Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,792
..making Arnold Hardy...
2
00:00:03,917 --> 00:00:06,958
(Buzz of conversation)
3
00:00:11,083 --> 00:00:14,458
..then that idiot Dickie Bird
gets his light meter out...
4
00:00:21,167 --> 00:00:24,667
..can only have four wives, surely?
The rest are concubines.
5
00:00:24,792 --> 00:00:28,417
..they shall have to review what they had initially.
6
00:00:29,542 --> 00:00:31,667
(High-pitched electronic whistling)
7
00:00:31,792 --> 00:00:34,125
(Voices become muffled)
8
00:00:39,083 --> 00:00:42,125
(Whistling changes pitch and distorts)
9
00:00:47,458 --> 00:00:50,167
(Whistling continues over muffled conversation)
10
00:00:50,292 --> 00:00:53,042
Very successful party, don't you think, Quinn?
11
00:00:54,958 --> 00:00:56,958
(High-pitched bleep)
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,125
(Distinct) Very successful party, don't you think?
13
00:01:00,250 --> 00:01:02,667
Very, Dr Bartlett. Yes, very successful.
14
00:01:02,792 --> 00:01:05,917
(Whistling and crackling)
15
00:01:12,250 --> 00:01:14,250
(lndistinct droning of voices)
16
00:01:19,750 --> 00:01:21,958
(Whistling and interference)
17
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:36,583 --> 00:01:38,583
(Speech remains muffled)
19
00:01:59,750 --> 00:02:01,875
(Muffled) Excuse me, Mrs Height.
20
00:02:04,083 --> 00:02:06,708
May l introduce Mr Christopher Roope?
21
00:02:14,500 --> 00:02:16,500
(Static)
22
00:02:24,250 --> 00:02:26,500
ROOPE: I toId you there wouIdn't be.
23
00:02:26,625 --> 00:02:28,625
(Muffled speech)
24
00:02:37,583 --> 00:02:40,208
My son does not deserve to pass an exam.
25
00:02:46,375 --> 00:02:50,125
You look as though you could do with
a breath of fresh air, Nicholas.
26
00:02:50,250 --> 00:02:53,083
Philip... Philip, l must speak to you at once.
27
00:02:53,208 --> 00:02:55,208
Please.
28
00:03:05,917 --> 00:03:08,625
Bartlett is selling the Syndicate's secrets.
29
00:03:08,750 --> 00:03:10,750
You're drunk.
30
00:03:10,875 --> 00:03:14,292
No. No, l heard them...in there.
31
00:03:14,417 --> 00:03:17,458
Roope and Bartlett and the Sheik.
They're all in it together.
32
00:03:22,458 --> 00:03:24,458
(Bells toll)
33
00:03:38,833 --> 00:03:40,833
(Electronic alarm bell rings)
34
00:03:46,250 --> 00:03:48,250
Good. WeII done, girIs.
35
00:03:48,375 --> 00:03:50,375
Good time.
36
00:03:59,542 --> 00:04:01,542
(Alarm continues)
37
00:04:34,750 --> 00:04:36,750
Are you all right, Donald?
38
00:04:36,875 --> 00:04:38,875
Fine. l got caught short.
39
00:04:42,250 --> 00:04:44,458
All present and correct, Dr Bartlett.
40
00:04:44,583 --> 00:04:46,583
Thank you, Donald.
41
00:04:46,708 --> 00:04:50,250
Not bad. 1 5 seconds outside our record.
42
00:04:50,375 --> 00:04:52,375
Everybody inside, please.
43
00:04:52,500 --> 00:04:56,292
Would you mind if l skipped your usual homily
on safety and security, Tom?
44
00:04:56,417 --> 00:04:58,250
l've got to get down to the press.
45
00:04:58,375 --> 00:05:03,208
l think that the deputy secretary should be there,
Philip, if you don't mind.
46
00:05:07,083 --> 00:05:12,292
lf there's nothing important, Lewis, l might as well
stay home, catch up on the paperwork.
47
00:05:13,458 --> 00:05:15,458
Oh, yes. Yes, lots of it.
48
00:05:17,250 --> 00:05:19,583
Yes, well, all right. You know where l am.
49
00:05:19,708 --> 00:05:21,708
Cheers. Thanks.
50
00:05:23,625 --> 00:05:25,625
Romantic clarinet concerto
51
00:05:45,542 --> 00:05:47,542
Bloody Daedalus!
52
00:06:41,042 --> 00:06:42,917
(Rumble of thunder)
53
00:06:51,292 --> 00:06:53,292
(Train rumbles in)
54
00:07:03,542 --> 00:07:05,667
All change.
55
00:07:14,875 --> 00:07:16,875
Hello. What's this?
56
00:07:17,000 --> 00:07:19,333
The Dean of Lonsdale travelling second class?
57
00:07:19,458 --> 00:07:21,458
Oh, Roope. You.
58
00:07:21,583 --> 00:07:25,208
lf my publisher wants to see me,
he has to stump up a first-class return.
59
00:07:25,333 --> 00:07:27,417
There's money in physics, no doubt.
60
00:07:27,542 --> 00:07:29,542
- Chemistry, actually.
- Really?
61
00:07:29,667 --> 00:07:31,792
There's none in palaeontology, alas.
62
00:07:31,917 --> 00:07:34,542
What did you make of the party the other night?
63
00:07:34,667 --> 00:07:38,458
lt was very satisfactory.
The Sheik was delighted with the Syndicate.
64
00:07:38,583 --> 00:07:41,958
l'm just on my way over there now
to give some bumf to Bartlett.
65
00:07:42,083 --> 00:07:44,833
- Can l give you a lift in my taxi?
- No, thank you.
66
00:07:44,958 --> 00:07:48,500
As a Syndic, l do think our president
should travel in proper style.
67
00:07:48,625 --> 00:07:50,625
l always walk to college, Roope.
68
00:07:55,833 --> 00:07:57,833
(Rumble of thunder)
69
00:07:57,958 --> 00:08:00,167
- Looks like rain.
- l have my umbrella.
70
00:08:02,792 --> 00:08:05,208
Foreign Examinations Syndicate, please.
71
00:08:29,750 --> 00:08:31,750
(Clattering)
72
00:09:15,458 --> 00:09:17,458
Hello, Noakes. ls Dr Bartlett in?
73
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
No, sir, he's gone to Banbury.
74
00:09:19,708 --> 00:09:21,708
He won't be back till gone five.
75
00:09:21,833 --> 00:09:23,542
Right.
76
00:09:23,667 --> 00:09:25,667
l'll have a word with one of the others.
77
00:09:25,792 --> 00:09:29,375
l don't think there's anyone else here, sir...
except Mr Quinn.
78
00:09:29,500 --> 00:09:31,500
lt'll have to be him, then.
79
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
Not there?
80
00:09:51,875 --> 00:09:53,875
No.
81
00:09:54,000 --> 00:09:56,958
He must be somewhere, sir.
Car's still out the back.
82
00:09:57,083 --> 00:09:59,917
Dear, oh, dear. The secretary wouldn't like that.
83
00:10:00,042 --> 00:10:03,917
He's not supposed to leave his office
with the filing cabinet open.
84
00:10:04,042 --> 00:10:07,167
- Dear me.
- All sorts come in here. You'd be surprised.
85
00:10:07,292 --> 00:10:09,583
- We can't be too careful.
- lndeed not.
86
00:10:09,708 --> 00:10:11,708
I can't wait.
87
00:10:11,833 --> 00:10:14,542
I onIy came to Ieave some papers for Dr BartIett.
88
00:10:14,667 --> 00:10:17,500
It's not important. I'II Ieave them on his desk.
89
00:10:33,708 --> 00:10:37,042
l was just going to make a cup of tea, sir,
if you'd like one.
90
00:10:37,167 --> 00:10:39,167
No, thank you. l must be off.
91
00:10:39,292 --> 00:10:41,292
Thanks all the same.
92
00:10:51,125 --> 00:10:54,583
- Shall l call you a cab, sir?
- No, l'll be all right. Cheerio.
93
00:10:54,708 --> 00:10:56,833
Bye, sir.
94
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
FRANCK: Symphony ln D
95
00:12:04,583 --> 00:12:06,583
(Phone rings)
96
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
Hell!
97
00:12:23,375 --> 00:12:25,375
Hello. Morse.
98
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
What?
99
00:12:27,625 --> 00:12:29,625
What the bloody hell...?
100
00:12:29,750 --> 00:12:31,292
Oh.
101
00:12:32,458 --> 00:12:34,458
Well, where are you?
102
00:12:35,625 --> 00:12:37,625
Right, l'll meet you there.
103
00:12:38,792 --> 00:12:40,042
(Police radio in background)
104
00:12:40,167 --> 00:12:43,125
Excuse me, sir.
Here comes the Chief lnspector now.
105
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
Who is it, Lewis?
106
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
LEWlS: A chap caIIed Quinn, sir.
Been dead a good whiIe
107
00:13:01,625 --> 00:13:03,125
by the look of him.
108
00:13:03,250 --> 00:13:06,875
Works for the...Foreign Examinations Syndicate.
109
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
- Worked.
- Sir?
110
00:13:09,125 --> 00:13:11,333
Worked, Lewis. He's dead, isn't he?
111
00:13:13,458 --> 00:13:15,458
Nice place.
112
00:13:15,583 --> 00:13:17,583
They do themselves all right,
113
00:13:17,708 --> 00:13:19,708
these academics, don't they?
114
00:13:19,833 --> 00:13:21,833
Did.
115
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
ls Max here?
116
00:13:25,958 --> 00:13:27,958
Looking at him now, sir.
117
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
Don't fret yourself, Morse.
118
00:13:53,125 --> 00:13:55,125
He went quick enough.
119
00:13:56,292 --> 00:13:58,292
Take a whiff of that.
120
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
Cyanide?
121
00:14:02,625 --> 00:14:05,042
Well done, Morse. You're coming on.
122
00:14:05,167 --> 00:14:07,167
How long's he been dead, Max?
123
00:14:07,292 --> 00:14:09,292
Don't know. Four or five days.
124
00:14:09,417 --> 00:14:12,958
Did it Friday night/Saturday morning,
at a guess.
125
00:14:14,125 --> 00:14:17,875
Shall know more accurately
when we've been through the stomach.
126
00:14:20,792 --> 00:14:23,958
- Anything?
- No, just his prints all over the place.
127
00:14:25,417 --> 00:14:27,417
What about on that bottle?
128
00:14:27,542 --> 00:14:29,542
They look the same as all the others.
129
00:14:29,667 --> 00:14:32,000
ls it all right if we move the body now, sir?
130
00:14:32,125 --> 00:14:33,917
Mm.
131
00:14:34,042 --> 00:14:37,333
Better go through the pockets.
You do that, Max, would you?
132
00:14:37,458 --> 00:14:39,458
Getting squeamish, Morse?
133
00:14:39,583 --> 00:14:41,583
Oh, by the way...
134
00:14:43,833 --> 00:14:45,833
..he wore a hearing aid.
135
00:14:49,125 --> 00:14:51,125
History.
136
00:14:51,250 --> 00:14:53,667
And what is his story, l wonder?
137
00:15:03,833 --> 00:15:05,833
A note from his cleaning lady.
138
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Might help us establish the time of death.
139
00:15:10,167 --> 00:15:12,167
Nothing much here.
140
00:15:12,292 --> 00:15:14,625
All right, take him away.
141
00:15:34,208 --> 00:15:36,208
Shut the door, Lewis.
142
00:15:41,167 --> 00:15:43,167
ls there a draught under that door?
143
00:15:44,958 --> 00:15:46,958
Bit of a one, yeah.
144
00:15:47,083 --> 00:15:49,083
That's funny.
145
00:15:49,208 --> 00:15:52,542
lf l sat in this room, l wouldn't sit in a draught.
Would you?
146
00:16:00,042 --> 00:16:02,042
What's this?
147
00:16:02,167 --> 00:16:04,167
- His shopping.
- ls there a bill?
148
00:16:07,958 --> 00:16:11,542
We might be able to establish some sort of time
from that, Lewis.
149
00:16:14,375 --> 00:16:17,833
Oh, and we'd better have a list
of all the food in the house.
150
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Fridge, larder, cupboards.
151
00:16:20,083 --> 00:16:22,083
Everything.
152
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Who's this bloke who found him?
153
00:16:29,125 --> 00:16:33,167
Mr Martin, sir.
One of his chums from the Foreign whatsit.
154
00:16:33,292 --> 00:16:35,292
Chums, Lewis? You know Morse's Law.
155
00:16:35,417 --> 00:16:39,625
There's always a 50:50 chance
that the man who found the body did the deed.
156
00:16:39,750 --> 00:16:44,958
Well, l was going to arrest him on the spot, sir,
but l thought l'd let you have the pleasure.
157
00:16:46,083 --> 00:16:48,292
You'd better check these pockets, too.
158
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
POLlCE RADlO: Tango 1-7...
159
00:17:01,542 --> 00:17:03,542
Roger, 1-7. Stand by.
160
00:17:07,708 --> 00:17:10,750
- Mr Martin, Chief lnspector Morse.
- How do you do?
161
00:17:10,875 --> 00:17:13,917
- Must've been a shock for you.
- lt certainly was.
162
00:17:14,042 --> 00:17:17,083
May l ask what brought you here
to see him this morning, sir?
163
00:17:17,208 --> 00:17:19,042
Dr Bartlett sent me.
164
00:17:19,167 --> 00:17:22,125
The secretary of the Syndicate, my...our boss.
165
00:17:22,250 --> 00:17:27,083
Quinn didn't turn up for work yesterday.
When he didn't turn up this morning...
166
00:17:27,208 --> 00:17:29,208
Why was no-one bothered yesterday?
167
00:17:29,333 --> 00:17:33,417
Oh, well...
Dr Bartlett doesn't insist on office hours,
168
00:17:33,542 --> 00:17:36,583
as long as we get our work done on time,
you know.
169
00:17:36,708 --> 00:17:38,708
And what did you expect to find, sir?
170
00:17:38,833 --> 00:17:40,833
l didn't expect to find anything.
171
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
l mean... l don't know.
172
00:17:45,167 --> 00:17:47,792
l suppose l thought he must be ill or something.
173
00:17:49,042 --> 00:17:51,542
When l looked through the gap in the curtains
174
00:17:51,667 --> 00:17:53,667
and saw him lying there...
175
00:17:53,792 --> 00:17:55,792
Yes.
176
00:17:55,917 --> 00:17:59,917
Thank you very much. l expect you want
to report back to the Syndicate.
177
00:18:00,042 --> 00:18:02,042
- You mean l can go now?
- Oh, yes.
178
00:18:02,167 --> 00:18:05,750
Thank you for your help. ls that your car there?
179
00:18:05,875 --> 00:18:07,875
Yes.
180
00:18:08,000 --> 00:18:11,250
You don't happen to know
if Mr Quinn had a girlfriend, do you?
181
00:18:11,375 --> 00:18:13,667
l've no idea. l didn't know him that well.
182
00:18:13,792 --> 00:18:17,333
He's... He'd only been with us three months.
183
00:18:17,458 --> 00:18:19,458
No-one he fancied in the office?
184
00:18:19,583 --> 00:18:21,583
Not that l know of.
185
00:18:21,708 --> 00:18:23,708
But he was a bachelor, l take it?
186
00:18:23,833 --> 00:18:26,375
- Oh, yes.
- Are you a married man, sir?
187
00:18:26,500 --> 00:18:28,500
Yes.
188
00:18:28,625 --> 00:18:31,750
Then l expect you've forgotten
what it's like to be single.
189
00:18:32,875 --> 00:18:34,875
What do you mean?
190
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Nothing, nothing.
191
00:18:37,125 --> 00:18:39,958
Oh, l see. You're looking for a reason.
192
00:18:40,083 --> 00:18:43,625
- A reason, sir?
- Why he shouId want to do himseIf in.
