All language subtitles for Hello.Me.E01.210217.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:05,625 HELLO, ME! 2 00:00:29,535 --> 00:00:31,245 Did you get back safely? 3 00:00:33,831 --> 00:00:35,374 I bet it hasn't changed much. 4 00:00:37,626 --> 00:00:40,629 How silly of me. I forgot to say hello, didn't I? 5 00:00:44,633 --> 00:00:45,801 Hello… 6 00:00:49,388 --> 00:00:50,514 me. 7 00:00:52,085 --> 00:00:56,497 HELLO, ME! 8 00:00:56,604 --> 00:00:58,981 EPISODE 1 9 00:01:11,076 --> 00:01:13,287 EMERGENCY CENTER 10 00:01:15,623 --> 00:01:17,207 Come on. Hurry! 11 00:01:17,833 --> 00:01:18,667 Who do we have? 12 00:01:18,751 --> 00:01:19,752 A traffic accident. 13 00:01:19,835 --> 00:01:21,629 -She's unconscious with shallow breaths. -Her vitals? 14 00:01:21,712 --> 00:01:23,464 -Unstable -Let's hook her up. 15 00:01:26,842 --> 00:01:29,053 People say that all kinds of thoughts 16 00:01:29,970 --> 00:01:32,181 flash through your head at the brink of death. 17 00:01:33,265 --> 00:01:34,725 In my case though, 18 00:01:35,517 --> 00:01:37,561 only one thought came to mind. 19 00:01:40,814 --> 00:01:41,774 Please… 20 00:01:43,567 --> 00:01:44,568 Just please… 21 00:01:45,611 --> 00:01:46,779 don't 22 00:01:49,073 --> 00:01:50,199 let me wake up. 23 00:01:51,492 --> 00:01:54,119 -Cardiac arrest. Perform CPR! -Performing CPR. 24 00:01:55,955 --> 00:01:57,498 Defibrillator! 25 00:01:59,792 --> 00:02:01,251 Hold on a second. 26 00:02:02,002 --> 00:02:04,463 -What are you doing? -Charge 150 Joules. 27 00:02:05,839 --> 00:02:07,091 No, don't. 28 00:02:07,174 --> 00:02:09,593 -Please, don't do anything. -Clear. 29 00:02:12,721 --> 00:02:16,767 You're probably busy enough, so don't bother to save me. 30 00:02:17,518 --> 00:02:18,727 Please, I beg you! 31 00:02:18,811 --> 00:02:21,188 My life couldn't possibly be any worse 32 00:02:21,271 --> 00:02:23,691 and being born again is the only option I have left! 33 00:02:24,566 --> 00:02:25,818 Charge 200 Joules. 34 00:02:33,367 --> 00:02:36,537 My heart, don't you dare start pumping again. 35 00:02:37,871 --> 00:02:40,332 Living as the 37-year-old Bahn Ha-ni… 36 00:02:41,166 --> 00:02:42,501 She's back. 37 00:02:43,127 --> 00:02:46,922 I'm better off dead at this point. 38 00:02:53,679 --> 00:02:55,139 FREE SAMPLES 39 00:02:55,222 --> 00:02:56,515 -Squid is good -Good 40 00:02:56,598 --> 00:02:58,434 -Deliciously good -Good 41 00:02:58,517 --> 00:03:00,853 -Nutritious as well -Nutritious as well 42 00:03:00,936 --> 00:03:04,606 -It has ten legs, a perfect squid -It has ten legs, a perfect squid 43 00:03:04,690 --> 00:03:08,360 Oh, everybody loves it 44 00:03:10,362 --> 00:03:13,490 Squid, squid, squid 45 00:03:13,574 --> 00:03:15,409 Squid, squid, squid 46 00:03:15,492 --> 00:03:16,702 SQUID-GOOD 47 00:03:16,785 --> 00:03:18,495 Squid, squid 48 00:03:18,579 --> 00:03:20,039 -Squid is good -Squid is good. 49 00:03:20,122 --> 00:03:21,749 Squid is good 50 00:03:25,419 --> 00:03:27,171 -Squid is good -Squid is good 51 00:03:27,254 --> 00:03:28,922 -Deliciously good -Deliciously good 52 00:03:29,006 --> 00:03:31,216 -Nutritious as well -Nutritious as well 53 00:03:31,300 --> 00:03:34,553 It has ten legs, a perfect squid 54 00:03:34,636 --> 00:03:38,849 Oh, everybody loves it 55 00:03:44,855 --> 00:03:46,482 Everyone! 56 00:03:46,565 --> 00:03:49,818 I present you Squid-good, the latest snack from Joa Confectionery. 57 00:03:49,902 --> 00:03:52,196 Please have a taste. 58 00:03:52,279 --> 00:03:54,156 Yes, come over here. 59 00:03:59,119 --> 00:04:01,747 You only get a taste, not two fistfuls. 60 00:04:01,830 --> 00:04:02,998 If you want more, 61 00:04:03,082 --> 00:04:07,669 ask your mom to buy you a packet of the snack 62 00:04:07,753 --> 00:04:09,505 that the young lady is selling. 63 00:04:10,589 --> 00:04:12,633 -Old lady. -What? 64 00:04:13,300 --> 00:04:15,344 You're old, not young. 65 00:04:16,929 --> 00:04:18,847 What do you think you're doing? 66 00:04:19,640 --> 00:04:21,517 You must be his mother. 67 00:04:21,600 --> 00:04:23,727 It's the newly released snack, and you can get 68 00:04:23,811 --> 00:04:26,980 -for a buy-one-get-one-free deal-- -Are you out of your mind? 69 00:04:29,066 --> 00:04:31,318 -Sorry? -What are you feeding my boy? 70 00:04:33,862 --> 00:04:35,948 -It's Squid-good. -Squid? 71 00:04:38,492 --> 00:04:40,160 My boy! Are you all right? 72 00:04:40,244 --> 00:04:43,038 Someone, please call the paramedics. 73 00:04:43,622 --> 00:04:45,207 My dear boy! 74 00:04:45,290 --> 00:04:47,918 Ha-ni, you must be startled. Oh, dear. 75 00:04:48,502 --> 00:04:49,503 I'm all right. 76 00:04:50,129 --> 00:04:52,089 So how's the boy? 77 00:04:52,172 --> 00:04:53,048 You have no idea. 78 00:04:53,132 --> 00:04:56,635 The boy's been hospitalized but the mom's throwing a fit. 79 00:04:56,718 --> 00:04:58,136 But why? 80 00:04:58,762 --> 00:05:01,682 -This isn't our fault though. -Customer complaints have nothing 81 00:05:01,765 --> 00:05:03,475 to do with us being at fault. 82 00:05:03,559 --> 00:05:08,021 It's up to the customers to decide who's right and who's wrong. 83 00:05:10,274 --> 00:05:11,733 When will I find everything? 84 00:05:14,403 --> 00:05:16,530 What are you doing, sir? 85 00:05:16,613 --> 00:05:20,409 I'm packing up my things since I may be reassigned. 86 00:05:20,492 --> 00:05:24,830 The mom's adamant about suing the supermarket and Joa Confectionery. 87 00:05:26,748 --> 00:05:27,749 She's suing? 88 00:05:27,833 --> 00:05:30,002 Ha-ni, there's no need for you to worry. 89 00:05:30,085 --> 00:05:32,713 I'll get down on my knees and beg for forgiveness 90 00:05:33,213 --> 00:05:34,882 although I can't say that'll work. 91 00:05:34,965 --> 00:05:37,634 -But sir… -Just a second. 92 00:05:38,385 --> 00:05:39,553 Yes, honey. 93 00:05:40,053 --> 00:05:43,181 You want our youngest to take piano lessons? 94 00:05:43,265 --> 00:05:46,393 Of course not. Why? Because I'll be fired soon. 95 00:05:47,436 --> 00:05:50,022 Our eldest should stop taking English classes too. 96 00:05:50,522 --> 00:05:52,024 Are you kidding me? 97 00:05:52,107 --> 00:05:53,233 Go ahead and drink that. 98 00:05:53,317 --> 00:05:55,235 I told you that I'll be fired soon. 99 00:05:55,944 --> 00:05:57,529 Globalization, my ass. 100 00:05:57,613 --> 00:05:59,990 I'm hanging up! I should just divorce her, damn it. 101 00:06:02,326 --> 00:06:03,535 So which hospital… 102 00:06:04,745 --> 00:06:05,787 is the boy at? 103 00:06:05,871 --> 00:06:08,582 Are you volunteering to go on my behalf? 