All language subtitles for Hello.Me.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,467 --> 00:00:31,477 Did you get back safely? 2 00:00:33,763 --> 00:00:35,607 I bet it hasn't changed much. 3 00:00:37,559 --> 00:00:40,862 How silly of me. I forgot to say hello, didn't I? 4 00:00:44,520 --> 00:00:45,988 Hello… 5 00:00:49,274 --> 00:00:50,701 me. 6 00:00:56,490 --> 00:00:58,867 EPISODE 1 7 00:01:10,963 --> 00:01:13,173 EMERGENCY CENTER 8 00:01:15,509 --> 00:01:17,394 Come on. Hurry! 9 00:01:17,720 --> 00:01:18,554 Who do we have? 10 00:01:18,637 --> 00:01:19,638 A traffic accident. 11 00:01:19,722 --> 00:01:21,515 -She's unconscious with shallow breaths. -Her vitals? 12 00:01:21,598 --> 00:01:23,650 -Unstable -Let's hook her up. 13 00:01:26,419 --> 00:01:28,929 People say that all kinds of thoughts 14 00:01:29,748 --> 00:01:32,258 flash through your head at the brink of death. 15 00:01:33,043 --> 00:01:34,802 In my case though, 16 00:01:35,295 --> 00:01:37,639 only one thought came to mind. 17 00:01:40,592 --> 00:01:41,851 Please… 18 00:01:43,345 --> 00:01:44,646 Just please… 19 00:01:45,388 --> 00:01:46,856 don't 20 00:01:48,850 --> 00:01:50,276 let me wake up. 21 00:01:51,269 --> 00:01:54,197 -Cardiac arrest. Perform CPR! -Performing CPR. 22 00:01:55,732 --> 00:01:57,575 Defibrillator! 23 00:01:59,569 --> 00:02:01,329 Hold on a second. 24 00:02:01,780 --> 00:02:04,540 -What are you doing? -Charge 150 Joules. 25 00:02:05,617 --> 00:02:06,868 No, don't. 26 00:02:06,952 --> 00:02:09,671 -Please, don't do anything. -Clear. 27 00:02:12,499 --> 00:02:16,844 You're probably busy enough, so don't bother to save me. 28 00:02:17,295 --> 00:02:18,505 Please, I beg you! 29 00:02:18,588 --> 00:02:20,966 My life couldn't possibly be any worse 30 00:02:21,049 --> 00:02:23,768 and being born again is the only option I have left! 31 00:02:24,344 --> 00:02:25,895 Charge 200 Joules. 32 00:02:33,144 --> 00:02:36,614 My heart, don't you dare start pumping again. 33 00:02:37,649 --> 00:02:40,410 Living as the 37-year-old Bahn Ha-ni… 34 00:02:40,944 --> 00:02:42,578 She's back. 35 00:02:42,904 --> 00:02:47,000 I'm better off dead at this point. 36 00:02:53,456 --> 00:02:54,916 FREE SAMPLES 37 00:02:55,000 --> 00:02:56,292 -Squid is good -Good 38 00:02:56,376 --> 00:02:58,211 -Deliciously good -Good 39 00:02:58,294 --> 00:03:00,630 -Nutritious as well -Nutritious as well 40 00:03:00,714 --> 00:03:04,384 -It has ten legs, a perfect squid -It has ten legs, a perfect squid 41 00:03:04,467 --> 00:03:08,438 Oh, everybody loves it 42 00:03:10,140 --> 00:03:13,268 Squid, squid, squid 43 00:03:13,351 --> 00:03:15,186 Squid, squid, squid 44 00:03:15,270 --> 00:03:16,479 SQUID-GOOD 45 00:03:16,563 --> 00:03:18,273 Squid, squid 46 00:03:18,356 --> 00:03:19,816 -Squid is good -Squid is good. 47 00:03:19,899 --> 00:03:21,826 Squid is good 48 00:03:25,196 --> 00:03:26,948 -Squid is good -Squid is good 49 00:03:27,032 --> 00:03:28,700 -Deliciously good -Deliciously good 50 00:03:28,783 --> 00:03:30,994 -Nutritious as well -Nutritious as well 51 00:03:31,077 --> 00:03:34,330 It has ten legs, a perfect squid 52 00:03:34,414 --> 00:03:38,926 Oh, everybody loves it 53 00:03:44,632 --> 00:03:46,259 Everyone! 54 00:03:46,342 --> 00:03:49,596 I present you Squid-good, the latest snack from Joa Confectionery. 55 00:03:49,679 --> 00:03:51,973 Please have a taste. 56 00:03:52,057 --> 00:03:54,233 Yes, come over here. 57 00:03:58,897 --> 00:04:01,524 You only get a taste, not two fistfuls. 58 00:04:01,608 --> 00:04:02,776 If you want more, 59 00:04:02,859 --> 00:04:07,447 ask your mom to buy you a packet of the snack 60 00:04:07,530 --> 00:04:09,582 that the young lady is selling. 61 00:04:10,366 --> 00:04:12,710 -Old lady. -What? 62 00:04:13,078 --> 00:04:15,421 You're old, not young. 63 00:04:16,706 --> 00:04:18,925 What do you think you're doing? 64 00:04:19,417 --> 00:04:21,294 You must be his mother. 65 00:04:21,378 --> 00:04:23,505 It's the newly released snack, and you can get 66 00:04:23,588 --> 00:04:27,058 -for a buy-one-get-one-free deal-- -Are you out of your mind? 67 00:04:28,843 --> 00:04:31,396 -Sorry? -What are you feeding my boy? 68 00:04:33,640 --> 00:04:36,025 -It's Squid-good. -Squid? 69 00:04:38,269 --> 00:04:39,938 My boy! Are you all right? 70 00:04:40,021 --> 00:04:43,116 Someone, please call the paramedics. 71 00:04:43,400 --> 00:04:44,984 My dear boy! 72 00:04:45,068 --> 00:04:47,995 Ha-ni, you must be startled. Oh, dear. 73 00:04:48,279 --> 00:04:49,580 I'm all right. 74 00:04:49,906 --> 00:04:51,866 So how's the boy? 75 00:04:51,950 --> 00:04:52,826 You have no idea. 76 00:04:52,909 --> 00:04:56,412 The boy's been hospitalized but the mom's throwing a fit. 77 00:04:56,496 --> 00:04:58,214 But why? 78 00:04:58,540 --> 00:05:01,459 -This isn't our fault though. -Customer complaints have nothing 79 00:05:01,543 --> 00:05:03,253 to do with us being at fault. 80 00:05:03,336 --> 00:05:08,099 It's up to the customers to decide who's right and who's wrong. 81 00:05:10,051 --> 00:05:11,811 When will I find everything? 82 00:05:14,180 --> 00:05:16,307 What are you doing, sir? 83 00:05:16,391 --> 00:05:20,186 I'm packing up my things since I may be reassigned. 84 00:05:20,270 --> 00:05:24,907 The mom's adamant about suing the supermarket and Joa Confectionery. 85 00:05:26,526 --> 00:05:27,527 She's suing? 86 00:05:27,610 --> 00:05:29,779 Ha-ni, there's no need for you to worry. 87 00:05:29,863 --> 00:05:32,790 I'll get down on my knees and beg for forgiveness 88 00:05:32,991 --> 00:05:34,659 although I can't say that'll work. 89 00:05:34,742 --> 00:05:37,712 -But sir… -Just a second. 90 00:05:38,163 --> 00:05:39,630 Yes, honey. 91 00:05:39,831 --> 00:05:42,959 You want our youngest to take piano lessons? 92 00:05:43,042 --> 00:05:46,471 Of course not. Why? Because I'll be fired soon. 93 00:05:47,213 --> 00:05:50,099 Our eldest should stop taking English classes too. 94 00:05:50,300 --> 00:05:51,801 Are you kidding me? 95 00:05:51,885 --> 00:05:53,011 Go ahead and drink that. 96 00:05:53,094 --> 00:05:55,313 I told you that I'll be fired soon. 97 00:05:55,722 --> 00:05:57,307 Globalization, my ass. 98 00:05:57,390 --> 00:06:00,067 I'm hanging up! I should just divorce her, damn it. 99 00:06:02,103 --> 00:06:03,613 So which hospital… 100 00:06:04,522 --> 00:06:05,565 is the boy at? 101 00:06:05,648 --> 00:06:08,659 Are you volunteering to go on my behalf? 102 00:06:09,736 --> 00:06:11,787 Why not? I'll give you a ride. 103 00:06:15,241 --> 00:06:18,753 You must be wondering if this is what made me want to die. 104 00:06:19,704 --> 00:06:21,047 As if. 105 00:06:21,581 --> 00:06:25,752 If that was the case, one out of two people with jobs would be dead. 106 00:06:25,835 --> 00:06:27,178 Ms. Bahn Ha-ni? 107 00:06:29,756 --> 00:06:30,632 Do I know you? 108 00:06:30,715 --> 00:06:33,184 I'm Lee Man-jin from Gangnam Police Station. 109 00:06:34,052 --> 00:06:36,729 You're under arrest for failing to comply with the summons. 110 00:06:37,055 --> 00:06:40,183 But why? I didn't do anything wrong. 111 00:06:40,266 --> 00:06:42,227 You can explain yourself at the station. 