Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,878 --> 00:00:08,065
Episode 114
2
00:00:10,973 --> 00:00:13,581
So did Julien find a new place to live?
3
00:00:13,948 --> 00:00:16,521
The dean is looking around for him.
4
00:00:16,521 --> 00:00:17,812
I see.
5
00:00:17,812 --> 00:00:19,711
Why'd you get so many
English language books?
6
00:00:19,711 --> 00:00:21,854
I want to freshen up my English.
7
00:00:21,854 --> 00:00:23,182
What for?
8
00:00:23,770 --> 00:00:26,863
I might have to go see
my parents during the break.
9
00:00:26,863 --> 00:00:29,311
Plus, it's a useful skill.
10
00:00:29,311 --> 00:00:31,106
Do you want to practice with me?
11
00:00:31,488 --> 00:00:33,861
I'm allergic to English.
12
00:00:33,952 --> 00:00:36,879
I get hives just hearing the word.
13
00:00:41,196 --> 00:00:42,343
Hot!
14
00:00:53,099 --> 00:00:54,675
- Where's Nae Sang?
- In the office.
15
00:00:55,729 --> 00:00:56,988
Why is he calling you a child?
16
00:00:56,988 --> 00:00:58,147
Why are you a child?
17
00:00:58,147 --> 00:00:59,606
He said "Hola," not "child."
18
00:00:59,606 --> 00:01:01,565
It means hi in Spanish.
19
00:01:02,545 --> 00:01:03,593
Really?
20
00:01:05,651 --> 00:01:06,760
This is fun.
21
00:01:08,859 --> 00:01:10,003
I'm home.
22
00:01:15,222 --> 00:01:17,701
I can't. Last time I was part of a scene
23
00:01:17,701 --> 00:01:19,846
I got in trouble at work.
24
00:01:19,846 --> 00:01:22,029
They told me a teacher
can't do stuff like that.
25
00:01:22,029 --> 00:01:25,290
Think how desperate
I must be to be asking you.
26
00:01:25,290 --> 00:01:26,687
It's a really simple role,
27
00:01:26,687 --> 00:01:28,819
so think of it as saving my butt
and do it for me this one time.
28
00:01:28,819 --> 00:01:29,982
Please, Julien!
29
00:01:31,286 --> 00:01:32,475
I really can't.
30
00:01:32,475 --> 00:01:35,113
What have you done for
this company as director?
31
00:01:35,113 --> 00:01:37,931
Can't you do it this once
as a director of the company?
32
00:01:37,931 --> 00:01:39,554
Come on, Julien!
33
00:01:39,554 --> 00:01:42,124
I'm just director by title.
I haven't worked in a while.
34
00:01:43,636 --> 00:01:45,016
Julien!
35
00:01:47,321 --> 00:01:49,146
Selfish brat.
36
00:01:52,085 --> 00:01:53,246
Hello?
37
00:01:53,941 --> 00:01:57,234
I'm sorry to bother you,
but can I ask you something?
38
00:01:57,234 --> 00:02:00,013
What? Sure, ask me.
39
00:02:00,759 --> 00:02:02,346
What does a hakmun surgeon do?
(hakmun: studies, learning)
40
00:02:02,346 --> 00:02:03,434
What?
41
00:02:03,434 --> 00:02:04,812
I heard you're a hakmun surgeon.
42
00:02:04,812 --> 00:02:06,686
Hakmun refers to studying or learning.
43
00:02:06,686 --> 00:02:08,228
So what does a hakmun surgeon do?
44
00:02:08,228 --> 00:02:10,609
It's not hakmun. It's hangmun.
I'm a colorectal surgeon.
45
00:02:10,609 --> 00:02:11,920
What?!
46
00:02:11,920 --> 00:02:13,663
Colorectal?
47
00:02:13,663 --> 00:02:16,387
You mean like anus?!
48
00:02:17,610 --> 00:02:19,346
Well...sorta...
49
00:02:19,346 --> 00:02:21,385
Wow, I didn't know such a surgeon existed.
50
00:02:22,085 --> 00:02:23,455
Anal surgeon?
51
00:02:23,455 --> 00:02:24,549
That's freaking weird.
52
00:02:24,845 --> 00:02:26,114
Who is this kid?
53
00:02:26,114 --> 00:02:27,934
Sorry, it was an important call.
54
00:02:28,780 --> 00:02:29,868
I'll let you get back to work.
55
00:02:32,030 --> 00:02:33,950
- Should we start from this part here?
- Yeah.
56
00:02:36,329 --> 00:02:39,820
Is that kid we saw just now a college student?
I feel like he's always home.
57
00:02:40,434 --> 00:02:42,765
Who...oh, Seung Yun?
