Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,708 --> 00:01:05,708
www.titlovi.com
2
00:01:08,708 --> 00:01:11,458
Look at you. Sitting there.
3
00:01:14,041 --> 00:01:16,000
You think you're good people.
4
00:01:18,291 --> 00:01:19,458
You're not good people.
5
00:01:21,083 --> 00:01:22,083
Trust me.
6
00:01:22,750 --> 00:01:24,625
There's no such thing as good people.
7
00:01:28,291 --> 00:01:29,708
I used to be like you.
8
00:01:30,958 --> 00:01:34,375
Thinking that
working hard and playing fair
9
00:01:34,458 --> 00:01:37,500
would lead to success and happiness.
10
00:01:39,291 --> 00:01:40,291
It doesn't.
11
00:01:41,583 --> 00:01:43,750
Playing fair is a joke
12
00:01:43,833 --> 00:01:46,833
invented by rich people
to keep the rest of us poor.
13
00:01:52,250 --> 00:01:53,291
And I've been poor.
14
00:01:57,375 --> 00:01:58,625
It doesn't agree with me.
15
00:02:02,208 --> 00:02:04,625
'Cause there's
two types of people in this world.
16
00:02:05,208 --> 00:02:06,208
The people who take
17
00:02:07,750 --> 00:02:08,958
and those getting took.
18
00:02:10,750 --> 00:02:12,750
Predators and prey.
19
00:02:14,750 --> 00:02:17,541
Lions and lambs.
20
00:02:19,250 --> 00:02:22,958
My name is Marla Grayson,
and I'm not a lamb.
21
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
I am a fucking lioness.
22
00:03:01,083 --> 00:03:03,958
She's my mother. I should be able
to see her whenever I want.
23
00:03:04,458 --> 00:03:06,416
She doesn't need to be in a care facility.
24
00:03:06,500 --> 00:03:08,333
She doesn't need
a court-appointed guardian.
25
00:03:08,416 --> 00:03:10,291
She has a loving son to take care of her,
26
00:03:10,375 --> 00:03:13,708
and I just don't understand how the court
can entrust my mother to this stranger.
27
00:03:14,208 --> 00:03:17,791
Ms. Grayson forced my mother
into the home when she made it very clear
28
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
that she didn't wanna go,
29
00:03:19,625 --> 00:03:23,041
and now she has auctioned off
my mother's house, her car,
30
00:03:23,125 --> 00:03:24,750
her personal belongings,
31
00:03:24,833 --> 00:03:27,583
and she uses the proceeds to pay herself!
32
00:03:27,666 --> 00:03:31,166
And now Ms. Grayson has barred me
from seeing my mother at all.
33
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
It's a goddamn nightmare.
She has kidnapped my mother!
34
00:03:34,125 --> 00:03:35,333
Please, sir, calm down.
35
00:03:36,625 --> 00:03:39,416
Marla Grayson is
a well-respected professional guardian
36
00:03:40,166 --> 00:03:42,125
and has been appointed
by this court, by me,
37
00:03:42,208 --> 00:03:43,791
to look after the best interests
38
00:03:43,875 --> 00:03:46,291
of your mother�now
that she cannot look after herself.
39
00:03:46,375 --> 00:03:49,875
How is it in my mother's best interest
to have her son barred from seeing her?
40
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
Ms. Grayson doesn't care about
my mother at all.
41
00:03:52,041 --> 00:03:53,791
Excuse me, Your Honor. May I speak?
42
00:03:54,750 --> 00:03:55,875
Go ahead, Ms. Grayson.
43
00:03:59,125 --> 00:04:00,625
Mr. Feldstrom, sir.
44
00:04:01,333 --> 00:04:02,833
I sympathize,
45
00:04:02,916 --> 00:04:05,250
but the court doesn't
appoint me for no reason.
46
00:04:05,833 --> 00:04:08,250
Your mother couldn't cope on her own.
-That is not true.
47
00:04:08,333 --> 00:04:12,333
A doctor diagnosed her with dementia,
Mr. Feldstrom, and wrote an affidavit
48
00:04:12,416 --> 00:04:15,750
recommending immediate action
be taken for her safety.
49
00:04:15,833 --> 00:04:17,208
You had ample opportunity
50
00:04:17,291 --> 00:04:20,791
to move your mother
into a care facility or into your home.
51
00:04:21,875 --> 00:04:22,875
You did neither.
52
00:04:23,875 --> 00:04:27,833
She didn't want to leave her home, okay?
She begged me not...
53
00:04:27,916 --> 00:04:30,291
You can't care for her
by doing what she wants.
54
00:04:30,375 --> 00:04:32,500
You have to do what she needs.
55
00:04:32,583 --> 00:04:35,125
And that is why
I can care better than a family member
56
00:04:35,208 --> 00:04:37,083
because I have no skin in the game.
57
00:04:37,166 --> 00:04:39,708
I just do what is right for your mother.
58
00:04:39,791 --> 00:04:42,708
So yes, I manage your mother's money
because someone has to.
59
00:04:42,791 --> 00:04:44,625
She'd let it run into quite a mess.
60
00:04:45,541 --> 00:04:47,708
And I have to pay
for her care in the facility.
61
00:04:47,791 --> 00:04:52,000
So yes, I oversaw the sale
of some of her assets to finance that,
62
00:04:52,083 --> 00:04:57,166
and yes, I pay myself, too,
because caring, sir, is my job.
63
00:04:57,250 --> 00:04:58,375
It's my profession.
64
00:04:58,458 --> 00:04:59,666
This is what I do.
65
00:04:59,750 --> 00:05:02,083
All-day, every day, I care.
66
00:05:03,250 --> 00:05:06,666
I care for those
who are in need of protection.
67
00:05:06,750 --> 00:05:10,541
Protection from apathy,
protection from their own pride,
68
00:05:10,625 --> 00:05:14,083
and quite often,
protection from their own children.
69
00:05:14,166 --> 00:05:15,166
Hey, no...
-Your Honor.
70
00:05:15,250 --> 00:05:17,708
You and I have seen it
many times, �offspring
71
00:05:17,791 --> 00:05:23,541
who are willing to let their parents
starve in squalor and struggle with pain
72
00:05:24,708 --> 00:05:27,500
rather than dip into
what they see as their inheritance
73
00:05:28,541 --> 00:05:30,333
to pay for the necessary care.
74
00:05:34,416 --> 00:05:36,500
Mr. Feldstrom, sir.
75
00:05:39,125 --> 00:05:41,208
I sympathize, I do,
76
00:05:41,291 --> 00:05:43,583
but your visits to your mother upset her,
77
00:05:44,208 --> 00:05:48,166
and the last time you visited her,
you assaulted a staff member
78
00:05:48,250 --> 00:05:50,416
and vandalized a reception area.
79
00:05:51,458 --> 00:05:52,458
Is that not true?
80
00:05:57,458 --> 00:05:58,375
Well�
81
00:05:58,458 --> 00:06:00,666
Your Honor, I think it's obvious
82
00:06:00,750 --> 00:06:03,916
why the non-visitation order
must be upheld.
83
00:06:04,000 --> 00:06:08,833
This court is doing its best
to protect and help Mrs. Feldstrom,
84
00:06:08,916 --> 00:06:10,208
and the actions of her son
85
00:06:11,041 --> 00:06:14,750
are undermining
our every effort in that fight.
86
00:06:20,416 --> 00:06:22,583
I agree. Order upheld.
87
00:06:24,250 --> 00:06:25,333
What? No!
88
00:06:36,500 --> 00:06:37,416
You won?
89
00:06:37,500 --> 00:06:39,875
I did.
-I knew you would.
90
00:06:39,958 --> 00:06:40,833
Hey!
91
00:06:40,916 --> 00:06:42,000
Bitch.
92
00:06:43,000 --> 00:06:46,291
You! Bitch!
-I think he's talking to you.
93
00:06:46,375 --> 00:06:47,726
Then he can use my name.
-Bitch!
94
00:06:47,750 --> 00:06:50,583
Hey! I don't know
how you live with yourself. Okay?
95
00:06:50,666 --> 00:06:51,958
Our lives are being ruined.
96
00:06:52,041 --> 00:06:53,166
I'm just doing my job.
97
00:06:53,250 --> 00:06:55,500
Your... Your... Your fucking job?
98
00:06:56,000 --> 00:06:57,416
Fuck you!
-Hey! Hey!
99
00:06:57,500 --> 00:06:59,625
I hope you get raped,
and I hope you get murdered,
100
00:06:59,708 --> 00:07:01,416
and I hope you get killed!
101
00:07:01,500 --> 00:07:03,458
You fucking fucker!
102
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Oh!
103
00:07:05,333 --> 00:07:07,791
Fuck no, motherfucker.
I'll fucking get you...
104
00:07:07,875 --> 00:07:09,833
Does it sting more because I'm a woman?
105
00:07:10,375 --> 00:07:13,791
That you got so soundly beaten in there
by someone with a vagina?
106
00:07:13,875 --> 00:07:16,916
Having a penis doesn't automatically
make you more scary to me.
107
00:07:17,000 --> 00:07:18,083
Just the opposite.
108
00:07:18,583 --> 00:07:19,625
You may be a man,
109
00:07:20,208 --> 00:07:22,000
but if you ever
110
00:07:22,083 --> 00:07:25,958
threaten, touch, or spit on me again,
111
00:07:27,208 --> 00:07:28,916
I will grab your dick and balls,
112
00:07:29,791 --> 00:07:31,708
and I will rip them clean off.
113
00:07:31,791 --> 00:07:32,916
You understand?
114
00:07:36,458 --> 00:07:38,000
I'll tell your mom you send your best.
115
00:07:53,458 --> 00:07:54,458
Thanks.
116
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
Curtis.
117
00:07:56,500 --> 00:07:57,666
Hey! Good going.
118
00:07:57,750 --> 00:07:59,125
Fran, you did it!
119
00:07:59,208 --> 00:08:01,250
Hi, boss. Congrats on the win.
120
00:08:01,333 --> 00:08:03,750
Thanks, Addie. So, what time is it now?
121
00:08:03,833 --> 00:08:07,541
It's 2:17. That's door-to-door,
that's just over five hours.
122
00:08:07,625 --> 00:08:09,041
Uh-huh.
-Round it to six,
123
00:08:09,125 --> 00:08:11,416
charge it to the Feldstrom account.
Full rate.
124
00:08:11,500 --> 00:08:14,041
Okay. Oh, Sam Rice called,
asked that you return.
125
00:08:14,125 --> 00:08:15,333
Sure. I'll take it inside.
126
00:08:15,416 --> 00:08:19,083
Hey, Fran, call the Realtor.
Check progress on the Bather property.
127
00:08:19,166 --> 00:08:20,625
The savings account is nearly empty.
128
00:08:20,708 --> 00:08:22,958
It won't cover
the facility bill after this month.
129
00:08:23,041 --> 00:08:24,041
Got you.
130
00:08:41,250 --> 00:08:42,250
Sam's on!
131
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
Sam, how are you?
132
00:08:44,708 --> 00:08:47,250
Hey, I'm good, Marla.
How about you?
133
00:08:47,333 --> 00:08:48,958
Oh, working hard, playing hard.
134
00:08:49,041 --> 00:08:50,541
Fuckin' A.
-You called.
135
00:08:50,625 --> 00:08:53,083
Yeah. Uh� I got some news.
136
00:08:53,166 --> 00:08:54,833
Good news or bad news?
137
00:08:54,916 --> 00:08:56,000
Uh, sort of both.
138
00:08:57,375 --> 00:09:01,666
Uh, your ward, Alan Levitt,
here at our Berkshire Oaks facility,
139
00:09:01,750 --> 00:09:02,916
he just died.
140
00:09:03,000 --> 00:09:04,041
What?
141
00:09:04,125 --> 00:09:07,000
Alan died this morning. Sorry.
142
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
No. Alan Levitt, really?
143
00:09:09,083 --> 00:09:10,833
How?
-Stroke. Big one.
144
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
But he was young.
145
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
Just 69 and a quarter.
146
00:09:14,500 --> 00:09:16,333
Oh God.
147
00:09:17,666 --> 00:09:18,666
Alan.
148
00:09:19,458 --> 00:09:20,791
Fuck, I only had him six months.
149
00:09:20,875 --> 00:09:23,416
I thought he'd last us
at least another five years.
150
00:09:24,250 --> 00:09:27,875
Fuck. Now I have to cash him out,
turn over everything to his inheritors.
151
00:09:27,958 --> 00:09:29,000
What a fucking waste.
152
00:09:29,083 --> 00:09:31,708
Maybe he took a shine to you
and wrote you into his will.
153
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Yeah, right.
154
00:09:33,666 --> 00:09:35,125
So what's the good news?
155
00:09:35,208 --> 00:09:38,666
Well, due to Alan's tragic departure,
we now have a vacancy.
156
00:09:39,625 --> 00:09:40,958
His room.
157
00:09:41,583 --> 00:09:44,541
Huh. That's a corner deluxe.
-Yes, it is.
158
00:09:44,625 --> 00:09:45,625
Hold it for me.
159
00:09:46,291 --> 00:09:50,166
Marla, you're not the only game in town.
There's a waiting list.
160
00:09:50,250 --> 00:09:52,625
Fuck the waiting list. How much?
161
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
Two grand a week till it's filled.
162
00:09:55,333 --> 00:09:57,250
Two grand? It cost 500 last time.
163
00:09:57,333 --> 00:09:59,375
If you don't pay, someone else will.
164
00:09:59,458 --> 00:10:02,500
Oh, fuck you, Sam. All right, two grand.
165
00:10:02,583 --> 00:10:03,583
Thanks, Sam.
166
00:10:03,625 --> 00:10:04,708
Pleasure, Marla.
