Meistersinger. Which recording is that? 723 00:51:26,500 --> 00:51:30,583 l'm afraid l wouldn't know. lt's my son Richard who's the Wagnerian. 724 00:51:30,708 --> 00:51:33,042 WAGNER: Die Meistersinger Von N�rnberg 725 00:51:54,875 --> 00:51:56,875 Richard! 726 00:52:01,250 --> 00:52:03,750 There has to be someone this end, obviously. 727 00:52:03,875 --> 00:52:05,875 l can't believe that anyone... 728 00:52:06,000 --> 00:52:09,375 Someone passing the stuff on to Bland. 729 00:52:09,500 --> 00:52:11,500 Now, it can't be Martin. 730 00:52:11,625 --> 00:52:13,625 He's too wet. 731 00:52:13,750 --> 00:52:15,750 And he's too busy with Monica. 732 00:52:15,875 --> 00:52:17,875 And not her... 733 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 lt has to be Ogleby. 734 00:52:20,125 --> 00:52:22,125 Oh, l can't believe... 735 00:52:23,708 --> 00:52:25,708 Well, a man not getting any younger, 736 00:52:25,833 --> 00:52:30,750 passed over in favour of you, wants to make a bit of cash before it's too late. 737 00:52:31,875 --> 00:52:33,875 And take a little sweet revenge. 738 00:52:36,042 --> 00:52:38,125 God, he practically confessed to me. 739 00:52:38,250 --> 00:52:40,250 (Phone rings) 740 00:52:40,375 --> 00:52:42,375 (Music swells) - Hello? 741 00:52:42,500 --> 00:52:44,500 Who? 742 00:52:44,625 --> 00:52:46,000 What? 743 00:52:46,125 --> 00:52:48,125 Oh, yes, right. l'll fetch him. 744 00:53:00,458 --> 00:53:03,750 Well, Quinn didn't think it was Ogleby. 745 00:53:03,875 --> 00:53:05,875 What? 746 00:53:06,000 --> 00:53:09,167 Excuse me! You're wanted on the telephone, lnspector. 747 00:53:09,292 --> 00:53:11,292 Thank you. What did you say? 748 00:53:11,417 --> 00:53:13,417 He rang me on the Thursday night. 749 00:53:13,542 --> 00:53:18,958 l thought he was drunk. He had some wild story... What l thought was a wild story. 750 00:53:19,083 --> 00:53:23,417 He accused me of selling our exams to the Sheik of Al-Jamara. 751 00:53:25,250 --> 00:53:27,250 (Music reaches a crescendo) 752 00:53:28,417 --> 00:53:30,750 Richard! I'm terribIy sorry, darIing. 753 00:53:30,875 --> 00:53:32,875 But you... 754 00:53:41,833 --> 00:53:43,833 (Music stops) 755 00:54:00,958 --> 00:54:02,958 Richard... Well, he suffers... 756 00:54:03,083 --> 00:54:05,083 lt's his balance. 757 00:54:05,208 --> 00:54:07,208 lt's his emotional balance. 758 00:54:08,375 --> 00:54:11,000 l'd better take that call. 759 00:54:11,125 --> 00:54:13,125 - lt's in the hall. - Thank you. 760 00:54:18,958 --> 00:54:21,583 Morse here. Oh, Lewis. Yes? 761 00:54:23,708 --> 00:54:25,708 What? 762 00:54:33,958 --> 00:54:36,708 POLlCE RADlO: Echo 5-1, 5-1 Echo... 763 00:54:54,500 --> 00:54:56,500 (Siren wails) 764 00:55:08,458 --> 00:55:11,208 Lewis tells me this is your prime suspect, Morse. 765 00:55:12,333 --> 00:55:15,167 lt seems someone got your man before you did. 766 00:55:23,875 --> 00:55:26,542 (Siren wails) 767 00:55:26,667 --> 00:55:29,583 When do you think they'll let me see Monica Height? 768 00:55:29,708 --> 00:55:31,708 l don't know. 769 00:55:31,833 --> 00:55:34,042 - Not before tomorrow morning. - Hell. 770 00:55:34,167 --> 00:55:37,625 She's in deep shock, Morse. And no bloody wonder. 771 00:55:37,750 --> 00:55:39,750 What was she doing here? 772 00:55:39,875 --> 00:55:42,292 - l don't know. - How did she get in? 773 00:55:44,250 --> 00:55:47,292 lt looks like it was someone he knew. 774 00:55:47,417 --> 00:55:49,417 Her? 775 00:55:51,000 --> 00:55:52,792 Sir... 776 00:55:52,917 --> 00:55:54,917 Look, l'm in shock, too. 777 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 Have one yourself. 778 00:55:59,417 --> 00:56:01,417 His heirs will forgive you. 779 00:56:01,542 --> 00:56:03,542 No, thanks. 780 00:56:08,417 --> 00:56:11,667 - Of course, it doesn't mean he didn't kill Quinn. - No? 781 00:56:11,792 --> 00:56:15,750 We've been supposing there's only one villain here at the Syndicate, 782 00:56:15,875 --> 00:56:20,792 passing on exam secrets to Bland in Al-Jamara for sale to whoever. 783 00:56:20,917 --> 00:56:25,000 But maybe they were all in it. All except Quinn, of course. The new boy. 784 00:56:26,167 --> 00:56:29,292 He found out, accused Bartlett of being part of it... 785 00:56:29,417 --> 00:56:31,417 - Did he? - Yes. 786 00:56:31,542 --> 00:56:33,958 The thing is, who else did he tell? 787 00:56:34,083 --> 00:56:36,083 Ogleby, perhaps. 788 00:56:36,208 --> 00:56:38,208 Ogleby takes action... 789 00:56:38,333 --> 00:56:41,000 Why's Ogleby dead now, then? 790 00:56:42,167 --> 00:56:44,167 See, according to Morse's Law, sir, 791 00:56:44,292 --> 00:56:46,667 there's a 50% chance Mrs Height did him in. 792 00:56:46,792 --> 00:56:48,792 Shut up, Lewis. 793 00:56:48,917 --> 00:56:50,917 Look at this. 794 00:56:51,042 --> 00:56:53,042 Glaister and Rintoul. 795 00:56:53,167 --> 00:56:55,167 The Poisoner's Bible. 796 00:56:55,292 --> 00:56:59,750 Medical Jurisprudence And Toxicology to you, Lewis, if you want to make inspector. 797 00:57:01,542 --> 00:57:04,292 Good grief, he's even marked the page. Cyanide. 798 00:57:04,417 --> 00:57:06,833 So he did kill Nicholas Quinn. 799 00:57:07,958 --> 00:57:09,958 Or did he? 800 00:57:10,083 --> 00:57:12,083 Did he? 801 00:57:13,458 --> 00:57:15,458 How could he have done? 802 00:57:15,583 --> 00:57:17,833 He set the best crosswords in England. 803 00:57:41,000 --> 00:57:45,583 l emptied his pockets for you, Morse, knowing your...sensitivity. 804 00:57:45,708 --> 00:57:49,042 Oh, by the way, your friend was murdered. 805 00:57:49,167 --> 00:57:54,417 He was killed by a blow of considerable force, probably administered by a right-handed man. 806 00:57:54,542 --> 00:57:58,875 The central impact was approximately five centimetres above the occipital bone 807 00:57:59,000 --> 00:58:01,208 and two to the right of the parietal foramen. 808 00:58:01,333 --> 00:58:03,375 That should give you something to go on. 809 00:58:03,500 --> 00:58:05,500 Man, you say? 810 00:58:05,625 --> 00:58:07,750 l said ''probably''. Good night, Morse. 811 00:58:07,875 --> 00:58:09,875 Night, Lewis. 812 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Good night, sir. 813 00:58:15,208 --> 00:58:17,208 This lot's not much help. 814 00:58:17,333 --> 00:58:19,333 Look at this, though. 815 00:58:21,917 --> 00:58:23,917 That's Quinn's cinema ticket. 816 00:58:24,042 --> 00:58:26,250 Why on earth should he want to draw that? 817 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 lf it is his ticket. What was the number? 818 00:58:30,125 --> 00:58:32,125 9-3-5-5-0. 819 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 l don't understand. 