Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,307 --> 00:00:03,254
Please don't.
2
00:00:03,286 --> 00:00:04,388
- Please. Please don't.
- Bye.
3
00:00:11,191 --> 00:00:12,880
Hello?
4
00:00:13,481 --> 00:00:15,191
What happened?
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,277
_
6
00:00:26,296 --> 00:00:28,498
- Oh, my God.
- What?
7
00:00:28,498 --> 00:00:32,002
We literally didn't leave
the room all day.
8
00:00:32,528 --> 00:00:33,712
Well, I know. Why would we?
9
00:00:38,675 --> 00:00:40,119
What do you want to do tonight?
10
00:00:41,503 --> 00:00:42,770
Absolutely nothing.
11
00:00:47,013 --> 00:00:55,013
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
12
00:01:01,599 --> 00:01:03,200
What are you doing?
13
00:01:03,241 --> 00:01:05,869
Oh, I started my stupid period
14
00:01:05,911 --> 00:01:07,823
and I don't have a tampon,
so I was just seeing
15
00:01:07,847 --> 00:01:09,258
if you have one.
16
00:01:10,248 --> 00:01:12,042
And now I realize that it looks like
17
00:01:12,084 --> 00:01:15,087
I'm going through your stuff. Sorry.
18
00:01:15,128 --> 00:01:17,547
Sorry. It's okay. You
can go through my stuff.
19
00:01:17,589 --> 00:01:19,909
I don't think I have one,
but you can check.
20
00:01:20,300 --> 00:01:21,660
Okay.
21
00:01:25,097 --> 00:01:27,224
Oh, boy. Okay, you don't.
22
00:01:27,265 --> 00:01:28,558
I'll be right back.
23
00:01:28,600 --> 00:01:30,322
Uh, babe, I don't think
24
00:01:30,353 --> 00:01:32,437
that little market
stays open past, like, 7:00.
25
00:01:33,202 --> 00:01:34,261
Right.
26
00:01:34,882 --> 00:01:36,809
There is a 24-hour grocery store
27
00:01:36,886 --> 00:01:38,693
off the highway, so I'll just go there.
28
00:01:38,735 --> 00:01:40,153
- You want me to go with you?
- No. No, no, no.
29
00:01:40,195 --> 00:01:42,406
- You go back to sleep.
- Are you sure?
30
00:01:42,823 --> 00:01:44,391
I'm sure.
31
00:01:45,075 --> 00:01:46,644
Hey.
32
00:01:48,326 --> 00:01:49,825
I love you.
33
00:01:52,496 --> 00:01:53,872
I love you, too.
34
00:01:55,460 --> 00:01:58,421
Okay, I'll be right back.
35
00:02:21,706 --> 00:02:24,083
Did you forget your wallet?
36
00:02:26,408 --> 00:02:27,951
This is where you've been?
37
00:02:27,993 --> 00:02:29,953
Playing house with Jess?
38
00:02:29,995 --> 00:02:31,621
- Okay, you don't own me.
- Nia does.
39
00:02:31,663 --> 00:02:35,000
Get it through your head, okay?
We're over.
40
00:02:35,041 --> 00:02:36,752
You're insane.
41
00:02:38,505 --> 00:02:39,672
You know me.
42
00:02:39,697 --> 00:02:41,699
Don't think I won't.
43
00:02:47,345 --> 00:02:49,055
Okay.
44
00:02:49,097 --> 00:02:50,974
Okay. I'll go with you.
45
00:02:51,016 --> 00:02:53,460
Just let me get my stuff.
46
00:02:54,292 --> 00:02:56,669
Fine. Hurry up.
47
00:03:00,865 --> 00:03:01,907
Let's go.
48
00:03:09,310 --> 00:03:12,579
Give me back my keys, you bitch!
49
00:03:34,084 --> 00:03:35,852
Sam, where the hell are you?
50
00:03:35,894 --> 00:03:37,312
I got Murphy Mason turning on me,
51
00:03:37,354 --> 00:03:38,730
and you're nowhere to be found?
52
00:03:38,772 --> 00:03:40,357
Get your ass to the hotel.
53
00:03:40,398 --> 00:03:42,275
And don't call my cell, it's tapped.
54
00:03:42,317 --> 00:03:43,927
Use this number.
55
00:03:46,947 --> 00:03:49,123
$12.99.
56
00:03:49,153 --> 00:03:51,277
Please place item in the bagging area.
57
00:03:51,329 --> 00:03:53,203
Please place item in the bagging area.
58
00:03:53,245 --> 00:03:56,001
- I did.
- System processing.
59
00:03:56,043 --> 00:03:58,261
- What?
- System processing.
60
00:03:58,296 --> 00:04:00,001
Oh, my God.
61
00:04:00,043 --> 00:04:02,754
Stupid machine. Hello?
62
00:04:02,796 --> 00:04:04,747
- Jess.
- Hi.
63
00:04:04,806 --> 00:04:07,425
- What are you doing here?
- Um, we have to go back to Chicago.
64
00:04:07,467 --> 00:04:10,387
Back? What are you t... wait,
how did you even get here?
65
00:04:10,428 --> 00:04:12,764
Okay, you need to listen to me. Um...
66
00:04:13,522 --> 00:04:16,795
Murphy is-is turning on Nia,
and Nia just found out.
67
00:04:16,837 --> 00:04:18,921
And-and we have to warn her.
68
00:04:22,759 --> 00:04:24,093
How do you...?
69
00:04:24,511 --> 00:04:26,179
How do you know about Nia?
70
00:04:26,221 --> 00:04:28,181
Okay, I really, I really don't have time
71
00:04:28,223 --> 00:04:29,975
to explain right now, so, Jess, please...
72
00:04:30,016 --> 00:04:33,936
Wait, how-how do you know about Nia?
73
00:04:36,366 --> 00:04:39,077
I was, um, I was working for her.
74
00:04:39,650 --> 00:04:43,738
Just, like, keeping tabs
on things, and, um...
75
00:04:44,071 --> 00:04:45,407
That's why I ran away with you,
76
00:04:45,449 --> 00:04:48,660
so that we could actually be together.
77
00:04:49,284 --> 00:04:52,038
Jess, I swear, you and me,
that was all real.
78
00:04:52,738 --> 00:04:54,805
If we don't do something,
79
00:04:54,859 --> 00:04:57,419
Murphy and Felix are going
to die, do you understand me?
80
00:04:57,461 --> 00:04:59,296
I couldn't let that happen.
81
00:04:59,337 --> 00:05:01,840
Well, wow, that's very admirable of you.
82
00:05:01,882 --> 00:05:03,091
Okay, Jess, please...
83
00:05:03,133 --> 00:05:06,178
I'm gonna go alone.
84
00:05:07,010 --> 00:05:08,929
Do not follow me.
85
00:05:13,577 --> 00:05:16,395
I said do not follow me.