58
00:02:43,355 --> 00:02:44,422
No, he's not a student.
59
00:02:44,422 --> 00:02:45,799
He's helping Nae Sang out with his company.
60
00:02:47,149 --> 00:02:49,401
He's a fun kid. His dream is
to become the President,
61
00:02:49,401 --> 00:02:50,808
and he believes that the
earth is square-shaped.
62
00:02:50,808 --> 00:02:51,971
What?
63
00:02:51,971 --> 00:02:53,515
But he's old enough to know better.
64
00:02:58,545 --> 00:02:59,587
You went grocery shopping?
65
00:03:00,599 --> 00:03:01,651
You bought cutlassfish too!
66
00:03:01,651 --> 00:03:03,914
I'll make incredibly good
cutlassfish casserole.
67
00:03:04,168 --> 00:03:05,222
Sounds good!
68
00:03:05,222 --> 00:03:07,766
Food won't be the same when
you move out of the house.
69
00:03:07,766 --> 00:03:11,466
Yeah, I'm going to miss your cooking a lot.
70
00:03:12,575 --> 00:03:14,519
I actually wanted to talk to you about that.
71
00:03:15,176 --> 00:03:17,255
Can I just stay here for the time being?
72
00:03:17,255 --> 00:03:18,320
What?
73
00:03:18,320 --> 00:03:20,091
I think it would be better if I move
74
00:03:20,091 --> 00:03:21,726
when I renew my contract with the school.
75
00:03:21,726 --> 00:03:24,514
I've grown so attached to this place
that I don't want to move.
76
00:03:24,514 --> 00:03:28,059
If you're okay with it, I'd like
to stay here a bit longer.
77
00:03:28,901 --> 00:03:30,377
It doesn't matter to me,
78
00:03:30,377 --> 00:03:32,375
but isn't it more comfortable
for you to live alone?
79
00:03:32,375 --> 00:03:34,854
No, even when I was in Texas,
we had a huge family.
80
00:03:34,854 --> 00:03:37,233
I'm more comfortable living with a lot of people.
81
00:03:38,091 --> 00:03:39,211
I see.
82
00:03:39,211 --> 00:03:40,738
Do you think the school will be okay with it?
83
00:03:41,947 --> 00:03:44,530
I'll get permission from the dean on that.
84
00:03:45,454 --> 00:03:46,602
Yeah, I'm okay with it.
85
00:03:46,602 --> 00:03:48,938
I think Ji Won and Jin Hee will like it too.
86
00:03:48,938 --> 00:03:52,272
Plus, I wanted to take some
English lessons from you.
87
00:03:52,272 --> 00:03:53,827
Okay, I'll teach you.
88
00:03:53,827 --> 00:03:55,525
Should we only talk in English
at home from now on?
89
00:03:55,525 --> 00:03:56,949
Sounds good.
90
00:04:02,389 --> 00:04:03,607
What is "hola"?
91
00:04:03,607 --> 00:04:05,695
Spanish way of saying hi.
92
00:04:05,695 --> 00:04:06,712
Drink one of these and study.
93
00:04:06,712 --> 00:04:09,376
It's made from only the best
ingredients for students.
94
00:04:10,189 --> 00:04:11,569
Did you steal it from your dad again?
95
00:04:11,569 --> 00:04:12,693
No, I didn't.
96
00:04:12,693 --> 00:04:13,856
My dad gave it to me.
97
00:04:13,856 --> 00:04:15,038
Have a sip.
98
00:04:15,038 --> 00:04:16,560
You'll feel much less tired.
99
00:04:17,865 --> 00:04:19,473
I'm okay, so give this to Jin Hee.
100
00:04:19,473 --> 00:04:22,160
She's been working at the clinic
and looking for a job these days.
101
00:04:22,160 --> 00:04:23,584
She's the one who really needs this.
102
00:04:23,584 --> 00:04:24,989
But she has a job.
103
00:04:24,989 --> 00:04:26,602
She can buy it with her own money.
104
00:04:26,602 --> 00:04:28,584
She can't buy this with her own money.
105
00:04:28,584 --> 00:04:30,762
She may look like she can, but she can't.
106
00:04:31,325 --> 00:04:32,982
She can't? Why not?
107
00:04:33,819 --> 00:04:34,962
I'm home.
108
00:04:36,803 --> 00:04:37,979
What are you doing here?
109
00:04:37,979 --> 00:04:39,113
I was waiting to talk to you.
110
00:04:39,857 --> 00:04:41,044
Me? About what?
111
00:04:41,044 --> 00:04:43,601
These are herbal medicine drinks.
You can have them.