820 00:58:36,083 --> 00:58:41,583 ''No human action happens by pure chance unconnected with other happenings.'' 821 00:58:42,750 --> 00:58:45,208 ''And none is incapable of explanation.'' 822 00:58:46,708 --> 00:58:50,375 Dr Hans Gross, Professor of Criminology, University of Prague. 823 00:58:51,542 --> 00:58:54,250 All right, so you know my favourite quotations. 824 00:58:54,375 --> 00:58:56,500 Now, how about some explanation? 825 00:58:56,625 --> 00:58:59,167 - And you're absolutely... - Two murders... 826 00:58:59,292 --> 00:59:02,000 and a very nasty case of bribery and corruption. 827 00:59:02,125 --> 00:59:04,125 lsn't there anything we could... 828 00:59:07,417 --> 00:59:09,417 That's the end of the Syndicate. 829 00:59:09,542 --> 00:59:11,542 You had a party, I understand, 830 00:59:11,667 --> 00:59:14,833 for the Sheik of Al-Jamara. 831 00:59:14,958 --> 00:59:17,375 What? Oh, yes. 832 00:59:17,500 --> 00:59:19,917 Al-Jamara was our pride and joy. 833 00:59:20,042 --> 00:59:23,417 Was there anything at that party, anything at all, 834 00:59:23,542 --> 00:59:25,542 which now strikes you as reIevant? 835 00:59:25,667 --> 00:59:27,667 No, l don't think so. 836 00:59:28,833 --> 00:59:30,917 Except...now l come to think of it, 837 00:59:31,042 --> 00:59:33,542 l did see Quinn and Ogleby leaving together. 838 00:59:36,375 --> 00:59:40,542 Do you realise, if you'd told me this before, Ogleby might still be alive. 839 00:59:40,667 --> 00:59:42,667 You didn't ask me. 840 00:59:42,792 --> 00:59:44,792 l didn't know. 841 00:59:44,917 --> 00:59:47,333 You should have told me of your suspicions. 842 00:59:47,458 --> 00:59:49,875 l tried to. You didn't want to hear. 843 00:59:53,417 --> 00:59:55,417 l've no alibi whatever. 844 00:59:55,542 --> 00:59:57,542 l didn't even dine in hall. 845 00:59:57,667 --> 01:00:01,625 l worked on proofs all evening and had an lndian meal at about 1 1 o'clock. 846 01:00:01,750 --> 01:00:03,542 Sorry. 847 01:00:03,667 --> 01:00:05,667 That's no trouble, sir. 848 01:00:05,792 --> 01:00:07,792 Not to me. 849 01:00:31,792 --> 01:00:34,125 Not too long, now. She's still very shaky. 850 01:00:34,250 --> 01:00:36,250 Right. 851 01:00:40,250 --> 01:00:41,833 Hello. 852 01:00:41,958 --> 01:00:43,542 Hello. 853 01:00:43,667 --> 01:00:45,667 Are you feeling any better? 854 01:00:45,792 --> 01:00:47,792 A bit. 855 01:00:47,917 --> 01:00:51,292 - l keep seeing... - l know. Yes, it's awful, terrible. 856 01:00:51,417 --> 01:00:53,417 l know. 857 01:00:57,625 --> 01:00:59,625 (Sobs) 858 01:01:03,042 --> 01:01:05,042 There. 859 01:01:15,292 --> 01:01:18,958 Would you like me to give you a hand? lt's quite difficult today. 860 01:01:24,083 --> 01:01:26,917 ''Thirteen across'' held me up for quite some time. 861 01:01:27,042 --> 01:01:29,042 Three minutes. 862 01:01:32,750 --> 01:01:34,750 Are you good at crosswords? 863 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Not bad. 864 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 l like all sorts of puzzles... 865 01:01:39,125 --> 01:01:42,500 brain-teasers, anything where you have to use your logic. 866 01:01:43,917 --> 01:01:45,917 My weakness is guesswork. 867 01:01:46,042 --> 01:01:49,167 l leap to conclusions...sometimes. 868 01:01:49,292 --> 01:01:51,292 UsuaIIy wrong. 869 01:01:56,292 --> 01:01:59,250 You want to know what l was doing at Philip Ogleby's? 870 01:02:00,417 --> 01:02:02,417 lf you don't mind. 871 01:02:04,417 --> 01:02:06,417 l was coming to cook his dinner. 872 01:02:08,375 --> 01:02:10,375 Ah. 873 01:02:10,500 --> 01:02:12,708 You thought he was the complete bachelor? 874 01:02:12,833 --> 01:02:16,208 Well, he was...but the old-fashioned sort. 875 01:02:16,333 --> 01:02:18,333 He couldn't boil an egg. 876 01:02:18,458 --> 01:02:20,458 WeII, I expect he couId, but... 877 01:02:20,583 --> 01:02:22,875 You had a key? 878 01:02:24,042 --> 01:02:25,500 Yes. 879 01:02:26,667 --> 01:02:28,833 How long had this been going on? 880 01:02:28,958 --> 01:02:31,500 Oh, since his old cleaning lady left. 881 01:02:31,625 --> 01:02:35,083 She used to Ieave food for him to warm up. But the new one... 882 01:02:36,792 --> 01:02:38,792 l'm sorry, but... 883 01:02:38,917 --> 01:02:41,292 Was that aII there was to it? 884 01:02:41,417 --> 01:02:43,417 No, of course not. 885 01:02:43,542 --> 01:02:46,167 He was my greatest friend in Oxford, 886 01:02:46,292 --> 01:02:48,500 the only person l could talk to about... 887 01:02:48,625 --> 01:02:50,458 about... 888 01:02:50,583 --> 01:02:52,833 Donald Martin. 889 01:02:52,958 --> 01:02:56,375 ..about my life, about life. 890 01:02:57,750 --> 01:02:59,750 He was... 891 01:03:04,042 --> 01:03:06,583 l can't tell you how much l'm going to miss him. 892 01:03:09,292 --> 01:03:11,667 Any idea who or why? 893 01:03:15,333 --> 01:03:17,333 Just one more question. 894 01:03:17,458 --> 01:03:20,750 When you and Donald Martin went to the cinema last Friday, 895 01:03:20,875 --> 01:03:22,875 - did you see OgIeby there? - No. 896 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 No-one came in while you were there? 897 01:03:25,125 --> 01:03:27,917 Not that l recognised. 898 01:03:30,125 --> 01:03:32,125 All right. 899 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 l've done most of the difficult ones 900 01:03:35,708 --> 01:03:37,208 for you. 901 01:03:37,333 --> 01:03:38,917 Thanks. 902 01:03:39,042 --> 01:03:41,458 And thanks for coming. l've... 903 01:03:42,625 --> 01:03:45,125 l've been so frightened. l keep thinking... 904 01:03:45,250 --> 01:03:47,250 Suppose the man, whoever did it, 905 01:03:47,375 --> 01:03:49,375 suppose he was still in the house? 906 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 l... 907 01:03:53,167 --> 01:03:55,167 What would have happened to Sally? 908 01:03:57,792 --> 01:03:59,792 There, there. 909 01:04:00,958 --> 01:04:02,958 (Sobs) 910 01:04:05,917 --> 01:04:08,000 Oh. 911 01:04:26,625 --> 01:04:28,958 Ah, Mr Martin,just the man I want to see. 912 01:04:29,083 --> 01:04:31,083 Oh, l was just going to see... 913 01:04:31,208 --> 01:04:33,833 She's not seeing any more visitors for a while. 914 01:04:33,958 --> 01:04:37,125 - What? Who said? - l did. Can l give you a lift somewhere? 915 01:04:37,250 --> 01:04:40,792 - Look, l was told... - You were told wrong. My car's over here. 916 01:04:49,208 --> 01:04:51,208 So you really do love her? 917 01:04:51,333 --> 01:04:53,333 Yes. 918 01:04:53,458 --> 01:04:55,458 And does she love you? 919 01:04:55,583 --> 01:04:57,583 How would l know? 920 01:04:57,708 --> 01:05:00,625 Not knowing is half the attraction, lnspector. 