Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,467 --> 00:00:31,477
Did you get back safely?
2
00:00:33,763 --> 00:00:35,607
I bet it hasn't changed much.
3
00:00:37,559 --> 00:00:40,862
How silly of me.
I forgot to say hello, didn't I?
4
00:00:44,520 --> 00:00:45,988
Hello…
5
00:00:49,274 --> 00:00:50,701
me.
6
00:00:56,490 --> 00:00:58,867
EPISODE 1
7
00:01:10,963 --> 00:01:13,173
EMERGENCY CENTER
8
00:01:15,509 --> 00:01:17,394
Come on. Hurry!
9
00:01:17,720 --> 00:01:18,554
Who do we have?
10
00:01:18,637 --> 00:01:19,638
A traffic accident.
11
00:01:19,722 --> 00:01:21,515
-She's unconscious with shallow breaths.
-Her vitals?
12
00:01:21,598 --> 00:01:23,650
-Unstable
-Let's hook her up.
13
00:01:26,419 --> 00:01:28,929
People say that all kinds of thoughts
14
00:01:29,748 --> 00:01:32,258
flash through your head
at the brink of death.
15
00:01:33,043 --> 00:01:34,802
In my case though,
16
00:01:35,295 --> 00:01:37,639
only one thought came to mind.
17
00:01:40,592 --> 00:01:41,851
Please…
18
00:01:43,345 --> 00:01:44,646
Just please…
19
00:01:45,388 --> 00:01:46,856
don't
20
00:01:48,850 --> 00:01:50,276
let me wake up.
21
00:01:51,269 --> 00:01:54,197
-Cardiac arrest. Perform CPR!
-Performing CPR.
22
00:01:55,732 --> 00:01:57,575
Defibrillator!
23
00:01:59,569 --> 00:02:01,329
Hold on a second.
24
00:02:01,780 --> 00:02:04,540
-What are you doing?
-Charge 150 Joules.
25
00:02:05,617 --> 00:02:06,868
No, don't.
26
00:02:06,952 --> 00:02:09,671
-Please, don't do anything.
-Clear.
27
00:02:12,499 --> 00:02:16,844
You're probably busy enough,
so don't bother to save me.
28
00:02:17,295 --> 00:02:18,505
Please, I beg you!
29
00:02:18,588 --> 00:02:20,966
My life couldn't possibly be any worse
30
00:02:21,049 --> 00:02:23,768
and being born again
is the only option I have left!
31
00:02:24,344 --> 00:02:25,895
Charge 200 Joules.
32
00:02:33,144 --> 00:02:36,614
My heart,
don't you dare start pumping again.
33
00:02:37,649 --> 00:02:40,410
Living as the 37-year-old Bahn Ha-ni…
34
00:02:40,944 --> 00:02:42,578
She's back.
35
00:02:42,904 --> 00:02:47,000
I'm better off dead at this point.
36
00:02:53,456 --> 00:02:54,916
FREE SAMPLES
37
00:02:55,000 --> 00:02:56,292
-Squid is good
-Good
38
00:02:56,376 --> 00:02:58,211
-Deliciously good
-Good
39
00:02:58,294 --> 00:03:00,630
-Nutritious as well
-Nutritious as well
40
00:03:00,714 --> 00:03:04,384
-It has ten legs, a perfect squid
-It has ten legs, a perfect squid
41
00:03:04,467 --> 00:03:08,438
Oh, everybody loves it
42
00:03:10,140 --> 00:03:13,268
Squid, squid, squid
43
00:03:13,351 --> 00:03:15,186
Squid, squid, squid
44
00:03:15,270 --> 00:03:16,479
SQUID-GOOD
45
00:03:16,563 --> 00:03:18,273
Squid, squid
46
00:03:18,356 --> 00:03:19,816
-Squid is good
-Squid is good.
47
00:03:19,899 --> 00:03:21,826
Squid is good
48
00:03:25,196 --> 00:03:26,948
-Squid is good
-Squid is good
49
00:03:27,032 --> 00:03:28,700
-Deliciously good
-Deliciously good
50
00:03:28,783 --> 00:03:30,994
-Nutritious as well
-Nutritious as well
51
00:03:31,077 --> 00:03:34,330
It has ten legs, a perfect squid
52
00:03:34,414 --> 00:03:38,926
Oh, everybody loves it
53
00:03:44,632 --> 00:03:46,259
Everyone!
54
00:03:46,342 --> 00:03:49,596
I present you Squid-good,
the latest snack from Joa Confectionery.
55
00:03:49,679 --> 00:03:51,973
Please have a taste.
56
00:03:52,057 --> 00:03:54,233
Yes, come over here.
57
00:03:58,897 --> 00:04:01,524
You only get a taste, not two fistfuls.
58
00:04:01,608 --> 00:04:02,776
If you want more,
59
00:04:02,859 --> 00:04:07,447
ask your mom to buy you
a packet of the snack
60
00:04:07,530 --> 00:04:09,582
that the young lady is selling.
61
00:04:10,366 --> 00:04:12,710
-Old lady.
-What?
62
00:04:13,078 --> 00:04:15,421
You're old, not young.
63
00:04:16,706 --> 00:04:18,925
What do you think you're doing?
64
00:04:19,417 --> 00:04:21,294
You must be his mother.
65
00:04:21,378 --> 00:04:23,505
It's the newly released snack,
and you can get
66
00:04:23,588 --> 00:04:27,058
-for a buy-one-get-one-free deal--
-Are you out of your mind?
67
00:04:28,843 --> 00:04:31,396
-Sorry?
-What are you feeding my boy?
68
00:04:33,640 --> 00:04:36,025
-It's Squid-good.
-Squid?
69
00:04:38,269 --> 00:04:39,938
My boy! Are you all right?
70
00:04:40,021 --> 00:04:43,116
Someone, please call the paramedics.
71
00:04:43,400 --> 00:04:44,984
My dear boy!
72
00:04:45,068 --> 00:04:47,995
Ha-ni, you must be startled. Oh, dear.
73
00:04:48,279 --> 00:04:49,580
I'm all right.
74
00:04:49,906 --> 00:04:51,866
So how's the boy?
75
00:04:51,950 --> 00:04:52,826
You have no idea.
76
00:04:52,909 --> 00:04:56,412
The boy's been hospitalized
but the mom's throwing a fit.
77
00:04:56,496 --> 00:04:58,214
But why?
78
00:04:58,540 --> 00:05:01,459
-This isn't our fault though.
-Customer complaints have nothing
79
00:05:01,543 --> 00:05:03,253
to do with us being at fault.
80
00:05:03,336 --> 00:05:08,099
It's up to the customers to decide
who's right and who's wrong.
81
00:05:10,051 --> 00:05:11,811
When will I find everything?
82
00:05:14,180 --> 00:05:16,307
What are you doing, sir?
83
00:05:16,391 --> 00:05:20,186
I'm packing up my things
since I may be reassigned.
84
00:05:20,270 --> 00:05:24,907
The mom's adamant about suing
the supermarket and Joa Confectionery.
85
00:05:26,526 --> 00:05:27,527
She's suing?
86
00:05:27,610 --> 00:05:29,779
Ha-ni, there's no need for you to worry.
87
00:05:29,863 --> 00:05:32,790
I'll get down on my knees
and beg for forgiveness
88
00:05:32,991 --> 00:05:34,659
although I can't say that'll work.
89
00:05:34,742 --> 00:05:37,712
-But sir…
-Just a second.
90
00:05:38,163 --> 00:05:39,630
Yes, honey.
91
00:05:39,831 --> 00:05:42,959
You want our youngest
to take piano lessons?
92
00:05:43,042 --> 00:05:46,471
Of course not. Why?
Because I'll be fired soon.
93
00:05:47,213 --> 00:05:50,099
Our eldest should stop
taking English classes too.
94
00:05:50,300 --> 00:05:51,801
Are you kidding me?
95
00:05:51,885 --> 00:05:53,011
Go ahead and drink that.
96
00:05:53,094 --> 00:05:55,313
I told you that I'll be fired soon.
97
00:05:55,722 --> 00:05:57,307
Globalization, my ass.
98
00:05:57,390 --> 00:06:00,067
I'm hanging up!
I should just divorce her, damn it.
99
00:06:02,103 --> 00:06:03,613
So which hospital…
100
00:06:04,522 --> 00:06:05,565
is the boy at?
101
00:06:05,648 --> 00:06:08,659
Are you volunteering to go on my behalf?
102
00:06:09,736 --> 00:06:11,787
Why not? I'll give you a ride.
103
00:06:15,241 --> 00:06:18,753
You must be wondering
if this is what made me want to die.
104
00:06:19,704 --> 00:06:21,047
As if.
105
00:06:21,581 --> 00:06:25,752
If that was the case, one out of two
people with jobs would be dead.
106
00:06:25,835 --> 00:06:27,178
Ms. Bahn Ha-ni?
107
00:06:29,756 --> 00:06:30,632
Do I know you?
108
00:06:30,715 --> 00:06:33,184
I'm Lee Man-jin
from Gangnam Police Station.
109
00:06:34,052 --> 00:06:36,729
You're under arrest for failing
to comply with the summons.
110
00:06:37,055 --> 00:06:40,183
But why? I didn't do anything wrong.
111
00:06:40,266 --> 00:06:42,227
You can explain yourself at the station.
