All language subtitles for In The Dark (2019) - 02x11 - Bad People.AVS+MeGusta+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:03,254 Please don't. 2 00:00:03,286 --> 00:00:04,388 - Please. Please don't. - Bye. 3 00:00:11,191 --> 00:00:12,880 Hello? 4 00:00:13,481 --> 00:00:15,191 What happened? 5 00:00:15,277 --> 00:00:17,277 _ 6 00:00:26,296 --> 00:00:28,498 - Oh, my God. - What? 7 00:00:28,498 --> 00:00:32,002 We literally didn't leave the room all day. 8 00:00:32,528 --> 00:00:33,712 Well, I know. Why would we? 9 00:00:38,675 --> 00:00:40,119 What do you want to do tonight? 10 00:00:41,503 --> 00:00:42,770 Absolutely nothing. 11 00:00:47,013 --> 00:00:55,013 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:01:01,599 --> 00:01:03,200 What are you doing? 13 00:01:03,241 --> 00:01:05,869 Oh, I started my stupid period 14 00:01:05,911 --> 00:01:07,823 and I don't have a tampon, so I was just seeing 15 00:01:07,847 --> 00:01:09,258 if you have one. 16 00:01:10,248 --> 00:01:12,042 And now I realize that it looks like 17 00:01:12,084 --> 00:01:15,087 I'm going through your stuff. Sorry. 18 00:01:15,128 --> 00:01:17,547 Sorry. It's okay. You can go through my stuff. 19 00:01:17,589 --> 00:01:19,909 I don't think I have one, but you can check. 20 00:01:20,300 --> 00:01:21,660 Okay. 21 00:01:25,097 --> 00:01:27,224 Oh, boy. Okay, you don't. 22 00:01:27,265 --> 00:01:28,558 I'll be right back. 23 00:01:28,600 --> 00:01:30,322 Uh, babe, I don't think 24 00:01:30,353 --> 00:01:32,437 that little market stays open past, like, 7:00. 25 00:01:33,202 --> 00:01:34,261 Right. 26 00:01:34,882 --> 00:01:36,809 There is a 24-hour grocery store 27 00:01:36,886 --> 00:01:38,693 off the highway, so I'll just go there. 28 00:01:38,735 --> 00:01:40,153 - You want me to go with you? - No. No, no, no. 29 00:01:40,195 --> 00:01:42,406 - You go back to sleep. - Are you sure? 30 00:01:42,823 --> 00:01:44,391 I'm sure. 31 00:01:45,075 --> 00:01:46,644 Hey. 32 00:01:48,326 --> 00:01:49,825 I love you. 33 00:01:52,496 --> 00:01:53,872 I love you, too. 34 00:01:55,460 --> 00:01:58,421 Okay, I'll be right back. 35 00:02:21,706 --> 00:02:24,083 Did you forget your wallet? 36 00:02:26,408 --> 00:02:27,951 This is where you've been? 37 00:02:27,993 --> 00:02:29,953 Playing house with Jess? 38 00:02:29,995 --> 00:02:31,621 - Okay, you don't own me. - Nia does. 39 00:02:31,663 --> 00:02:35,000 Get it through your head, okay? We're over. 40 00:02:35,041 --> 00:02:36,752 You're insane. 41 00:02:38,505 --> 00:02:39,672 You know me. 42 00:02:39,697 --> 00:02:41,699 Don't think I won't. 43 00:02:47,345 --> 00:02:49,055 Okay. 44 00:02:49,097 --> 00:02:50,974 Okay. I'll go with you. 45 00:02:51,016 --> 00:02:53,460 Just let me get my stuff. 46 00:02:54,292 --> 00:02:56,669 Fine. Hurry up. 47 00:03:00,865 --> 00:03:01,907 Let's go. 48 00:03:09,310 --> 00:03:12,579 Give me back my keys, you bitch! 49 00:03:34,084 --> 00:03:35,852 Sam, where the hell are you? 50 00:03:35,894 --> 00:03:37,312 I got Murphy Mason turning on me, 51 00:03:37,354 --> 00:03:38,730 and you're nowhere to be found? 52 00:03:38,772 --> 00:03:40,357 Get your ass to the hotel. 53 00:03:40,398 --> 00:03:42,275 And don't call my cell, it's tapped. 54 00:03:42,317 --> 00:03:43,927 Use this number. 55 00:03:46,947 --> 00:03:49,123 $12.99. 56 00:03:49,153 --> 00:03:51,277 Please place item in the bagging area. 57 00:03:51,329 --> 00:03:53,203 Please place item in the bagging area. 58 00:03:53,245 --> 00:03:56,001 - I did. - System processing. 59 00:03:56,043 --> 00:03:58,261 - What? - System processing. 60 00:03:58,296 --> 00:04:00,001 Oh, my God. 61 00:04:00,043 --> 00:04:02,754 Stupid machine. Hello? 62 00:04:02,796 --> 00:04:04,747 - Jess. - Hi. 63 00:04:04,806 --> 00:04:07,425 - What are you doing here? - Um, we have to go back to Chicago. 64 00:04:07,467 --> 00:04:10,387 Back? What are you t... wait, how did you even get here? 65 00:04:10,428 --> 00:04:12,764 Okay, you need to listen to me. Um... 66 00:04:13,522 --> 00:04:16,795 Murphy is-is turning on Nia, and Nia just found out. 67 00:04:16,837 --> 00:04:18,921 And-and we have to warn her. 68 00:04:22,759 --> 00:04:24,093 How do you...? 69 00:04:24,511 --> 00:04:26,179 How do you know about Nia? 70 00:04:26,221 --> 00:04:28,181 Okay, I really, I really don't have time 71 00:04:28,223 --> 00:04:29,975 to explain right now, so, Jess, please... 72 00:04:30,016 --> 00:04:33,936 Wait, how-how do you know about Nia? 73 00:04:36,366 --> 00:04:39,077 I was, um, I was working for her. 74 00:04:39,650 --> 00:04:43,738 Just, like, keeping tabs on things, and, um... 75 00:04:44,071 --> 00:04:45,407 That's why I ran away with you, 76 00:04:45,449 --> 00:04:48,660 so that we could actually be together. 77 00:04:49,284 --> 00:04:52,038 Jess, I swear, you and me, that was all real. 78 00:04:52,738 --> 00:04:54,805 If we don't do something, 79 00:04:54,859 --> 00:04:57,419 Murphy and Felix are going to die, do you understand me? 80 00:04:57,461 --> 00:04:59,296 I couldn't let that happen. 81 00:04:59,337 --> 00:05:01,840 Well, wow, that's very admirable of you. 82 00:05:01,882 --> 00:05:03,091 Okay, Jess, please... 83 00:05:03,133 --> 00:05:06,178 I'm gonna go alone. 