921 01:05:01,750 --> 01:05:04,250 As you'd realise, if you've ever been in love. 922 01:05:06,250 --> 01:05:08,250 Yes, it's all that... 923 01:05:08,375 --> 01:05:10,375 Well, it keeps it on the boil. 924 01:05:11,542 --> 01:05:14,083 People fall in love with what they can't have. 925 01:05:14,208 --> 01:05:16,958 Don't they teach you that much in the ClD? 926 01:05:17,083 --> 01:05:19,750 They teach us enough, Mr Martin. 927 01:05:19,875 --> 01:05:21,958 Does your wife know about the affair? 928 01:05:22,083 --> 01:05:23,667 No... 929 01:05:23,792 --> 01:05:25,792 At Ieast, I don't think so. 930 01:05:25,917 --> 01:05:27,917 I'm fairIy sure not. 931 01:05:28,042 --> 01:05:30,500 Sure or only fairIy sure? 932 01:05:31,625 --> 01:05:34,917 No man is absolutely sure of his wife, lnspector, 933 01:05:35,042 --> 01:05:37,125 as you'd know if you were married. 934 01:05:38,292 --> 01:05:40,292 Why did you lie about last Friday? 935 01:05:41,458 --> 01:05:44,125 Monica thought it sounded less sordid. 936 01:05:44,250 --> 01:05:46,250 So you were at that film? 937 01:05:46,375 --> 01:05:48,917 - Oh, yes. - See anyone you knew there? 938 01:05:49,042 --> 01:05:51,042 No. 939 01:05:52,208 --> 01:05:54,208 Sure or only fairly sure? 940 01:05:54,333 --> 01:05:56,333 Absolutely certain. 941 01:05:57,500 --> 01:05:59,500 All right, you can see her now. 942 01:06:00,667 --> 01:06:02,667 Oh, thanks. 943 01:06:02,792 --> 01:06:05,042 Thanks a lot. 944 01:06:24,292 --> 01:06:27,958 They were there aII right. They saw someone and they're not saying who. 945 01:06:28,083 --> 01:06:29,375 LEWlS: Quinn. 946 01:06:29,500 --> 01:06:31,500 That's the obvious solution, yes. 947 01:06:31,625 --> 01:06:36,417 lt won't have been Ogleby. He phoned the manageress for information, if you ask me. 948 01:06:36,542 --> 01:06:39,708 Where did he get to see and copy Quinn's ticket, and when? 949 01:06:39,833 --> 01:06:43,083 Back at the office. lt's where he said he was, 950 01:06:43,208 --> 01:06:48,000 and where Quinn's anorak was, and it was in the anorak that we found Quinn's ticket. 951 01:06:48,125 --> 01:06:50,125 God, you're right. 952 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 - Right about what? - Yes. 953 01:06:52,375 --> 01:06:54,375 Yes, you've done it again, Lewis. 954 01:06:55,542 --> 01:06:59,750 That's where we found the ticket. That's where we were meant to find it. 955 01:06:59,875 --> 01:07:01,875 Yes, that's it. 956 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Quinn didn't go to the cinema at all. 957 01:07:04,125 --> 01:07:06,958 - Oh, but... - WeII, he couIdn't, you fooI. 958 01:07:07,083 --> 01:07:08,875 He was dead already. 959 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 That's her, sir. 960 01:07:41,542 --> 01:07:44,083 Mrs Evans? Hello, l'm Chief lnspector Morse. 961 01:07:44,208 --> 01:07:47,292 - You know Sergeant Lewis. - Hello, Mrs Evans. 962 01:07:54,542 --> 01:07:57,167 Anything strike you about the room, Mrs Evans? 963 01:07:57,292 --> 01:08:00,125 That chair. Someone's gone and moved that chair. 964 01:08:01,292 --> 01:08:05,083 He'd never sit there. Well, no-one would. lt's right in a draught. 965 01:08:05,208 --> 01:08:07,500 That chair belongs over there. 966 01:08:10,458 --> 01:08:12,458 No, nothing funny there. 967 01:08:15,458 --> 01:08:17,458 Oh, my Lord! 968 01:08:18,625 --> 01:08:20,625 This milk's off. 969 01:08:23,542 --> 01:08:25,833 Now, what did he want to go and buy that for? 970 01:08:25,958 --> 01:08:27,958 What's that, Mrs Evans? 971 01:08:28,083 --> 01:08:31,333 Salted butter. He never ate salted butter. 972 01:08:31,458 --> 01:08:33,458 Fussy about that, he was. 973 01:08:34,583 --> 01:08:37,333 And he's got a whole pound of unsalted here already. 974 01:08:37,458 --> 01:08:38,708 - Look. - Lewis? 975 01:08:38,833 --> 01:08:40,833 - Sir? - The shopping. 976 01:08:40,958 --> 01:08:44,708 - SaIted butter, was that in Quinn's shopping? - l think so, yeah. 977 01:08:44,833 --> 01:08:47,125 Then it wasn't Quinn's shopping, was it? 978 01:08:48,292 --> 01:08:50,292 Did l say something? 979 01:09:04,750 --> 01:09:07,083 You're forgetting Noakes the caretaker. 980 01:09:07,208 --> 01:09:09,833 He saw Quinn leave the Syndicate at ten to five. 981 01:09:09,958 --> 01:09:13,208 No, he didn't. He saw Quinn's car leave the Syndicate. 982 01:09:13,333 --> 01:09:18,333 - The driver was wearing Quinn's anorak. - lt was raining, he wanted to look like Quinn. 983 01:09:18,458 --> 01:09:20,583 - He? - Or she. 984 01:09:20,708 --> 01:09:22,708 l haven't ruled out she. 985 01:09:23,875 --> 01:09:25,875 Where are we going now? 986 01:09:27,000 --> 01:09:29,083 We're going to prove me wrong, l hope. 987 01:09:29,208 --> 01:09:32,292 - About what? - About Ogleby killing Quinn. 988 01:09:33,458 --> 01:09:35,458 Philip Ogleby hadn't long to live. 989 01:09:36,583 --> 01:09:38,583 Less than a year, l'd say. 990 01:09:38,708 --> 01:09:40,625 What was it? 991 01:09:40,750 --> 01:09:42,750 Brain tumour. InoperabIe. 992 01:09:42,875 --> 01:09:44,875 - Did he know? - Oh, yes. 993 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 l always tell my patients. 994 01:09:47,125 --> 01:09:49,750 ln any case, l could never have kept it from him. 995 01:09:49,875 --> 01:09:51,875 He had a very enquiring sort of mind. 996 01:09:52,000 --> 01:09:55,125 He thought he knew more about his case than l did. 997 01:09:55,250 --> 01:09:57,792 - A doctor's nightmare. - Was he in pain, sir? 998 01:09:57,917 --> 01:10:01,042 - He would have been, eventually. - Did he know that? 999 01:10:01,167 --> 01:10:05,458 He knew everything. lf he was working on his own murder, he'd have the case sewn up. 1000 01:10:05,583 --> 01:10:07,583 Not that l mean that you... 1001 01:10:07,708 --> 01:10:12,125 Would you say he was the sort of man to take his own life? 1002 01:10:12,250 --> 01:10:14,250 When he'd had enough, I mean. 1003 01:10:14,375 --> 01:10:16,375 Possibly...yes, very possibly. 1004 01:10:16,500 --> 01:10:20,500 But nothing messy. Something simple and inconveniencing others very little. 1005 01:10:20,625 --> 01:10:23,917 What would you have recommended, Doctor? 1006 01:10:24,042 --> 01:10:26,042 He wouldn't have needed my advice. 1007 01:10:26,167 --> 01:10:28,792 He knew all about cyanide, l'm sure. 1008 01:10:31,458 --> 01:10:34,833 The trouble with my method, Lewis, is it's inspirational. 1009 01:10:34,958 --> 01:10:38,000 And, as a result, l sometimes...sometimes... 1010 01:10:39,167 --> 01:10:41,167 get things arse-about-face. 1011 01:10:41,292 --> 01:10:44,750 - Yes, sir. - However, this case is crystal clear now. 1012 01:10:44,875 --> 01:10:47,167 l shall make an arrest tomorrow morning. 