112
00:06:42,310 --> 00:06:44,145
-You have the right to remain--
-Mister.
113
00:06:44,229 --> 00:06:46,564
I mean, Detective.
114
00:06:46,648 --> 00:06:47,774
Just a second.
115
00:06:47,857 --> 00:06:50,535
I really didn't do anything wrong.
116
00:06:51,528 --> 00:06:53,279
No, that's not what I said.
117
00:06:53,363 --> 00:06:55,164
Unbelievable.
118
00:06:55,949 --> 00:06:59,118
-Can you believe it?
-Darn it.
119
00:06:59,202 --> 00:07:00,912
What's with that squid?
120
00:07:00,995 --> 00:07:02,914
She was accused of slander.
121
00:07:02,997 --> 00:07:05,250
She was arrested
for not answering a summon.
122
00:07:05,333 --> 00:07:06,751
-I said it's not true.
-Damn it.
123
00:07:06,834 --> 00:07:10,004
-Come on!
-This is all a misunderstanding!
124
00:07:10,088 --> 00:07:11,798
-Just shut up!
-Hold on.
125
00:07:11,881 --> 00:07:14,517
-Let me go!
-Who's this pervert?
126
00:07:14,717 --> 00:07:16,886
-Stop it!
-Get over here.
127
00:07:16,970 --> 00:07:18,221
Get in there already.
128
00:07:18,304 --> 00:07:21,474
-Just get in there.
-But…
129
00:07:21,558 --> 00:07:23,025
You've got it all wrong!
130
00:07:26,646 --> 00:07:28,990
No, this isn't what you think.
131
00:07:29,649 --> 00:07:33,077
It's not. It really isn't!
132
00:07:33,403 --> 00:07:35,580
It's not. This isn't what you think!
133
00:07:36,572 --> 00:07:40,251
Could there be
a more humiliating first encounter?
134
00:07:43,454 --> 00:07:46,048
Ms. Squid meets Mr. Pervert.
135
00:08:30,251 --> 00:08:33,429
-So how is the horse doing today?
-Absolutely great.
136
00:08:33,755 --> 00:08:36,174
How about the winner gets a wish today?
137
00:08:36,257 --> 00:08:38,259
What kind of crazy are you up to?
138
00:08:38,343 --> 00:08:40,269
Win and you'll find out.
139
00:08:41,054 --> 00:08:43,731
-Can you get Andrea ready?
-Sure.
140
00:08:52,398 --> 00:08:54,942
Are you still not ready?
You put the bet in place.
141
00:08:55,026 --> 00:08:57,161
Hold on, will you?
142
00:08:58,196 --> 00:08:59,739
-I'm good.
-Hey.
143
00:08:59,822 --> 00:09:01,707
What?
144
00:09:04,952 --> 00:09:06,754
Get over here.
145
00:09:08,873 --> 00:09:10,132
Damn it.
146
00:09:14,796 --> 00:09:18,716
Up until last month, you roamed overseas
to get your fill of paragliding.
147
00:09:18,800 --> 00:09:20,802
-Are you already fed up with it?
-Dad.
148
00:09:20,885 --> 00:09:23,688
What if I crash land in North Korea
while paragliding?
149
00:09:24,055 --> 00:09:25,098
I'll die.
150
00:09:25,181 --> 00:09:27,684
So you've moved on to horseback riding?
151
00:09:27,767 --> 00:09:31,737
Dad, do you know how it feels like
to ride across the plains on Mimi's back?
152
00:09:31,938 --> 00:09:35,241
It's as if the wind, myself, and Mimi…
153
00:09:36,442 --> 00:09:38,244
have become one.
154
00:09:39,862 --> 00:09:41,280
-You ridiculous brat.
-What?
155
00:09:41,364 --> 00:09:43,324
You're no Prince Charming.
156
00:09:43,408 --> 00:09:45,660
Don't just yell at me.
Do-yun was out there too.
157
00:09:45,743 --> 00:09:49,122
He's earned his break, not like you!
158
00:09:49,205 --> 00:09:50,289
That's hardly the case.
159
00:09:50,373 --> 00:09:53,251
Just so you know, I have over 80 licenses.
160
00:09:53,334 --> 00:09:56,796
This month, I became
a certified horse trainer.
161
00:09:56,879 --> 00:10:00,558
And? Have you earned any money
with those licenses of yours?
162
00:10:02,343 --> 00:10:05,680
I wouldn't nag if you're able to earn
at least a million won a month.
163
00:10:05,763 --> 00:10:07,223
A million won? Seriously?
164
00:10:07,306 --> 00:10:11,360
That much I can earn in a week.
You've got to be kidding me.
165
00:10:11,769 --> 00:10:13,320
Is that so?
166
00:10:13,604 --> 00:10:15,906
-Do-yun, let's make a bet.
-Sure.
167
00:10:16,232 --> 00:10:20,036
Would he be able to earn
a million won in a week? Yes or no?
168
00:10:23,030 --> 00:10:24,623
Uncle, I…
169
00:10:28,035 --> 00:10:29,454
I bet that he can't--
170
00:10:29,537 --> 00:10:32,165
Do-yun, are you kidding me?
I'm disappointed.
171
00:10:32,248 --> 00:10:34,041
Dad, I'm Han Yu-hyeon.
172
00:10:34,125 --> 00:10:36,385
I end up doing whatever I put my mind to.
173
00:10:37,462 --> 00:10:38,588
Fine.
174
00:10:38,671 --> 00:10:41,257
Then I'll give you a week
175
00:10:41,340 --> 00:10:43,726
for you to earn a million won.
176
00:10:44,010 --> 00:10:47,972
Manage to do so and I won't interfere
with what you do with your life anymore.
177
00:10:48,055 --> 00:10:49,307
Are you sure?
178
00:10:49,390 --> 00:10:52,359
A man shouldn't go back
on his words, okay?
179
00:10:54,562 --> 00:10:57,231
"Scuba diving, paragliding, origami art,
180
00:10:57,315 --> 00:11:00,193
dancesport, pet care, natural dyeing,
181
00:11:00,276 --> 00:11:02,036
teddy bear making…"
182
00:11:02,320 --> 00:11:04,663
"Food carving"?
What kind of a skill is that?
183
00:11:06,365 --> 00:11:07,583
Something like this.
184
00:11:08,201 --> 00:11:09,960
Did you work in nightclubs?
185
00:11:11,996 --> 00:11:14,665
No, I learned all these as hobbies.
186
00:11:14,749 --> 00:11:16,175
For fun?
187
00:11:16,959 --> 00:11:19,837
You have a number of skills,
but none of them are useful.
188
00:11:19,921 --> 00:11:22,681
The list is long, so keep reading.
189
00:11:23,090 --> 00:11:24,800
Here we go.
190
00:11:24,884 --> 00:11:27,887
You can cook Korean, Chinese,
Japanese, and Western cuisine
191
00:11:27,970 --> 00:11:29,889
and are a certified barista.
192
00:11:29,972 --> 00:11:32,191
Should I find you a job at a restaurant?
193
00:11:34,018 --> 00:11:36,604
Actually, no.
I'll only be working for a week,
194
00:11:36,687 --> 00:11:39,114
so find me a job that pays a lot.
195
00:11:58,853 --> 00:12:02,857
Sir, you remind me of an eraser.
196
00:12:02,941 --> 00:12:05,402
-There's no end to the skin you shed.
-What?
197
00:12:05,485 --> 00:12:08,121
It's nothing. Now, please flip.
198
00:12:25,880 --> 00:12:28,133
After all that you've said,
199
00:12:28,216 --> 00:12:30,135
you've only earned 28,700 won.
200
00:12:30,218 --> 00:12:33,054
You see, my plan was to
earn 150,000 won a day
201
00:12:33,138 --> 00:12:35,765
-to make a million by the end of the week.
-So?
202
00:12:35,849 --> 00:12:38,943
I scrubbed people's backs
with all the might I had…
203
00:12:39,686 --> 00:12:41,312
and my shoulder popped out.
204
00:12:41,396 --> 00:12:43,189
-And?
-What?
205
00:12:43,273 --> 00:12:46,409
That's all you can say
when your son has a dislocated shoulder?
206
00:12:47,193 --> 00:12:49,154
-So let's forget about the bet.
-You brat--
207
00:12:49,237 --> 00:12:50,864
Ji-man, please calm down.
208
00:12:50,947 --> 00:12:52,282
Enough talking.
209
00:12:52,365 --> 00:12:55,001
You're to get out of this house instantly!
210
00:12:55,410 --> 00:12:56,703
Ji-man, please.
211
00:12:56,786 --> 00:13:01,632
He hasn't worked a day in his life
but opted to take on hard labor.
212
00:13:02,041 --> 00:13:03,835
You should be proud--
213
00:13:03,918 --> 00:13:05,628
You taking his side all the time
214
00:13:05,712 --> 00:13:08,548
is why he's still a big baby at 30!
215
00:13:08,631 --> 00:13:11,384
What do you mean I take his side?
216
00:13:11,468 --> 00:13:12,677
Don't just stand there.
217
00:13:12,761 --> 00:13:16,355
I clearly told you
that I'd kick you out of this house
218
00:13:16,723 --> 00:13:18,933
if you couldn't make
a million won in a week.