167
00:10:09,958 --> 00:10:20,000
* Fly with me
Come on, rocksteady *
168
00:10:25,166 --> 00:10:26,166
What?
169
00:10:27,208 --> 00:10:28,208
You know.
170
00:10:29,916 --> 00:10:31,458
Keep your eyes on the road.
171
00:10:31,541 --> 00:10:34,708
* You a thunderstorm
Walk in to a room everybody turn around *
172
00:10:46,250 --> 00:10:47,833
Be right back!
-Hi, Petra.
173
00:10:48,833 --> 00:10:50,500
Dr. Karen is expecting me.
174
00:10:50,583 --> 00:10:56,291
* We'd walk together hand in hand *
175
00:10:56,375 --> 00:11:00,916
* Till it was almost dark *
176
00:11:01,000 --> 00:11:03,125
Alan Levitt? Fuck!
177
00:11:04,375 --> 00:11:06,166
Sorry, I thought he had legs.
178
00:11:06,250 --> 00:11:08,541
I know, so now
we're in the market for a new client.
179
00:11:09,041 --> 00:11:10,041
Got anyone for us?
180
00:11:10,083 --> 00:11:13,125
Well, there's a few I wouldn't mind
getting off my books, you know,
181
00:11:13,208 --> 00:11:15,166
the real high-maintenance assholes,
182
00:11:16,083 --> 00:11:19,916
but there is actually someone
I have been meaning to talk to you about.
183
00:11:20,000 --> 00:11:25,875
I've been feeling her out,
and I think she... I think she might be...
184
00:11:26,541 --> 00:11:27,541
No.
185
00:11:28,041 --> 00:11:30,458
I don't even want to say it.
-A cherry?
186
00:11:30,541 --> 00:11:33,333
Yes. Maybe. I think so.
187
00:11:33,416 --> 00:11:35,666
Don't tease me. Give me the details.
188
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
Come on, Marl.
189
00:11:37,666 --> 00:11:41,291
I can't just give you a cherry for free.
I need something in return.
190
00:11:42,291 --> 00:11:44,958
You hold stock
in Golden Light Care Homes, right?
191
00:11:45,041 --> 00:11:46,208
Yeah. We have a chunk.
192
00:11:46,916 --> 00:11:49,166
Sign some over to me.
193
00:11:49,250 --> 00:11:52,208
Come on.
I'm helping you feed the money monster,
194
00:11:52,291 --> 00:11:54,750
but I hardly see
any of the gold for myself.
195
00:11:55,458 --> 00:11:56,500
Give me a taste.
196
00:12:01,458 --> 00:12:02,458
Done.
197
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
But it has to be a real cherry, �bona fide.
198
00:12:17,416 --> 00:12:19,125
Jennifer Peterson.
199
00:12:19,208 --> 00:12:20,708
She's in reasonably good health,
200
00:12:20,791 --> 00:12:24,958
but recently she has shown
some signs of memory loss and confusion.
201
00:12:25,041 --> 00:12:25,875
Significant?
202
00:12:25,958 --> 00:12:29,250
No, but we can tickle that
to make an emergency hearing go our way.
203
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
She has no kids. No husband.
204
00:12:32,583 --> 00:12:34,041
No living family.
205
00:12:35,708 --> 00:12:36,916
No family at all?
206
00:12:37,000 --> 00:12:38,333
She has very good insurance.
207
00:12:38,416 --> 00:12:42,250
She told me she used to work in finance
in Chicago and moved here to retire.
208
00:12:44,041 --> 00:12:45,375
Can I get a copy of all this?
209
00:12:45,458 --> 00:12:46,916
You bet.
210
00:12:47,416 --> 00:12:50,166
All except her test results.
That wouldn't be ethical.
211
00:12:52,125 --> 00:12:53,125
Of course.
212
00:12:59,666 --> 00:13:03,875
Jennifer Peterson,
born April 15th, 1949.
213
00:13:04,666 --> 00:13:07,500
She lives
at 41 Williams Street in Shallcross.
214
00:13:08,166 --> 00:13:09,958
It's a real nice neighborhood.
215
00:13:10,666 --> 00:13:11,958
Expensive.
216
00:13:12,916 --> 00:13:15,833
She bought the house seven years ago.
Owns it outright.
217
00:13:17,875 --> 00:13:21,125
Credit check came back A1, totally clean.
218
00:13:23,458 --> 00:13:26,208
No debt, no criminal record,
219
00:13:26,291 --> 00:13:27,583
never been married.
220
00:13:33,500 --> 00:13:36,000
She worked
at the same company for 40 years.
221
00:13:36,083 --> 00:13:37,923
Turn to the side!
Kick those legs!
222
00:13:37,958 --> 00:13:39,791
Looks like she downsized when she retired.
223
00:13:40,375 --> 00:13:41,559
Liquidated.
224
00:13:41,583 --> 00:13:43,458
And now she's sitting on a nest egg.
225
00:13:44,958 --> 00:13:47,083
Like a golden fucking goose.
226
00:13:47,166 --> 00:13:48,166
Look at this.
227
00:13:48,875 --> 00:13:50,125
From her tax records,
228
00:13:50,208 --> 00:13:52,750
it says that she has
three separate saving accounts,
229
00:13:52,833 --> 00:13:55,041
all earning monster interest.
230
00:13:55,125 --> 00:13:57,166
She likes to go
during the day to the movies.
231
00:13:57,250 --> 00:13:59,458
She reads a lot, likes gardening.
232
00:13:59,958 --> 00:14:01,416
Just your regular old lady.
233
00:14:02,416 --> 00:14:05,500
And she is sitting on a pile of cash.
-Uh-huh.
234
00:14:06,291 --> 00:14:09,625
She's rich, independent, literate.
235
00:14:10,333 --> 00:14:13,375
That lady right there,
she's my fucking hero.
236
00:14:22,625 --> 00:14:25,166
Karen, it's Marla.
237
00:14:26,458 --> 00:14:28,791
Pull the trigger on Jennifer Peterson.
238
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
You'll get the stock you want.
239
00:14:35,833 --> 00:14:38,083
Ms. Peterson is often confused
240
00:14:38,166 --> 00:14:41,208
and has exhibited
memory and coping issues.
241
00:14:41,291 --> 00:14:43,083
Her mobility is compromised.
242
00:14:43,166 --> 00:14:45,750
She cannot take adequate care of herself,
243
00:14:45,833 --> 00:14:49,416
and I believe she is at high risk
if left alone in her own home.
244
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
She has no family?
245
00:14:51,125 --> 00:14:53,958
She has no one to care for her, except us.
246
00:14:55,791 --> 00:14:57,750
That's terrible. Poor woman.
247
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
Okay, Ms. �Grayson.
248
00:15:01,916 --> 00:15:04,583
Do you think you can take her on
as one of your wards?
249
00:15:04,666 --> 00:15:07,333
I know you have
a lot in your fold already.
250
00:15:07,416 --> 00:15:08,416
Um�
251
00:15:13,458 --> 00:15:15,208
Yes. Your Honor,
252
00:15:15,291 --> 00:15:19,041
if you need me to take care of her,
I can take care of her.
253
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
Thank you, Marla.
254
00:16:11,166 --> 00:16:13,833
Ms. Peterson, my name is Marla Grayson.
255
00:16:13,916 --> 00:16:16,500
I, uh, work with Dr. Karen Amos,
your physician.
256
00:16:17,333 --> 00:16:18,693
May I speak with you for a minute?
257
00:16:22,375 --> 00:16:26,333
Good morning, Ms. Peterson.
I'm sorry to disturb you so early.
258
00:16:26,416 --> 00:16:27,416
You're a doctor?
259
00:16:27,500 --> 00:16:28,416
No, ma'am. I, uh...
260
00:16:28,500 --> 00:16:29,833
May I show you this?
261
00:16:32,041 --> 00:16:35,458
Oh, I'm gonna need my reading glasses.
I'll be right back.
262
00:16:49,875 --> 00:16:52,458
You know, I'm not sure what this is.
263
00:16:52,541 --> 00:16:54,208
It's a court order, ma'am.
264
00:16:54,291 --> 00:16:56,000
A court order?
265
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
But what's that got to do with me?
266
00:16:58,291 --> 00:16:59,500
That's your name, correct?
267
00:16:59,583 --> 00:17:02,583
Jennifer Peterson, your date of birth,
your social security number,
268
00:17:02,666 --> 00:17:03,958
and this address.
269
00:17:04,458 --> 00:17:06,178
Oh my goodness.
Have I done something wrong?
270
00:17:06,250 --> 00:17:08,958
Oh no, ma'am. Uh, this is to help you.
271
00:17:09,041 --> 00:17:11,500
The court has ruled
under the guidance of your doctor
272
00:17:11,583 --> 00:17:14,333
that you require assistance
in taking care of yourself,
273
00:17:14,416 --> 00:17:17,125
and the court has appointed me
to be your legal guardian.
274
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
What? I don't...
275
00:17:18,125 --> 00:17:21,083
When we cease to be able
to take adequate care of ourselves,
276
00:17:21,166 --> 00:17:22,833
the state steps in to help.
277
00:17:22,916 --> 00:17:25,583
We can't just sit by
while people struggle.
278
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
Me?
279
00:17:29,708 --> 00:17:33,375
I'm not struggling.
I'm fine. I'm more than fine.
280
00:17:33,458 --> 00:17:34,583
I don't need help.
281
00:17:34,666 --> 00:17:37,500
I'm afraid it's not
up to you or me to decide.
282
00:17:37,583 --> 00:17:39,708
The court has ruled that you do need help,
283
00:17:39,791 --> 00:17:43,333
and as your legal guardian,
it's my duty to ensure
284
00:17:43,416 --> 00:17:45,916
that adequate care
is supplied to you at all times.
285
00:17:46,000 --> 00:17:48,208
Let me tell you something.
I never went to court.
286
00:17:48,291 --> 00:17:50,131
This is the first thing
I've heard about court.
287
00:17:50,166 --> 00:17:52,083
In emergencies, the court can convene
288
00:17:52,166 --> 00:17:54,041
without the presence
of the prospective ward.
289
00:17:54,708 --> 00:17:56,000
Wow. That's crazy.
290
00:17:56,083 --> 00:17:59,166
Well, ma'am, you have to come with me.
291
00:17:59,250 --> 00:18:00,708
I'm not going anywhere.
292
00:18:00,791 --> 00:18:03,375
This is a court order,
and if you don't comply with it,
293
00:18:03,458 --> 00:18:05,791
I'm afraid you may be in some trouble.
294
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
Oh my God.
295
00:18:13,583 --> 00:18:18,083
If you feel there's been an error,
report it to the court, request a hearing.
296
00:18:18,166 --> 00:18:22,125
But for now, I would suggest
you come with me temporarily
297
00:18:22,208 --> 00:18:25,291
to the care facility I found for you,
and if there's been a mistake,
298
00:18:25,375 --> 00:18:27,041
we can address it from there.
299
00:18:27,125 --> 00:18:29,791
This is Frances.
She will help you pack a suitcase.
300
00:18:29,875 --> 00:18:31,958
Good morning, Mrs. Peterson.
Pleasure to meet you.
301
00:18:32,041 --> 00:18:35,121
I don't believe this is happening.
-Oh, it's totally fine. It's gonna be...
302
00:18:35,166 --> 00:18:37,208
Don't touch me.
-I'm sorry. I'll help...
303
00:18:37,291 --> 00:18:38,875
Don't touch me!
304
00:18:41,291 --> 00:18:43,125
Beautiful house, Mrs. Peterson.
305
00:18:55,083 --> 00:18:56,166
Let me help you with those.
306
00:18:56,250 --> 00:18:59,458
I'll be overseeing the upkeep
of your property until you sort this out.
307
00:18:59,541 --> 00:19:01,125
Let's go. We just wanna make sure
308
00:19:01,208 --> 00:19:03,333
that your property
is taken care of safely.
309
00:19:07,166 --> 00:19:08,416
Thanks, Curtis.
310
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
Seat belt.
311
00:19:33,208 --> 00:19:36,000
Marla, how's it going?
You have to drag her out by her ankles?
312
00:19:36,083 --> 00:19:37,541
No, she packed and walked.
313
00:19:37,625 --> 00:19:39,250
Hardly any of them fight.
314
00:19:39,333 --> 00:19:42,708
They see the official paper.
They see the cops. They go right along.
315
00:19:42,791 --> 00:19:43,958
Yeah, I'd fucking fight.
316
00:19:44,041 --> 00:19:45,041
Yeah, you say that,
317
00:19:45,125 --> 00:19:49,041
but at heart,
most of us are weak, compliant, scared.
318
00:19:49,708 --> 00:19:52,916
True. Hey, you ever hear
about the Milgram experiment?
319
00:19:53,000 --> 00:19:55,625
Not now, Sam. We're already in transit.
320
00:19:55,708 --> 00:19:56,833
All right.
321
00:19:56,916 --> 00:20:00,333
Oh, Sam,
I need the full works for this one.
322
00:20:00,416 --> 00:20:01,333
Copy that.
323
00:21:10,250 --> 00:21:11,333
Welcome home.
324
00:21:13,125 --> 00:21:14,125
Come on in.
325
00:21:15,125 --> 00:21:17,041
Wow.
326
00:21:17,541 --> 00:21:19,541
I'd forgotten how big they are.
-Yeah.
327
00:21:21,500 --> 00:21:22,833
Why don't you take a seat?
328
00:21:25,166 --> 00:21:26,208
So you feel at home.
329
00:21:27,916 --> 00:21:31,166
They have all your medical details here,
all your prescriptions.
330
00:21:31,250 --> 00:21:33,666
You don't have to worry.
They'll take care of all of it.