104 00:06:09,958 --> 00:06:11,710 Why not? I'll give you a ride. 105 00:06:15,464 --> 00:06:18,675 You must be wondering if this is what made me want to die. 106 00:06:19,927 --> 00:06:20,969 As if. 107 00:06:21,803 --> 00:06:25,974 If that was the case, one out of two people with jobs would be dead. 108 00:06:26,058 --> 00:06:27,100 Ms. Bahn Ha-ni? 109 00:06:29,978 --> 00:06:30,854 Do I know you? 110 00:06:30,938 --> 00:06:33,106 I'm Lee Man-jin from Gangnam Police Station. 111 00:06:34,274 --> 00:06:36,652 You're under arrest for failing to comply with the summons. 112 00:06:37,277 --> 00:06:40,405 But why? I didn't do anything wrong. 113 00:06:40,489 --> 00:06:42,449 You can explain yourself at the station. 114 00:06:42,532 --> 00:06:44,368 -You have the right to remain-- -Mister. 115 00:06:44,451 --> 00:06:46,787 I mean, Detective. 116 00:06:46,870 --> 00:06:47,996 Just a second. 117 00:06:48,080 --> 00:06:50,457 I really didn't do anything wrong. 118 00:06:51,750 --> 00:06:53,502 No, that's not what I said. 119 00:06:53,585 --> 00:06:55,087 Unbelievable. 120 00:06:56,171 --> 00:06:59,341 -Can you believe it? -Darn it. 121 00:06:59,424 --> 00:07:01,134 What's with that squid? 122 00:07:01,218 --> 00:07:03,136 She was accused of slander. 123 00:07:03,220 --> 00:07:05,472 She was arrested for not answering a summon. 124 00:07:05,555 --> 00:07:06,974 -I said it's not true. -Damn it. 125 00:07:07,057 --> 00:07:10,227 -Come on! -This is all a misunderstanding! 126 00:07:10,310 --> 00:07:12,020 -Just shut up! -Hold on. 127 00:07:12,104 --> 00:07:14,439 -Let me go! -Who's this pervert? 128 00:07:14,940 --> 00:07:17,109 -Stop it! -Get over here. 129 00:07:17,192 --> 00:07:18,443 Get in there already. 130 00:07:18,527 --> 00:07:21,697 -Just get in there. -But… 131 00:07:21,780 --> 00:07:22,948 You've got it all wrong! 132 00:07:26,868 --> 00:07:28,912 No, this isn't what you think. 133 00:07:29,871 --> 00:07:33,000 It's not. It really isn't! 134 00:07:33,625 --> 00:07:35,502 It's not. This isn't what you think! 135 00:07:36,795 --> 00:07:40,173 Could there be a more humiliating first encounter? 136 00:07:43,677 --> 00:07:45,971 Ms. Squid meets Mr. Pervert. 137 00:08:30,474 --> 00:08:33,352 -So how is the horse doing today? -Absolutely great. 138 00:08:33,977 --> 00:08:36,396 How about the winner gets a wish today? 139 00:08:36,480 --> 00:08:38,482 What kind of crazy are you up to? 140 00:08:38,565 --> 00:08:40,192 Win and you'll find out. 141 00:08:41,276 --> 00:08:43,653 -Can you get Andrea ready? -Sure. 142 00:08:52,621 --> 00:08:55,165 Are you still not ready? You put the bet in place. 143 00:08:55,248 --> 00:08:57,084 Hold on, will you? 144 00:08:58,418 --> 00:08:59,961 -I'm good. -Hey. 145 00:09:00,045 --> 00:09:01,630 What? 146 00:09:05,175 --> 00:09:06,676 Get over here. 147 00:09:09,096 --> 00:09:10,055 Damn it. 148 00:09:15,018 --> 00:09:18,939 Up until last month, you roamed overseas to get your fill of paragliding. 149 00:09:19,022 --> 00:09:21,024 -Are you already fed up with it? -Dad. 150 00:09:21,108 --> 00:09:23,610 What if I crash land in North Korea while paragliding? 151 00:09:24,277 --> 00:09:25,320 I'll die. 152 00:09:25,404 --> 00:09:27,906 So you've moved on to horseback riding? 153 00:09:27,989 --> 00:09:31,660 Dad, do you know how it feels like to ride across the plains on Mimi's back? 154 00:09:32,160 --> 00:09:35,163 It's as if the wind, myself, and Mimi… 155 00:09:36,665 --> 00:09:38,166 have become one. 156 00:09:40,085 --> 00:09:41,503 -You ridiculous brat. -What? 157 00:09:41,586 --> 00:09:43,547 You're no Prince Charming. 158 00:09:43,630 --> 00:09:45,882 Don't just yell at me. Do-yun was out there too. 159 00:09:45,966 --> 00:09:49,344 He's earned his break, not like you! 160 00:09:49,428 --> 00:09:50,512 That's hardly the case. 161 00:09:50,595 --> 00:09:53,473 Just so you know, I have over 80 licenses. 162 00:09:53,557 --> 00:09:57,018 This month, I became a certified horse trainer. 163 00:09:57,102 --> 00:10:00,480 And? Have you earned any money with those licenses of yours? 164 00:10:02,566 --> 00:10:05,902 I wouldn't nag if you're able to earn at least a million won a month. 165 00:10:05,986 --> 00:10:07,446 A million won? Seriously? 166 00:10:07,529 --> 00:10:11,283 That much I can earn in a week. You've got to be kidding me. 167 00:10:11,992 --> 00:10:13,243 Is that so? 168 00:10:13,827 --> 00:10:15,829 -Do-yun, let's make a bet. -Sure. 169 00:10:16,455 --> 00:10:19,958 Would he be able to earn a million won in a week? Yes or no? 170 00:10:23,253 --> 00:10:24,546 Uncle, I… 171 00:10:28,258 --> 00:10:29,676 I bet that he can't-- 172 00:10:29,759 --> 00:10:32,387 Do-yun, are you kidding me? I'm disappointed. 173 00:10:32,470 --> 00:10:34,264 Dad, I'm Han Yu-hyeon. 174 00:10:34,347 --> 00:10:36,308 I end up doing whatever I put my mind to. 175 00:10:37,684 --> 00:10:38,810 Fine. 176 00:10:38,894 --> 00:10:41,479 Then I'll give you a week 177 00:10:41,563 --> 00:10:43,648 for you to earn a million won. 178 00:10:44,232 --> 00:10:48,195 Manage to do so and I won't interfere with what you do with your life anymore. 179 00:10:48,278 --> 00:10:49,529 Are you sure? 180 00:10:49,613 --> 00:10:52,282 A man shouldn't go back on his words, okay? 181 00:10:54,784 --> 00:10:57,454 "Scuba diving, paragliding, origami art, 182 00:10:57,537 --> 00:11:00,415 dancesport, pet care, natural dyeing, 183 00:11:00,498 --> 00:11:01,958 teddy bear making…" 184 00:11:02,542 --> 00:11:04,586 "Food carving"? What kind of a skill is that? 185 00:11:06,588 --> 00:11:07,505 Something like this. 186 00:11:08,423 --> 00:11:09,883 Did you work in nightclubs? 187 00:11:12,219 --> 00:11:14,888 No, I learned all these as hobbies. 188 00:11:14,971 --> 00:11:16,097 For fun? 189 00:11:17,182 --> 00:11:20,060 You have a number of skills, but none of them are useful. 190 00:11:20,143 --> 00:11:22,604 The list is long, so keep reading. 191 00:11:23,313 --> 00:11:25,023 Here we go. 192 00:11:25,106 --> 00:11:28,109 You can cook Korean, Chinese, Japanese, and Western cuisine 193 00:11:28,193 --> 00:11:30,111 and are a certified barista. 