112
00:04:43,601 --> 00:04:44,961
Why are you giving these to me?
113
00:04:45,655 --> 00:04:49,704
I'm sorry I haven't been very attentive to you.
114
00:04:50,357 --> 00:04:51,959
Why are you doing this?
115
00:04:51,959 --> 00:04:53,868
I heard from Jong Suk.
116
00:04:53,868 --> 00:04:55,759
You're struggling so much to get by,
117
00:04:55,759 --> 00:04:58,009
and I can't help you at all.
118
00:04:58,009 --> 00:04:59,335
I'm sorry, Jin Hee.
119
00:04:59,959 --> 00:05:01,665
Why are you overreacting?
120
00:05:01,665 --> 00:05:03,591
I don't know what you heard,
121
00:05:03,591 --> 00:05:05,547
but it's not so hard that
I need someone's help.
122
00:05:05,547 --> 00:05:06,791
It's fine.
123
00:05:06,791 --> 00:05:08,490
From now on, I'm your guardian angel.
124
00:05:08,490 --> 00:05:09,698
Okay?
125
00:05:10,365 --> 00:05:12,611
This is the first present
from your guardian angel.
126
00:05:12,611 --> 00:05:13,745
Make sure to drink it daily.
127
00:05:13,745 --> 00:05:15,129
Okay.
128
00:05:15,129 --> 00:05:17,446
It's encouraging to know
that I have a guardian angel
129
00:05:17,446 --> 00:05:19,157
that's cute and good-looking.
130
00:05:19,157 --> 00:05:20,362
I feel better already.
131
00:05:20,362 --> 00:05:21,510
You can do it!
132
00:05:35,557 --> 00:05:36,844
Julien, what are you doing?
133
00:05:38,964 --> 00:05:42,656
You're watching Ji Sun, right? Why are you--
134
00:05:45,811 --> 00:05:49,859
So after we left that night, you 2 kissed?
135
00:05:49,859 --> 00:05:51,823
That's so romantic!
136
00:05:52,541 --> 00:05:54,827
But Ji Sun wants to just forget about it.
137
00:05:54,827 --> 00:05:56,400
Why?
138
00:05:56,400 --> 00:05:58,177
She must not like me.
139
00:05:58,177 --> 00:06:01,646
Yeah right, what's there not to like about you?
140
00:06:01,646 --> 00:06:05,974
You're much better looking than
most models out there,
141
00:06:05,974 --> 00:06:07,284
you're thoughtful,
142
00:06:07,284 --> 00:06:08,445
you're a good cook,
143
00:06:08,445 --> 00:06:11,133
and also...
144
00:06:11,133 --> 00:06:13,083
you have amazing abs.
145
00:06:13,688 --> 00:06:15,949
I know I'm kind of a great guy.
146
00:06:17,837 --> 00:06:19,322
Yeah...
147
00:06:19,322 --> 00:06:20,597
Regardless,
148
00:06:21,666 --> 00:06:24,132
if I'm not that great of a person
to the person I love,
149
00:06:24,132 --> 00:06:25,709
it's all pointless.
150
00:06:26,668 --> 00:06:33,701
You're the only person I've told this to,
so please keep it a secret.
151
00:06:33,701 --> 00:06:35,392
Okay.
152
00:06:36,370 --> 00:06:39,084
I really think you guys look great together.
153
00:06:40,951 --> 00:06:42,517
You always hide your socks.
154
00:06:43,252 --> 00:06:44,473
What?
155
00:06:46,233 --> 00:06:47,281
What's that? Is it for me?
156
00:06:47,281 --> 00:06:48,325
No.
157
00:06:49,241 --> 00:06:51,577
My lucky day! It's mine!
158
00:06:51,577 --> 00:06:53,052
I'm sorry, but that's not yours.
159
00:06:53,052 --> 00:06:54,555
It's not?
160
00:06:54,555 --> 00:06:55,747
But these are cosmetics for women.
161
00:06:56,574 --> 00:06:57,944
Do you have another girlfriend?
162
00:06:58,665 --> 00:06:59,913
No, it's for Jin Hee.
163
00:06:59,913 --> 00:07:01,817
I told her I'd be her guardian angel.
164
00:07:01,817 --> 00:07:03,552
What? Guardian angel?
165
00:07:04,437 --> 00:07:06,250
You really make me angry.
166
00:07:06,250 --> 00:07:07,606
What'd I do?
167
00:07:07,606 --> 00:07:10,187
Why are you always nice to everyone but me?
168
00:07:11,047 --> 00:07:12,205
When did I...
169
00:07:12,205 --> 00:07:14,663
I feel bad for Jin Hee's situation. That's why.