84 00:05:07,010 --> 00:05:08,929 Do not follow me. 85 00:05:13,577 --> 00:05:16,395 I said do not follow me. 86 00:05:38,887 --> 00:05:40,931 Murphy? 87 00:05:49,428 --> 00:05:51,865 Murphy? 88 00:05:54,508 --> 00:05:57,135 Hi, Pretzel. Hi. 89 00:06:31,571 --> 00:06:33,698 Hang tight, honey. 90 00:06:33,740 --> 00:06:35,682 Almost there. 91 00:06:53,426 --> 00:06:55,804 - Please. - Nia, wait! 92 00:07:03,310 --> 00:07:05,479 Please don't. Please. 93 00:07:05,521 --> 00:07:07,481 Please don't. 94 00:07:07,529 --> 00:07:09,007 Bye. 95 00:07:24,048 --> 00:07:26,092 Hello? 96 00:07:27,422 --> 00:07:30,091 - What happened? - It's me. 97 00:07:30,988 --> 00:07:32,406 Jess? 98 00:07:38,668 --> 00:07:40,222 Jess? 99 00:07:57,446 --> 00:07:58,872 Stop. 100 00:08:01,224 --> 00:08:03,560 Don't move. 101 00:08:07,939 --> 00:08:09,649 Hey! 102 00:08:12,569 --> 00:08:14,696 - Lock the doors. - Uh, okay. 103 00:08:19,514 --> 00:08:20,848 Hello? 104 00:08:20,977 --> 00:08:22,537 Who's that? 105 00:08:22,579 --> 00:08:24,122 - Who is that? - It's Max and Felix. 106 00:08:24,164 --> 00:08:25,248 They're in the back. 107 00:08:25,290 --> 00:08:26,500 I got 'em. 108 00:08:30,087 --> 00:08:31,296 Oh, my God. 109 00:08:33,423 --> 00:08:35,550 I can't believe you actually did that. 110 00:08:35,592 --> 00:08:37,719 I know. 111 00:08:41,738 --> 00:08:43,364 Jess. 112 00:08:58,865 --> 00:09:00,492 Murph! 113 00:09:01,101 --> 00:09:02,619 Murphy. 114 00:09:02,661 --> 00:09:03,812 Hey. 115 00:09:05,539 --> 00:09:06,498 Okay. 116 00:09:06,540 --> 00:09:08,667 Hey, sit down, sit down. 117 00:09:08,708 --> 00:09:10,377 Are you okay? Come here. 118 00:09:10,418 --> 00:09:12,087 Oh, my God. 119 00:09:18,176 --> 00:09:20,595 Who... who did that? 120 00:09:20,637 --> 00:09:22,038 I did. 121 00:09:25,976 --> 00:09:27,794 Are you okay? 122 00:09:29,334 --> 00:09:30,752 Well, she was gonna kill Murphy. 123 00:09:30,777 --> 00:09:32,229 I mean, she was, she was gonna kill her, right? 124 00:09:32,269 --> 00:09:34,805 - Yes. She was. - Right. So... 125 00:09:37,268 --> 00:09:39,520 What are you doing? Don't touch anything. 126 00:09:39,545 --> 00:09:42,048 I'm just trying to find a cold rag for Murphy's lip. Is that okay with you? 127 00:09:42,073 --> 00:09:44,200 Murphy's lip? You're concerned about Murphy's lip right now? 128 00:09:44,225 --> 00:09:46,269 We have two dead bodies and there's blood... 129 00:09:46,294 --> 00:09:47,563 Every... 130 00:09:59,384 --> 00:10:01,178 Can someone please turn the jukebox off? 131 00:10:01,219 --> 00:10:02,512 Yeah, I got it, I got it. 132 00:10:02,554 --> 00:10:04,139 All right? 133 00:10:05,749 --> 00:10:07,350 What are we gonna do? 134 00:10:07,392 --> 00:10:09,985 Well, maybe we should just get out of here, yeah? 135 00:10:10,026 --> 00:10:12,110 Uh, we can't just get out of here. Look around. 136 00:10:12,134 --> 00:10:13,719 I'm gonna go to the back and get some supplies, 137 00:10:13,761 --> 00:10:14,929 and then we'll clean this up, okay? 138 00:10:14,970 --> 00:10:16,281 Hey, Sterling, 139 00:10:16,323 --> 00:10:18,390 we're very grateful for everything you've done. 140 00:10:18,432 --> 00:10:22,519 Honestly I'm amazed, but, um, I think you should probably go, 141 00:10:22,561 --> 00:10:24,897 because we don't want to rope you into this any further, okay? 142 00:10:24,939 --> 00:10:26,065 Okay, yeah, we're not roping 143 00:10:26,106 --> 00:10:27,942 her further into anything. 144 00:10:27,983 --> 00:10:29,109 She works for Nia. 145 00:10:29,144 --> 00:10:31,021 - I worked for Nia. - Well... 146 00:10:31,070 --> 00:10:33,697 - What? What? You what? - Yeah. Yeah. 147 00:10:33,739 --> 00:10:36,158 She's been a plant the whole time. 148 00:10:40,955 --> 00:10:42,414 You need to leave. 149 00:10:42,902 --> 00:10:44,362 You want me to leave? 150 00:10:44,579 --> 00:10:46,210 I'm the reason that you just didn't get killed. 151 00:10:46,251 --> 00:10:48,921 - Jess is the reason. - Okay, guys, I don't think 152 00:10:48,963 --> 00:10:49,922 this matters right now. 153 00:10:49,964 --> 00:10:51,006 What are we doing? 154 00:10:51,048 --> 00:10:52,633 I'm gonna go to the police. 155 00:10:53,630 --> 00:10:54,843 I can explain everything. 156 00:10:54,885 --> 00:10:57,801 I'm gonna tell them that Jess did it to save me. 157 00:10:58,806 --> 00:11:01,642 No. No, no, no. I don't think the cops 158 00:11:01,684 --> 00:11:03,769 are gonna believe that we were just innocent in all this. 159 00:11:03,811 --> 00:11:05,562 Dude, we can't just cover this up. 160 00:11:05,604 --> 00:11:07,272 Well, what do you suggest we do? 161 00:11:07,314 --> 00:11:10,109 I say we just leave the bodies here and don't say anything. 162 00:11:10,150 --> 00:11:12,027 Okay? Ben's a drug addict. Nia is a drug dealer. 163 00:11:12,069 --> 00:11:14,022 We have Ben's gun here. It would just look like 164 00:11:14,073 --> 00:11:16,266 he robbed Nia and shot her, then overdosed. 165 00:11:16,318 --> 00:11:17,413 We can't, 166 00:11:17,468 --> 00:11:19,368 because Murphy's blood is literally all over the floor. 167 00:11:19,410 --> 00:11:20,399 So then we clean it up. 168 00:11:20,423 --> 00:11:21,640 And then there will be evidence that we were 169 00:11:21,664 --> 00:11:23,237 - trying to hide something. - Yeah, she's right, she's right. 