112 00:06:42,310 --> 00:06:44,145 -You have the right to remain-- -Mister. 113 00:06:44,229 --> 00:06:46,564 I mean, Detective. 114 00:06:46,648 --> 00:06:47,774 Just a second. 115 00:06:47,857 --> 00:06:50,535 I really didn't do anything wrong. 116 00:06:51,528 --> 00:06:53,279 No, that's not what I said. 117 00:06:53,363 --> 00:06:55,164 Unbelievable. 118 00:06:55,949 --> 00:06:59,118 -Can you believe it? -Darn it. 119 00:06:59,202 --> 00:07:00,912 What's with that squid? 120 00:07:00,995 --> 00:07:02,914 She was accused of slander. 121 00:07:02,997 --> 00:07:05,250 She was arrested for not answering a summon. 122 00:07:05,333 --> 00:07:06,751 -I said it's not true. -Damn it. 123 00:07:06,834 --> 00:07:10,004 -Come on! -This is all a misunderstanding! 124 00:07:10,088 --> 00:07:11,798 -Just shut up! -Hold on. 125 00:07:11,881 --> 00:07:14,517 -Let me go! -Who's this pervert? 126 00:07:14,717 --> 00:07:16,886 -Stop it! -Get over here. 127 00:07:16,970 --> 00:07:18,221 Get in there already. 128 00:07:18,304 --> 00:07:21,474 -Just get in there. -But… 129 00:07:21,558 --> 00:07:23,025 You've got it all wrong! 130 00:07:26,646 --> 00:07:28,990 No, this isn't what you think. 131 00:07:29,649 --> 00:07:33,077 It's not. It really isn't! 132 00:07:33,403 --> 00:07:35,580 It's not. This isn't what you think! 133 00:07:36,572 --> 00:07:40,251 Could there be a more humiliating first encounter? 134 00:07:43,454 --> 00:07:46,048 Ms. Squid meets Mr. Pervert. 135 00:08:30,251 --> 00:08:33,429 -So how is the horse doing today? -Absolutely great. 136 00:08:33,755 --> 00:08:36,174 How about the winner gets a wish today? 137 00:08:36,257 --> 00:08:38,259 What kind of crazy are you up to? 138 00:08:38,343 --> 00:08:40,269 Win and you'll find out. 139 00:08:41,054 --> 00:08:43,731 -Can you get Andrea ready? -Sure. 140 00:08:52,398 --> 00:08:54,942 Are you still not ready? You put the bet in place. 141 00:08:55,026 --> 00:08:57,161 Hold on, will you? 142 00:08:58,196 --> 00:08:59,739 -I'm good. -Hey. 143 00:08:59,822 --> 00:09:01,707 What? 144 00:09:04,952 --> 00:09:06,754 Get over here. 145 00:09:08,873 --> 00:09:10,132 Damn it. 146 00:09:14,796 --> 00:09:18,716 Up until last month, you roamed overseas to get your fill of paragliding. 147 00:09:18,800 --> 00:09:20,802 -Are you already fed up with it? -Dad. 148 00:09:20,885 --> 00:09:23,688 What if I crash land in North Korea while paragliding? 149 00:09:24,055 --> 00:09:25,098 I'll die. 150 00:09:25,181 --> 00:09:27,684 So you've moved on to horseback riding? 151 00:09:27,767 --> 00:09:31,737 Dad, do you know how it feels like to ride across the plains on Mimi's back? 152 00:09:31,938 --> 00:09:35,241 It's as if the wind, myself, and Mimi… 153 00:09:36,442 --> 00:09:38,244 have become one. 154 00:09:39,862 --> 00:09:41,280 -You ridiculous brat. -What? 155 00:09:41,364 --> 00:09:43,324 You're no Prince Charming. 156 00:09:43,408 --> 00:09:45,660 Don't just yell at me. Do-yun was out there too. 157 00:09:45,743 --> 00:09:49,122 He's earned his break, not like you! 158 00:09:49,205 --> 00:09:50,289 That's hardly the case. 159 00:09:50,373 --> 00:09:53,251 Just so you know, I have over 80 licenses. 160 00:09:53,334 --> 00:09:56,796 This month, I became a certified horse trainer. 161 00:09:56,879 --> 00:10:00,558 And? Have you earned any money with those licenses of yours? 162 00:10:02,343 --> 00:10:05,680 I wouldn't nag if you're able to earn at least a million won a month. 163 00:10:05,763 --> 00:10:07,223 A million won? Seriously? 164 00:10:07,306 --> 00:10:11,360 That much I can earn in a week. You've got to be kidding me. 165 00:10:11,769 --> 00:10:13,320 Is that so? 166 00:10:13,604 --> 00:10:15,906 -Do-yun, let's make a bet. -Sure. 167 00:10:16,232 --> 00:10:20,036 Would he be able to earn a million won in a week? Yes or no? 168 00:10:23,030 --> 00:10:24,623 Uncle, I… 169 00:10:28,035 --> 00:10:29,454 I bet that he can't-- 170 00:10:29,537 --> 00:10:32,165 Do-yun, are you kidding me? I'm disappointed. 171 00:10:32,248 --> 00:10:34,041 Dad, I'm Han Yu-hyeon. 172 00:10:34,125 --> 00:10:36,385 I end up doing whatever I put my mind to. 173 00:10:37,462 --> 00:10:38,588 Fine. 174 00:10:38,671 --> 00:10:41,257 Then I'll give you a week 175 00:10:41,340 --> 00:10:43,726 for you to earn a million won. 176 00:10:44,010 --> 00:10:47,972 Manage to do so and I won't interfere with what you do with your life anymore. 177 00:10:48,055 --> 00:10:49,307 Are you sure? 178 00:10:49,390 --> 00:10:52,359 A man shouldn't go back on his words, okay? 179 00:10:54,562 --> 00:10:57,231 "Scuba diving, paragliding, origami art, 180 00:10:57,315 --> 00:11:00,193 dancesport, pet care, natural dyeing, 181 00:11:00,276 --> 00:11:02,036 teddy bear making…" 182 00:11:02,320 --> 00:11:04,663 "Food carving"? What kind of a skill is that? 183 00:11:06,365 --> 00:11:07,583 Something like this. 184 00:11:08,201 --> 00:11:09,960 Did you work in nightclubs? 185 00:11:11,996 --> 00:11:14,665 No, I learned all these as hobbies. 186 00:11:14,749 --> 00:11:16,175 For fun? 187 00:11:16,959 --> 00:11:19,837 You have a number of skills, but none of them are useful. 188 00:11:19,921 --> 00:11:22,681 The list is long, so keep reading. 189 00:11:23,090 --> 00:11:24,800 Here we go. 190 00:11:24,884 --> 00:11:27,887 You can cook Korean, Chinese, Japanese, and Western cuisine 191 00:11:27,970 --> 00:11:29,889 and are a certified barista. 192 00:11:29,972 --> 00:11:32,191 Should I find you a job at a restaurant? 193 00:11:34,018 --> 00:11:36,604 Actually, no. I'll only be working for a week, 194 00:11:36,687 --> 00:11:39,114 so find me a job that pays a lot. 195 00:11:58,853 --> 00:12:02,857 Sir, you remind me of an eraser. 196 00:12:02,941 --> 00:12:05,402 -There's no end to the skin you shed. -What? 197 00:12:05,485 --> 00:12:08,121 It's nothing. Now, please flip. 198 00:12:25,880 --> 00:12:28,133 After all that you've said, 199 00:12:28,216 --> 00:12:30,135 you've only earned 28,700 won. 200 00:12:30,218 --> 00:12:33,054 You see, my plan was to earn 150,000 won a day 201 00:12:33,138 --> 00:12:35,765 -to make a million by the end of the week. -So? 202 00:12:35,849 --> 00:12:38,943 I scrubbed people's backs with all the might I had… 203 00:12:39,686 --> 00:12:41,312 and my shoulder popped out. 204 00:12:41,396 --> 00:12:43,189 -And? -What? 205 00:12:43,273 --> 00:12:46,409 That's all you can say when your son has a dislocated shoulder? 206 00:12:47,193 --> 00:12:49,154 -So let's forget about the bet. -You brat-- 207 00:12:49,237 --> 00:12:50,864 Ji-man, please calm down. 208 00:12:50,947 --> 00:12:52,282 Enough talking. 209 00:12:52,365 --> 00:12:55,001 You're to get out of this house instantly! 210 00:12:55,410 --> 00:12:56,703 Ji-man, please. 211 00:12:56,786 --> 00:13:01,632 He hasn't worked a day in his life but opted to take on hard labor. 212 00:13:02,041 --> 00:13:03,835 You should be proud-- 213 00:13:03,918 --> 00:13:05,628 You taking his side all the time 214 00:13:05,712 --> 00:13:08,548 is why he's still a big baby at 30! 215 00:13:08,631 --> 00:13:11,384 What do you mean I take his side? 216 00:13:11,468 --> 00:13:12,677 Don't just stand there. 