86
00:05:38,887 --> 00:05:40,931
Murphy?
87
00:05:49,428 --> 00:05:51,865
Murphy?
88
00:05:54,508 --> 00:05:57,135
Hi, Pretzel. Hi.
89
00:06:31,571 --> 00:06:33,698
Hang tight, honey.
90
00:06:33,740 --> 00:06:35,682
Almost there.
91
00:06:53,426 --> 00:06:55,804
- Please.
- Nia, wait!
92
00:07:03,310 --> 00:07:05,479
Please don't. Please.
93
00:07:05,521 --> 00:07:07,481
Please don't.
94
00:07:07,529 --> 00:07:09,007
Bye.
95
00:07:24,048 --> 00:07:26,092
Hello?
96
00:07:27,422 --> 00:07:30,091
- What happened?
- It's me.
97
00:07:30,988 --> 00:07:32,406
Jess?
98
00:07:38,668 --> 00:07:40,222
Jess?
99
00:07:57,446 --> 00:07:58,872
Stop.
100
00:08:01,224 --> 00:08:03,560
Don't move.
101
00:08:07,939 --> 00:08:09,649
Hey!
102
00:08:12,569 --> 00:08:14,696
- Lock the doors.
- Uh, okay.
103
00:08:19,514 --> 00:08:20,848
Hello?
104
00:08:20,977 --> 00:08:22,537
Who's that?
105
00:08:22,579 --> 00:08:24,122
- Who is that?
- It's Max and Felix.
106
00:08:24,164 --> 00:08:25,248
They're in the back.
107
00:08:25,290 --> 00:08:26,500
I got 'em.
108
00:08:30,087 --> 00:08:31,296
Oh, my God.
109
00:08:33,423 --> 00:08:35,550
I can't believe you actually did that.
110
00:08:35,592 --> 00:08:37,719
I know.
111
00:08:41,738 --> 00:08:43,364
Jess.
112
00:08:58,865 --> 00:09:00,492
Murph!
113
00:09:01,101 --> 00:09:02,619
Murphy.
114
00:09:02,661 --> 00:09:03,812
Hey.
115
00:09:05,539 --> 00:09:06,498
Okay.
116
00:09:06,540 --> 00:09:08,667
Hey, sit down, sit down.
117
00:09:08,708 --> 00:09:10,377
Are you okay? Come here.
118
00:09:10,418 --> 00:09:12,087
Oh, my God.
119
00:09:18,176 --> 00:09:20,595
Who... who did that?
120
00:09:20,637 --> 00:09:22,038
I did.
121
00:09:25,976 --> 00:09:27,794
Are you okay?
122
00:09:29,334 --> 00:09:30,752
Well, she was gonna kill Murphy.
123
00:09:30,777 --> 00:09:32,229
I mean, she was,
she was gonna kill her, right?
124
00:09:32,269 --> 00:09:34,805
- Yes. She was.
- Right. So...
125
00:09:37,268 --> 00:09:39,520
What are you doing? Don't touch anything.
126
00:09:39,545 --> 00:09:42,048
I'm just trying to find a cold rag for
Murphy's lip. Is that okay with you?
127
00:09:42,073 --> 00:09:44,200
Murphy's lip? You're concerned
about Murphy's lip right now?
128
00:09:44,225 --> 00:09:46,269
We have two dead bodies
and there's blood...
129
00:09:46,294 --> 00:09:47,563
Every...
130
00:09:59,384 --> 00:10:01,178
Can someone please turn the jukebox off?
131
00:10:01,219 --> 00:10:02,512
Yeah, I got it, I got it.
132
00:10:02,554 --> 00:10:04,139
All right?
133
00:10:05,749 --> 00:10:07,350
What are we gonna do?
134
00:10:07,392 --> 00:10:09,985
Well, maybe we should
just get out of here, yeah?
135
00:10:10,026 --> 00:10:12,110
Uh, we can't just
get out of here. Look around.
136
00:10:12,134 --> 00:10:13,719
I'm gonna go to the back
and get some supplies,
137
00:10:13,761 --> 00:10:14,929
and then we'll clean this up, okay?
138
00:10:14,970 --> 00:10:16,281
Hey, Sterling,
139
00:10:16,323 --> 00:10:18,390
we're very grateful
for everything you've done.
140
00:10:18,432 --> 00:10:22,519
Honestly I'm amazed, but, um,
I think you should probably go,
141
00:10:22,561 --> 00:10:24,897
because we don't want to rope
you into this any further, okay?
142
00:10:24,939 --> 00:10:26,065
Okay, yeah, we're not roping
143
00:10:26,106 --> 00:10:27,942
her further into anything.
144
00:10:27,983 --> 00:10:29,109
She works for Nia.
145
00:10:29,144 --> 00:10:31,021
- I worked for Nia.
- Well...
146
00:10:31,070 --> 00:10:33,697
- What? What? You what?
- Yeah. Yeah.
147
00:10:33,739 --> 00:10:36,158
She's been a plant the whole time.
148
00:10:40,955 --> 00:10:42,414
You need to leave.
149
00:10:42,902 --> 00:10:44,362
You want me to leave?
150
00:10:44,579 --> 00:10:46,210
I'm the reason that you
just didn't get killed.
151
00:10:46,251 --> 00:10:48,921
- Jess is the reason.
- Okay, guys, I don't think
152
00:10:48,963 --> 00:10:49,922
this matters right now.
153
00:10:49,964 --> 00:10:51,006
What are we doing?
154
00:10:51,048 --> 00:10:52,633
I'm gonna go to the police.
155
00:10:53,630 --> 00:10:54,843
I can explain everything.
156
00:10:54,885 --> 00:10:57,801
I'm gonna tell them that
Jess did it to save me.
157
00:10:58,806 --> 00:11:01,642
No. No, no, no. I don't think the cops
158
00:11:01,684 --> 00:11:03,769
are gonna believe that we were
just innocent in all this.
159
00:11:03,811 --> 00:11:05,562
Dude, we can't just cover this up.
160
00:11:05,604 --> 00:11:07,272
Well, what do you suggest we do?
161
00:11:07,314 --> 00:11:10,109
I say we just leave the bodies
here and don't say anything.
162
00:11:10,150 --> 00:11:12,027
Okay? Ben's a drug addict.
Nia is a drug dealer.
163
00:11:12,069 --> 00:11:14,022
We have Ben's gun here.
It would just look like
164
00:11:14,073 --> 00:11:16,266
he robbed Nia and shot her,
then overdosed.
165
00:11:16,318 --> 00:11:17,413
We can't,
166
00:11:17,468 --> 00:11:19,368
because Murphy's blood is
literally all over the floor.
167
00:11:19,410 --> 00:11:20,399
So then we clean it up.
168
00:11:20,423 --> 00:11:21,640
And then there will be
evidence that we were
169
00:11:21,664 --> 00:11:23,237
- trying to hide something.
