All language subtitles for Hunting.Season.1996.German.DL.1080p.BluRay.AVC-NTM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,640 --> 00:01:42,871 Kyla! Kyla! 2 00:02:00,320 --> 00:02:02,232 Na, vielen Dank, Frankie. 3 00:02:15,720 --> 00:02:18,713 Alles ist gut, ich hab dich. 4 00:03:02,840 --> 00:03:05,799 Na komm. Das wär's. 5 00:03:08,120 --> 00:03:11,477 So. War doch nicht so schlimm, oder? 6 00:03:27,240 --> 00:03:29,391 WILDRESERVAT KEIN SCHIESSEN, KEINE FALLEN 7 00:04:52,160 --> 00:04:55,551 Versuchst vorbeizukommen, was? So wirst du mich nicht kriegen! 8 00:04:55,640 --> 00:04:56,790 Langsamer, langsamer! 9 00:04:56,880 --> 00:04:58,837 Wir machen ein Sandwich! 10 00:05:24,120 --> 00:05:26,237 Aus dem Weg, du verrücktes Dreckstück! 11 00:06:43,280 --> 00:06:45,158 Hey, Sunny, eines muss man Ringo lassen: 12 00:06:45,240 --> 00:06:47,914 Das ist 'ne geniale Art, 'ne Braut anzuquatschen. 13 00:08:03,000 --> 00:08:04,832 Wie ist die Windschutzscheibe kaputtgegangen? 14 00:08:04,960 --> 00:08:07,270 Wurde von einem Stein getroffen, den ihr Laster aufgestoben hat. 15 00:08:07,360 --> 00:08:10,797 - Haben Sie den Stein noch? - Nein. 16 00:08:10,880 --> 00:08:13,998 Tja, dafür würde ich wohl kaum jemanden aufknüpfen. 17 00:08:14,080 --> 00:08:16,800 - Vermutlich nur ein Unfall. - Das war kein Unfall, Frank! 18 00:08:16,880 --> 00:08:19,714 Verstehen Sie denn nicht? Die hätten mich fast umgebracht! 19 00:08:19,800 --> 00:08:22,918 - Es hatte vielleicht den Anschein... - Ich bitte Sie, Anklage zu erheben. 20 00:08:23,000 --> 00:08:26,391 Jess, Sie sind aufgebracht, aber Sie müssen nicht gleich Schaum vor dem Mund kriegen... 21 00:08:26,480 --> 00:08:27,630 ... wo Sie nicht mal einen Knochen haben! 22 00:08:27,720 --> 00:08:29,552 - Ich bin noch nicht fertig! - Ich trete nicht vor den Richter... 23 00:08:29,640 --> 00:08:32,155 ... solange ich keinen Beweis hab! Bisher haben Sie mir nichts geliefert! 24 00:08:32,280 --> 00:08:35,193 Ich möchte sie außerdem für unerlaubtes Betreten anzeigen... 25 00:08:35,280 --> 00:08:38,193 ... fürs Schießen in einem Wildreservat, Zerstörung von Zäunen... 26 00:08:38,280 --> 00:08:40,875 - ... und Tierquälerei. - Ach ja? 27 00:08:40,960 --> 00:08:43,520 Und wo sind Ihre Beweise hierfür? 28 00:08:45,960 --> 00:08:47,280 Hier. 29 00:08:47,880 --> 00:08:50,156 Oh, na dann bring ich das direkt der Spurensicherung... 30 00:08:50,240 --> 00:08:52,311 - Tun Sie einfach Ihren Job, Frank. - Jess, gehen Sie heim... 31 00:08:52,400 --> 00:08:55,950 ... und nehmen Sie eine kalte Dusche. Die Hitze macht Ihnen zu schaffen. 32 00:08:58,240 --> 00:09:00,232 Hier ist die Rechnung, Jess. 33 00:09:01,760 --> 00:09:03,558 Danke, Victor. 34 00:09:17,440 --> 00:09:19,511 Okay, Sparksy, jetzt eins fürs Familienalbum! 