170
00:07:14,663 --> 00:07:15,999
What about me? Am I in a good situation?
171
00:07:15,999 --> 00:07:17,978
I'm in a really bad situation too!
172
00:07:18,583 --> 00:07:20,320
What's so bad? Both your parents are healthy,
173
00:07:20,320 --> 00:07:21,441
your uncles are great people,
174
00:07:21,441 --> 00:07:24,110
you live in a house, and you don't
have to worry about food.
175
00:07:24,110 --> 00:07:25,115
What's so bad about your--
176
00:07:25,115 --> 00:07:26,642
Alright! Fine!
177
00:07:26,642 --> 00:07:28,313
Go be Jin Hee's guardian angel!
178
00:07:31,782 --> 00:07:33,049
Did you go see the doctor?
179
00:07:33,049 --> 00:07:34,243
What'd they say?
180
00:07:38,460 --> 00:07:41,748
I'm sorry I can't go home, Mom.
181
00:07:45,528 --> 00:07:49,242
Don't worry about the money
and go see the doctor regularly.
182
00:07:51,717 --> 00:07:53,118
Okay.
183
00:07:59,136 --> 00:08:00,199
Hello.
184
00:08:00,199 --> 00:08:01,445
Gye Sang's inside, right?
185
00:08:02,325 --> 00:08:05,156
He's not here right now.
He has house call appointments.
186
00:08:05,836 --> 00:08:08,379
Really? I thought I'd grab lunch with him.
187
00:08:10,060 --> 00:08:11,364
Have you eaten yet?
188
00:08:11,364 --> 00:08:12,706
Excuse me?
189
00:08:13,464 --> 00:08:15,766
I need to wait for the nurses to get back.
190
00:08:15,766 --> 00:08:17,763
Is that so? So you haven't eaten yet.
191
00:08:18,991 --> 00:08:20,521
Do you want to get lunch together?
192
00:08:20,521 --> 00:08:22,330
I don't really feel like eating alone.
193
00:08:26,646 --> 00:08:28,388
Are you making brownies? Smells good!
194
00:08:29,252 --> 00:08:31,019
Julien, can you take a look at this?
195
00:09:04,985 --> 00:09:06,073
Ji Suk!
196
00:09:07,410 --> 00:09:08,970
You said you needed the carbonation machine.
197
00:09:13,289 --> 00:09:14,470
What were you talking about?
198
00:09:14,470 --> 00:09:16,144
I couldn't understand since
you were talking in English.
199
00:09:16,842 --> 00:09:18,902
It was...nothing.
200
00:09:20,481 --> 00:09:23,135
Want to try my brownies? Wait just a bit.
201
00:09:25,155 --> 00:09:28,062
So that's what your mother is struggling with.
202
00:09:29,099 --> 00:09:30,868
Is it better for her to get surgery?
203
00:09:30,868 --> 00:09:32,473
I can't say without looking.
204
00:09:32,473 --> 00:09:34,464
If it's really bad, bring her to Seoul.
205
00:09:34,464 --> 00:09:38,777
I'll introduce you to one of our professors
who's an expert in arthritis.
206
00:09:39,691 --> 00:09:41,243
Thank you.
207
00:09:41,243 --> 00:09:44,936
If it's not too bad, there's a lot of
good medicines out there these days,
208
00:09:44,936 --> 00:09:46,643
so taking medication isn't a bad idea either.
209
00:09:46,643 --> 00:09:47,954
She can go to her doctor and--
210
00:09:50,533 --> 00:09:51,556
Jin Hee!
211
00:09:52,122 --> 00:09:53,224
What are you doing here?
212
00:09:53,224 --> 00:09:54,719
I was passing by and saw you.
213
00:09:54,719 --> 00:09:56,740
Were you having an important conversation?
214
00:09:57,420 --> 00:09:59,056
No, we're just eating.
215
00:09:59,056 --> 00:10:02,237
Really? I haven't eaten yet,
so can I join you?
216
00:10:05,400 --> 00:10:08,041
In life there are kids like this
who are completely oblivious
217
00:10:08,041 --> 00:10:10,822
and shove their butts into situations
where they are not welcome.
218
00:10:10,822 --> 00:10:13,320
Excuse me! Please give me
this cooked the same way.
219
00:10:13,320 --> 00:10:14,686
Okay.
220
00:10:15,350 --> 00:10:17,450
I've wanted to take you out
to eat something good.
221
00:10:17,450 --> 00:10:18,759
I'll pay for lunch.
222
00:10:18,759 --> 00:10:19,970
No.
223
00:10:19,970 --> 00:10:21,145
Is something wrong?
224
00:10:21,145 --> 00:10:23,199
You don't look well.