- Yeah, she's right, she's right.
170
00:11:23,284 --> 00:11:25,207
If you leave the bodies, there's
gonna be an investigation.
171
00:11:25,249 --> 00:11:26,594
If there's an investigation,
172
00:11:26,638 --> 00:11:28,127
they will find out that we were here.
173
00:11:28,168 --> 00:11:30,170
Well, then we just leave
Ben's body here, just O.D.'d.
174
00:11:30,212 --> 00:11:31,839
- That would make sense, right?
- No!
175
00:11:31,880 --> 00:11:33,674
- Why not?
- Because I don't want Chelsea
176
00:11:33,716 --> 00:11:35,028
opening up in the morning and finding
177
00:11:35,064 --> 00:11:37,177
- her dead brother's body on the floor.
- All right!
178
00:11:41,636 --> 00:11:43,934
We're getting them out of here.
179
00:11:43,976 --> 00:11:45,811
Both of them.
180
00:11:46,683 --> 00:11:48,313
I am the one who pulled the trigger,
181
00:11:48,355 --> 00:11:51,066
and I say we are cleaning it up.
182
00:11:55,719 --> 00:11:57,346
How much time do we have?
183
00:11:57,371 --> 00:11:59,790
The bar opens in five hours.
184
00:12:04,651 --> 00:12:08,029
Okay, found a pool table
cover and... this.
185
00:12:08,071 --> 00:12:10,114
Think they'll work.
186
00:12:18,953 --> 00:12:20,667
What? It's all I could find.
187
00:12:20,708 --> 00:12:22,293
Come on, let's go.
188
00:13:15,680 --> 00:13:17,640
Murphy, what are we
gonna do about the drugs?
189
00:13:17,682 --> 00:13:19,183
Forget about the drugs, Felix.
190
00:13:19,225 --> 00:13:20,727
We're sort of dealing with something.
191
00:13:20,768 --> 00:13:22,200
Well, we promised them to Josiah,
192
00:13:22,241 --> 00:13:24,827
- and that dude is, like, a psycho.
- One thing at a time.
193
00:13:25,898 --> 00:13:28,234
I cannot believe Ben did this to us.
194
00:13:28,276 --> 00:13:29,736
I can.
195
00:13:29,777 --> 00:13:31,821
Call from Josh.
196
00:13:32,780 --> 00:13:34,365
Call from Josh.
197
00:13:34,407 --> 00:13:35,700
Oh, my God.
198
00:13:35,742 --> 00:13:37,577
- It's fine.
- It's fine? Then why is he
199
00:13:37,619 --> 00:13:38,786
calling you in the middle of the night?
200
00:13:38,828 --> 00:13:40,788
- Does he know where you are?
- No.
201
00:13:40,830 --> 00:13:42,749
No, I just... I was supposed
to go back over there.
202
00:13:42,790 --> 00:13:43,833
Then all this happened.
203
00:13:43,875 --> 00:13:45,960
Missed call from Josh.
204
00:13:46,526 --> 00:13:47,519
Murphy.
205
00:13:47,579 --> 00:13:49,589
You have to call him back,
pretend like everything is okay,
206
00:13:49,631 --> 00:13:50,869
'cause he cannot come looking for you.
207
00:13:50,913 --> 00:13:54,465
- No, Felix.
- Just do it, please.
208
00:13:57,846 --> 00:13:59,219
Fine.
209
00:14:02,602 --> 00:14:04,020
Call Josh.
210
00:14:06,773 --> 00:14:08,274
Hey, it's me.
211
00:14:08,316 --> 00:14:10,026
Uh... I'm so sorry.
212
00:14:10,068 --> 00:14:11,577
I must have, um...
213
00:14:11,605 --> 00:14:12,992
I must have fallen asleep.
214
00:14:13,018 --> 00:14:14,405
I... my stomach was feeling super weird,
215
00:14:14,447 --> 00:14:16,574
and then I laid down for a second, and...
216
00:14:16,616 --> 00:14:18,910
and, yeah, I guess I-I fell asleep, so...
217
00:14:19,490 --> 00:14:20,578
Oh, no, no, no, you don't...
218
00:14:20,620 --> 00:14:22,161
you don't have to come over.
No, I'm fine.
219
00:14:22,213 --> 00:14:23,539
I-I think I just need to, like, sleep
220
00:14:23,581 --> 00:14:26,042
a little bit, but...
I'll call you tomorrow.
221
00:14:27,085 --> 00:14:28,749
Yeah, me, too.
222
00:14:29,671 --> 00:14:31,172
Okay.
223
00:14:31,214 --> 00:14:32,632
Bye.
224
00:14:33,146 --> 00:14:34,480
Did he buy it?
225
00:14:34,505 --> 00:14:35,885
Yeah.
226
00:14:35,927 --> 00:14:37,178
Good.
227
00:14:37,633 --> 00:14:38,763
Where's Jess?
228
00:14:38,805 --> 00:14:40,348
She's in the bathroom.
229
00:15:01,536 --> 00:15:02,829
Hey.
230
00:15:06,165 --> 00:15:07,333
Hey.
231
00:15:07,375 --> 00:15:09,752
I just needed a minute.
232
00:15:35,015 --> 00:15:36,725
Are you okay?
233
00:15:38,305 --> 00:15:39,903
I don't know.
234
00:15:43,198 --> 00:15:45,033
Are you okay?
235
00:15:46,785 --> 00:15:48,287
I'm fine.
236
00:15:48,943 --> 00:15:51,529
You're the one that had
to decide to pull that trigger.
237
00:15:53,167 --> 00:15:54,964
It wasn't a decision.
238
00:15:58,676 --> 00:16:00,424
I would never...
239
00:16:01,546 --> 00:16:05,467
ever let anything happen to you.
240
00:16:06,997 --> 00:16:08,307
Ever.
241
00:16:18,905 --> 00:16:20,165
Nia, it's me, again.
242
00:16:20,189 --> 00:16:22,533
Did you guys get the stuff
out of Guiding Hope?
243
00:16:22,575 --> 00:16:24,702
Look, I told you,
I need my payment today,
244
00:16:24,744 --> 00:16:27,830
so if you need to call me back,
I'll be up.
245
00:16:33,946 --> 00:16:35,030
Looks good.
246
00:16:35,055 --> 00:16:36,640
Yeah. Like nothing happened.
247
00:16:40,092 --> 00:16:42,678
Uh, Jess, where's your car?
248
00:16:43,425 --> 00:16:45,431
They're not gonna fit in my car.
249
00:16:45,473 --> 00:16:47,475
We can take Sam's.
250
00:16:47,517 --> 00:16:48,810
Okay.
251
00:16:49,306 --> 00:16:52,188
You're not coming with us.