194 00:11:30,195 --> 00:11:32,113 Should I find you a job at a restaurant? 195 00:11:34,241 --> 00:11:36,826 Actually, no. I'll only be working for a week, 196 00:11:36,910 --> 00:11:39,037 so find me a job that pays a lot. 197 00:11:58,932 --> 00:12:02,936 Sir, you remind me of an eraser. 198 00:12:03,019 --> 00:12:05,480 -There's no end to the skin you shed. -What? 199 00:12:05,563 --> 00:12:07,899 It's nothing. Now, please flip. 200 00:12:25,959 --> 00:12:28,211 After all that you've said, 201 00:12:28,295 --> 00:12:30,213 you've only earned 28,700 won. 202 00:12:30,297 --> 00:12:33,133 You see, my plan was to earn 150,000 won a day 203 00:12:33,216 --> 00:12:35,844 -to make a million by the end of the week. -So? 204 00:12:35,927 --> 00:12:38,722 I scrubbed people's backs with all the might I had… 205 00:12:39,764 --> 00:12:41,391 and my shoulder popped out. 206 00:12:41,474 --> 00:12:43,268 -And? -What? 207 00:12:43,351 --> 00:12:46,187 That's all you can say when your son has a dislocated shoulder? 208 00:12:47,272 --> 00:12:49,232 -So let's forget about the bet. -You brat-- 209 00:12:49,316 --> 00:12:50,942 Ji-man, please calm down. 210 00:12:51,026 --> 00:12:52,360 Enough talking. 211 00:12:52,444 --> 00:12:54,779 You're to get out of this house instantly! 212 00:12:55,488 --> 00:12:56,781 Ji-man, please. 213 00:12:56,865 --> 00:13:01,411 He hasn't worked a day in his life but opted to take on hard labor. 214 00:13:02,120 --> 00:13:03,913 You should be proud-- 215 00:13:03,997 --> 00:13:05,707 You taking his side all the time 216 00:13:05,790 --> 00:13:08,626 is why he's still a big baby at 30! 217 00:13:08,710 --> 00:13:11,463 What do you mean I take his side? 218 00:13:11,546 --> 00:13:12,756 Don't just stand there. 219 00:13:12,839 --> 00:13:16,134 I clearly told you that I'd kick you out of this house 220 00:13:16,801 --> 00:13:19,012 if you couldn't make a million won in a week. 221 00:13:19,095 --> 00:13:21,848 When did you say that? I don't remember. 222 00:13:24,100 --> 00:13:25,268 I knew you'd say that. 223 00:13:31,566 --> 00:13:35,362 Then I'll give you a week for you to earn a million won. 224 00:13:35,445 --> 00:13:39,532 Manage to do so and I won't interfere with what you do with your life anymore. 225 00:13:40,116 --> 00:13:40,950 Are you sure? 226 00:13:41,034 --> 00:13:43,578 A man shouldn't go back on his words, okay? 227 00:13:44,162 --> 00:13:48,875 However, if you don't manage to earn a million won in a week, 228 00:13:48,958 --> 00:13:50,460 I'll kick you out of the house. 229 00:13:51,544 --> 00:13:52,712 You're on. 230 00:13:52,796 --> 00:13:53,922 If I don't earn the money, 231 00:13:54,005 --> 00:13:56,508 I'll leave the house, not wearing a single underwear you bought me. 232 00:13:56,591 --> 00:13:57,801 Auntie… 233 00:13:58,551 --> 00:14:01,346 Ji-man. You won't follow through on this, right? 234 00:14:04,432 --> 00:14:05,392 Of course not. 235 00:14:06,643 --> 00:14:10,105 He's my one and only son after all. 236 00:14:11,064 --> 00:14:12,982 I'll let him keep his underwear. 237 00:14:15,151 --> 00:14:17,696 -Dad… -Take off the damn coat! 238 00:14:17,779 --> 00:14:19,906 Dad, why are you being this way? 239 00:14:19,989 --> 00:14:22,242 If it's a midlife crisis, see a doctor for it. 240 00:14:22,325 --> 00:14:24,035 -You brat! -Seriously? 241 00:14:24,119 --> 00:14:25,245 Dad, please. 242 00:14:25,328 --> 00:14:27,622 -Get back here. -Damn it. 243 00:14:27,706 --> 00:14:30,125 Dad, please calm down. 244 00:14:35,004 --> 00:14:37,132 -What the hell? -Seriously? 245 00:14:38,508 --> 00:14:40,093 Catch me if you can. 246 00:14:41,302 --> 00:14:42,595 I'll never let you back in. 247 00:14:45,682 --> 00:14:47,392 What the hell? Go after him. 248 00:14:47,475 --> 00:14:48,685 Got it. 249 00:14:53,690 --> 00:14:54,607 Damn it. 250 00:14:56,943 --> 00:14:58,862 He'll pay for this. 251 00:15:01,740 --> 00:15:02,615 What the hell? 252 00:15:06,953 --> 00:15:10,206 Officer, didn't you see an old man swinging a golf club? 253 00:15:10,290 --> 00:15:13,168 He's trying to kill me and I need your help. 254 00:15:13,251 --> 00:15:16,504 Look here, mister. Why aren't you wearing any pants? 255 00:15:16,588 --> 00:15:19,841 -He stole them! -Okay, we'll talk at the station. 256 00:15:19,924 --> 00:15:22,510 No, wait. You should be arresting the old man. 257 00:15:22,594 --> 00:15:25,013 That hurts. You're hurting my shoulder! 258 00:15:26,014 --> 00:15:27,891 Excuse me, officer. 259 00:15:28,600 --> 00:15:32,979 This is a huge misunderstanding. This isn't what it looks like. 260 00:15:33,062 --> 00:15:34,939 Excuse me? Come on, officer. 261 00:15:36,232 --> 00:15:37,650 Hey, you! 262 00:15:47,410 --> 00:15:49,829 It's not what you think. 263 00:15:49,913 --> 00:15:52,373 I don't expose myself to girls in front of the school. 264 00:15:52,457 --> 00:15:54,125 I'm not a pervert. 265 00:15:54,209 --> 00:15:58,296 Besides, this is a limited edition coat. There's only two of this in Korea. 266 00:15:58,379 --> 00:16:00,465 -Would you like to check? -Please, no. 267 00:16:00,548 --> 00:16:02,842 -Here. -Don't come any closer. 268 00:16:02,926 --> 00:16:03,760 But… 269 00:16:05,094 --> 00:16:07,514 That's rich considering the state you're in. 270 00:16:07,597 --> 00:16:10,975 Still, it's better to be clothed than naked. 271 00:16:12,936 --> 00:16:14,103 Damn it! 272 00:16:14,854 --> 00:16:16,856 Hey, it's the movie actor Anthony! 273 00:16:44,801 --> 00:16:47,679 Who here goes by the ID, "Poopy Anthony"? 274 00:16:49,180 --> 00:16:50,890 We're here for the slander case. 275 00:16:51,474 --> 00:16:52,308 This way, please. 276 00:16:53,810 --> 00:16:56,062 That is a vulgar nickname to give a person. 277 00:16:58,147 --> 00:16:59,732 Wait. Is he a pervert? 278 00:16:59,816 --> 00:17:01,693 I said it's a misunderstanding! 279 00:17:02,569 --> 00:17:05,446 Besides, look who's talking. You look like a poison dart frog. 280 00:17:05,530 --> 00:17:07,782 Do you have any idea how much this costs? 