219
00:13:19,017 --> 00:13:22,070
When did you say that? I don't remember.
220
00:13:24,022 --> 00:13:25,490
I knew you'd say that.
221
00:13:31,488 --> 00:13:35,283
Then I'll give you a week
for you to earn a million won.
222
00:13:35,366 --> 00:13:39,754
Manage to do so and I won't interfere
with what you do with your life anymore.
223
00:13:40,038 --> 00:13:40,872
Are you sure?
224
00:13:40,955 --> 00:13:43,800
A man shouldn't go back
on his words, okay?
225
00:13:44,084 --> 00:13:48,797
However, if you don't manage
to earn a million won in a week,
226
00:13:48,880 --> 00:13:50,681
I'll kick you out of the house.
227
00:13:51,466 --> 00:13:52,634
You're on.
228
00:13:52,717 --> 00:13:53,843
If I don't earn the money,
229
00:13:53,927 --> 00:13:56,429
I'll leave the house, not wearing
a single underwear you bought me.
230
00:13:56,513 --> 00:13:58,022
Auntie…
231
00:13:58,473 --> 00:14:01,567
Ji-man.
You won't follow through on this, right?
232
00:14:04,354 --> 00:14:05,613
Of course not.
233
00:14:06,564 --> 00:14:10,326
He's my one and only son after all.
234
00:14:10,985 --> 00:14:13,204
I'll let him keep his underwear.
235
00:14:15,073 --> 00:14:17,617
-Dad…
-Take off the damn coat!
236
00:14:17,700 --> 00:14:19,828
Dad, why are you being this way?
237
00:14:19,911 --> 00:14:22,163
If it's a midlife crisis,
see a doctor for it.
238
00:14:22,247 --> 00:14:23,957
-You brat!
-Seriously?
239
00:14:24,040 --> 00:14:25,166
Dad, please.
240
00:14:25,250 --> 00:14:27,544
-Get back here.
-Damn it.
241
00:14:27,627 --> 00:14:30,346
Dad, please calm down.
242
00:14:34,926 --> 00:14:37,353
-What the hell?
-Seriously?
243
00:14:38,429 --> 00:14:40,314
Catch me if you can.
244
00:14:41,224 --> 00:14:42,817
I'll never let you back in.
245
00:14:45,603 --> 00:14:47,313
What the hell? Go after him.
246
00:14:47,397 --> 00:14:48,906
Got it.
247
00:14:53,611 --> 00:14:54,829
Damn it.
248
00:14:56,865 --> 00:14:59,083
He'll pay for this.
249
00:15:01,661 --> 00:15:02,837
What the hell?
250
00:15:06,875 --> 00:15:10,128
Officer, didn't you see
an old man swinging a golf club?
251
00:15:10,211 --> 00:15:13,089
He's trying to kill me
and I need your help.
252
00:15:13,172 --> 00:15:16,426
Look here, mister.
Why aren't you wearing any pants?
253
00:15:16,509 --> 00:15:19,762
-He stole them!
-Okay, we'll talk at the station.
254
00:15:19,846 --> 00:15:22,432
No, wait.
You should be arresting the old man.
255
00:15:22,515 --> 00:15:25,234
That hurts. You're hurting my shoulder!
256
00:15:25,935 --> 00:15:28,112
Excuse me, officer.
257
00:15:28,521 --> 00:15:32,901
This is a huge misunderstanding.
This isn't what it looks like.
258
00:15:32,984 --> 00:15:35,161
Excuse me? Come on, officer.
259
00:15:36,154 --> 00:15:37,872
Hey, you!
260
00:15:47,332 --> 00:15:49,751
It's not what you think.
261
00:15:49,834 --> 00:15:52,295
I don't expose myself to girls
in front of the school.
262
00:15:52,378 --> 00:15:54,047
I'm not a pervert.
263
00:15:54,130 --> 00:15:58,218
Besides, this is a limited edition coat.
There's only two of this in Korea.
264
00:15:58,301 --> 00:16:00,386
-Would you like to check?
-Please, no.
265
00:16:00,470 --> 00:16:02,764
-Here.
-Don't come any closer.
266
00:16:02,847 --> 00:16:03,981
But…
267
00:16:04,813 --> 00:16:07,435
That's rich considering
the state you're in.
268
00:16:07,518 --> 00:16:11,197
Still, it's better to be clothed
than naked.
269
00:16:12,857 --> 00:16:14,325
Damn it!
270
00:16:14,776 --> 00:16:17,078
Hey, it's the movie actor Anthony!
271
00:16:44,722 --> 00:16:47,900
Who here goes by the ID, "Poopy Anthony"?
272
00:16:49,102 --> 00:16:51,112
We're here for the slander case.
273
00:16:51,197 --> 00:16:52,331
This way, please.
274
00:16:53,731 --> 00:16:56,284
That is a vulgar nickname
to give a person.
275
00:16:57,846 --> 00:16:59,654
Wait. Is he a pervert?
276
00:16:59,737 --> 00:17:01,914
I said it's a misunderstanding!
277
00:17:02,490 --> 00:17:05,368
Besides, look who's talking.
You look like a poison dart frog.
278
00:17:05,451 --> 00:17:07,704
Do you have any idea how much this costs?
279
00:17:07,787 --> 00:17:10,039
-Not at all.
-You just don't get it, do you?
280
00:17:10,123 --> 00:17:12,000
That's enough. The both of you.
281
00:17:12,083 --> 00:17:13,467
Please keep it down.
282
00:17:13,552 --> 00:17:15,812
Anyway, the one you're after…
283
00:17:16,754 --> 00:17:18,472
is her.
284
00:17:26,764 --> 00:17:28,816
The giant squid? Hey.
285
00:17:33,646 --> 00:17:37,908
They say you meet your enemies
at the worst place and time.
286
00:17:38,901 --> 00:17:43,706
Anthony…
287
00:18:33,790 --> 00:18:35,216
Dong-u!
288
00:18:38,920 --> 00:18:40,429
Run!
289
00:18:40,880 --> 00:18:43,140
Dong-u!
290
00:18:50,598 --> 00:18:52,233
Wake up.
291
00:18:54,769 --> 00:18:56,153
We need a medic!
292
00:18:57,105 --> 00:18:58,739
We need a medic!
293
00:19:01,150 --> 00:19:02,952
Come on. Let's go home.
294
00:19:03,611 --> 00:19:05,996
We promised to go see Mom.
295
00:19:09,951 --> 00:19:11,836
We need a medic!
296
00:19:14,956 --> 00:19:16,966
Isn't this enough?
297
00:19:17,333 --> 00:19:18,718
It's good, right?
298
00:19:19,377 --> 00:19:20,928
-You did great.
-You too.
299
00:19:22,338 --> 00:19:25,842
I told you the actors could get hurt
because of all these pebbles.
300
00:19:25,925 --> 00:19:28,728
I told you we should shoot in the sand.
301
00:19:36,561 --> 00:19:40,281
I wanted to shoot on a cloudy day,
but I don't see a single cloud.
302
00:19:40,898 --> 00:19:42,442
Gosh, it's steaming hot.
303
00:19:42,525 --> 00:19:44,744
-Anthony, that was great.
-Yes.
304
00:19:45,695 --> 00:19:48,114
This is what actors do, right?
305
00:19:48,197 --> 00:19:49,457
You're right.
306
00:19:51,117 --> 00:19:52,793
-Get this helmet off me.
-Okay.
307
00:19:53,119 --> 00:19:55,621
-You did great.
-Gosh, this is nice and cool.
308
00:19:55,705 --> 00:19:57,548
Wipe my neck.
309
00:20:00,501 --> 00:20:02,044
How was my method acting?
310
00:20:02,128 --> 00:20:03,963
Did you see the sincerity in my eyes?
311
00:20:04,046 --> 00:20:07,258
I almost thought you actually used to be
in special forces.
312
00:20:07,341 --> 00:20:08,801
You were great.
313
00:20:08,885 --> 00:20:12,062
It wasn't easy
being a social service agent either.
314
00:20:12,597 --> 00:20:15,266
Anthony, you have no idea how hard
it was to get this.
315
00:20:15,349 --> 00:20:16,901
Thank you.
316
00:20:17,518 --> 00:20:18,936
How was his acting?
317
00:20:19,020 --> 00:20:22,023
His vocal tone, diction, and breathing
were all amazing.
318
00:20:22,106 --> 00:20:23,574
He was unbelievable.
319
00:20:24,942 --> 00:20:27,661
-It was good, right?
-Yes, you were incredible.
320
00:20:29,447 --> 00:20:30,915
This is nice.
321
00:20:33,910 --> 00:20:35,336
What's this?
322
00:20:36,746 --> 00:20:38,547
Did you put milk in my coffee?
323
00:20:39,916 --> 00:20:41,042
Hey, that latte is mine.
324
00:20:41,125 --> 00:20:43,177
Who told you you could drink latte?
325
00:20:43,502 --> 00:20:45,046
Americanos are too bitter.
326
00:20:45,129 --> 00:20:46,589
Then have sikhye or misugaru.
327
00:20:46,672 --> 00:20:48,674
Damn it!
328
00:20:48,758 --> 00:20:51,769
I'd better not catch
any of you drinking lattes from now.
329
00:20:52,470 --> 00:20:53,888
-It's here.
-What?