193
00:18:43,750 --> 00:18:47,458
Oh, it wasn't suicide, sir.
No, no, no, no. lt was murder.
194
00:18:47,583 --> 00:18:49,583
DefiniteIy murder.
195
00:18:54,500 --> 00:18:58,458
- What are these examinations you run, sir?
- O-levels and A-levels,
196
00:18:58,583 --> 00:19:01,292
but for students in foreign countries, you see.
197
00:19:01,417 --> 00:19:04,458
Don't these countries
have their own examination boards?
198
00:19:04,583 --> 00:19:09,625
The large, developed ones, yes, but there are
many places - you'd be surprised how many -
199
00:19:09,750 --> 00:19:14,542
where they're still grateful for the expertise
and the status that Oxford can offer.
200
00:19:14,667 --> 00:19:17,167
So you're a service industry, are you, sir?
201
00:19:18,333 --> 00:19:22,750
We're of...very great service,
if that's what you mean, lnspector.
202
00:19:22,875 --> 00:19:25,417
Examinations are a matter of life and...
203
00:19:25,542 --> 00:19:30,042
You see, in some parts of the world,
passing our exams is the only way forward.
204
00:19:30,167 --> 00:19:34,458
They can make the difference
between abject poverty and extreme wealth.
205
00:19:34,583 --> 00:19:38,375
We take our responsibilities here
with the utmost seriousness.
206
00:19:38,500 --> 00:19:40,667
lndeed so, sir.
207
00:19:40,792 --> 00:19:42,792
Let me show you what l mean.
208
00:19:44,167 --> 00:19:47,917
Question papers alone
go through at least five stages.
209
00:19:49,083 --> 00:19:51,083
For instance...
210
00:19:51,208 --> 00:19:53,417
next December's biology papers.
211
00:19:57,667 --> 00:19:59,667
First draft, second draft,
212
00:19:59,792 --> 00:20:01,792
first proofs, first revises,
213
00:20:01,917 --> 00:20:03,917
second revises.
214
00:20:04,042 --> 00:20:06,292
Everything is checked and double-checked
215
00:20:06,417 --> 00:20:08,417
for absolute fairness.
216
00:20:08,542 --> 00:20:10,750
Our Syndics keep a very close eye on us.
217
00:20:10,875 --> 00:20:13,625
- Syndics?
- Our board of governors, you might say.
218
00:20:13,750 --> 00:20:15,958
All distinguished members of the university.
219
00:20:16,083 --> 00:20:19,625
So, you see, we have to have
absolute security at every stage.
220
00:20:19,750 --> 00:20:22,292
lf even one draft question were to go astray,
221
00:20:22,417 --> 00:20:25,583
the integrity of the whole syndicate
would be undermined.
222
00:20:25,708 --> 00:20:27,708
l had no idea.
223
00:20:27,833 --> 00:20:32,333
Oh, well... You'll find, l'm sure,
during the course of your investigations,
224
00:20:32,458 --> 00:20:36,833
that l've got something of a reputation
as a stickler for security in all its aspects.
225
00:20:36,958 --> 00:20:38,708
Fire and theft.
226
00:20:38,833 --> 00:20:42,500
ln fact, l'm fairly sure
it was at the fire drill last Friday...
227
00:20:43,667 --> 00:20:45,958
..that l last saw poor Nicholas Quinn.
228
00:20:48,083 --> 00:20:51,750
Yes, he was certainly there.
He ticked his name off on the list.
229
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
How well did you know him, sir?
230
00:20:56,500 --> 00:20:58,917
Not as well as l should have liked, really.
231
00:20:59,042 --> 00:21:01,125
Of course, he hadn't been here long.
232
00:21:01,250 --> 00:21:04,500
- And his deafness did make things difficult.
- How deaf was he?
233
00:21:04,625 --> 00:21:07,750
The prognosis was he would have been
completely so in five years.
234
00:21:07,875 --> 00:21:10,458
Rather a curious appointment, then, wasn't it?
235
00:21:10,583 --> 00:21:15,833
Well, you know, apart from the telephone,
you could hardly tell. He coped amazingly.
236
00:21:15,958 --> 00:21:19,417
At work, that is.
l know very little about his social life.
237
00:21:20,583 --> 00:21:22,583
And you last saw him...?
238
00:21:22,708 --> 00:21:25,083
It must have been...
239
00:21:25,208 --> 00:21:28,167
at the fire drill. l don't think l saw him after that.
240
00:21:28,292 --> 00:21:30,667
No, l had a meeting, in Banbury,
of headmasters.
241
00:21:30,792 --> 00:21:33,875
And what time did you leave the office?
242
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
As soon as the fire drill was over.
243
00:21:36,125 --> 00:21:38,125
l had to get down to the press.
244
00:21:39,292 --> 00:21:41,625
What time was that, wouId you say, sir?
245
00:21:42,792 --> 00:21:44,792
Well, the drill was at 1 2.
246
00:21:44,917 --> 00:21:48,917
By the time Bartlett had given us
his usual address, it was...
247
00:21:50,750 --> 00:21:54,000
- 1 5, 20 minutes past.
- And you didn't see Mr Quinn again?
248
00:21:54,125 --> 00:21:56,042
Alas, not.
249
00:21:56,167 --> 00:21:58,875
Hello, darling. You are home. Good. Listen...
250
00:22:00,000 --> 00:22:02,333
Really? Oh, Lord.
251
00:22:02,458 --> 00:22:05,500
Listen, Sally, l'm going to be a bit late, l'm afraid.
252
00:22:05,625 --> 00:22:07,625
Well, l'm still at the Syndicate.
253
00:22:08,792 --> 00:22:10,792
Oh, not very long, l hope.
254
00:22:10,917 --> 00:22:12,917
No.
255
00:22:13,042 --> 00:22:17,125
AII right, darIing.
I just didn't want you to worry, that's aII. Bye.
256
00:22:17,250 --> 00:22:19,250
(Phone receiver is replaced on hook)
257
00:22:19,375 --> 00:22:21,708
Not that she wouId worry, I'm sure.
258
00:22:21,833 --> 00:22:25,208
- How oId is your daughter, Mrs Height?
- 1 6.
259
00:22:25,333 --> 00:22:26,625
Really?
260
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
I married young, Inspector.
261
00:22:28,875 --> 00:22:31,750
Much too young,
if it's anything to do with your enquiries.
262
00:22:32,917 --> 00:22:35,542
Background information can always be useful.
263
00:22:37,083 --> 00:22:39,083
What age did you marry, then?
264
00:22:39,208 --> 00:22:40,792
l didn't.
265
00:22:40,917 --> 00:22:43,458
Very wise.
266
00:22:43,583 --> 00:22:46,417
- l don't always think so.
- Take my word for it.
267
00:22:47,458 --> 00:22:49,458
Mr Quinn was wise, then.
268
00:22:49,583 --> 00:22:51,583
He never married.
269
00:22:51,708 --> 00:22:53,292
No.
270
00:22:53,417 --> 00:22:55,333
Did he er...
271
00:22:55,458 --> 00:22:57,458
Did he ever raise the issue with you?
272
00:22:57,583 --> 00:22:59,583
Good heavens, no!
273
00:22:59,708 --> 00:23:01,708
We didn't know each other very well.
274
00:23:01,833 --> 00:23:03,833
He hadn't been here long.
275
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Did he never ask you out, then?
276
00:23:08,167 --> 00:23:12,208
No... Well, we did go to the pub together,
once or twice.
277
00:23:12,333 --> 00:23:14,333
- For lunch, you know.
- Which pub?
278
00:23:14,458 --> 00:23:16,458
Horse & Trumpet, up the road.
279
00:23:17,625 --> 00:23:19,625
So, you quite liked him?
280
00:23:19,750 --> 00:23:21,875
WeII, he was a coIIeague, you know...
281
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
not a cIose friend.
282
00:23:24,125 --> 00:23:26,750
And you last saw him
283
00:23:26,875 --> 00:23:28,875
at the fire drill?
284
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
l think so.
285
00:23:31,125 --> 00:23:36,458
lt's ridiculous. Only five days ago,
but l can't seem to fix it, when and where.
286
00:23:36,583 --> 00:23:39,750
- lt can happen like that if you've had a shock.
- Can it?
287
00:23:40,917 --> 00:23:43,458
Can you at least remember
what he had to drink?
288
00:23:43,583 --> 00:23:46,167
Sherry. Medium, l think.
289
00:23:46,292 --> 00:23:49,208
That's better than the stuff
that passes for ale in there.
290
00:23:49,333 --> 00:23:54,042
Of that l wouldn't know. l don't drink much
at the best of times and never at lunch.
291
00:23:54,167 --> 00:23:58,708
l like to be in complete command of myself
when l'm working, lnspector.
292
00:23:58,833 --> 00:24:00,833
Really?
293
00:24:00,958 --> 00:24:03,458
l like to let go. l always drink at lunch time.
294
00:24:04,625 --> 00:24:06,833
lt helps my imagination.
295
00:24:12,167 --> 00:24:13,958
l'm sorry.
296
00:24:15,083 --> 00:24:17,417
It's the shock, sir. DeIayed shock.
297
00:24:17,542 --> 00:24:19,542
ls it?
298
00:24:19,667 --> 00:24:22,792
You know...
l'm not sure l saw Quinn last Friday at all.
299
00:24:22,917 --> 00:24:24,917
l just can't remember.
300
00:24:26,083 --> 00:24:28,083
We'II Ieave it for now, then, sir.
301
00:24:28,208 --> 00:24:30,208
lf it does come back to you...
302
00:24:30,333 --> 00:24:32,333
Of course.
303
00:24:47,708 --> 00:24:49,708
- Good night.
- Good night, madam.
304
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Good night.
305
00:24:52,958 --> 00:24:55,250
LEWlS: Some peopIe get aII the perks.
306
00:24:56,625 --> 00:24:58,917
MORSE: Very interesting woman. Very...
307
00:24:59,042 --> 00:25:01,042
Very...
308
00:25:01,167 --> 00:25:03,875
seIf-possessed.
309
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Get anything out of her?
310
00:25:06,125 --> 00:25:08,542
- He liked sherry.
- We knew that.
311
00:25:08,667 --> 00:25:10,667
No, no. We only thought we knew it.
312
00:25:10,792 --> 00:25:15,208
Chief lnspector, the keys you wanted
to Quinn's office and his filing cabinets.
313
00:25:15,333 --> 00:25:17,333
Thank you.
314
00:25:17,458 --> 00:25:21,750
You will remember that the material
in those cabinets is strictly confidential?
315
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Yes. Don't worry, sir,
l got my A-levels 30 years ago.
316
00:25:25,625 --> 00:25:29,208
And...you will remember to lock everything
after you've...?
317
00:25:29,333 --> 00:25:31,333
Oh, yes, we will. Won't we, Lewis?
318
00:25:31,458 --> 00:25:33,458
Yes, sir.
319
00:25:33,583 --> 00:25:36,083
- Good night, gentlemen.
- Good night, sir.
320
00:25:36,208 --> 00:25:38,167
MORSE: Good night, sir.
321
00:25:39,958 --> 00:25:42,708
Thank God for that.
Come on, we've got work to do.
322
00:25:53,208 --> 00:25:55,750
- Anything interesting?
- Don't think so.
323
00:25:57,833 --> 00:25:59,833
His predecessor's stuff, mostly.
324
00:26:01,292 --> 00:26:03,292
A bloke called Bland.
325
00:26:04,458 --> 00:26:06,042
Bland?
326
00:26:06,167 --> 00:26:08,167
Good name for a villain - Bland.
327
00:26:14,375 --> 00:26:16,375
So that explains it.
328
00:26:16,500 --> 00:26:18,500
What?
329
00:26:18,625 --> 00:26:20,625
He went for Iip-reading cIasses.
330
00:26:21,792 --> 00:26:23,792
Headington Tech.
331
00:26:23,917 --> 00:26:25,917
That's what explains this.
332
00:26:26,042 --> 00:26:29,042
- What?
- l couldn't get this drawer open properly.
333
00:26:31,417 --> 00:26:33,667
What does AED stand for?
334
00:26:33,792 --> 00:26:36,833
Al-Jamara Education Department?
335
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
How the hell do you know that?
336
00:26:41,167 --> 00:26:44,708
They do a lot of business with Al-Jamara,
wherever that may be.
337
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
lt's the Gulf, Lewis, the Gulf.
338
00:26:50,875 --> 00:26:53,375
Wait a minute. What the hell's going on here?
339
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
Where?
340
00:26:57,083 --> 00:27:01,500
This letter, Lewis,
this strictly private and confidential letter,
341
00:27:01,625 --> 00:27:06,042
about the perfectly ordinary dispatch
of entry forms for exams,
342
00:27:06,167 --> 00:27:09,000
is dated May the 3rd this year, isn't it?
343
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
Yeah.
344
00:27:11,250 --> 00:27:14,083
Why does it say they have to be in
by Friday the 20th?
345
00:27:15,208 --> 00:27:17,208
Friday was the 21 st, Lewis.
346
00:27:18,333 --> 00:27:20,417
He made a mistake about the date, l expect.
347
00:27:20,542 --> 00:27:22,542
Oh, no, he didn't.
348
00:27:22,667 --> 00:27:24,667
''All entry forms and fee forms
349
00:27:24,792 --> 00:27:29,292
should be ready for the final dispatch
to the Syndicate by Friday the 20th,
350
00:27:29,417 --> 00:27:32,958
or at the very latest, l'm told, by the 21 st.''
351
00:27:34,083 --> 00:27:37,542
Fat chance. Academics working on a Saturday?
352
00:27:37,667 --> 00:27:41,000
ln bloody Arabia?
You read that carefully and you'll see.
353
00:27:41,125 --> 00:27:44,375
l said it was murder. Well, l was bloody well right.
354
00:27:46,583 --> 00:27:49,458
lt's schoolboy-simple, Lewis. lt's an acrostic.
355
00:27:49,583 --> 00:27:51,875
Read the words down instead of across.
356
00:27:52,875 --> 00:27:55,208
Dear greetings letter all for...
357
00:27:56,375 --> 00:27:58,583
The end of the lines, not the beginning.
358
00:27:59,958 --> 00:28:05,083
- George. Your package ready Friday 21 st.
- You see?
359
00:28:05,208 --> 00:28:07,208
Room 3 after lunch.
360
00:28:07,333 --> 00:28:10,792
- Good God!
- Now, that was private and confidential.
361
00:28:10,917 --> 00:28:12,917
Ah, but Quinn wasn't called George.
362
00:28:13,042 --> 00:28:15,042
But Bland was. Bland is.
363
00:28:15,167 --> 00:28:19,458
But he didn't clear out his cabinet properly
before he went off to Al-Jamara.
364
00:28:19,583 --> 00:28:21,917
Yes, Mr George Bland is a villain, you see.
365
00:28:22,042 --> 00:28:24,042
But careless, Lewis.
366
00:28:24,167 --> 00:28:26,000
Careless.
367
00:28:30,958 --> 00:28:32,958
All the same...
368
00:28:33,083 --> 00:28:36,125
- All the same what?
- Even if something fishy was going on...
369
00:28:36,250 --> 00:28:39,292
- lf? lf?
- We don't know Quinn knew anything about it.
370
00:28:39,417 --> 00:28:41,417
Then why was he murdered?
371
00:28:41,542 --> 00:28:43,833
Well, we don't know that he was murdered.
372
00:28:43,958 --> 00:28:47,708
Cyanide is what people do take for suicide,
if they can get hold of it.
373
00:28:47,833 --> 00:28:49,625
lt's quick...
374
00:28:49,750 --> 00:28:53,833
lt's what we're supposed to think, Lewis.
That's why we don't think it.
375
00:29:19,875 --> 00:29:23,250
You know where the drinks are.
Pour us a couple of sherries.
376
00:29:23,375 --> 00:29:25,917
Do you mind if l have a beer, sir?