35 00:09:19,600 --> 00:09:21,637 - Komm schon! - Moment, lass mich erst runter! 36 00:09:21,720 --> 00:09:24,792 - Welch eine Ehre, das Familienalbum. - Hey, Derek! Derek! 37 00:09:24,880 --> 00:09:27,759 - Du auch! Lass Derek auch drauf, hm? - Spitze! 38 00:09:27,840 --> 00:09:29,752 Das ist es! 39 00:09:30,880 --> 00:09:33,111 Seht mal, wer da ist... 40 00:09:35,000 --> 00:09:38,437 - Danke für die Kamera, Mama! - Hi, Liebling! 41 00:09:43,840 --> 00:09:47,038 - Freundin von dir? - Sie wollte uns von der Straße abdrängen. 42 00:09:47,120 --> 00:09:48,270 - Wollte sie das? - Ja! 43 00:09:48,360 --> 00:09:50,511 - Was ist passiert? - Sie hat verloren. 44 00:09:52,840 --> 00:09:54,752 Wäre das dann alles? 45 00:09:58,800 --> 00:10:01,395 Vielleicht bedienen Sie zuerst die Dame. Ich seh mich nochmal um. 46 00:10:01,480 --> 00:10:03,278 - Hi, Jessie. - Hi. 47 00:10:03,360 --> 00:10:05,591 Deine Bestellung ist fertig. Sie steht da unten. 48 00:10:05,680 --> 00:10:08,354 - Ich hol sie. - Oh, vielen Dank. 49 00:10:08,440 --> 00:10:11,353 - Wie fühlst du dich? - Mir ist heiß und ich bin genervt. 50 00:10:11,440 --> 00:10:13,318 Kann ich mir vorstellen. 51 00:10:13,400 --> 00:10:15,995 Ich nehm noch etwas Mehl mit. 52 00:10:16,080 --> 00:10:19,960 - Ist Ted noch unterwegs? - Ja. Er kommt am Mittwoch zurück. 53 00:10:20,040 --> 00:10:22,271 - Ist das für uns? - Nur wenn du möchtest. 54 00:10:22,360 --> 00:10:25,751 Natürlich möchten wir. Wir haben deine Bilder sehr gerne im Laden. 55 00:10:25,840 --> 00:10:28,514 Ich wünschte nur, ich würde ab und zu eins für dich verkaufen. 56 00:10:28,600 --> 00:10:30,910 Na, vielleicht wenn die Touristensaison in vollem Gange ist. 57 00:10:31,000 --> 00:10:34,391 Ja, wir drücken die Daumen. Vielleicht sollten wir Werbung machen. 58 00:10:34,480 --> 00:10:36,631 Das Gemälde, ich kauf es. 59 00:10:38,240 --> 00:10:41,392 - Es ist keins meiner besten. - Dann müssen Sie sehr gut sein. 60 00:10:41,480 --> 00:10:43,711 Ich finde, es hat Klasse. Es ist gut strukturiert... 61 00:10:43,800 --> 00:10:46,554 - ... und die Pinselführung ist ausgezeichnet. - Oh, tatsächlich? 62 00:10:46,640 --> 00:10:49,712 Ja, tatsächlich. Es gefällt mir sehr. 63 00:10:49,800 --> 00:10:51,234 Ich hätte Sie nicht für einen Kunstliebhaber gehalten. 64 00:10:51,320 --> 00:10:52,959 Beurteilen Sie nie ein Buch nach dem Einband. 65 00:10:53,040 --> 00:10:55,032 Und beurteilen Sie nie ein Bild auf den ersten Blick. 66 00:10:55,120 --> 00:10:57,271 Ausgezeichnete Pinselführung... 67 00:10:57,360 --> 00:10:59,750 Das ist mit Feder und Tusche gemalt. 68 00:11:00,400 --> 00:11:02,153 Es gefällt mir trotzdem. 69 00:11:02,240 --> 00:11:05,870 - Das wären dann 80 Dollar, bitte. - Okay. 70 00:11:11,920 --> 00:11:13,673 Gehören Sie zu denen? 