330
00:20:53,971 --> 00:20:55,356
It's here.
331
00:20:57,058 --> 00:20:58,400
Where is the bathroom?
332
00:20:59,518 --> 00:21:02,355
There are no…
This place is a natural reserve.
333
00:21:02,438 --> 00:21:04,949
So we weren't able to build any bathrooms.
334
00:21:05,483 --> 00:21:08,277
-And?
-This place needs to be protected…
335
00:21:08,361 --> 00:21:09,904
I'll dig up a hole!
336
00:21:09,987 --> 00:21:11,247
Are you kidding me?
337
00:21:14,784 --> 00:21:16,702
THE GREAT ACTOR ANTHONY
338
00:21:17,745 --> 00:21:19,296
Anthony, here.
339
00:21:35,888 --> 00:21:37,398
Who's there?
340
00:21:39,475 --> 00:21:41,485
An armed communist guerrilla?
341
00:21:44,438 --> 00:21:45,815
Please don't harm me.
342
00:21:45,898 --> 00:21:48,033
I won't report you! Don't hurt me!
343
00:21:49,235 --> 00:21:51,370
Hey, what photo did you just take?
344
00:21:51,779 --> 00:21:53,656
Did you take a photo of me taking a dump?
345
00:21:53,739 --> 00:21:55,866
What? Do you think I'm crazy?
346
00:21:55,950 --> 00:21:58,752
Why would I take a photo
of you taking a dump?
347
00:22:00,121 --> 00:22:01,547
My goodness.
348
00:22:04,288 --> 00:22:06,465
Are you Anthony, the actor?
349
00:22:07,053 --> 00:22:09,380
Seeing that you followed me
all the way here,
350
00:22:09,463 --> 00:22:12,766
-you must be my stalker.
-"A stalker"?
351
00:22:13,217 --> 00:22:15,928
I personally don't like you at all.
352
00:22:16,012 --> 00:22:17,596
You don't like me? Give me that.
353
00:22:17,680 --> 00:22:19,598
No, no! Give it back!
354
00:22:19,682 --> 00:22:22,560
-How do you delete the photos?
-That's a film camera.
355
00:22:22,643 --> 00:22:24,061
Then give me the film.
356
00:22:24,145 --> 00:22:25,646
I didn't take any photos of you!
357
00:22:25,730 --> 00:22:27,648
You're not supposed to open that!
358
00:22:27,732 --> 00:22:29,241
Says who?
359
00:22:32,778 --> 00:22:35,205
Do you expect me to believe you?
360
00:22:37,325 --> 00:22:39,126
What do you think you're doing?
361
00:22:39,399 --> 00:22:40,870
That camera is precious to me!
362
00:22:40,953 --> 00:22:43,581
That means nothing to me.
363
00:22:43,664 --> 00:22:47,384
Just be grateful
that I won't be suing you.
364
00:22:47,640 --> 00:22:49,462
You're unbelievable.
365
00:22:49,545 --> 00:22:52,765
I can't believe you'd take
a photo of me taking a dump.
366
00:23:15,126 --> 00:23:16,469
Dad.
367
00:23:23,662 --> 00:23:25,498
Anthony is the main character?
368
00:23:25,581 --> 00:23:27,416
I bet 500 won and my testicle…
369
00:23:27,500 --> 00:23:30,219
-that this movie…
-"That this movie is going to fail."
370
00:23:31,349 --> 00:23:35,611
Why did you write this
when you don't even have testicles?
371
00:23:37,134 --> 00:23:39,053
So he won't know if I'm a man or a woman.
372
00:23:39,136 --> 00:23:41,230
You tried to play smart.
373
00:23:41,514 --> 00:23:43,933
I'm not going to settle.
I want her punished by law.
374
00:23:44,016 --> 00:23:46,227
We can't forgive her.
She has no testicles.
375
00:23:46,310 --> 00:23:49,363
Don't you know malicious comments
are a big issue these days?
376
00:23:49,647 --> 00:23:51,607
Okay, I'm sorry.
377
00:23:51,690 --> 00:23:55,369
I tried calling his agency,
and I even sent direct messages.
378
00:23:55,778 --> 00:23:57,279
But he never apologized.
379
00:23:57,363 --> 00:24:00,324
Why do I need to apologize?
You should be the one apologizing.
380
00:24:00,408 --> 00:24:02,410
Let's be honest. I was pretty upset too.
381
00:24:02,493 --> 00:24:03,702
Why would you be upset?
382
00:24:03,786 --> 00:24:06,205
You broke my dad's camera,
383
00:24:06,288 --> 00:24:09,007
and you accused me
for having taken a weird photo.
384
00:24:09,708 --> 00:24:12,803
What? A weird photo? What kind of photo?
385
00:24:19,343 --> 00:24:22,354
Anthony was hiding in the mountain
386
00:24:23,431 --> 00:24:25,816
-and taking a…
-I'd like to settle.
387
00:24:27,768 --> 00:24:29,445
-We'll settle.
-We'll settle.
388
00:24:32,633 --> 00:24:35,067
You did the right thing! You really did!
389
00:24:35,151 --> 00:24:37,069
-You did great.
-I'll tell the press
390
00:24:37,153 --> 00:24:40,489
to write an article
saying you forgave a cyberbully.
391
00:24:40,573 --> 00:24:43,868
He's right. There was an actor
who got rid of all his haters
392
00:24:43,951 --> 00:24:45,870
by doing volunteer work with cyberbullies.
393
00:24:45,953 --> 00:24:46,871
Exactly.
394
00:24:46,954 --> 00:24:49,715
Really? Then let me do the same.
395
00:24:50,624 --> 00:24:53,302
Volunteer work with
the generous actor, Anthony.
396
00:24:53,586 --> 00:24:57,473
-But you've never done volunteer work.
-I'll put on an act. I'm an actor.
397
00:25:01,051 --> 00:25:02,761
LETTER OF APOLOGY
398
00:25:03,637 --> 00:25:05,598
You're an adult.
399
00:25:05,681 --> 00:25:07,900
You should be grateful it ended here.
400
00:25:08,476 --> 00:25:10,861
-I'm sorry.
-You may go now.
401
00:25:13,189 --> 00:25:14,406
Hey.
402
00:25:16,442 --> 00:25:17,826
What?
403
00:25:18,277 --> 00:25:20,579
If it's okay with you,
404
00:25:21,155 --> 00:25:22,498
can you give me that?
405
00:25:23,115 --> 00:25:24,374
Give you what?
406
00:26:05,157 --> 00:26:07,918
You will meet an important person
who will turn your life around.
407
00:26:08,202 --> 00:26:11,413
Whatever happens,
don't let go of that person.
408
00:26:11,497 --> 00:26:13,757
I'm going to meet an important person?
409
00:26:14,833 --> 00:26:17,086
But I met a horrible customer, a pervert,
410
00:26:17,169 --> 00:26:19,346
and that annoying actor.
411
00:26:19,880 --> 00:26:21,682
What a punch in the face.
412
00:26:31,433 --> 00:26:33,769
-Hey, Ha-yeong.
-Are you on your way?
413
00:26:33,852 --> 00:26:36,196
-It's at 6:00 p.m., right?
-What is?
414
00:26:38,148 --> 00:26:40,617
I told you numerous times
about your blind date.
415
00:26:41,193 --> 00:26:44,746
Well… Ha-yeong, you see…
416
00:26:45,197 --> 00:26:48,117
I still have some work to do.
417
00:26:48,200 --> 00:26:50,035
Can I take a rain check?
418
00:26:50,119 --> 00:26:53,163
Hey! I told you that this guy is
419
00:26:53,247 --> 00:26:55,424
the building owner's son.
420
00:26:55,708 --> 00:26:57,334
Please don't embarrass me.
421
00:26:57,418 --> 00:27:01,471
But Ha-yeong,
I have a really important appointment.
422
00:27:10,222 --> 00:27:12,441
"You will meet an important person.
423
00:27:13,517 --> 00:27:16,979
Whatever happens,
don't let go of that person."
424
00:27:17,062 --> 00:27:19,064
LUCKY COLOR: SKY BLUE
425
00:27:19,148 --> 00:27:20,741
"Don't let go."
426
00:27:36,624 --> 00:27:38,425
Is she supposed to be a squid?
427
00:27:52,681 --> 00:27:54,024
Here you go.
428
00:27:55,392 --> 00:27:58,487
You're done now. He can go.
429
00:27:59,063 --> 00:28:00,322
Thank you.
430
00:28:08,030 --> 00:28:10,707
-Yu-hyeon?
-Yes?
431
00:28:11,033 --> 00:28:13,585
Why are you wearing that?
432
00:28:14,036 --> 00:28:17,748
Ji-eun, let's say you're at
a public bathhouse and a fire breaks out,
433
00:28:17,831 --> 00:28:20,459
and you can only hide one area
of your entire body.
434
00:28:20,542 --> 00:28:22,552
Which part would you have to hide?
435
00:28:24,254 --> 00:28:27,599
My goodness. I don't know.
436
00:28:30,886 --> 00:28:32,312
Your face.
437
00:28:33,055 --> 00:28:35,315
My face? Yes, you're right.
438
00:28:35,516 --> 00:28:37,768
Yu-hyeon, this way.
439
00:28:37,851 --> 00:28:39,486
Keep walking straight.