170 00:11:23,284 --> 00:11:25,207 If you leave the bodies, there's gonna be an investigation. 171 00:11:25,249 --> 00:11:26,594 If there's an investigation, 172 00:11:26,638 --> 00:11:28,127 they will find out that we were here. 173 00:11:28,168 --> 00:11:30,170 Well, then we just leave Ben's body here, just O.D.'d. 174 00:11:30,212 --> 00:11:31,839 - That would make sense, right? - No! 175 00:11:31,880 --> 00:11:33,674 - Why not? - Because I don't want Chelsea 176 00:11:33,716 --> 00:11:35,028 opening up in the morning and finding 177 00:11:35,064 --> 00:11:37,177 - her dead brother's body on the floor. - All right! 178 00:11:41,636 --> 00:11:43,934 We're getting them out of here. 179 00:11:43,976 --> 00:11:45,811 Both of them. 180 00:11:46,683 --> 00:11:48,313 I am the one who pulled the trigger, 181 00:11:48,355 --> 00:11:51,066 and I say we are cleaning it up. 182 00:11:55,719 --> 00:11:57,346 How much time do we have? 183 00:11:57,371 --> 00:11:59,790 The bar opens in five hours. 184 00:12:04,651 --> 00:12:08,029 Okay, found a pool table cover and... this. 185 00:12:08,071 --> 00:12:10,114 Think they'll work. 186 00:12:18,953 --> 00:12:20,667 What? It's all I could find. 187 00:12:20,708 --> 00:12:22,293 Come on, let's go. 188 00:13:15,680 --> 00:13:17,640 Murphy, what are we gonna do about the drugs? 189 00:13:17,682 --> 00:13:19,183 Forget about the drugs, Felix. 190 00:13:19,225 --> 00:13:20,727 We're sort of dealing with something. 191 00:13:20,768 --> 00:13:22,200 Well, we promised them to Josiah, 192 00:13:22,241 --> 00:13:24,827 - and that dude is, like, a psycho. - One thing at a time. 193 00:13:25,898 --> 00:13:28,234 I cannot believe Ben did this to us. 194 00:13:28,276 --> 00:13:29,736 I can. 195 00:13:29,777 --> 00:13:31,821 Call from Josh. 196 00:13:32,780 --> 00:13:34,365 Call from Josh. 197 00:13:34,407 --> 00:13:35,700 Oh, my God. 198 00:13:35,742 --> 00:13:37,577 - It's fine. - It's fine? Then why is he 199 00:13:37,619 --> 00:13:38,786 calling you in the middle of the night? 200 00:13:38,828 --> 00:13:40,788 - Does he know where you are? - No. 201 00:13:40,830 --> 00:13:42,749 No, I just... I was supposed to go back over there. 202 00:13:42,790 --> 00:13:43,833 Then all this happened. 203 00:13:43,875 --> 00:13:45,960 Missed call from Josh. 204 00:13:46,526 --> 00:13:47,519 Murphy. 205 00:13:47,579 --> 00:13:49,589 You have to call him back, pretend like everything is okay, 206 00:13:49,631 --> 00:13:50,869 'cause he cannot come looking for you. 207 00:13:50,913 --> 00:13:54,465 - No, Felix. - Just do it, please. 208 00:13:57,846 --> 00:13:59,219 Fine. 209 00:14:02,602 --> 00:14:04,020 Call Josh. 210 00:14:06,773 --> 00:14:08,274 Hey, it's me. 211 00:14:08,316 --> 00:14:10,026 Uh... I'm so sorry. 212 00:14:10,068 --> 00:14:11,577 I must have, um... 213 00:14:11,605 --> 00:14:12,992 I must have fallen asleep. 214 00:14:13,018 --> 00:14:14,405 I... my stomach was feeling super weird, 215 00:14:14,447 --> 00:14:16,574 and then I laid down for a second, and... 216 00:14:16,616 --> 00:14:18,910 and, yeah, I guess I-I fell asleep, so... 217 00:14:19,490 --> 00:14:20,578 Oh, no, no, no, you don't... 218 00:14:20,620 --> 00:14:22,161 you don't have to come over. No, I'm fine. 219 00:14:22,213 --> 00:14:23,539 I-I think I just need to, like, sleep 220 00:14:23,581 --> 00:14:26,042 a little bit, but... I'll call you tomorrow. 221 00:14:27,085 --> 00:14:28,749 Yeah, me, too. 222 00:14:29,671 --> 00:14:31,172 Okay. 223 00:14:31,214 --> 00:14:32,632 Bye. 224 00:14:33,146 --> 00:14:34,480 Did he buy it? 225 00:14:34,505 --> 00:14:35,885 Yeah. 226 00:14:35,927 --> 00:14:37,178 Good. 227 00:14:37,633 --> 00:14:38,763 Where's Jess? 228 00:14:38,805 --> 00:14:40,348 She's in the bathroom. 229 00:15:01,536 --> 00:15:02,829 Hey. 230 00:15:06,165 --> 00:15:07,333 Hey. 231 00:15:07,375 --> 00:15:09,752 I just needed a minute. 232 00:15:35,015 --> 00:15:36,725 Are you okay? 233 00:15:38,305 --> 00:15:39,903 I don't know. 234 00:15:43,198 --> 00:15:45,033 Are you okay? 235 00:15:46,785 --> 00:15:48,287 I'm fine. 236 00:15:48,943 --> 00:15:51,529 You're the one that had to decide to pull that trigger. 237 00:15:53,167 --> 00:15:54,964 It wasn't a decision. 238 00:15:58,676 --> 00:16:00,424 I would never... 239 00:16:01,546 --> 00:16:05,467 ever let anything happen to you. 240 00:16:06,997 --> 00:16:08,307 Ever. 241 00:16:18,905 --> 00:16:20,165 Nia, it's me, again. 242 00:16:20,189 --> 00:16:22,533 Did you guys get the stuff out of Guiding Hope? 243 00:16:22,575 --> 00:16:24,702 Look, I told you, I need my payment today, 244 00:16:24,744 --> 00:16:27,830 so if you need to call me back, I'll be up. 245 00:16:33,946 --> 00:16:35,030 Looks good. 246 00:16:35,055 --> 00:16:36,640 Yeah. Like nothing happened. 247 00:16:40,092 --> 00:16:42,678 Uh, Jess, where's your car? 248 00:16:43,425 --> 00:16:45,431 They're not gonna fit in my car. 249 00:16:45,473 --> 00:16:47,475 We can take Sam's. 250 00:16:47,517 --> 00:16:48,810 Okay. 251 00:16:49,306 --> 00:16:52,188 You're not coming with us. 252 00:16:52,230 --> 00:16:53,815 All right, look, Jess, 253 00:16:53,856 --> 00:16:55,399 you're gonna have to put whatever it is 254 00:16:55,441 --> 00:16:56,693 you're feeling about me aside 255 00:16:56,734 --> 00:16:58,816 if you want any chance of getting away with this. 256 00:17:01,948 --> 00:17:05,030 I will pull Sam's car around to the back. 257 00:17:28,391 --> 00:17:30,351 Max, what are you doing? 