71 00:11:14,200 --> 00:11:16,317 Nein. Die gehören zu mir. 72 00:11:17,760 --> 00:11:20,798 Dann ist der Preis des Bildes jetzt auf 180 Dollar gestiegen. 73 00:11:20,880 --> 00:11:25,193 Sie und Ihre Jungs dürfen für die Reparatur meines Autos bezahlen. 74 00:11:25,280 --> 00:11:28,398 Die Jungs haben nur ein kleines Spielchen gespielt. 75 00:11:28,480 --> 00:11:29,994 Keiner wollte Ihnen was zuleide tun. 76 00:11:30,080 --> 00:11:32,470 Ich nehme an, Sie wollten auch den Kängurus nichts zuleide tun. 77 00:11:32,560 --> 00:11:35,837 Wir verdienen nur unseren Lebensunterhalt. Und tun den Farmern einen Gefallen. 78 00:11:35,920 --> 00:11:39,072 Was haben Sie dann in einem Wildreservat zu suchen? 79 00:11:39,160 --> 00:11:40,594 Sie ist sehr talentiert. 80 00:11:40,720 --> 00:11:44,919 In ein paar Jahren wird das Bild Millionen wert sein. 81 00:11:47,400 --> 00:11:49,517 Kinder, zurück ins Bett jetzt! 82 00:11:49,600 --> 00:11:52,832 Komm her, du kleiner Racker! Na komm, Schluss damit! Schluss damit... 83 00:11:55,280 --> 00:11:57,351 Klick! Erwischt! 84 00:11:59,720 --> 00:12:01,916 - Lass das! - Hey, seht mal! 85 00:12:05,880 --> 00:12:07,519 Das Make-up steht dir, Ringo! 86 00:12:07,600 --> 00:12:09,273 KÄNGURUS SIND KEIN UNGEZIEFER SCHÜTZT SIE 87 00:12:09,360 --> 00:12:12,194 - Hey, was soll denn das? - Verzeihung, nur ein kleines Spielchen. 88 00:12:12,280 --> 00:12:13,953 - Schlampe! - Widerling! 89 00:12:14,040 --> 00:12:17,317 - Als würde man Wundschorf abreißen! - Oh, Sunny! 90 00:13:09,000 --> 00:13:12,994 Hey! Ethel, geh da weg! Du fällst sonst noch rein! 91 00:13:13,520 --> 00:13:14,874 Kyla! 92 00:14:03,560 --> 00:14:04,755 Beweg dich, Slug! 93 00:14:04,840 --> 00:14:08,470 Komm schon, Slug, aus dem Weg. 94 00:14:13,720 --> 00:14:15,313 Hallo? Hi, Ted. 95 00:14:15,400 --> 00:14:18,234 Hör mal, glaub Kyla kein Wort. 96 00:14:18,320 --> 00:14:20,437 Ja, es ist heiß. Und wie geht's dir so? 97 00:14:20,520 --> 00:14:23,991 Hey, wie läuft denn die Konferenz? Ich bin eifersüchtig. 98 00:14:24,080 --> 00:14:27,278 Nein, halt dich von ihr fern, sie ist eine unmoralische Frau. 99 00:14:27,360 --> 00:14:29,795 Ich muss es wissen. Sie ist meine Geliebte. 100 00:14:30,880 --> 00:14:33,634 Nein, es ist sogar überhaupt nichts okay. 101 00:14:33,720 --> 00:14:35,757 Auf dem Grundstück wurde wieder geschossen. 102 00:14:35,840 --> 00:14:38,230 Ich hab heute Morgen ein verletztes Kanguru-Junges gefunden... 103 00:14:38,320 --> 00:14:42,917 Ja. Ja, ich war bei Frank. Er war so sympathisch wie immer... 104 00:14:43,000 --> 00:14:47,472 Was? Oh, als ich heute Morgen in die Stadt gefahren bin... 105 00:14:47,560 --> 00:14:48,994 Hallo? 106 00:14:49,480 --> 00:14:50,994 Hallo? 107 00:17:25,960 --> 00:17:27,713 Weg da. 108 00:17:31,480 --> 00:17:32,960 Aus dem Weg. 109 00:17:49,040 --> 00:17:50,474 Ethel... 