1013 01:10:47,292 --> 01:10:50,042 You can't do that. You've got to go to the inquest. 1014 01:10:50,167 --> 01:10:53,125 l'll make the arrest immediately after the inquest. 1015 01:10:53,250 --> 01:10:56,833 - What if he's not there? - Oh, he or she will be there, all right. 1016 01:10:56,958 --> 01:10:59,333 He or she is a witness. 1017 01:11:13,583 --> 01:11:15,583 Thanks, darling. 1018 01:11:16,708 --> 01:11:18,708 What time will you be home, Donald? 1019 01:11:18,833 --> 01:11:22,375 Usual time, l imagine. Unless they decide to arrest me. 1020 01:11:28,250 --> 01:11:30,250 - Morning, Martin. - Morning. 1021 01:11:44,542 --> 01:11:46,667 l'm absolutely positive. Just relax. 1022 01:11:54,500 --> 01:11:56,708 All present and correct except Monica. 1023 01:11:56,833 --> 01:11:58,833 All rise. 1024 01:12:07,458 --> 01:12:09,958 Where the bloody hell is she? 1025 01:12:19,042 --> 01:12:23,417 Mr Bartlett asked me to go to Mr Quinn's house to see if he was all right. 1026 01:12:24,792 --> 01:12:28,792 When l got there, l could see the curtains were still drawn. 1027 01:12:29,958 --> 01:12:35,292 But l could see through where they didn't meet very well that Quinn was lying on the carpet. 1028 01:12:36,667 --> 01:12:39,083 So l went and phoned the police. 1029 01:12:47,625 --> 01:12:52,042 The smallest dose of cyanide to prove fatal is a half drachm of pharmacopoeial acid, 1030 01:12:52,167 --> 01:12:55,833 or 0.6 grams of anhydrous hydrocyanic acid. 1031 01:12:57,583 --> 01:13:02,750 ln this case, the cyanide was administered in the form of anhydrous hydrocyanic acid, 1032 01:13:02,875 --> 01:13:05,000 mixed with sherry. 1033 01:13:05,125 --> 01:13:08,167 Postmortem appearances were such as to lead me to believe 1034 01:13:08,292 --> 01:13:11,750 that death must have occurred almost immediately. 1035 01:13:15,333 --> 01:13:20,042 Chief lnspector, l believe you're in charge of the investigation into the death of Mr Quinn. 1036 01:13:20,167 --> 01:13:22,167 Yes, sir. 1037 01:13:28,417 --> 01:13:32,667 Are you prepared to indicate to the court the present state of your enquiries? 1038 01:13:32,792 --> 01:13:34,792 Not yet, sir. 1039 01:13:34,917 --> 01:13:37,875 l'd like to request the inquest be adjourned for a fortnight. 1040 01:13:38,000 --> 01:13:42,833 Am l to understand by that that your enquiries are likely to be completed by that time? 1041 01:13:42,958 --> 01:13:44,958 Yes, sir. 1042 01:13:45,083 --> 01:13:47,917 Am I right in saying that no arrest has yet been made? 1043 01:13:48,042 --> 01:13:50,042 Yes, sir. 1044 01:13:50,167 --> 01:13:54,042 WiII a fortnight be sufficient time to compIete your investigation? 1045 01:13:54,167 --> 01:13:57,000 I beIieve so, sir. An arrest is imminent. 1046 01:13:58,167 --> 01:14:00,583 As a matter of fact, I have a warrant here. 1047 01:14:02,917 --> 01:14:07,833 And although it may be unusual to introduce a touch of melodrama into your court, sir, 1048 01:14:07,958 --> 01:14:14,500 l should like, with your permission, to execute it immediately after the adjournment of the inquest, 1049 01:14:14,625 --> 01:14:17,958 - if, of course, you aIIow the adjournment. - Very weII. 1050 01:14:18,083 --> 01:14:21,333 l declare this inquest adjourned for two weeks. 1051 01:14:21,458 --> 01:14:23,458 All rise. 1052 01:14:43,917 --> 01:14:47,667 Christopher Algernon Roope, l have here a warrant for your arrest 1053 01:14:47,792 --> 01:14:50,208 in connection with the murder of Nicholas Quinn. 1054 01:14:50,333 --> 01:14:52,667 - It is my duty to teII you... - Are you quite mad? 1055 01:14:52,792 --> 01:14:57,000 - l hope you'll be sensible, sir. - You're making the most absurd mistake. 1056 01:14:57,125 --> 01:15:00,292 - l hope you realise... - Let's keep all that till later. 1057 01:15:00,417 --> 01:15:02,417 This way, sir. 1058 01:15:11,125 --> 01:15:15,083 l should have been quicker. You gave me the clue, sir, that first day. 1059 01:15:15,208 --> 01:15:18,125 - l did? - You said you were a stickler for security. 1060 01:15:18,250 --> 01:15:20,250 Everyone confirmed that. 1061 01:15:20,375 --> 01:15:24,250 And yet there was Quinn, who'd only been in the place a couple of months... 1062 01:15:24,375 --> 01:15:26,375 Three. Three months. 1063 01:15:26,500 --> 01:15:29,417 - Would you say he was a conscientious man? - Oh, yes. 1064 01:15:29,542 --> 01:15:32,750 Always left a note to say where he was going, that sort of thing? 1065 01:15:32,875 --> 01:15:34,875 He was extremely scrupulous. 1066 01:15:35,000 --> 01:15:38,542 And yet apparently... apparently that Friday afternoon, 1067 01:15:38,667 --> 01:15:42,542 he broke all the Law and the Prophets. He committed the sin against the Holy Ghost. 1068 01:15:42,667 --> 01:15:46,208 - lnspector, please. - He left a filing cabinet open. 1069 01:15:46,333 --> 01:15:48,750 A cabinet full of exam questions. 1070 01:15:48,875 --> 01:15:51,500 Now, either he was idle and careless... 1071 01:15:51,625 --> 01:15:53,625 He wasn't that, not at all. 1072 01:15:53,750 --> 01:15:56,875 Then it was entirely uncharacteristic of him to do it. 1073 01:15:57,000 --> 01:15:59,583 So he didn't do it. Someone else did it. 1074 01:15:59,708 --> 01:16:01,792 Someone else who then came back 1075 01:16:01,917 --> 01:16:05,500 and drew Noakes's attention to this uncharacteristic breach of security. 1076 01:16:06,667 --> 01:16:11,042 That Quinn was in the buiIding was confirmed by the presence of his anorak. 1077 01:16:11,167 --> 01:16:15,292 DEAN: I don't understand. Where was Quinn? - In the car park. 1078 01:16:15,417 --> 01:16:17,333 ln the boot of his car all the time. 1079 01:16:17,458 --> 01:16:19,500 - What...? - I'm sorry, gentIemen, 1080 01:16:19,625 --> 01:16:23,083 l must get back to the station to hear what Mr Roope has to say for himself. 1081 01:16:23,208 --> 01:16:25,333 lt's all a question of logic, you know. 1082 01:16:25,458 --> 01:16:28,167 Just the application of logic. 1083 01:16:46,167 --> 01:16:48,167 Right, Lewis, where have we got him? 1084 01:16:48,292 --> 01:16:50,292 lnterview Room 1 , sir. 1085 01:16:50,417 --> 01:16:52,417 Right, whatever you do, don't interrupt. 1086 01:16:52,542 --> 01:16:56,917 Just keep your mouth shut and your face straight, even if you think l'm quite barmy. 1087 01:16:57,042 --> 01:16:59,042 - Right, sir. - Good. 1088 01:16:59,167 --> 01:17:02,417 Does that mean you've arrested him on inspiration, sir? 1089 01:17:05,083 --> 01:17:07,292 l don't know what you're talking about. 1090 01:17:07,417 --> 01:17:09,417 No? 1091 01:17:11,000 --> 01:17:14,333 Do you know what's been the trouble with this case, Lewis? 1092 01:17:14,458 --> 01:17:16,875 Everyone's been so damned clever. 