217 00:13:12,761 --> 00:13:16,355 I clearly told you that I'd kick you out of this house 218 00:13:16,723 --> 00:13:18,933 if you couldn't make a million won in a week. 219 00:13:19,017 --> 00:13:22,070 When did you say that? I don't remember. 220 00:13:24,022 --> 00:13:25,490 I knew you'd say that. 221 00:13:31,488 --> 00:13:35,283 Then I'll give you a week for you to earn a million won. 222 00:13:35,366 --> 00:13:39,754 Manage to do so and I won't interfere with what you do with your life anymore. 223 00:13:40,038 --> 00:13:40,872 Are you sure? 224 00:13:40,955 --> 00:13:43,800 A man shouldn't go back on his words, okay? 225 00:13:44,084 --> 00:13:48,797 However, if you don't manage to earn a million won in a week, 226 00:13:48,880 --> 00:13:50,681 I'll kick you out of the house. 227 00:13:51,466 --> 00:13:52,634 You're on. 228 00:13:52,717 --> 00:13:53,843 If I don't earn the money, 229 00:13:53,927 --> 00:13:56,429 I'll leave the house, not wearing a single underwear you bought me. 230 00:13:56,513 --> 00:13:58,022 Auntie… 231 00:13:58,473 --> 00:14:01,567 Ji-man. You won't follow through on this, right? 232 00:14:04,354 --> 00:14:05,613 Of course not. 233 00:14:06,564 --> 00:14:10,326 He's my one and only son after all. 234 00:14:10,985 --> 00:14:13,204 I'll let him keep his underwear. 235 00:14:15,073 --> 00:14:17,617 -Dad… -Take off the damn coat! 236 00:14:17,700 --> 00:14:19,828 Dad, why are you being this way? 237 00:14:19,911 --> 00:14:22,163 If it's a midlife crisis, see a doctor for it. 238 00:14:22,247 --> 00:14:23,957 -You brat! -Seriously? 239 00:14:24,040 --> 00:14:25,166 Dad, please. 240 00:14:25,250 --> 00:14:27,544 -Get back here. -Damn it. 241 00:14:27,627 --> 00:14:30,346 Dad, please calm down. 242 00:14:34,926 --> 00:14:37,353 -What the hell? -Seriously? 243 00:14:38,429 --> 00:14:40,314 Catch me if you can. 244 00:14:41,224 --> 00:14:42,817 I'll never let you back in. 245 00:14:45,603 --> 00:14:47,313 What the hell? Go after him. 246 00:14:47,397 --> 00:14:48,906 Got it. 247 00:14:53,611 --> 00:14:54,829 Damn it. 248 00:14:56,865 --> 00:14:59,083 He'll pay for this. 249 00:15:01,661 --> 00:15:02,837 What the hell? 250 00:15:06,875 --> 00:15:10,128 Officer, didn't you see an old man swinging a golf club? 251 00:15:10,211 --> 00:15:13,089 He's trying to kill me and I need your help. 252 00:15:13,172 --> 00:15:16,426 Look here, mister. Why aren't you wearing any pants? 253 00:15:16,509 --> 00:15:19,762 -He stole them! -Okay, we'll talk at the station. 254 00:15:19,846 --> 00:15:22,432 No, wait. You should be arresting the old man. 255 00:15:22,515 --> 00:15:25,234 That hurts. You're hurting my shoulder! 256 00:15:25,935 --> 00:15:28,112 Excuse me, officer. 257 00:15:28,521 --> 00:15:32,901 This is a huge misunderstanding. This isn't what it looks like. 258 00:15:32,984 --> 00:15:35,161 Excuse me? Come on, officer. 259 00:15:36,154 --> 00:15:37,872 Hey, you! 260 00:15:47,332 --> 00:15:49,751 It's not what you think. 261 00:15:49,834 --> 00:15:52,295 I don't expose myself to girls in front of the school. 262 00:15:52,378 --> 00:15:54,047 I'm not a pervert. 263 00:15:54,130 --> 00:15:58,218 Besides, this is a limited edition coat. There's only two of this in Korea. 264 00:15:58,301 --> 00:16:00,386 -Would you like to check? -Please, no. 265 00:16:00,470 --> 00:16:02,764 -Here. -Don't come any closer. 266 00:16:02,847 --> 00:16:03,981 But… 267 00:16:04,813 --> 00:16:07,435 That's rich considering the state you're in. 268 00:16:07,518 --> 00:16:11,197 Still, it's better to be clothed than naked. 269 00:16:12,857 --> 00:16:14,325 Damn it! 270 00:16:14,776 --> 00:16:17,078 Hey, it's the movie actor Anthony! 271 00:16:44,722 --> 00:16:47,900 Who here goes by the ID, "Poopy Anthony"? 272 00:16:49,102 --> 00:16:51,112 We're here for the slander case. 273 00:16:51,197 --> 00:16:52,331 This way, please. 274 00:16:53,731 --> 00:16:56,284 That is a vulgar nickname to give a person. 275 00:16:57,846 --> 00:16:59,654 Wait. Is he a pervert? 276 00:16:59,737 --> 00:17:01,914 I said it's a misunderstanding! 277 00:17:02,490 --> 00:17:05,368 Besides, look who's talking. You look like a poison dart frog. 278 00:17:05,451 --> 00:17:07,704 Do you have any idea how much this costs? 279 00:17:07,787 --> 00:17:10,039 -Not at all. -You just don't get it, do you? 280 00:17:10,123 --> 00:17:12,000 That's enough. The both of you. 281 00:17:12,083 --> 00:17:13,467 Please keep it down. 282 00:17:13,552 --> 00:17:15,812 Anyway, the one you're after… 283 00:17:16,754 --> 00:17:18,472 is her. 284 00:17:26,764 --> 00:17:28,816 The giant squid? Hey. 285 00:17:33,646 --> 00:17:37,908 They say you meet your enemies at the worst place and time. 286 00:17:38,901 --> 00:17:43,706 Anthony… 287 00:18:33,790 --> 00:18:35,216 Dong-u! 288 00:18:38,920 --> 00:18:40,429 Run! 289 00:18:40,880 --> 00:18:43,140 Dong-u! 290 00:18:50,598 --> 00:18:52,233 Wake up. 291 00:18:54,769 --> 00:18:56,153 We need a medic! 292 00:18:57,105 --> 00:18:58,739 We need a medic! 293 00:19:01,150 --> 00:19:02,952 Come on. Let's go home. 294 00:19:03,611 --> 00:19:05,996 We promised to go see Mom. 295 00:19:09,951 --> 00:19:11,836 We need a medic! 296 00:19:14,956 --> 00:19:16,966 Isn't this enough? 297 00:19:17,333 --> 00:19:18,718 It's good, right? 298 00:19:19,377 --> 00:19:20,928 -You did great. -You too. 299 00:19:22,338 --> 00:19:25,842 I told you the actors could get hurt because of all these pebbles. 300 00:19:25,925 --> 00:19:28,728 I told you we should shoot in the sand. 301 00:19:36,561 --> 00:19:40,281 I wanted to shoot on a cloudy day, but I don't see a single cloud. 302 00:19:40,898 --> 00:19:42,442 Gosh, it's steaming hot. 303 00:19:42,525 --> 00:19:44,744 -Anthony, that was great. -Yes. 304 00:19:45,695 --> 00:19:48,114 This is what actors do, right? 305 00:19:48,197 --> 00:19:49,457 You're right. 306 00:19:51,117 --> 00:19:52,793 -Get this helmet off me. -Okay. 307 00:19:53,119 --> 00:19:55,621 -You did great. -Gosh, this is nice and cool. 308 00:19:55,705 --> 00:19:57,548 Wipe my neck. 309 00:20:00,501 --> 00:20:02,044 How was my method acting? 310 00:20:02,128 --> 00:20:03,963 Did you see the sincerity in my eyes? 311 00:20:04,046 --> 00:20:07,258 I almost thought you actually used to be in special forces. 312 00:20:07,341 --> 00:20:08,801 You were great. 313 00:20:08,885 --> 00:20:12,062 It wasn't easy being a social service agent either. 314 00:20:12,597 --> 00:20:15,266 Anthony, you have no idea how hard it was to get this. 315 00:20:15,349 --> 00:20:16,901 Thank you. 316 00:20:17,518 --> 00:20:18,936 How was his acting? 317 00:20:19,020 --> 00:20:22,023 His vocal tone, diction, and breathing were all amazing. 318 00:20:22,106 --> 00:20:23,574 He was unbelievable. 319 00:20:24,942 --> 00:20:27,661 -It was good, right? -Yes, you were incredible. 320 00:20:29,447 --> 00:20:30,915 This is nice. 321 00:20:33,910 --> 00:20:35,336 What's this? 322 00:20:36,746 --> 00:20:38,547 Did you put milk in my coffee? 323 00:20:39,916 --> 00:20:41,042 Hey, that latte is mine. 324 00:20:41,125 --> 00:20:43,177 Who told you you could drink latte? 325 00:20:43,502 --> 00:20:45,046 Americanos are too bitter. 326 00:20:45,129 --> 00:20:46,589 Then have sikhye or misugaru. 