281 00:17:07,866 --> 00:17:10,118 -Not at all. -You just don't get it, do you? 282 00:17:10,201 --> 00:17:12,078 That's enough. The both of you. 283 00:17:12,161 --> 00:17:13,246 Please keep it down. 284 00:17:14,038 --> 00:17:15,999 Anyway, the one you're after… 285 00:17:16,833 --> 00:17:18,251 is her. 286 00:17:26,843 --> 00:17:28,595 The giant squid? Hey. 287 00:17:33,725 --> 00:17:37,687 They say you meet your enemies at the worst place and time. 288 00:17:38,980 --> 00:17:43,484 Anthony… 289 00:18:33,868 --> 00:18:34,994 Dong-u! 290 00:18:38,998 --> 00:18:40,208 Run! 291 00:18:40,959 --> 00:18:42,919 Dong-u! 292 00:18:50,677 --> 00:18:52,011 Wake up. 293 00:18:54,847 --> 00:18:55,932 We need a medic! 294 00:18:57,183 --> 00:18:58,518 We need a medic! 295 00:19:01,229 --> 00:19:02,730 Come on. Let's go home. 296 00:19:03,690 --> 00:19:05,775 We promised to go see Mom. 297 00:19:10,029 --> 00:19:11,614 We need a medic! 298 00:19:15,034 --> 00:19:16,744 Isn't this enough? 299 00:19:17,412 --> 00:19:18,496 It's good, right? 300 00:19:19,455 --> 00:19:20,707 -You did great. -You too. 301 00:19:22,417 --> 00:19:25,920 I told you the actors could get hurt because of all these pebbles. 302 00:19:26,004 --> 00:19:28,506 I told you we should shoot in the sand. 303 00:19:36,639 --> 00:19:40,059 I wanted to shoot on a cloudy day, but I don't see a single cloud. 304 00:19:40,977 --> 00:19:42,520 Gosh, it's steaming hot. 305 00:19:42,603 --> 00:19:44,522 -Anthony, that was great. -Yes. 306 00:19:45,773 --> 00:19:48,192 This is what actors do, right? 307 00:19:48,276 --> 00:19:49,235 You're right. 308 00:19:51,195 --> 00:19:52,572 -Get this helmet off me. -Okay. 309 00:19:53,197 --> 00:19:55,700 -You did great. -Gosh, this is nice and cool. 310 00:19:55,783 --> 00:19:57,326 Wipe my neck. 311 00:20:00,580 --> 00:20:02,123 How was my method acting? 312 00:20:02,206 --> 00:20:04,042 Did you see the sincerity in my eyes? 313 00:20:04,125 --> 00:20:07,336 I almost thought you actually used to be in special forces. 314 00:20:07,420 --> 00:20:08,880 You were great. 315 00:20:08,963 --> 00:20:11,841 It wasn't easy being a social service agent either. 316 00:20:12,675 --> 00:20:15,344 Anthony, you have no idea how hard it was to get this. 317 00:20:15,428 --> 00:20:16,679 Thank you. 318 00:20:17,597 --> 00:20:19,015 How was his acting? 319 00:20:19,098 --> 00:20:22,101 His vocal tone, diction, and breathing were all amazing. 320 00:20:22,185 --> 00:20:23,352 He was unbelievable. 321 00:20:25,021 --> 00:20:27,440 -It was good, right? -Yes, you were incredible. 322 00:20:29,525 --> 00:20:30,693 This is nice. 323 00:20:33,988 --> 00:20:35,114 What's this? 324 00:20:36,824 --> 00:20:38,326 Did you put milk in my coffee? 325 00:20:39,994 --> 00:20:41,120 Hey, that latte is mine. 326 00:20:41,204 --> 00:20:42,955 Who told you you could drink latte? 327 00:20:43,581 --> 00:20:45,124 Americanos are too bitter. 328 00:20:45,208 --> 00:20:46,667 Then have sikhye or misugaru. 329 00:20:46,751 --> 00:20:48,753 Damn it! 330 00:20:48,836 --> 00:20:51,547 I'd better not catch any of you drinking lattes from now. 331 00:20:52,548 --> 00:20:53,966 -It's here. -What? 332 00:20:54,050 --> 00:20:55,134 It's here. 333 00:20:57,136 --> 00:20:58,179 Where is the bathroom? 334 00:20:59,597 --> 00:21:02,433 There are no… This place is a natural reserve. 335 00:21:02,517 --> 00:21:04,727 So we weren't able to build any bathrooms. 336 00:21:05,561 --> 00:21:08,356 -And? -This place needs to be protected… 337 00:21:08,439 --> 00:21:09,982 I'll dig up a hole! 338 00:21:10,066 --> 00:21:11,025 Are you kidding me? 339 00:21:14,862 --> 00:21:16,781 THE GREAT ACTOR ANTHONY 340 00:21:17,824 --> 00:21:19,075 Anthony, here. 341 00:21:35,967 --> 00:21:37,176 Who's there? 342 00:21:39,554 --> 00:21:41,264 An armed communist guerrilla? 343 00:21:44,517 --> 00:21:45,893 Please don't harm me. 344 00:21:45,977 --> 00:21:47,812 I won't report you! Don't hurt me! 345 00:21:49,313 --> 00:21:51,148 Hey, what photo did you just take? 346 00:21:51,858 --> 00:21:53,734 Did you take a photo of me taking a dump? 347 00:21:53,818 --> 00:21:55,945 What? Do you think I'm crazy? 348 00:21:56,028 --> 00:21:58,531 Why would I take a photo of you taking a dump? 349 00:22:00,199 --> 00:22:01,325 My goodness. 350 00:22:04,453 --> 00:22:06,330 Are you Anthony, the actor? 351 00:22:07,206 --> 00:22:09,458 Seeing that you followed me all the way here, 352 00:22:09,542 --> 00:22:12,545 -you must be my stalker. -"A stalker"? 353 00:22:13,296 --> 00:22:16,007 I personally don't like you at all. 354 00:22:16,090 --> 00:22:17,675 You don't like me? Give me that. 355 00:22:17,758 --> 00:22:19,677 No, no! Give it back! 356 00:22:19,760 --> 00:22:22,638 -How do you delete the photos? -That's a film camera. 357 00:22:22,722 --> 00:22:24,140 Then give me the film. 358 00:22:24,223 --> 00:22:25,725 I didn't take any photos of you! 359 00:22:25,808 --> 00:22:27,727 You're not supposed to open that! 360 00:22:27,810 --> 00:22:29,020 Says who? 361 00:22:32,857 --> 00:22:34,984 Do you expect me to believe you? 362 00:22:37,403 --> 00:22:38,905 What do you think you're doing? 363 00:22:39,572 --> 00:22:40,948 That camera is precious to me! 364 00:22:41,032 --> 00:22:43,659 That means nothing to me. 365 00:22:43,743 --> 00:22:47,163 Just be grateful that I won't be suing you. 366 00:22:47,830 --> 00:22:49,540 You're unbelievable. 367 00:22:49,624 --> 00:22:52,543 I can't believe you'd take a photo of me taking a dump. 368 00:23:15,358 --> 00:23:16,400 Dad. 369 00:23:23,741 --> 00:23:25,576 Anthony is the main character? 370 00:23:25,660 --> 00:23:27,495 I bet 500 won and my testicle… 371 00:23:27,578 --> 00:23:29,997 -that this movie… -"That this movie is going to fail." 372 00:23:31,707 --> 00:23:35,670 Why did you write this when you don't even have testicles? 373 00:23:37,213 --> 00:23:39,131 So he won't know if I'm a man or a woman. 374 00:23:39,215 --> 00:23:41,008 You tried to play smart. 375 00:23:41,592 --> 00:23:44,011 I'm not going to settle. I want her punished by law. 376 00:23:44,095 --> 00:23:46,305 We can't forgive her. She has no testicles. 377 00:23:46,389 --> 00:23:49,141 Don't you know malicious comments are a big issue these days? 378 00:23:49,725 --> 00:23:51,686 Okay, I'm sorry. 379 00:23:51,769 --> 00:23:55,147 I tried calling his agency, and I even sent direct messages. 380 00:23:55,856 --> 00:23:57,358 But he never apologized. 381 00:23:57,441 --> 00:24:00,403 Why do I need to apologize? You should be the one apologizing. 382 00:24:00,486 --> 00:24:02,488 Let's be honest. I was pretty upset too. 383 00:24:02,571 --> 00:24:03,781 Why would you be upset? 