258 00:17:30,393 --> 00:17:32,603 Just throwing out the broken bottles and stuff. 259 00:17:32,985 --> 00:17:36,071 We have to bury everything with the bodies. Let's go. 260 00:17:51,201 --> 00:17:53,624 They outsmarted me, Dean. I couldn't bust 'em. 261 00:17:54,329 --> 00:17:55,376 What? 262 00:17:55,418 --> 00:17:56,669 The Guiding Hope kids. 263 00:17:56,711 --> 00:17:58,713 I know, I know. I been up all night. 264 00:17:58,754 --> 00:18:00,464 Can I come in? 265 00:18:05,591 --> 00:18:07,513 What's the temperature outside? 266 00:18:11,976 --> 00:18:13,853 35 degrees. 267 00:18:14,308 --> 00:18:15,646 The ground shouldn't be frozen. 268 00:18:15,688 --> 00:18:18,149 We can bury the bodies in the woods. 269 00:18:19,400 --> 00:18:20,902 Uh... 270 00:18:20,943 --> 00:18:22,528 In daylight? 271 00:18:22,570 --> 00:18:24,530 Well, they can't stay in the car. 272 00:18:24,572 --> 00:18:26,699 Just trust me, I'll find a secluded spot. 273 00:18:26,741 --> 00:18:28,200 Digging's gonna take forever. 274 00:18:28,242 --> 00:18:30,828 Well, unless you have a bucket of acid handy, 275 00:18:30,870 --> 00:18:32,371 it's kind of our only option. 276 00:18:32,413 --> 00:18:33,998 But... Just listen to her. 277 00:18:34,040 --> 00:18:35,374 No. No, we can't, um... 278 00:18:35,416 --> 00:18:37,649 we-we can't-we can't just dump Ben 279 00:18:37,709 --> 00:18:39,545 in a place where he'll never be found. 280 00:18:39,587 --> 00:18:41,422 We have to. 281 00:18:41,464 --> 00:18:43,549 Chelsea will have to live the rest of her life 282 00:18:43,591 --> 00:18:44,884 not knowing what happened to him. 283 00:18:44,926 --> 00:18:45,968 We can't let that happen. Can't we just 284 00:18:45,997 --> 00:18:48,339 drop him off at the hospital or something? 285 00:18:48,391 --> 00:18:51,053 No, that'll tip off the cops, there, 286 00:18:51,095 --> 00:18:53,225 so it could lead back to you guys. 287 00:18:53,267 --> 00:18:55,353 Well... Jess may have killed Nia, 288 00:18:55,400 --> 00:18:57,026 - but I killed Ben. - Oh, Felix... 289 00:18:57,074 --> 00:18:58,730 I-I'm the one that gave him the drugs, 290 00:18:58,762 --> 00:19:00,399 so I think I should have a say in this. 291 00:19:00,441 --> 00:19:02,401 - It wasn't your fault. - Yes, it was, 292 00:19:02,443 --> 00:19:04,445 - Murphy. - Dude, you were the one who didn't want 293 00:19:04,487 --> 00:19:06,066 to leave him at the bar for her to find. 294 00:19:06,098 --> 00:19:07,621 Now you want her to find him? Make him your mind. 295 00:19:07,680 --> 00:19:10,291 No! No, I... I don't know! I just feel responsible, 296 00:19:10,321 --> 00:19:12,787 and I don't think it's okay to just dump Ben in the middle 297 00:19:12,828 --> 00:19:14,266 of the woods where he's never gonna be found! 298 00:19:14,290 --> 00:19:15,748 - Please! - Oh, God. 299 00:19:15,790 --> 00:19:17,166 Fine. 300 00:19:18,145 --> 00:19:19,371 We'll take Ben to a hospital 301 00:19:19,414 --> 00:19:20,878 after we're done dealing with Nia. 302 00:19:20,920 --> 00:19:22,204 - Murphy... - I really... 303 00:19:22,240 --> 00:19:24,173 - I don't think that's... - That's what we're doing. 304 00:19:25,631 --> 00:19:27,008 Thank you. 305 00:19:30,884 --> 00:19:32,264 We're gonna have to get shovels. 306 00:19:32,928 --> 00:19:34,433 Well, we can't buy them. 307 00:19:34,475 --> 00:19:36,185 You don't want to be seen on security cameras. 308 00:19:36,227 --> 00:19:38,348 We can go to my parents' house. 309 00:19:38,809 --> 00:19:41,273 They have a bunch of shovels in the garage. 310 00:19:41,315 --> 00:19:44,318 If we get there quick, they'll probably be asleep. 311 00:19:45,190 --> 00:19:47,154 I searched that entire Guiding Hope truck. 312 00:19:47,196 --> 00:19:49,486 Not even a trace of heroin. 313 00:19:50,904 --> 00:19:52,284 Were any of Nia's guys there? 314 00:19:52,326 --> 00:19:54,370 - Maybe they got to it first. - Impossible. 315 00:19:54,412 --> 00:19:55,830 I sat out there. 316 00:19:55,871 --> 00:19:57,915 No one came in or out except for Max Parish, 317 00:19:57,957 --> 00:19:59,959 Felix Bell and Murphy Mason. 318 00:20:00,001 --> 00:20:01,623 I just... 319 00:20:02,336 --> 00:20:04,126 Can I have one of those? 320 00:20:06,440 --> 00:20:08,801 They're Chloe's, but... 321 00:20:09,256 --> 00:20:12,096 So anyway, I'm thinking that they got tipped off 322 00:20:12,138 --> 00:20:13,305 and had someone grab all the drugs 323 00:20:13,347 --> 00:20:14,573 while I was pulling them over. 324 00:20:14,615 --> 00:20:15,850 I mean, that's the only thing that makes sense. 325 00:20:17,018 --> 00:20:18,310 Well, what makes you think 326 00:20:18,352 --> 00:20:19,937 they're not still in Guiding Hope? 327 00:20:20,267 --> 00:20:21,856 'Cause I searched it. 328 00:20:22,257 --> 00:20:23,675 You got a warrant? 329 00:20:24,316 --> 00:20:26,339 No. No, I... 330 00:20:26,394 --> 00:20:28,863 I took a page out of the old Dean Riley handbook. 