252
00:16:52,230 --> 00:16:53,815
All right, look, Jess,
253
00:16:53,856 --> 00:16:55,399
you're gonna have to put whatever it is
254
00:16:55,441 --> 00:16:56,693
you're feeling about me aside
255
00:16:56,734 --> 00:16:58,816
if you want any chance
of getting away with this.
256
00:17:01,948 --> 00:17:05,030
I will pull Sam's car around to the back.
257
00:17:28,391 --> 00:17:30,351
Max, what are you doing?
258
00:17:30,393 --> 00:17:32,603
Just throwing out
the broken bottles and stuff.
259
00:17:32,985 --> 00:17:36,071
We have to bury everything
with the bodies. Let's go.
260
00:17:51,201 --> 00:17:53,624
They outsmarted me, Dean.
I couldn't bust 'em.
261
00:17:54,329 --> 00:17:55,376
What?
262
00:17:55,418 --> 00:17:56,669
The Guiding Hope kids.
263
00:17:56,711 --> 00:17:58,713
I know, I know. I been up all night.
264
00:17:58,754 --> 00:18:00,464
Can I come in?
265
00:18:05,591 --> 00:18:07,513
What's the temperature outside?
266
00:18:11,976 --> 00:18:13,853
35 degrees.
267
00:18:14,308 --> 00:18:15,646
The ground shouldn't be frozen.
268
00:18:15,688 --> 00:18:18,149
We can bury the bodies in the woods.
269
00:18:19,400 --> 00:18:20,902
Uh...
270
00:18:20,943 --> 00:18:22,528
In daylight?
271
00:18:22,570 --> 00:18:24,530
Well, they can't stay in the car.
272
00:18:24,572 --> 00:18:26,699
Just trust me, I'll find a secluded spot.
273
00:18:26,741 --> 00:18:28,200
Digging's gonna take forever.
274
00:18:28,242 --> 00:18:30,828
Well, unless you have
a bucket of acid handy,
275
00:18:30,870 --> 00:18:32,371
it's kind of our only option.
276
00:18:32,413 --> 00:18:33,998
But... Just listen to her.
277
00:18:34,040 --> 00:18:35,374
No. No, we can't, um...
278
00:18:35,416 --> 00:18:37,649
we-we can't-we can't just dump Ben
279
00:18:37,709 --> 00:18:39,545
in a place where he'll never be found.
280
00:18:39,587 --> 00:18:41,422
We have to.
281
00:18:41,464 --> 00:18:43,549
Chelsea will have to live
the rest of her life
282
00:18:43,591 --> 00:18:44,884
not knowing what happened to him.
283
00:18:44,926 --> 00:18:45,968
We can't let that happen. Can't we just
284
00:18:45,997 --> 00:18:48,339
drop him off at the hospital
or something?
285
00:18:48,391 --> 00:18:51,053
No, that'll tip off the cops, there,
286
00:18:51,095 --> 00:18:53,225
so it could lead back to you guys.
287
00:18:53,267 --> 00:18:55,353
Well... Jess may have killed Nia,
288
00:18:55,400 --> 00:18:57,026
- but I killed Ben.
- Oh, Felix...
289
00:18:57,074 --> 00:18:58,730
I-I'm the one that gave him the drugs,
290
00:18:58,762 --> 00:19:00,399
so I think I should have a say in this.
291
00:19:00,441 --> 00:19:02,401
- It wasn't your fault.
- Yes, it was,
292
00:19:02,443 --> 00:19:04,445
- Murphy.
- Dude, you were the one who didn't want
293
00:19:04,487 --> 00:19:06,066
to leave him at the bar for her to find.
294
00:19:06,098 --> 00:19:07,621
Now you want her to find
him? Make him your mind.
295
00:19:07,680 --> 00:19:10,291
No! No, I... I don't know!
I just feel responsible,
296
00:19:10,321 --> 00:19:12,787
and I don't think it's okay
to just dump Ben in the middle
297
00:19:12,828 --> 00:19:14,266
of the woods where he's
never gonna be found!
298
00:19:14,290 --> 00:19:15,748
- Please!
- Oh, God.
299
00:19:15,790 --> 00:19:17,166
Fine.
300
00:19:18,145 --> 00:19:19,371
We'll take Ben to a hospital
301
00:19:19,414 --> 00:19:20,878
after we're done dealing with Nia.
302
00:19:20,920 --> 00:19:22,204
- Murphy...
- I really...
303
00:19:22,240 --> 00:19:24,173
- I don't think that's...
- That's what we're doing.
304
00:19:25,631 --> 00:19:27,008
Thank you.
305
00:19:30,884 --> 00:19:32,264
We're gonna have to get shovels.
306
00:19:32,928 --> 00:19:34,433
Well, we can't buy them.
307
00:19:34,475 --> 00:19:36,185
You don't want to be seen
on security cameras.
308
00:19:36,227 --> 00:19:38,348
We can go to my parents' house.
309
00:19:38,809 --> 00:19:41,273
They have a bunch of shovels
in the garage.
310
00:19:41,315 --> 00:19:44,318
If we get there quick,
they'll probably be asleep.
311
00:19:45,190 --> 00:19:47,154
I searched that
entire Guiding Hope truck.
312
00:19:47,196 --> 00:19:49,486
Not even a trace of heroin.
313
00:19:50,904 --> 00:19:52,284
Were any of Nia's guys there?
314
00:19:52,326 --> 00:19:54,370
- Maybe they got to it first.
- Impossible.
315
00:19:54,412 --> 00:19:55,830
I sat out there.
316
00:19:55,871 --> 00:19:57,915
No one came in or out
except for Max Parish,
317
00:19:57,957 --> 00:19:59,959
Felix Bell and Murphy Mason.
318
00:20:00,001 --> 00:20:01,623
I just...
319
00:20:02,336 --> 00:20:04,126
Can I have one of those?
320
00:20:06,440 --> 00:20:08,801
They're Chloe's, but...
321
00:20:09,256 --> 00:20:12,096
So anyway, I'm thinking
that they got tipped off
322
00:20:12,138 --> 00:20:13,305
and had someone grab all the drugs
323
00:20:13,347 --> 00:20:14,573
while I was pulling them over.
324
00:20:14,615 --> 00:20:15,850
I mean, that's
the only thing that makes sense.
325
00:20:17,018 --> 00:20:18,310
Well, what makes you think
326
00:20:18,352 --> 00:20:19,937
they're not still in Guiding Hope?
327
00:20:20,267 --> 00:20:21,856
'Cause I searched it.
328
00:20:22,257 --> 00:20:23,675
You got a warrant?
329
00:20:24,316 --> 00:20:26,339
No. No, I...
330
00:20:26,394 --> 00:20:28,863
I took a page out of
the old Dean Riley handbook.
331
00:20:29,987 --> 00:20:31,365
You know, sometimes you got to...
332
00:20:31,407 --> 00:20:34,118
you got to break the rules
to get a little justice.