1093 01:17:17,000 --> 01:17:19,333 It began weII, though, didn't it? 1094 01:17:20,917 --> 01:17:22,917 Everything just as you planned. 1095 01:17:23,042 --> 01:17:25,042 You said good night to Noakes, 1096 01:17:26,208 --> 01:17:29,458 walked out of the Syndicate, disappeared down the road, 1097 01:17:29,583 --> 01:17:32,000 turned round and came back again. 1098 01:17:33,375 --> 01:17:36,000 Noakes obligingly went off to make a cup of tea, 1099 01:17:37,167 --> 01:17:39,167 you went quietly in, 1100 01:17:40,333 --> 01:17:43,167 along to Quinn's office, put on his anorak, 1101 01:17:43,292 --> 01:17:45,292 crept out the back, 1102 01:17:45,417 --> 01:17:49,333 got into his own car using his own keys, and drove off. 1103 01:17:50,458 --> 01:17:54,292 The ever-obliging Noakes even saw you out of the window. 1104 01:17:54,417 --> 01:17:56,833 Thought you were Quinn himself. 1105 01:17:56,958 --> 01:18:00,333 You then drove to Quinn's cottage, stopping to shop on the way. 1106 01:18:00,458 --> 01:18:03,583 Two steaks, to make it look as if he had a guest. 1107 01:18:04,750 --> 01:18:08,917 A mysterious, unseen guest, who poisoned him and then vanished. 1108 01:18:10,083 --> 01:18:12,083 Very, very ingenious... 1109 01:18:13,250 --> 01:18:15,250 ..except you didn't check his fridge. 1110 01:18:15,375 --> 01:18:17,375 You bought butter. 1111 01:18:17,500 --> 01:18:19,500 He had plenty of butter already. 1112 01:18:19,625 --> 01:18:21,625 And you bought salted. 1113 01:18:22,792 --> 01:18:24,792 He never touched salted butter. 1114 01:18:25,958 --> 01:18:27,958 Silly mistake, really. 1115 01:18:28,083 --> 01:18:30,083 Overreached yourself, l'm afraid. 1116 01:18:30,208 --> 01:18:32,958 lf anyone's overreaching themselves, it's you. 1117 01:18:34,125 --> 01:18:37,167 l've never heard such elaborate nonsense in my life. 1118 01:18:37,292 --> 01:18:41,167 - There's more to come. - ln that case, l'd better speak to my lawyer. 1119 01:18:41,292 --> 01:18:43,292 l thought you didn't want to see him. 1120 01:18:43,417 --> 01:18:47,458 l didn't know that we'd be leaving the realms of fact for fantasy. 1121 01:18:47,583 --> 01:18:51,125 WeII, it seemed fantastic to me at first. 1122 01:18:53,083 --> 01:18:55,083 But then, it was meant to, wasn't it? 1123 01:18:55,208 --> 01:18:57,417 l've no idea what you're talking about. 1124 01:18:57,542 --> 01:18:59,125 You deny the charges, then? 1125 01:18:59,250 --> 01:19:01,333 Charges? You haven't brought any charges yet. 1126 01:19:01,458 --> 01:19:03,750 You deny the sequence of events l... 1127 01:19:03,875 --> 01:19:07,792 Of course l bloody deny it! l've never heard such rubbish in my life. 1128 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Then let me explain. 1129 01:19:12,125 --> 01:19:14,333 Quinn's murderer had to establish an alibi. 1130 01:19:14,458 --> 01:19:18,625 You see, all the indications were that Quinn was still alive on Friday evening, 1131 01:19:18,750 --> 01:19:21,792 - but he wasn't, as you know. - Don't keep saying things like that. 1132 01:19:21,917 --> 01:19:23,833 l don't know anything of the sort. 1133 01:19:23,958 --> 01:19:25,958 Oh. Pity. 1134 01:19:26,083 --> 01:19:29,292 l'm still not exactly sure when he was killed. 1135 01:19:29,417 --> 01:19:31,417 I was hoping you'd teII me. 1136 01:19:31,542 --> 01:19:34,583 Look, l was in London all day. 1137 01:19:34,708 --> 01:19:36,833 l got back to Oxford at 4:1 5. 1138 01:19:36,958 --> 01:19:38,500 Can you prove that, sir? 1139 01:19:38,625 --> 01:19:43,208 lndeed l can. l met the Dean of Lonsdale College on the platform. 1140 01:19:48,625 --> 01:19:52,167 Does that phone connect with the real world? 1141 01:19:52,292 --> 01:19:54,708 - Yes. - Then phone him up and ask him. 1142 01:19:57,542 --> 01:19:59,542 Lewis, er...would you... 1143 01:20:00,708 --> 01:20:02,833 The number's 7-4-3-5-3. 1144 01:20:04,000 --> 01:20:07,875 And if Quinn was actually murdered before I got back to Oxford, 1145 01:20:08,000 --> 01:20:10,500 if indeed he was really murdered at all, 1146 01:20:10,625 --> 01:20:12,708 that puts me in the cIear, doesn't it? 1147 01:20:12,833 --> 01:20:15,542 lt would seem to, yes, sir. 1148 01:20:15,667 --> 01:20:18,167 LEWlS: CouId I speak to the Dean, pIease? 1149 01:20:18,292 --> 01:20:20,292 Just one moment, pIease. 1150 01:20:20,417 --> 01:20:22,417 He won't be back till four. 1151 01:20:22,542 --> 01:20:25,583 Get over to the college at four o'clock and see him, will you? 1152 01:20:25,708 --> 01:20:28,500 Thank you. No, nothing important. 1153 01:20:29,667 --> 01:20:33,292 lt's important to me, if you don't mind. Can l go now? 1154 01:20:34,667 --> 01:20:37,917 Well, yes...l see no reason to... 1155 01:20:38,042 --> 01:20:40,125 l'm sorry you've been troubled, sir. 1156 01:20:40,250 --> 01:20:43,625 Sergeant Lewis, would you drive Mr Roope back to his rooms? 1157 01:20:43,750 --> 01:20:45,750 No, thanks. l'll walk. 1158 01:20:45,875 --> 01:20:48,583 l've had enough police hospitality for one day. 1159 01:20:51,417 --> 01:20:54,125 l wish you'd tell me what you think you're doing. 1160 01:20:55,292 --> 01:20:57,292 Too clever by half, Lewis. 1161 01:20:57,417 --> 01:20:59,917 Two clever by two or three and a half. 1162 01:21:01,750 --> 01:21:02,917 (No audible speech) 1163 01:21:47,917 --> 01:21:51,083 Thank you very much. See you next week. Bye-bye. 1164 01:21:54,042 --> 01:21:57,042 No, don't do that. l said... 1165 01:21:57,167 --> 01:21:59,167 Sorry. 1166 01:21:59,292 --> 01:22:03,458 l said, don't wipe out the words yet. l want to look at them. 1167 01:22:06,625 --> 01:22:08,750 Well, you can see the principle. 1168 01:22:08,875 --> 01:22:11,583 P, B and M are the most difficult letters to read. 1169 01:22:11,708 --> 01:22:14,500 T and D get easily confused as well. 1170 01:22:15,667 --> 01:22:17,833 Mr Quinn was very good, though, 1171 01:22:17,958 --> 01:22:20,250 one of the best lip-readers l've ever had. 1172 01:22:20,375 --> 01:22:23,083 Of course, even he made mistakes, but we all do. 1173 01:22:23,208 --> 01:22:26,083 - Was he very deaf? - Yes. 1174 01:22:26,208 --> 01:22:28,208 (Bell rings) 1175 01:22:28,333 --> 01:22:30,333 Can l rub this off now? 1176 01:22:30,458 --> 01:22:33,167 Would he be able to hear the bell? 1177 01:22:34,333 --> 01:22:37,042 Would Mr Quinn have been able to hear that bell? 1178 01:22:37,167 --> 01:22:38,958 What bell? 1179 01:25:49,625 --> 01:25:51,625 MOZART: Concerto in E Flat 1180 01:26:03,833 --> 01:26:05,833 (Phone rings) 1181 01:26:11,167 --> 01:26:13,167 Yes? 1182 01:26:13,292 --> 01:26:15,292 Who? 1183 01:26:18,250 --> 01:26:20,250 Yes... 1184 01:26:20,375 --> 01:26:22,375 Yes. 1185 01:26:22,500 --> 01:26:24,500 Yes, it all makes sense. 