327 00:20:46,672 --> 00:20:48,674 Damn it! 328 00:20:48,758 --> 00:20:51,769 I'd better not catch any of you drinking lattes from now. 329 00:20:52,470 --> 00:20:53,888 -It's here. -What? 330 00:20:53,971 --> 00:20:55,356 It's here. 331 00:20:57,058 --> 00:20:58,400 Where is the bathroom? 332 00:20:59,518 --> 00:21:02,355 There are no… This place is a natural reserve. 333 00:21:02,438 --> 00:21:04,949 So we weren't able to build any bathrooms. 334 00:21:05,483 --> 00:21:08,277 -And? -This place needs to be protected… 335 00:21:08,361 --> 00:21:09,904 I'll dig up a hole! 336 00:21:09,987 --> 00:21:11,247 Are you kidding me? 337 00:21:14,784 --> 00:21:16,702 THE GREAT ACTOR ANTHONY 338 00:21:17,745 --> 00:21:19,296 Anthony, here. 339 00:21:35,888 --> 00:21:37,398 Who's there? 340 00:21:39,475 --> 00:21:41,485 An armed communist guerrilla? 341 00:21:44,438 --> 00:21:45,815 Please don't harm me. 342 00:21:45,898 --> 00:21:48,033 I won't report you! Don't hurt me! 343 00:21:49,235 --> 00:21:51,370 Hey, what photo did you just take? 344 00:21:51,779 --> 00:21:53,656 Did you take a photo of me taking a dump? 345 00:21:53,739 --> 00:21:55,866 What? Do you think I'm crazy? 346 00:21:55,950 --> 00:21:58,752 Why would I take a photo of you taking a dump? 347 00:22:00,121 --> 00:22:01,547 My goodness. 348 00:22:04,288 --> 00:22:06,465 Are you Anthony, the actor? 349 00:22:07,053 --> 00:22:09,380 Seeing that you followed me all the way here, 350 00:22:09,463 --> 00:22:12,766 -you must be my stalker. -"A stalker"? 351 00:22:13,217 --> 00:22:15,928 I personally don't like you at all. 352 00:22:16,012 --> 00:22:17,596 You don't like me? Give me that. 353 00:22:17,680 --> 00:22:19,598 No, no! Give it back! 354 00:22:19,682 --> 00:22:22,560 -How do you delete the photos? -That's a film camera. 355 00:22:22,643 --> 00:22:24,061 Then give me the film. 356 00:22:24,145 --> 00:22:25,646 I didn't take any photos of you! 357 00:22:25,730 --> 00:22:27,648 You're not supposed to open that! 358 00:22:27,732 --> 00:22:29,241 Says who? 359 00:22:32,778 --> 00:22:35,205 Do you expect me to believe you? 360 00:22:37,325 --> 00:22:39,126 What do you think you're doing? 361 00:22:39,399 --> 00:22:40,870 That camera is precious to me! 362 00:22:40,953 --> 00:22:43,581 That means nothing to me. 363 00:22:43,664 --> 00:22:47,384 Just be grateful that I won't be suing you. 364 00:22:47,640 --> 00:22:49,462 You're unbelievable. 365 00:22:49,545 --> 00:22:52,765 I can't believe you'd take a photo of me taking a dump. 366 00:23:15,126 --> 00:23:16,469 Dad. 367 00:23:23,662 --> 00:23:25,498 Anthony is the main character? 368 00:23:25,581 --> 00:23:27,416 I bet 500 won and my testicle… 369 00:23:27,500 --> 00:23:30,219 -that this movie… -"That this movie is going to fail." 370 00:23:31,349 --> 00:23:35,611 Why did you write this when you don't even have testicles? 371 00:23:37,134 --> 00:23:39,053 So he won't know if I'm a man or a woman. 372 00:23:39,136 --> 00:23:41,230 You tried to play smart. 373 00:23:41,514 --> 00:23:43,933 I'm not going to settle. I want her punished by law. 374 00:23:44,016 --> 00:23:46,227 We can't forgive her. She has no testicles. 375 00:23:46,310 --> 00:23:49,363 Don't you know malicious comments are a big issue these days? 376 00:23:49,647 --> 00:23:51,607 Okay, I'm sorry. 377 00:23:51,690 --> 00:23:55,369 I tried calling his agency, and I even sent direct messages. 378 00:23:55,778 --> 00:23:57,279 But he never apologized. 379 00:23:57,363 --> 00:24:00,324 Why do I need to apologize? You should be the one apologizing. 380 00:24:00,408 --> 00:24:02,410 Let's be honest. I was pretty upset too. 381 00:24:02,493 --> 00:24:03,702 Why would you be upset? 382 00:24:03,786 --> 00:24:06,205 You broke my dad's camera, 383 00:24:06,288 --> 00:24:09,007 and you accused me for having taken a weird photo. 384 00:24:09,708 --> 00:24:12,803 What? A weird photo? What kind of photo? 385 00:24:19,343 --> 00:24:22,354 Anthony was hiding in the mountain 386 00:24:23,431 --> 00:24:25,816 -and taking a… -I'd like to settle. 387 00:24:27,768 --> 00:24:29,445 -We'll settle. -We'll settle. 388 00:24:32,633 --> 00:24:35,067 You did the right thing! You really did! 389 00:24:35,151 --> 00:24:37,069 -You did great. -I'll tell the press 390 00:24:37,153 --> 00:24:40,489 to write an article saying you forgave a cyberbully. 391 00:24:40,573 --> 00:24:43,868 He's right. There was an actor who got rid of all his haters 392 00:24:43,951 --> 00:24:45,870 by doing volunteer work with cyberbullies. 393 00:24:45,953 --> 00:24:46,871 Exactly. 394 00:24:46,954 --> 00:24:49,715 Really? Then let me do the same. 395 00:24:50,624 --> 00:24:53,302 Volunteer work with the generous actor, Anthony. 396 00:24:53,586 --> 00:24:57,473 -But you've never done volunteer work. -I'll put on an act. I'm an actor. 397 00:25:01,051 --> 00:25:02,761 LETTER OF APOLOGY 398 00:25:03,637 --> 00:25:05,598 You're an adult. 399 00:25:05,681 --> 00:25:07,900 You should be grateful it ended here. 400 00:25:08,476 --> 00:25:10,861 -I'm sorry. -You may go now. 401 00:25:13,189 --> 00:25:14,406 Hey. 402 00:25:16,442 --> 00:25:17,826 What? 403 00:25:18,277 --> 00:25:20,579 If it's okay with you, 404 00:25:21,155 --> 00:25:22,498 can you give me that? 405 00:25:23,115 --> 00:25:24,374 Give you what? 406 00:26:05,157 --> 00:26:07,918 You will meet an important person who will turn your life around. 407 00:26:08,202 --> 00:26:11,413 Whatever happens, don't let go of that person. 408 00:26:11,497 --> 00:26:13,757 I'm going to meet an important person? 409 00:26:14,833 --> 00:26:17,086 But I met a horrible customer, a pervert, 410 00:26:17,169 --> 00:26:19,346 and that annoying actor. 411 00:26:19,880 --> 00:26:21,682 What a punch in the face. 412 00:26:31,433 --> 00:26:33,769 -Hey, Ha-yeong. -Are you on your way? 413 00:26:33,852 --> 00:26:36,196 -It's at 6:00 p.m., right? -What is? 414 00:26:38,148 --> 00:26:40,617 I told you numerous times about your blind date. 415 00:26:41,193 --> 00:26:44,746 Well… Ha-yeong, you see… 416 00:26:45,197 --> 00:26:48,117 I still have some work to do. 417 00:26:48,200 --> 00:26:50,035 Can I take a rain check? 418 00:26:50,119 --> 00:26:53,163 Hey! I told you that this guy is 419 00:26:53,247 --> 00:26:55,424 the building owner's son. 420 00:26:55,708 --> 00:26:57,334 Please don't embarrass me. 421 00:26:57,418 --> 00:27:01,471 But Ha-yeong, I have a really important appointment. 422 00:27:10,222 --> 00:27:12,441 "You will meet an important person. 423 00:27:13,517 --> 00:27:16,979 Whatever happens, don't let go of that person." 424 00:27:17,062 --> 00:27:19,064 LUCKY COLOR: SKY BLUE 425 00:27:19,148 --> 00:27:20,741 "Don't let go." 426 00:27:36,624 --> 00:27:38,425 Is she supposed to be a squid? 427 00:27:52,681 --> 00:27:54,024 Here you go. 428 00:27:55,392 --> 00:27:58,487 You're done now. He can go. 429 00:27:59,063 --> 00:28:00,322 Thank you. 430 00:28:08,030 --> 00:28:10,707 -Yu-hyeon? -Yes? 431 00:28:11,033 --> 00:28:13,585 Why are you wearing that? 432 00:28:14,036 --> 00:28:17,748 Ji-eun, let's say you're at a public bathhouse and a fire breaks out, 433 00:28:17,831 --> 00:28:20,459 and you can only hide one area of your entire body. 434 00:28:20,542 --> 00:28:22,552 Which part would you have to hide? 435 00:28:24,254 --> 00:28:27,599 My goodness. I don't know. 436 00:28:30,886 --> 00:28:32,312 Your face. 437 00:28:33,055 --> 00:28:35,315 My face? Yes, you're right. 