333
00:20:34,406 --> 00:20:36,370
But, um...
334
00:20:36,992 --> 00:20:38,831
I didn't find nothing in there, either.
335
00:20:39,619 --> 00:20:42,209
Anyway, I think that was
just, like, a really,
336
00:20:42,251 --> 00:20:43,502
really long-winded way of saying
337
00:20:43,544 --> 00:20:45,546
I'm sorry I couldn't get your job back.
338
00:20:46,501 --> 00:20:47,506
Well,
339
00:20:47,548 --> 00:20:49,300
I guess there's nothing left to do but...
340
00:20:58,446 --> 00:21:00,073
Sure you don't want some, bud?
341
00:21:00,098 --> 00:21:01,729
Kind of early.
342
00:21:03,180 --> 00:21:04,565
For real.
343
00:21:12,031 --> 00:21:15,534
My mom keeps her, uh,
gardening stuff in here.
344
00:21:15,576 --> 00:21:16,740
Okay.
345
00:21:19,580 --> 00:21:21,540
- Oh, got 'em.
- Yeah?
346
00:21:21,582 --> 00:21:22,887
- Yeah.
- Uh, okay.
347
00:21:22,911 --> 00:21:24,333
And we should probably get some gloves,
too.
348
00:21:24,374 --> 00:21:26,462
'Cause I-I know she... I know
she has a bunch of extra pairs.
349
00:21:26,504 --> 00:21:27,880
Okay, I'll help you find them.
350
00:21:27,922 --> 00:21:29,507
Let me just run these out
to the car really fast.
351
00:21:29,548 --> 00:21:30,879
Okay.
352
00:21:33,969 --> 00:21:35,300
Oh.
353
00:21:39,427 --> 00:21:41,139
Murphy?
354
00:21:43,975 --> 00:21:45,981
What in the world are you doing here?
355
00:21:50,887 --> 00:21:52,555
What happened to your face?
356
00:21:52,968 --> 00:21:54,557
Oh, my God. Come here.
357
00:21:54,599 --> 00:21:56,726
Oh, I'm fine, Mom.
I... I'm f... It's fine.
358
00:21:56,768 --> 00:22:00,021
I just... I slipped on some ice
this morning at Guiding Hope.
359
00:22:00,476 --> 00:22:01,731
Ice?
360
00:22:02,056 --> 00:22:03,519
You're sure that's how that happened?
361
00:22:03,813 --> 00:22:05,564
Yeah, it was just some ice.
362
00:22:06,607 --> 00:22:08,901
What were you doing at work
at the crack of dawn?
363
00:22:09,781 --> 00:22:12,534
We have a... this fundraiser, uh, later,
364
00:22:12,575 --> 00:22:16,267
so I-I'm helping set up,
and I need that table
365
00:22:17,034 --> 00:22:18,248
that you have for, like,
cookies and stuff.
366
00:22:18,289 --> 00:22:20,416
Oh, why didn't you just call me?
367
00:22:20,458 --> 00:22:21,960
I don't know. 'Cause I f...
368
00:22:22,001 --> 00:22:23,551
I felt bad asking you.
369
00:22:23,592 --> 00:22:25,261
I just kind of feel weird
370
00:22:25,726 --> 00:22:27,632
- about everything still.
- Oh, stop. No, no, no.
371
00:22:27,674 --> 00:22:30,009
I hate to admit it, but we're actually...
372
00:22:30,051 --> 00:22:32,299
kind of enjoying this time off.
373
00:22:33,972 --> 00:22:36,532
- Yeah? That's good.
- It's really good.
374
00:22:36,569 --> 00:22:38,434
And you can invite us
to these fundraisers.
375
00:22:38,476 --> 00:22:39,644
You know, I can help you.
376
00:22:39,686 --> 00:22:40,979
I've done a million of them.
377
00:22:41,020 --> 00:22:43,273
No, I-I know. I, uh...
It's just the one...
378
00:22:43,314 --> 00:22:45,024
- The fundraiser tonight...
- Oh, no, we can't go tonight.
379
00:22:45,066 --> 00:22:46,484
No. Uh, your dad has
380
00:22:46,526 --> 00:22:49,445
a poker game,
and Aunt Karen is turning 60,
381
00:22:49,487 --> 00:22:52,282
so all the sisters
are going out to Allesandro's.
382
00:22:52,778 --> 00:22:54,159
- That sounds fun.
- Yeah.
383
00:22:54,200 --> 00:22:56,619
Well, Judy's gonna be there.
You know how that goes.
384
00:22:57,032 --> 00:22:59,706
Yeah. Uh, okay, I...
385
00:22:59,747 --> 00:23:02,125
I... I do... I should get going,
though, 'cause I...
386
00:23:02,167 --> 00:23:04,085
We have a lot of stuff to do.
387
00:23:04,127 --> 00:23:06,462
All right. If someone would have told me
388
00:23:06,504 --> 00:23:07,964
you were gonna be up at 6:00 a.m.
389
00:23:08,006 --> 00:23:10,254
to pick up tables for a fundraiser...
390
00:23:11,672 --> 00:23:13,136
I'm so proud of you.
391
00:23:17,636 --> 00:23:19,096
Thanks.
392
00:23:20,598 --> 00:23:23,813
Well, here, let me
grab the tables for you.
393
00:23:23,855 --> 00:23:25,583
- Oh, that's okay.
- I'll walk this out.
394
00:23:25,611 --> 00:23:27,817
- How-How'd you get here?
- Uh, a bunch of us drove.
395
00:23:27,859 --> 00:23:29,944
But I-I got it, Mom. It's okay.
396
00:23:29,986 --> 00:23:31,487
Nonsense, nonsense.
397
00:23:31,995 --> 00:23:33,538
All right.
398
00:23:38,369 --> 00:23:40,330
Hey,
399
00:23:40,371 --> 00:23:42,165
Joy. How are you? Hey.
400
00:23:42,207 --> 00:23:44,417
Oh, I see this is still happening.
401
00:23:44,459 --> 00:23:46,753
Yep, still happening.
402
00:23:46,794 --> 00:23:48,004
Oh, wow!
403
00:23:48,046 --> 00:23:49,297
The whole gang's here.
404
00:23:49,339 --> 00:23:51,887
Hi! Hi, sweetie.
405
00:23:51,918 --> 00:23:53,343
- Hi!
- Hi.
406
00:23:53,384 --> 00:23:55,011
Hi, Felix.
407
00:23:55,053 --> 00:23:56,971
Hi. I don't think we met.
408
00:23:57,013 --> 00:23:59,057
I'm Joy Mason. I'm the cofounder
of Guiding Hope.
409
00:23:59,098 --> 00:24:00,767
Oh, it's so nice to meet you.
I'm Sterling.
410
00:24:00,808 --> 00:24:02,227
I'm the kennel tech.