331 00:20:29,987 --> 00:20:31,365 You know, sometimes you got to... 332 00:20:31,407 --> 00:20:34,118 you got to break the rules to get a little justice. 333 00:20:34,406 --> 00:20:36,370 But, um... 334 00:20:36,992 --> 00:20:38,831 I didn't find nothing in there, either. 335 00:20:39,619 --> 00:20:42,209 Anyway, I think that was just, like, a really, 336 00:20:42,251 --> 00:20:43,502 really long-winded way of saying 337 00:20:43,544 --> 00:20:45,546 I'm sorry I couldn't get your job back. 338 00:20:46,501 --> 00:20:47,506 Well, 339 00:20:47,548 --> 00:20:49,300 I guess there's nothing left to do but... 340 00:20:58,446 --> 00:21:00,073 Sure you don't want some, bud? 341 00:21:00,098 --> 00:21:01,729 Kind of early. 342 00:21:03,180 --> 00:21:04,565 For real. 343 00:21:12,031 --> 00:21:15,534 My mom keeps her, uh, gardening stuff in here. 344 00:21:15,576 --> 00:21:16,740 Okay. 345 00:21:19,580 --> 00:21:21,540 - Oh, got 'em. - Yeah? 346 00:21:21,582 --> 00:21:22,887 - Yeah. - Uh, okay. 347 00:21:22,911 --> 00:21:24,333 And we should probably get some gloves, too. 348 00:21:24,374 --> 00:21:26,462 'Cause I-I know she... I know she has a bunch of extra pairs. 349 00:21:26,504 --> 00:21:27,880 Okay, I'll help you find them. 350 00:21:27,922 --> 00:21:29,507 Let me just run these out to the car really fast. 351 00:21:29,548 --> 00:21:30,879 Okay. 352 00:21:33,969 --> 00:21:35,300 Oh. 353 00:21:39,427 --> 00:21:41,139 Murphy? 354 00:21:43,975 --> 00:21:45,981 What in the world are you doing here? 355 00:21:50,887 --> 00:21:52,555 What happened to your face? 356 00:21:52,968 --> 00:21:54,557 Oh, my God. Come here. 357 00:21:54,599 --> 00:21:56,726 Oh, I'm fine, Mom. I... I'm f... It's fine. 358 00:21:56,768 --> 00:22:00,021 I just... I slipped on some ice this morning at Guiding Hope. 359 00:22:00,476 --> 00:22:01,731 Ice? 360 00:22:02,056 --> 00:22:03,519 You're sure that's how that happened? 361 00:22:03,813 --> 00:22:05,564 Yeah, it was just some ice. 362 00:22:06,607 --> 00:22:08,901 What were you doing at work at the crack of dawn? 363 00:22:09,781 --> 00:22:12,534 We have a... this fundraiser, uh, later, 364 00:22:12,575 --> 00:22:16,267 so I-I'm helping set up, and I need that table 365 00:22:17,034 --> 00:22:18,248 that you have for, like, cookies and stuff. 366 00:22:18,289 --> 00:22:20,416 Oh, why didn't you just call me? 367 00:22:20,458 --> 00:22:21,960 I don't know. 'Cause I f... 368 00:22:22,001 --> 00:22:23,551 I felt bad asking you. 369 00:22:23,592 --> 00:22:25,261 I just kind of feel weird 370 00:22:25,726 --> 00:22:27,632 - about everything still. - Oh, stop. No, no, no. 371 00:22:27,674 --> 00:22:30,009 I hate to admit it, but we're actually... 372 00:22:30,051 --> 00:22:32,299 kind of enjoying this time off. 373 00:22:33,972 --> 00:22:36,532 - Yeah? That's good. - It's really good. 374 00:22:36,569 --> 00:22:38,434 And you can invite us to these fundraisers. 375 00:22:38,476 --> 00:22:39,644 You know, I can help you. 376 00:22:39,686 --> 00:22:40,979 I've done a million of them. 377 00:22:41,020 --> 00:22:43,273 No, I-I know. I, uh... It's just the one... 378 00:22:43,314 --> 00:22:45,024 - The fundraiser tonight... - Oh, no, we can't go tonight. 379 00:22:45,066 --> 00:22:46,484 No. Uh, your dad has 380 00:22:46,526 --> 00:22:49,445 a poker game, and Aunt Karen is turning 60, 381 00:22:49,487 --> 00:22:52,282 so all the sisters are going out to Allesandro's. 382 00:22:52,778 --> 00:22:54,159 - That sounds fun. - Yeah. 383 00:22:54,200 --> 00:22:56,619 Well, Judy's gonna be there. You know how that goes. 384 00:22:57,032 --> 00:22:59,706 Yeah. Uh, okay, I... 385 00:22:59,747 --> 00:23:02,125 I... I do... I should get going, though, 'cause I... 386 00:23:02,167 --> 00:23:04,085 We have a lot of stuff to do. 387 00:23:04,127 --> 00:23:06,462 All right. If someone would have told me 388 00:23:06,504 --> 00:23:07,964 you were gonna be up at 6:00 a.m. 389 00:23:08,006 --> 00:23:10,254 to pick up tables for a fundraiser... 390 00:23:11,672 --> 00:23:13,136 I'm so proud of you. 391 00:23:17,636 --> 00:23:19,096 Thanks. 392 00:23:20,598 --> 00:23:23,813 Well, here, let me grab the tables for you. 393 00:23:23,855 --> 00:23:25,583 - Oh, that's okay. - I'll walk this out. 394 00:23:25,611 --> 00:23:27,817 - How-How'd you get here? - Uh, a bunch of us drove. 395 00:23:27,859 --> 00:23:29,944 But I-I got it, Mom. It's okay. 396 00:23:29,986 --> 00:23:31,487 Nonsense, nonsense. 397 00:23:31,995 --> 00:23:33,538 All right. 398 00:23:38,369 --> 00:23:40,330 Hey, 399 00:23:40,371 --> 00:23:42,165 Joy. How are you? Hey. 400 00:23:42,207 --> 00:23:44,417 Oh, I see this is still happening. 401 00:23:44,459 --> 00:23:46,753 Yep, still happening. 402 00:23:46,794 --> 00:23:48,004 Oh, wow! 403 00:23:48,046 --> 00:23:49,297 The whole gang's here. 404 00:23:49,339 --> 00:23:51,887 Hi! Hi, sweetie. 405 00:23:51,918 --> 00:23:53,343 - Hi! - Hi. 406 00:23:53,384 --> 00:23:55,011 Hi, Felix. 407 00:23:55,053 --> 00:23:56,971 Hi. I don't think we met. 408 00:23:57,013 --> 00:23:59,057 I'm Joy Mason. I'm the cofounder of Guiding Hope. 409 00:23:59,098 --> 00:24:00,767 Oh, it's so nice to meet you. I'm Sterling. 