1186 01:26:26,000 --> 01:26:28,542 Right, well done, Lewis. l'm on my way. 1187 01:26:39,000 --> 01:26:41,000 Afternoon, sir. 1188 01:26:41,125 --> 01:26:43,125 Afternoon. 1189 01:26:48,583 --> 01:26:50,583 Come in. 1190 01:26:53,542 --> 01:26:55,333 lnspector. How nice. 1191 01:26:55,458 --> 01:26:57,917 Feeling better? 1192 01:26:58,042 --> 01:27:00,042 Well... 1193 01:27:01,208 --> 01:27:03,208 l couldn't stand hospital. 1194 01:27:03,333 --> 01:27:05,792 Work helps, you know. 1195 01:27:05,917 --> 01:27:08,875 And you like your work, Monica. l may call you Monica? 1196 01:27:10,042 --> 01:27:12,042 lf you like. 1197 01:27:12,167 --> 01:27:14,417 And, yes, l like my work. 1198 01:27:14,542 --> 01:27:18,708 And your loyalty to the Syndicate is really something, isn't it? 1199 01:27:18,833 --> 01:27:20,833 What do you mean? 1200 01:27:20,958 --> 01:27:23,500 To the secretary, anyway. 1201 01:27:24,667 --> 01:27:26,667 Ah. 1202 01:27:27,833 --> 01:27:30,708 - You lied to me. - No. 1203 01:27:30,833 --> 01:27:35,292 You asked me if l saw anyone at the cinema. l didn't. l saw him coming out. 1204 01:27:35,417 --> 01:27:38,292 That's a bit Jesuitical, isn't it? 1205 01:27:38,417 --> 01:27:40,417 He's a married man. 1206 01:27:40,542 --> 01:27:44,750 l just couldn't see what his being there could possibly have to do with... 1207 01:27:44,875 --> 01:27:48,542 Anyway...he was leaving even before the film began. 1208 01:27:48,667 --> 01:27:50,667 Yes. 1209 01:27:50,792 --> 01:27:52,792 Why do you reckon that was, Monica? 1210 01:27:53,958 --> 01:27:55,958 He saw Donald. 1211 01:27:56,083 --> 01:27:59,417 Donald would have been out of there like a shot if he'd seen him. 1212 01:27:59,542 --> 01:28:02,000 - Yes? - Yes. 1213 01:28:03,375 --> 01:28:07,125 lf you're going to call me Monica, what shall l call you? 1214 01:28:08,292 --> 01:28:10,292 Morse. 1215 01:28:10,417 --> 01:28:12,417 Everyone just calls me Morse. 1216 01:28:17,042 --> 01:28:19,042 Ah, just the man l wanted to see. 1217 01:28:19,167 --> 01:28:23,667 l want you to call an extraordinary general meeting of the Board of...Syndics? 1218 01:28:23,792 --> 01:28:26,083 - Syndics, yes. - For tomorrow morning. 1219 01:28:26,208 --> 01:28:29,042 That's impossible. They're all very busy people. 1220 01:28:29,167 --> 01:28:34,167 Tell them to cancel their lectures, their visits to their publishers, their college meetings, 1221 01:28:34,292 --> 01:28:37,000 in fact, the whole Hebdomadal Council, if necessary. 1222 01:28:37,125 --> 01:28:40,208 l want to see them at ten o'clock for a most important announcement. 1223 01:28:40,333 --> 01:28:43,917 l hope it proves more important than your announcement at the inquest. 1224 01:28:44,042 --> 01:28:47,792 l understand Mr Roope is considering suing for wrongful arrest. 1225 01:28:47,917 --> 01:28:53,250 Then he'll do it from jail. We've just arrested him again. Good afternoon, Dr Bartlett. 1226 01:28:53,375 --> 01:28:58,583 These dons. Look at them, there's enough brains here to sort out the whole British economy. 1227 01:28:58,708 --> 01:29:01,125 What do they spend their time on? 1228 01:29:01,250 --> 01:29:05,417 Obscure research and teaching ignorant louts of undergraduates. 1229 01:29:05,542 --> 01:29:08,667 A lot of important research goes on in Oxford - cancer and that. 1230 01:29:08,792 --> 01:29:10,792 Well, yes, of course, but... 1231 01:29:10,917 --> 01:29:14,375 Well, it's pretty rarefied - setting exams, don't you think? 1232 01:29:15,542 --> 01:29:18,792 Ogleby wanted to prove himself outside the academic world. 1233 01:29:18,917 --> 01:29:20,917 He knew he was dying. 1234 01:29:21,042 --> 01:29:24,167 He found himseIf in the middIe of corruption and murder, 1235 01:29:24,292 --> 01:29:26,417 and wanted to have a go. That's what it was. 1236 01:29:26,542 --> 01:29:31,542 He wanted to solve it on his own. At the end of his life, he wanted to prove he'd lived. 1237 01:29:31,667 --> 01:29:33,667 LEWlS: And so he died. 1238 01:29:33,792 --> 01:29:35,792 Good morning, lnspector... 1239 01:29:35,917 --> 01:29:37,917 though hardly for the Syndicate. 1240 01:29:38,042 --> 01:29:40,792 Morning, sir. We were just talking about Mr Ogleby. 1241 01:29:40,917 --> 01:29:42,750 We may have done him an injustice. 1242 01:29:42,875 --> 01:29:46,250 We might not have had this trouble if we'd appointed him, not Bartlett. 1243 01:29:46,375 --> 01:29:48,917 Ah, weII, we'II never know, wiII we? 1244 01:29:51,625 --> 01:29:55,708 Dr Bartlett, what happened at 1 2 o'clock last Friday in this building? 1245 01:29:55,833 --> 01:29:57,833 We had fire drill. 1246 01:29:57,958 --> 01:29:59,417 Precisely. 1247 01:29:59,542 --> 01:30:01,542 (Alarm bell rings) 1248 01:30:05,417 --> 01:30:08,125 All right, ladies, thank you. Just practising. 1249 01:30:11,958 --> 01:30:13,958 All right, that's enough. 1250 01:30:14,083 --> 01:30:17,625 Quinn couldn't hear that, and so as the alarm was sounding, 1251 01:30:17,750 --> 01:30:21,833 he was being offered a glass of sherry in one of the offices downstairs. 1252 01:30:21,958 --> 01:30:24,167 Sherry laced with cyanide. 1253 01:30:25,292 --> 01:30:28,458 He was dead within 20 seconds at the most. 1254 01:30:30,042 --> 01:30:35,167 And while everyone else was out front, the murderer rapidly took the body out the back 1255 01:30:35,292 --> 01:30:37,708 and dumped it in the boot of Quinn's own car. 1256 01:30:37,833 --> 01:30:41,792 He then joined the others, ticking his and Quinn's name off the list. 1257 01:30:41,917 --> 01:30:44,458 He then went to the cinema. 1258 01:30:44,583 --> 01:30:49,042 There he purchased a ticket, but he did not go into the film. 1259 01:30:49,167 --> 01:30:54,083 He came back here, leaving that ticket to be collected later and put in Quinn's pocket, 1260 01:30:54,208 --> 01:30:56,708 so that we'd all assume that Quinn was alive 1261 01:30:56,833 --> 01:31:00,167 long after he had, in fact, been murdered. 1262 01:31:00,292 --> 01:31:02,083 l must intervene. 1263 01:31:02,208 --> 01:31:05,917 You said Roope was the murderer. He couldn't have been. He was in London. 1264 01:31:06,042 --> 01:31:09,792 - I saw him getting off the train. - Oh, l know he was on the train, sir. 1265 01:31:09,917 --> 01:31:12,083 - But you said... - I said he'd been arrested 1266 01:31:12,208 --> 01:31:16,167 in connection with Quinn's murder. l didn't say he personally committed it. 1267 01:31:16,292 --> 01:31:20,292 No, one person couIdn't possibIy have managed it on his or her own. 1268 01:31:21,458 --> 01:31:24,083 - She's here, sir. - Bring her in, then. 1269 01:31:28,333 --> 01:31:31,000 Mrs Height...wouId you Iike to sit here? 1270 01:31:35,250 --> 01:31:40,250 Mrs Height, you spent the early part of last Friday afternoon at the cinema, didn't you? 1271 01:31:40,375 --> 01:31:42,625 - Yes. - Which cinema was it? 1272 01:31:42,750 --> 01:31:45,417 The Studio 2 in Walton Street. 