225
00:10:23,199 --> 00:10:24,518
No.
226
00:10:24,518 --> 00:10:26,184
I'm your guardian angel!
227
00:10:26,782 --> 00:10:28,242
It's obvious something's wrong.
228
00:10:28,242 --> 00:10:29,326
What is it?
229
00:10:29,326 --> 00:10:30,423
Is your mom sick?
230
00:10:30,423 --> 00:10:32,253
What?
231
00:10:33,390 --> 00:10:34,856
Yeah.
232
00:10:34,856 --> 00:10:37,852
She is a bit sick, but it's not a big deal.
233
00:10:37,852 --> 00:10:39,012
What do you mean!
234
00:10:39,012 --> 00:10:40,822
You're far from your family,
so if your mom's sick,
235
00:10:40,822 --> 00:10:42,205
then it's really sad and hard.
236
00:10:44,632 --> 00:10:45,912
Jin Hee, feel better.
237
00:10:47,053 --> 00:10:49,118
Thanks. You're the best guardian angel.
238
00:10:50,000 --> 00:10:51,063
What's going on here?
239
00:10:51,710 --> 00:10:53,719
This kid came out of nowhere.
240
00:10:53,719 --> 00:10:55,031
What is he trying to do here?
241
00:10:56,204 --> 00:10:57,618
- Were you at Ha Sun's?
- Yes.
242
00:10:59,058 --> 00:11:02,220
What's wrong? Did you and Ha Sun have a fight?
243
00:11:02,791 --> 00:11:04,091
What? No.
244
00:11:05,480 --> 00:11:06,642
- Actually, Nae Sang...
- Yeah?
245
00:11:08,251 --> 00:11:10,406
He doesn't want to move out even though
246
00:11:10,406 --> 00:11:12,387
the school offered to find him a new place?
247
00:11:12,387 --> 00:11:13,913
Yeah. It's kinda weird, right?
248
00:11:13,913 --> 00:11:16,511
It's not kinda weird.
It's extremely weird.
249
00:11:16,511 --> 00:11:18,640
I thought it was weird from the beginning.
250
00:11:18,640 --> 00:11:21,677
That gorilla-looking guy
in a house full of women.
251
00:11:21,677 --> 00:11:23,502
Now he's saying he doesn't want to move out.
252
00:11:24,230 --> 00:11:26,944
He said he's grown attached to everyone and--
253
00:11:26,944 --> 00:11:28,702
Grown attached, yeah right.
254
00:11:28,702 --> 00:11:30,771
He's the most detached person ever.
255
00:11:30,771 --> 00:11:33,011
I asked him for a really small
favor a couple days ago,
256
00:11:33,011 --> 00:11:35,897
and he didn't even flinch
when he turned me down.
257
00:11:35,897 --> 00:11:38,971
In my opinion, he doesn't even know
what it means to be attached.
258
00:11:38,971 --> 00:11:40,314
You think so?
259
00:11:42,293 --> 00:11:45,420
Does he have ulterior motives?
260
00:11:46,107 --> 00:11:47,130
What kind of ulterior motives?
261
00:11:47,130 --> 00:11:49,531
Isn't it obvious when a
young man is willing to endure
262
00:11:49,531 --> 00:11:51,402
all the inconveniences and stay in that house?
263
00:11:51,812 --> 00:11:53,071
You never know.
264
00:11:53,943 --> 00:11:56,663
He might have feelings for Ha Sun.
265
00:11:57,784 --> 00:11:58,897
He wouldn't.
266
00:11:58,897 --> 00:12:00,411
If not, then tell him to move out immediately!
267
00:12:00,411 --> 00:12:03,120
What's there to think about when
the school offered him free housing?
268
00:12:03,120 --> 00:12:04,150
Think about it.
269
00:12:04,150 --> 00:12:06,130
What is in it for him if he stays in that house?
270
00:12:06,130 --> 00:12:08,844
If I were you, I'd run after him
with a baton and kick him out.
271
00:12:12,395 --> 00:12:13,711
I'll pay for it.
272
00:12:13,711 --> 00:12:15,041
It's fine, I got it.
273
00:12:15,041 --> 00:12:16,645
- Please put it on my card.
- Okay.
274
00:12:19,671 --> 00:12:20,874
Okay, Mom.
275
00:12:20,874 --> 00:12:22,347
Is it your mom?
276
00:12:22,347 --> 00:12:24,277
You have that sad face again.
277
00:12:24,277 --> 00:12:25,687
Cheer up, Jin Hee!
278
00:12:25,687 --> 00:12:27,532
Okay.
279
00:12:27,532 --> 00:12:29,515
Who paid for lunch?