377
00:29:26,042 --> 00:29:30,667
lf you ever want to reach the dizzy heights
of inspector, Lewis, learn to do as you're told.
378
00:29:30,792 --> 00:29:32,583
Sherry.
379
00:29:52,750 --> 00:29:54,750
Nice pIace, this.
380
00:29:54,875 --> 00:29:56,875
Glad you like it.
381
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
- Cheers.
- Cheers.
382
00:30:00,667 --> 00:30:02,667
l wish l had time to read books.
383
00:30:02,792 --> 00:30:05,792
- Well, you haven't. You're dead.
- What?
384
00:30:05,917 --> 00:30:07,792
l put cyanide in the sherry.
385
00:30:08,958 --> 00:30:10,958
Well, then you're dead, too.
386
00:30:11,083 --> 00:30:13,083
No, l'm not. l haven't touched mine.
387
00:30:14,250 --> 00:30:17,125
Oh, God, and they're my prints on the bottle.
388
00:30:17,250 --> 00:30:22,500
All l have to do is pour the sherry down the sink,
wash the glass, put it back in the cupboard and...
389
00:30:22,625 --> 00:30:24,625
Suicide.
390
00:30:24,750 --> 00:30:28,083
- ExactIy.
- Someone still has to get in to poison the bottle.
391
00:30:28,208 --> 00:30:32,042
Not necessarily. Someone could have
given Quinn the bottle as a present.
392
00:30:32,167 --> 00:30:34,833
You don't give people opened bottles, though.
393
00:30:34,958 --> 00:30:39,250
And you couIdn't reseaI a bottIe of sherry.
WeII, I couIdn't, anyway.
394
00:30:40,708 --> 00:30:42,708
Eugh.
395
00:30:42,833 --> 00:30:45,125
l can't think on this stuff.
396
00:30:45,250 --> 00:30:47,583
Let's go and have a proper drink, shall we?
397
00:30:53,625 --> 00:30:55,625
(Buzz of conversation)
398
00:30:58,042 --> 00:31:00,542
There you go. That'll be �1 .98, please.
399
00:31:06,292 --> 00:31:08,292
Thanks.
400
00:31:14,708 --> 00:31:16,708
Cheers.
401
00:31:17,917 --> 00:31:21,542
l want to know what Quinn's colleagues
were doing on Friday afternoon.
402
00:31:21,667 --> 00:31:24,375
- All right.
- But l want them to know l want to know.
403
00:31:24,500 --> 00:31:28,458
- But if you do that...
- They'll all have their stories ready. Precisely.
404
00:31:28,583 --> 00:31:30,583
Let's see what they cook up.
405
00:31:35,708 --> 00:31:40,333
All right, so whoever killed Quinn
will have a pretty good alibi for last Friday.
406
00:31:40,458 --> 00:31:42,458
That should help, l admit.
407
00:31:42,583 --> 00:31:44,583
lf Quinn was killed on Friday.
408
00:31:44,708 --> 00:31:46,708
Wasn't he?
409
00:31:46,833 --> 00:31:48,833
l don't know. Do you?
410
00:31:48,958 --> 00:31:52,083
Come on. Drink up, Lewis.
We've got thinking to do.
411
00:32:09,917 --> 00:32:12,375
Sir! You can't park there, sir!
412
00:32:13,542 --> 00:32:15,542
That's Dr Bartlett's place.
413
00:32:15,667 --> 00:32:18,417
- l'm sure he won't mind.
- He will. He gets very upset...
414
00:32:18,542 --> 00:32:20,542
Well, where the hell can l park?
415
00:32:20,667 --> 00:32:22,958
You can have Mr Quinn's space, l suppose.
416
00:32:23,083 --> 00:32:25,083
He won't be wanting it, will he?
417
00:32:25,208 --> 00:32:27,208
When did you last see Mr Quinn?
418
00:32:27,333 --> 00:32:29,333
Ten to five last Friday, sir.
419
00:32:29,458 --> 00:32:31,042
What?
420
00:32:31,167 --> 00:32:34,542
l watched him back his car out of his space there
and drive off home.
421
00:32:34,667 --> 00:32:37,500
Are you sure?
Couldn't it have been someone else?
422
00:32:37,625 --> 00:32:39,625
No, l know all the cars.
423
00:32:39,750 --> 00:32:43,083
Anyway, Mr Quinn's was the only one there
that afternoon.
424
00:32:43,208 --> 00:32:45,542
- Really?
- Yes, sir. l said to Mr Roope...
425
00:32:45,667 --> 00:32:48,583
- Who?
- Mr Roope, one of the Syndics.
426
00:32:48,708 --> 00:32:52,042
He came looking for Dr Bartlett.
He'd got some papers for him,
427
00:32:52,167 --> 00:32:54,875
but, of course, Dr Bartlett was over at Banbury.
428
00:32:55,000 --> 00:32:59,083
- We looked in all the offices but no-one was in.
- You said Quinn was here.
429
00:32:59,208 --> 00:33:03,417
He was, sir. l don't know where, but he must
have been somewhere. His coat was there.
430
00:33:03,542 --> 00:33:06,042
- What sort of coat?
- That oId anorak of his.
431
00:33:06,167 --> 00:33:09,250
AIways wore it when it was, Iike, wet,
you know.
432
00:33:09,375 --> 00:33:11,375
And it was wet Friday.
433
00:33:11,500 --> 00:33:15,042
Why l know he was here was,
he left one of his filing cabinets open.
434
00:33:15,167 --> 00:33:17,667
They're not supposed to do that, staff. Not ever.
435
00:33:17,792 --> 00:33:21,750
- Dr BartIett's particuIar about them cabinets.
- Why would he have done it?
436
00:33:21,875 --> 00:33:23,875
Just stepped down the hall, l suppose.
437
00:33:24,000 --> 00:33:26,542
- A call of nature.
- Very interesting, Lewis.
438
00:33:26,667 --> 00:33:30,542
The only member of staff here
last Friday afternoon was Quinn himself.
439
00:33:30,667 --> 00:33:32,667
- He was?
- Oh, yes.
440
00:33:32,792 --> 00:33:35,500
He backed his car out of his space there...
441
00:33:37,917 --> 00:33:39,917
l was over there in my...
442
00:33:40,042 --> 00:33:42,375
Well, l call it my cubbyhole, see.
443
00:33:42,500 --> 00:33:45,458
- Dr Bartlett, he...
- Quinn was here.
444
00:33:45,583 --> 00:33:47,583
Till ten to five.
445
00:33:47,708 --> 00:33:49,708
That's a good start, anyway.
446
00:33:49,833 --> 00:33:51,833
Yes. Come on.
447
00:34:21,333 --> 00:34:23,333
Jukebox plays pop music
448
00:34:30,125 --> 00:34:32,125
Not good for the brain cells.
449
00:34:32,250 --> 00:34:34,667
Brewer's swipes and added carbon dioxide?
450
00:34:34,792 --> 00:34:36,792
No. What can l get you to drink?
451
00:34:36,917 --> 00:34:38,917
lt is after working hours.
452
00:34:39,042 --> 00:34:41,042
Cinzano and soda, please.
453
00:34:41,167 --> 00:34:43,167
Are you sure?
454
00:34:43,292 --> 00:34:45,292
Positive. Lots of soda.
455
00:34:45,417 --> 00:34:47,958
- Cinzano and soda, please.
- lce and lemon?
456
00:34:48,083 --> 00:34:50,083
Please, and lots of soda.
457
00:34:54,083 --> 00:34:58,167
l understand you want to know
where people were last Friday afternoon.
458
00:34:58,292 --> 00:35:00,500
Yes. Yes, l do.
459
00:35:00,625 --> 00:35:05,250
l expect you'd have found out sooner or later
anyway, but l was with someone.
460
00:35:05,375 --> 00:35:07,292
l know.
461
00:35:07,417 --> 00:35:09,417
Your place, l presume.
462
00:35:11,000 --> 00:35:15,958
There's no such thing as a secret, Mrs Height.
Not that I've ever come across.
463
00:35:16,083 --> 00:35:21,500
lt didn't need too much beer to tell me that if he's
a married man and your daughter's at school...
464
00:35:21,625 --> 00:35:23,583
Congratulations.
465
00:35:23,708 --> 00:35:25,708
l suppose Donald told you.
466
00:35:25,833 --> 00:35:30,333
- He's ever so proud of having an affair.
- How long has it been going on,
467
00:35:30,458 --> 00:35:32,708
- you and DonaId?
- A year. 1 4 months.
468
00:35:32,833 --> 00:35:34,833
Does it really matter?
469
00:35:34,958 --> 00:35:36,958
l don't know.
470
00:35:37,083 --> 00:35:39,375
Was Quinn jealous?
471
00:35:39,500 --> 00:35:43,083
Why do you keep going on about him?
He had nothing to do with it.
472
00:35:45,250 --> 00:35:47,250
So,
473
00:35:47,375 --> 00:35:49,375
you went off at Iunch time, right?
474
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
Together?
475
00:35:51,625 --> 00:35:53,625
Of course not.
476
00:35:53,750 --> 00:35:55,750
And you went to your pIace?
477
00:35:55,875 --> 00:35:58,375
Yes. And he left at...
478
00:35:58,500 --> 00:36:00,917
I don't know. Fourish.
479
00:36:01,042 --> 00:36:04,125
SaIIy's usuaIIy back by quarter past, so...
480
00:36:04,250 --> 00:36:07,083
Why do you have to know all this?
481
00:36:08,250 --> 00:36:10,250
l don't know yet. Perhaps l don't.
482
00:36:11,417 --> 00:36:13,125
But...
483
00:36:13,250 --> 00:36:15,250
That's it?
484
00:36:16,417 --> 00:36:19,000
Yes, that's absolutely it.
485
00:36:23,792 --> 00:36:25,792
She's not telling the truth.
486
00:36:25,917 --> 00:36:30,292
l don't know why, and l don't know what about,
but she's not telling the truth.
487
00:36:31,458 --> 00:36:33,458
Check her out with her boyfriend?
488
00:36:33,583 --> 00:36:35,583
Or perhaps it's not the whole truth.
489
00:36:36,750 --> 00:36:40,292
l do hope this is not going to be
one of our sordid cases, Lewis.
490
00:36:41,958 --> 00:36:44,167
As president of the Board of Syndics,
491
00:36:44,292 --> 00:36:48,250
l shall do everything in my power
to see the Syndicate is not damaged.
492
00:36:48,375 --> 00:36:52,125
l'm sorry this unfortunate young man
should choose to kill himself.
493
00:36:52,250 --> 00:36:54,250
l don't think he did, sir.
494
00:36:54,375 --> 00:36:56,375
l remain unpersuaded.
495
00:36:56,500 --> 00:37:00,000
Nothing you said convinces me
that his death is in any way connected
496
00:37:00,125 --> 00:37:02,583
with the activities of the Syndicate as such.
497
00:37:02,708 --> 00:37:04,833
How long have you been president, sir?
498
00:37:04,958 --> 00:37:06,958
Six years.
499
00:37:07,083 --> 00:37:10,958
Would you say that the Syndicate's been
a happy place all that time?
500
00:37:11,083 --> 00:37:15,250
As far as one can judge. Certainly very efficient.
Made very great progress.
501
00:37:15,375 --> 00:37:18,917
No little jealousies or personal animosities?
502
00:37:19,042 --> 00:37:22,458
Well, any academic institution, you know.
503
00:37:22,583 --> 00:37:24,708
WouId you Iike to give an exampIe, sir?
504
00:37:24,833 --> 00:37:28,917
These are internal matters.
l don't see what concern they can be to you.
505
00:37:29,042 --> 00:37:33,125
No trouble about promotions?
That's the sort of thing we get in our job.
506
00:37:33,250 --> 00:37:37,958
Ogleby was disappointed we passed him over
in favour of Bartlett, if that's what you mean.
507
00:37:38,083 --> 00:37:41,458
- lf you're suggesting...
- l wasn't suggesting anything.
508
00:37:41,583 --> 00:37:43,583
What about Mrs Height?
509
00:37:44,750 --> 00:37:46,958
ln the late 20th century, lnspector,
510
00:37:47,083 --> 00:37:50,750
we are obliged to give women equal status
in the academic world.
511
00:37:51,917 --> 00:37:53,917
She seemed rather attractive to me.
512
00:37:55,917 --> 00:37:57,917
Did Mr Quinn think so?
513
00:37:58,042 --> 00:38:00,042
Quinn? Good God, no, it wasn't...
514
00:38:13,000 --> 00:38:15,958
There's no need for all of this to come out,
is there?
515
00:38:16,083 --> 00:38:18,083
All depends.
516
00:38:19,250 --> 00:38:21,458
What time did you say you left her house?
517
00:38:22,625 --> 00:38:24,625
About four, I suppose.
518
00:38:24,750 --> 00:38:26,750
And you didn't go near the office?
519
00:38:26,875 --> 00:38:30,375
No. No, l came straight here.
520
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
A nice surprise for the wife -
521
00:38:32,625 --> 00:38:35,042
hubby home early.
522
00:38:35,167 --> 00:38:37,167
l've only...
523
00:38:37,292 --> 00:38:40,292
There's only ever been Monica.
524
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
Are you in love with her?
525
00:38:44,625 --> 00:38:46,625
Oh, God.
526
00:38:47,792 --> 00:38:49,792
l don't know.
527
00:38:50,958 --> 00:38:53,875
This business has just about put paid to it,
anyway.
528
00:39:20,125 --> 00:39:23,083
LEWlS: You were right, sir.
- Shh.
529
00:39:24,958 --> 00:39:26,958
1 2 minutes. Not bad.
530
00:39:27,083 --> 00:39:29,625
Not the record, but not bad.
What did you say?
531
00:39:29,750 --> 00:39:33,833
They weren't at Mrs Height's.
Her daughter was there revising for O-levels.
532
00:39:33,958 --> 00:39:35,958
Then she was lying.
533
00:39:36,083 --> 00:39:38,083
Why, Lewis, why?
534
00:39:39,250 --> 00:39:42,792
What do you make of all this stuff
we got from Quinn's pockets?
535
00:39:42,917 --> 00:39:44,917
- Not a lot.
- No, nor me.
536
00:39:45,042 --> 00:39:47,042
l wonder if he won the raffle.
537
00:39:47,167 --> 00:39:49,792
What about this? ''Rear lounge,
538
00:39:49,917 --> 00:39:51,958
1 02, number 93550.''
539
00:39:52,083 --> 00:39:54,083
- Cinema ticket.
- That's funny.
540
00:39:54,208 --> 00:39:56,292
Why two lots of numbers on one ticket?
541
00:39:57,458 --> 00:39:59,042
Fool.
542
00:39:59,167 --> 00:40:02,958
That's not ''1 02''. That's half of ''Studio 2''.
l-O 2.
543
00:40:04,125 --> 00:40:06,542
l wonder what's on there. Give me the paper.
544
00:40:07,708 --> 00:40:10,042
No, not The Times, Lewis. The local paper.
545
00:40:20,083 --> 00:40:22,083
Now, this is interesting.
546
00:40:22,208 --> 00:40:24,208
Have you ever seen this?
547
00:40:24,333 --> 00:40:25,708
No.
548
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
Me neither.
549
00:40:29,000 --> 00:40:31,292
My doctor says l should lose some weight,
550
00:40:31,417 --> 00:40:35,500
stop eating butter, start eating polyunsaturates,
whatever they are.
551
00:40:36,667 --> 00:40:38,958
Not quite the same, though, is it, Lewis?
552
00:40:40,917 --> 00:40:47,000
l can't tell you exactly, but this is one of the first
tickets that was issued last Friday afternoon.
553
00:40:48,167 --> 00:40:52,042
Doors open 1 :1 5
and there's usually half a dozen or so waiting.
554
00:40:52,167 --> 00:40:54,958
- l'm not surprised.
- Yes. lt's a popular film.