384 00:24:03,864 --> 00:24:06,283 You broke my dad's camera, 385 00:24:06,367 --> 00:24:08,786 and you accused me for having taken a weird photo. 386 00:24:09,787 --> 00:24:12,581 What? A weird photo? What kind of photo? 387 00:24:19,422 --> 00:24:22,133 Anthony was hiding in the mountain 388 00:24:23,509 --> 00:24:25,594 -and taking a… -I'd like to settle. 389 00:24:27,847 --> 00:24:29,223 -We'll settle. -We'll settle. 390 00:24:32,768 --> 00:24:35,146 You did the right thing! You really did! 391 00:24:35,229 --> 00:24:37,148 -You did great. -I'll tell the press 392 00:24:37,231 --> 00:24:40,568 to write an article saying you forgave a cyberbully. 393 00:24:40,651 --> 00:24:43,946 He's right. There was an actor who got rid of all his haters 394 00:24:44,030 --> 00:24:45,948 by doing volunteer work with cyberbullies. 395 00:24:46,032 --> 00:24:46,949 Exactly. 396 00:24:47,033 --> 00:24:49,493 Really? Then let me do the same. 397 00:24:50,703 --> 00:24:53,080 Volunteer work with the generous actor, Anthony. 398 00:24:53,664 --> 00:24:57,251 -But you've never done volunteer work. -I'll put on an act. I'm an actor. 399 00:25:01,130 --> 00:25:02,840 LETTER OF APOLOGY 400 00:25:03,716 --> 00:25:05,676 You're an adult. 401 00:25:05,760 --> 00:25:07,678 You should be grateful it ended here. 402 00:25:08,554 --> 00:25:10,639 -I'm sorry. -You may go now. 403 00:25:13,267 --> 00:25:14,185 Hey. 404 00:25:16,520 --> 00:25:17,605 What? 405 00:25:18,355 --> 00:25:20,357 If it's okay with you, 406 00:25:21,233 --> 00:25:22,276 can you give me that? 407 00:25:23,194 --> 00:25:24,153 Give you what? 408 00:26:05,236 --> 00:26:07,696 You will meet an important person who will turn your life around. 409 00:26:08,280 --> 00:26:11,492 Whatever happens, don't let go of that person. 410 00:26:11,575 --> 00:26:13,536 I'm going to meet an important person? 411 00:26:14,912 --> 00:26:17,164 But I met a horrible customer, a pervert, 412 00:26:17,248 --> 00:26:19,125 and that annoying actor. 413 00:26:19,959 --> 00:26:21,460 What a punch in the face. 414 00:26:31,512 --> 00:26:33,848 -Hey, Ha-yeong. -Are you on your way? 415 00:26:33,931 --> 00:26:35,975 -It's at 6:00 p.m., right? -What is? 416 00:26:38,227 --> 00:26:40,396 I told you numerous times about your blind date. 417 00:26:41,272 --> 00:26:44,525 Well… Ha-yeong, you see… 418 00:26:45,276 --> 00:26:48,195 I still have some work to do. 419 00:26:48,279 --> 00:26:50,114 Can I take a rain check? 420 00:26:50,197 --> 00:26:53,242 Hey! I told you that this guy is 421 00:26:53,325 --> 00:26:55,202 the building owner's son. 422 00:26:55,786 --> 00:26:57,413 Please don't embarrass me. 423 00:26:57,496 --> 00:27:01,250 But Ha-yeong, I have a really important appointment. 424 00:27:10,301 --> 00:27:12,219 "You will meet an important person. 425 00:27:13,596 --> 00:27:17,057 Whatever happens, don't let go of that person." 426 00:27:17,141 --> 00:27:19,143 LUCKY COLOR: SKY BLUE 427 00:27:19,226 --> 00:27:20,519 "Don't let go." 428 00:27:36,702 --> 00:27:38,204 Is she supposed to be a squid? 429 00:27:52,760 --> 00:27:53,802 Here you go. 430 00:27:55,471 --> 00:27:58,265 You're done now. He can go. 431 00:27:59,141 --> 00:28:00,100 Thank you. 432 00:28:08,108 --> 00:28:10,486 -Yu-hyeon? -Yes? 433 00:28:11,111 --> 00:28:13,364 Why are you wearing that? 434 00:28:14,114 --> 00:28:17,826 Ji-eun, let's say you're at a public bathhouse and a fire breaks out, 435 00:28:17,910 --> 00:28:20,538 and you can only hide one area of your entire body. 436 00:28:20,621 --> 00:28:22,331 Which part would you have to hide? 437 00:28:24,333 --> 00:28:27,378 My goodness. I don't know. 438 00:28:30,965 --> 00:28:32,091 Your face. 439 00:28:33,133 --> 00:28:35,094 My face? Yes, you're right. 440 00:28:35,594 --> 00:28:37,846 Yu-hyeon, this way. 441 00:28:37,930 --> 00:28:39,265 Keep walking straight. 442 00:28:43,519 --> 00:28:46,814 Let's go to the department store and get you some clothes. 443 00:28:46,897 --> 00:28:50,276 Nice. They told me they're getting new products today. 444 00:28:50,359 --> 00:28:52,486 Ji-eun, what's the limit on this? 445 00:28:52,570 --> 00:28:55,447 Do-yun was sorry he couldn't come, and he gave you that card. 446 00:28:56,031 --> 00:28:57,783 It's not mine, so go splurge. 447 00:28:57,866 --> 00:29:00,744 You're so down-to-earth. You're an angel. 448 00:29:02,413 --> 00:29:03,414 By the way, 449 00:29:04,039 --> 00:29:08,711 you should apologize to the chairman this time. 450 00:29:09,420 --> 00:29:10,963 I think he's really angry. 451 00:29:11,046 --> 00:29:14,466 Why do I need to apologize? Do-yun went there too. 452 00:29:15,217 --> 00:29:16,510 Why is he only angry at me? 453 00:29:17,094 --> 00:29:18,721 Then what do you plan to do? 454 00:29:20,014 --> 00:29:20,973 I don't know. 455 00:29:21,056 --> 00:29:24,435 I'll book myself a hotel and think about it there. 456 00:29:34,486 --> 00:29:36,864 My lucky color. "Sky blue." 457 00:29:38,991 --> 00:29:39,825 How much is this? 458 00:29:40,743 --> 00:29:42,286 It's 199,000 won. 459 00:29:46,165 --> 00:29:48,250 Can I get a refund if it doesn't fit? 460 00:30:12,149 --> 00:30:14,151 Yu-hyeon, take this. 461 00:30:14,234 --> 00:30:17,112 Forget it. It still hurts a little, but I can't be bothered. 462 00:30:18,280 --> 00:30:22,117 But still, take care of your body, and don't skip any meals. 463 00:30:23,077 --> 00:30:24,620 Thanks, Ji-eun. 464 00:30:30,084 --> 00:30:31,168 Are you here alone? 465 00:30:31,251 --> 00:30:32,878 I'll take you to your seat. 466 00:30:36,298 --> 00:30:37,675 This way. 467 00:30:42,304 --> 00:30:43,597 Hey, you're the squid lady. 468 00:30:44,723 --> 00:30:46,100 I almost didn't recognize you. 469 00:30:47,393 --> 00:30:50,354 You seem different yourself now that you're wearing pants. 470 00:30:52,022 --> 00:30:53,232 Ms. Bahn Ha-ni? 471 00:30:58,028 --> 00:30:59,071 I'm sorry I'm late. 472 00:31:00,114 --> 00:31:02,658 I'm Jeong Jun-su. Doctor Bahn Ha-yeong set us up. 473 00:31:04,118 --> 00:31:05,119 Hello. 474 00:31:15,713 --> 00:31:19,299 So you're working at Joa Confectionery as a contract worker, 475 00:31:19,383 --> 00:31:22,010 not a full-time employee? 476 00:31:22,094 --> 00:31:23,679 Well, yes. 477 00:31:23,762 --> 00:31:26,348 Considering your age, I'm sure you have some savings. 