410 00:24:00,808 --> 00:24:02,227 I'm the kennel tech. 411 00:24:03,228 --> 00:24:04,395 Well, what happened to Victor? 412 00:24:04,437 --> 00:24:07,357 He got a job at Starbucks. 413 00:24:07,787 --> 00:24:09,192 - We really got to be going. - Yeah. 414 00:24:09,234 --> 00:24:10,668 - Yeah. It's sort of late. - Yeah. 415 00:24:10,715 --> 00:24:11,986 Okay, you busy, busy bees. 416 00:24:12,028 --> 00:24:13,238 I'll just, uh, get this into here 417 00:24:13,279 --> 00:24:14,530 - for you. Okay. - Oh, no, no, no, no. I got it. 418 00:24:14,572 --> 00:24:15,823 - I got it. Thank you. - Okay, Mom, 419 00:24:15,865 --> 00:24:17,408 We-we-we have to go. 420 00:24:17,450 --> 00:24:18,660 - But I love you. - I love you, baby. 421 00:24:18,701 --> 00:24:20,787 - I love you so much. - Okay. Okay. Okay. 422 00:24:20,828 --> 00:24:22,747 - Thank you. - Okay. 423 00:24:23,160 --> 00:24:25,890 Okay. All right. 424 00:24:25,949 --> 00:24:27,710 - Okay. - Perfect. 425 00:24:27,752 --> 00:24:29,128 - Bye. - Bye-bye. 426 00:24:29,170 --> 00:24:30,797 I'll just tell your dad you said hi. 427 00:24:30,838 --> 00:24:32,090 Bye, Mom. 428 00:24:32,131 --> 00:24:34,217 Oh, nice car. 429 00:24:55,655 --> 00:24:57,573 Think this is good. 430 00:24:57,615 --> 00:25:01,327 Um, I thought we were driving into the middle of the woods. 431 00:25:01,369 --> 00:25:03,413 We are. But it's gonna be a lot of work, 432 00:25:03,454 --> 00:25:04,729 so we're gonna have to take shifts. 433 00:25:04,779 --> 00:25:06,958 Whoever's not digging should stay here and keep watch. 434 00:25:07,000 --> 00:25:08,682 Just make sure you're not visible from the road. 435 00:25:08,753 --> 00:25:11,019 - Cool, I'll go first. - Um, you should bring a phone 436 00:25:11,062 --> 00:25:13,464 so that you can warn us if someone's coming. 437 00:25:14,006 --> 00:25:15,458 You can take mine. 438 00:25:15,496 --> 00:25:16,764 Just-just text Felix and get... 439 00:25:16,788 --> 00:25:18,340 I got it. 440 00:25:50,668 --> 00:25:52,295 How far in did we drive? 441 00:25:52,337 --> 00:25:53,671 Um, I think it was... 442 00:25:53,713 --> 00:25:56,174 - Uh, I wasn't asking you. - Couple miles. 443 00:26:08,974 --> 00:26:10,726 We can start digging here. 444 00:26:11,689 --> 00:26:14,317 We should bury the evidence and the trash and stuff 445 00:26:14,359 --> 00:26:16,069 at least a mile away. 446 00:26:21,163 --> 00:26:23,958 You guys want to... you want to help or...? 447 00:26:25,486 --> 00:26:27,029 All right, give me your hand. 448 00:26:27,054 --> 00:26:28,199 That. 449 00:26:28,660 --> 00:26:29,791 There. You got it? 450 00:26:29,832 --> 00:26:31,542 - Okay. - Dig right there. 451 00:26:35,880 --> 00:26:37,840 It's freezing. 452 00:26:37,882 --> 00:26:39,842 Hope Jess is warm enough. 453 00:26:39,884 --> 00:26:42,970 Shut up. Stop acting like you care about Jess. 454 00:26:43,012 --> 00:26:45,723 - I do care about her. - Oh, you do? 455 00:26:45,765 --> 00:26:47,505 If you did, you wouldn't have lied to her every single day. 456 00:26:47,529 --> 00:26:50,795 Oh, my God. You guys also lied to her every single day. 457 00:26:50,860 --> 00:26:52,085 We were protecting her. 458 00:26:52,109 --> 00:26:53,856 I don't even know what you were doing. 459 00:26:53,898 --> 00:26:55,400 I was doing my job. 460 00:26:55,441 --> 00:26:56,692 Your job? 461 00:26:57,112 --> 00:26:59,112 You think that was your... Having sex with Jess 462 00:26:59,153 --> 00:27:02,031 and then getting her to fall in love with you was your job? 463 00:27:02,073 --> 00:27:04,200 - Okay, sure, dude. - You want to talk about jobs? 464 00:27:04,242 --> 00:27:06,786 All you guys were supposed to do was launder some money, 465 00:27:06,828 --> 00:27:09,288 and then you did all of this stuff that led to this. 466 00:27:09,330 --> 00:27:10,633 You-You're saying this is my fault? 467 00:27:10,659 --> 00:27:12,689 - It is absolutely your fault. - Okay. Uh, guys? Okay, okay, guys? 468 00:27:12,749 --> 00:27:13,728 Did you tell Jess it was my fault? 469 00:27:13,769 --> 00:27:14,932 Guys, guys, stop. 470 00:27:15,474 --> 00:27:16,712 Sterling, 471 00:27:16,754 --> 00:27:19,048 why don't you go bury the trash and stuff. 472 00:27:19,090 --> 00:27:21,134 Cool. Fine. 473 00:27:25,221 --> 00:27:26,931 Dude, I can't do this. 474 00:27:31,042 --> 00:27:32,650 Well, it's been about a half an hour. 475 00:27:32,674 --> 00:27:34,063 Why don't you give another try. 476 00:27:35,404 --> 00:27:37,104 All righty. 477 00:27:51,869 --> 00:27:53,791 Hey! .07. 478 00:27:54,246 --> 00:27:55,543 - Yeah. - Finally. 479 00:27:57,086 --> 00:27:58,921 Those badass pancakes you made me 480 00:27:58,963 --> 00:28:00,381 must have really soaked it all up. 481 00:28:00,423 --> 00:28:01,962 Glad to hear it. 482 00:28:03,509 --> 00:28:04,923 Well... 483 00:28:04,949 --> 00:28:07,388 thanks for stopping by. 484 00:28:07,968 --> 00:28:09,432 Come here. 485 00:28:11,555 --> 00:28:12,768 Don't be a stranger, okay? 486 00:28:12,810 --> 00:28:14,479 - Okay. - All right. 487 00:28:15,480 --> 00:28:16,702 All right. 488 00:28:18,562 --> 00:28:20,610 The lean, mean Dean machine. 489 00:28:26,199 --> 00:28:28,242 Chloe, honey? 