440
00:28:43,440 --> 00:28:46,735
Let's go to the department store
and get you some clothes.
441
00:28:46,819 --> 00:28:50,197
Nice. They told me
they're getting new products today.
442
00:28:50,280 --> 00:28:52,408
Ji-eun, what's the limit on this?
443
00:28:52,491 --> 00:28:55,669
Do-yun was sorry he couldn't come,
and he gave you that card.
444
00:28:55,953 --> 00:28:57,705
It's not mine, so go splurge.
445
00:28:57,788 --> 00:29:00,966
You're so down-to-earth. You're an angel.
446
00:29:02,334 --> 00:29:03,635
By the way,
447
00:29:03,961 --> 00:29:08,932
you should apologize
to the chairman this time.
448
00:29:09,341 --> 00:29:10,884
I think he's really angry.
449
00:29:10,968 --> 00:29:14,688
Why do I need to apologize?
Do-yun went there too.
450
00:29:15,139 --> 00:29:16,732
Why is he only angry at me?
451
00:29:16,817 --> 00:29:18,743
Then what do you plan to do?
452
00:29:19,935 --> 00:29:20,894
I don't know.
453
00:29:20,978 --> 00:29:24,656
I'll book myself a hotel
and think about it there.
454
00:29:34,408 --> 00:29:37,085
My lucky color. "Sky blue."
455
00:29:38,912 --> 00:29:40,047
How much is this?
456
00:29:40,664 --> 00:29:42,507
It's 199,000 won.
457
00:29:46,086 --> 00:29:48,472
Can I get a refund if it doesn't fit?
458
00:30:11,953 --> 00:30:13,955
Yu-hyeon, take this.
459
00:30:14,039 --> 00:30:17,217
Forget it. It still hurts a little,
but I can't be bothered.
460
00:30:18,085 --> 00:30:22,222
But still, take care of your body,
and don't skip any meals.
461
00:30:22,881 --> 00:30:24,724
Thanks, Ji-eun.
462
00:30:29,888 --> 00:30:30,973
Are you here alone?
463
00:30:31,056 --> 00:30:32,983
I'll take you to your seat.
464
00:30:36,103 --> 00:30:37,779
This way.
465
00:30:42,109 --> 00:30:43,702
Hey, you're the squid lady.
466
00:30:44,528 --> 00:30:46,204
I almost didn't recognize you.
467
00:30:47,197 --> 00:30:50,458
You seem different yourself
now that you're wearing pants.
468
00:30:51,827 --> 00:30:53,336
Ms. Bahn Ha-ni?
469
00:30:57,833 --> 00:30:59,175
I'm sorry I'm late.
470
00:30:59,918 --> 00:31:02,762
I'm Jeong Jun-su.
Doctor Bahn Ha-yeong set us up.
471
00:31:03,922 --> 00:31:05,223
Hello.
472
00:31:15,517 --> 00:31:19,104
So you're working at Joa Confectionery
as a contract worker,
473
00:31:19,187 --> 00:31:21,815
not a full-time employee?
474
00:31:21,898 --> 00:31:23,483
Well, yes.
475
00:31:23,567 --> 00:31:26,453
Considering your age,
I'm sure you have some savings.
476
00:31:28,530 --> 00:31:31,908
Well, you see,
they don't pay me that much.
477
00:31:31,992 --> 00:31:34,127
Oh, I see.
478
00:31:35,495 --> 00:31:37,914
To be honest, I begged your sister
479
00:31:37,998 --> 00:31:39,632
to set us up on a date.
480
00:31:40,375 --> 00:31:42,461
You did? Why?
481
00:31:42,544 --> 00:31:45,047
I saw the photo she had of you.
482
00:31:45,130 --> 00:31:48,892
But you look nothing like the photos.
483
00:31:49,885 --> 00:31:51,728
Oh, well…
484
00:31:51,970 --> 00:31:55,231
The camera apps these days
make you look nicer than you seem.
485
00:32:00,937 --> 00:32:04,816
Now that I take a close look at you,
486
00:32:04,900 --> 00:32:06,659
you remind me of a poem.
487
00:32:07,402 --> 00:32:10,288
-Do you know the poem called Four Seasons?
-Oh, yes.
488
00:32:10,655 --> 00:32:13,625
A bed full of red and yellow flowers
489
00:32:14,451 --> 00:32:16,453
People think it's a song sung by Turtles.
490
00:32:16,536 --> 00:32:19,790
But I have to say,
the original version is the best one.
491
00:32:19,873 --> 00:32:23,510
I was talking about Four Seasons
by Kang Hyeon-uk, the poet.
492
00:32:27,631 --> 00:32:28,924
I see.
493
00:32:29,007 --> 00:32:33,269
I don't know much about literature.
494
00:32:33,762 --> 00:32:35,522
It's okay if you don't know.
495
00:32:37,432 --> 00:32:41,069
"In springtime,
you were like cherry blossoms.
496
00:32:43,647 --> 00:32:47,242
In the summer,
you were like the cool breeze.
497
00:32:49,027 --> 00:32:52,205
During fall, you were like the sky.
498
00:32:54,115 --> 00:32:58,002
And during winter, you were like
the white snow.
499
00:32:58,745 --> 00:33:04,300
You were happiness in and of itself."
500
00:33:09,005 --> 00:33:11,808
What a beautiful poem.
501
00:33:12,133 --> 00:33:13,927
No matter how beautiful it may be,
502
00:33:14,010 --> 00:33:17,188
it can't be more beautiful
than our time together.
503
00:33:19,724 --> 00:33:21,059
Jun-su.
504
00:33:21,143 --> 00:33:23,403
While you enjoy the poem I recited,
505
00:33:23,770 --> 00:33:27,065
is it okay if I go to the men's room?
506
00:33:27,149 --> 00:33:28,483
Sure.
507
00:33:28,567 --> 00:33:32,453
I haven't met someone so beautiful
in a long time, so I'm nervous.
508
00:33:37,325 --> 00:33:41,171
You know what?
He's a warm-hearted guy who loves poems.
509
00:33:42,372 --> 00:33:44,090
I should try dating him.
510
00:33:45,458 --> 00:33:49,637
He might really be the important person
that I was destined to meet today.
511
00:34:06,980 --> 00:34:08,781
What's taking him so long?
512
00:34:11,109 --> 00:34:13,119
I wonder if something happened.
513
00:34:16,323 --> 00:34:19,034
TALKTALK PAY
YOU HAVE 1 NOTIFICATION
514
00:34:19,117 --> 00:34:21,286
HERE'S 140,000 WON
515
00:34:21,369 --> 00:34:23,413
Who sent me money?
516
00:34:23,496 --> 00:34:26,458
INCOMING CALL
517
00:34:29,002 --> 00:34:30,253
Hello?
518
00:34:30,337 --> 00:34:32,923
Ha-ni, did you get the money?
519
00:34:33,006 --> 00:34:34,307
Oh, yes.
520
00:34:34,758 --> 00:34:38,553
But why aren't you coming?
And why did you send me money?
521
00:34:38,637 --> 00:34:40,722
It's for the food I had today.
522
00:34:40,805 --> 00:34:43,650
You can use that to pay for the meal
we had today.
523
00:34:43,934 --> 00:34:47,779
Sometimes, it's better to leave
the beautiful moments behind you.
524
00:34:48,647 --> 00:34:51,483
And I think that's what we should do.
525
00:34:51,566 --> 00:34:54,202
I had fun. Farewell.
526
00:34:54,778 --> 00:34:56,996
Hello? Hello…
527
00:35:01,326 --> 00:35:03,753
What a crazy jerk.
528
00:35:04,079 --> 00:35:06,047
Why did he act like a gentleman
529
00:35:06,247 --> 00:35:08,758
if he was going to reject me like this?
530
00:35:47,914 --> 00:35:53,303
I had no dreams, goals, or hope.
531
00:35:54,129 --> 00:35:56,431
What did I even expect?
532
00:35:58,633 --> 00:36:00,885
I was never happy with my life.
533
00:36:00,969 --> 00:36:04,605
But this day, the scar in my heart
didn't fade very easily
534
00:36:06,127 --> 00:36:09,931
just like the stain on my jacket.
535
00:36:45,607 --> 00:36:47,117
Sir.
536
00:36:48,277 --> 00:36:49,862
I'm afraid this card is…
537
00:36:49,945 --> 00:36:50,821
What's wrong?
538
00:36:50,904 --> 00:36:53,665
It has been reported stolen and is frozen.
539
00:36:57,161 --> 00:36:59,621
YU-HYEON
540
00:36:59,705 --> 00:37:01,465
Pick up.
541
00:37:03,041 --> 00:37:04,626
Pick up.
542
00:37:04,710 --> 00:37:07,429
-The number you have dialed…
-Damn it.
543
00:37:09,923 --> 00:37:12,259
BROTHER
544
00:37:14,094 --> 00:37:15,937
The number you have dialed…
545
00:37:17,639 --> 00:37:19,099
MY DEAR YU-HYEON
546
00:37:23,937 --> 00:37:25,238
Please…
547
00:37:25,772 --> 00:37:28,116
Please…
548
00:37:31,445 --> 00:37:33,280
Take heed of what I'm about to say.
549
00:37:33,363 --> 00:37:35,165
Do not pick up his calls.