438 00:28:35,516 --> 00:28:37,768 Yu-hyeon, this way. 439 00:28:37,851 --> 00:28:39,486 Keep walking straight. 440 00:28:43,440 --> 00:28:46,735 Let's go to the department store and get you some clothes. 441 00:28:46,819 --> 00:28:50,197 Nice. They told me they're getting new products today. 442 00:28:50,280 --> 00:28:52,408 Ji-eun, what's the limit on this? 443 00:28:52,491 --> 00:28:55,669 Do-yun was sorry he couldn't come, and he gave you that card. 444 00:28:55,953 --> 00:28:57,705 It's not mine, so go splurge. 445 00:28:57,788 --> 00:29:00,966 You're so down-to-earth. You're an angel. 446 00:29:02,334 --> 00:29:03,635 By the way, 447 00:29:03,961 --> 00:29:08,932 you should apologize to the chairman this time. 448 00:29:09,341 --> 00:29:10,884 I think he's really angry. 449 00:29:10,968 --> 00:29:14,688 Why do I need to apologize? Do-yun went there too. 450 00:29:15,139 --> 00:29:16,732 Why is he only angry at me? 451 00:29:16,817 --> 00:29:18,743 Then what do you plan to do? 452 00:29:19,935 --> 00:29:20,894 I don't know. 453 00:29:20,978 --> 00:29:24,656 I'll book myself a hotel and think about it there. 454 00:29:34,408 --> 00:29:37,085 My lucky color. "Sky blue." 455 00:29:38,912 --> 00:29:40,047 How much is this? 456 00:29:40,664 --> 00:29:42,507 It's 199,000 won. 457 00:29:46,086 --> 00:29:48,472 Can I get a refund if it doesn't fit? 458 00:30:11,953 --> 00:30:13,955 Yu-hyeon, take this. 459 00:30:14,039 --> 00:30:17,217 Forget it. It still hurts a little, but I can't be bothered. 460 00:30:18,085 --> 00:30:22,222 But still, take care of your body, and don't skip any meals. 461 00:30:22,881 --> 00:30:24,724 Thanks, Ji-eun. 462 00:30:29,888 --> 00:30:30,973 Are you here alone? 463 00:30:31,056 --> 00:30:32,983 I'll take you to your seat. 464 00:30:36,103 --> 00:30:37,779 This way. 465 00:30:42,109 --> 00:30:43,702 Hey, you're the squid lady. 466 00:30:44,528 --> 00:30:46,204 I almost didn't recognize you. 467 00:30:47,197 --> 00:30:50,458 You seem different yourself now that you're wearing pants. 468 00:30:51,827 --> 00:30:53,336 Ms. Bahn Ha-ni? 469 00:30:57,833 --> 00:30:59,175 I'm sorry I'm late. 470 00:30:59,918 --> 00:31:02,762 I'm Jeong Jun-su. Doctor Bahn Ha-yeong set us up. 471 00:31:03,922 --> 00:31:05,223 Hello. 472 00:31:15,517 --> 00:31:19,104 So you're working at Joa Confectionery as a contract worker, 473 00:31:19,187 --> 00:31:21,815 not a full-time employee? 474 00:31:21,898 --> 00:31:23,483 Well, yes. 475 00:31:23,567 --> 00:31:26,453 Considering your age, I'm sure you have some savings. 476 00:31:28,530 --> 00:31:31,908 Well, you see, they don't pay me that much. 477 00:31:31,992 --> 00:31:34,127 Oh, I see. 478 00:31:35,495 --> 00:31:37,914 To be honest, I begged your sister 479 00:31:37,998 --> 00:31:39,632 to set us up on a date. 480 00:31:40,375 --> 00:31:42,461 You did? Why? 481 00:31:42,544 --> 00:31:45,047 I saw the photo she had of you. 482 00:31:45,130 --> 00:31:48,892 But you look nothing like the photos. 483 00:31:49,885 --> 00:31:51,728 Oh, well… 484 00:31:51,970 --> 00:31:55,231 The camera apps these days make you look nicer than you seem. 485 00:32:00,937 --> 00:32:04,816 Now that I take a close look at you, 486 00:32:04,900 --> 00:32:06,659 you remind me of a poem. 487 00:32:07,402 --> 00:32:10,288 -Do you know the poem called Four Seasons? -Oh, yes. 488 00:32:10,655 --> 00:32:13,625 A bed full of red and yellow flowers 489 00:32:14,451 --> 00:32:16,453 People think it's a song sung by Turtles. 490 00:32:16,536 --> 00:32:19,790 But I have to say, the original version is the best one. 491 00:32:19,873 --> 00:32:23,510 I was talking about Four Seasons by Kang Hyeon-uk, the poet. 492 00:32:27,631 --> 00:32:28,924 I see. 493 00:32:29,007 --> 00:32:33,269 I don't know much about literature. 494 00:32:33,762 --> 00:32:35,522 It's okay if you don't know. 495 00:32:37,432 --> 00:32:41,069 "In springtime, you were like cherry blossoms. 496 00:32:43,647 --> 00:32:47,242 In the summer, you were like the cool breeze. 497 00:32:49,027 --> 00:32:52,205 During fall, you were like the sky. 498 00:32:54,115 --> 00:32:58,002 And during winter, you were like the white snow. 499 00:32:58,745 --> 00:33:04,300 You were happiness in and of itself." 500 00:33:09,005 --> 00:33:11,808 What a beautiful poem. 501 00:33:12,133 --> 00:33:13,927 No matter how beautiful it may be, 502 00:33:14,010 --> 00:33:17,188 it can't be more beautiful than our time together. 503 00:33:19,724 --> 00:33:21,059 Jun-su. 504 00:33:21,143 --> 00:33:23,403 While you enjoy the poem I recited, 505 00:33:23,770 --> 00:33:27,065 is it okay if I go to the men's room? 506 00:33:27,149 --> 00:33:28,483 Sure. 507 00:33:28,567 --> 00:33:32,453 I haven't met someone so beautiful in a long time, so I'm nervous. 508 00:33:37,325 --> 00:33:41,171 You know what? He's a warm-hearted guy who loves poems. 509 00:33:42,372 --> 00:33:44,090 I should try dating him. 510 00:33:45,458 --> 00:33:49,637 He might really be the important person that I was destined to meet today. 511 00:34:06,980 --> 00:34:08,781 What's taking him so long? 512 00:34:11,109 --> 00:34:13,119 I wonder if something happened. 513 00:34:16,323 --> 00:34:19,034 TALKTALK PAY YOU HAVE 1 NOTIFICATION 514 00:34:19,117 --> 00:34:21,286 HERE'S 140,000 WON 515 00:34:21,369 --> 00:34:23,413 Who sent me money? 516 00:34:23,496 --> 00:34:26,458 INCOMING CALL 517 00:34:29,002 --> 00:34:30,253 Hello? 518 00:34:30,337 --> 00:34:32,923 Ha-ni, did you get the money? 519 00:34:33,006 --> 00:34:34,307 Oh, yes. 520 00:34:34,758 --> 00:34:38,553 But why aren't you coming? And why did you send me money? 521 00:34:38,637 --> 00:34:40,722 It's for the food I had today. 522 00:34:40,805 --> 00:34:43,650 You can use that to pay for the meal we had today. 523 00:34:43,934 --> 00:34:47,779 Sometimes, it's better to leave the beautiful moments behind you. 524 00:34:48,647 --> 00:34:51,483 And I think that's what we should do. 525 00:34:51,566 --> 00:34:54,202 I had fun. Farewell. 526 00:34:54,778 --> 00:34:56,996 Hello? Hello… 527 00:35:01,326 --> 00:35:03,753 What a crazy jerk. 528 00:35:04,079 --> 00:35:06,047 Why did he act like a gentleman 529 00:35:06,247 --> 00:35:08,758 if he was going to reject me like this? 530 00:35:47,914 --> 00:35:53,303 I had no dreams, goals, or hope. 531 00:35:54,129 --> 00:35:56,431 What did I even expect? 532 00:35:58,633 --> 00:36:00,885 I was never happy with my life. 533 00:36:00,969 --> 00:36:04,605 But this day, the scar in my heart didn't fade very easily 534 00:36:06,127 --> 00:36:09,931 just like the stain on my jacket. 535 00:36:45,607 --> 00:36:47,117 Sir. 536 00:36:48,277 --> 00:36:49,862 I'm afraid this card is… 537 00:36:49,945 --> 00:36:50,821 What's wrong? 538 00:36:50,904 --> 00:36:53,665 It has been reported stolen and is frozen. 