110 00:17:50,560 --> 00:17:52,836 Kyla, geh da weg. 111 00:18:00,120 --> 00:18:02,077 Kyla, sei still. 112 00:21:12,840 --> 00:21:14,240 Mr. Taylor! 113 00:21:14,320 --> 00:21:16,789 Ich bin's, Jessica. 114 00:21:51,600 --> 00:21:53,239 Hallo? 115 00:22:15,000 --> 00:22:17,276 Wir treffen Sie heute häufiger. 116 00:22:17,360 --> 00:22:20,717 - Was machen Sie hier? - Arbeiten. Die Taylors haben uns eingeladen. 117 00:22:20,800 --> 00:22:24,999 - Ich hab Sie aber nicht eingeladen. - Oh, Sie sind glimpflich davongekommen. 118 00:22:26,680 --> 00:22:28,637 Die Jungs waren ganz aufgebracht. 119 00:22:28,720 --> 00:22:31,440 Übrigens sind Sie sehr fotogen. 120 00:22:31,520 --> 00:22:34,160 Lassen Sie mich einfach in Ruhe! 121 00:22:39,840 --> 00:22:41,240 - Geh weg! - Kyla? 122 00:22:41,320 --> 00:22:44,119 - Was soll das? Geh weg! Geh weg! - Echt unmöglich, der Köter. 123 00:22:44,200 --> 00:22:45,919 - Weg da! Heb dir das für die Schafe auf! - Kyla! 124 00:22:46,000 --> 00:22:49,357 - Weg da! Weg! - Weg mit dem Köter! 125 00:22:49,440 --> 00:22:52,319 - Kyla, geh ins Auto! - Ich sollte den Hund abknallen! Der ist ja irre! 126 00:22:52,400 --> 00:22:54,551 Nachdem er dich gebissen hat, auf jeden Fall, Ringo. 127 00:22:58,080 --> 00:23:00,834 Das nenn ich mal ein Meisterwerk. 128 00:23:00,920 --> 00:23:02,912 Ich sag ja immer, dass er Blei im Stift hat. 129 00:23:03,000 --> 00:23:04,912 - Wirklich amüsant. - Warte mal. 130 00:23:05,000 --> 00:23:07,310 Komm zurück, zurück, zurück, zurück. 131 00:23:07,400 --> 00:23:09,915 Warum bleibst du nicht noch ein Weilchen? 132 00:23:10,000 --> 00:23:12,276 Ich meine, die Taylors sind vielleicht bald zurück. 133 00:23:12,360 --> 00:23:15,956 - Na ja, vielleicht auch nicht. - Will noch jemand? 134 00:23:16,080 --> 00:23:19,710 Vielleicht möchte die Künstlerin nochmal selbst Hand anlegen. 135 00:23:22,520 --> 00:23:24,273 Ja, möchte ich. 136 00:23:27,480 --> 00:23:30,632 Kannst du überhaupt mit 'nem großkalibrigen Pinsel umgehen? 137 00:23:30,760 --> 00:23:33,639 Löst vielleicht 'ne ganz neue Stilrichtung aus. 138 00:23:36,240 --> 00:23:38,118 War nur ein Witz. 139 00:23:53,160 --> 00:23:55,629 Die Kamera hat mir meine Mutter geschenkt! 140 00:23:56,520 --> 00:23:58,557 Dann machen Sie Fotos von Ihrer Mutter. 141 00:23:58,640 --> 00:24:02,111 Keiner macht so was mit Ringo Rudnik, du Schlampe! 142 00:24:02,200 --> 00:24:06,353 Sei doch etwas feinfühliger. Ja, Ringo? 143 00:24:20,160 --> 00:24:22,197 Du bist ein braver Hund, Kyla. 144 00:24:23,040 --> 00:24:26,351 Übertreib es nächstes Mal nicht so sehr, okay? 145 00:24:53,400 --> 00:24:55,278 Komm, Mädchen. 