478 00:31:28,726 --> 00:31:32,104 Well, you see, they don't pay me that much. 479 00:31:32,187 --> 00:31:34,022 Oh, I see. 480 00:31:35,691 --> 00:31:38,110 To be honest, I begged your sister 481 00:31:38,193 --> 00:31:39,528 to set us up on a date. 482 00:31:40,571 --> 00:31:42,656 You did? Why? 483 00:31:42,740 --> 00:31:45,242 I saw the photo she had of you. 484 00:31:45,325 --> 00:31:48,787 But you look nothing like the photos. 485 00:31:50,080 --> 00:31:51,623 Oh, well… 486 00:31:52,166 --> 00:31:55,127 The camera apps these days make you look nicer than you seem. 487 00:32:01,133 --> 00:32:05,012 Now that I take a close look at you, 488 00:32:05,095 --> 00:32:06,555 you remind me of a poem. 489 00:32:07,598 --> 00:32:10,184 -Do you know the poem called Four Seasons? -Oh, yes. 490 00:32:10,851 --> 00:32:13,520 A bed full of red and yellow flowers 491 00:32:14,646 --> 00:32:16,648 People think it's a song sung by Turtles. 492 00:32:16,732 --> 00:32:19,985 But I have to say, the original version is the best one. 493 00:32:20,068 --> 00:32:23,405 I was talking about Four Seasons by Kang Hyeon-uk, the poet. 494 00:32:27,826 --> 00:32:29,119 I see. 495 00:32:29,203 --> 00:32:33,165 I don't know much about literature. 496 00:32:33,957 --> 00:32:35,417 It's okay if you don't know. 497 00:32:37,628 --> 00:32:40,964 "In springtime, you were like cherry blossoms. 498 00:32:43,842 --> 00:32:47,137 In the summer, you were like the cool breeze. 499 00:32:49,223 --> 00:32:52,100 During fall, you were like the sky. 500 00:32:54,311 --> 00:32:57,898 And during winter, you were like the white snow. 501 00:32:58,941 --> 00:33:04,196 You were happiness in and of itself." 502 00:33:09,201 --> 00:33:11,703 What a beautiful poem. 503 00:33:12,329 --> 00:33:14,122 No matter how beautiful it may be, 504 00:33:14,206 --> 00:33:17,084 it can't be more beautiful than our time together. 505 00:33:19,920 --> 00:33:21,255 Jun-su. 506 00:33:21,338 --> 00:33:23,298 While you enjoy the poem I recited, 507 00:33:23,966 --> 00:33:27,261 is it okay if I go to the men's room? 508 00:33:27,344 --> 00:33:28,679 Sure. 509 00:33:28,762 --> 00:33:32,349 I haven't met someone so beautiful in a long time, so I'm nervous. 510 00:33:37,521 --> 00:33:41,066 You know what? He's a warm-hearted guy who loves poems. 511 00:33:42,568 --> 00:33:43,986 I should try dating him. 512 00:33:45,654 --> 00:33:49,533 He might really be the important person that I was destined to meet today. 513 00:34:07,175 --> 00:34:08,677 What's taking him so long? 514 00:34:11,305 --> 00:34:13,015 I wonder if something happened. 515 00:34:16,518 --> 00:34:19,229 TALKTALK PAY YOU HAVE 1 NOTIFICATION 516 00:34:19,313 --> 00:34:21,481 HERE'S 140,000 WON 517 00:34:21,565 --> 00:34:23,609 Who sent me money? 518 00:34:23,692 --> 00:34:26,653 INCOMING CALL 519 00:34:29,197 --> 00:34:30,449 Hello? 520 00:34:30,532 --> 00:34:33,118 Ha-ni, did you get the money? 521 00:34:33,201 --> 00:34:34,202 Oh, yes. 522 00:34:34,953 --> 00:34:38,749 But why aren't you coming? And why did you send me money? 523 00:34:38,832 --> 00:34:40,918 It's for the food I had today. 524 00:34:41,001 --> 00:34:43,545 You can use that to pay for the meal we had today. 525 00:34:44,129 --> 00:34:47,674 Sometimes, it's better to leave the beautiful moments behind you. 526 00:34:48,842 --> 00:34:51,678 And I think that's what we should do. 527 00:34:51,762 --> 00:34:54,097 I had fun. Farewell. 528 00:34:54,973 --> 00:34:56,892 Hello? Hello… 529 00:35:01,521 --> 00:35:03,649 What a crazy jerk. 530 00:35:04,274 --> 00:35:05,943 Why did he act like a gentleman 531 00:35:06,443 --> 00:35:08,654 if he was going to reject me like this? 532 00:35:48,110 --> 00:35:53,198 I had no dreams, goals, or hope. 533 00:35:54,324 --> 00:35:56,326 What did I even expect? 534 00:35:58,829 --> 00:36:01,081 I was never happy with my life. 535 00:36:01,164 --> 00:36:04,501 But this day, the scar in my heart didn't fade very easily 536 00:36:06,503 --> 00:36:10,007 just like the stain on my jacket. 537 00:36:30,629 --> 00:36:31,838 Sir. 538 00:36:33,298 --> 00:36:34,883 I'm afraid this card is… 539 00:36:34,967 --> 00:36:35,842 What's wrong? 540 00:36:35,926 --> 00:36:38,387 It has been reported stolen and is frozen. 541 00:36:42,182 --> 00:36:44,643 YU-HYEON 542 00:36:44,726 --> 00:36:46,186 Pick up. 543 00:36:48,063 --> 00:36:49,648 Pick up. 544 00:36:49,731 --> 00:36:52,150 -The number you have dialed… -Damn it. 545 00:36:54,945 --> 00:36:57,280 BROTHER 546 00:36:59,116 --> 00:37:00,659 The number you have dialed… 547 00:37:02,661 --> 00:37:04,121 MY DEAR YU-HYEON 548 00:37:08,959 --> 00:37:09,960 Please… 549 00:37:10,794 --> 00:37:12,838 Please… 550 00:37:16,466 --> 00:37:18,301 Take heed of what I'm about to say. 551 00:37:18,385 --> 00:37:19,886 Do not pick up his calls. 552 00:37:20,470 --> 00:37:23,724 If you do, I will kick you out. I mean it. 553 00:37:24,558 --> 00:37:25,809 Especially you, Do-yun. 554 00:37:26,435 --> 00:37:29,980 Do not give him a single penny. 555 00:37:30,647 --> 00:37:32,399 Okay. I'm sorry. 556 00:37:32,482 --> 00:37:36,570 Ji-man, why are you doing this to Yu-hyeon? 557 00:37:36,653 --> 00:37:40,490 Must you do this to your poor boy who lost his mom at a young age? 558 00:37:41,324 --> 00:37:43,660 That's exactly why I pampered him. 559 00:37:43,744 --> 00:37:45,954 And now, he still hasn't matured. 560 00:37:46,830 --> 00:37:48,248 Let me repeat myself. 561 00:37:48,331 --> 00:37:50,375 You better not help him out. 562 00:38:02,721 --> 00:38:05,348 What's gotten into him? 563 00:38:05,932 --> 00:38:08,435 Ji-eun, did Yu-hyeon tell you anything in particular? 564 00:38:10,103 --> 00:38:13,940 No. He just said he was going to let off steam. 565 00:38:14,649 --> 00:38:16,693 He seemed pretty laid back. 566 00:38:19,154 --> 00:38:22,157 What should we do with him? 567 00:38:22,240 --> 00:38:23,784 He must be panicking right now. 568 00:38:25,410 --> 00:38:28,497 I bought this brand new pair today. 569 00:38:28,580 --> 00:38:31,291 There are only two pairs of these in this entire country. 570 00:38:36,463 --> 00:38:39,007 -Is this the police-- -Hold on. 571 00:38:39,091 --> 00:38:41,343 Come on. Damn it. 572 00:38:41,426 --> 00:38:42,594 Excuse me. 573 00:38:45,972 --> 00:38:49,684 You see, I'm in a pickle right now. 574 00:38:50,936 --> 00:38:52,604 Could you lend me some money? 