539 00:36:57,161 --> 00:36:59,621 YU-HYEON 540 00:36:59,705 --> 00:37:01,465 Pick up. 541 00:37:03,041 --> 00:37:04,626 Pick up. 542 00:37:04,710 --> 00:37:07,429 -The number you have dialed… -Damn it. 543 00:37:09,923 --> 00:37:12,259 BROTHER 544 00:37:14,094 --> 00:37:15,937 The number you have dialed… 545 00:37:17,639 --> 00:37:19,099 MY DEAR YU-HYEON 546 00:37:23,937 --> 00:37:25,238 Please… 547 00:37:25,772 --> 00:37:28,116 Please… 548 00:37:31,445 --> 00:37:33,280 Take heed of what I'm about to say. 549 00:37:33,363 --> 00:37:35,165 Do not pick up his calls. 550 00:37:35,449 --> 00:37:39,002 If you do, I will kick you out. I mean it. 551 00:37:39,536 --> 00:37:41,087 Especially you, Do-yun. 552 00:37:41,413 --> 00:37:45,258 Do not give him a single penny. 553 00:37:45,626 --> 00:37:47,377 Okay. I'm sorry. 554 00:37:47,461 --> 00:37:51,548 Ji-man, why are you doing this to Yu-hyeon? 555 00:37:51,632 --> 00:37:55,769 Must you do this to your poor boy who lost his mom at a young age? 556 00:37:56,303 --> 00:37:58,639 That's exactly why I pampered him. 557 00:37:58,722 --> 00:38:01,233 And now, he still hasn't matured. 558 00:38:01,808 --> 00:38:03,227 Let me repeat myself. 559 00:38:03,310 --> 00:38:05,654 You better not help him out. 560 00:38:17,699 --> 00:38:20,627 What's gotten into him? 561 00:38:20,911 --> 00:38:23,713 Ji-eun, did Yu-hyeon tell you anything in particular? 562 00:38:25,082 --> 00:38:29,219 No. He just said he was going to let off steam. 563 00:38:29,628 --> 00:38:31,972 He seemed pretty laid back. 564 00:38:34,132 --> 00:38:37,135 What should we do with him? 565 00:38:37,219 --> 00:38:39,062 He must be panicking right now. 566 00:38:40,389 --> 00:38:43,475 I bought this brand new pair today. 567 00:38:43,558 --> 00:38:46,570 There are only two pairs of these in this entire country. 568 00:38:51,441 --> 00:38:53,986 -Is this the police-- -Hold on. 569 00:38:54,069 --> 00:38:56,321 Come on. Damn it. 570 00:38:56,405 --> 00:38:57,872 Excuse me. 571 00:39:00,951 --> 00:39:04,963 You see, I'm in a pickle right now. 572 00:39:05,914 --> 00:39:07,882 Could you lend me some money? 573 00:39:08,375 --> 00:39:09,209 I'm sorry? 574 00:39:09,293 --> 00:39:12,888 You were my cellmate. We should help each other out. 575 00:39:13,755 --> 00:39:16,425 A cellmate? What are you on about? 576 00:39:16,508 --> 00:39:18,844 Fine. I'll pay you twofold tomorrow. 577 00:39:18,927 --> 00:39:20,804 No. I'll pay you threefold. 578 00:39:20,887 --> 00:39:25,275 Forget it. How could I possibly trust a pervert? 579 00:39:27,394 --> 00:39:29,445 Today's such a shitty day. 580 00:39:40,240 --> 00:39:43,418 I'll pay tenfold. 581 00:39:44,286 --> 00:39:46,087 So help me put an end to this. 582 00:39:49,750 --> 00:39:51,301 Please. 583 00:40:15,359 --> 00:40:17,327 Give me your number. 584 00:40:19,488 --> 00:40:20,789 Thank you. 585 00:40:21,114 --> 00:40:23,458 I will repay your kindness no matter what. 586 00:40:24,201 --> 00:40:25,877 Forget about that. 587 00:40:26,328 --> 00:40:29,506 I'll tell you my bank account number, so just pay me back. 588 00:40:30,457 --> 00:40:31,883 1.4 million won. 589 00:40:50,769 --> 00:40:52,779 You're despicable. 590 00:40:53,271 --> 00:40:55,407 You're nothing but a pooper. 591 00:40:55,690 --> 00:40:57,409 Look at you posing. 592 00:41:16,795 --> 00:41:18,847 That looks refreshing. 593 00:41:20,716 --> 00:41:21,967 Hi again. 594 00:41:22,050 --> 00:41:25,395 -Are you following me? -I was here first. 595 00:41:45,532 --> 00:41:48,460 Whenever I'm struggling in life, 596 00:41:48,869 --> 00:41:52,464 there are various ways for me to find comfort. 597 00:41:53,212 --> 00:41:56,682 Softhearted words, a warm shower, 598 00:41:56,996 --> 00:41:58,714 a refreshing beer… 599 00:41:59,337 --> 00:42:03,183 And this may sound cruel, 600 00:42:03,758 --> 00:42:06,102 but watching someone else 601 00:42:06,386 --> 00:42:07,937 who's more pitiful than me. 602 00:42:22,486 --> 00:42:24,245 Why are you giving them to me? 603 00:42:24,529 --> 00:42:25,705 Just because. 604 00:42:26,448 --> 00:42:28,033 I'll pay you back. 605 00:42:28,116 --> 00:42:31,544 Forget it. Don't worry about it and just have them. 606 00:42:40,462 --> 00:42:41,671 STORE MANAGER 607 00:42:47,177 --> 00:42:49,562 -Hello, sir. -Ha-ni, what… 608 00:42:49,930 --> 00:42:51,848 What the hell happened? 609 00:42:51,932 --> 00:42:53,767 I'm truly sorry. 610 00:42:53,850 --> 00:42:57,028 I've been out of it. 611 00:42:57,604 --> 00:42:59,606 I'll stop by the hospital tomorrow. 612 00:42:59,689 --> 00:43:01,525 I'll kneel in front-- 613 00:43:01,608 --> 00:43:03,068 Forget it. It's done for. 614 00:43:03,151 --> 00:43:05,703 Look at the posts online right now! 615 00:43:13,286 --> 00:43:15,413 SQUID-GOOD INCIDENT JOA CONFECTIONERY 616 00:43:15,497 --> 00:43:17,832 O MART HAS FINALLY DONE IT 617 00:43:17,916 --> 00:43:21,002 ATTITUDE OF SQUID-GOOD EMPLOYEE 618 00:43:21,086 --> 00:43:24,881 MY SON ALMOST DIED AFTER EATING SQUID-GOOD FROM JOA CONFECTIONERY 619 00:43:26,049 --> 00:43:27,225 What should I do? 620 00:43:27,634 --> 00:43:29,010 O MART HAS ALWAYS BEEN LIKE THIS 621 00:43:29,094 --> 00:43:30,637 I DON'T EVEN LIKE THEIR NAME 622 00:43:30,720 --> 00:43:33,348 THE EMPLOYEE JUST VANISHED AMIDST THE COMMOTION 623 00:43:33,431 --> 00:43:35,650 Why did it blow up so much? 624 00:43:36,434 --> 00:43:39,612 What did I do so wrong? 625 00:44:31,656 --> 00:44:33,082 Strangely enough 626 00:44:34,701 --> 00:44:36,210 at that moment, 627 00:44:36,703 --> 00:44:38,963 I wasn't afraid of dying. 628 00:44:41,249 --> 00:44:43,676 Because my dream, 629 00:44:43,918 --> 00:44:45,720 my bright future, 630 00:44:46,588 --> 00:44:48,932 and my radiant life… 631 00:44:51,676 --> 00:44:53,436 had all disappeared… 632 00:44:57,140 --> 00:44:58,733 ever since that day… 633 00:45:02,562 --> 00:45:03,863 twenty years ago. 634 00:45:08,151 --> 00:45:11,821 -Young Power! Open Your Heart! -Open Your Heart! 635 00:45:11,905 --> 00:45:13,281 HOSU HIGH SCHOOL 636 00:45:13,365 --> 00:45:14,199 20 YEARS AGO 637 00:45:14,282 --> 00:45:15,909 Hello, I'm Rocky, your host. 638 00:45:15,992 --> 00:45:19,788 Today, I'm at Hosu High School in Seoul. 639 00:45:19,871 --> 00:45:24,084 Today, you will be able to open your heart. 640 00:45:24,167 --> 00:45:26,761 Let's bring in our first student. 641 00:45:29,005 --> 00:45:32,175 I came here to confess my love. 642 00:45:32,258 --> 00:45:33,968 -Ha-ni! -Bahn Ha-ni! 643 00:45:34,052 --> 00:45:35,470 -Bahn Ha-ni! -I was amazed 644 00:45:35,553 --> 00:45:39,015 by how well you danced during our school festival. 645 00:45:39,099 --> 00:45:40,517 I want to be your friend. 646 00:45:40,600 --> 00:45:42,435 You'll be a great singer. 647 00:45:42,519 --> 00:45:43,978 I'll be your manager. 648 00:45:44,062 --> 00:45:45,438 Bahn Ha-ni from 10th grade, class 3. 649 00:45:45,522 --> 00:45:47,273 I love you! Be my girlfriend! 650 00:45:47,357 --> 00:45:49,158 Can you see my heart? 