331
00:21:33,750 --> 00:21:37,666
Now, if you need me at any time,
332
00:21:37,750 --> 00:21:39,833
night or day, you just ask, okay?
333
00:21:40,541 --> 00:21:41,666
You have a cell phone?
334
00:21:42,958 --> 00:21:44,625
Unlock it. I'll store my number.
335
00:21:56,083 --> 00:21:57,541
Oh!
-If you need to make a call,
336
00:21:57,625 --> 00:21:59,291
you just ask, okay?
337
00:22:01,125 --> 00:22:04,583
Now, Ms. Peterson, I wanna say
I'm honored to be your guardian.
338
00:22:05,666 --> 00:22:07,500
And remember, I'm on your side.
339
00:22:08,208 --> 00:22:09,208
I'm here to help.
340
00:22:11,875 --> 00:22:14,875
Sam, you treat this lady
like a queen, you hear me?
341
00:22:14,958 --> 00:22:16,750
Anything she wants.
-Absolutely.
342
00:22:18,458 --> 00:22:21,333
You take care, Ms. Peterson.
We'll talk soon.
343
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
So, this is the living room.
344
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
Please make yourself at home.
345
00:22:57,416 --> 00:22:59,916
There is the globe, the nice globe.
346
00:23:00,000 --> 00:23:03,416
So, we've got some stuff in here.
We've got four of them.
347
00:23:03,500 --> 00:23:04,875
Collectible?
348
00:23:13,500 --> 00:23:16,708
Can you open the door?
I just wanna get some air.
349
00:23:16,791 --> 00:23:19,083
You got to go that way.
-I just want to get some air.
350
00:23:19,666 --> 00:23:22,333
Could you open the door
so I can get some air?
351
00:23:22,416 --> 00:23:23,809
You got to go back that way!
-Huh?
352
00:23:23,833 --> 00:23:25,476
You got to go back that way!
-All right.
353
00:23:25,500 --> 00:23:26,666
I need to get you to the rec.
354
00:23:55,916 --> 00:23:57,416
Can you grab those?
355
00:24:04,708 --> 00:24:06,625
Thank you. It's been a pleasure.
-Thank you.
356
00:24:09,708 --> 00:24:11,166
Forty-five. One more? Here.
357
00:24:15,583 --> 00:24:16,666
Sold.
358
00:24:35,166 --> 00:24:36,916
God, I love your ass!
359
00:24:45,458 --> 00:24:46,458
Hi!
360
00:24:47,458 --> 00:24:50,625
I wondered if you could help me, please.
I need my cell phone.
361
00:24:50,708 --> 00:24:51,958
Could you find it for me?
362
00:24:52,750 --> 00:24:53,916
Um-hmm.
363
00:24:54,000 --> 00:24:57,458
Ms. Peterson, cell phones are
kept secure for the safety of our guests.
364
00:24:57,541 --> 00:24:58,833
My cell phone won't hurt you.
365
00:24:58,916 --> 00:25:02,125
Our policy is to get
your guardian involved...
366
00:25:02,208 --> 00:25:04,750
No, no, no, no, no. I don't want
my guardian. You know what?
367
00:25:04,833 --> 00:25:06,593
I can call...
-Can I speak to the manager?
368
00:25:06,625 --> 00:25:08,291
Mr. Rice is unavailable right now.
369
00:25:08,375 --> 00:25:10,541
Mr. Rice is here, but he's unavailable.
370
00:25:10,625 --> 00:25:12,250
Mr. Rice!
-Hey! Mrs...
371
00:25:12,333 --> 00:25:13,708
Calm down.
-Don't touch me!
372
00:25:13,791 --> 00:25:16,184
I need you to calm down.
-Why are you touching me like this?
373
00:25:16,208 --> 00:25:17,833
I know.
-I was calm until...
374
00:25:17,916 --> 00:25:19,708
Go away from me!
-Calm down.
375
00:25:19,791 --> 00:25:23,125
No, no, no. Don't let them do that to me!
-Ms. Peterson, I want you to be calm.
376
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Okay.
377
00:25:41,458 --> 00:25:44,041
Is this the key to one
of your safety deposit boxes?
378
00:27:15,916 --> 00:27:17,458
Taxi for Ms. Peterson.
379
00:27:18,375 --> 00:27:20,125
Oh, she doesn't live here anymore.
380
00:27:20,708 --> 00:27:21,708
What?
381
00:27:22,750 --> 00:27:23,750
She moved.
382
00:27:24,291 --> 00:27:25,291
Ms. Peterson moved.
383
00:27:28,958 --> 00:27:31,666
Oh. My mistake. Thank you.
384
00:27:36,291 --> 00:27:38,208
Excuse me. Who called you?
385
00:27:39,458 --> 00:27:40,458
Excuse me!
386
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Fuck.
387
00:28:58,083 --> 00:28:59,708
Sir, he's alone.
388
00:29:19,708 --> 00:29:20,958
So, where is she?
389
00:29:23,583 --> 00:29:25,958
Er... She... She wasn't at the house.
390
00:29:26,041 --> 00:29:28,416
You were there on time?
-Yes. Yes, sir.
391
00:29:28,500 --> 00:29:29,875
Um� no.
392
00:29:29,958 --> 00:29:33,000
In seven years,
she's never missed an appointment.
393
00:29:37,291 --> 00:29:39,250
The house was changed.
394
00:29:39,791 --> 00:29:42,375
It had been, um, cleared out,
395
00:29:42,458 --> 00:29:46,583
and there was a, uh,
"For Sale" sign out front.
396
00:29:46,666 --> 00:29:49,458
There's people inside.
They were painting walls.
397
00:29:49,541 --> 00:29:52,708
I spoke to a woman
with some swatches, and she said, uh,
398
00:29:52,791 --> 00:29:54,541
that she didn't live there anymore.
399
00:29:58,916 --> 00:30:00,208
I don't understand.
400
00:30:00,708 --> 00:30:03,791
What people were in there?
Where is she now?
401
00:30:03,875 --> 00:30:06,750
Oh, I don't know.
I... I came straight here.
402
00:30:08,583 --> 00:30:10,250
You didn't think to ask,
403
00:30:11,000 --> 00:30:13,375
even though you know
how important this is to me?
404
00:30:13,458 --> 00:30:16,833
You didn't think to get
some basic information on the situation?
405
00:30:47,166 --> 00:30:49,000
Sir. If... if I...
406
00:31:05,875 --> 00:31:07,541
Please, sir.
407
00:31:07,625 --> 00:31:08,625
Please.
408
00:31:09,083 --> 00:31:11,875
I... I figured I'd... Before anyone...
409
00:31:12,833 --> 00:31:14,791
You fucked up, Alexi.
410
00:31:17,875 --> 00:31:22,000
I love my mother very much,
411
00:31:22,083 --> 00:31:24,916
and these days,
these rare days that we get
412
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
to spend together are a blessing for me.
413
00:31:27,583 --> 00:31:29,875
Yes, sir. Of course.
414
00:31:29,958 --> 00:31:32,583
So you find her and bring her to me.
415
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Now.
416
00:31:35,708 --> 00:31:37,500
Of course. Yes, sir. Yes.
417
00:31:54,291 --> 00:31:57,041
And I open the pouch,
and what's inside?
418
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
Diamonds.
419
00:31:58,916 --> 00:31:59,916
Lots.
420
00:32:00,750 --> 00:32:01,990
Just loose diamonds?
-Uh-huh.
421
00:32:02,500 --> 00:32:04,375
This is her insurance
for the safe deposit box.
422
00:32:04,458 --> 00:32:06,708
She lists the gold,
the jewelry, the bonds,
423
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
but not the diamonds.
424
00:32:09,708 --> 00:32:11,875
She insures a 600 dollar watch,
425
00:32:12,458 --> 00:32:14,791
but not millions of dollars
worth of diamonds.
426
00:32:15,916 --> 00:32:17,208
Do you think they're stolen?
427
00:32:17,291 --> 00:32:18,500
Probably.
428
00:32:19,125 --> 00:32:20,750
She doesn't seem that type.
429
00:32:20,833 --> 00:32:22,750
Don't get fooled by old people.
430
00:32:22,833 --> 00:32:25,125
Even sadistic, immoral assholes get old.
431
00:32:27,250 --> 00:32:28,583
But you're missing the point.
432
00:32:28,666 --> 00:32:31,125
The point is these diamonds
don't officially exist.
433
00:32:32,416 --> 00:32:33,416
So�
434
00:32:35,041 --> 00:32:36,500
no one would ever miss them.
435
00:32:50,416 --> 00:32:52,416
You wanna steal them?
-No.
436
00:32:53,875 --> 00:32:57,083
I wanna change their location
for a while for safekeeping�
437
00:32:59,458 --> 00:33:00,541
and see what happens.
438
00:33:31,375 --> 00:33:32,208
Yes?
439
00:33:32,291 --> 00:33:34,541
Sorry, sir,
I... I can come back later, if...
440
00:33:41,375 --> 00:33:42,916
Did you find my mother?
441
00:33:43,625 --> 00:33:44,625
Uh�
442
00:33:45,583 --> 00:33:46,583
Sort of.
443
00:33:48,250 --> 00:33:49,833
She's in a care home.
444
00:33:50,333 --> 00:33:53,750
As far as I can tell, sir.
I... I couldn't get access.
445
00:33:59,875 --> 00:34:02,875
Sir, the latest batch of mules
arrived this morning.
446
00:34:08,250 --> 00:34:09,750
Did we lose any in transit?
447
00:34:10,333 --> 00:34:11,333
Three.
448
00:34:11,666 --> 00:34:14,666
We're getting the product
from the others at the Medfield property.
449
00:34:16,250 --> 00:34:17,541
Is that my smoothie?
450
00:34:25,000 --> 00:34:26,875
I don't understand.
451
00:34:29,916 --> 00:34:32,250
She checked herself into a care home?
452
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
No.
453
00:34:34,375 --> 00:34:36,916
She's there by court order.
454
00:34:37,000 --> 00:34:38,666
She's now a ward of the state.
455
00:34:39,250 --> 00:34:43,583
Your... your mother's doctor deemed her
incapable of taking care of herself.
456
00:34:46,875 --> 00:34:48,333
But that's bullshit.
457
00:34:48,416 --> 00:34:51,166
Yes, sir. Yes.
458
00:34:51,250 --> 00:34:52,791
So how did this happen?
459
00:34:54,916 --> 00:34:55,916
Um�
460
00:34:58,833 --> 00:35:00,500
Marla Grayson.
461
00:35:01,083 --> 00:35:04,791
I believe she made it happen.
She's your mother's guardian.
462
00:35:04,875 --> 00:35:08,916
She now has full control
of your mother's life and assets.
463
00:35:09,458 --> 00:35:10,666
Fuck!
464
00:35:25,083 --> 00:35:26,083
Call Dean.
465
00:35:27,500 --> 00:35:30,166
Get my mother
out of that home and keep her out.
466
00:35:30,833 --> 00:35:32,708
Do it quietly.
467
00:35:32,791 --> 00:35:36,333
Do it legally. Do it fast.
Keep me away from it.
468
00:35:36,416 --> 00:35:37,541
Yes, sir.
469
00:35:40,333 --> 00:35:41,583
No, no, no.
470
00:35:41,666 --> 00:35:42,750
Leave the photograph.
471
00:36:33,500 --> 00:36:36,166
Marla Grayson? Pleasure to meet you.
472
00:36:36,666 --> 00:36:37,833
Dean Ericson.
473
00:36:38,583 --> 00:36:40,783
He says he has an appointment,
but he's not in the book.
474
00:36:40,833 --> 00:36:43,791
I just need five minutes of your time,
please. It's very important.
475
00:36:44,916 --> 00:36:46,166
You can have two minutes.
476
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
This is a beautiful office.
477
00:36:57,916 --> 00:37:00,666
Very stylish. These all your wards?
478
00:37:02,958 --> 00:37:05,041
What can I do for you, Mr. Ericson?
479
00:37:05,125 --> 00:37:08,125
It must be a hell
of a responsibility all these people.
480
00:37:08,208 --> 00:37:11,000
I imagine the paperwork is brutal.
481
00:37:12,208 --> 00:37:13,708
Take a seat. Get to the point.
482
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
I'm a lawyer.
-I don't need a lawyer.
483
00:37:16,333 --> 00:37:18,125
I represent Jennifer Peterson.
484
00:37:18,208 --> 00:37:19,125
Really?
485
00:37:19,208 --> 00:37:21,416
Yes, and I think there's been a mistake.
486
00:37:21,500 --> 00:37:24,666
You see, my client
is very capable of taking care of herself.
487
00:37:24,750 --> 00:37:27,000
She has no need
for the care of a guardian like yourself.
488
00:37:27,083 --> 00:37:29,208
Of course, this is no reflection on you.
489
00:37:29,291 --> 00:37:33,125
I'm sure you're providing
absolutely stellar care for Ms. Peterson,
490
00:37:33,208 --> 00:37:37,166
but the fact of the matter
is she does not need nor want your care.
491
00:37:37,250 --> 00:37:39,250
She was perfectly fine on her own.
492
00:37:39,333 --> 00:37:40,833
She called you?
493
00:37:40,916 --> 00:37:41,750
What?
494
00:37:41,833 --> 00:37:43,625
Jennifer? She called you
from the facility?
495
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
She did.
496
00:37:46,458 --> 00:37:47,458
Oh.
497
00:37:48,041 --> 00:37:49,333
When did you last see Jennifer?
498
00:37:49,416 --> 00:37:50,833
Not long ago.
-How long ago?
499
00:37:52,125 --> 00:37:54,416
Just a few weeks.
-A few? Two, three, four?
500
00:37:55,041 --> 00:37:57,208
Three? Maybe four? Three.