575 00:38:53,396 --> 00:38:54,231 I'm sorry? 576 00:38:54,314 --> 00:38:57,609 You were my cellmate. We should help each other out. 577 00:38:58,777 --> 00:39:01,446 A cellmate? What are you on about? 578 00:39:01,530 --> 00:39:03,865 Fine. I'll pay you twofold tomorrow. 579 00:39:03,949 --> 00:39:05,826 No. I'll pay you threefold. 580 00:39:05,909 --> 00:39:09,996 Forget it. How could I possibly trust a pervert? 581 00:39:12,749 --> 00:39:14,501 Today's such a shitty day. 582 00:39:25,262 --> 00:39:28,140 I'll pay tenfold. 583 00:39:29,307 --> 00:39:30,809 So help me put an end to this. 584 00:39:34,771 --> 00:39:36,022 Please. 585 00:40:00,380 --> 00:40:02,048 Give me your number. 586 00:40:04,509 --> 00:40:05,510 Thank you. 587 00:40:06,136 --> 00:40:08,180 I will repay your kindness no matter what. 588 00:40:09,222 --> 00:40:10,599 Forget about that. 589 00:40:11,349 --> 00:40:14,227 I'll tell you my bank account number, so just pay me back. 590 00:40:15,478 --> 00:40:16,605 1,4 million won. 591 00:40:35,790 --> 00:40:37,500 You're despicable. 592 00:40:38,293 --> 00:40:40,128 You're nothing but a pooper. 593 00:40:40,712 --> 00:40:42,130 Look at you posing. 594 00:41:01,816 --> 00:41:03,568 That looks refreshing. 595 00:41:05,737 --> 00:41:06,988 Hi again. 596 00:41:07,072 --> 00:41:10,116 -Are you following me? -I was here first. 597 00:41:30,553 --> 00:41:33,181 Whenever I'm struggling in life, 598 00:41:33,890 --> 00:41:37,185 there are various ways for me to find comfort. 599 00:41:38,395 --> 00:41:41,564 Softhearted words, a warm shower, 600 00:41:42,232 --> 00:41:43,650 a refreshing beer… 601 00:41:44,359 --> 00:41:47,904 And this may sound cruel, 602 00:41:48,780 --> 00:41:50,824 but watching someone else 603 00:41:51,408 --> 00:41:52,659 who's more pitiful than me. 604 00:42:07,507 --> 00:42:08,967 Why are you giving them to me? 605 00:42:09,551 --> 00:42:10,427 Just because. 606 00:42:11,469 --> 00:42:13,054 I'll pay you back. 607 00:42:13,138 --> 00:42:16,266 Forget it. Don't worry about it and just have them. 608 00:42:25,483 --> 00:42:26,693 STORE MANAGER 609 00:42:32,198 --> 00:42:34,284 -Hello, sir. -Ha-ni, what… 610 00:42:34,951 --> 00:42:36,870 What the hell happened? 611 00:42:36,953 --> 00:42:38,788 I'm truly sorry. 612 00:42:38,872 --> 00:42:41,750 I've been out of it. 613 00:42:42,625 --> 00:42:44,627 I'll stop by the hospital tomorrow. 614 00:42:44,711 --> 00:42:46,546 I'll kneel in front-- 615 00:42:46,629 --> 00:42:48,089 Forget it. It's done for. 616 00:42:48,173 --> 00:42:50,425 Look at the posts online right now! 617 00:42:58,308 --> 00:43:00,435 SQUID-GOOD INCIDENT JOA CONFECTIONERY 618 00:43:00,518 --> 00:43:02,854 O MART HAS FINALLY DONE IT 619 00:43:02,937 --> 00:43:06,024 ATTITUDE OF SQUID-GOOD EMPLOYEE 620 00:43:06,107 --> 00:43:09,903 MY SON ALMOST DIED AFTER EATING SQUID-GOOD FROM JOA CONFECTIONERY 621 00:43:11,071 --> 00:43:11,946 What should I do? 622 00:43:12,655 --> 00:43:14,032 O MART HAS ALWAYS BEEN LIKE THIS 623 00:43:14,115 --> 00:43:15,658 I DON'T EVEN LIKE THEIR NAME 624 00:43:15,742 --> 00:43:18,370 THE EMPLOYEE JUST VANISHED AMIDST THE COMMOTION 625 00:43:18,453 --> 00:43:20,372 Why did it blow up so much? 626 00:43:21,456 --> 00:43:24,334 What did I do so wrong? 627 00:43:31,466 --> 00:43:33,718 Taxi! 628 00:43:38,098 --> 00:43:40,809 Taxi! 629 00:44:16,678 --> 00:44:17,804 Strangely enough 630 00:44:19,722 --> 00:44:20,932 at that moment, 631 00:44:21,724 --> 00:44:23,685 I wasn't afraid of dying. 632 00:44:26,271 --> 00:44:28,398 Because my dream, 633 00:44:28,940 --> 00:44:30,441 my bright future, 634 00:44:31,609 --> 00:44:33,653 and my radiant life… 635 00:44:36,698 --> 00:44:38,158 had all disappeared… 636 00:44:42,162 --> 00:44:43,454 ever since that day… 637 00:44:47,584 --> 00:44:48,585 twenty years ago. 638 00:44:53,173 --> 00:44:56,843 -Young Power! Open Your Heart! -Open Your Heart! 639 00:44:56,926 --> 00:44:58,303 HOSU HIGH SCHOOL 640 00:44:58,386 --> 00:44:59,220 20 YEARS AGO 641 00:44:59,304 --> 00:45:00,930 Hello, I'm Rocky, your host. 642 00:45:01,014 --> 00:45:04,809 Today, I'm at Hosu High School in Seoul. 643 00:45:04,893 --> 00:45:09,105 Today, you will be able to open your heart. 644 00:45:09,189 --> 00:45:11,482 Let's bring in our first student. 645 00:45:14,027 --> 00:45:17,197 I came here to confess my love. 646 00:45:17,280 --> 00:45:18,990 -Ha-ni! -Bahn Ha-ni! 647 00:45:19,073 --> 00:45:20,491 -Bahn Ha-ni! -I was amazed 648 00:45:20,575 --> 00:45:24,037 by how well you danced during our school festival. 649 00:45:24,120 --> 00:45:25,538 I want to be your friend. 650 00:45:25,622 --> 00:45:27,457 You'll be a great singer. 651 00:45:27,540 --> 00:45:29,000 I'll be your manager. 652 00:45:29,083 --> 00:45:30,460 Bahn Ha-ni from 10th grade, class 3. 653 00:45:30,543 --> 00:45:32,295 I love you! Be my girlfriend! 654 00:45:32,378 --> 00:45:33,880 Can you see my heart? 655 00:45:37,425 --> 00:45:41,095 Let's give a round of applause for Bahn Ha-ni. 656 00:45:41,930 --> 00:45:43,264 You too? 657 00:45:43,348 --> 00:45:45,016 BAHN HA-NI 658 00:45:45,099 --> 00:45:46,851 Hosu High School's Lee Hyo-ri! 659 00:45:46,935 --> 00:45:49,062 -Bahn Ha-ni is the best! -Bahn Ha-ni is the best! 660 00:45:49,145 --> 00:45:50,813 -We're in love with you! -We're in love with you! 661 00:45:50,897 --> 00:45:52,523 -We love you, Ha-ni! -We love you, Ha-ni! 662 00:45:52,607 --> 00:45:54,400 -Hosu High School's Lee Hyo-ri! -Hosu High School's Lee Hyo-ri! 663 00:45:54,484 --> 00:45:57,570 -Bahn Ha-ni is the best! -Who in the world is she? 664 00:45:57,654 --> 00:45:59,405 -We love you, Ha-ni! -We love you, Ha-ni! 665 00:45:59,489 --> 00:46:02,784 Ha-ni, they're all calling for you. 666 00:46:02,867 --> 00:46:04,160 Shouldn't you go outside? 667 00:46:04,244 --> 00:46:05,370 Let them be. 668 00:46:06,287 --> 00:46:09,916 The star should always appear at the last moment. 669 00:46:36,859 --> 00:46:38,987 Captain, we brought her. 670 00:46:39,696 --> 00:46:41,656 Hey! Treat her with care! 671 00:46:44,117 --> 00:46:48,496 My apologies. I told them to escort you, but these idiots didn't know better. 672 00:46:49,664 --> 00:46:51,457 Wait! 673 00:46:51,541 --> 00:46:52,625 Don't do anything. 