490 00:28:29,869 --> 00:28:31,162 What's going on? 491 00:28:31,204 --> 00:28:32,955 I just, uh, I just got called into work, 492 00:28:32,997 --> 00:28:34,916 so I'm gonna be gone for a few hours, okay? 493 00:28:35,787 --> 00:28:38,377 You couldn't have texted me that? 494 00:28:49,312 --> 00:28:50,990 Oh, my God. 495 00:28:58,022 --> 00:28:59,315 Hey. 496 00:28:59,357 --> 00:29:01,484 Is it my turn to dig? 497 00:29:01,526 --> 00:29:03,152 No, not yet. I... 498 00:29:03,194 --> 00:29:04,570 I came to check on you. 499 00:29:04,612 --> 00:29:06,531 Take my hat. It's-it's pretty warm. 500 00:29:06,572 --> 00:29:08,366 You must be cold. 501 00:29:10,326 --> 00:29:12,620 Jess, come on. I just walked, like, 30 minutes. 502 00:29:12,662 --> 00:29:14,121 Oh, oh! 503 00:29:14,163 --> 00:29:17,166 Oh, you walked 30 whole minutes? 504 00:29:17,208 --> 00:29:19,752 Oh, wow. You know, in that case, I... 505 00:29:19,794 --> 00:29:22,004 I-I forgive you for everything. 506 00:29:23,043 --> 00:29:24,257 - Okay, listen, I... - Okay, you know what? 507 00:29:24,298 --> 00:29:25,841 No, you listen. I have about a million 508 00:29:25,883 --> 00:29:27,009 other things I have to worry about right now. 509 00:29:27,051 --> 00:29:29,345 You are not one of them. Please go. 510 00:29:29,387 --> 00:29:31,013 - I'm not going anywhere. - Okay, well, you know what? 511 00:29:31,055 --> 00:29:32,265 - Do whatever you want. - I don't care. 512 00:29:45,107 --> 00:29:46,946 Hey, where the hell is Nia? 513 00:29:46,988 --> 00:29:48,531 I can't get ahold of her. 514 00:29:49,119 --> 00:29:50,829 She's gone. 515 00:29:56,747 --> 00:29:58,249 Who did it? 516 00:30:01,053 --> 00:30:03,697 - You just let her shoot Nia? - I didn't have a weapon. 517 00:30:19,276 --> 00:30:21,236 Where's Nia? 518 00:30:21,278 --> 00:30:22,571 What's it to you? 519 00:30:22,613 --> 00:30:23,905 We have a deal. 520 00:30:23,947 --> 00:30:25,115 She owes me money. 521 00:30:25,157 --> 00:30:26,658 Five percent of the cartel shipment. 522 00:30:26,700 --> 00:30:28,160 That's not happening. 523 00:30:29,161 --> 00:30:30,245 Drugs are missing. 524 00:30:30,287 --> 00:30:31,580 What? 525 00:30:31,622 --> 00:30:34,499 That Guiding Hope junkie hid everything 526 00:30:34,541 --> 00:30:36,831 before he offed himself. 527 00:30:38,333 --> 00:30:39,796 I want to talk to Nia. 528 00:30:39,838 --> 00:30:41,131 She's dead. 529 00:30:43,133 --> 00:30:44,343 Wait. 530 00:30:44,384 --> 00:30:46,428 The Guiding Hope kids killed her, too. 531 00:30:46,470 --> 00:30:48,180 Got nothing for you. 532 00:30:48,221 --> 00:30:49,931 Now get out of here. 533 00:31:12,996 --> 00:31:14,535 What's that? 534 00:31:15,582 --> 00:31:17,084 It's time for me to switch off with Jess. 535 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Come grab you in an hour. 536 00:31:18,919 --> 00:31:20,087 Thanks. 537 00:31:31,677 --> 00:31:33,763 I'm sorry that I couldn't help you. 538 00:31:34,893 --> 00:31:36,724 When? 539 00:31:37,077 --> 00:31:38,772 When you were... 540 00:31:38,814 --> 00:31:40,023 When Nia was, you know... 541 00:31:40,065 --> 00:31:42,109 Stop. It's okay. 542 00:31:42,980 --> 00:31:44,653 Way worse things happened last night 543 00:31:44,695 --> 00:31:46,488 than me getting punched a few times. 544 00:31:48,548 --> 00:31:50,091 Okay? 545 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 Jess, come on. 546 00:31:55,580 --> 00:31:57,165 What? 547 00:31:57,207 --> 00:31:59,418 Come here. Come here. 548 00:32:01,962 --> 00:32:03,797 It's okay not to be okay, Murph. 549 00:32:03,839 --> 00:32:05,336 You can talk to me. 550 00:32:13,724 --> 00:32:16,059 Come on. 551 00:32:19,896 --> 00:32:21,857 All right, you guys can head back. 552 00:32:21,898 --> 00:32:23,024 Okay. 553 00:32:28,655 --> 00:32:31,658 Just follow the tire tracks and Max and Murphy'll be at the end. 554 00:32:31,700 --> 00:32:33,535 Okay. 555 00:32:48,258 --> 00:32:49,676 So this is it? 556 00:32:49,718 --> 00:32:51,094 You're just never gonna talk to me again? 557 00:32:54,347 --> 00:32:56,099 Great. 558 00:33:00,850 --> 00:33:03,356 So, uh, just curious. 559 00:33:03,398 --> 00:33:04,733 What does this mean? 560 00:33:04,775 --> 00:33:06,568 God, you're such a girl. Go. 561 00:33:06,610 --> 00:33:08,069 Come on. 562 00:33:08,111 --> 00:33:10,071 Oh, that's... 563 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 I got it. Oh. All right. 564 00:33:13,033 --> 00:33:15,076 Hi. I'm back. 565 00:33:16,026 --> 00:33:17,037 Oh, cool. 566 00:33:17,078 --> 00:33:20,749 We were, uh... we were just taking a... pee break. 567 00:33:22,455 --> 00:33:24,002 This is it? 568 00:34:18,261 --> 00:34:19,975 Yeah. 569 00:34:20,976 --> 00:34:23,019 Okay, I think we're good. 570 00:34:24,566 --> 00:34:26,151 Yeah? 571 00:34:26,394 --> 00:34:27,983 Yeah. 572 00:34:31,190 --> 00:34:32,904 All right, come on. 573 00:34:35,365 --> 00:34:36,575 All right. Three. 574 00:34:36,616 --> 00:34:38,660 - Two. - Two, one. 575 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 Uh... we're doing this now? 576 00:34:45,458 --> 00:34:47,153 Okay, let me grab my shovel. 