146 00:24:55,840 --> 00:24:58,196 Dann gehen wir eben hinten rum. 147 00:25:34,840 --> 00:25:36,559 Hier entlang, Kyla. 148 00:27:14,160 --> 00:27:15,674 Kyla! 149 00:27:16,080 --> 00:27:17,639 Kyla! 150 00:27:59,680 --> 00:28:02,115 Sie ist irgendwo da unten. 151 00:30:06,080 --> 00:30:07,753 Entschuldigung. 152 00:30:08,600 --> 00:30:11,911 - Ich dachte, da hätte sich was bewegt. - Du bist ein Idiot. 153 00:30:21,240 --> 00:30:23,436 Für Eidechsen gibt es keinen Absatzmarkt, Ringo. 154 00:30:23,520 --> 00:30:26,240 - Sie hat sich bewegt. - Ja, zu schnell für dich. 155 00:30:26,320 --> 00:30:28,471 Haltet beide die Klappe! 156 00:30:30,280 --> 00:30:33,637 Ich hab die Schnauze voll. Ich brauch ein Bier. Gehen wir zurück. 157 00:30:42,040 --> 00:30:44,555 Hey, Ringo, versuch's mal damit. 158 00:30:45,320 --> 00:30:48,996 - Komm schon, ich war nicht bereit! - Okay, ich werf einen höher. Bereit? 159 00:30:49,080 --> 00:30:50,514 Okay, hoch damit, hoch damit! 160 00:30:50,600 --> 00:30:52,956 Na also! Erwischt! 161 00:30:53,080 --> 00:30:56,437 Okay, willst du jetzt 'ne richtige Tontaube? Pass auf! 162 00:30:56,520 --> 00:30:57,749 Jetzt kommt ein großer! 163 00:30:57,840 --> 00:31:00,150 Okay! Komm, versuch's nochmal. 164 00:31:02,160 --> 00:31:05,392 Wirf noch einen. Schnell, schnell, schnell! 165 00:31:05,480 --> 00:31:07,790 Eine kleine Tontaube! Und los! 166 00:32:00,800 --> 00:32:02,280 Kyla? 167 00:33:02,800 --> 00:33:03,870 Ted? 168 00:33:07,800 --> 00:33:09,553 Wer ist da? 169 00:35:27,920 --> 00:35:30,674 Komm schon, du Aufwiegler! Runter von meinem Fuß! Tu ihn runter! 170 00:35:30,760 --> 00:35:32,319 Sparks! 171 00:35:38,840 --> 00:35:41,435 - Unser erster richtiger Ritt! - Ich werde das Fohlen schon reiten! 172 00:35:47,840 --> 00:35:50,355 Oh, er ist runtergefallen! 173 00:35:53,280 --> 00:35:55,237 Das war das Hinterteil! 174 00:35:58,800 --> 00:36:00,712 Oh, jetzt hast du's geschafft! 175 00:36:05,840 --> 00:36:07,718 Okay, Pferdchen. 176 00:36:08,160 --> 00:36:11,153 Jetzt ist Zeit fürs Brandmarken auf der Rudnik-Ranch! 177 00:36:13,720 --> 00:36:16,679 Lasst ihn los! Lasst ihn sofort los! 178 00:36:16,760 --> 00:36:18,752 Lasst ihn los! 179 00:36:20,640 --> 00:36:22,552 Nach Hause, Frankie! 180 00:36:22,640 --> 00:36:24,154 Das ist mein Grundstück. 181 00:36:24,240 --> 00:36:27,631 Das ist ein Wildreservat, und ich hab das Recht, euch wegzuschicken! 182 00:36:27,720 --> 00:36:30,315 - Tut mir leid. - Ich glaub, sie hat die Lippen bewegt. 183 00:36:30,400 --> 00:36:33,438 Glaubt ja nicht, dass ihr mir mit euren kranken Streichen Angst macht! 184 00:36:33,520 --> 00:36:36,672 - Streiche? - Mein Auto? Das tote Känguru? 185 00:36:36,760 --> 00:36:39,832 Was ist denn los? Hatte es keinen Führerschein? 186 00:36:39,920 --> 00:36:42,754 Wenn ihr nicht sofort geht, ruf ich die Polizei. 