550
00:37:35,449 --> 00:37:39,002
If you do, I will kick you out. I mean it.
551
00:37:39,536 --> 00:37:41,087
Especially you, Do-yun.
552
00:37:41,413 --> 00:37:45,258
Do not give him a single penny.
553
00:37:45,626 --> 00:37:47,377
Okay. I'm sorry.
554
00:37:47,461 --> 00:37:51,548
Ji-man, why are you doing this
to Yu-hyeon?
555
00:37:51,632 --> 00:37:55,769
Must you do this to your poor boy
who lost his mom at a young age?
556
00:37:56,303 --> 00:37:58,639
That's exactly why I pampered him.
557
00:37:58,722 --> 00:38:01,233
And now, he still hasn't matured.
558
00:38:01,808 --> 00:38:03,227
Let me repeat myself.
559
00:38:03,310 --> 00:38:05,654
You better not help him out.
560
00:38:17,699 --> 00:38:20,627
What's gotten into him?
561
00:38:20,911 --> 00:38:23,713
Ji-eun, did Yu-hyeon tell you
anything in particular?
562
00:38:25,082 --> 00:38:29,219
No. He just said he was going
to let off steam.
563
00:38:29,628 --> 00:38:31,972
He seemed pretty laid back.
564
00:38:34,132 --> 00:38:37,135
What should we do with him?
565
00:38:37,219 --> 00:38:39,062
He must be panicking right now.
566
00:38:40,389 --> 00:38:43,475
I bought this brand new pair today.
567
00:38:43,558 --> 00:38:46,570
There are only two pairs of these
in this entire country.
568
00:38:51,441 --> 00:38:53,986
-Is this the police--
-Hold on.
569
00:38:54,069 --> 00:38:56,321
Come on. Damn it.
570
00:38:56,405 --> 00:38:57,872
Excuse me.
571
00:39:00,951 --> 00:39:04,963
You see, I'm in a pickle right now.
572
00:39:05,914 --> 00:39:07,882
Could you lend me some money?
573
00:39:08,375 --> 00:39:09,209
I'm sorry?
574
00:39:09,293 --> 00:39:12,888
You were my cellmate.
We should help each other out.
575
00:39:13,755 --> 00:39:16,425
A cellmate? What are you on about?
576
00:39:16,508 --> 00:39:18,844
Fine. I'll pay you twofold tomorrow.
577
00:39:18,927 --> 00:39:20,804
No. I'll pay you threefold.
578
00:39:20,887 --> 00:39:25,275
Forget it. How could I possibly trust
a pervert?
579
00:39:27,394 --> 00:39:29,445
Today's such a shitty day.
580
00:39:40,240 --> 00:39:43,418
I'll pay tenfold.
581
00:39:44,286 --> 00:39:46,087
So help me put an end to this.
582
00:39:49,750 --> 00:39:51,301
Please.
583
00:40:15,359 --> 00:40:17,327
Give me your number.
584
00:40:19,488 --> 00:40:20,789
Thank you.
585
00:40:21,114 --> 00:40:23,458
I will repay your kindness no matter what.
586
00:40:24,201 --> 00:40:25,877
Forget about that.
587
00:40:26,328 --> 00:40:29,506
I'll tell you my bank account number,
so just pay me back.
588
00:40:30,457 --> 00:40:31,883
1.4 million won.
589
00:40:50,769 --> 00:40:52,779
You're despicable.
590
00:40:53,271 --> 00:40:55,407
You're nothing but a pooper.
591
00:40:55,690 --> 00:40:57,409
Look at you posing.
592
00:41:16,795 --> 00:41:18,847
That looks refreshing.
593
00:41:20,716 --> 00:41:21,967
Hi again.
594
00:41:22,050 --> 00:41:25,395
-Are you following me?
-I was here first.
595
00:41:45,532 --> 00:41:48,460
Whenever I'm struggling in life,
596
00:41:48,869 --> 00:41:52,464
there are various ways
for me to find comfort.
597
00:41:53,212 --> 00:41:56,682
Softhearted words, a warm shower,
598
00:41:56,996 --> 00:41:58,714
a refreshing beer…
599
00:41:59,337 --> 00:42:03,183
And this may sound cruel,
600
00:42:03,758 --> 00:42:06,102
but watching someone else
601
00:42:06,386 --> 00:42:07,937
who's more pitiful than me.
602
00:42:22,486 --> 00:42:24,245
Why are you giving them to me?
603
00:42:24,529 --> 00:42:25,705
Just because.
604
00:42:26,448 --> 00:42:28,033
I'll pay you back.
605
00:42:28,116 --> 00:42:31,544
Forget it.
Don't worry about it and just have them.
606
00:42:40,462 --> 00:42:41,671
STORE MANAGER
607
00:42:47,177 --> 00:42:49,562
-Hello, sir.
-Ha-ni, what…
608
00:42:49,930 --> 00:42:51,848
What the hell happened?
609
00:42:51,932 --> 00:42:53,767
I'm truly sorry.
610
00:42:53,850 --> 00:42:57,028
I've been out of it.
611
00:42:57,604 --> 00:42:59,606
I'll stop by the hospital tomorrow.
612
00:42:59,689 --> 00:43:01,525
I'll kneel in front--
613
00:43:01,608 --> 00:43:03,068
Forget it. It's done for.
614
00:43:03,151 --> 00:43:05,703
Look at the posts online right now!
615
00:43:13,286 --> 00:43:15,413
SQUID-GOOD INCIDENT
JOA CONFECTIONERY
616
00:43:15,497 --> 00:43:17,832
O MART HAS FINALLY DONE IT
617
00:43:17,916 --> 00:43:21,002
ATTITUDE OF SQUID-GOOD EMPLOYEE
618
00:43:21,086 --> 00:43:24,881
MY SON ALMOST DIED AFTER EATING
SQUID-GOOD FROM JOA CONFECTIONERY
619
00:43:26,049 --> 00:43:27,225
What should I do?
620
00:43:27,634 --> 00:43:29,010
O MART HAS ALWAYS BEEN LIKE THIS
621
00:43:29,094 --> 00:43:30,637
I DON'T EVEN LIKE THEIR NAME
622
00:43:30,720 --> 00:43:33,348
THE EMPLOYEE JUST VANISHED
AMIDST THE COMMOTION
623
00:43:33,431 --> 00:43:35,650
Why did it blow up so much?
624
00:43:36,434 --> 00:43:39,612
What did I do so wrong?
625
00:44:31,656 --> 00:44:33,082
Strangely enough
626
00:44:34,701 --> 00:44:36,210
at that moment,
627
00:44:36,703 --> 00:44:38,963
I wasn't afraid of dying.
628
00:44:41,249 --> 00:44:43,676
Because my dream,
629
00:44:43,918 --> 00:44:45,720
my bright future,
630
00:44:46,588 --> 00:44:48,932
and my radiant life…
631
00:44:51,676 --> 00:44:53,436
had all disappeared…
632
00:44:57,140 --> 00:44:58,733
ever since that day…
633
00:45:02,562 --> 00:45:03,863
twenty years ago.
634
00:45:08,151 --> 00:45:11,821
-Young Power! Open Your Heart!
-Open Your Heart!
635
00:45:11,905 --> 00:45:13,281
HOSU HIGH SCHOOL
636
00:45:13,365 --> 00:45:14,199
20 YEARS AGO
637
00:45:14,282 --> 00:45:15,909
Hello, I'm Rocky, your host.
638
00:45:15,992 --> 00:45:19,788
Today, I'm at Hosu High School in Seoul.
639
00:45:19,871 --> 00:45:24,084
Today, you will be able
to open your heart.
640
00:45:24,167 --> 00:45:26,761
Let's bring in our first student.
641
00:45:29,005 --> 00:45:32,175
I came here to confess my love.
642
00:45:32,258 --> 00:45:33,968
-Ha-ni!
-Bahn Ha-ni!
643
00:45:34,052 --> 00:45:35,470
-Bahn Ha-ni!
-I was amazed
644
00:45:35,553 --> 00:45:39,015
by how well you danced
during our school festival.
645
00:45:39,099 --> 00:45:40,517
I want to be your friend.
646
00:45:40,600 --> 00:45:42,435
You'll be a great singer.
647
00:45:42,519 --> 00:45:43,978
I'll be your manager.
648
00:45:44,062 --> 00:45:45,438
Bahn Ha-ni from 10th grade, class 3.
649
00:45:45,522 --> 00:45:47,273
I love you! Be my girlfriend!
650
00:45:47,357 --> 00:45:49,158
Can you see my heart?
651
00:45:52,404 --> 00:45:56,374
Let's give a round of applause
for Bahn Ha-ni.
652
00:45:56,908 --> 00:45:58,243
You too?
653
00:45:58,326 --> 00:45:59,994
BAHN HA-NI
654
00:46:00,078 --> 00:46:01,830
Hosu High School's Lee Hyo-ri!
655
00:46:01,913 --> 00:46:04,040
-Bahn Ha-ni is the best!
-Bahn Ha-ni is the best!
656
00:46:04,124 --> 00:46:05,792
-We're in love with you!
-We're in love with you!
657
00:46:05,875 --> 00:46:07,502
-We love you, Ha-ni!
-We love you, Ha-ni!
658
00:46:07,585 --> 00:46:09,379
-Hosu High School's Lee Hyo-ri!