555
00:40:55,083 --> 00:40:58,708
- We've held it over a second week.
- Held it over what?
556
00:40:58,833 --> 00:41:00,958
Would you like free seats, lnspector?
557
00:41:01,083 --> 00:41:04,292
That's very kind of you,
but my sergeant's a little too young,
558
00:41:04,417 --> 00:41:06,500
to say nothing of being a married man.
559
00:41:06,625 --> 00:41:08,625
Most of our customers are married.
560
00:41:09,792 --> 00:41:12,542
You know, you've just reminded me
of something.
561
00:41:12,667 --> 00:41:15,417
Now, l don't know if this is of any interest to you,
562
00:41:15,542 --> 00:41:19,000
but l was only saying the same thing
to a gentleman last week.
563
00:41:20,125 --> 00:41:24,333
A detective story writer. He wanted to know
about our ticket numbers, too.
564
00:41:24,458 --> 00:41:27,500
- When was this?
- Just a minute, l'll think.
565
00:41:27,625 --> 00:41:29,625
Friday or Saturday, I think.
566
00:41:29,750 --> 00:41:31,625
What did he look like?
567
00:41:31,750 --> 00:41:33,833
l didn't meet him. lt was a phone call.
568
00:41:33,958 --> 00:41:35,958
MORSE: What sort of voice?
569
00:41:36,083 --> 00:41:38,083
A nice voice.
570
00:41:38,208 --> 00:41:41,542
l do remember that...
Educated, if you know what l mean.
571
00:41:41,667 --> 00:41:43,833
- And he didn't give you a name?
- No.
572
00:41:43,958 --> 00:41:46,667
No, he just launched straight into the subject.
573
00:41:47,833 --> 00:41:50,250
You know, l'm almost certain it was Friday.
574
00:41:52,083 --> 00:41:53,958
There is a lot of story writers live in Oxford, sir.
575
00:41:54,583 --> 00:41:57,292
This isn't a story. lt's a bloody murder, Lewis!
576
00:41:58,458 --> 00:42:01,292
But who the hell wants to know
what we want to know?
577
00:42:01,417 --> 00:42:03,417
We do.
578
00:42:03,542 --> 00:42:06,292
You didn't get a lot out of Ogleby, did you?
579
00:42:12,667 --> 00:42:14,667
TamnavuIin?
580
00:42:14,792 --> 00:42:17,625
One of the finest of all malt whiskies, lnspector.
581
00:42:17,750 --> 00:42:19,750
Close to Glenlivet.
582
00:42:19,875 --> 00:42:21,875
Really?
583
00:42:22,000 --> 00:42:24,917
One of the few true pleasures
of the bachelor life,
584
00:42:25,042 --> 00:42:27,375
as l am sure you have found for yourself...
585
00:42:28,750 --> 00:42:32,417
..is the opportunity for guiltless self-indulgence.
586
00:42:34,417 --> 00:42:36,417
- Cheers.
- Cheers.
587
00:42:37,958 --> 00:42:39,958
Mm. Very nice.
588
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Do you often bring your work home?
589
00:42:43,208 --> 00:42:45,958
Oh, that's not work, that's my other secret vice.
590
00:42:46,083 --> 00:42:48,083
l set crosswords.
591
00:42:49,250 --> 00:42:51,250
Do you? Which paper?
592
00:42:51,375 --> 00:42:55,333
Different papers, but always the same name.
Daedalus.
593
00:42:55,458 --> 00:42:58,292
He built the great maze of Greek legend,
you know.
594
00:42:58,417 --> 00:43:01,583
You're Daedalus?
l've been wrestling with you for years.
595
00:43:01,708 --> 00:43:04,792
- (Chuckling) Really?
- Yes. And a right sod
596
00:43:04,917 --> 00:43:06,375
you are too, sometimes.
597
00:43:06,500 --> 00:43:09,000
l once spent a whole day
on one of your ''five downs''.
598
00:43:09,125 --> 00:43:13,125
Well, l do try to be just a little bit cleverer
than the solver, you see.
599
00:43:14,708 --> 00:43:18,500
l always try to make ''five down'' just a little tricky.
600
00:43:20,333 --> 00:43:23,083
Who told you l wasn't married? Mrs Height?
601
00:43:23,208 --> 00:43:25,208
No.
602
00:43:25,333 --> 00:43:27,958
But what an attractive woman, don't you think?
603
00:43:28,083 --> 00:43:30,708
lf l wasn't as comfortable as l am...
604
00:43:31,875 --> 00:43:36,625
But a woman would get in the way of my work.
That's my excuse. What's yours?
605
00:43:36,750 --> 00:43:38,750
No woman would put up with me.
606
00:43:38,875 --> 00:43:41,083
l play my records too loud.
607
00:43:41,208 --> 00:43:43,458
You could get her earplugs.
608
00:43:43,583 --> 00:43:45,458
Who did tell you?
609
00:43:45,583 --> 00:43:50,708
l looked you up. No need to ''chercher la femme''.
l like to do my own legwork.
610
00:43:51,875 --> 00:43:55,125
Did you think l might ask
some awkward questions, then?
611
00:43:55,250 --> 00:43:58,625
No. My conscience is clear.
612
00:43:58,750 --> 00:44:02,958
I wanted to see who you were,
if you were up to thejob.
613
00:44:03,083 --> 00:44:05,917
Now that l know you do my crosswords,
of course...
614
00:44:06,042 --> 00:44:08,042
How can l help you?
615
00:44:09,625 --> 00:44:12,333
l want to know how to cheat the system,
616
00:44:12,458 --> 00:44:15,292
how to nobble the exams
without getting caught.
617
00:44:16,625 --> 00:44:18,625
Not easy.
618
00:44:18,750 --> 00:44:22,500
We keep exact records
of how each school does year by year.
619
00:44:22,625 --> 00:44:25,833
If the average suddenIy changes, weII...
620
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Crooked examiners?
621
00:44:29,125 --> 00:44:30,708
No.
622
00:44:30,833 --> 00:44:33,417
Everything's checked by randomIy-chosen
623
00:44:33,542 --> 00:44:35,333
second examiners.
624
00:44:35,458 --> 00:44:37,667
That might work in EngIand, but abroad...?
625
00:44:37,792 --> 00:44:43,667
We have our own foreign centres...
and our own supervisors.
626
00:44:43,792 --> 00:44:46,042
Like Mr George Bland?
Quinn's predecessor.
627
00:44:46,167 --> 00:44:48,167
An ideaI man.
628
00:44:48,292 --> 00:44:51,250
All the right connections,
629
00:44:51,375 --> 00:44:54,417
- here and in the MiddIe East.
- Connections for what?
630
00:44:54,542 --> 00:44:57,375
For overseeing examinations.
631
00:44:57,500 --> 00:44:59,917
What did you think l meant?
632
00:45:00,042 --> 00:45:02,042
What if he were crooked?
633
00:45:02,167 --> 00:45:07,375
Oh, well. lf the man at the top in any organisation
falls by the wayside...
634
00:45:08,542 --> 00:45:10,542
He could leak the exams in advance.
635
00:45:12,292 --> 00:45:14,708
Only to one or two people at the most,
636
00:45:14,833 --> 00:45:16,833
or we'd catch him at once.
637
00:45:16,958 --> 00:45:20,417
It wouId have to be made
very much worth his whiIe.
638
00:45:20,542 --> 00:45:22,542
And who could afford to do that?
639
00:45:24,333 --> 00:45:26,125
Got any suspicions, sir?
640
00:45:26,250 --> 00:45:29,583
- Of what?
- Someone cheating.
641
00:45:29,708 --> 00:45:32,875
Suspicions of cheating? No.
642
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Well...
643
00:45:39,042 --> 00:45:43,625
Just what did you do after you Ieft
the university press Iast Friday, sir?
644
00:45:43,750 --> 00:45:45,750
l went back to the office.
645
00:45:45,875 --> 00:45:49,458
- l got there about half past three.
- And left?
646
00:45:49,583 --> 00:45:51,042
About five.
647
00:45:51,167 --> 00:45:53,583
- Are you quite sure about that?
- AbsoIuteIy.
648
00:45:53,708 --> 00:45:57,292
As l understand it, the only person there
that afternoon was Mr Quinn.
649
00:45:58,458 --> 00:46:03,167
Then you understand wrong. l was in
the Syndicate building till after five o'clock.
650
00:46:03,292 --> 00:46:05,208
Another TamnavuIin?
651
00:46:07,417 --> 00:46:09,375
l find malt whisky
652
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
helps me think.
653
00:46:18,500 --> 00:46:20,917
Excuse me. l'm looking for Mr Roope's room.
654
00:46:21,042 --> 00:46:25,000
Oh, yes. Just go through the archway
and it's the second on the right.
655
00:46:25,125 --> 00:46:27,125
Thanks.
656
00:47:10,708 --> 00:47:12,792
l'm sorry, l was looking for Mr Roope.
657
00:47:12,917 --> 00:47:14,917
lnspector Morse? l am Roope.
658
00:47:15,042 --> 00:47:17,042
Come in.
659
00:47:17,167 --> 00:47:20,333
lt's not just the policemen getting younger,
you know.
660
00:47:24,542 --> 00:47:26,542
Sorry I have no beer.
661
00:47:26,667 --> 00:47:28,667
Oh, that's all right, sir.
662
00:47:29,833 --> 00:47:31,833
An awful business, this.
663
00:47:31,958 --> 00:47:33,958
Of course, l hardly knew the chap.
664
00:47:36,583 --> 00:47:38,583
You are sure it wasn't suicide?
665
00:47:38,708 --> 00:47:40,708
Oh, yes.
666
00:47:40,833 --> 00:47:42,833
l thought he might be, well...
667
00:47:42,958 --> 00:47:44,958
the suicidal type.
668
00:47:45,083 --> 00:47:47,083
Very lonely being deaf.
669
00:47:47,208 --> 00:47:49,208
lt must be.
670
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
Right...
671
00:47:52,500 --> 00:47:54,500
Well, you want to know my movements.
672
00:47:56,042 --> 00:47:58,042
l took the 8:05 to Paddington.
673
00:47:58,167 --> 00:48:00,375
l got to my publisher's before they did.
674
00:48:00,500 --> 00:48:02,500
- New book, sir?
- My magnum opus.
675
00:48:02,625 --> 00:48:04,625
IndustriaI chemistry.
676
00:48:04,750 --> 00:48:07,000
Roused them up a bit,
677
00:48:07,125 --> 00:48:10,708
then l went to the National Portrait Gallery
for illustrations.
678
00:48:10,833 --> 00:48:12,667
Famous chemists and so on.
679
00:48:13,833 --> 00:48:16,375
Then I had some Iunch, took the 3:07 back here.
680
00:48:17,500 --> 00:48:20,875
l took a taxi to the Syndicate.
l got there about 4:30.
681
00:48:21,000 --> 00:48:23,083
There was no-one about. Only Noakes.
682
00:48:23,208 --> 00:48:27,375
So l left some papers l had for Bartlett
on his desk and l came home.
683
00:48:28,500 --> 00:48:30,500
You didn't see anyone else there?
684
00:48:30,625 --> 00:48:34,208
Only Noakes.
l looked in all the rooms. He did, too.
685
00:48:34,333 --> 00:48:38,250
- You didn't see Mr Martin or Mr Ogleby?
- No.
686
00:48:38,375 --> 00:48:40,667
Quinn was around somewhere, we decided.
687
00:48:40,792 --> 00:48:42,792
But we didn't actually see him.
688
00:48:42,917 --> 00:48:44,917
He'd left a filing cabinet open.
689
00:48:46,083 --> 00:48:48,333
Bartlett would have given him hell for that.
690
00:48:48,458 --> 00:48:51,083
Bit of a sod, you know, BartIett.
691
00:48:51,208 --> 00:48:54,667
Very...conscientious, l believe.
692
00:48:54,792 --> 00:48:57,750
- You could call it that.
- Don't you Iike him, sir?
693
00:48:57,875 --> 00:48:59,875
Not much.
694
00:49:00,000 --> 00:49:04,042
Bartlett didn't want Quinn.
He thought his deafness would be a handicap.
695
00:49:05,417 --> 00:49:07,542
l'm all for positive discrimination.
696
00:49:08,708 --> 00:49:10,708
l pushed him through.
697
00:49:12,083 --> 00:49:14,083
Now, of course...
698
00:49:15,208 --> 00:49:17,208
Quite certain it wasn't suicide?
699
00:49:19,625 --> 00:49:21,625
Poor chap.
700
00:50:13,167 --> 00:50:15,167
Could l...
701
00:50:15,292 --> 00:50:18,542
Could we leave this until lnspector Morse
gets here, Sergeant?
702
00:50:18,667 --> 00:50:21,542
Well, he's asked me to conduct this interview.
703
00:50:22,708 --> 00:50:24,708
All right.
704
00:50:24,833 --> 00:50:27,375
So you've talked to my daughter?
705
00:50:27,500 --> 00:50:29,000
Yes, madam.
706
00:50:29,125 --> 00:50:30,583
(Door opens)
707
00:50:31,750 --> 00:50:33,750
So where were you?
708
00:50:36,875 --> 00:50:39,083
l lied to you, lnspector, because it...
709
00:50:41,375 --> 00:50:43,833
Well, l was ashamed, if you really want to know.
710
00:50:44,958 --> 00:50:47,083
We were in a lay-by on the Banbury Road.
711
00:50:47,208 --> 00:50:48,792
Really?
712
00:50:48,917 --> 00:50:51,042
l didn't know Studio 2 was out that way.
713
00:50:55,125 --> 00:50:57,458
ShaII we have the truth now, Mrs Height?
714
00:51:00,833 --> 00:51:02,833
l'm sorry. lt's just so...
715
00:51:02,958 --> 00:51:04,958
so...
716
00:51:05,083 --> 00:51:07,083
so very...
717
00:51:09,042 --> 00:51:13,583
So very sordid -
carrying on in a pornographic cinema.
718
00:51:13,708 --> 00:51:16,625
- But you had some idea?
- Well, l tried to ignore it.
719
00:51:16,750 --> 00:51:18,875
Well, yes, but that's where they were.
720
00:51:19,000 --> 00:51:22,792
But what you say about Bland, lnspector,
now that truly appals me.
721
00:51:22,917 --> 00:51:23,917
(Classical music inside)
722
00:51:24,042 --> 00:51:26,375
Meistersinger. Which recording is that?
723
00:51:26,500 --> 00:51:30,583
l'm afraid l wouldn't know.
lt's my son Richard who's the Wagnerian.
724
00:51:30,708 --> 00:51:33,042
WAGNER: Die Meistersinger Von N�rnberg
725
00:51:54,875 --> 00:51:56,875
Richard!
726
00:52:01,250 --> 00:52:03,750
There has to be someone this end, obviously.
727
00:52:03,875 --> 00:52:05,875
l can't believe that anyone...
728
00:52:06,000 --> 00:52:09,375
Someone passing the stuff on to Bland.
729
00:52:09,500 --> 00:52:11,500
Now, it can't be Martin.
730
00:52:11,625 --> 00:52:13,625
He's too wet.
731
00:52:13,750 --> 00:52:15,750
And he's too busy with Monica.
732
00:52:15,875 --> 00:52:17,875
And not her...
733
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
lt has to be Ogleby.
734
00:52:20,125 --> 00:52:22,125
Oh, l can't believe...
735
00:52:23,708 --> 00:52:25,708
Well, a man not getting any younger,
736
00:52:25,833 --> 00:52:30,750
passed over in favour of you, wants to make
a bit of cash before it's too late.
737
00:52:31,875 --> 00:52:33,875
And take a little sweet revenge.
738
00:52:36,042 --> 00:52:38,125
God, he practically confessed to me.
739
00:52:38,250 --> 00:52:40,250
(Phone rings)
740
00:52:40,375 --> 00:52:42,375
(Music swells)
- Hello?