501
00:37:57,291 --> 00:37:59,000
And she was fine, more than fine.
502
00:37:59,083 --> 00:38:02,333
She was fitter and more focused
than I am most of the time.
503
00:38:03,500 --> 00:38:05,041
I'm afraid that explains it.
504
00:38:05,125 --> 00:38:08,833
Two weeks ago, Jennifer's health
took a severe downwards turn.
505
00:38:09,416 --> 00:38:12,583
She has memory loss
indicative of dementia,
506
00:38:12,666 --> 00:38:14,541
and her doctor was so worried about her,
507
00:38:14,625 --> 00:38:17,083
she referred her
to the courts for emergency help.
508
00:38:23,750 --> 00:38:26,125
That's simply not true, Ms. Grayson.
509
00:38:28,500 --> 00:38:31,000
You know it, I know it,
510
00:38:31,083 --> 00:38:33,208
if the doctor wrote a note,
he knows it too.
511
00:38:33,291 --> 00:38:34,125
She.
512
00:38:34,208 --> 00:38:36,166
What?
-She. The doctor. She's a she.
513
00:38:36,750 --> 00:38:37,750
Of course.
514
00:38:38,583 --> 00:38:39,583
Now,
515
00:38:40,416 --> 00:38:43,791
I know what you do here.
I know your game, your hustle.
516
00:38:43,875 --> 00:38:44,750
You do?
-I do.
517
00:38:44,833 --> 00:38:46,333
And honestly, it's a good one.
518
00:38:46,416 --> 00:38:48,125
You saw an opportunity,
and you grabbed it.
519
00:38:48,208 --> 00:38:50,541
Look at all these cash cows on your wall
520
00:38:50,625 --> 00:38:54,541
just leaking money into your account
one overpriced hour at a time.
521
00:38:54,625 --> 00:38:56,875
Good for you.
I'm not here to ruin your business.
522
00:38:56,958 --> 00:38:59,438
I'm happy for you to keep
milking these poor, vulnerable people
523
00:38:59,500 --> 00:39:01,750
for as long as you damn well please.
524
00:39:01,833 --> 00:39:04,333
Hell, if your whole enterprise
isn't the perfect example
525
00:39:04,416 --> 00:39:05,750
of the American dream,
526
00:39:06,291 --> 00:39:07,541
I don't know what is.
527
00:39:08,666 --> 00:39:11,625
But not Jennifer Peterson.
She's off-limits.
528
00:39:11,708 --> 00:39:13,916
And I get it.
I understand why you targeted her.
529
00:39:14,000 --> 00:39:16,625
I just responded to a call from a doctor.
-Right. Sure.
530
00:39:16,708 --> 00:39:19,250
Let's stick with that,
but her doctor is mistaken.
531
00:39:19,916 --> 00:39:24,500
Understand he... Sorry, she fucked up.
532
00:39:24,583 --> 00:39:28,041
Jennifer needs
to be released from your care ASAP,
533
00:39:28,125 --> 00:39:31,583
and you need to get
that she-doctor to write another letter
534
00:39:31,666 --> 00:39:33,916
saying Jennifer's made a full recovery
535
00:39:34,000 --> 00:39:36,708
and no longer needs
to be in the care of a guardian.
536
00:39:39,458 --> 00:39:41,166
Now, why the fuck would I do that?
537
00:39:46,000 --> 00:39:49,875
Well, I can think of two reasons.
538
00:39:49,958 --> 00:39:53,875
One, it is the right thing to do,
but I doubt that means anything to you,
539
00:39:53,958 --> 00:39:58,708
and two, because
she has very powerful friends
540
00:39:59,625 --> 00:40:01,708
who can make life uncomfortable for you.
541
00:40:01,791 --> 00:40:05,000
Extremely unpleasant and uncomfortable.
542
00:40:11,541 --> 00:40:12,541
Is that a threat?
543
00:40:12,625 --> 00:40:17,625
No, no. That's just data
for you to collate.
544
00:40:18,708 --> 00:40:20,375
How uncomfortable are we talking?
545
00:40:21,000 --> 00:40:24,416
You know, aggressively
and excessively uncomfortable,
546
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
and then eventually,
547
00:40:26,416 --> 00:40:27,416
well�
548
00:40:28,958 --> 00:40:33,208
uh, let's just say
you'll not be comfortable
549
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
or uncomfortable ever again.
550
00:40:38,000 --> 00:40:39,458
Because I'll be dead?
-What?
551
00:40:39,541 --> 00:40:40,833
I... I didn't say that!
552
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
But we all die, right?
553
00:40:45,791 --> 00:40:47,208
Some of us will just die sooner
554
00:40:47,291 --> 00:40:49,958
in a more horribly protracted
and painful way.
555
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
Who do you work for?
556
00:40:54,666 --> 00:40:55,916
Jennifer Peterson.
-Liar.
557
00:40:56,000 --> 00:40:57,375
Excuse me?
-Liar.
558
00:40:57,458 --> 00:41:00,041
Jennifer did not call you
from the facility.
559
00:41:00,125 --> 00:41:03,333
You think I'm stupid enough to let
new wards anywhere near a working phone?
560
00:41:03,416 --> 00:41:06,083
And I know from her paperwork
her lawyer is a local guy
561
00:41:06,166 --> 00:41:09,250
who deals in family law,
and that's not you.
562
00:41:09,333 --> 00:41:10,583
You're a shark�
563
00:41:10,666 --> 00:41:14,500
�which intrigues me,
and I want to know who hired you.
564
00:41:14,583 --> 00:41:16,875
Release her from your care.
-No, Dean.
565
00:41:17,708 --> 00:41:18,833
I don't think I will.
566
00:41:31,458 --> 00:41:33,291
I didn't want to have to do this.
567
00:41:39,375 --> 00:41:41,833
It's 150.000 dollars in cash.
568
00:41:43,708 --> 00:41:44,958
Well, that's very pretty.
569
00:41:45,041 --> 00:41:46,666
It's yours when you release her.
570
00:41:49,958 --> 00:41:51,375
You know what I think, Dean?
571
00:41:52,958 --> 00:41:56,708
I think if your opening gambit
is a hundred and fifty grand,
572
00:41:57,750 --> 00:42:00,958
then Jennifer Peterson
must be worth a lot, lot more than that
573
00:42:01,041 --> 00:42:02,541
to whoever it is who sent you here.
574
00:42:03,500 --> 00:42:05,083
I can go to 250.
575
00:42:05,166 --> 00:42:06,166
How about
576
00:42:07,416 --> 00:42:08,583
five million.
577
00:42:08,666 --> 00:42:11,208
Three hundred.
-Million?
578
00:42:13,208 --> 00:42:14,208
Thousand.
579
00:42:15,166 --> 00:42:16,541
Final offer.
580
00:42:18,041 --> 00:42:20,500
Dean, I have a legal duty.
581
00:42:21,208 --> 00:42:23,875
Jennifer Peterson
is in need of my protection.
582
00:42:26,291 --> 00:42:28,125
How can I just abandon her?
583
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
Are you saying no?
584
00:42:32,208 --> 00:42:33,208
I'm saying no.
585
00:42:34,125 --> 00:42:36,208
I'm saying, "No, thank you."
586
00:42:44,500 --> 00:42:45,833
In the days to come,
587
00:42:45,916 --> 00:42:50,000
you'll replay this conversation
in your head over and over,
588
00:42:50,083 --> 00:42:52,291
and you're gonna wish
you played it differently.
589
00:42:52,375 --> 00:42:55,208
Right now, look at what you have.
A thriving business,
590
00:42:56,583 --> 00:42:57,583
employees,
591
00:42:58,875 --> 00:43:01,583
a nice face, unbroken bones,
592
00:43:02,750 --> 00:43:03,750
a life.
593
00:43:04,708 --> 00:43:08,250
When this is through,
you're not gonna have any of those things.
594
00:43:10,041 --> 00:43:11,166
None of them.
595
00:43:18,750 --> 00:43:19,583
Last chance.
596
00:43:19,666 --> 00:43:20,750
Goodbye, Dean.
597
00:43:22,083 --> 00:43:24,541
Curtis will validate your parking
on the way out.
598
00:43:42,166 --> 00:43:43,726
I've looked through her records,
599
00:43:43,750 --> 00:43:45,541
all the way back to her birth certificate.
600
00:43:46,041 --> 00:43:48,500
I can't find anyone in her life
that we should be scared of.
601
00:43:48,583 --> 00:43:50,375
Then who is this lawyer?
602
00:43:50,458 --> 00:43:52,083
Maybe he knows about the diamonds.
603
00:43:52,166 --> 00:43:53,583
Yeah, that's my thought too.
604
00:43:54,583 --> 00:43:57,583
Maybe he's cut in on them.
He's scared we'll find them.
605
00:43:57,666 --> 00:44:00,666
Maybe
you should just take the money.
606
00:44:01,250 --> 00:44:03,541
And give away
the biggest opportunity we ever had?
607
00:44:04,791 --> 00:44:06,583
Well, what if he's saying the truth?
608
00:44:06,666 --> 00:44:08,000
With what?
-With the threats.
609
00:44:09,166 --> 00:44:11,750
You know how many times
I've been threatened by a man?
610
00:44:12,375 --> 00:44:13,375
Thousands.
611
00:44:14,041 --> 00:44:16,208
You know how many
of 'em ever came to anything?
612
00:44:16,791 --> 00:44:17,791
Two.
613
00:44:18,958 --> 00:44:21,541
He made threats
because threats are all he had left.
614
00:44:22,041 --> 00:44:24,333
You can't convince a woman
to do what you want,
615
00:44:24,833 --> 00:44:27,166
then you call her a bitch
and threaten to kill her.
616
00:44:29,250 --> 00:44:30,375
I'm not scared of him.
617
00:44:34,583 --> 00:44:35,583
Okay.
618
00:44:37,125 --> 00:44:38,375
So what are you thinking?
619
00:44:39,666 --> 00:44:42,416
I'm gonna talk to someone
who has all the answers.
620
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
How is she?
621
00:44:49,541 --> 00:44:52,416
She's been pretty unsettled
since she got here.
622
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
They always are.
623
00:44:53,583 --> 00:44:55,791
Yeah, but she's extra extra.
624
00:44:56,375 --> 00:44:59,750
The doctor had to adjust her medication
to calm her down. Twice.
625
00:44:59,833 --> 00:45:00,666
Hmm.
626
00:45:00,750 --> 00:45:02,916
She's in the games room,
but I have to warn you.
627
00:45:03,000 --> 00:45:06,250
We really had to bump her sedatives,
so she might be a little out of it.
628
00:45:06,333 --> 00:45:09,053
I'm gonna show you guys today.
It uses the typical cheeses...
629
00:45:09,125 --> 00:45:10,125
Jennifer.
630
00:45:12,000 --> 00:45:13,208
How are you feeling?
631
00:45:13,916 --> 00:45:15,166
Why do I know you?
632
00:45:15,250 --> 00:45:16,750
I'm your guardian, Marla.
633
00:45:17,625 --> 00:45:22,250
Oh. Thank God. I need help.
I need my cell phone.
634
00:45:22,333 --> 00:45:23,333
To call who?
635
00:45:23,791 --> 00:45:26,125
What?
-Who do you need to call?
636
00:45:26,208 --> 00:45:27,250
Why?
637
00:45:28,083 --> 00:45:31,291
Jennifer, do you know
a man named Dean�Ericson?
638
00:45:32,875 --> 00:45:34,583
Who? What?
-Dean.
639
00:45:35,208 --> 00:45:36,958
Dean Ericson. You know him?
640
00:45:37,041 --> 00:45:38,041
Dean?
641
00:45:38,125 --> 00:45:39,333
No. I don't.
-No?
642
00:45:39,416 --> 00:45:42,750
He says he works for you.
He says he's a... he's a lawyer.
643
00:45:42,833 --> 00:45:43,833
Lawyer.
644
00:45:45,458 --> 00:45:47,083
Does he look expensive?
645
00:45:47,750 --> 00:45:50,958
Well, yeah, I guess.
646
00:45:51,750 --> 00:45:52,750
What's the date?
647
00:45:53,666 --> 00:45:54,666
The 15th.
648
00:45:55,791 --> 00:45:57,500
Last week was the eighth.
649
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
Right on.
650
00:46:06,916 --> 00:46:08,625
Oh.
651
00:46:09,291 --> 00:46:11,083
You're in trouble now.
652
00:46:11,166 --> 00:46:13,000
Really, why?
653
00:46:13,083 --> 00:46:14,791
Yeah, he's coming.
654
00:46:14,875 --> 00:46:15,875
Who? Dean?
655
00:46:16,541 --> 00:46:17,541
No.
656
00:46:18,333 --> 00:46:19,916
He's coming.
657
00:46:21,625 --> 00:46:22,625
Who?
658
00:46:23,291 --> 00:46:24,375
Just you wait.
659
00:46:27,875 --> 00:46:29,333
Jennifer, who are you?
660
00:46:32,333 --> 00:46:34,208
So much drugs.
661
00:46:35,250 --> 00:46:37,166
Drugs... I can't think.
662
00:46:37,250 --> 00:46:38,875
Tell me who you are.
663
00:46:40,250 --> 00:46:41,250
Tell me.
664
00:46:43,125 --> 00:46:46,375
You know I have access
to your safety deposit box.
665
00:46:48,250 --> 00:46:49,416
I know what's in there.
666
00:46:51,625 --> 00:46:52,750
There's an envelope
667
00:46:53,416 --> 00:46:54,416
inside a book.
668
00:46:56,541 --> 00:46:58,333
Oh.
-Tell me who you are.
669
00:46:58,416 --> 00:47:00,416
Oh, you're a robber.
670
00:47:00,500 --> 00:47:02,458
No, I'm your guardian.