280
00:12:30,305 --> 00:12:32,897
Don't worry about stuff like that
and cheer up!
281
00:12:32,897 --> 00:12:34,708
It doesn't matter who paid.
282
00:12:34,708 --> 00:12:35,838
Cheer up!
283
00:12:35,838 --> 00:12:37,721
Who is this kid?
284
00:12:37,721 --> 00:12:39,617
What do you mean it doesn't matter?
285
00:12:39,617 --> 00:12:42,462
He's acting as though he
bought it and taking my spotlight.
286
00:12:43,329 --> 00:12:46,284
I don't want to fight with a kid
who thinks the earth is square.
287
00:12:46,284 --> 00:12:48,010
What the heck...
288
00:12:52,381 --> 00:12:53,515
Really?
289
00:12:55,007 --> 00:12:56,024
Jin Hee, look at that!
290
00:12:56,024 --> 00:12:57,808
That building looks really weird.
291
00:12:58,577 --> 00:12:59,743
Where?
292
00:13:00,247 --> 00:13:01,501
You're right!
293
00:13:01,501 --> 00:13:03,244
Looks like something from
the movies, doesn't it?
294
00:13:03,857 --> 00:13:05,630
What do they have so much
to talk about?
295
00:13:07,586 --> 00:13:10,245
He's as annoying as the heat in August.
296
00:13:11,026 --> 00:13:12,712
You need to get off at
that intersection, right?
297
00:13:12,712 --> 00:13:16,376
Yeah. Dr. Lee, please let me off
at the intersection.
298
00:13:16,376 --> 00:13:17,445
Okay.
299
00:13:18,247 --> 00:13:21,481
I feel like I learned so much about you
in a short amount of time.
300
00:13:21,821 --> 00:13:22,858
Me too.
301
00:13:22,858 --> 00:13:24,779
Let's get together often from now on.
302
00:13:25,970 --> 00:13:27,224
What did I do today?
303
00:13:27,224 --> 00:13:30,132
Did I buy lunch and chauffeur them
so they can have a good time?
304
00:13:30,132 --> 00:13:32,124
What the heck...
305
00:13:36,097 --> 00:13:38,262
I've never met anyone so annoying!
306
00:13:42,239 --> 00:13:45,553
What? You think it would be best
if Julien moves out?
307
00:13:47,038 --> 00:13:49,039
I mean, it's not my place to say,
308
00:13:49,039 --> 00:13:52,172
but it would be better for him too
if he moved out.
309
00:13:52,172 --> 00:13:54,924
Julien said he likes it better here--
310
00:13:54,924 --> 00:13:56,175
It might be better for him,
311
00:13:56,175 --> 00:13:58,466
but the women living with him
could be uncomfortable.
312
00:13:59,150 --> 00:14:00,424
We're okay with it.
313
00:14:00,424 --> 00:14:02,124
It was a little uncomfortable at first,
314
00:14:02,124 --> 00:14:03,715
but I'm used to it now.
315
00:14:03,715 --> 00:14:05,923
And there are more advantages
than disadvantages to it.
316
00:14:06,073 --> 00:14:07,157
Advantages?
317
00:14:07,157 --> 00:14:09,191
Well, since there's a man in the house,
318
00:14:09,192 --> 00:14:11,225
he can help us fix things,
319
00:14:11,225 --> 00:14:12,748
he's a good cook,
320
00:14:12,748 --> 00:14:14,813
and I learn English from him. It's a 3 for 1.
321
00:14:16,051 --> 00:14:17,211
Okay.
322
00:15:09,389 --> 00:15:10,427
No!
323
00:15:11,667 --> 00:15:12,680
No!
324
00:15:13,994 --> 00:15:15,228
Did you have a bad dream?
325
00:15:16,816 --> 00:15:19,002
No.
326
00:15:31,513 --> 00:15:32,621
Uncle Scrooge!
327
00:15:33,741 --> 00:15:34,959
Hey you!
328
00:15:35,572 --> 00:15:36,801
What are you doing here?
329
00:15:37,474 --> 00:15:39,221
I'm here with my sister and her kids.
330
00:15:39,221 --> 00:15:40,383
What about you?
331
00:15:40,383 --> 00:15:41,526
I'm here to ice skate of course.
332
00:15:41,526 --> 00:15:43,634
Why are you reading at an ice rink?
333
00:15:43,634 --> 00:15:45,006
Aren't you going to ice skate?
334
00:15:45,297 --> 00:15:46,440
I don't know how.
335
00:15:46,948 --> 00:15:48,615
You can learn.
336
00:15:48,615 --> 00:15:50,574
Come on out, I'll teach you.