741
00:52:42,500 --> 00:52:44,500
Who?
742
00:52:44,625 --> 00:52:46,000
What?
743
00:52:46,125 --> 00:52:48,125
Oh, yes, right. l'll fetch him.
744
00:53:00,458 --> 00:53:03,750
Well, Quinn didn't think it was Ogleby.
745
00:53:03,875 --> 00:53:05,875
What?
746
00:53:06,000 --> 00:53:09,167
Excuse me!
You're wanted on the telephone, lnspector.
747
00:53:09,292 --> 00:53:11,292
Thank you. What did you say?
748
00:53:11,417 --> 00:53:13,417
He rang me on the Thursday night.
749
00:53:13,542 --> 00:53:18,958
l thought he was drunk. He had some
wild story... What l thought was a wild story.
750
00:53:19,083 --> 00:53:23,417
He accused me of selling our exams
to the Sheik of Al-Jamara.
751
00:53:25,250 --> 00:53:27,250
(Music reaches a crescendo)
752
00:53:28,417 --> 00:53:30,750
Richard! I'm terribIy sorry, darIing.
753
00:53:30,875 --> 00:53:32,875
But you...
754
00:53:41,833 --> 00:53:43,833
(Music stops)
755
00:54:00,958 --> 00:54:02,958
Richard... Well, he suffers...
756
00:54:03,083 --> 00:54:05,083
lt's his balance.
757
00:54:05,208 --> 00:54:07,208
lt's his emotional balance.
758
00:54:08,375 --> 00:54:11,000
l'd better take that call.
759
00:54:11,125 --> 00:54:13,125
- lt's in the hall.
- Thank you.
760
00:54:18,958 --> 00:54:21,583
Morse here. Oh, Lewis. Yes?
761
00:54:23,708 --> 00:54:25,708
What?
762
00:54:33,958 --> 00:54:36,708
POLlCE RADlO: Echo 5-1, 5-1 Echo...
763
00:54:54,500 --> 00:54:56,500
(Siren wails)
764
00:55:08,458 --> 00:55:11,208
Lewis tells me this is your prime suspect, Morse.
765
00:55:12,333 --> 00:55:15,167
lt seems someone got your man before you did.
766
00:55:23,875 --> 00:55:26,542
(Siren wails)
767
00:55:26,667 --> 00:55:29,583
When do you think
they'll let me see Monica Height?
768
00:55:29,708 --> 00:55:31,708
l don't know.
769
00:55:31,833 --> 00:55:34,042
- Not before tomorrow morning.
- Hell.
770
00:55:34,167 --> 00:55:37,625
She's in deep shock, Morse.
And no bloody wonder.
771
00:55:37,750 --> 00:55:39,750
What was she doing here?
772
00:55:39,875 --> 00:55:42,292
- l don't know.
- How did she get in?
773
00:55:44,250 --> 00:55:47,292
lt looks like it was someone he knew.
774
00:55:47,417 --> 00:55:49,417
Her?
775
00:55:51,000 --> 00:55:52,792
Sir...
776
00:55:52,917 --> 00:55:54,917
Look, l'm in shock, too.
777
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
Have one yourself.
778
00:55:59,417 --> 00:56:01,417
His heirs will forgive you.
779
00:56:01,542 --> 00:56:03,542
No, thanks.
780
00:56:08,417 --> 00:56:11,667
- Of course, it doesn't mean he didn't kill Quinn.
- No?
781
00:56:11,792 --> 00:56:15,750
We've been supposing there's only one villain
here at the Syndicate,
782
00:56:15,875 --> 00:56:20,792
passing on exam secrets to Bland
in Al-Jamara for sale to whoever.
783
00:56:20,917 --> 00:56:25,000
But maybe they were all in it.
All except Quinn, of course. The new boy.
784
00:56:26,167 --> 00:56:29,292
He found out,
accused Bartlett of being part of it...
785
00:56:29,417 --> 00:56:31,417
- Did he?
- Yes.
786
00:56:31,542 --> 00:56:33,958
The thing is, who else did he tell?
787
00:56:34,083 --> 00:56:36,083
Ogleby, perhaps.
788
00:56:36,208 --> 00:56:38,208
Ogleby takes action...
789
00:56:38,333 --> 00:56:41,000
Why's Ogleby dead now, then?
790
00:56:42,167 --> 00:56:44,167
See, according to Morse's Law, sir,
791
00:56:44,292 --> 00:56:46,667
there's a 50% chance Mrs Height did him in.
792
00:56:46,792 --> 00:56:48,792
Shut up, Lewis.
793
00:56:48,917 --> 00:56:50,917
Look at this.
794
00:56:51,042 --> 00:56:53,042
Glaister and Rintoul.
795
00:56:53,167 --> 00:56:55,167
The Poisoner's Bible.
796
00:56:55,292 --> 00:56:59,750
Medical Jurisprudence And Toxicology
to you, Lewis, if you want to make inspector.
797
00:57:01,542 --> 00:57:04,292
Good grief, he's even marked the page.
Cyanide.
798
00:57:04,417 --> 00:57:06,833
So he did kill Nicholas Quinn.
799
00:57:07,958 --> 00:57:09,958
Or did he?
800
00:57:10,083 --> 00:57:12,083
Did he?
801
00:57:13,458 --> 00:57:15,458
How could he have done?
802
00:57:15,583 --> 00:57:17,833
He set the best crosswords in England.
803
00:57:41,000 --> 00:57:45,583
l emptied his pockets for you, Morse,
knowing your...sensitivity.
804
00:57:45,708 --> 00:57:49,042
Oh, by the way, your friend was murdered.
805
00:57:49,167 --> 00:57:54,417
He was killed by a blow of considerable force,
probably administered by a right-handed man.
806
00:57:54,542 --> 00:57:58,875
The central impact was approximately
five centimetres above the occipital bone
807
00:57:59,000 --> 00:58:01,208
and two to the right of the parietal foramen.
808
00:58:01,333 --> 00:58:03,375
That should give you something to go on.
809
00:58:03,500 --> 00:58:05,500
Man, you say?
810
00:58:05,625 --> 00:58:07,750
l said ''probably''. Good night, Morse.
811
00:58:07,875 --> 00:58:09,875
Night, Lewis.
812
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Good night, sir.
813
00:58:15,208 --> 00:58:17,208
This lot's not much help.
814
00:58:17,333 --> 00:58:19,333
Look at this, though.
815
00:58:21,917 --> 00:58:23,917
That's Quinn's cinema ticket.
816
00:58:24,042 --> 00:58:26,250
Why on earth should he want to draw that?
817
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
lf it is his ticket. What was the number?
818
00:58:30,125 --> 00:58:32,125
9-3-5-5-0.
819
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
l don't understand.
820
00:58:36,083 --> 00:58:41,583
''No human action happens by pure chance
unconnected with other happenings.''
821
00:58:42,750 --> 00:58:45,208
''And none is incapable of explanation.''
822
00:58:46,708 --> 00:58:50,375
Dr Hans Gross, Professor of Criminology,
University of Prague.
823
00:58:51,542 --> 00:58:54,250
All right, so you know my favourite quotations.
824
00:58:54,375 --> 00:58:56,500
Now, how about some explanation?
825
00:58:56,625 --> 00:58:59,167
- And you're absolutely...
- Two murders...
826
00:58:59,292 --> 00:59:02,000
and a very nasty case of bribery and corruption.
827
00:59:02,125 --> 00:59:04,125
lsn't there anything we could...
828
00:59:07,417 --> 00:59:09,417
That's the end of the Syndicate.
829
00:59:09,542 --> 00:59:11,542
You had a party, I understand,
830
00:59:11,667 --> 00:59:14,833
for the Sheik of Al-Jamara.
831
00:59:14,958 --> 00:59:17,375
What? Oh, yes.
832
00:59:17,500 --> 00:59:19,917
Al-Jamara was our pride and joy.
833
00:59:20,042 --> 00:59:23,417
Was there anything at that party, anything at all,
834
00:59:23,542 --> 00:59:25,542
which now strikes you as reIevant?
835
00:59:25,667 --> 00:59:27,667
No, l don't think so.
836
00:59:28,833 --> 00:59:30,917
Except...now l come to think of it,
837
00:59:31,042 --> 00:59:33,542
l did see Quinn and Ogleby leaving together.
838
00:59:36,375 --> 00:59:40,542
Do you realise, if you'd told me this before,
Ogleby might still be alive.
839
00:59:40,667 --> 00:59:42,667
You didn't ask me.
840
00:59:42,792 --> 00:59:44,792
l didn't know.
841
00:59:44,917 --> 00:59:47,333
You should have told me of your suspicions.
842
00:59:47,458 --> 00:59:49,875
l tried to. You didn't want to hear.
843
00:59:53,417 --> 00:59:55,417
l've no alibi whatever.
844
00:59:55,542 --> 00:59:57,542
l didn't even dine in hall.
845
00:59:57,667 --> 01:00:01,625
l worked on proofs all evening
and had an lndian meal at about 1 1 o'clock.
846
01:00:01,750 --> 01:00:03,542
Sorry.
847
01:00:03,667 --> 01:00:05,667
That's no trouble, sir.
848
01:00:05,792 --> 01:00:07,792
Not to me.
849
01:00:31,792 --> 01:00:34,125
Not too long, now. She's still very shaky.
850
01:00:34,250 --> 01:00:36,250
Right.
851
01:00:40,250 --> 01:00:41,833
Hello.
852
01:00:41,958 --> 01:00:43,542
Hello.
853
01:00:43,667 --> 01:00:45,667
Are you feeling any better?
854
01:00:45,792 --> 01:00:47,792
A bit.
855
01:00:47,917 --> 01:00:51,292
- l keep seeing...
- l know. Yes, it's awful, terrible.
856
01:00:51,417 --> 01:00:53,417
l know.
857
01:00:57,625 --> 01:00:59,625
(Sobs)
858
01:01:03,042 --> 01:01:05,042
There.
859
01:01:15,292 --> 01:01:18,958
Would you like me to give you a hand?
lt's quite difficult today.
860
01:01:24,083 --> 01:01:26,917
''Thirteen across'' held me up
for quite some time.
861
01:01:27,042 --> 01:01:29,042
Three minutes.
862
01:01:32,750 --> 01:01:34,750
Are you good at crosswords?
863
01:01:34,875 --> 01:01:36,875
Not bad.
864
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
l like all sorts of puzzles...
865
01:01:39,125 --> 01:01:42,500
brain-teasers,
anything where you have to use your logic.
866
01:01:43,917 --> 01:01:45,917
My weakness is guesswork.
867
01:01:46,042 --> 01:01:49,167
l leap to conclusions...sometimes.
868
01:01:49,292 --> 01:01:51,292
UsuaIIy wrong.
869
01:01:56,292 --> 01:01:59,250
You want to know what l was doing
at Philip Ogleby's?
870
01:02:00,417 --> 01:02:02,417
lf you don't mind.
871
01:02:04,417 --> 01:02:06,417
l was coming to cook his dinner.
872
01:02:08,375 --> 01:02:10,375
Ah.
873
01:02:10,500 --> 01:02:12,708
You thought he was the complete bachelor?
874
01:02:12,833 --> 01:02:16,208
Well, he was...but the old-fashioned sort.
875
01:02:16,333 --> 01:02:18,333
He couldn't boil an egg.
876
01:02:18,458 --> 01:02:20,458
WeII, I expect he couId, but...
877
01:02:20,583 --> 01:02:22,875
You had a key?
878
01:02:24,042 --> 01:02:25,500
Yes.
879
01:02:26,667 --> 01:02:28,833
How long had this been going on?
880
01:02:28,958 --> 01:02:31,500
Oh, since his old cleaning lady left.
881
01:02:31,625 --> 01:02:35,083
She used to Ieave food for him to warm up.
But the new one...
882
01:02:36,792 --> 01:02:38,792
l'm sorry, but...
883
01:02:38,917 --> 01:02:41,292
Was that aII there was to it?
884
01:02:41,417 --> 01:02:43,417
No, of course not.
885
01:02:43,542 --> 01:02:46,167
He was my greatest friend in Oxford,
886
01:02:46,292 --> 01:02:48,500
the only person l could talk to about...
887
01:02:48,625 --> 01:02:50,458
about...
888
01:02:50,583 --> 01:02:52,833
Donald Martin.
889
01:02:52,958 --> 01:02:56,375
..about my life, about life.
890
01:02:57,750 --> 01:02:59,750
He was...
891
01:03:04,042 --> 01:03:06,583
l can't tell you how much l'm going to miss him.
892
01:03:09,292 --> 01:03:11,667
Any idea who or why?
893
01:03:15,333 --> 01:03:17,333
Just one more question.
894
01:03:17,458 --> 01:03:20,750
When you and Donald Martin
went to the cinema last Friday,
895
01:03:20,875 --> 01:03:22,875
- did you see OgIeby there?
- No.
896
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
No-one came in while you were there?
897
01:03:25,125 --> 01:03:27,917
Not that l recognised.
898
01:03:30,125 --> 01:03:32,125
All right.
899
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
l've done most of the difficult ones
900
01:03:35,708 --> 01:03:37,208
for you.
901
01:03:37,333 --> 01:03:38,917
Thanks.
902
01:03:39,042 --> 01:03:41,458
And thanks for coming. l've...
903
01:03:42,625 --> 01:03:45,125
l've been so frightened. l keep thinking...
904
01:03:45,250 --> 01:03:47,250
Suppose the man, whoever did it,
905
01:03:47,375 --> 01:03:49,375
suppose he was still in the house?
906
01:03:49,500 --> 01:03:51,500
l...
907
01:03:53,167 --> 01:03:55,167
What would have happened to Sally?
908
01:03:57,792 --> 01:03:59,792
There, there.
909
01:04:00,958 --> 01:04:02,958
(Sobs)
910
01:04:05,917 --> 01:04:08,000
Oh.
911
01:04:26,625 --> 01:04:28,958
Ah, Mr Martin,just the man I want to see.
912
01:04:29,083 --> 01:04:31,083
Oh, l was just going to see...
913
01:04:31,208 --> 01:04:33,833
She's not seeing any more visitors for a while.
914
01:04:33,958 --> 01:04:37,125
- What? Who said?
- l did. Can l give you a lift somewhere?
915
01:04:37,250 --> 01:04:40,792
- Look, l was told...
- You were told wrong. My car's over here.
916
01:04:49,208 --> 01:04:51,208
So you really do love her?
917
01:04:51,333 --> 01:04:53,333
Yes.
918
01:04:53,458 --> 01:04:55,458
And does she love you?
919
01:04:55,583 --> 01:04:57,583
How would l know?
920
01:04:57,708 --> 01:05:00,625
Not knowing is half the attraction, lnspector.
921
01:05:01,750 --> 01:05:04,250
As you'd realise, if you've ever been in love.
922
01:05:06,250 --> 01:05:08,250
Yes, it's all that...
923
01:05:08,375 --> 01:05:10,375
Well, it keeps it on the boil.
924
01:05:11,542 --> 01:05:14,083
People fall in love with what they can't have.
925
01:05:14,208 --> 01:05:16,958
Don't they teach you that much in the ClD?
926
01:05:17,083 --> 01:05:19,750
They teach us enough, Mr Martin.
927
01:05:19,875 --> 01:05:21,958
Does your wife know about the affair?
928
01:05:22,083 --> 01:05:23,667
No...
929
01:05:23,792 --> 01:05:25,792
At Ieast, I don't think so.
930
01:05:25,917 --> 01:05:27,917
I'm fairIy sure not.
931
01:05:28,042 --> 01:05:30,500
Sure or only fairIy sure?
932
01:05:31,625 --> 01:05:34,917
No man is absolutely sure of his wife, lnspector,
933
01:05:35,042 --> 01:05:37,125
as you'd know if you were married.
934
01:05:38,292 --> 01:05:40,292
Why did you lie about last Friday?
935
01:05:41,458 --> 01:05:44,125
Monica thought it sounded less sordid.