671
00:47:03,000 --> 00:47:04,916
You're my guardian robber.
672
00:47:05,000 --> 00:47:06,208
Tell me who you are.
673
00:47:06,291 --> 00:47:08,291
Oh.
-Jennifer. Jennifer.
674
00:47:08,916 --> 00:47:10,000
Tell me.
675
00:47:10,083 --> 00:47:12,458
I'm the worst mistake you'll ever make.
676
00:47:13,750 --> 00:47:16,750
Tell me. Tell me.
677
00:47:16,833 --> 00:47:17,833
Cell phone.
678
00:47:19,041 --> 00:47:20,041
Tell me.
679
00:47:20,666 --> 00:47:22,375
You don't give me my cell phone.
680
00:47:23,583 --> 00:47:25,708
You don't let me get out of this place.
681
00:47:30,166 --> 00:47:31,583
I got nothing to say.
682
00:47:33,500 --> 00:47:34,916
Listen to me.
-Nothing.
683
00:47:37,083 --> 00:47:39,541
I control your drugs. Your food.
684
00:47:40,916 --> 00:47:41,916
Your comfort.
685
00:47:42,458 --> 00:47:43,916
Everything.
686
00:47:44,000 --> 00:47:46,375
Me, not you.
687
00:47:46,458 --> 00:47:47,291
Me.
-Yeah.
688
00:47:47,375 --> 00:47:50,083
And I can make things very bad for you.
689
00:47:50,666 --> 00:47:51,666
You hear me?
690
00:47:52,666 --> 00:47:53,875
Yeah?
-Yeah.
691
00:47:55,625 --> 00:47:59,333
Then have at it, you little crock of cunt.
692
00:48:00,666 --> 00:48:01,666
Have at it.
693
00:48:15,041 --> 00:48:16,208
Excuse me, uh...
694
00:48:19,166 --> 00:48:20,916
Marla Grayson.
695
00:48:21,000 --> 00:48:23,750
My favorite lady.
696
00:48:23,833 --> 00:48:27,083
Sam, I want you
to adjust Jennifer Peterson's routine.
697
00:48:27,166 --> 00:48:28,250
Shoot.
698
00:48:28,333 --> 00:48:30,541
Take her arthritis
and pain meds down to minimum.
699
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
Push her physical exercise
to grade-four level.
700
00:48:32,875 --> 00:48:33,708
Marla.
701
00:48:33,791 --> 00:48:36,750
Give her an upper at 9:00 at night
and sedatives in the day.
702
00:48:36,833 --> 00:48:38,916
Put her on the basic food package.
703
00:48:39,000 --> 00:48:41,041
No solids. Just oatmeal and soup.
704
00:48:41,125 --> 00:48:43,291
No games. No TV,
705
00:48:44,000 --> 00:48:46,166
and only 30 minutes a day out of her room.
706
00:48:47,500 --> 00:48:48,541
Are you sure?
707
00:48:49,666 --> 00:48:51,458
I'm sure as fucking sure.
708
00:48:53,333 --> 00:48:54,250
Okay.
709
00:48:54,333 --> 00:48:55,875
Thank you, Sam.
-Okay.
710
00:50:06,083 --> 00:50:09,333
Your Honor, Jennifer Peterson
is currently being held against her will
711
00:50:09,416 --> 00:50:10,416
in a care facility.
712
00:50:11,041 --> 00:50:13,166
She was put there by this woman,
713
00:50:13,250 --> 00:50:15,833
who has falsely asserted
that Jennifer is of ill health,
714
00:50:15,916 --> 00:50:18,833
when in fact, she's perfectly fine.
715
00:50:18,916 --> 00:50:21,541
Who are you, sir?
I have not seen you in here before.
716
00:50:21,625 --> 00:50:24,875
Dean Ericson, Your Honor.
These are my associates.
717
00:50:24,958 --> 00:50:27,916
We represent the interests
of Jennifer Peterson,
718
00:50:28,000 --> 00:50:30,791
and I'm here to undo
a miscarriage of justice.
719
00:50:30,875 --> 00:50:34,291
Are you saying I am responsible
for a miscarriage of justice?
720
00:50:34,375 --> 00:50:37,291
Not deliberately, Your Honor.
You were lied to.
721
00:50:38,875 --> 00:50:42,791
My client was not invited
to the original hearing,
722
00:50:42,875 --> 00:50:44,458
and neither was a representative.
723
00:50:44,541 --> 00:50:47,000
Well, that's perfectly normal
for an emergency hearing.
724
00:50:47,083 --> 00:50:49,291
But there was no emergency in this case.
725
00:50:49,375 --> 00:50:51,750
It was a fiction created by Ms. Grayson
726
00:50:51,833 --> 00:50:54,291
to keep Jennifer
out of sight and trick the court.
727
00:50:55,875 --> 00:50:57,416
I have an affidavit here
728
00:50:57,500 --> 00:51:00,208
from an ex-employee
from Dr. Amos's practice
729
00:51:00,833 --> 00:51:02,375
who testifies to the fact
730
00:51:02,458 --> 00:51:06,250
that Ms. Grayson and Dr. Amos
regularly colluded on cases
731
00:51:06,333 --> 00:51:07,750
to game the system.
732
00:51:09,375 --> 00:51:10,458
I quote,
733
00:51:10,541 --> 00:51:13,958
"Karen would palm off
difficult patients to Marla,
734
00:51:14,041 --> 00:51:15,708
whether they needed a guardian or not
735
00:51:16,208 --> 00:51:19,541
and then embellish symptoms
to sway the court."
736
00:51:21,916 --> 00:51:22,916
Your Honor�
737
00:51:26,416 --> 00:51:27,708
this is scandalous.
738
00:51:28,458 --> 00:51:30,041
Judge? Judge, may I?
739
00:51:39,666 --> 00:51:41,291
Fiona Jacobs is your witness?
740
00:51:41,375 --> 00:51:44,666
Yes. She's the employee. Yes.
741
00:51:45,583 --> 00:51:47,416
Judge, you know Fiona hates Karen.
742
00:51:48,125 --> 00:51:49,708
She's not an impartial witness.
743
00:51:49,791 --> 00:51:51,791
Fiona has a vendetta against Karen
744
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
because Karen fired her
for being useless at her job.
745
00:51:54,833 --> 00:51:56,250
Or maybe Karen fired her
746
00:51:56,333 --> 00:51:58,833
because she uncovered
the true nature of your operation.
747
00:51:58,916 --> 00:52:01,250
I know Fiona. She was useless.
748
00:52:04,791 --> 00:52:07,958
Judge, can I ask
why Jennifer is again not present today?
749
00:52:08,958 --> 00:52:10,416
Jennifer is unwell.
750
00:52:10,500 --> 00:52:13,500
I'm afraid she is unable to attend,
and I have already submitted a letter
751
00:52:13,583 --> 00:52:15,500
from her current doctor
attesting to that fact.
752
00:52:15,583 --> 00:52:18,208
Also, I've been denied
any access to her, Judge.
753
00:52:18,291 --> 00:52:21,916
It's as if Ms. Grayson
has purposely just kept me away from her.
754
00:52:22,000 --> 00:52:23,875
Have you denied him access, Marla?
755
00:52:23,958 --> 00:52:26,375
You can't deny
an attorney access to his client.
756
00:52:26,458 --> 00:52:28,458
Judge, this man claims to be her lawyer.
757
00:52:28,541 --> 00:52:32,208
He can produce no piece of paper
to prove it.�No contract. No retainer.
758
00:52:32,291 --> 00:52:35,791
He just suddenly appeared in my office,
making threats and accusations.
759
00:52:35,875 --> 00:52:39,416
Your Honor, more than once,
you and I have seen unscrupulous lawyers
760
00:52:39,500 --> 00:52:42,500
seeking to exploit the elderly
for their hard-earned savings.
761
00:52:43,333 --> 00:52:47,375
I think this is why Mr. Ericson
wants Ms. Peterson out of my protection.
762
00:52:47,458 --> 00:52:49,833
That's the exact opposite
of what is happening here...
763
00:52:49,916 --> 00:52:51,708
Sir, can you present any paperwork
764
00:52:51,791 --> 00:52:53,666
that that proves
you are Ms. Peterson's lawyer?
765
00:52:53,750 --> 00:52:57,875
If I could just get access to her,
I guarantee you she would sign a retainer.
766
00:52:57,958 --> 00:53:00,208
So, Jennifer Peterson
hasn't retained you as her lawyer?
767
00:53:00,291 --> 00:53:02,666
I am acting on behalf
of concerned parties,
768
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
people who are
extremely worried about Jennifer
769
00:53:05,083 --> 00:53:07,166
and the outrageous treatment
she's been given.
770
00:53:07,250 --> 00:53:08,708
And who are these concerned parties?
771
00:53:08,791 --> 00:53:10,666
I'm not at liberty
to reveal that information.
772
00:53:10,750 --> 00:53:13,541
They're friends of Ms. Peterson
who wish to remain anonymous.
773
00:53:13,625 --> 00:53:15,500
Sir, we're going around in circles.
774
00:53:15,583 --> 00:53:17,875
Either you show me
some paperwork that proves
775
00:53:17,958 --> 00:53:19,458
you are Ms. Peterson's lawyer,
776
00:53:20,083 --> 00:53:22,833
or you bring these concerned parties
777
00:53:22,916 --> 00:53:25,916
into a hearing
and let them speak for themselves.
778
00:53:26,000 --> 00:53:27,541
But for now, Mr. Ericson,
779
00:53:28,250 --> 00:53:31,708
your request to dissolve
this guardianship is denied.
780
00:53:35,083 --> 00:53:36,791
Sir, sir, sir.
781
00:53:36,875 --> 00:53:38,625
Look... Whoa!
782
00:53:39,166 --> 00:53:41,666
Okay! It's family court.
783
00:53:41,750 --> 00:53:43,500
Okay? And the judge is an asshole!
784
00:53:43,583 --> 00:53:46,666
He's an idiot! He doesn't even know law.
Okay? He drives a fucking Subaru!
785
00:53:46,750 --> 00:53:48,875
Stop talking!
786
00:53:49,791 --> 00:53:50,791
Stop!
787
00:53:53,458 --> 00:53:54,458
Fuck this.
788
00:54:28,916 --> 00:54:29,958
Good morning.
789
00:54:30,041 --> 00:54:34,125
Good morning. My name is Walter Smith.
790
00:54:34,208 --> 00:54:37,458
These are my brothers, Tony and Chad.
791
00:54:37,541 --> 00:54:39,750
I spoke to your manager,
792
00:54:39,833 --> 00:54:43,208
Mr. Rice, this morning
about a tour of the facility.
793
00:54:44,000 --> 00:54:46,125
Great. I'll get him on the phone for you.
794
00:54:46,208 --> 00:54:47,208
Thank you.
795
00:54:47,875 --> 00:54:49,625
Mr. Smith?
-Mr. Smith.
796
00:54:49,708 --> 00:54:50,708
Yeah.
797
00:54:52,333 --> 00:54:53,166
Marla.
798
00:54:53,250 --> 00:54:54,250
Uh-huh.
799
00:54:54,833 --> 00:54:55,958
She's dead.
800
00:54:56,041 --> 00:54:56,875
Who?
801
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
Jennifer Peterson's dead.
802
00:54:58,958 --> 00:54:59,958
What?
803
00:55:00,916 --> 00:55:01,750
When?
804
00:55:01,833 --> 00:55:03,041
In 1949.
805
00:55:03,541 --> 00:55:06,125
When she was three months
and nine days, from polio.
806
00:55:07,541 --> 00:55:10,333
The woman we have, Marla,
isn't Jennifer Peterson.
807
00:55:10,416 --> 00:55:12,583
She just stole the identity
of a dead child.
808
00:55:18,666 --> 00:55:20,541
You can see, we're...
809
00:55:34,000 --> 00:55:35,375
And look at this.
810
00:55:38,375 --> 00:55:41,250
I found an obituary of the dead girl
in an old newspaper.
811
00:55:42,833 --> 00:55:43,958
And of course, we have
812
00:55:44,041 --> 00:55:46,958
superb medical staff
and facilities on-site.
813
00:55:47,541 --> 00:55:49,500
So, any questions?
814
00:55:49,583 --> 00:55:50,916
Actually, yes.
815
00:55:51,000 --> 00:55:54,291
My father has a friend
who's a resident here,
816
00:55:54,375 --> 00:55:56,875
and we'd love
if we could say a quick hello.
817
00:55:56,958 --> 00:55:59,083
It'd mean a lot.
-Of course. What is the name?
818
00:55:59,166 --> 00:56:00,833
Jennifer Peterson.
819
00:56:03,708 --> 00:56:04,875
Is there a problem?
820
00:56:04,958 --> 00:56:05,833
No, uh�
821
00:56:05,916 --> 00:56:07,750
Jennifer's been unwell. She's resting.
822
00:56:07,833 --> 00:56:11,500
Oh, we'll be very quick.
We promised our father. You understand.
823
00:56:11,583 --> 00:56:15,250
Of course. The thing is,
Jennifer's guardian has stipulated
824
00:56:15,333 --> 00:56:17,625
that she have only approved visitors.
825
00:56:19,333 --> 00:56:24,791
That's odd. She sounds, uh,
a bit more like a prisoner than a guest.
826
00:56:26,833 --> 00:56:30,208
No. No, um, no.
827
00:56:30,833 --> 00:56:35,958
Um, tell you what. Why don't I try
and get, Jennifer's guardian on the phone
828
00:56:36,625 --> 00:56:37,833
and see what I can do?
829
00:56:37,916 --> 00:56:38,916
Of course.
830
00:56:46,791 --> 00:56:48,625
Hey! Hey! What'd you do to him?