-Hosu High School's Lee Hyo-ri!
659
00:46:09,462 --> 00:46:12,549
-Bahn Ha-ni is the best!
-Who in the world is she?
660
00:46:12,632 --> 00:46:14,384
-We love you, Ha-ni!
-We love you, Ha-ni!
661
00:46:14,467 --> 00:46:17,762
Ha-ni, they're all calling for you.
662
00:46:17,846 --> 00:46:19,139
Shouldn't you go outside?
663
00:46:19,222 --> 00:46:20,648
Let them be.
664
00:46:21,266 --> 00:46:25,194
The star should always appear
at the last moment.
665
00:46:51,838 --> 00:46:54,265
Captain, we brought her.
666
00:46:54,674 --> 00:46:56,934
Hey! Treat her with care!
667
00:46:59,095 --> 00:47:03,775
My apologies. I told them to escort you,
but these idiots didn't know better.
668
00:47:04,642 --> 00:47:06,436
Wait!
669
00:47:06,519 --> 00:47:07,904
Don't do anything.
670
00:47:08,605 --> 00:47:11,324
I won't be able to tell you this
once I see your face.
671
00:47:13,735 --> 00:47:18,039
I mean, after what happened
at the snack stand recently…
672
00:47:19,282 --> 00:47:22,535
Anyway, stop playing hard to get
and be my girlfriend already.
673
00:47:22,619 --> 00:47:25,163
Being the girlfriend
of Captain Yang Chun-sik
674
00:47:25,246 --> 00:47:27,757
from Hosu High School
would be grand, right?
675
00:47:34,455 --> 00:47:38,550
Ha-ni, why won't you answer me?
676
00:47:48,728 --> 00:47:51,823
I'm sorry. It's me. Oh Ji-eun.
677
00:47:52,982 --> 00:47:54,700
You idiots.
678
00:47:55,151 --> 00:47:59,239
I told you to bring Ha-ni,
not her little minion! Damn it!
679
00:47:59,322 --> 00:48:01,791
Who are you calling a minion, you idiot?
680
00:48:29,018 --> 00:48:31,271
-Chun-sik, are you okay?
-Are you okay?
681
00:48:31,354 --> 00:48:32,939
Ji-eun, are you all right?
682
00:48:33,022 --> 00:48:34,524
-Yes.
-Wake up.
683
00:48:34,607 --> 00:48:36,860
Hey. Damn it.
684
00:48:36,943 --> 00:48:38,403
-What should I do?
-Hey.
685
00:48:38,486 --> 00:48:42,323
If you call her a minion one more time,
686
00:48:42,407 --> 00:48:44,709
I will make you pay!
687
00:48:49,289 --> 00:48:51,541
Those good-for-nothing jerks.
688
00:48:51,624 --> 00:48:52,967
Ha-ni's here.
689
00:49:17,734 --> 00:49:21,362
All right. The beauty queen
of Hosu High School,
690
00:49:21,446 --> 00:49:23,489
Bahn Ha-ni, is here with us.
691
00:49:23,573 --> 00:49:25,491
No wonder they love you.
692
00:49:25,575 --> 00:49:27,543
You're full of charms.
693
00:49:27,744 --> 00:49:29,829
YOUNG POWER, OPEN YOUR HEART
694
00:49:32,332 --> 00:49:34,626
Okay. I think we need to hear this.
695
00:49:34,709 --> 00:49:38,804
Do you like anyone here at this school?
696
00:49:40,465 --> 00:49:42,183
Well…
697
00:49:43,635 --> 00:49:45,011
Yes, I do.
698
00:49:45,094 --> 00:49:47,605
She does. Let's find out who it is.
699
00:49:50,600 --> 00:49:53,027
My crush is…
700
00:49:58,024 --> 00:49:59,200
Ha-ni!
701
00:49:59,484 --> 00:50:01,827
Say that it's me! Say it!
702
00:50:02,862 --> 00:50:04,497
Bahn
703
00:50:04,864 --> 00:50:06,457
Ha…
704
00:50:07,575 --> 00:50:08,834
Ni!
705
00:50:13,706 --> 00:50:16,125
You charm everyone around you
706
00:50:16,209 --> 00:50:19,095
and make them
fall in love with you, Ha-ni.
707
00:50:19,420 --> 00:50:22,139
I love you! You are…
708
00:50:23,091 --> 00:50:24,517
the best!
709
00:50:48,113 --> 00:50:49,247
Ha-ni.
710
00:50:55,829 --> 00:50:57,297
Bahn Ha-ni.
711
00:50:58,165 --> 00:51:00,800
Gosh, that girl.
712
00:51:05,297 --> 00:51:07,299
-Didn't you hear me call?
-I was practicing.
713
00:51:07,382 --> 00:51:09,468
No. Quit this nonsense.
714
00:51:09,551 --> 00:51:11,770
Go to Hyeongje Mart
and buy some scallions.
715
00:51:12,346 --> 00:51:14,348
Tell Ha-yeong to do it.
716
00:51:14,431 --> 00:51:16,224
Why am I always doing errands?
717
00:51:16,308 --> 00:51:18,310
Don't talk like that about your sister.
718
00:51:18,393 --> 00:51:20,604
She's a senior in high school.
719
00:51:20,687 --> 00:51:23,406
Dad and Grandma are almost here, so hurry.
720
00:51:23,774 --> 00:51:25,609
I'm going to buy snacks with the change.
721
00:51:25,692 --> 00:51:29,412
Hey. We're about to have dinner.
Don't be absurd.
722
00:51:29,905 --> 00:51:32,832
Gosh, that girl and her snacks.
723
00:51:36,286 --> 00:51:39,464
Sir, how much are these scallions?
724
00:51:42,751 --> 00:51:44,086
What are you doing?
725
00:51:44,169 --> 00:51:47,464
We're breaking the world record
for the longest hug while doing a split.
726
00:51:47,547 --> 00:51:49,424
Get the change yourself and go.
727
00:51:49,508 --> 00:51:53,103
Don't talk. I'm about to burst
at the slightest movement.
728
00:51:53,762 --> 00:51:55,230
Okay. 180 degrees, now.
729
00:51:58,141 --> 00:51:59,643
I want this too. How much?
730
00:51:59,726 --> 00:52:02,104
A bundle of scallions and that snack
cost 750 won.
731
00:52:02,187 --> 00:52:04,731
Make it 1,000-won.
We can't give you any change now.
732
00:52:04,815 --> 00:52:06,316
I said, be quiet.
733
00:52:06,400 --> 00:52:09,703
I'm multitasking.
This is what a true challenger does.
734
00:52:11,488 --> 00:52:12,956
Again. 180 degrees!
735
00:52:14,157 --> 00:52:17,744
HYEONGJE MART
736
00:52:19,162 --> 00:52:20,672
Dad!
737
00:52:24,626 --> 00:52:26,753
Stop taking photos.
738
00:52:26,837 --> 00:52:28,471
Get in.
739
00:52:29,923 --> 00:52:32,676
-Dad, promise me one thing.
-Yes?
740
00:52:32,759 --> 00:52:35,353
-What is it?
-Promise me first.
741
00:52:36,221 --> 00:52:38,223
-Fine.
-Promise,
742
00:52:38,306 --> 00:52:39,683
copied, signed,
743
00:52:39,766 --> 00:52:41,693
and laminated.
744
00:52:41,893 --> 00:52:44,738
You have my word, so tell me.
745
00:52:45,355 --> 00:52:49,484
When Mom tries
to beat me to a pulp tomorrow,
746
00:52:49,568 --> 00:52:51,403
promise me you'll be by my side.
747
00:52:51,486 --> 00:52:54,039
Why would she do that in the first place?
748
00:52:54,698 --> 00:52:57,284
Because I'll be doing something
that calls for it.
749
00:52:57,367 --> 00:52:58,660
Which is?
750
00:52:58,744 --> 00:53:01,329
You'll eventually find out tomorrow,
751
00:53:01,413 --> 00:53:05,216
so don't tell her about our promise. Okay?
752
00:53:05,542 --> 00:53:08,511
You're not doing anything illegal,
are you?
753
00:53:09,254 --> 00:53:12,432
Come on, Dad. I'm your daughter.
754
00:53:13,258 --> 00:53:16,186
All right. You always have my trust.
755
00:53:17,387 --> 00:53:19,514
Side with me tomorrow,
756
00:53:19,598 --> 00:53:22,984
and I'll promise you
a lavish lifestyle forever.
757
00:53:26,772 --> 00:53:29,032
-Here.
-What? What is this?
758
00:53:34,488 --> 00:53:37,749
Don't tell her about this either.
759
00:53:41,703 --> 00:53:43,505
It'll be our little secret.
760
00:54:06,103 --> 00:54:07,487
How do I look?
761
00:54:08,563 --> 00:54:09,864
Don't I look ill?
762
00:54:10,148 --> 00:54:12,450
No, you just look terrifying.
763
00:54:13,318 --> 00:54:15,328
How can I get out of here early?
764
00:54:16,780 --> 00:54:20,542
If I skip school,
they'll call my mom immediately.
765
00:54:30,293 --> 00:54:32,671
You know I'm lactose-intolerant.
766
00:54:32,754 --> 00:54:34,923
You said you could give your life for me.
767
00:54:35,006 --> 00:54:36,299
Was it a lie?