936
01:05:44,250 --> 01:05:46,250
So you were at that film?
937
01:05:46,375 --> 01:05:48,917
- Oh, yes.
- See anyone you knew there?
938
01:05:49,042 --> 01:05:51,042
No.
939
01:05:52,208 --> 01:05:54,208
Sure or only fairly sure?
940
01:05:54,333 --> 01:05:56,333
Absolutely certain.
941
01:05:57,500 --> 01:05:59,500
All right, you can see her now.
942
01:06:00,667 --> 01:06:02,667
Oh, thanks.
943
01:06:02,792 --> 01:06:05,042
Thanks a lot.
944
01:06:24,292 --> 01:06:27,958
They were there aII right.
They saw someone and they're not saying who.
945
01:06:28,083 --> 01:06:29,375
LEWlS: Quinn.
946
01:06:29,500 --> 01:06:31,500
That's the obvious solution, yes.
947
01:06:31,625 --> 01:06:36,417
lt won't have been Ogleby. He phoned
the manageress for information, if you ask me.
948
01:06:36,542 --> 01:06:39,708
Where did he get to see and copy Quinn's ticket,
and when?
949
01:06:39,833 --> 01:06:43,083
Back at the office. lt's where he said he was,
950
01:06:43,208 --> 01:06:48,000
and where Quinn's anorak was, and it was
in the anorak that we found Quinn's ticket.
951
01:06:48,125 --> 01:06:50,125
God, you're right.
952
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
- Right about what?
- Yes.
953
01:06:52,375 --> 01:06:54,375
Yes, you've done it again, Lewis.
954
01:06:55,542 --> 01:06:59,750
That's where we found the ticket.
That's where we were meant to find it.
955
01:06:59,875 --> 01:07:01,875
Yes, that's it.
956
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Quinn didn't go to the cinema at all.
957
01:07:04,125 --> 01:07:06,958
- Oh, but...
- WeII, he couIdn't, you fooI.
958
01:07:07,083 --> 01:07:08,875
He was dead already.
959
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
That's her, sir.
960
01:07:41,542 --> 01:07:44,083
Mrs Evans? Hello, l'm Chief lnspector Morse.
961
01:07:44,208 --> 01:07:47,292
- You know Sergeant Lewis.
- Hello, Mrs Evans.
962
01:07:54,542 --> 01:07:57,167
Anything strike you about the room, Mrs Evans?
963
01:07:57,292 --> 01:08:00,125
That chair.
Someone's gone and moved that chair.
964
01:08:01,292 --> 01:08:05,083
He'd never sit there.
Well, no-one would. lt's right in a draught.
965
01:08:05,208 --> 01:08:07,500
That chair belongs over there.
966
01:08:10,458 --> 01:08:12,458
No, nothing funny there.
967
01:08:15,458 --> 01:08:17,458
Oh, my Lord!
968
01:08:18,625 --> 01:08:20,625
This milk's off.
969
01:08:23,542 --> 01:08:25,833
Now, what did he want to go and buy that for?
970
01:08:25,958 --> 01:08:27,958
What's that, Mrs Evans?
971
01:08:28,083 --> 01:08:31,333
Salted butter. He never ate salted butter.
972
01:08:31,458 --> 01:08:33,458
Fussy about that, he was.
973
01:08:34,583 --> 01:08:37,333
And he's got a whole pound of unsalted
here already.
974
01:08:37,458 --> 01:08:38,708
- Look.
- Lewis?
975
01:08:38,833 --> 01:08:40,833
- Sir?
- The shopping.
976
01:08:40,958 --> 01:08:44,708
- SaIted butter, was that in Quinn's shopping?
- l think so, yeah.
977
01:08:44,833 --> 01:08:47,125
Then it wasn't Quinn's shopping, was it?
978
01:08:48,292 --> 01:08:50,292
Did l say something?
979
01:09:04,750 --> 01:09:07,083
You're forgetting Noakes the caretaker.
980
01:09:07,208 --> 01:09:09,833
He saw Quinn leave the Syndicate at ten to five.
981
01:09:09,958 --> 01:09:13,208
No, he didn't. He saw Quinn's car
leave the Syndicate.
982
01:09:13,333 --> 01:09:18,333
- The driver was wearing Quinn's anorak.
- lt was raining, he wanted to look like Quinn.
983
01:09:18,458 --> 01:09:20,583
- He?
- Or she.
984
01:09:20,708 --> 01:09:22,708
l haven't ruled out she.
985
01:09:23,875 --> 01:09:25,875
Where are we going now?
986
01:09:27,000 --> 01:09:29,083
We're going to prove me wrong, l hope.
987
01:09:29,208 --> 01:09:32,292
- About what?
- About Ogleby killing Quinn.
988
01:09:33,458 --> 01:09:35,458
Philip Ogleby hadn't long to live.
989
01:09:36,583 --> 01:09:38,583
Less than a year, l'd say.
990
01:09:38,708 --> 01:09:40,625
What was it?
991
01:09:40,750 --> 01:09:42,750
Brain tumour. InoperabIe.
992
01:09:42,875 --> 01:09:44,875
- Did he know?
- Oh, yes.
993
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
l always tell my patients.
994
01:09:47,125 --> 01:09:49,750
ln any case, l could never have kept it from him.
995
01:09:49,875 --> 01:09:51,875
He had a very enquiring sort of mind.
996
01:09:52,000 --> 01:09:55,125
He thought he knew more about his case
than l did.
997
01:09:55,250 --> 01:09:57,792
- A doctor's nightmare.
- Was he in pain, sir?
998
01:09:57,917 --> 01:10:01,042
- He would have been, eventually.
- Did he know that?
999
01:10:01,167 --> 01:10:05,458
He knew everything. lf he was working on
his own murder, he'd have the case sewn up.
1000
01:10:05,583 --> 01:10:07,583
Not that l mean that you...
1001
01:10:07,708 --> 01:10:12,125
Would you say he was the sort of man
to take his own life?
1002
01:10:12,250 --> 01:10:14,250
When he'd had enough, I mean.
1003
01:10:14,375 --> 01:10:16,375
Possibly...yes, very possibly.
1004
01:10:16,500 --> 01:10:20,500
But nothing messy. Something simple
and inconveniencing others very little.
1005
01:10:20,625 --> 01:10:23,917
What would you have recommended, Doctor?
1006
01:10:24,042 --> 01:10:26,042
He wouldn't have needed my advice.
1007
01:10:26,167 --> 01:10:28,792
He knew all about cyanide, l'm sure.
1008
01:10:31,458 --> 01:10:34,833
The trouble with my method, Lewis,
is it's inspirational.
1009
01:10:34,958 --> 01:10:38,000
And, as a result, l sometimes...sometimes...
1010
01:10:39,167 --> 01:10:41,167
get things arse-about-face.
1011
01:10:41,292 --> 01:10:44,750
- Yes, sir.
- However, this case is crystal clear now.
1012
01:10:44,875 --> 01:10:47,167
l shall make an arrest tomorrow morning.
1013
01:10:47,292 --> 01:10:50,042
You can't do that. You've got to go to the inquest.
1014
01:10:50,167 --> 01:10:53,125
l'll make the arrest immediately after the inquest.
1015
01:10:53,250 --> 01:10:56,833
- What if he's not there?
- Oh, he or she will be there, all right.
1016
01:10:56,958 --> 01:10:59,333
He or she is a witness.
1017
01:11:13,583 --> 01:11:15,583
Thanks, darling.
1018
01:11:16,708 --> 01:11:18,708
What time will you be home, Donald?
1019
01:11:18,833 --> 01:11:22,375
Usual time, l imagine.
Unless they decide to arrest me.
1020
01:11:28,250 --> 01:11:30,250
- Morning, Martin.
- Morning.
1021
01:11:44,542 --> 01:11:46,667
l'm absolutely positive. Just relax.
1022
01:11:54,500 --> 01:11:56,708
All present and correct except Monica.
1023
01:11:56,833 --> 01:11:58,833
All rise.
1024
01:12:07,458 --> 01:12:09,958
Where the bloody hell is she?
1025
01:12:19,042 --> 01:12:23,417
Mr Bartlett asked me to go to Mr Quinn's house
to see if he was all right.
1026
01:12:24,792 --> 01:12:28,792
When l got there,
l could see the curtains were still drawn.
1027
01:12:29,958 --> 01:12:35,292
But l could see through where they didn't meet
very well that Quinn was lying on the carpet.
1028
01:12:36,667 --> 01:12:39,083
So l went and phoned the police.
1029
01:12:47,625 --> 01:12:52,042
The smallest dose of cyanide to prove fatal
is a half drachm of pharmacopoeial acid,
1030
01:12:52,167 --> 01:12:55,833
or 0.6 grams of anhydrous hydrocyanic acid.
1031
01:12:57,583 --> 01:13:02,750
ln this case, the cyanide was administered
in the form of anhydrous hydrocyanic acid,
1032
01:13:02,875 --> 01:13:05,000
mixed with sherry.
1033
01:13:05,125 --> 01:13:08,167
Postmortem appearances were such
as to lead me to believe
1034
01:13:08,292 --> 01:13:11,750
that death must have occurred
almost immediately.
1035
01:13:15,333 --> 01:13:20,042
Chief lnspector, l believe you're in charge of
the investigation into the death of Mr Quinn.
1036
01:13:20,167 --> 01:13:22,167
Yes, sir.
1037
01:13:28,417 --> 01:13:32,667
Are you prepared to indicate to the court
the present state of your enquiries?
1038
01:13:32,792 --> 01:13:34,792
Not yet, sir.
1039
01:13:34,917 --> 01:13:37,875
l'd like to request
the inquest be adjourned for a fortnight.
1040
01:13:38,000 --> 01:13:42,833
Am l to understand by that that your enquiries
are likely to be completed by that time?
1041
01:13:42,958 --> 01:13:44,958
Yes, sir.
1042
01:13:45,083 --> 01:13:47,917
Am I right in saying
that no arrest has yet been made?
1043
01:13:48,042 --> 01:13:50,042
Yes, sir.
1044
01:13:50,167 --> 01:13:54,042
WiII a fortnight be sufficient time
to compIete your investigation?
1045
01:13:54,167 --> 01:13:57,000
I beIieve so, sir. An arrest is imminent.
1046
01:13:58,167 --> 01:14:00,583
As a matter of fact, I have a warrant here.
1047
01:14:02,917 --> 01:14:07,833
And although it may be unusual to introduce
a touch of melodrama into your court, sir,
1048
01:14:07,958 --> 01:14:14,500
l should like, with your permission, to execute it
immediately after the adjournment of the inquest,
1049
01:14:14,625 --> 01:14:17,958
- if, of course, you aIIow the adjournment.
- Very weII.
1050
01:14:18,083 --> 01:14:21,333
l declare this inquest adjourned for two weeks.
1051
01:14:21,458 --> 01:14:23,458
All rise.
1052
01:14:43,917 --> 01:14:47,667
Christopher Algernon Roope,
l have here a warrant for your arrest
1053
01:14:47,792 --> 01:14:50,208
in connection with the murder of Nicholas Quinn.
1054
01:14:50,333 --> 01:14:52,667
- It is my duty to teII you...
- Are you quite mad?
1055
01:14:52,792 --> 01:14:57,000
- l hope you'll be sensible, sir.
- You're making the most absurd mistake.
1056
01:14:57,125 --> 01:15:00,292
- l hope you realise...
- Let's keep all that till later.
1057
01:15:00,417 --> 01:15:02,417
This way, sir.
1058
01:15:11,125 --> 01:15:15,083
l should have been quicker.
You gave me the clue, sir, that first day.
1059
01:15:15,208 --> 01:15:18,125
- l did?
- You said you were a stickler for security.
1060
01:15:18,250 --> 01:15:20,250
Everyone confirmed that.
1061
01:15:20,375 --> 01:15:24,250
And yet there was Quinn, who'd only been
in the place a couple of months...
1062
01:15:24,375 --> 01:15:26,375
Three. Three months.
1063
01:15:26,500 --> 01:15:29,417
- Would you say he was a conscientious man?
- Oh, yes.
1064
01:15:29,542 --> 01:15:32,750
Always left a note to say where he was going,
that sort of thing?
1065
01:15:32,875 --> 01:15:34,875
He was extremely scrupulous.
1066
01:15:35,000 --> 01:15:38,542
And yet apparently...
apparently that Friday afternoon,
1067
01:15:38,667 --> 01:15:42,542
he broke all the Law and the Prophets.
He committed the sin against the Holy Ghost.
1068
01:15:42,667 --> 01:15:46,208
- lnspector, please.
- He left a filing cabinet open.
1069
01:15:46,333 --> 01:15:48,750
A cabinet full of exam questions.
1070
01:15:48,875 --> 01:15:51,500
Now, either he was idle and careless...
1071
01:15:51,625 --> 01:15:53,625
He wasn't that, not at all.
1072
01:15:53,750 --> 01:15:56,875
Then it was entirely uncharacteristic of him
to do it.
1073
01:15:57,000 --> 01:15:59,583
So he didn't do it. Someone else did it.
1074
01:15:59,708 --> 01:16:01,792
Someone else who then came back
1075
01:16:01,917 --> 01:16:05,500
and drew Noakes's attention
to this uncharacteristic breach of security.
1076
01:16:06,667 --> 01:16:11,042
That Quinn was in the buiIding was confirmed
by the presence of his anorak.
1077
01:16:11,167 --> 01:16:15,292
DEAN: I don't understand. Where was Quinn?
- In the car park.
1078
01:16:15,417 --> 01:16:17,333
ln the boot of his car all the time.
1079
01:16:17,458 --> 01:16:19,500
- What...?
- I'm sorry, gentIemen,
1080
01:16:19,625 --> 01:16:23,083
l must get back to the station
to hear what Mr Roope has to say for himself.
1081
01:16:23,208 --> 01:16:25,333
lt's all a question of logic, you know.
1082
01:16:25,458 --> 01:16:28,167
Just the application of logic.
1083
01:16:46,167 --> 01:16:48,167
Right, Lewis, where have we got him?
1084
01:16:48,292 --> 01:16:50,292
lnterview Room 1 , sir.
1085
01:16:50,417 --> 01:16:52,417
Right, whatever you do, don't interrupt.
1086
01:16:52,542 --> 01:16:56,917
Just keep your mouth shut and your face
straight, even if you think l'm quite barmy.
1087
01:16:57,042 --> 01:16:59,042
- Right, sir.
- Good.
1088
01:16:59,167 --> 01:17:02,417
Does that mean you've arrested him
on inspiration, sir?
1089
01:17:05,083 --> 01:17:07,292
l don't know what you're talking about.
1090
01:17:07,417 --> 01:17:09,417
No?
1091
01:17:11,000 --> 01:17:14,333
Do you know what's been the trouble
with this case, Lewis?
1092
01:17:14,458 --> 01:17:16,875
Everyone's been so damned clever.
1093
01:17:17,000 --> 01:17:19,333
It began weII, though, didn't it?
1094
01:17:20,917 --> 01:17:22,917
Everything just as you planned.
1095
01:17:23,042 --> 01:17:25,042
You said good night to Noakes,
1096
01:17:26,208 --> 01:17:29,458
walked out of the Syndicate,
disappeared down the road,
1097
01:17:29,583 --> 01:17:32,000
turned round and came back again.
1098
01:17:33,375 --> 01:17:36,000
Noakes obligingly went off to make a cup of tea,
1099
01:17:37,167 --> 01:17:39,167
you went quietly in,
1100
01:17:40,333 --> 01:17:43,167
along to Quinn's office, put on his anorak,
1101
01:17:43,292 --> 01:17:45,292
crept out the back,
1102
01:17:45,417 --> 01:17:49,333
got into his own car using his own keys,
and drove off.
1103
01:17:50,458 --> 01:17:54,292
The ever-obliging Noakes
even saw you out of the window.