831
00:56:48,708 --> 00:56:50,708
Ah, shit.
-Somebody help Mr. Rice!
832
00:56:50,791 --> 00:56:52,291
Find her! Go!
833
00:56:52,375 --> 00:56:53,833
Help!
-Jerry!
834
00:56:54,916 --> 00:56:55,958
Oh shit.
835
00:56:57,541 --> 00:56:59,583
Lock it down. Lock it down!
836
00:57:03,708 --> 00:57:05,125
Then who do we have?
837
00:57:05,208 --> 00:57:09,125
I don't know, but this stolen identity
is incredibly sophisticated.
838
00:57:09,208 --> 00:57:12,291
We're talking about passports,
driver's license, employment,
839
00:57:12,375 --> 00:57:14,833
tax records going back 40 years.
840
00:57:15,916 --> 00:57:19,041
I mean, they've scrubbed
all trace of the real Jennifer Peterson,
841
00:57:19,125 --> 00:57:20,791
including her death certificate.
842
00:57:25,916 --> 00:57:27,958
Marla Grayson. Yeah.
843
00:57:29,250 --> 00:57:30,250
Fuck.
844
00:57:30,750 --> 00:57:31,750
I'm on my way.
845
00:57:41,958 --> 00:57:43,041
Madam!
846
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Madam?
847
00:57:46,708 --> 00:57:47,708
Chad.
848
00:57:50,166 --> 00:57:51,208
Thank you.
849
00:57:52,166 --> 00:57:53,208
Madam!
850
00:57:56,041 --> 00:57:57,291
Get down on the ground!
851
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Madam?
852
00:58:03,833 --> 00:58:04,833
Hello?
853
00:58:09,166 --> 00:58:10,208
Out of the way!
854
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
Get out of the way!
855
00:58:13,416 --> 00:58:15,375
About fucking time!
856
00:58:49,500 --> 00:58:51,180
Open the door.
-You don't wanna do this.
857
00:58:51,208 --> 00:58:52,250
Open it!
858
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
Listen to me.
859
00:58:53,916 --> 00:58:57,166
I am prepared to kill you
to get out of here.
860
00:58:57,250 --> 00:58:59,375
Are you prepared to die to stop me? Huh?
861
00:59:03,416 --> 00:59:04,791
I didn't think so.
862
00:59:06,708 --> 00:59:08,708
Thank you.
863
00:59:17,250 --> 00:59:18,833
Right this way, ma'am.
864
00:59:18,916 --> 00:59:19,916
Hi.
865
00:59:23,708 --> 00:59:25,875
Get the fuck off of me!
-That way!
866
00:59:29,541 --> 00:59:30,791
Fuck you!
867
00:59:34,458 --> 00:59:37,208
We got you.
-No! No, you don't!
868
00:59:37,291 --> 00:59:38,916
Yeah, vacation is over.
869
00:59:46,625 --> 00:59:47,625
Let's go.
870
00:59:54,125 --> 00:59:57,541
Weapons cold! Weapons cold!
Hands out! Go around the back!
871
01:00:19,000 --> 01:00:20,666
What is your name?
872
01:00:25,416 --> 01:00:28,083
Why'd you want
to kidnap that little old lady?
873
01:00:31,875 --> 01:00:33,000
Wanna make your phone call?
874
01:00:36,875 --> 01:00:37,958
Want a doughnut?
875
01:00:43,833 --> 01:00:47,250
He doesn't know it yet, but we found him
in our system. He's done time before.
876
01:00:47,333 --> 01:00:48,666
Who is he?
877
01:00:48,750 --> 01:00:50,583
Alexi Ignatyev.
878
01:00:50,666 --> 01:00:52,333
Brother of Nicholas�Ignatyev,
879
01:00:52,916 --> 01:00:55,291
who was once a brigadier
in the Cleveland Russian Mafia.
880
01:00:55,375 --> 01:00:56,375
Was?
881
01:00:56,416 --> 01:01:00,375
Nicholas died seven years ago in a fire
along with his boss Roman Lunyov.
882
01:01:01,208 --> 01:01:03,750
It was arson. A hit.
They'd been caught skimming.
883
01:01:03,833 --> 01:01:08,166
These assholes were drug smugglers
and implicated in a bunch of murders.
884
01:01:08,250 --> 01:01:10,000
We thought Alexi died in the fire too,
885
01:01:10,083 --> 01:01:12,833
but here he is,
trying to kidnap your ward.
886
01:01:14,000 --> 01:01:15,541
Who is she, anyway, your ward?
887
01:01:15,625 --> 01:01:18,083
Nobody, she's a retired businesswoman.
888
01:01:18,166 --> 01:01:19,166
Rich?
889
01:01:19,250 --> 01:01:20,333
So-so.
890
01:01:21,166 --> 01:01:23,125
Well, maybe it was just a stick-up job.
891
01:01:23,916 --> 01:01:26,458
You guys did good today, stopping them.
This guy's a bad dude.
892
01:01:26,541 --> 01:01:28,041
Do me a favor?
-Hmm?
893
01:01:28,625 --> 01:01:30,750
Keep us in the loop
if you hear anything else.
894
01:01:30,833 --> 01:01:32,125
Sure thing, Frankie.
895
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Lou.
-Huh?
896
01:01:33,791 --> 01:01:35,375
Don't call me "Frankie."
897
01:01:35,875 --> 01:01:37,708
You used to like being called Frankie.
898
01:01:38,208 --> 01:01:39,791
Yeah, not anymore.
899
01:01:43,666 --> 01:01:44,875
Frankie?
900
01:01:44,958 --> 01:01:47,750
It used to be a thing for a second.
-I like it.
901
01:01:47,833 --> 01:01:48,833
Frankie.
-No.
902
01:02:11,791 --> 01:02:13,250
Yeah, it's me.
903
01:02:15,958 --> 01:02:17,125
I need something.
904
01:02:27,125 --> 01:02:28,416
Oh, hello.
905
01:02:30,750 --> 01:02:33,250
Sorry. I'm just closing up.
Did you have an appointment?
906
01:03:33,958 --> 01:03:35,083
Fran?
907
01:03:35,166 --> 01:03:36,250
Marla?
908
01:03:36,333 --> 01:03:37,458
You heard about Karen?
909
01:03:37,541 --> 01:03:38,916
Yeah. Oh my God, baby.
910
01:03:40,375 --> 01:03:41,916
Okay, pack a bag.
911
01:03:42,750 --> 01:03:44,875
We gotta go.
If they killed her, we're next.
912
01:03:44,958 --> 01:03:46,333
We don't know they killed her.
913
01:03:46,416 --> 01:03:48,296
Karen may have had trouble
we didn't know about.
914
01:03:48,375 --> 01:03:49,708
Oh really? Do you believe that?
915
01:03:51,375 --> 01:03:52,375
Okay, then.
916
01:03:53,500 --> 01:03:55,958
Marla, I don't want you
to get shot in the head,
917
01:03:56,041 --> 01:03:57,583
and I don't wanna get shot either.
918
01:03:57,666 --> 01:03:59,166
So we don't get shot in the head.
919
01:03:59,250 --> 01:04:02,375
Marla, we went after Jennifer Peterson
because she was a cherry.
920
01:04:02,458 --> 01:04:06,083
A cherry with no strings attached,
baby, but she, she's a spider web.
921
01:04:06,166 --> 01:04:09,166
And we're gonna get trapped in it.
-Well, maybe, but maybe not.
922
01:04:09,250 --> 01:04:12,416
They brought guns into a care home.
They're the Russian mafia, Marla.
923
01:04:12,500 --> 01:04:15,000
Ex-Russian mafia.
-Marla, pack a fucking bag.
924
01:04:22,125 --> 01:04:23,625
Fuck.
925
01:04:32,208 --> 01:04:33,666
Curtis, it's Marla.
926
01:04:35,500 --> 01:04:36,625
Yeah, we saw.
927
01:04:37,208 --> 01:04:39,166
I know. I know.
928
01:04:41,041 --> 01:04:44,250
Yeah, you should close the office.
Hang tight for a while. Okay?
929
01:04:47,958 --> 01:04:49,333
And can you send me a list
930
01:04:49,416 --> 01:04:52,791
of all the empty, unsold properties
on our books as soon as you can?
931
01:04:53,291 --> 01:04:54,291
Okay.
932
01:04:54,875 --> 01:04:56,333
Thanks. Goodbye.
933
01:05:12,541 --> 01:05:13,875
It's gonna be okay.
934
01:05:42,791 --> 01:05:44,458
Jennifer, how are you feeling?
935
01:05:45,333 --> 01:05:46,333
Good.
936
01:05:46,416 --> 01:05:48,333
Heard about Dr. Amos.
937
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
Is Alexi your son?
938
01:05:55,833 --> 01:05:57,958
What? No. That idiot.
939
01:05:58,458 --> 01:06:01,166
But you are connected
to the Russian mafia?
940
01:06:03,083 --> 01:06:04,291
He'll kill you next.
941
01:06:06,416 --> 01:06:09,375
I mean, that is
unless you get me out of here now.
942
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Then he might let you live.
943
01:06:28,125 --> 01:06:29,791
Jennifer, listen to me carefully.
944
01:06:32,541 --> 01:06:35,041
I don't lose. I won't lose.
945
01:06:37,708 --> 01:06:38,958
I'm never letting you go.
946
01:06:43,416 --> 01:06:44,500
I own you.
947
01:06:45,791 --> 01:06:50,958
And I will drain you of your money,
your comfort, and your self-respect.
948
01:06:51,041 --> 01:06:52,500
Not because I want to,
949
01:06:52,583 --> 01:06:55,541
not because I'll enjoy it
or because I plan for it,
950
01:06:55,625 --> 01:06:58,125
but because your people
didn't play by the rules.
951
01:07:00,416 --> 01:07:01,416
You wanna beat me?
952
01:07:02,333 --> 01:07:06,625
Well, come at me fair and square.
You get me in a courtroom. You outplay me.
953
01:07:06,708 --> 01:07:10,791
You don't bring guns into a care home.
You don't murder one of my friends.
954
01:07:18,750 --> 01:07:20,666
This is your life now, Jennifer.
955
01:07:21,291 --> 01:07:25,125
You are just
another old lady in a care home
956
01:07:25,708 --> 01:07:30,375
with dementia,
with incontinence, with arthritis.
957
01:07:33,416 --> 01:07:34,500
With no one�
958
01:07:36,500 --> 01:07:37,500
except me.
959
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Jennifer,
960
01:07:45,916 --> 01:07:47,791
or whoever the hell you really are,
961
01:07:49,458 --> 01:07:50,708
you're gonna die in here,
962
01:07:52,416 --> 01:07:55,583
alone and in terrible pain.
963
01:07:58,958 --> 01:08:01,125
Hey! Let her go!�Let her go!
964
01:08:02,791 --> 01:08:03,791
Come on. Come on.
965
01:08:05,208 --> 01:08:08,750
There you go. Let her go. Nice and easy.
-Don't! She's the one!
966
01:08:08,833 --> 01:08:09,833
She's the one!
967
01:08:21,833 --> 01:08:23,291
Good Lord.
968
01:08:23,375 --> 01:08:25,083
Marla, are you... are you okay?
969
01:08:25,666 --> 01:08:26,791
Did she hurt you?
970
01:08:26,875 --> 01:08:28,500
Only superficially.
971
01:08:31,083 --> 01:08:33,416
I got lucky, but what about next time?
972
01:08:34,291 --> 01:08:37,791
As you can see, her mental health
has severely deteriorated.
973
01:08:37,875 --> 01:08:40,166
As this doctor's note describes,
974
01:08:41,500 --> 01:08:45,583
Ms. Peterson has become
delusional, paranoid,
975
01:08:45,666 --> 01:08:47,375
and violent.
976
01:08:47,458 --> 01:08:49,750
She's a danger to others and herself.
977
01:08:49,833 --> 01:08:52,416
And her doctor and I recommend
978
01:08:52,500 --> 01:08:56,125
that she be moved immediately
to a secure psychiatric facility
979
01:08:56,208 --> 01:09:00,041
where... where her needs will be
more adequately taken care of.
980
01:09:01,291 --> 01:09:02,291
I agree.
981
01:09:55,583 --> 01:09:56,666
Don't worry.
982
01:10:06,291 --> 01:10:08,041
This belonged to one of your wards?
983
01:10:08,666 --> 01:10:11,166
I just need an approximate valuation, �Vee.
984
01:10:11,250 --> 01:10:14,541
It's a real nice stone.
Not the usual dog shit people bring in.
985
01:10:16,083 --> 01:10:17,500
What are we talking? Retail?
986
01:10:18,375 --> 01:10:20,916
Hmm, 175, maybe 200 grand.
987
01:10:21,958 --> 01:10:24,583
It's a nice one.
-You mind holding on to it for a while?
988
01:10:24,666 --> 01:10:25,958
Keep it in your safe.
989
01:10:26,958 --> 01:10:28,375
Is it trouble?
-Oh no.
990
01:10:28,458 --> 01:10:32,166
No. I just have some errands to run.
I don't want it in my purse all day.
991
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Thanks.
992
01:10:35,333 --> 01:10:36,500
Fran says hello.
993
01:10:36,583 --> 01:10:40,125
Oh. She told me to ask
after your brother Mikey.
994
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Mikey?
995
01:10:44,500 --> 01:10:46,375
Yeah, he still in the trade?
996
01:10:47,958 --> 01:10:49,666
Why? You need a fence for this?
997
01:10:51,083 --> 01:10:52,291
In the future, maybe.
998
01:10:54,583 --> 01:10:56,708
Michael still moves stuff here and there.
999
01:10:57,291 --> 01:10:58,291
Good to know.
1000
01:11:00,458 --> 01:11:03,041
Hey, hey, hey. How'd it go?