411
00:24:03,228 --> 00:24:04,395
Well, what happened to Victor?
412
00:24:04,437 --> 00:24:07,357
He got a job at Starbucks.
413
00:24:07,787 --> 00:24:09,192
- We really got to be going.
- Yeah.
414
00:24:09,234 --> 00:24:10,668
- Yeah. It's sort of late.
- Yeah.
415
00:24:10,715 --> 00:24:11,986
Okay, you busy, busy bees.
416
00:24:12,028 --> 00:24:13,238
I'll just, uh, get this into here
417
00:24:13,279 --> 00:24:14,530
- for you. Okay.
- Oh, no, no, no, no. I got it.
418
00:24:14,572 --> 00:24:15,823
- I got it. Thank you.
- Okay, Mom,
419
00:24:15,865 --> 00:24:17,408
We-we-we have to go.
420
00:24:17,450 --> 00:24:18,660
- But I love you.
- I love you, baby.
421
00:24:18,701 --> 00:24:20,787
- I love you so much.
- Okay. Okay. Okay.
422
00:24:20,828 --> 00:24:22,747
- Thank you.
- Okay.
423
00:24:23,160 --> 00:24:25,890
Okay. All right.
424
00:24:25,949 --> 00:24:27,710
- Okay.
- Perfect.
425
00:24:27,752 --> 00:24:29,128
- Bye.
- Bye-bye.
426
00:24:29,170 --> 00:24:30,797
I'll just tell your dad you said hi.
427
00:24:30,838 --> 00:24:32,090
Bye, Mom.
428
00:24:32,131 --> 00:24:34,217
Oh, nice car.
429
00:24:55,655 --> 00:24:57,573
Think this is good.
430
00:24:57,615 --> 00:25:01,327
Um, I thought we were driving
into the middle of the woods.
431
00:25:01,369 --> 00:25:03,413
We are. But it's gonna be a lot of work,
432
00:25:03,454 --> 00:25:04,729
so we're gonna have to take shifts.
433
00:25:04,779 --> 00:25:06,958
Whoever's not digging should
stay here and keep watch.
434
00:25:07,000 --> 00:25:08,682
Just make sure you're not
visible from the road.
435
00:25:08,753 --> 00:25:11,019
- Cool, I'll go first.
- Um, you should bring a phone
436
00:25:11,062 --> 00:25:13,464
so that you can
warn us if someone's coming.
437
00:25:14,006 --> 00:25:15,458
You can take mine.
438
00:25:15,496 --> 00:25:16,764
Just-just text Felix and get...
439
00:25:16,788 --> 00:25:18,340
I got it.
440
00:25:50,668 --> 00:25:52,295
How far in did we drive?
441
00:25:52,337 --> 00:25:53,671
Um, I think it was...
442
00:25:53,713 --> 00:25:56,174
- Uh, I wasn't asking you.
- Couple miles.
443
00:26:08,974 --> 00:26:10,726
We can start digging here.
444
00:26:11,689 --> 00:26:14,317
We should bury the evidence
and the trash and stuff
445
00:26:14,359 --> 00:26:16,069
at least a mile away.
446
00:26:21,163 --> 00:26:23,958
You guys want to...
you want to help or...?
447
00:26:25,486 --> 00:26:27,029
All right, give me your hand.
448
00:26:27,054 --> 00:26:28,199
That.
449
00:26:28,660 --> 00:26:29,791
There. You got it?
450
00:26:29,832 --> 00:26:31,542
- Okay.
- Dig right there.
451
00:26:35,880 --> 00:26:37,840
It's freezing.
452
00:26:37,882 --> 00:26:39,842
Hope Jess is warm enough.
453
00:26:39,884 --> 00:26:42,970
Shut up. Stop acting like
you care about Jess.
454
00:26:43,012 --> 00:26:45,723
- I do care about her.
- Oh, you do?
455
00:26:45,765 --> 00:26:47,505
If you did, you wouldn't have
lied to her every single day.
456
00:26:47,529 --> 00:26:50,795
Oh, my God. You guys also
lied to her every single day.
457
00:26:50,860 --> 00:26:52,085
We were protecting her.
458
00:26:52,109 --> 00:26:53,856
I don't even know what you were doing.
459
00:26:53,898 --> 00:26:55,400
I was doing my job.
460
00:26:55,441 --> 00:26:56,692
Your job?
461
00:26:57,112 --> 00:26:59,112
You think that was your...
Having sex with Jess
462
00:26:59,153 --> 00:27:02,031
and then getting her to fall
in love with you was your job?
463
00:27:02,073 --> 00:27:04,200
- Okay, sure, dude.
- You want to talk about jobs?
464
00:27:04,242 --> 00:27:06,786
All you guys were supposed to do
was launder some money,
465
00:27:06,828 --> 00:27:09,288
and then you did all
of this stuff that led to this.
466
00:27:09,330 --> 00:27:10,633
You-You're saying this is my fault?
467
00:27:10,659 --> 00:27:12,689
- It is absolutely your fault.
- Okay. Uh, guys? Okay, okay, guys?
468
00:27:12,749 --> 00:27:13,728
Did you tell Jess it was my fault?
469
00:27:13,769 --> 00:27:14,932
Guys, guys, stop.
470
00:27:15,474 --> 00:27:16,712
Sterling,
471
00:27:16,754 --> 00:27:19,048
why don't you go bury
the trash and stuff.
472
00:27:19,090 --> 00:27:21,134
Cool. Fine.
473
00:27:25,221 --> 00:27:26,931
Dude, I can't do this.
474
00:27:31,042 --> 00:27:32,650
Well, it's been about a half an hour.
475
00:27:32,674 --> 00:27:34,063
Why don't you give another try.
476
00:27:35,404 --> 00:27:37,104
All righty.
477
00:27:51,869 --> 00:27:53,791
Hey! .07.
478
00:27:54,246 --> 00:27:55,543
- Yeah.
- Finally.
479
00:27:57,086 --> 00:27:58,921
Those badass pancakes you made me
480
00:27:58,963 --> 00:28:00,381
must have really soaked it all up.
481
00:28:00,423 --> 00:28:01,962
Glad to hear it.
482
00:28:03,509 --> 00:28:04,923
Well...
483
00:28:04,949 --> 00:28:07,388
thanks for stopping by.
484
00:28:07,968 --> 00:28:09,432
Come here.
485
00:28:11,555 --> 00:28:12,768
Don't be a stranger, okay?
486
00:28:12,810 --> 00:28:14,479
- Okay.
- All right.
487
00:28:15,480 --> 00:28:16,702
All right.
488
00:28:18,562 --> 00:28:20,610
The lean, mean Dean machine.
489
00:28:26,199 --> 00:28:28,242
Chloe, honey?
490
00:28:29,869 --> 00:28:31,162
What's going on?