768
00:54:36,383 --> 00:54:38,059
No.
769
00:54:39,177 --> 00:54:40,520
If I drink this,
770
00:54:40,804 --> 00:54:43,064
does that mean we're dating?
771
00:54:43,473 --> 00:54:44,816
Of course.
772
00:54:47,853 --> 00:54:49,529
Sure, I can drink this.
773
00:54:56,111 --> 00:54:58,905
Ma'am, Chun-sik isn't doing well.
774
00:54:58,989 --> 00:55:01,332
I think I should take him to a hospital.
775
00:55:02,868 --> 00:55:06,129
First, take him to the nurse's office.
776
00:55:07,539 --> 00:55:10,709
Gosh! Chun-sik, are you okay?
777
00:55:10,792 --> 00:55:12,794
You're breaking into a cold sweat.
778
00:55:12,878 --> 00:55:16,131
Ma'am, I think it's best
we take him to a hospital.
779
00:55:16,214 --> 00:55:18,391
I'll take him.
780
00:55:22,053 --> 00:55:24,481
We're going out starting today.
781
00:55:25,140 --> 00:55:27,150
I know.
782
00:55:28,393 --> 00:55:31,029
What should we do?
Do you want to go watch a movie?
783
00:55:35,734 --> 00:55:37,619
I think you should go
784
00:55:37,903 --> 00:55:39,487
to the toilet first.
785
00:55:39,571 --> 00:55:43,416
I'll finish in ten seconds.
786
00:56:05,096 --> 00:56:07,140
MY LOVE HA-NI
787
00:56:07,224 --> 00:56:10,735
Chun-sik, let's break up.
788
00:56:11,311 --> 00:56:14,314
Have a great time with the toilet.
789
00:56:14,397 --> 00:56:15,732
Bye!
790
00:56:15,815 --> 00:56:19,160
Ha-ni! You'll pay for this!
791
00:56:29,371 --> 00:56:31,665
IT'S YOUR TURN TO BE THE NEW FIN.K.L.
792
00:56:52,727 --> 00:56:53,770
JUDGES
793
00:56:53,853 --> 00:56:55,405
She really is something.
794
00:56:55,855 --> 00:56:57,323
She has potential.
795
00:57:20,588 --> 00:57:22,015
Bahn Ha-ni.
796
00:57:36,354 --> 00:57:38,189
I told you to cut that nonsense.
797
00:57:38,273 --> 00:57:40,700
You've ruined everything.
798
00:57:41,943 --> 00:57:43,862
It was an important audition.
799
00:57:43,945 --> 00:57:45,196
I don't care.
800
00:57:45,280 --> 00:57:48,158
How dare you skip school? My gosh.
801
00:57:48,241 --> 00:57:51,244
Why does she become more defiant
as time goes by?
802
00:57:51,328 --> 00:57:54,047
That's enough. You too, Ha-ni.
803
00:57:54,664 --> 00:57:57,250
I told you I wanted to become a singer!
804
00:57:57,334 --> 00:58:00,045
Do you want me to break your legs?
805
00:58:00,128 --> 00:58:01,930
We'll talk at home.
806
00:58:02,213 --> 00:58:03,340
No, we won't.
807
00:58:03,423 --> 00:58:05,266
I'm going to audition again.
808
00:58:05,467 --> 00:58:06,768
Gosh.
809
00:58:19,856 --> 00:58:21,983
-Gosh, she must be insane.
-What?
810
00:58:22,067 --> 00:58:24,535
No. Let me.
811
00:58:28,907 --> 00:58:30,041
Ha-ni!
812
00:58:30,992 --> 00:58:33,795
Wait up! Let's talk!
813
00:58:34,204 --> 00:58:36,172
Ha-ni, wait up!
814
00:58:36,664 --> 00:58:39,634
Don't stop me. I'm going to audition.
815
00:58:40,085 --> 00:58:43,429
You promised to back me up yesterday!
816
00:58:45,632 --> 00:58:46,933
Ha-ni, watch out!
817
00:59:03,983 --> 00:59:05,493
It can't be.
818
00:59:07,195 --> 00:59:08,788
Am I going to die?
819
00:59:10,949 --> 00:59:12,917
What about my radiant dream?
820
00:59:13,743 --> 00:59:15,586
My promising future?
821
00:59:16,454 --> 00:59:18,297
What will happen to them?
822
00:59:48,862 --> 00:59:50,163
Are you okay?
823
00:59:56,828 --> 00:59:58,129
Is this…
824
00:59:59,622 --> 01:00:00,874
a hospital?
825
01:00:00,957 --> 01:00:03,676
Yes. You were in an accident last night.
826
01:00:05,545 --> 01:00:06,763
An accident?
827
01:00:06,963 --> 01:00:09,257
Yes. You were in a critical state,
828
01:00:09,340 --> 01:00:11,926
so we got a CT scan and an ECG.
829
01:00:12,010 --> 01:00:14,187
Fortunately, you're okay.
830
01:00:14,471 --> 01:00:17,056
Oh, I see.
831
01:00:17,140 --> 01:00:18,858
What's your name?
832
01:00:19,058 --> 01:00:20,234
Bahn Ha-ni.
833
01:00:24,272 --> 01:00:26,316
It's Bahn Ha-ni.
834
01:00:26,399 --> 01:00:27,700
Okay.
835
01:00:27,984 --> 01:00:30,161
When is your birthday?
836
01:00:30,445 --> 01:00:32,997
-November 18, 1984.
-November 18, 1984.
837
01:00:33,490 --> 01:00:37,494
Hey, kid. Aren't you too young
to be born in 1984?
838
01:00:37,577 --> 01:00:38,703
I'm 17 years old.
839
01:00:38,786 --> 01:00:41,547
Then you weren't born in that year.
840
01:00:41,956 --> 01:00:43,966
Tell me your guardian's name.
841
01:00:44,334 --> 01:00:46,010
Bahn Gi-tae.
842
01:00:47,212 --> 01:00:48,254
What's his number?
843
01:00:48,338 --> 01:00:51,265
It's 018-458-1128.
844
01:00:51,966 --> 01:00:53,676
No one uses "018" these days.
845
01:00:53,760 --> 01:00:56,896
Why not? Mine also starts
with those digits.
846
01:01:17,992 --> 01:01:19,418
Are you…
847
01:01:19,702 --> 01:01:21,087
You…
848
01:01:22,956 --> 01:01:24,632
You can't be…
849
01:01:27,001 --> 01:01:28,136
Are you…
850
01:01:28,545 --> 01:01:31,889
Do you know me, ma'am?
851
01:01:35,468 --> 01:01:37,011
BAHN HA-NI
852
01:01:42,225 --> 01:01:46,020
On a day when I was about
to give up on everything,
853
01:01:46,104 --> 01:01:48,322
on the year I turned 37…
854
01:01:49,440 --> 01:01:52,451
you came to me.
855
01:01:53,528 --> 01:01:56,155
The most obnoxious girl in the world.
856
01:01:56,239 --> 01:01:58,207
The 17-year-old me…
857
01:01:59,826 --> 01:02:01,127
Bahn Ha-ni.
858
01:02:37,030 --> 01:02:39,073
EPILOGUE
859
01:02:40,283 --> 01:02:42,201
HOW SHOULD I BEGIN?
860
01:02:49,375 --> 01:02:50,927
"Hello…
861
01:02:52,920 --> 01:02:54,222
me."
862
01:02:55,506 --> 01:02:56,633
LETTER TO MYSELF 20 YEARS LATER
863
01:02:56,716 --> 01:02:58,768
"Twenty years in the future?
864
01:03:00,011 --> 01:03:02,480
Just thinking about it is terrifying.
865
01:03:02,680 --> 01:03:05,483
How old would I look at the age of 37?
866
01:03:05,850 --> 01:03:07,526
I can't imagine myself,
867
01:03:08,019 --> 01:03:10,238
but I can guarantee one thing.
868
01:03:10,730 --> 01:03:15,109
Even 20 years from now,
you'll still be amazing, confident,
869
01:03:15,193 --> 01:03:18,029
and be loved by everyone around you.
870
01:03:18,112 --> 01:03:20,373
You'll be living as happily as ever.
871
01:03:21,866 --> 01:03:24,919
So tell me. Did my wish
872
01:03:25,286 --> 01:03:26,879
come true?"
873
01:03:35,505 --> 01:03:37,006
What are you doing here?
874
01:03:37,090 --> 01:03:39,100
How can my 17-year-old self be here?
875
01:03:39,550 --> 01:03:41,268
You just don't get it, do you?
876
01:03:41,693 --> 01:03:43,805
Don't you dare set foot in here again!
877
01:03:43,888 --> 01:03:45,682
There must be a conspiracy.
878
01:03:45,765 --> 01:03:48,142
Call the writer and say
I want to meet in person.
879
01:03:48,226 --> 01:03:51,062
What if the cops take me
to a strange place?
880
01:03:51,145 --> 01:03:52,738
Hey.
881
01:03:53,398 --> 01:03:55,616
Did you find something? "100 days to go"?
882
01:03:55,942 --> 01:03:56,984
Bahn Ha-ni?
883
01:03:57,068 --> 01:04:00,538
What kind of a life did you live
to become so pathetic?
884
01:04:00,639 --> 01:04:02,966
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
62925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.