1104
01:17:54,417 --> 01:17:56,833
Thought you were Quinn himself.
1105
01:17:56,958 --> 01:18:00,333
You then drove to Quinn's cottage,
stopping to shop on the way.
1106
01:18:00,458 --> 01:18:03,583
Two steaks, to make it look as if he had a guest.
1107
01:18:04,750 --> 01:18:08,917
A mysterious, unseen guest,
who poisoned him and then vanished.
1108
01:18:10,083 --> 01:18:12,083
Very, very ingenious...
1109
01:18:13,250 --> 01:18:15,250
..except you didn't check his fridge.
1110
01:18:15,375 --> 01:18:17,375
You bought butter.
1111
01:18:17,500 --> 01:18:19,500
He had plenty of butter already.
1112
01:18:19,625 --> 01:18:21,625
And you bought salted.
1113
01:18:22,792 --> 01:18:24,792
He never touched salted butter.
1114
01:18:25,958 --> 01:18:27,958
Silly mistake, really.
1115
01:18:28,083 --> 01:18:30,083
Overreached yourself, l'm afraid.
1116
01:18:30,208 --> 01:18:32,958
lf anyone's overreaching themselves, it's you.
1117
01:18:34,125 --> 01:18:37,167
l've never heard such elaborate nonsense
in my life.
1118
01:18:37,292 --> 01:18:41,167
- There's more to come.
- ln that case, l'd better speak to my lawyer.
1119
01:18:41,292 --> 01:18:43,292
l thought you didn't want to see him.
1120
01:18:43,417 --> 01:18:47,458
l didn't know that we'd be leaving
the realms of fact for fantasy.
1121
01:18:47,583 --> 01:18:51,125
WeII, it seemed fantastic to me at first.
1122
01:18:53,083 --> 01:18:55,083
But then, it was meant to, wasn't it?
1123
01:18:55,208 --> 01:18:57,417
l've no idea what you're talking about.
1124
01:18:57,542 --> 01:18:59,125
You deny the charges, then?
1125
01:18:59,250 --> 01:19:01,333
Charges? You haven't brought any charges yet.
1126
01:19:01,458 --> 01:19:03,750
You deny the sequence of events l...
1127
01:19:03,875 --> 01:19:07,792
Of course l bloody deny it!
l've never heard such rubbish in my life.
1128
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Then let me explain.
1129
01:19:12,125 --> 01:19:14,333
Quinn's murderer had to establish an alibi.
1130
01:19:14,458 --> 01:19:18,625
You see, all the indications were
that Quinn was still alive on Friday evening,
1131
01:19:18,750 --> 01:19:21,792
- but he wasn't, as you know.
- Don't keep saying things like that.
1132
01:19:21,917 --> 01:19:23,833
l don't know anything of the sort.
1133
01:19:23,958 --> 01:19:25,958
Oh. Pity.
1134
01:19:26,083 --> 01:19:29,292
l'm still not exactly sure when he was killed.
1135
01:19:29,417 --> 01:19:31,417
I was hoping you'd teII me.
1136
01:19:31,542 --> 01:19:34,583
Look, l was in London all day.
1137
01:19:34,708 --> 01:19:36,833
l got back to Oxford at 4:1 5.
1138
01:19:36,958 --> 01:19:38,500
Can you prove that, sir?
1139
01:19:38,625 --> 01:19:43,208
lndeed l can. l met the Dean of Lonsdale College
on the platform.
1140
01:19:48,625 --> 01:19:52,167
Does that phone connect with the real world?
1141
01:19:52,292 --> 01:19:54,708
- Yes.
- Then phone him up and ask him.
1142
01:19:57,542 --> 01:19:59,542
Lewis, er...would you...
1143
01:20:00,708 --> 01:20:02,833
The number's 7-4-3-5-3.
1144
01:20:04,000 --> 01:20:07,875
And if Quinn was actually murdered
before I got back to Oxford,
1145
01:20:08,000 --> 01:20:10,500
if indeed he was really murdered at all,
1146
01:20:10,625 --> 01:20:12,708
that puts me in the cIear, doesn't it?
1147
01:20:12,833 --> 01:20:15,542
lt would seem to, yes, sir.
1148
01:20:15,667 --> 01:20:18,167
LEWlS: CouId I speak to the Dean, pIease?
1149
01:20:18,292 --> 01:20:20,292
Just one moment, pIease.
1150
01:20:20,417 --> 01:20:22,417
He won't be back till four.
1151
01:20:22,542 --> 01:20:25,583
Get over to the college at four o'clock
and see him, will you?
1152
01:20:25,708 --> 01:20:28,500
Thank you. No, nothing important.
1153
01:20:29,667 --> 01:20:33,292
lt's important to me, if you don't mind.
Can l go now?
1154
01:20:34,667 --> 01:20:37,917
Well, yes...l see no reason to...
1155
01:20:38,042 --> 01:20:40,125
l'm sorry you've been troubled, sir.
1156
01:20:40,250 --> 01:20:43,625
Sergeant Lewis,
would you drive Mr Roope back to his rooms?
1157
01:20:43,750 --> 01:20:45,750
No, thanks. l'll walk.
1158
01:20:45,875 --> 01:20:48,583
l've had enough police hospitality for one day.
1159
01:20:51,417 --> 01:20:54,125
l wish you'd tell me what you think you're doing.
1160
01:20:55,292 --> 01:20:57,292
Too clever by half, Lewis.
1161
01:20:57,417 --> 01:20:59,917
Two clever by two or three and a half.
1162
01:21:01,750 --> 01:21:02,917
(No audible speech)
1163
01:21:47,917 --> 01:21:51,083
Thank you very much.
See you next week. Bye-bye.
1164
01:21:54,042 --> 01:21:57,042
No, don't do that. l said...
1165
01:21:57,167 --> 01:21:59,167
Sorry.
1166
01:21:59,292 --> 01:22:03,458
l said, don't wipe out the words yet.
l want to look at them.
1167
01:22:06,625 --> 01:22:08,750
Well, you can see the principle.
1168
01:22:08,875 --> 01:22:11,583
P, B and M are the most difficult letters to read.
1169
01:22:11,708 --> 01:22:14,500
T and D get easily confused as well.
1170
01:22:15,667 --> 01:22:17,833
Mr Quinn was very good, though,
1171
01:22:17,958 --> 01:22:20,250
one of the best lip-readers l've ever had.
1172
01:22:20,375 --> 01:22:23,083
Of course, even he made mistakes,
but we all do.
1173
01:22:23,208 --> 01:22:26,083
- Was he very deaf?
- Yes.
1174
01:22:26,208 --> 01:22:28,208
(Bell rings)
1175
01:22:28,333 --> 01:22:30,333
Can l rub this off now?
1176
01:22:30,458 --> 01:22:33,167
Would he be able to hear the bell?
1177
01:22:34,333 --> 01:22:37,042
Would Mr Quinn have been able
to hear that bell?
1178
01:22:37,167 --> 01:22:38,958
What bell?
1179
01:25:49,625 --> 01:25:51,625
MOZART: Concerto in E Flat
1180
01:26:03,833 --> 01:26:05,833
(Phone rings)
1181
01:26:11,167 --> 01:26:13,167
Yes?
1182
01:26:13,292 --> 01:26:15,292
Who?
1183
01:26:18,250 --> 01:26:20,250
Yes...
1184
01:26:20,375 --> 01:26:22,375
Yes.
1185
01:26:22,500 --> 01:26:24,500
Yes, it all makes sense.
1186
01:26:26,000 --> 01:26:28,542
Right, well done, Lewis. l'm on my way.
1187
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
Afternoon, sir.
1188
01:26:41,125 --> 01:26:43,125
Afternoon.
1189
01:26:48,583 --> 01:26:50,583
Come in.
1190
01:26:53,542 --> 01:26:55,333
lnspector. How nice.
1191
01:26:55,458 --> 01:26:57,917
Feeling better?
1192
01:26:58,042 --> 01:27:00,042
Well...
1193
01:27:01,208 --> 01:27:03,208
l couldn't stand hospital.
1194
01:27:03,333 --> 01:27:05,792
Work helps, you know.
1195
01:27:05,917 --> 01:27:08,875
And you like your work, Monica.
l may call you Monica?
1196
01:27:10,042 --> 01:27:12,042
lf you like.
1197
01:27:12,167 --> 01:27:14,417
And, yes, l like my work.
1198
01:27:14,542 --> 01:27:18,708
And your loyalty to the Syndicate
is really something, isn't it?
1199
01:27:18,833 --> 01:27:20,833
What do you mean?
1200
01:27:20,958 --> 01:27:23,500
To the secretary, anyway.
1201
01:27:24,667 --> 01:27:26,667
Ah.
1202
01:27:27,833 --> 01:27:30,708
- You lied to me.
- No.
1203
01:27:30,833 --> 01:27:35,292
You asked me if l saw anyone at the cinema.
l didn't. l saw him coming out.
1204
01:27:35,417 --> 01:27:38,292
That's a bit Jesuitical, isn't it?
1205
01:27:38,417 --> 01:27:40,417
He's a married man.
1206
01:27:40,542 --> 01:27:44,750
l just couldn't see what his being there
could possibly have to do with...
1207
01:27:44,875 --> 01:27:48,542
Anyway...he was leaving
even before the film began.
1208
01:27:48,667 --> 01:27:50,667
Yes.
1209
01:27:50,792 --> 01:27:52,792
Why do you reckon that was, Monica?
1210
01:27:53,958 --> 01:27:55,958
He saw Donald.
1211
01:27:56,083 --> 01:27:59,417
Donald would have been out of there like a shot
if he'd seen him.
1212
01:27:59,542 --> 01:28:02,000
- Yes?
- Yes.
1213
01:28:03,375 --> 01:28:07,125
lf you're going to call me Monica,
what shall l call you?
1214
01:28:08,292 --> 01:28:10,292
Morse.
1215
01:28:10,417 --> 01:28:12,417
Everyone just calls me Morse.
1216
01:28:17,042 --> 01:28:19,042
Ah, just the man l wanted to see.
1217
01:28:19,167 --> 01:28:23,667
l want you to call an extraordinary
general meeting of the Board of...Syndics?
1218
01:28:23,792 --> 01:28:26,083
- Syndics, yes.
- For tomorrow morning.
1219
01:28:26,208 --> 01:28:29,042
That's impossible. They're all very busy people.
1220
01:28:29,167 --> 01:28:34,167
Tell them to cancel their lectures, their visits
to their publishers, their college meetings,
1221
01:28:34,292 --> 01:28:37,000
in fact, the whole Hebdomadal Council,
if necessary.
1222
01:28:37,125 --> 01:28:40,208
l want to see them at ten o'clock
for a most important announcement.
1223
01:28:40,333 --> 01:28:43,917
l hope it proves more important
than your announcement at the inquest.
1224
01:28:44,042 --> 01:28:47,792
l understand Mr Roope is considering suing
for wrongful arrest.
1225
01:28:47,917 --> 01:28:53,250
Then he'll do it from jail. We've just arrested him
again. Good afternoon, Dr Bartlett.
1226
01:28:53,375 --> 01:28:58,583
These dons. Look at them, there's enough brains
here to sort out the whole British economy.
1227
01:28:58,708 --> 01:29:01,125
What do they spend their time on?
1228
01:29:01,250 --> 01:29:05,417
Obscure research
and teaching ignorant louts of undergraduates.
1229
01:29:05,542 --> 01:29:08,667
A lot of important research goes on in Oxford -
cancer and that.
1230
01:29:08,792 --> 01:29:10,792
Well, yes, of course, but...
1231
01:29:10,917 --> 01:29:14,375
Well, it's pretty rarefied - setting exams,
don't you think?
1232
01:29:15,542 --> 01:29:18,792
Ogleby wanted to prove himself
outside the academic world.
1233
01:29:18,917 --> 01:29:20,917
He knew he was dying.
1234
01:29:21,042 --> 01:29:24,167
He found himseIf in the middIe of
corruption and murder,
1235
01:29:24,292 --> 01:29:26,417
and wanted to have a go. That's what it was.
1236
01:29:26,542 --> 01:29:31,542
He wanted to solve it on his own. At the end
of his life, he wanted to prove he'd lived.
1237
01:29:31,667 --> 01:29:33,667
LEWlS: And so he died.
1238
01:29:33,792 --> 01:29:35,792
Good morning, lnspector...
1239
01:29:35,917 --> 01:29:37,917
though hardly for the Syndicate.
1240
01:29:38,042 --> 01:29:40,792
Morning, sir.
We were just talking about Mr Ogleby.
1241
01:29:40,917 --> 01:29:42,750
We may have done him an injustice.
1242
01:29:42,875 --> 01:29:46,250
We might not have had this trouble
if we'd appointed him, not Bartlett.
1243
01:29:46,375 --> 01:29:48,917
Ah, weII, we'II never know, wiII we?
1244
01:29:51,625 --> 01:29:55,708
Dr Bartlett, what happened at 1 2 o'clock
last Friday in this building?
1245
01:29:55,833 --> 01:29:57,833
We had fire drill.
1246
01:29:57,958 --> 01:29:59,417
Precisely.
1247
01:29:59,542 --> 01:30:01,542
(Alarm bell rings)
1248
01:30:05,417 --> 01:30:08,125
All right, ladies, thank you. Just practising.
1249
01:30:11,958 --> 01:30:13,958
All right, that's enough.
1250
01:30:14,083 --> 01:30:17,625
Quinn couldn't hear that,
and so as the alarm was sounding,
1251
01:30:17,750 --> 01:30:21,833
he was being offered a glass of sherry
in one of the offices downstairs.
1252
01:30:21,958 --> 01:30:24,167
Sherry laced with cyanide.
1253
01:30:25,292 --> 01:30:28,458
He was dead within 20 seconds at the most.
1254
01:30:30,042 --> 01:30:35,167
And while everyone else was out front,
the murderer rapidly took the body out the back
1255
01:30:35,292 --> 01:30:37,708
and dumped it in the boot of Quinn's own car.
1256
01:30:37,833 --> 01:30:41,792
He then joined the others,
ticking his and Quinn's name off the list.
1257
01:30:41,917 --> 01:30:44,458
He then went to the cinema.
1258
01:30:44,583 --> 01:30:49,042
There he purchased a ticket,
but he did not go into the film.
1259
01:30:49,167 --> 01:30:54,083
He came back here, leaving that ticket to be
collected later and put in Quinn's pocket,
1260
01:30:54,208 --> 01:30:56,708
so that we'd all assume that Quinn was alive
1261
01:30:56,833 --> 01:31:00,167
long after he had, in fact, been murdered.
1262
01:31:00,292 --> 01:31:02,083
l must intervene.
1263
01:31:02,208 --> 01:31:05,917
You said Roope was the murderer.
He couldn't have been. He was in London.
1264
01:31:06,042 --> 01:31:09,792
- I saw him getting off the train.
- Oh, l know he was on the train, sir.
1265
01:31:09,917 --> 01:31:12,083
- But you said...
- I said he'd been arrested
1266
01:31:12,208 --> 01:31:16,167
in connection with Quinn's murder.
l didn't say he personally committed it.
1267
01:31:16,292 --> 01:31:20,292
No, one person couIdn't possibIy
have managed it on his or her own.
1268
01:31:21,458 --> 01:31:24,083
- She's here, sir.
- Bring her in, then.
1269
01:31:28,333 --> 01:31:31,000
Mrs Height...wouId you Iike to sit here?
1270
01:31:35,250 --> 01:31:40,250
Mrs Height, you spent the early part of last
Friday afternoon at the cinema, didn't you?
1271
01:31:40,375 --> 01:31:42,625
- Yes.
- Which cinema was it?
1272
01:31:42,750 --> 01:31:45,417
The Studio 2 in Walton Street.
1273
01:31:45,542 --> 01:31:47,667
Were you alone?
1274
01:31:47,792 --> 01:31:50,500
No, l went with Donald Martin.