Did she take the bait on Mikey?
1001
01:11:03,125 --> 01:11:05,583
Oh yeah. He may be a solution.
1002
01:11:06,541 --> 01:11:07,541
Good.
1003
01:11:08,000 --> 01:11:09,958
Hey, did you pack our passports?
1004
01:11:10,041 --> 01:11:10,875
Passports.
1005
01:11:10,958 --> 01:11:12,166
Fuck.
1006
01:11:14,166 --> 01:11:15,916
Shit, baby. No, I didn't. Didn't you?
1007
01:11:16,000 --> 01:11:17,750
Fuck. No.
1008
01:11:17,833 --> 01:11:20,351
I'm close to the house.
I can go pick them up if you want me to.
1009
01:11:20,375 --> 01:11:22,625
Well, I think we should have them
just in case.
1010
01:11:23,291 --> 01:11:25,041
But be careful.
-Okay.
1011
01:11:25,125 --> 01:11:27,583
See you back at the place?
-Yeah. Okay.
1012
01:11:27,666 --> 01:11:28,500
Okay.
1013
01:11:28,583 --> 01:11:29,583
Bye.
1014
01:11:38,125 --> 01:11:39,125
What happened?
1015
01:11:40,208 --> 01:11:41,666
Oh my God. Are you okay?
1016
01:11:41,750 --> 01:11:44,166
I don't know. I think somebody...
-Oh my God!
1017
01:12:43,416 --> 01:12:44,416
Get off me!
1018
01:13:21,541 --> 01:13:23,125
Hello, Marla Grayson.
1019
01:13:48,416 --> 01:13:49,416
I don't like you.
1020
01:13:51,750 --> 01:13:53,083
You only just met me.
1021
01:14:03,125 --> 01:14:04,125
You know,
1022
01:14:05,083 --> 01:14:07,791
you remind me
of someone I knew when I was younger.
1023
01:14:08,666 --> 01:14:10,500
She was fiery like you.
1024
01:14:11,750 --> 01:14:13,166
Amusing, confident.
1025
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Uncooperative.
1026
01:14:18,250 --> 01:14:20,500
I cut all her fingers off
with a bread knife.
1027
01:14:20,583 --> 01:14:23,083
She's buried underneath
a Jimmy John's now.
1028
01:14:24,208 --> 01:14:25,666
Don't underestimate me.
1029
01:14:26,541 --> 01:14:27,541
Who are you?
1030
01:14:29,583 --> 01:14:30,958
A dangerous man.
1031
01:14:32,625 --> 01:14:34,291
It says that on your business card?
1032
01:14:35,500 --> 01:14:37,458
You should be scared right now.
-Why?
1033
01:14:37,541 --> 01:14:39,875
Are you gonna make
another big fucking speech?
1034
01:14:42,666 --> 01:14:43,666
Ow!
1035
01:14:48,208 --> 01:14:50,416
Ow. Jesus fucking Christ.
1036
01:14:57,083 --> 01:14:58,500
You stole something from me.
1037
01:14:59,875 --> 01:15:02,000
Something more than an old lady.
1038
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
You know what I'm talking about.
1039
01:15:04,208 --> 01:15:06,541
Right now, I have men
searching for what you stole.
1040
01:15:06,625 --> 01:15:08,666
They are tearing apart
your office, your home,
1041
01:15:09,541 --> 01:15:12,041
and if they do not find
what they're looking for,
1042
01:15:12,125 --> 01:15:15,541
I will tear you apart
until you tell me where they are.
1043
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
You recognize that woman, Marla?
1044
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
That's your mother, isn't it?
1045
01:15:31,791 --> 01:15:35,750
After I destroy you, I will destroy her.
1046
01:15:36,750 --> 01:15:39,666
Go ahead. I don't give a shit
about that fucking sociopath.
1047
01:15:52,125 --> 01:15:53,166
Yeah, I...
1048
01:15:55,166 --> 01:15:56,416
I don't like being angry.
1049
01:15:58,416 --> 01:15:59,875
I much prefer to be calm.
1050
01:16:01,916 --> 01:16:06,791
But you have compromised
the life I spent years carefully building.
1051
01:16:09,083 --> 01:16:10,208
Do you know who I am?
1052
01:16:10,958 --> 01:16:12,708
No, but I think I can guess.
1053
01:16:13,833 --> 01:16:16,500
You're either
Nicholas Ignatyev or Roman Lunyov,
1054
01:16:17,500 --> 01:16:21,166
and my bet is that you're Roman because
you seem more like a boss than a soldier.
1055
01:16:21,875 --> 01:16:23,875
So you faked your own death,
1056
01:16:25,583 --> 01:16:27,666
and then were afraid
your Cleveland friends
1057
01:16:27,750 --> 01:16:31,625
would use your mother to flush you out,
so you turned her into Jennifer Peterson.
1058
01:16:34,333 --> 01:16:35,666
I'm going to kill you now.
1059
01:16:38,958 --> 01:16:39,958
Okay.
1060
01:16:41,625 --> 01:16:43,041
You're not afraid of death?
1061
01:16:43,875 --> 01:16:46,041
Do you remember how scary it was in 1807?
1062
01:16:46,875 --> 01:16:49,375
No, me neither,
because I wasn't alive yet.
1063
01:16:50,125 --> 01:16:52,000
It'll feel the same way when I'm dead.
1064
01:16:52,083 --> 01:16:53,958
Not even nothing. Why be scared of that?
1065
01:16:55,583 --> 01:16:57,625
Anyway, you don't need to kill me.
1066
01:16:57,708 --> 01:17:00,416
When you sent that lawyer
with a case full of money,
1067
01:17:00,500 --> 01:17:03,041
your instinct was right.
I'm entirely willing to be bought off.
1068
01:17:03,125 --> 01:17:04,750
Your man just came in too low.
1069
01:17:05,750 --> 01:17:07,625
Do you have a figure in mind?
-Yeah.
1070
01:17:08,375 --> 01:17:10,375
I want ten million dollars.
1071
01:17:12,250 --> 01:17:13,791
Of... of... of course you do.
1072
01:17:16,083 --> 01:17:17,083
You are�
1073
01:17:17,958 --> 01:17:19,625
you are brave, Ms. Grayson.
1074
01:17:19,708 --> 01:17:22,208
Stupid, but... but�brave.
1075
01:17:22,291 --> 01:17:24,875
Well, to make it in this country,
you need to be brave.
1076
01:17:25,625 --> 01:17:28,458
And stupid, and ruthless, and focused,
1077
01:17:28,541 --> 01:17:32,583
because playing fair,
being scared, that gets you nowhere.
1078
01:17:33,791 --> 01:17:35,208
That gets you beat.
1079
01:17:35,291 --> 01:17:36,416
You know that.
1080
01:17:37,333 --> 01:17:39,083
And I wanna be rich, Mr. Lunyov.
1081
01:17:39,166 --> 01:17:41,125
I wanna be very
1082
01:17:42,750 --> 01:17:44,083
fucking rich.
1083
01:17:44,583 --> 01:17:50,166
And my bet is that ten million dollars,
that's not such a big deal for you.
1084
01:17:51,083 --> 01:17:52,458
But for me, that's a start.
1085
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
That's enough to be able
to use money as a weapon.
1086
01:17:56,250 --> 01:17:59,750
Like a bludgeon,
the way real rich people do.
1087
01:18:01,500 --> 01:18:02,500
That's what I want.
1088
01:18:04,625 --> 01:18:05,541
You hold no cards.
1089
01:18:05,625 --> 01:18:07,416
I have your mother,
and I have your diamonds.
1090
01:18:07,500 --> 01:18:10,291
And I've made sure that if I die,
you'll never see those diamonds.
1091
01:18:10,375 --> 01:18:11,666
And it'll be so
1092
01:18:12,708 --> 01:18:17,083
complicated to extricate
your mother from her situation
1093
01:18:18,208 --> 01:18:19,458
that it'll take years
1094
01:18:19,541 --> 01:18:21,250
before she sees freedom.
1095
01:18:22,250 --> 01:18:23,750
If she even lives that long.
1096
01:18:26,125 --> 01:18:27,375
Just pay me off.
1097
01:18:28,875 --> 01:18:30,125
It's the easiest way.
1098
01:18:38,583 --> 01:18:39,583
Get rid of her.
1099
01:18:43,708 --> 01:18:45,416
Make sure it looks organic.
1100
01:23:23,750 --> 01:23:25,541
* This can't be happening *
1101
01:23:27,875 --> 01:23:29,625
* Boxes that go beep *
1102
01:23:31,500 --> 01:23:33,125
* Little lights that leap *
1103
01:23:35,458 --> 01:23:37,666
* Tapping on a keyboard *
1104
01:23:38,583 --> 01:23:40,583
* What's happening to me? *
1105
01:23:43,375 --> 01:23:49,500
* And when the electricity
Starts to flow *
1106
01:23:50,666 --> 01:23:56,458
* The fuse that's on my sanity
Got to blow *
1107
01:23:57,625 --> 01:23:59,333
* System addict *
1108
01:24:02,125 --> 01:24:04,125
* I never can get enough *
1109
01:24:05,375 --> 01:24:07,375
* System addict *
1110
01:24:09,541 --> 01:24:13,125
* Never can give it up *
1111
01:24:16,791 --> 01:24:17,833
You have a payphone?
1112
01:24:18,791 --> 01:24:21,833
I'll give you fifty dollars
if you let me make a call on your cell.
1113
01:24:39,958 --> 01:24:42,125
Hey, it's Fran.
Leave a message.
1114
01:25:00,750 --> 01:25:02,250
Can you call me a cab?
1115
01:26:52,458 --> 01:26:53,458
Oh, Fran!
1116
01:26:56,583 --> 01:26:58,791
Oh, baby. No!
1117
01:27:03,500 --> 01:27:04,625
Oh my God.
1118
01:27:35,958 --> 01:27:36,958
Fran?
1119
01:27:37,750 --> 01:27:38,750
Fran!
1120
01:27:47,208 --> 01:27:48,208
Marla.
1121
01:27:57,291 --> 01:27:59,458
I thought we were dead.
1122
01:28:00,458 --> 01:28:01,458
No.
1123
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
We're alive, hon.
1124
01:28:54,041 --> 01:28:56,291
I'm scared.
-I'm so fucking sorry.
1125
01:28:56,375 --> 01:28:57,458
I'm so sorry.
1126
01:29:07,958 --> 01:29:10,000
It's okay. It's okay.
1127
01:30:24,208 --> 01:30:25,208
How are you feeling?
1128
01:30:29,458 --> 01:30:30,458
Feeling better.
1129
01:30:35,750 --> 01:30:37,208
What's that, Marla?
1130
01:30:38,083 --> 01:30:41,416
It's the license plate of the car
our Russian friend was driving.
1131
01:30:43,208 --> 01:30:45,041
Fran, say the word, and we're gone.
1132
01:30:46,125 --> 01:30:48,000
We start again somewhere new.
1133
01:30:48,083 --> 01:30:49,375
Just us.
1134
01:30:50,291 --> 01:30:51,291
And do what?
1135
01:30:52,583 --> 01:30:53,583
Huh?
1136
01:30:55,583 --> 01:30:56,666
We lost everything.
1137
01:30:59,250 --> 01:31:00,416
Not quite everything.
1138
01:31:36,416 --> 01:31:37,666
We can take them and run.
1139
01:31:39,916 --> 01:31:42,375
Or you can make a call
and get me the address
1140
01:31:42,875 --> 01:31:44,916
that that license is registered to.
1141
01:31:46,708 --> 01:31:49,666
If we run, we'll always
be looking over our shoulders.
1142
01:31:49,750 --> 01:31:52,541
We'll always
be waiting for him to find us.
1143
01:31:53,916 --> 01:31:55,666
Isn't it better to finish this now?
1144
01:31:58,916 --> 01:31:59,916
You have a plan.
1145
01:32:04,458 --> 01:32:05,583
I do.
1146
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Will it work?
1147
01:32:09,125 --> 01:32:10,125
I don't know.
1148
01:32:18,375 --> 01:32:19,375
Give me the phone.
1149
01:32:37,416 --> 01:32:42,041
Okay, here we are.
This is the address for plate F8T444.
1150
01:32:43,666 --> 01:32:44,666
That... That one?
1151
01:32:44,750 --> 01:32:46,416
Yeah.
-He can't live here.
1152
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
Maybe the plate was stolen?
1153
01:32:48,916 --> 01:32:51,666
No, the plate definitely
matched a black Yukon.
1154
01:32:54,416 --> 01:32:57,125
Well, go around the back.
I wanna get a closer look.
1155
01:34:54,458 --> 01:34:56,416
It's not him. It's his driver.
1156
01:34:56,500 --> 01:34:57,916
Go. He's on the move.
1157
01:35:00,666 --> 01:35:02,541
There, follow him!
1158
01:35:32,416 --> 01:35:33,750
He's pulling up.
1159
01:35:50,250 --> 01:35:52,291
Sir, your car's downstairs.
1160
01:36:05,916 --> 01:36:07,000
Be careful.
1161
01:36:28,500 --> 01:36:30,500
Hi. Uh�
1162
01:36:30,583 --> 01:36:34,791
I have an appointment
with Mr. Naylor at Galen and Hersch.
1163
01:36:35,416 --> 01:36:38,125
It's on the third floor, I think?
1164
01:36:41,166 --> 01:36:42,958
I'm actually a little early.
1165
01:36:43,041 --> 01:36:45,625
Uh, is there a restroom
I could use while I'm waiting?
1166
01:36:45,708 --> 01:36:49,041
Uh, sure. It's right around
this corner and to your left.
1167
01:36:49,125 --> 01:36:50,125
Thanks.