187 00:36:42,840 --> 00:36:44,718 Womit denn? Telepathie? 188 00:36:46,520 --> 00:36:48,477 Lust auf ein Tänzchen, Heißsporn? 189 00:36:48,600 --> 00:36:52,799 „Jessie an Sergeant, Jessie an Sergeant, stecke in Schwierigkeiten. Hören Sie mich?“ 190 00:36:52,880 --> 00:36:54,792 Ich will, dass ihr bis morgen früh weg seid. 191 00:36:54,880 --> 00:36:57,395 - Du kannst noch nicht gehen! - Oh, nein, noch nicht! 192 00:36:57,480 --> 00:36:59,472 Die Nacht ist noch jung. 193 00:36:59,560 --> 00:37:02,155 Ehrlich gesagt, könnten wir etwas Musik zusammen machen. 194 00:37:02,280 --> 00:37:04,715 - Hey, Ringo! - Mach etwas Musik für uns! 195 00:37:09,160 --> 00:37:12,358 Lasst mich in Ruhe! Lasst mich in Ruhe! 196 00:37:16,880 --> 00:37:18,439 Sunny! 197 00:37:19,560 --> 00:37:24,032 - Also gut, geh an den Scheinwerfer. - Hey, hey, hey, wir gehen jagen! 198 00:37:58,680 --> 00:37:59,750 Da ist sie! 199 00:38:30,000 --> 00:38:31,719 Wo lang jetzt, Ringo? Wo ist sie hin? 200 00:38:31,800 --> 00:38:34,440 Ich weiß es nicht! Sie rennt wie ein Karnickel! 201 00:38:34,520 --> 00:38:37,080 - Sag mir nicht, du hast sie verloren! - Wir dürfen sie gar nicht erschießen, oder? 202 00:38:37,160 --> 00:38:39,311 Das ist doch ein Wildreservat... 203 00:38:39,800 --> 00:38:42,269 Los, verschwinden wir, okay? 204 00:41:31,560 --> 00:41:34,075 - Was gibt's zum Abendessen, Sunny? - Eintopf. 205 00:41:34,160 --> 00:41:36,197 Nicht schon wieder dein Eintopf... 206 00:43:16,080 --> 00:43:17,594 Na komm. 207 00:43:18,400 --> 00:43:19,959 Komm! 208 00:43:21,720 --> 00:43:24,315 Komm, wir gehen da rüber. 209 00:43:41,160 --> 00:43:43,675 Hey, Sparks, hast du was gehört? 210 00:43:48,400 --> 00:43:49,914 Ringo. 211 00:43:50,960 --> 00:43:53,031 Ist noch zu früh. 212 00:43:56,920 --> 00:43:58,559 Sunny! 213 00:44:15,320 --> 00:44:17,391 Okay, okay! 214 00:44:22,600 --> 00:44:24,717 - Und was machen wir jetzt? - Ja. 215 00:44:24,800 --> 00:44:28,032 Ist aber keine üble Schweißarbeit, was? 216 00:44:28,120 --> 00:44:30,191 Vielleicht doch, vielleicht doch. 217 00:45:22,600 --> 00:45:24,034 Frankie! 218 00:45:27,920 --> 00:45:30,276 - Jetzt punkten wir. - Da ist sie. 219 00:45:30,360 --> 00:45:31,874 Gut! 220 00:45:42,480 --> 00:45:45,075 Leg los, Ringo. 221 00:46:34,080 --> 00:46:35,719 Runter! 222 00:46:36,680 --> 00:46:38,273 Sparks! 223 00:46:39,600 --> 00:46:41,717 Ich hab sie! Ich hab sie! 224 00:46:43,800 --> 00:46:45,314 Runter! 225 00:46:48,560 --> 00:46:50,677 Was machen wir damit, Sunny? 226 00:46:52,680 --> 00:46:55,559 - Wehr dich nicht, Schlampe! - Komm her, Sparks. 227 00:46:57,440 --> 00:47:00,239 Ringo, zieh sie rüber. 228 00:47:00,320 --> 00:47:02,994 - Komm schon... - Rauf da! 229 00:47:04,680 --> 00:47:07,149 - Streck sie. - Mit Vergnügen. 