1275
01:31:50,625 --> 01:31:52,292
Together or separately?
1276
01:31:52,417 --> 01:31:54,792
Separately. Donald went first.
1277
01:31:54,917 --> 01:31:57,292
- We didn't want anyone to see us.
- Quite.
1278
01:31:58,458 --> 01:32:02,583
And as you approached the cinema,
did you see someone you knew leaving it?
1279
01:32:02,708 --> 01:32:04,500
Yes.
1280
01:32:05,667 --> 01:32:08,292
And is that person in this room today?
1281
01:32:08,417 --> 01:32:10,292
Yes.
1282
01:32:11,458 --> 01:32:14,458
Would you be so kind as to say who it is?
1283
01:32:16,042 --> 01:32:18,042
l'm afraid it was Dr Bartlett.
1284
01:32:19,958 --> 01:32:23,792
Dr Thomas Bartlett,
l have here a warrant for your arrest.
1285
01:32:37,417 --> 01:32:41,375
l don't believe it. l just can't believe it.
Bartlett, of all people.
1286
01:32:41,500 --> 01:32:43,500
He needed the money.
1287
01:32:43,625 --> 01:32:47,792
He has a perfectly adequate salary.
Rather generous by academic standards.
1288
01:32:47,917 --> 01:32:50,500
- There's mental illness in the family.
- What?
1289
01:32:50,625 --> 01:32:53,750
The son, Richard,
he's being treated in the Littlemore.
1290
01:32:53,875 --> 01:32:56,625
Yes, not the first hospital he's been in, either.
1291
01:32:56,750 --> 01:33:00,500
As a matter of fact, the Bartletts
have sent him to almost every clinic in Europe,
1292
01:33:00,625 --> 01:33:02,875
and not on the NHS.
1293
01:33:03,000 --> 01:33:07,708
Yes, Richard Bartlett's cost his parents a lot,
in emotion and money.
1294
01:33:10,708 --> 01:33:12,708
Like �1 ,000 notes, those exams are.
1295
01:33:13,875 --> 01:33:19,083
And Bartlett was such a stickler for security,
no-one would ever dream of suspecting him.
1296
01:33:19,208 --> 01:33:22,250
Quinn couldn't believe it. His own boss.
1297
01:33:22,375 --> 01:33:24,708
Neither could Ogleby, when Quinn told him.
1298
01:33:24,833 --> 01:33:29,875
Which is why Ogleby was here
that Friday afternoon, just as he said.
1299
01:33:30,000 --> 01:33:32,000
Where? Nobody saw him.
1300
01:33:32,125 --> 01:33:34,125
He was right here,
1301
01:33:34,250 --> 01:33:37,000
searching for evidence that Quinn was right.
1302
01:33:38,583 --> 01:33:42,375
Yes, Bartlett was off in Banbury.
The coast was apparently clear.
1303
01:33:43,500 --> 01:33:45,500
Nothing...
1304
01:33:45,625 --> 01:33:47,625
except here.
1305
01:33:47,750 --> 01:33:50,292
Quinn's keys, taken from his pocket
1306
01:33:50,417 --> 01:33:53,500
after the murder, and half a cinema ticket.
1307
01:33:53,625 --> 01:33:56,042
That's very odd, surely?
1308
01:33:58,042 --> 01:34:00,167
Left on the desk for someone, perhaps.
1309
01:34:00,292 --> 01:34:02,292
So what does he do?
1310
01:34:02,417 --> 01:34:05,375
He doesn't want anyone to know
he's been snooping,
1311
01:34:05,500 --> 01:34:08,125
so he carefully copies the ticket into a diary.
1312
01:34:08,250 --> 01:34:12,042
Just as he's doing this... ''Oh, my God, voices.''
1313
01:34:13,167 --> 01:34:15,167
Roope and Noakes.
1314
01:34:15,292 --> 01:34:17,625
''What the hell do l do? They're coming here.''
1315
01:34:18,792 --> 01:34:22,125
l go in here, that's what l do.
1316
01:34:22,250 --> 01:34:24,792
And l hope to God Roope doesn't want a pee.
1317
01:34:24,917 --> 01:34:31,167
He doesn't. But he does, however,
take the keys and the ticket.
1318
01:34:32,333 --> 01:34:34,625
l see that the keys and the ticket have gone,
1319
01:34:35,792 --> 01:34:37,792
and l'm extremely puzzled.
1320
01:34:38,958 --> 01:34:41,708
Ten minutes later, l hear a car start up outside.
1321
01:34:41,833 --> 01:34:47,250
Quinn's car, driven with the keys
l've seen on this desk just a short while ago.
1322
01:34:47,375 --> 01:34:51,958
Ah, so Bartlett was the murderer
and Roope drove away with the evidence?
1323
01:34:52,083 --> 01:34:55,875
Precisely. l expect the cyanide
was Roope's idea. He is a chemist.
1324
01:34:56,000 --> 01:35:00,417
And l'm sure Bartlett never offers his staff
anything stronger than sherry.
1325
01:35:02,500 --> 01:35:04,500
Ogleby was very close to the truth.
1326
01:35:04,625 --> 01:35:08,417
He phoned the cinema, you know,
pretending to be a detective story writer,
1327
01:35:08,542 --> 01:35:10,542
asking about ticket numbers.
1328
01:35:10,667 --> 01:35:12,875
l always thought he was a very able man.
1329
01:35:13,000 --> 01:35:15,125
Of course, it never occurred to me...
1330
01:35:15,250 --> 01:35:17,333
Oh, Iook at this.
1331
01:35:17,458 --> 01:35:21,625
Poor old Quinn wasn't here long enough
to get his name on the notepaper.
1332
01:35:23,667 --> 01:35:27,750
TG Bartlett, PhD, MA, Secretary.
1333
01:35:28,917 --> 01:35:31,958
P Ogleby, MA, Deputy Secretary.
1334
01:35:32,083 --> 01:35:35,250
We made him that as a sort of...
a sort of compensation.
1335
01:35:35,375 --> 01:35:39,042
lf we'd only known.
What are you going to do about George Bland?
1336
01:35:39,167 --> 01:35:41,167
lnterpol will deal with him.
1337
01:35:41,292 --> 01:35:43,292
Quite roughly, if l know lnterpol.
1338
01:35:43,417 --> 01:35:45,417
Mrs MM Height, MA,
1339
01:35:45,542 --> 01:35:47,542
DJ Martin, BA...
1340
01:35:47,667 --> 01:35:52,375
Well, strike the first two off the list,
what are you left with? Office adultery.
1341
01:35:52,500 --> 01:35:55,417
The office will have to close,
you can be sure of that.
1342
01:35:55,542 --> 01:35:59,708
lt's a dreadful thing for British education.
The Americans are everywhere.
1343
01:35:59,833 --> 01:36:02,458
- They spell honour H-O-N-O-R.
- Oh, Christ.
1344
01:36:02,583 --> 01:36:04,583
What's the matter?
1345
01:36:04,708 --> 01:36:09,208
Take this paper to the door and read
the first and last names out loud. Please.
1346
01:36:13,042 --> 01:36:15,375
TG Bartlett, PhD, MA.
1347
01:36:15,500 --> 01:36:17,708
Just the names, just the names.
1348
01:36:17,833 --> 01:36:19,750
Bartlett, Martin.
1349
01:36:20,917 --> 01:36:23,125
Just whisper them. Just move your lips.
1350
01:36:24,292 --> 01:36:26,292
Oh, God.
1351
01:36:26,417 --> 01:36:30,958
And again... Dr Bartlett, Donald Martin.
1352
01:36:34,875 --> 01:36:36,875
Shit.
1353
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
The wrong bloody brand.
1354
01:36:42,167 --> 01:36:43,792
And I've gone and arrested
1355
01:36:43,917 --> 01:36:45,375
the wrong man.
1356
01:37:24,000 --> 01:37:25,792
- Where is he?
- What?
1357
01:37:25,917 --> 01:37:27,917
Did you clean the blood off for him?
1358
01:37:28,042 --> 01:37:31,833
- What do you mean?
- Oh, for God's sake, woman! Was it you or him?
1359
01:37:31,958 --> 01:37:34,917
There must have been plenty of it, and brains.
1360
01:37:36,083 --> 01:37:39,250
Come on, come on!
What are you trying to protect him for?
1361
01:37:39,375 --> 01:37:43,167
Monica wasn't the first, was she?
Or likely to be the last.
1362
01:37:43,292 --> 01:37:45,292
Don't tell me you love him.
1363
01:37:46,667 --> 01:37:48,667
He said there'd been an accident.
1364
01:37:48,792 --> 01:37:50,792
He said...
1365
01:37:50,917 --> 01:37:54,167
it was in the Broad, just opposite Blackwells.
1366
01:37:55,292 --> 01:37:57,292
lt was a girl, an undergraduate...
1367
01:37:57,417 --> 01:38:00,125
- Philip Ogleby.
- Was knocked down by a car.
1368
01:38:00,250 --> 01:38:04,500
A poker, he used Ogleby's own poker.
He smashed his skull in, Mrs Martin.
1369
01:38:04,625 --> 01:38:06,625
(Footsteps approach)
1370
01:38:07,792 --> 01:38:09,250
Donald!
1371
01:38:29,875 --> 01:38:31,875
Need a hand, sir?
1372
01:38:32,000 --> 01:38:34,417
Get that bastard off me!
1373
01:38:37,250 --> 01:38:39,958
You should get yourself in better shape, Morse.
1374
01:38:40,083 --> 01:38:42,417
You're getting flabby from all that beer.
1375
01:38:44,000 --> 01:38:46,000
Yes...
1376
01:38:46,125 --> 01:38:50,708
Must have a word with the superintendent
about fitness and the over-40s.
1377
01:38:51,875 --> 01:38:54,333
I'm surprised at you, Morse.
1378
01:38:54,458 --> 01:38:58,250
Fisticuffs, at your age?
l thought you didn't like the sight of blood.
1379
01:38:58,375 --> 01:39:00,542
All in the cause of duty.
1380
01:39:01,708 --> 01:39:04,250
You are sure you got the right man this time?
1381
01:39:06,542 --> 01:39:08,875
But l thought he was so clever at lip-reading.
1382
01:39:09,000 --> 01:39:11,000
No-one's perfect.
1383
01:39:11,125 --> 01:39:13,458
Then, he'd had a good deal to drink, hadn't he?
1384
01:39:13,583 --> 01:39:16,083
He'd done himself well enough.
1385
01:39:16,208 --> 01:39:18,917
Then when Roope
deliberately drew suspicion on you
1386
01:39:19,042 --> 01:39:21,667
by asking you to meet him
at the botanical gardens...
1387
01:39:21,792 --> 01:39:24,458
He said it was so we couId taIk
1388
01:39:24,583 --> 01:39:27,750
- without him implicating me.
- They were very cunning.
1389
01:39:27,875 --> 01:39:29,875
Both of them.
1390
01:39:30,000 --> 01:39:32,000
But not as cunning as Ogleby.
1391
01:39:32,125 --> 01:39:35,000
They couldn't get past
that crossword-puzzle mind.
1392
01:39:35,125 --> 01:39:38,375
Roope's never liked me, has he, my dear?
1393
01:39:38,500 --> 01:39:40,500
Envy, l'm afraid.
1394
01:39:41,792 --> 01:39:43,875
l have a little money of my own, you see.
1395
01:39:44,000 --> 01:39:48,083
So we've always been able to see
that Richard got the very best attention.
1396
01:39:48,208 --> 01:39:49,833
Quite.
1397
01:39:51,000 --> 01:39:53,000
MRS BARTLETT: Poor Monica.
1398
01:39:53,125 --> 01:39:55,125
MORSE: Yes, indeed.
1399
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
You've...
1400
01:40:02,125 --> 01:40:04,542
You've...had a bad time,
1401
01:40:04,667 --> 01:40:06,667
Mrs Height.
1402
01:40:07,833 --> 01:40:11,083
- Most of it my own fault.
- lf there's anything l can do...
1403
01:40:11,208 --> 01:40:13,708
Thank you, but my friends are very kind.
1404
01:40:20,917 --> 01:40:23,125
- Shall l pour?
MRS BARTLETT: Yes, do.
1405
01:40:23,250 --> 01:40:25,250
How do you like it, lnspector?
1406
01:40:25,375 --> 01:40:28,917
l expect you'd rather have something stronger,
wouldn't you?
1407
01:40:30,083 --> 01:40:32,083
Well, yes.
1408
01:40:39,792 --> 01:40:42,667
Doubtless you'd like some explanation
of why l was...
1409
01:40:42,792 --> 01:40:44,792
Why l went to the um...
1410
01:40:44,917 --> 01:40:46,917
Oh, no, no. l understand.
1411
01:40:48,083 --> 01:40:50,875
l do assure you,
l don't make a habit of visiting the cinema,
1412
01:40:51,000 --> 01:40:53,000
that kind or any other.
1413
01:40:53,125 --> 01:40:56,250
- Of course not.
- But I'd heard so much about this fiIm.
1414
01:40:56,375 --> 01:40:58,375
It's a cIassic, they teII me.
1415
01:40:58,500 --> 01:41:00,500
l believe so, yes.
1416
01:41:00,625 --> 01:41:05,083
So having half an hour to spare
before leaving for Banbury...
1417
01:41:05,208 --> 01:41:07,708
I wasn't pIanning on seeing the whoIe thing.
1418
01:41:07,833 --> 01:41:09,458
Of course not.
1419
01:41:09,583 --> 01:41:12,208
You know, it's absurd,
1420
01:41:12,333 --> 01:41:16,292
but l feel almost worse about this
than l do about the Syndicate. l...
1421
01:41:17,917 --> 01:41:20,333
l feel l've let myself down.
1422
01:41:20,458 --> 01:41:22,458
Monica understood that.
1423
01:41:22,583 --> 01:41:25,167
That's why she wanted to protect you.
1424
01:41:26,333 --> 01:41:28,333
l was wondering if...
1425
01:41:30,083 --> 01:41:32,083
if l shouldn't tell my wife.
1426
01:41:32,208 --> 01:41:35,083
Tell her what? That you didn't see the film?
1427
01:41:36,958 --> 01:41:40,792
AduItery in the heart
is not reaIIy the same as aduItery.
1428
01:41:42,292 --> 01:41:44,292
''Or who shall 'scape whipping?''
1429
01:41:49,458 --> 01:41:52,583
- We should have arrested Martin straightaway.
- Why?
1430
01:41:52,708 --> 01:41:54,708
Morse's Law.
1431
01:41:54,833 --> 01:41:59,000
You said there's a 50:50 chance
that whoever finds the body did the deed.
1432
01:41:59,125 --> 01:42:01,125
That isn't Morse's Law.
1433
01:42:01,250 --> 01:42:04,500
Morse's Law is
there's always time for one more pint.
1434
01:42:04,625 --> 01:42:06,625
Only there isn't.
1435
01:42:08,917 --> 01:42:10,917
Come on.
1436
01:42:19,917 --> 01:42:23,292
Do you believe that about Bartlett
only meaning to stop for half an hour?
1437
01:42:23,417 --> 01:42:25,792
Well, yes. Yes, he only wanted a little thrill.
1438
01:42:25,917 --> 01:42:28,125
Just a peep behind the magic curtain,
1439
01:42:28,250 --> 01:42:31,583
a glimpse of how the other half
has a bit of the other.
1440
01:42:31,708 --> 01:42:33,708
Not everyone's like you, you know.
1441
01:42:33,833 --> 01:42:35,833
He is.
1442
01:42:38,333 --> 01:42:41,042
Oh, no, they've changed the bloody film!
1443
01:42:42,292 --> 01:42:44,292
Oh, 1 01 Dalmatians?
1444
01:42:44,417 --> 01:42:47,333
Great!
l might pop home and fetch the wife and kids.
1445
01:42:48,305 --> 01:43:48,227
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
112337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.