1168
01:37:29,625 --> 01:37:31,708
Hi, can you help me?
1169
01:37:31,791 --> 01:37:37,166
I think I'm on totally the wrong level,
and I can't find the exit. Is this B1? Or?
1170
01:37:37,250 --> 01:37:39,531
This is level two.
The exit's that way, around the corner.
1171
01:37:40,083 --> 01:37:43,541
Can't I use that elevator right there?
-That's a private ele...
1172
01:38:07,500 --> 01:38:08,833
Where is Jackson?
1173
01:38:09,583 --> 01:38:10,416
Hello again.
1174
01:38:10,500 --> 01:38:11,541
Ow!
1175
01:38:11,625 --> 01:38:13,791
Sir? Hey!
1176
01:39:11,708 --> 01:39:12,750
Is he in there?
1177
01:39:12,833 --> 01:39:14,833
Lying in a pool of his own urine.
1178
01:39:23,291 --> 01:39:25,583
You wanna go get rid of him?
1179
01:39:25,666 --> 01:39:26,750
Lead the way.
1180
01:40:01,333 --> 01:40:03,708
How much do you think he weighs?
A hundred pounds?
1181
01:40:04,458 --> 01:40:05,833
One ten, yeah.
1182
01:40:10,875 --> 01:40:12,666
Sleep tight, motherfucker.
1183
01:42:53,375 --> 01:42:54,375
There you are.
1184
01:42:55,500 --> 01:42:56,833
How are you feeling?
1185
01:42:58,916 --> 01:43:00,166
Don't try to talk.
1186
01:43:00,833 --> 01:43:02,416
You have a tube in your throat.
1187
01:43:11,791 --> 01:43:12,791
See that?
1188
01:43:14,125 --> 01:43:15,333
You're a John Doe.
1189
01:43:15,416 --> 01:43:19,250
You nearly died of an overdose.
You're lucky they found you in time.
1190
01:43:20,458 --> 01:43:22,250
You wanna hear an interesting fact?
1191
01:43:22,791 --> 01:43:25,166
When an incapacitated John Doe is found,
1192
01:43:25,250 --> 01:43:28,083
the state automatically
appoints them a legal guardian
1193
01:43:28,166 --> 01:43:30,208
to oversee their treatment and welfare.
1194
01:43:31,333 --> 01:43:33,166
You know where this is going, right?
1195
01:43:42,833 --> 01:43:44,875
I'm now your legal guardian.
1196
01:43:51,000 --> 01:43:52,333
I got you, John Doe.
1197
01:43:53,500 --> 01:43:56,166
I can do whatever I want with you.
1198
01:43:57,125 --> 01:44:00,166
Now let's find a nurse
to get that tube out of your throat
1199
01:44:00,250 --> 01:44:02,833
so you can arrange for ten million dollars
1200
01:44:02,916 --> 01:44:04,333
to be moved into my account.
1201
01:44:10,541 --> 01:44:11,666
Ding-dong.
1202
01:44:37,666 --> 01:44:38,875
How's the throat?
1203
01:44:39,625 --> 01:44:41,416
Still painful.
1204
01:44:42,500 --> 01:44:44,125
I know you don't like losing,
1205
01:44:45,125 --> 01:44:49,250
but as your guardian, I suggest
you swallow your pride and pay me off.
1206
01:44:52,125 --> 01:44:53,500
You can have your mother,
1207
01:44:54,916 --> 01:44:56,041
your diamonds,
1208
01:44:57,083 --> 01:44:58,208
your freedom.
1209
01:44:58,291 --> 01:44:59,625
You'll never see me again.
1210
01:45:02,000 --> 01:45:03,833
Even if I pay you off,
1211
01:45:04,833 --> 01:45:07,333
are you not afraid I'll still kill you?
1212
01:45:08,833 --> 01:45:10,333
I'm not afraid, no.
1213
01:45:11,666 --> 01:45:13,791
I can make it happen easily.
1214
01:45:13,875 --> 01:45:14,875
I know.
1215
01:45:16,083 --> 01:45:19,750
But I could just as easily kill you
if this thing continues any longer.
1216
01:45:25,458 --> 01:45:26,458
Okay.
1217
01:45:28,333 --> 01:45:30,208
Okay?
-Let's end this now.
1218
01:45:31,583 --> 01:45:33,916
I'll give you the ten million dollars.
1219
01:45:35,041 --> 01:45:36,250
I can arrange that.
1220
01:45:39,041 --> 01:45:40,041
However...
1221
01:45:40,083 --> 01:45:41,291
However?
1222
01:45:42,833 --> 01:45:44,708
I'd like to propose an alternative.
1223
01:45:47,125 --> 01:45:50,541
Instead of me
giving you ten million dollars�
1224
01:45:52,833 --> 01:45:54,250
we become partners.
1225
01:45:56,125 --> 01:45:57,833
Go into business together.
1226
01:45:57,916 --> 01:46:00,416
Are you fucking with me?
-No, I'm serious.
1227
01:46:01,375 --> 01:46:02,375
I mean�
1228
01:46:03,708 --> 01:46:04,708
I hate you,
1229
01:46:06,041 --> 01:46:07,291
but, ugh,
1230
01:46:07,958 --> 01:46:09,375
the money we could make�
1231
01:46:12,541 --> 01:46:14,125
You're a rare person, Marla.
1232
01:46:14,958 --> 01:46:17,416
Your determination is, uh,
1233
01:46:17,500 --> 01:46:22,625
frankly, it's scary,
but this guardianship grift is ripe.
1234
01:46:23,791 --> 01:46:25,833
But right now, it's small potatoes.
1235
01:46:27,541 --> 01:46:30,791
I propose we create a monster.
1236
01:46:32,000 --> 01:46:34,833
A countrywide guardianship corporation
1237
01:46:34,916 --> 01:46:38,000
with you as CEO and co-owner.
1238
01:46:39,416 --> 01:46:42,416
Use my money, use your�
1239
01:46:44,750 --> 01:46:45,875
skills.
1240
01:46:48,500 --> 01:46:50,666
Destroy the competition.
1241
01:46:51,250 --> 01:46:54,208
Take control of the entire market.
1242
01:46:54,291 --> 01:46:57,208
You wanna start a company with me?
-Not just one company.
1243
01:46:58,166 --> 01:47:02,125
A corporation with 80 different companies
all registered offshore,
1244
01:47:02,208 --> 01:47:05,000
charging each other invoices,
burying profit.
1245
01:47:05,083 --> 01:47:08,041
A real estate arm,
a legal arm, a training arm,
1246
01:47:08,125 --> 01:47:10,125
a medical arm, a pharmaceutical arm.
1247
01:47:10,208 --> 01:47:12,208
Our own chain of care homes.
-Exactly.
1248
01:47:13,208 --> 01:47:16,458
With thousands
of guardians working for us,
1249
01:47:16,541 --> 01:47:20,208
with hundreds of thousands
of wards in our care.
1250
01:47:21,916 --> 01:47:23,541
That way, you win�
1251
01:47:25,625 --> 01:47:26,875
but I win too.
1252
01:47:27,791 --> 01:47:30,708
And we make
each other billions of dollars
1253
01:47:31,875 --> 01:47:32,875
legally�
1254
01:47:35,291 --> 01:47:36,291
mostly.
1255
01:47:39,041 --> 01:47:40,625
What about the diamonds?
1256
01:47:40,708 --> 01:47:42,083
Fuck the diamonds.
1257
01:47:43,083 --> 01:47:44,291
Uh�
1258
01:47:44,791 --> 01:47:46,416
Split them 50-50.
1259
01:47:47,541 --> 01:47:48,916
How do we trust each other?
1260
01:47:49,625 --> 01:47:51,375
If we make each other rich,
1261
01:47:52,708 --> 01:47:53,833
the trust will follow.
1262
01:48:01,916 --> 01:48:03,041
So are you in?
1263
01:48:15,916 --> 01:48:19,916
Every fortune ever accumulated
started with a leap of faith.
1264
01:48:22,125 --> 01:48:23,916
But before you take that leap,
1265
01:48:25,333 --> 01:48:29,541
first take a long, hard look at yourself.
1266
01:48:35,708 --> 01:48:37,333
Know who you are.
1267
01:48:51,250 --> 01:48:52,416
Ask yourself.
1268
01:48:54,083 --> 01:48:55,875
Am I an insider
1269
01:48:56,916 --> 01:48:58,500
or am I an outsider?
1270
01:49:07,000 --> 01:49:08,166
Am I a lamb?
1271
01:49:10,750 --> 01:49:11,791
Or am I a lion?
1272
01:49:13,958 --> 01:49:15,666
Am I a predator?
1273
01:49:18,333 --> 01:49:19,791
Or am I prey?
1274
01:49:22,333 --> 01:49:23,916
Am I good at money?
1275
01:49:26,208 --> 01:49:27,750
Or am I good at people?
1276
01:49:30,416 --> 01:49:32,500
What am I willing to sacrifice
1277
01:49:33,291 --> 01:49:34,791
to achieve my dreams?
1278
01:49:35,500 --> 01:49:37,791
Marla Grayson, CEO and founder...
1279
01:49:38,958 --> 01:49:40,500
What lines will I not cross?
1280
01:49:46,666 --> 01:49:48,125
Don't try to be anyone else.
1281
01:49:49,208 --> 01:49:52,958
Just know who you are
and use that to your advantage.
1282
01:49:57,125 --> 01:49:58,458
So, who are you?
1283
01:50:00,125 --> 01:50:01,125
Me?
1284
01:50:03,041 --> 01:50:04,583
I'm just someone who cares.
1285
01:50:10,750 --> 01:50:13,458
* Your ideals betrayed you *
1286
01:50:14,333 --> 01:50:17,083
So are you a lion or a lamb?
1287
01:50:18,083 --> 01:50:19,541
I'm a lioness.
1288
01:50:20,750 --> 01:50:23,125
And I will do whatever I need to do
1289
01:50:23,208 --> 01:50:25,333
to protect the people I care about.
1290
01:50:27,541 --> 01:50:29,291
Yeah!
1291
01:50:31,583 --> 01:50:35,208
You've had amazing success
in such a short period of time.
1292
01:50:35,291 --> 01:50:36,625
Marla, what's your secret?
1293
01:50:39,958 --> 01:50:41,583
There is no secret, Peter.
1294
01:50:43,125 --> 01:50:44,750
All it takes is hard work
1295
01:50:45,583 --> 01:50:48,958
and the courage and determination
to never give up.
1296
01:50:50,166 --> 01:50:55,250
* Grin
Let the changes in *
1297
01:50:59,541 --> 01:51:01,000
* So come, come relax *
1298
01:51:01,083 --> 01:51:03,333
So now you are a rich woman.
1299
01:51:03,416 --> 01:51:06,750
How much are you worth?
How much do you have in the bank?
1300
01:51:06,833 --> 01:51:09,166
You were great!
1301
01:51:09,250 --> 01:51:12,333
Ugh. My cheeks are aching
from forcing that smile for so long.
1302
01:51:13,625 --> 01:51:14,916
I haven't counted recently.
1303
01:51:18,041 --> 01:51:21,416
But you are firmly
in the top slice of the 1%.
1304
01:51:21,500 --> 01:51:22,833
What should we do now?
1305
01:51:23,625 --> 01:51:26,000
Whatever the fuck we want!
-Hey, bitch!
1306
01:51:26,666 --> 01:51:29,000
And you're still only 39.
That must feel good.
1307
01:51:29,083 --> 01:51:30,291
Hey, bitch.
1308
01:51:35,625 --> 01:51:38,750
Oh. Listen, I don't have time...
-Marla!
1309
01:51:38,833 --> 01:51:40,458
No! Security!
-Oh my God!
1310
01:51:40,541 --> 01:51:41,791
My mom died!
1311
01:51:41,875 --> 01:51:43,458
Help! We need help!
1312
01:51:43,541 --> 01:51:47,125
You never let me see her, and she died
in there alone, you fucking bitch.
1313
01:51:47,208 --> 01:51:48,767
We need help!
-Take the weapon!
1314
01:51:48,791 --> 01:51:50,166
Fucking bitch!
1315
01:51:50,250 --> 01:51:51,458
Someone call help!
1316
01:51:52,208 --> 01:51:54,708
M... Marla, baby, you're gonna be fine.
1317
01:51:54,791 --> 01:51:58,291
No, look at me, baby.
Look at me. Look at me.
1318
01:51:59,541 --> 01:52:03,208
Listen to me. You're gonna be fine.
You're gonna be... Marla.
1319
01:52:03,291 --> 01:52:06,000
Help! Help!
1320
01:52:06,666 --> 01:52:07,666
Marla!
1321
01:52:10,541 --> 01:52:12,625
No, Marla!
1322
01:52:19,750 --> 01:52:20,875
N... No!
1323
01:52:20,958 --> 01:52:22,083
Help!
1324
01:52:23,166 --> 01:52:24,833
So with all the success�
1325
01:52:24,916 --> 01:52:25,916
Help!
1326
01:52:26,500 --> 01:52:28,000
�are you still ambitious?
1327
01:52:29,041 --> 01:52:31,166
Are there dreams
you still want to achieve?
1328
01:52:32,750 --> 01:52:35,291
Peter, I am only just getting started.
1329
01:52:36,041 --> 01:52:38,666
Marla Grayson, CEO and founder
1330
01:52:38,750 --> 01:52:41,333
of Grayson Guardianships, thank you.
1331
01:52:41,416 --> 01:52:43,916
Thanks. It's been fun.
1332
01:53:34,000 --> 01:53:38,625
* Let the changes in *
1333
01:53:43,875 --> 01:53:46,458
* Come on, come relax *
1334
01:53:49,458 --> 01:53:53,458
Preuzeto sa www.titlovi.com
96279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.