230 00:47:09,360 --> 00:47:11,158 Bind sie fest. 231 00:47:14,600 --> 00:47:16,592 - Das ist die beste Jagd seit Jahren! - Ja! 232 00:47:16,680 --> 00:47:20,117 Wir gleichen nur den Punktestand etwas aus. 233 00:47:20,200 --> 00:47:22,920 Was meinst du, was ihr Pelz wert ist, Sunny? 234 00:47:23,000 --> 00:47:24,480 Ein Haufen. 235 00:47:25,080 --> 00:47:28,630 Na, dann geb ich mir besser Mühe. Ein kleiner Schnitt hier... 236 00:47:28,720 --> 00:47:31,679 ... ein kleiner Schnitt da. Dann zieh ich alles ab! 237 00:47:31,760 --> 00:47:34,116 Wie bei einem Hoppelhäschen. 238 00:52:57,640 --> 00:52:59,836 Warum nimmst du nicht die Schlüssel? 239 00:52:59,920 --> 00:53:02,116 Wieder Lust auf 'ne Spritztour, hm? 240 00:53:22,280 --> 00:53:24,237 Raus da! 241 00:53:31,200 --> 00:53:33,157 Zorro! 242 00:53:40,600 --> 00:53:42,717 Dritter Strike! Du bist raus! 243 00:53:43,320 --> 00:53:45,596 Der große böse Wolf kommt dich holen! 244 00:53:47,640 --> 00:53:49,996 Der große böse Wolf kommt! 245 00:53:55,120 --> 00:53:57,874 Jetzt komm schon, das ist nicht fair. 246 00:53:57,960 --> 00:54:01,317 Leg den Schweißbrenner weg! Brenn, brenn... 247 00:54:01,400 --> 00:54:02,595 Mach schon. 248 00:54:50,480 --> 00:54:53,279 Lass mich! Lass mich! 249 00:54:53,840 --> 00:54:55,672 Sparks an „Biest“! Sparks an „Biest“! 250 00:54:55,760 --> 00:54:58,514 Für Kängurus braucht man eine höhere Mündungsgeschwindigkeit. 251 00:54:58,600 --> 00:55:01,798 Darum würde ich wieder eine Mauser 270 oder eine Remington 243 nehmen. 252 00:55:01,880 --> 00:55:03,553 Mach das lauter. 253 00:55:06,480 --> 00:55:08,437 - Sunny! - Das ist Sparks. 254 00:55:16,400 --> 00:55:18,551 Lass mich los! 255 00:56:08,000 --> 00:56:09,320 Sparks! 256 00:56:09,400 --> 00:56:11,596 - Sparks! - Helft mir! 257 00:56:13,200 --> 00:56:15,510 Sparks, bist du okay? 258 00:56:15,640 --> 00:56:19,190 Ja, aber ich glaub, das Getriebe ist im Eimer. 259 00:56:19,280 --> 00:56:20,919 Tut es weh? 260 00:56:21,440 --> 00:56:23,079 Nur wenn ich lache. 261 00:56:23,160 --> 00:56:26,392 Halt durch, Kumpel. In einer Sekunde bist du hier raus. 262 00:57:43,160 --> 00:57:44,116 Gut gezielt! 263 00:58:03,240 --> 00:58:04,515 Ihr Bastarde! 264 00:58:04,600 --> 00:58:07,320 Ist wesentlich besser, sie rauszujagen. 265 00:58:29,320 --> 00:58:32,358 Sunny! Sunny! Fahr hierher! 266 00:58:49,480 --> 00:58:50,709 Bretter voll rein! 267 01:01:08,040 --> 01:01:12,000 Tut uns leid, diese Nummer ist nicht mehr vergeben. 268 01:01:14,720 --> 01:01:17,360 Okay, los geht's! 269 01:01:54,520 --> 01:01:55,920 Ringo! 270 01:02:02,280 --> 01:02:05,000 - Bist du okay? - Ja, alles klar. Gib mir das Gewehr. 271 01:02:05,080 --> 01:02:09,313 - Warum bleibst du nicht locker? - Was glaubt sie, wer sie ist? 272 01:02:09,400 --> 01:02:11,357 Keine Spielchen mehr, Sunny! Diese Schlampe! 