1273 01:31:45,542 --> 01:31:47,667 Were you alone? 1274 01:31:47,792 --> 01:31:50,500 No, l went with Donald Martin. 1275 01:31:50,625 --> 01:31:52,292 Together or separately? 1276 01:31:52,417 --> 01:31:54,792 Separately. Donald went first. 1277 01:31:54,917 --> 01:31:57,292 - We didn't want anyone to see us. - Quite. 1278 01:31:58,458 --> 01:32:02,583 And as you approached the cinema, did you see someone you knew leaving it? 1279 01:32:02,708 --> 01:32:04,500 Yes. 1280 01:32:05,667 --> 01:32:08,292 And is that person in this room today? 1281 01:32:08,417 --> 01:32:10,292 Yes. 1282 01:32:11,458 --> 01:32:14,458 Would you be so kind as to say who it is? 1283 01:32:16,042 --> 01:32:18,042 l'm afraid it was Dr Bartlett. 1284 01:32:19,958 --> 01:32:23,792 Dr Thomas Bartlett, l have here a warrant for your arrest. 1285 01:32:37,417 --> 01:32:41,375 l don't believe it. l just can't believe it. Bartlett, of all people. 1286 01:32:41,500 --> 01:32:43,500 He needed the money. 1287 01:32:43,625 --> 01:32:47,792 He has a perfectly adequate salary. Rather generous by academic standards. 1288 01:32:47,917 --> 01:32:50,500 - There's mental illness in the family. - What? 1289 01:32:50,625 --> 01:32:53,750 The son, Richard, he's being treated in the Littlemore. 1290 01:32:53,875 --> 01:32:56,625 Yes, not the first hospital he's been in, either. 1291 01:32:56,750 --> 01:33:00,500 As a matter of fact, the Bartletts have sent him to almost every clinic in Europe, 1292 01:33:00,625 --> 01:33:02,875 and not on the NHS. 1293 01:33:03,000 --> 01:33:07,708 Yes, Richard Bartlett's cost his parents a lot, in emotion and money. 1294 01:33:10,708 --> 01:33:12,708 Like �1 ,000 notes, those exams are. 1295 01:33:13,875 --> 01:33:19,083 And Bartlett was such a stickler for security, no-one would ever dream of suspecting him. 1296 01:33:19,208 --> 01:33:22,250 Quinn couldn't believe it. His own boss. 1297 01:33:22,375 --> 01:33:24,708 Neither could Ogleby, when Quinn told him. 1298 01:33:24,833 --> 01:33:29,875 Which is why Ogleby was here that Friday afternoon, just as he said. 1299 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 Where? Nobody saw him. 1300 01:33:32,125 --> 01:33:34,125 He was right here, 1301 01:33:34,250 --> 01:33:37,000 searching for evidence that Quinn was right. 1302 01:33:38,583 --> 01:33:42,375 Yes, Bartlett was off in Banbury. The coast was apparently clear. 1303 01:33:43,500 --> 01:33:45,500 Nothing... 1304 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 except here. 1305 01:33:47,750 --> 01:33:50,292 Quinn's keys, taken from his pocket 1306 01:33:50,417 --> 01:33:53,500 after the murder, and half a cinema ticket. 1307 01:33:53,625 --> 01:33:56,042 That's very odd, surely? 1308 01:33:58,042 --> 01:34:00,167 Left on the desk for someone, perhaps. 1309 01:34:00,292 --> 01:34:02,292 So what does he do? 1310 01:34:02,417 --> 01:34:05,375 He doesn't want anyone to know he's been snooping, 1311 01:34:05,500 --> 01:34:08,125 so he carefully copies the ticket into a diary. 1312 01:34:08,250 --> 01:34:12,042 Just as he's doing this... ''Oh, my God, voices.'' 1313 01:34:13,167 --> 01:34:15,167 Roope and Noakes. 1314 01:34:15,292 --> 01:34:17,625 ''What the hell do l do? They're coming here.'' 1315 01:34:18,792 --> 01:34:22,125 l go in here, that's what l do. 1316 01:34:22,250 --> 01:34:24,792 And l hope to God Roope doesn't want a pee. 1317 01:34:24,917 --> 01:34:31,167 He doesn't. But he does, however, take the keys and the ticket. 1318 01:34:32,333 --> 01:34:34,625 l see that the keys and the ticket have gone, 1319 01:34:35,792 --> 01:34:37,792 and l'm extremely puzzled. 1320 01:34:38,958 --> 01:34:41,708 Ten minutes later, l hear a car start up outside. 1321 01:34:41,833 --> 01:34:47,250 Quinn's car, driven with the keys l've seen on this desk just a short while ago. 1322 01:34:47,375 --> 01:34:51,958 Ah, so Bartlett was the murderer and Roope drove away with the evidence? 1323 01:34:52,083 --> 01:34:55,875 Precisely. l expect the cyanide was Roope's idea. He is a chemist. 1324 01:34:56,000 --> 01:35:00,417 And l'm sure Bartlett never offers his staff anything stronger than sherry. 1325 01:35:02,500 --> 01:35:04,500 Ogleby was very close to the truth. 1326 01:35:04,625 --> 01:35:08,417 He phoned the cinema, you know, pretending to be a detective story writer, 1327 01:35:08,542 --> 01:35:10,542 asking about ticket numbers. 1328 01:35:10,667 --> 01:35:12,875 l always thought he was a very able man. 1329 01:35:13,000 --> 01:35:15,125 Of course, it never occurred to me... 1330 01:35:15,250 --> 01:35:17,333 Oh, Iook at this. 1331 01:35:17,458 --> 01:35:21,625 Poor old Quinn wasn't here long enough to get his name on the notepaper. 1332 01:35:23,667 --> 01:35:27,750 TG Bartlett, PhD, MA, Secretary. 1333 01:35:28,917 --> 01:35:31,958 P Ogleby, MA, Deputy Secretary. 1334 01:35:32,083 --> 01:35:35,250 We made him that as a sort of... a sort of compensation. 1335 01:35:35,375 --> 01:35:39,042 lf we'd only known. What are you going to do about George Bland? 1336 01:35:39,167 --> 01:35:41,167 lnterpol will deal with him. 1337 01:35:41,292 --> 01:35:43,292 Quite roughly, if l know lnterpol. 1338 01:35:43,417 --> 01:35:45,417 Mrs MM Height, MA, 1339 01:35:45,542 --> 01:35:47,542 DJ Martin, BA... 1340 01:35:47,667 --> 01:35:52,375 Well, strike the first two off the list, what are you left with? Office adultery. 1341 01:35:52,500 --> 01:35:55,417 The office will have to close, you can be sure of that. 1342 01:35:55,542 --> 01:35:59,708 lt's a dreadful thing for British education. The Americans are everywhere. 1343 01:35:59,833 --> 01:36:02,458 - They spell honour H-O-N-O-R. - Oh, Christ. 1344 01:36:02,583 --> 01:36:04,583 What's the matter? 1345 01:36:04,708 --> 01:36:09,208 Take this paper to the door and read the first and last names out loud. Please. 1346 01:36:13,042 --> 01:36:15,375 TG Bartlett, PhD, MA. 1347 01:36:15,500 --> 01:36:17,708 Just the names, just the names. 1348 01:36:17,833 --> 01:36:19,750 Bartlett, Martin. 1349 01:36:20,917 --> 01:36:23,125 Just whisper them. Just move your lips. 1350 01:36:24,292 --> 01:36:26,292 Oh, God. 1351 01:36:26,417 --> 01:36:30,958 And again... Dr Bartlett, Donald Martin. 1352 01:36:34,875 --> 01:36:36,875 Shit. 1353 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 The wrong bloody brand. 