651 00:45:52,404 --> 00:45:56,374 Let's give a round of applause for Bahn Ha-ni. 652 00:45:56,908 --> 00:45:58,243 You too? 653 00:45:58,326 --> 00:45:59,994 BAHN HA-NI 654 00:46:00,078 --> 00:46:01,830 Hosu High School's Lee Hyo-ri! 655 00:46:01,913 --> 00:46:04,040 -Bahn Ha-ni is the best! -Bahn Ha-ni is the best! 656 00:46:04,124 --> 00:46:05,792 -We're in love with you! -We're in love with you! 657 00:46:05,875 --> 00:46:07,502 -We love you, Ha-ni! -We love you, Ha-ni! 658 00:46:07,585 --> 00:46:09,379 -Hosu High School's Lee Hyo-ri! -Hosu High School's Lee Hyo-ri! 659 00:46:09,462 --> 00:46:12,549 -Bahn Ha-ni is the best! -Who in the world is she? 660 00:46:12,632 --> 00:46:14,384 -We love you, Ha-ni! -We love you, Ha-ni! 661 00:46:14,467 --> 00:46:17,762 Ha-ni, they're all calling for you. 662 00:46:17,846 --> 00:46:19,139 Shouldn't you go outside? 663 00:46:19,222 --> 00:46:20,648 Let them be. 664 00:46:21,266 --> 00:46:25,194 The star should always appear at the last moment. 665 00:46:51,838 --> 00:46:54,265 Captain, we brought her. 666 00:46:54,674 --> 00:46:56,934 Hey! Treat her with care! 667 00:46:59,095 --> 00:47:03,775 My apologies. I told them to escort you, but these idiots didn't know better. 668 00:47:04,642 --> 00:47:06,436 Wait! 669 00:47:06,519 --> 00:47:07,904 Don't do anything. 670 00:47:08,605 --> 00:47:11,324 I won't be able to tell you this once I see your face. 671 00:47:13,735 --> 00:47:18,039 I mean, after what happened at the snack stand recently… 672 00:47:19,282 --> 00:47:22,535 Anyway, stop playing hard to get and be my girlfriend already. 673 00:47:22,619 --> 00:47:25,163 Being the girlfriend of Captain Yang Chun-sik 674 00:47:25,246 --> 00:47:27,757 from Hosu High School would be grand, right? 675 00:47:34,455 --> 00:47:38,550 Ha-ni, why won't you answer me? 676 00:47:48,728 --> 00:47:51,823 I'm sorry. It's me. Oh Ji-eun. 677 00:47:52,982 --> 00:47:54,700 You idiots. 678 00:47:55,151 --> 00:47:59,239 I told you to bring Ha-ni, not her little minion! Damn it! 679 00:47:59,322 --> 00:48:01,791 Who are you calling a minion, you idiot? 680 00:48:29,018 --> 00:48:31,271 -Chun-sik, are you okay? -Are you okay? 681 00:48:31,354 --> 00:48:32,939 Ji-eun, are you all right? 682 00:48:33,022 --> 00:48:34,524 -Yes. -Wake up. 683 00:48:34,607 --> 00:48:36,860 Hey. Damn it. 684 00:48:36,943 --> 00:48:38,403 -What should I do? -Hey. 685 00:48:38,486 --> 00:48:42,323 If you call her a minion one more time, 686 00:48:42,407 --> 00:48:44,709 I will make you pay! 687 00:48:49,289 --> 00:48:51,541 Those good-for-nothing jerks. 688 00:48:51,624 --> 00:48:52,967 Ha-ni's here. 689 00:49:17,734 --> 00:49:21,362 All right. The beauty queen of Hosu High School, 690 00:49:21,446 --> 00:49:23,489 Bahn Ha-ni, is here with us. 691 00:49:23,573 --> 00:49:25,491 No wonder they love you. 692 00:49:25,575 --> 00:49:27,543 You're full of charms. 693 00:49:27,744 --> 00:49:29,829 YOUNG POWER, OPEN YOUR HEART 694 00:49:32,332 --> 00:49:34,626 Okay. I think we need to hear this. 695 00:49:34,709 --> 00:49:38,804 Do you like anyone here at this school? 696 00:49:40,465 --> 00:49:42,183 Well… 697 00:49:43,635 --> 00:49:45,011 Yes, I do. 698 00:49:45,094 --> 00:49:47,605 She does. Let's find out who it is. 699 00:49:50,600 --> 00:49:53,027 My crush is… 700 00:49:58,024 --> 00:49:59,200 Ha-ni! 701 00:49:59,484 --> 00:50:01,827 Say that it's me! Say it! 702 00:50:02,862 --> 00:50:04,497 Bahn 703 00:50:04,864 --> 00:50:06,457 Ha… 704 00:50:07,575 --> 00:50:08,834 Ni! 705 00:50:13,706 --> 00:50:16,125 You charm everyone around you 706 00:50:16,209 --> 00:50:19,095 and make them fall in love with you, Ha-ni. 707 00:50:19,420 --> 00:50:22,139 I love you! You are… 708 00:50:23,091 --> 00:50:24,517 the best! 709 00:50:48,113 --> 00:50:49,247 Ha-ni. 710 00:50:55,829 --> 00:50:57,297 Bahn Ha-ni. 711 00:50:58,165 --> 00:51:00,800 Gosh, that girl. 712 00:51:05,297 --> 00:51:07,299 -Didn't you hear me call? -I was practicing. 713 00:51:07,382 --> 00:51:09,468 No. Quit this nonsense. 714 00:51:09,551 --> 00:51:11,770 Go to Hyeongje Mart and buy some scallions. 715 00:51:12,346 --> 00:51:14,348 Tell Ha-yeong to do it. 716 00:51:14,431 --> 00:51:16,224 Why am I always doing errands? 717 00:51:16,308 --> 00:51:18,310 Don't talk like that about your sister. 718 00:51:18,393 --> 00:51:20,604 She's a senior in high school. 719 00:51:20,687 --> 00:51:23,406 Dad and Grandma are almost here, so hurry. 720 00:51:23,774 --> 00:51:25,609 I'm going to buy snacks with the change. 721 00:51:25,692 --> 00:51:29,412 Hey. We're about to have dinner. Don't be absurd. 722 00:51:29,905 --> 00:51:32,832 Gosh, that girl and her snacks. 723 00:51:36,286 --> 00:51:39,464 Sir, how much are these scallions? 724 00:51:42,751 --> 00:51:44,086 What are you doing? 725 00:51:44,169 --> 00:51:47,464 We're breaking the world record for the longest hug while doing a split. 726 00:51:47,547 --> 00:51:49,424 Get the change yourself and go. 727 00:51:49,508 --> 00:51:53,103 Don't talk. I'm about to burst at the slightest movement. 728 00:51:53,762 --> 00:51:55,230 Okay. 180 degrees, now. 729 00:51:58,141 --> 00:51:59,643 I want this too. How much? 730 00:51:59,726 --> 00:52:02,104 A bundle of scallions and that snack cost 750 won. 731 00:52:02,187 --> 00:52:04,731 Make it 1,000-won. We can't give you any change now. 732 00:52:04,815 --> 00:52:06,316 I said, be quiet. 733 00:52:06,400 --> 00:52:09,703 I'm multitasking. This is what a true challenger does. 734 00:52:11,488 --> 00:52:12,956 Again. 180 degrees! 735 00:52:14,157 --> 00:52:17,744 HYEONGJE MART 736 00:52:19,162 --> 00:52:20,672 Dad! 737 00:52:24,626 --> 00:52:26,753 Stop taking photos. 738 00:52:26,837 --> 00:52:28,471 Get in. 739 00:52:29,923 --> 00:52:32,676 -Dad, promise me one thing. -Yes? 740 00:52:32,759 --> 00:52:35,353 -What is it? -Promise me first. 741 00:52:36,221 --> 00:52:38,223 -Fine. -Promise, 742 00:52:38,306 --> 00:52:39,683 copied, signed, 743 00:52:39,766 --> 00:52:41,693 and laminated. 744 00:52:41,893 --> 00:52:44,738 You have my word, so tell me. 745 00:52:45,355 --> 00:52:49,484 When Mom tries to beat me to a pulp tomorrow, 746 00:52:49,568 --> 00:52:51,403 promise me you'll be by my side. 747 00:52:51,486 --> 00:52:54,039 Why would she do that in the first place? 748 00:52:54,698 --> 00:52:57,284 Because I'll be doing something that calls for it. 749 00:52:57,367 --> 00:52:58,660 Which is? 750 00:52:58,744 --> 00:53:01,329 You'll eventually find out tomorrow, 751 00:53:01,413 --> 00:53:05,216 so don't tell her about our promise. Okay? 752 00:53:05,542 --> 00:53:08,511 You're not doing anything illegal, are you? 753 00:53:09,254 --> 00:53:12,432 Come on, Dad. I'm your daughter. 754 00:53:13,258 --> 00:53:16,186 All right. You always have my trust. 755 00:53:17,387 --> 00:53:19,514 Side with me tomorrow, 756 00:53:19,598 --> 00:53:22,984 and I'll promise you a lavish lifestyle forever. 757 00:53:26,772 --> 00:53:29,032 -Here. -What? What is this? 758 00:53:34,488 --> 00:53:37,749 Don't tell her about this either. 759 00:53:41,703 --> 00:53:43,505 It'll be our little secret. 760 00:54:06,103 --> 00:54:07,487 How do I look? 761 00:54:08,563 --> 00:54:09,864 Don't I look ill? 762 00:54:10,148 --> 00:54:12,450 No, you just look terrifying. 763 00:54:13,318 --> 00:54:15,328 How can I get out of here early? 764 00:54:16,780 --> 00:54:20,542 If I skip school, they'll call my mom immediately. 