273 01:02:11,440 --> 01:02:13,432 Wir hätten auf Nummer Sicher gehen sollen! 274 01:02:13,520 --> 01:02:15,477 Ich finde, er hat recht, Sunny. Wir sollten sie jagen. 275 01:02:15,560 --> 01:02:17,916 - Sie kann nicht weit sein. - Reparier erst das „Biest“. 276 01:02:18,000 --> 01:02:20,674 - Machen wir sie fertig. - Tu, was ich sage. Bewegung. 277 01:02:20,760 --> 01:02:22,831 Du hast 10 Minuten. 278 01:02:24,200 --> 01:02:25,793 Ich schaff es in 5. 279 01:02:33,800 --> 01:02:35,234 Frankie! 280 01:02:46,800 --> 01:02:48,393 Gehen wir! 281 01:06:43,920 --> 01:06:46,196 RESERVAT — KEINE AUSNAHMEN UNBEFUGTE WERDEN ANGEZEIGT 282 01:07:58,840 --> 01:08:02,072 Nein, da würde sie nicht reingehen. Oder doch? 283 01:08:23,960 --> 01:08:26,794 Sie hätte merken sollen, dass es 'ne Sackgasse ist. 284 01:08:26,880 --> 01:08:30,112 Warum gibst du nicht auf und ersparst uns den Ärger? 285 01:08:30,200 --> 01:08:31,953 Hörst du sie? 286 01:08:34,080 --> 01:08:35,639 Hey, Sunny... 287 01:08:55,720 --> 01:08:57,439 Lasst uns wieder rausgehen. 288 01:08:57,520 --> 01:08:59,079 Los, lauft! 289 01:09:02,640 --> 01:09:04,996 Sunny! Sunny! 290 01:09:05,800 --> 01:09:06,631 Sunny! 291 01:09:06,720 --> 01:09:08,313 Frankie! 292 01:09:11,680 --> 01:09:13,160 Frankie! 293 01:09:18,280 --> 01:09:22,274 - Was machen wir jetzt? - Es vor der Dunkelheit freiräumen. 294 01:09:30,600 --> 01:09:32,717 Da ist sie! 295 01:09:32,800 --> 01:09:36,680 - Vergiss sie. - Ja, raus hier. Ich krieg keine Luft. 296 01:09:42,360 --> 01:09:44,750 Das sollte sie etwas ausbremsen. 297 01:10:02,320 --> 01:10:03,720 Ladehemmung! 298 01:10:03,800 --> 01:10:06,190 - Jetzt komm schon! - Beruhig dich! 299 01:10:06,280 --> 01:10:08,112 Was macht sie jetzt? 300 01:10:15,520 --> 01:10:17,830 Nein! Nein! 301 01:10:28,640 --> 01:10:30,677 Was macht sie? 302 01:10:32,480 --> 01:10:34,915 - Läuft weg. - In welche Richtung? 303 01:10:35,040 --> 01:10:37,509 Zurück. Dorthin, wo sie herkam. 304 01:14:08,680 --> 01:14:10,717 Nein. Nicht da lang. 305 01:14:10,840 --> 01:14:12,957 Wir fahren da rum. 306 01:14:50,600 --> 01:14:51,716 Aufpassen. 307 01:15:01,920 --> 01:15:03,798 Bring das in Ordnung. 308 01:15:16,680 --> 01:15:18,672 Sparks, fahr uns hier weg! 309 01:16:00,120 --> 01:16:01,474 Los geht's! 310 01:16:15,440 --> 01:16:16,396 Achtung! 311 01:16:25,200 --> 01:16:26,998 Lass los! 312 01:16:27,880 --> 01:16:30,395 - Lass los! - Ich bin okay, Sunny! 313 01:17:06,760 --> 01:17:08,240 Ringo? 314 01:17:08,760 --> 01:17:10,194 Ringo? 315 01:17:41,080 --> 01:17:42,753 Wir kriegen sie. 316 01:17:44,040 --> 01:17:45,679 Wir kriegen sie. 317 01:18:43,160 --> 01:18:45,470 Das war's! Jetzt ist Schluss mit lustig! 23985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.