1354 01:36:42,167 --> 01:36:43,792 And I've gone and arrested 1355 01:36:43,917 --> 01:36:45,375 the wrong man. 1356 01:37:24,000 --> 01:37:25,792 - Where is he? - What? 1357 01:37:25,917 --> 01:37:27,917 Did you clean the blood off for him? 1358 01:37:28,042 --> 01:37:31,833 - What do you mean? - Oh, for God's sake, woman! Was it you or him? 1359 01:37:31,958 --> 01:37:34,917 There must have been plenty of it, and brains. 1360 01:37:36,083 --> 01:37:39,250 Come on, come on! What are you trying to protect him for? 1361 01:37:39,375 --> 01:37:43,167 Monica wasn't the first, was she? Or likely to be the last. 1362 01:37:43,292 --> 01:37:45,292 Don't tell me you love him. 1363 01:37:46,667 --> 01:37:48,667 He said there'd been an accident. 1364 01:37:48,792 --> 01:37:50,792 He said... 1365 01:37:50,917 --> 01:37:54,167 it was in the Broad, just opposite Blackwells. 1366 01:37:55,292 --> 01:37:57,292 lt was a girl, an undergraduate... 1367 01:37:57,417 --> 01:38:00,125 - Philip Ogleby. - Was knocked down by a car. 1368 01:38:00,250 --> 01:38:04,500 A poker, he used Ogleby's own poker. He smashed his skull in, Mrs Martin. 1369 01:38:04,625 --> 01:38:06,625 (Footsteps approach) 1370 01:38:07,792 --> 01:38:09,250 Donald! 1371 01:38:29,875 --> 01:38:31,875 Need a hand, sir? 1372 01:38:32,000 --> 01:38:34,417 Get that bastard off me! 1373 01:38:37,250 --> 01:38:39,958 You should get yourself in better shape, Morse. 1374 01:38:40,083 --> 01:38:42,417 You're getting flabby from all that beer. 1375 01:38:44,000 --> 01:38:46,000 Yes... 1376 01:38:46,125 --> 01:38:50,708 Must have a word with the superintendent about fitness and the over-40s. 1377 01:38:51,875 --> 01:38:54,333 I'm surprised at you, Morse. 1378 01:38:54,458 --> 01:38:58,250 Fisticuffs, at your age? l thought you didn't like the sight of blood. 1379 01:38:58,375 --> 01:39:00,542 All in the cause of duty. 1380 01:39:01,708 --> 01:39:04,250 You are sure you got the right man this time? 1381 01:39:06,542 --> 01:39:08,875 But l thought he was so clever at lip-reading. 1382 01:39:09,000 --> 01:39:11,000 No-one's perfect. 1383 01:39:11,125 --> 01:39:13,458 Then, he'd had a good deal to drink, hadn't he? 1384 01:39:13,583 --> 01:39:16,083 He'd done himself well enough. 1385 01:39:16,208 --> 01:39:18,917 Then when Roope deliberately drew suspicion on you 1386 01:39:19,042 --> 01:39:21,667 by asking you to meet him at the botanical gardens... 1387 01:39:21,792 --> 01:39:24,458 He said it was so we couId taIk 1388 01:39:24,583 --> 01:39:27,750 - without him implicating me. - They were very cunning. 1389 01:39:27,875 --> 01:39:29,875 Both of them. 1390 01:39:30,000 --> 01:39:32,000 But not as cunning as Ogleby. 1391 01:39:32,125 --> 01:39:35,000 They couldn't get past that crossword-puzzle mind. 1392 01:39:35,125 --> 01:39:38,375 Roope's never liked me, has he, my dear? 1393 01:39:38,500 --> 01:39:40,500 Envy, l'm afraid. 1394 01:39:41,792 --> 01:39:43,875 l have a little money of my own, you see. 1395 01:39:44,000 --> 01:39:48,083 So we've always been able to see that Richard got the very best attention. 1396 01:39:48,208 --> 01:39:49,833 Quite. 1397 01:39:51,000 --> 01:39:53,000 MRS BARTLETT: Poor Monica. 1398 01:39:53,125 --> 01:39:55,125 MORSE: Yes, indeed. 1399 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 You've... 1400 01:40:02,125 --> 01:40:04,542 You've...had a bad time, 1401 01:40:04,667 --> 01:40:06,667 Mrs Height. 1402 01:40:07,833 --> 01:40:11,083 - Most of it my own fault. - lf there's anything l can do... 1403 01:40:11,208 --> 01:40:13,708 Thank you, but my friends are very kind. 1404 01:40:20,917 --> 01:40:23,125 - Shall l pour? MRS BARTLETT: Yes, do. 1405 01:40:23,250 --> 01:40:25,250 How do you like it, lnspector? 1406 01:40:25,375 --> 01:40:28,917 l expect you'd rather have something stronger, wouldn't you? 1407 01:40:30,083 --> 01:40:32,083 Well, yes. 1408 01:40:39,792 --> 01:40:42,667 Doubtless you'd like some explanation of why l was... 1409 01:40:42,792 --> 01:40:44,792 Why l went to the um... 1410 01:40:44,917 --> 01:40:46,917 Oh, no, no. l understand. 1411 01:40:48,083 --> 01:40:50,875 l do assure you, l don't make a habit of visiting the cinema, 1412 01:40:51,000 --> 01:40:53,000 that kind or any other. 1413 01:40:53,125 --> 01:40:56,250 - Of course not. - But I'd heard so much about this fiIm. 1414 01:40:56,375 --> 01:40:58,375 It's a cIassic, they teII me. 1415 01:40:58,500 --> 01:41:00,500 l believe so, yes. 1416 01:41:00,625 --> 01:41:05,083 So having half an hour to spare before leaving for Banbury... 1417 01:41:05,208 --> 01:41:07,708 I wasn't pIanning on seeing the whoIe thing. 1418 01:41:07,833 --> 01:41:09,458 Of course not. 1419 01:41:09,583 --> 01:41:12,208 You know, it's absurd, 1420 01:41:12,333 --> 01:41:16,292 but l feel almost worse about this than l do about the Syndicate. l... 1421 01:41:17,917 --> 01:41:20,333 l feel l've let myself down. 1422 01:41:20,458 --> 01:41:22,458 Monica understood that. 1423 01:41:22,583 --> 01:41:25,167 That's why she wanted to protect you. 1424 01:41:26,333 --> 01:41:28,333 l was wondering if... 1425 01:41:30,083 --> 01:41:32,083 if l shouldn't tell my wife. 1426 01:41:32,208 --> 01:41:35,083 Tell her what? That you didn't see the film? 1427 01:41:36,958 --> 01:41:40,792 AduItery in the heart is not reaIIy the same as aduItery. 1428 01:41:42,292 --> 01:41:44,292 ''Or who shall 'scape whipping?'' 1429 01:41:49,458 --> 01:41:52,583 - We should have arrested Martin straightaway. - Why? 1430 01:41:52,708 --> 01:41:54,708 Morse's Law. 1431 01:41:54,833 --> 01:41:59,000 You said there's a 50:50 chance that whoever finds the body did the deed. 1432 01:41:59,125 --> 01:42:01,125 That isn't Morse's Law. 1433 01:42:01,250 --> 01:42:04,500 Morse's Law is there's always time for one more pint. 1434 01:42:04,625 --> 01:42:06,625 Only there isn't. 1435 01:42:08,917 --> 01:42:10,917 Come on. 1436 01:42:19,917 --> 01:42:23,292 Do you believe that about Bartlett only meaning to stop for half an hour? 1437 01:42:23,417 --> 01:42:25,792 Well, yes. Yes, he only wanted a little thrill. 1438 01:42:25,917 --> 01:42:28,125 Just a peep behind the magic curtain, 1439 01:42:28,250 --> 01:42:31,583 a glimpse of how the other half has a bit of the other. 1440 01:42:31,708 --> 01:42:33,708 Not everyone's like you, you know. 1441 01:42:33,833 --> 01:42:35,833 He is. 1442 01:42:38,333 --> 01:42:41,042 Oh, no, they've changed the bloody film! 1443 01:42:42,292 --> 01:42:44,292 Oh, 1 01 Dalmatians? 1444 01:42:44,417 --> 01:42:47,333 Great! l might pop home and fetch the wife and kids. 1445 01:42:48,305 --> 01:43:48,227 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 112337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.