765 00:54:30,293 --> 00:54:32,671 You know I'm lactose-intolerant. 766 00:54:32,754 --> 00:54:34,923 You said you could give your life for me. 767 00:54:35,006 --> 00:54:36,299 Was it a lie? 768 00:54:36,383 --> 00:54:38,059 No. 769 00:54:39,177 --> 00:54:40,520 If I drink this, 770 00:54:40,804 --> 00:54:43,064 does that mean we're dating? 771 00:54:43,473 --> 00:54:44,816 Of course. 772 00:54:47,853 --> 00:54:49,529 Sure, I can drink this. 773 00:54:56,111 --> 00:54:58,905 Ma'am, Chun-sik isn't doing well. 774 00:54:58,989 --> 00:55:01,332 I think I should take him to a hospital. 775 00:55:02,868 --> 00:55:06,129 First, take him to the nurse's office. 776 00:55:07,539 --> 00:55:10,709 Gosh! Chun-sik, are you okay? 777 00:55:10,792 --> 00:55:12,794 You're breaking into a cold sweat. 778 00:55:12,878 --> 00:55:16,131 Ma'am, I think it's best we take him to a hospital. 779 00:55:16,214 --> 00:55:18,391 I'll take him. 780 00:55:22,053 --> 00:55:24,481 We're going out starting today. 781 00:55:25,140 --> 00:55:27,150 I know. 782 00:55:28,393 --> 00:55:31,029 What should we do? Do you want to go watch a movie? 783 00:55:35,734 --> 00:55:37,619 I think you should go 784 00:55:37,903 --> 00:55:39,487 to the toilet first. 785 00:55:39,571 --> 00:55:43,416 I'll finish in ten seconds. 786 00:56:05,096 --> 00:56:07,140 MY LOVE HA-NI 787 00:56:07,224 --> 00:56:10,735 Chun-sik, let's break up. 788 00:56:11,311 --> 00:56:14,314 Have a great time with the toilet. 789 00:56:14,397 --> 00:56:15,732 Bye! 790 00:56:15,815 --> 00:56:19,160 Ha-ni! You'll pay for this! 791 00:56:29,371 --> 00:56:31,665 IT'S YOUR TURN TO BE THE NEW FIN.K.L. 792 00:56:52,727 --> 00:56:53,770 JUDGES 793 00:56:53,853 --> 00:56:55,405 She really is something. 794 00:56:55,855 --> 00:56:57,323 She has potential. 795 00:57:20,588 --> 00:57:22,015 Bahn Ha-ni. 796 00:57:36,354 --> 00:57:38,189 I told you to cut that nonsense. 797 00:57:38,273 --> 00:57:40,700 You've ruined everything. 798 00:57:41,943 --> 00:57:43,862 It was an important audition. 799 00:57:43,945 --> 00:57:45,196 I don't care. 800 00:57:45,280 --> 00:57:48,158 How dare you skip school? My gosh. 801 00:57:48,241 --> 00:57:51,244 Why does she become more defiant as time goes by? 802 00:57:51,328 --> 00:57:54,047 That's enough. You too, Ha-ni. 803 00:57:54,664 --> 00:57:57,250 I told you I wanted to become a singer! 804 00:57:57,334 --> 00:58:00,045 Do you want me to break your legs? 805 00:58:00,128 --> 00:58:01,930 We'll talk at home. 806 00:58:02,213 --> 00:58:03,340 No, we won't. 807 00:58:03,423 --> 00:58:05,266 I'm going to audition again. 808 00:58:05,467 --> 00:58:06,768 Gosh. 809 00:58:19,856 --> 00:58:21,983 -Gosh, she must be insane. -What? 810 00:58:22,067 --> 00:58:24,535 No. Let me. 811 00:58:28,907 --> 00:58:30,041 Ha-ni! 812 00:58:30,992 --> 00:58:33,795 Wait up! Let's talk! 813 00:58:34,204 --> 00:58:36,172 Ha-ni, wait up! 814 00:58:36,664 --> 00:58:39,634 Don't stop me. I'm going to audition. 815 00:58:40,085 --> 00:58:43,429 You promised to back me up yesterday! 816 00:58:45,632 --> 00:58:46,933 Ha-ni, watch out! 817 00:59:03,983 --> 00:59:05,493 It can't be. 818 00:59:07,195 --> 00:59:08,788 Am I going to die? 819 00:59:10,949 --> 00:59:12,917 What about my radiant dream? 820 00:59:13,743 --> 00:59:15,586 My promising future? 821 00:59:16,454 --> 00:59:18,297 What will happen to them? 822 00:59:48,862 --> 00:59:50,163 Are you okay? 823 00:59:56,828 --> 00:59:58,129 Is this… 824 00:59:59,622 --> 01:00:00,874 a hospital? 825 01:00:00,957 --> 01:00:03,676 Yes. You were in an accident last night. 826 01:00:05,545 --> 01:00:06,763 An accident? 827 01:00:06,963 --> 01:00:09,257 Yes. You were in a critical state, 828 01:00:09,340 --> 01:00:11,926 so we got a CT scan and an ECG. 829 01:00:12,010 --> 01:00:14,187 Fortunately, you're okay. 830 01:00:14,471 --> 01:00:17,056 Oh, I see. 831 01:00:17,140 --> 01:00:18,858 What's your name? 832 01:00:19,058 --> 01:00:20,234 Bahn Ha-ni. 833 01:00:24,272 --> 01:00:26,316 It's Bahn Ha-ni. 834 01:00:26,399 --> 01:00:27,700 Okay. 835 01:00:27,984 --> 01:00:30,161 When is your birthday? 836 01:00:30,445 --> 01:00:32,997 -November 18, 1984. -November 18, 1984. 837 01:00:33,490 --> 01:00:37,494 Hey, kid. Aren't you too young to be born in 1984? 838 01:00:37,577 --> 01:00:38,703 I'm 17 years old. 839 01:00:38,786 --> 01:00:41,547 Then you weren't born in that year. 840 01:00:41,956 --> 01:00:43,966 Tell me your guardian's name. 841 01:00:44,334 --> 01:00:46,010 Bahn Gi-tae. 842 01:00:47,212 --> 01:00:48,254 What's his number? 843 01:00:48,338 --> 01:00:51,265 It's 018-458-1128. 844 01:00:51,966 --> 01:00:53,676 No one uses "018" these days. 845 01:00:53,760 --> 01:00:56,896 Why not? Mine also starts with those digits. 846 01:01:17,992 --> 01:01:19,418 Are you… 847 01:01:19,702 --> 01:01:21,087 You… 848 01:01:22,956 --> 01:01:24,632 You can't be… 849 01:01:27,001 --> 01:01:28,136 Are you… 850 01:01:28,545 --> 01:01:31,889 Do you know me, ma'am? 851 01:01:35,468 --> 01:01:37,011 BAHN HA-NI 852 01:01:42,225 --> 01:01:46,020 On a day when I was about to give up on everything, 853 01:01:46,104 --> 01:01:48,322 on the year I turned 37… 854 01:01:49,440 --> 01:01:52,451 you came to me. 855 01:01:53,528 --> 01:01:56,155 The most obnoxious girl in the world. 856 01:01:56,239 --> 01:01:58,207 The 17-year-old me… 857 01:01:59,826 --> 01:02:01,127 Bahn Ha-ni. 858 01:02:37,030 --> 01:02:39,073 EPILOGUE 859 01:02:40,283 --> 01:02:42,201 HOW SHOULD I BEGIN? 860 01:02:49,375 --> 01:02:50,927 "Hello… 861 01:02:52,920 --> 01:02:54,222 me." 862 01:02:55,506 --> 01:02:56,633 LETTER TO MYSELF 20 YEARS LATER 863 01:02:56,716 --> 01:02:58,768 "Twenty years in the future? 864 01:03:00,011 --> 01:03:02,480 Just thinking about it is terrifying. 865 01:03:02,680 --> 01:03:05,483 How old would I look at the age of 37? 866 01:03:05,850 --> 01:03:07,526 I can't imagine myself, 867 01:03:08,019 --> 01:03:10,238 but I can guarantee one thing. 868 01:03:10,730 --> 01:03:15,109 Even 20 years from now, you'll still be amazing, confident, 869 01:03:15,193 --> 01:03:18,029 and be loved by everyone around you. 870 01:03:18,112 --> 01:03:20,373 You'll be living as happily as ever. 871 01:03:21,866 --> 01:03:24,919 So tell me. Did my wish 872 01:03:25,286 --> 01:03:26,879 come true?" 873 01:03:35,505 --> 01:03:37,006 What are you doing here? 874 01:03:37,090 --> 01:03:39,100 How can my 17-year-old self be here? 875 01:03:39,550 --> 01:03:41,268 You just don't get it, do you? 876 01:03:41,693 --> 01:03:43,805 Don't you dare set foot in here again! 877 01:03:43,888 --> 01:03:45,682 There must be a conspiracy. 878 01:03:45,765 --> 01:03:48,142 Call the writer and say I want to meet in person. 879 01:03:48,226 --> 01:03:51,062 What if the cops take me to a strange place? 880 01:03:51,145 --> 01:03:52,738 Hey. 881 01:03:53,398 --> 01:03:55,616 Did you find something? "100 days to go"? 882 01:03:55,942 --> 01:03:56,984 Bahn Ha-ni? 883 01:03:57,068 --> 01:04:00,538 What kind of a life did you live to become so pathetic? 884 01:04:00,639 --> 01:04:02,966 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 62925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.