337
00:15:51,108 --> 00:15:52,160
I really don't know how.
338
00:16:12,638 --> 00:16:15,059
Why are you showing up
here at this moment?
339
00:16:15,059 --> 00:16:17,198
Why are you so late?
You want to die?
340
00:16:17,198 --> 00:16:19,361
Sorry. I overslept.
341
00:16:19,361 --> 00:16:20,727
Uncle Butt, you're here too.
342
00:16:22,631 --> 00:16:23,723
Stop it with that hola!
343
00:16:23,723 --> 00:16:25,669
I'm about to throw up
my breakfast on you!
344
00:16:25,669 --> 00:16:26,861
What are you doing?
345
00:16:26,861 --> 00:16:28,364
I'm teaching him to skate.
346
00:16:28,364 --> 00:16:30,494
Put your foot like this--
347
00:16:32,149 --> 00:16:33,428
Stop right there!
348
00:17:08,879 --> 00:17:11,935
She skated gracefully
while I waved back at her.
349
00:17:11,935 --> 00:17:15,280
All because that kid ruined our moment.
350
00:17:15,280 --> 00:17:16,921
That's so annoying.
351
00:17:30,792 --> 00:17:31,821
Are you okay, Uncle Butt?
352
00:17:33,080 --> 00:17:34,802
I'll be okay if you disappear!
353
00:17:40,860 --> 00:17:43,510
You're prettier than Kim Yuna
when you skate.
354
00:17:43,510 --> 00:17:44,586
Really?
355
00:17:44,586 --> 00:17:46,036
You have good taste.
356
00:17:47,705 --> 00:17:50,065
Look at that. Doesn't that
building look really weird?
357
00:17:50,622 --> 00:17:52,774
You're right, it looks weird.
358
00:17:53,440 --> 00:17:55,854
Why do I always feel used by him?
359
00:18:12,703 --> 00:18:15,648
You're drinking too fast,
have some food too.
360
00:18:19,476 --> 00:18:20,545
I'm going to take this call really quick.
361
00:18:22,732 --> 00:18:23,833
Ji Suk, pace yourself.
362
00:18:23,833 --> 00:18:24,899
I'll pour you a shot.
363
00:18:26,827 --> 00:18:29,340
You're so kind, Kind Julien.
364
00:18:29,836 --> 00:18:30,848
Ji Suk, are you drunk?
365
00:18:30,848 --> 00:18:32,161
Who's drunk?
366
00:18:37,149 --> 00:18:38,288
Let me ask you something.
367
00:18:39,102 --> 00:18:40,366
Why don't you want to move out?
368
00:18:41,231 --> 00:18:42,621
What? Well, that's because--
369
00:18:42,621 --> 00:18:44,052
Do you like Miss Park?
370
00:18:45,474 --> 00:18:46,949
How do you--
371
00:18:47,455 --> 00:18:48,624
Did Miss Park tell you?
372
00:18:49,248 --> 00:18:51,847
What? You really like Miss Park?
373
00:18:53,909 --> 00:18:55,057
Yes...
374
00:18:55,057 --> 00:18:58,293
Can't be...ever since when did
you like her? Since when?!
375
00:18:59,243 --> 00:19:00,714
The thing is...
376
00:19:00,714 --> 00:19:02,054
I've liked her for a while,
377
00:19:03,055 --> 00:19:05,261
but that night that we all
went karaokeing together,
378
00:19:05,620 --> 00:19:06,754
we kissed.
379
00:19:07,911 --> 00:19:09,147
You guys kissed?
380
00:19:15,422 --> 00:19:16,610
Please don't--
381
00:19:17,218 --> 00:19:18,352
You scum!
382
00:19:20,786 --> 00:19:21,960
Ji Suk, what are you doing?
383
00:19:21,960 --> 00:19:23,412
Didn't you hear what he just said?
384
00:19:23,412 --> 00:19:24,727
He said he likes you!
385
00:19:24,891 --> 00:19:27,627
How can you tell me you like her?
I'm her boyfriend!
386
00:19:27,627 --> 00:19:29,873
Not Miss Park as in me--
he means Miss Park Ji Sun!
387
00:19:29,873 --> 00:19:31,138
Yeah, so he likes Miss Park Ji Sun--
388
00:19:31,941 --> 00:19:33,245
What? Who?
389
00:19:36,138 --> 00:19:37,518
I'm really sorry, Julien.
390
00:19:39,310 --> 00:19:40,701
I'm sorry to cause the misunderstanding.
391
00:19:41,199 --> 00:19:46,853
Julien, why don't you just
try talking to Ji Sun?
392
00:19:47,413 --> 00:19:48,586
She keeps avoiding me.