491
00:28:31,204 --> 00:28:32,955
I just, uh, I just got called into work,
492
00:28:32,997 --> 00:28:34,916
so I'm gonna be gone
for a few hours, okay?
493
00:28:35,787 --> 00:28:38,377
You couldn't have texted me that?
494
00:28:49,312 --> 00:28:50,990
Oh, my God.
495
00:28:58,022 --> 00:28:59,315
Hey.
496
00:28:59,357 --> 00:29:01,484
Is it my turn to dig?
497
00:29:01,526 --> 00:29:03,152
No, not yet. I...
498
00:29:03,194 --> 00:29:04,570
I came to check on you.
499
00:29:04,612 --> 00:29:06,531
Take my hat. It's-it's pretty warm.
500
00:29:06,572 --> 00:29:08,366
You must be cold.
501
00:29:10,326 --> 00:29:12,620
Jess, come on. I just
walked, like, 30 minutes.
502
00:29:12,662 --> 00:29:14,121
Oh, oh!
503
00:29:14,163 --> 00:29:17,166
Oh, you walked 30 whole minutes?
504
00:29:17,208 --> 00:29:19,752
Oh, wow. You know, in that case, I...
505
00:29:19,794 --> 00:29:22,004
I-I forgive you for everything.
506
00:29:23,043 --> 00:29:24,257
- Okay, listen, I...
- Okay, you know what?
507
00:29:24,298 --> 00:29:25,841
No, you listen. I have about a million
508
00:29:25,883 --> 00:29:27,009
other things I have
to worry about right now.
509
00:29:27,051 --> 00:29:29,345
You are not one of them. Please go.
510
00:29:29,387 --> 00:29:31,013
- I'm not going anywhere.
- Okay, well, you know what?
511
00:29:31,055 --> 00:29:32,265
- Do whatever you want.
- I don't care.
512
00:29:45,107 --> 00:29:46,946
Hey, where the hell is Nia?
513
00:29:46,988 --> 00:29:48,531
I can't get ahold of her.
514
00:29:49,119 --> 00:29:50,829
She's gone.
515
00:29:56,747 --> 00:29:58,249
Who did it?
516
00:30:01,053 --> 00:30:03,697
- You just let her shoot Nia?
- I didn't have a weapon.
517
00:30:19,276 --> 00:30:21,236
Where's Nia?
518
00:30:21,278 --> 00:30:22,571
What's it to you?
519
00:30:22,613 --> 00:30:23,905
We have a deal.
520
00:30:23,947 --> 00:30:25,115
She owes me money.
521
00:30:25,157 --> 00:30:26,658
Five percent of the cartel shipment.
522
00:30:26,700 --> 00:30:28,160
That's not happening.
523
00:30:29,161 --> 00:30:30,245
Drugs are missing.
524
00:30:30,287 --> 00:30:31,580
What?
525
00:30:31,622 --> 00:30:34,499
That Guiding Hope junkie hid everything
526
00:30:34,541 --> 00:30:36,831
before he offed himself.
527
00:30:38,333 --> 00:30:39,796
I want to talk to Nia.
528
00:30:39,838 --> 00:30:41,131
She's dead.
529
00:30:43,133 --> 00:30:44,343
Wait.
530
00:30:44,384 --> 00:30:46,428
The Guiding Hope kids killed her, too.
531
00:30:46,470 --> 00:30:48,180
Got nothing for you.
532
00:30:48,221 --> 00:30:49,931
Now get out of here.
533
00:31:12,996 --> 00:31:14,535
What's that?
534
00:31:15,582 --> 00:31:17,084
It's time for me to switch off with Jess.
535
00:31:17,125 --> 00:31:18,877
Come grab you in an hour.
536
00:31:18,919 --> 00:31:20,087
Thanks.
537
00:31:31,677 --> 00:31:33,763
I'm sorry that I couldn't help you.
538
00:31:34,893 --> 00:31:36,724
When?
539
00:31:37,077 --> 00:31:38,772
When you were...
540
00:31:38,814 --> 00:31:40,023
When Nia was, you know...
541
00:31:40,065 --> 00:31:42,109
Stop. It's okay.
542
00:31:42,980 --> 00:31:44,653
Way worse things happened last night
543
00:31:44,695 --> 00:31:46,488
than me getting punched a few times.
544
00:31:48,548 --> 00:31:50,091
Okay?
545
00:31:53,704 --> 00:31:55,539
Jess, come on.
546
00:31:55,580 --> 00:31:57,165
What?
547
00:31:57,207 --> 00:31:59,418
Come here. Come here.
548
00:32:01,962 --> 00:32:03,797
It's okay not to be okay, Murph.
549
00:32:03,839 --> 00:32:05,336
You can talk to me.
550
00:32:13,724 --> 00:32:16,059
Come on.
551
00:32:19,896 --> 00:32:21,857
All right, you guys can head back.
552
00:32:21,898 --> 00:32:23,024
Okay.
553
00:32:28,655 --> 00:32:31,658
Just follow the tire tracks and
Max and Murphy'll be at the end.
554
00:32:31,700 --> 00:32:33,535
Okay.
555
00:32:48,258 --> 00:32:49,676
So this is it?
556
00:32:49,718 --> 00:32:51,094
You're just never gonna talk to me again?
557
00:32:54,347 --> 00:32:56,099
Great.
558
00:33:00,850 --> 00:33:03,356
So, uh, just curious.
559
00:33:03,398 --> 00:33:04,733
What does this mean?
560
00:33:04,775 --> 00:33:06,568
God, you're such a girl. Go.
561
00:33:06,610 --> 00:33:08,069
Come on.
562
00:33:08,111 --> 00:33:10,071
Oh, that's...
563
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
I got it. Oh. All right.
564
00:33:13,033 --> 00:33:15,076
Hi. I'm back.
565
00:33:16,026 --> 00:33:17,037
Oh, cool.
566
00:33:17,078 --> 00:33:20,749
We were, uh... we were
just taking a... pee break.
567
00:33:22,455 --> 00:33:24,002
This is it?
568
00:34:18,261 --> 00:34:19,975
Yeah.
569
00:34:20,976 --> 00:34:23,019
Okay, I think we're good.
570
00:34:24,566 --> 00:34:26,151
Yeah?
571
00:34:26,394 --> 00:34:27,983
Yeah.
572
00:34:31,190 --> 00:34:32,904
All right, come on.
573
00:34:35,365 --> 00:34:36,575
All right. Three.
574
00:34:36,616 --> 00:34:38,660
- Two.
- Two, one.
575
00:34:42,914 --> 00:34:45,417
Uh... we're doing this now?
576
00:34:45,458 --> 00:34:47,153
Okay, let me grab my shovel.
577
00:34:47,177 --> 00:34:49,231
Hey, guys, we have to tell him.
578
00:34:49,255 --> 00:34:50,881
Okay.
579
00:34:51,302 --> 00:34:53,346
Um, wait, wait, wait. Um...