577 00:34:47,177 --> 00:34:49,231 Hey, guys, we have to tell him. 578 00:34:49,255 --> 00:34:50,881 Okay. 579 00:34:51,302 --> 00:34:53,346 Um, wait, wait, wait. Um... 580 00:34:57,470 --> 00:35:00,136 - What? - She's not the only one going in here. 581 00:35:02,346 --> 00:35:03,476 What? 582 00:35:04,592 --> 00:35:07,188 - Sh... - It's just, um... 583 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 It's gonna be... 584 00:35:09,232 --> 00:35:11,860 probably safer if-if we put both of 'em in there. 585 00:35:11,902 --> 00:35:13,111 It makes sense. 586 00:35:14,870 --> 00:35:17,157 No! We all agreed to take him to the hospital. 587 00:35:17,198 --> 00:35:18,700 We all agreed on that. 588 00:35:23,205 --> 00:35:24,915 Oh, you were never gonna take him. 589 00:35:26,207 --> 00:35:28,432 We knew you wouldn't do this if we... 590 00:35:28,482 --> 00:35:31,922 I wouldn't do this. Never would do this, ever. 591 00:35:35,212 --> 00:35:36,384 Do whatever you want. 592 00:35:36,426 --> 00:35:38,011 You're going to anyway. 593 00:35:38,053 --> 00:35:40,513 I'll go get Sterling. She can help. I'm done. 594 00:35:52,647 --> 00:35:54,903 What we need is to get the drugs. 595 00:35:55,232 --> 00:35:56,905 We need to get justice for Nia. 596 00:35:57,401 --> 00:35:59,783 I know you want to kill those Guiding Hope kids. 597 00:36:00,613 --> 00:36:02,452 But if they promised a stash to Josiah 598 00:36:02,494 --> 00:36:04,245 and they didn't deliver, 599 00:36:04,287 --> 00:36:06,623 he'll take care of them. Our hands are clean. 600 00:36:06,665 --> 00:36:07,916 No. 601 00:36:08,329 --> 00:36:09,918 I'll get them myself. 602 00:36:10,414 --> 00:36:12,837 But I actually wasn't talking about them. 603 00:36:17,300 --> 00:36:20,091 They're not the only ones responsible for Nia's death. 604 00:36:41,927 --> 00:36:43,595 Okay, I think we're good. Let's go. 605 00:36:47,975 --> 00:36:50,143 Hey, you guys, hold on. Um... 606 00:36:54,811 --> 00:36:56,980 I feel like we should like say something. 607 00:37:08,908 --> 00:37:10,201 I'm sorry. 608 00:37:11,911 --> 00:37:13,750 We're not bad people. 609 00:37:23,927 --> 00:37:25,300 Okay. 610 00:37:37,687 --> 00:37:39,443 Hey, get in. 611 00:37:59,872 --> 00:38:02,458 This... this is me right here. 612 00:38:12,142 --> 00:38:15,062 I'll take care of Sam and Vincent. 613 00:38:15,600 --> 00:38:17,064 How are you gonna do that? 614 00:38:17,105 --> 00:38:18,815 Just trust me. I will. 615 00:38:18,857 --> 00:38:20,192 Give me your keys. 616 00:38:21,652 --> 00:38:23,149 Give me your keys. 617 00:38:26,152 --> 00:38:28,575 You should get out of town for a couple of weeks. 618 00:38:28,617 --> 00:38:30,702 I'll move your cars away from the Linsmore. 619 00:38:30,744 --> 00:38:32,579 I'll call you when everything's taken care of. 620 00:38:32,621 --> 00:38:34,247 Thanks for the car. 621 00:38:34,702 --> 00:38:36,333 Yeah, it's not mine. 622 00:38:37,914 --> 00:38:40,124 - Bye, Jess. - Bye. 623 00:38:44,633 --> 00:38:45,968 Okay. 624 00:38:46,009 --> 00:38:47,757 Wait, wait, wait. Just... 625 00:38:48,841 --> 00:38:50,305 Give me one sec. 626 00:38:52,136 --> 00:38:53,805 Hey, Sterling? 627 00:38:57,354 --> 00:38:59,398 Um... 628 00:39:01,060 --> 00:39:02,139 I just wanted to say 629 00:39:02,170 --> 00:39:04,611 that we couldn't have pulled that off without you, so... 630 00:39:05,316 --> 00:39:07,114 so, thank you. 631 00:39:08,407 --> 00:39:10,158 Look, Murphy thinks that 632 00:39:10,200 --> 00:39:11,994 I don't care about you, but I do... 633 00:39:12,035 --> 00:39:13,658 I know you care about me. 634 00:39:15,789 --> 00:39:17,537 I'm really sorry. 635 00:39:20,415 --> 00:39:21,878 I know that, too. 636 00:39:39,809 --> 00:39:41,106 I'll see you later. 637 00:39:41,148 --> 00:39:43,400 Um... here. 638 00:39:43,442 --> 00:39:45,022 No, no, no, keep it. 639 00:39:46,149 --> 00:39:48,735 It would make me sad every time I looked at it. 640 00:39:52,321 --> 00:39:54,077 Yeah, I get that. 641 00:39:56,788 --> 00:39:58,411 Okay. 642 00:40:13,426 --> 00:40:15,390 We did a good job. 643 00:40:15,928 --> 00:40:17,392 It's gonna be okay. 644 00:40:18,181 --> 00:40:19,478 Where do we go? 645 00:40:21,563 --> 00:40:24,024 My parents have a cabin in Aspen. 646 00:40:24,066 --> 00:40:26,193 We can hide out there for a while. 647 00:40:26,234 --> 00:40:28,445 We can't go anywhere Nia's people could find us. 648 00:40:29,192 --> 00:40:31,323 I say we drive as far away from here as possible 649 00:40:31,778 --> 00:40:33,408 and figure it out on the road. 650 00:40:35,410 --> 00:40:36,912 I have to go home first. 651 00:40:36,953 --> 00:40:38,246 Oh, good idea. 652 00:40:38,288 --> 00:40:40,248 No one'll be looking for us there. 653 00:40:40,290 --> 00:40:41,579 I have to get Pretzel. 654 00:40:42,412 --> 00:40:44,248 I'm not leaving without him. 655 00:40:49,091 --> 00:40:50,379 Okay. 656 00:41:03,105 --> 00:41:05,982 Whoa, hey, hang on. Someone broke in. 657 00:41:06,024 --> 00:41:07,234 What? 658 00:41:07,275 --> 00:41:09,319 Oh, it was me. I kicked the door in. 659 00:41:09,361 --> 00:41:11,154 You're such an idiot. 660 00:41:11,196 --> 00:41:14,324 Well, you wouldn't talk to me, so what was I supposed to... 661 00:41:20,409 --> 00:41:21,748 What? 662 00:41:21,790 --> 00:41:23,204 You... 663 00:41:24,539 --> 00:41:26,290 promised me drugs. 664 00:41:30,318 --> 00:41:31,989 Where are my drugs? 45136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.