393
00:19:49,105 --> 00:19:50,662
She might act that way now,
394
00:19:50,662 --> 00:19:53,631
but women don't kiss men
they don't have feelings for.
395
00:19:53,631 --> 00:19:55,324
At least try asking her once.
396
00:19:55,324 --> 00:19:56,735
If you don't want to do it yourself,
397
00:19:56,735 --> 00:19:57,761
want me to ask her?
398
00:20:04,681 --> 00:20:06,524
- Uncle Scrooge!
- Hello!
399
00:20:06,524 --> 00:20:08,554
Hello. What are you doing here?
400
00:20:09,073 --> 00:20:11,751
I came to do a favor and thought
I'd catch a movie with Jin Hee.
401
00:20:13,090 --> 00:20:15,849
This works out! Since we ran into you,
can you treat us to a movie?
402
00:20:15,849 --> 00:20:17,596
No, it's okay.
403
00:20:17,596 --> 00:20:18,684
Why would you ask him that?
404
00:20:18,684 --> 00:20:20,090
Who cares?
405
00:20:20,090 --> 00:20:21,909
Treat us to a movie please!
406
00:20:21,909 --> 00:20:22,944
Shall I?
407
00:20:23,775 --> 00:20:25,770
Let me just give this to Gye Sang.
408
00:20:32,634 --> 00:20:34,552
Why do you want to see me here?
409
00:20:34,552 --> 00:20:37,351
I just wanted to ask you something.
410
00:20:40,250 --> 00:20:41,389
What do you want to ask me?
411
00:20:42,809 --> 00:20:47,764
The thing is...what do you think of Julien?
412
00:20:48,504 --> 00:20:49,574
What?
413
00:20:49,574 --> 00:20:52,928
It seems like he likes you.
414
00:20:54,769 --> 00:20:56,300
How do you know?
415
00:20:56,833 --> 00:20:58,429
I found out somehow.
416
00:20:58,429 --> 00:21:01,642
Do you not have any feelings for Julien?
417
00:21:08,211 --> 00:21:10,730
Honestly, it's not that I don't have
any feelings for him.
418
00:21:12,459 --> 00:21:13,572
Julien is a great guy.
419
00:21:13,572 --> 00:21:15,516
He's charming and a gentleman.
420
00:21:15,516 --> 00:21:16,673
But?
421
00:21:18,841 --> 00:21:20,390
Breaking up with someone is too hard now.
422
00:21:20,390 --> 00:21:22,098
I don't want to go through that again.
423
00:21:23,321 --> 00:21:25,911
Even if I do date him, he's going
to leave me eventually.
424
00:21:25,911 --> 00:21:28,878
Why would you say that
when you haven't even tried?
425
00:21:28,878 --> 00:21:30,245
I don't need to try to know that.
426
00:21:31,417 --> 00:21:33,818
Julien is just lonely because
he's alone in a foreign country.
427
00:21:33,818 --> 00:21:34,823
Then--
428
00:21:34,823 --> 00:21:36,019
It's not like that for me.
429
00:21:36,908 --> 00:21:38,011
Julien!
430
00:21:38,011 --> 00:21:39,684
It's not because I'm lonely.
431
00:21:41,337 --> 00:21:42,461
I won't leave you
432
00:21:42,461 --> 00:21:44,176
if you don't want me to.
433
00:21:45,695 --> 00:21:46,974
Ever since I first met you,
434
00:21:47,713 --> 00:21:50,882
when I'm with you...
435
00:21:51,755 --> 00:21:52,827
I'll just say it in English!
436
00:22:05,516 --> 00:22:06,847
What is he saying?
437
00:23:08,088 --> 00:23:09,600
That was fun!
438
00:23:10,757 --> 00:23:11,842
Yeah, it was!
439
00:23:12,669 --> 00:23:14,038
I'm really happy right now.
440
00:23:15,074 --> 00:23:17,298
The crispness of spring
at the tip of my nose,
441
00:23:17,298 --> 00:23:18,772
the spring breeze tickling my cheeks,
442
00:23:18,772 --> 00:23:22,105
and she's next to me.
443
00:23:23,387 --> 00:23:24,687
Hola?
444
00:23:25,180 --> 00:23:26,685
No way, it couldn't be.
445
00:23:26,685 --> 00:23:28,051
I must have misheard.
446
00:23:28,614 --> 00:23:29,702
Hola!
447
00:23:31,334 --> 00:23:32,759
I prayed desperately.
448
00:23:33,733 --> 00:23:37,108
That it wasn't him and just
a foreigner passing by.
449
00:23:39,282 --> 00:23:45,592
Subtitles by DramaFever
31653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.