580
00:34:57,470 --> 00:35:00,136
- What?
- She's not the only one going in here.
581
00:35:02,346 --> 00:35:03,476
What?
582
00:35:04,592 --> 00:35:07,188
- Sh...
- It's just, um...
583
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
It's gonna be...
584
00:35:09,232 --> 00:35:11,860
probably safer if-if we put
both of 'em in there.
585
00:35:11,902 --> 00:35:13,111
It makes sense.
586
00:35:14,870 --> 00:35:17,157
No! We all agreed to
take him to the hospital.
587
00:35:17,198 --> 00:35:18,700
We all agreed on that.
588
00:35:23,205 --> 00:35:24,915
Oh, you were never gonna take him.
589
00:35:26,207 --> 00:35:28,432
We knew you wouldn't do this if we...
590
00:35:28,482 --> 00:35:31,922
I wouldn't do this.
Never would do this, ever.
591
00:35:35,212 --> 00:35:36,384
Do whatever you want.
592
00:35:36,426 --> 00:35:38,011
You're going to anyway.
593
00:35:38,053 --> 00:35:40,513
I'll go get Sterling.
She can help. I'm done.
594
00:35:52,647 --> 00:35:54,903
What we need is to get the drugs.
595
00:35:55,232 --> 00:35:56,905
We need to get justice for Nia.
596
00:35:57,401 --> 00:35:59,783
I know you want
to kill those Guiding Hope kids.
597
00:36:00,613 --> 00:36:02,452
But if they promised a stash to Josiah
598
00:36:02,494 --> 00:36:04,245
and they didn't deliver,
599
00:36:04,287 --> 00:36:06,623
he'll take care of them.
Our hands are clean.
600
00:36:06,665 --> 00:36:07,916
No.
601
00:36:08,329 --> 00:36:09,918
I'll get them myself.
602
00:36:10,414 --> 00:36:12,837
But I actually wasn't talking about them.
603
00:36:17,300 --> 00:36:20,091
They're not the only ones
responsible for Nia's death.
604
00:36:41,927 --> 00:36:43,595
Okay, I think we're good. Let's go.
605
00:36:47,975 --> 00:36:50,143
Hey, you guys, hold on. Um...
606
00:36:54,811 --> 00:36:56,980
I feel like we should like say something.
607
00:37:08,908 --> 00:37:10,201
I'm sorry.
608
00:37:11,911 --> 00:37:13,750
We're not bad people.
609
00:37:23,927 --> 00:37:25,300
Okay.
610
00:37:37,687 --> 00:37:39,443
Hey, get in.
611
00:37:59,872 --> 00:38:02,458
This... this is me right here.
612
00:38:12,142 --> 00:38:15,062
I'll take care of Sam and Vincent.
613
00:38:15,600 --> 00:38:17,064
How are you gonna do that?
614
00:38:17,105 --> 00:38:18,815
Just trust me. I will.
615
00:38:18,857 --> 00:38:20,192
Give me your keys.
616
00:38:21,652 --> 00:38:23,149
Give me your keys.
617
00:38:26,152 --> 00:38:28,575
You should get out of town
for a couple of weeks.
618
00:38:28,617 --> 00:38:30,702
I'll move your cars
away from the Linsmore.
619
00:38:30,744 --> 00:38:32,579
I'll call you when
everything's taken care of.
620
00:38:32,621 --> 00:38:34,247
Thanks for the car.
621
00:38:34,702 --> 00:38:36,333
Yeah, it's not mine.
622
00:38:37,914 --> 00:38:40,124
- Bye, Jess.
- Bye.
623
00:38:44,633 --> 00:38:45,968
Okay.
624
00:38:46,009 --> 00:38:47,757
Wait, wait, wait. Just...
625
00:38:48,841 --> 00:38:50,305
Give me one sec.
626
00:38:52,136 --> 00:38:53,805
Hey, Sterling?
627
00:38:57,354 --> 00:38:59,398
Um...
628
00:39:01,060 --> 00:39:02,139
I just wanted to say
629
00:39:02,170 --> 00:39:04,611
that we couldn't have pulled
that off without you, so...
630
00:39:05,316 --> 00:39:07,114
so, thank you.
631
00:39:08,407 --> 00:39:10,158
Look, Murphy thinks that
632
00:39:10,200 --> 00:39:11,994
I don't care about you, but I do...
633
00:39:12,035 --> 00:39:13,658
I know you care about me.
634
00:39:15,789 --> 00:39:17,537
I'm really sorry.
635
00:39:20,415 --> 00:39:21,878
I know that, too.
636
00:39:39,809 --> 00:39:41,106
I'll see you later.
637
00:39:41,148 --> 00:39:43,400
Um... here.
638
00:39:43,442 --> 00:39:45,022
No, no, no, keep it.
639
00:39:46,149 --> 00:39:48,735
It would make me sad
every time I looked at it.
640
00:39:52,321 --> 00:39:54,077
Yeah, I get that.
641
00:39:56,788 --> 00:39:58,411
Okay.
642
00:40:13,426 --> 00:40:15,390
We did a good job.
643
00:40:15,928 --> 00:40:17,392
It's gonna be okay.
644
00:40:18,181 --> 00:40:19,478
Where do we go?
645
00:40:21,563 --> 00:40:24,024
My parents have a cabin in Aspen.
646
00:40:24,066 --> 00:40:26,193
We can hide out there for a while.
647
00:40:26,234 --> 00:40:28,445
We can't go anywhere
Nia's people could find us.
648
00:40:29,192 --> 00:40:31,323
I say we drive as far away
from here as possible
649
00:40:31,778 --> 00:40:33,408
and figure it out on the road.
650
00:40:35,410 --> 00:40:36,912
I have to go home first.
651
00:40:36,953 --> 00:40:38,246
Oh, good idea.
652
00:40:38,288 --> 00:40:40,248
No one'll be looking for us there.
653
00:40:40,290 --> 00:40:41,579
I have to get Pretzel.
654
00:40:42,412 --> 00:40:44,248
I'm not leaving without him.
655
00:40:49,091 --> 00:40:50,379
Okay.
656
00:41:03,105 --> 00:41:05,982
Whoa, hey, hang on. Someone broke in.
657
00:41:06,024 --> 00:41:07,234
What?
658
00:41:07,275 --> 00:41:09,319
Oh, it was me. I kicked the door in.
659
00:41:09,361 --> 00:41:11,154
You're such an idiot.
660
00:41:11,196 --> 00:41:14,324
Well, you wouldn't talk to me,
so what was I supposed to...
661
00:41:20,409 --> 00:41:21,748
What?
662
00:41:21,790 --> 00:41:23,204
You...
663
00:41:24,539 --> 00:41:26,290
promised me drugs.
664
00:41:30,318 --> 00:41:31,989
Where are my drugs?
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.