674 00:46:53,626 --> 00:46:56,045 I won't be able to tell you this once I see your face. 675 00:46:58,756 --> 00:47:02,760 I mean, after what happened at the snack stand recently… 676 00:47:04,304 --> 00:47:07,557 Anyway, stop playing hard to get and be my girlfriend already. 677 00:47:07,640 --> 00:47:10,184 Being the girlfriend of Captain Yang Chun-sik 678 00:47:10,268 --> 00:47:12,478 from Hosu High School would be grand, right? 679 00:47:19,610 --> 00:47:23,406 Ha-ni, why won't you answer me? 680 00:47:33,750 --> 00:47:36,544 I'm sorry. It's me. Oh Ji-eun. 681 00:47:38,004 --> 00:47:39,422 You idiots. 682 00:47:40,173 --> 00:47:44,260 I told you to bring Ha-ni, not her little minion! Damn it! 683 00:47:44,344 --> 00:47:46,512 Who are you calling a minion, you idiot? 684 00:48:14,040 --> 00:48:16,292 -Chun-sik, are you okay? -Are you okay? 685 00:48:16,376 --> 00:48:17,960 Ji-eun, are you all right? 686 00:48:18,044 --> 00:48:19,545 -Yes. -Wake up. 687 00:48:19,629 --> 00:48:21,881 Hey. Damn it. 688 00:48:21,964 --> 00:48:23,424 -What should I do? -Hey. 689 00:48:23,508 --> 00:48:27,345 If you call her a minion one more time, 690 00:48:27,428 --> 00:48:29,430 I will make you pay! 691 00:48:34,310 --> 00:48:36,562 Those good-for-nothing jerks. 692 00:48:36,646 --> 00:48:37,688 Ha-ni's here. 693 00:49:02,755 --> 00:49:06,384 All right. The beauty queen of Hosu High School, 694 00:49:06,467 --> 00:49:08,511 Bahn Ha-ni, is here with us. 695 00:49:08,594 --> 00:49:10,513 No wonder they love you. 696 00:49:10,596 --> 00:49:12,265 You're full of charms. 697 00:49:12,765 --> 00:49:14,851 YOUNG POWER, OPEN YOUR HEART 698 00:49:17,353 --> 00:49:19,647 Okay. I think we need to hear this. 699 00:49:19,730 --> 00:49:23,526 Do you like anyone here at this school? 700 00:49:25,486 --> 00:49:26,904 Well… 701 00:49:28,656 --> 00:49:30,032 Yes, I do. 702 00:49:30,116 --> 00:49:32,326 She does. Let's find out who it is. 703 00:49:35,621 --> 00:49:37,748 My crush is… 704 00:49:43,045 --> 00:49:43,921 Ha-ni! 705 00:49:44,505 --> 00:49:46,549 Say that it's me! Say it! 706 00:49:47,884 --> 00:49:49,218 Bahn 707 00:49:49,886 --> 00:49:51,179 Ha… 708 00:49:52,597 --> 00:49:53,556 Ni! 709 00:49:58,728 --> 00:50:01,147 You charm everyone around you 710 00:50:01,230 --> 00:50:03,816 and make them fall in love with you, Ha-ni. 711 00:50:04,442 --> 00:50:06,861 I love you! You are… 712 00:50:08,112 --> 00:50:09,238 the best! 713 00:50:33,221 --> 00:50:34,055 Ha-ni. 714 00:50:40,937 --> 00:50:42,104 Bahn Ha-ni. 715 00:50:43,272 --> 00:50:45,608 Gosh, that girl. 716 00:50:50,404 --> 00:50:52,406 -Didn't you hear me call? -I was practicing. 717 00:50:52,490 --> 00:50:54,575 No. Quit this nonsense. 718 00:50:54,659 --> 00:50:56,577 Go to Hyeongje Mart and buy some scallions. 719 00:50:57,453 --> 00:50:59,455 Tell Ha-yeong to do it. 720 00:50:59,539 --> 00:51:01,332 Why am I always doing errands? 721 00:51:01,415 --> 00:51:03,417 Don't talk like that about your sister. 722 00:51:03,501 --> 00:51:05,711 She's a senior in high school. 723 00:51:05,795 --> 00:51:08,214 Dad and Grandma are almost here, so hurry. 724 00:51:08,881 --> 00:51:10,716 I'm going to buy snacks with the change. 725 00:51:10,800 --> 00:51:14,220 Hey. We're about to have dinner. Don't be absurd. 726 00:51:15,012 --> 00:51:17,640 Gosh, that girl and her snacks. 727 00:51:21,394 --> 00:51:24,272 Sir, how much are these scallions? 728 00:51:27,858 --> 00:51:29,193 What are you doing? 729 00:51:29,277 --> 00:51:32,572 We're breaking the world record for the longest hug while doing a split. 730 00:51:32,655 --> 00:51:34,532 Get the change yourself and go. 731 00:51:34,615 --> 00:51:37,910 Don't talk. I'm about to burst at the slightest movement. 732 00:51:38,869 --> 00:51:40,037 Okay. 180 degrees, now. 733 00:51:43,249 --> 00:51:44,750 I want this too. How much? 734 00:51:44,834 --> 00:51:47,211 A bundle of scallions and that snack cost 750 won. 735 00:51:47,295 --> 00:51:49,839 Make it 1,000-won. We can't give you any change now. 736 00:51:49,922 --> 00:51:51,424 I said, be quiet. 737 00:51:51,507 --> 00:51:54,510 I'm multitasking. This is what a true challenger does. 738 00:51:56,596 --> 00:51:57,763 Again. 180 degrees! 739 00:51:59,265 --> 00:52:02,852 HYEONGJE MART 740 00:52:04,270 --> 00:52:05,479 Dad! 741 00:52:09,734 --> 00:52:11,861 Stop taking photos. 742 00:52:11,944 --> 00:52:13,279 Get in. 743 00:52:15,031 --> 00:52:17,783 -Dad, promise me one thing. -Yes? 744 00:52:17,867 --> 00:52:20,161 -What is it? -Promise me first. 745 00:52:21,329 --> 00:52:23,331 -Fine. -Promise, 746 00:52:23,414 --> 00:52:24,790 copied, signed, 747 00:52:24,874 --> 00:52:26,500 and laminated. 748 00:52:27,001 --> 00:52:29,545 You have my word, so tell me. 749 00:52:30,463 --> 00:52:34,592 When Mom tries to beat me to a pulp tomorrow, 750 00:52:34,675 --> 00:52:36,510 promise me you'll be by my side. 751 00:52:36,594 --> 00:52:38,846 Why would she do that in the first place? 752 00:52:39,805 --> 00:52:42,391 Because I'll be doing something that calls for it. 753 00:52:42,475 --> 00:52:43,768 Which is? 754 00:52:43,851 --> 00:52:46,437 You'll eventually find out tomorrow, 755 00:52:46,520 --> 00:52:50,024 so don't tell her about our promise. Okay? 756 00:52:50,650 --> 00:52:53,319 You're not doing anything illegal, are you? 757 00:52:54,362 --> 00:52:57,239 Come on, Dad. I'm your daughter. 758 00:52:58,366 --> 00:53:00,993 All right. You always have my trust. 759 00:53:02,495 --> 00:53:04,622 Side with me tomorrow, 760 00:53:04,705 --> 00:53:07,792 and I'll promise you a lavish lifestyle forever. 761 00:53:11,879 --> 00:53:13,839 -Here. -What? What is this? 762 00:53:19,595 --> 00:53:22,556 Don't tell her about this either. 763 00:53:26,811 --> 00:53:28,312 It'll be our little secret. 764 00:53:51,210 --> 00:53:52,294 How do I look? 765 00:53:53,671 --> 00:53:54,672 Don't I look ill? 766 00:53:55,256 --> 00:53:57,258 No, you just look terrifying. 767 00:53:58,426 --> 00:54:00,136 How can I get out of here early? 768 00:54:01,887 --> 00:54:05,349 If I skip school, they'll call my mom immediately. 769 00:54:15,401 --> 00:54:17,778 You know I'm lactose-intolerant. 770 00:54:17,862 --> 00:54:20,030 You said you could give your life for me. 771 00:54:20,114 --> 00:54:21,407 Was it a lie? 772 00:54:21,490 --> 00:54:22,867 No. 773 00:54:24,285 --> 00:54:25,327 If I drink this, 774 00:54:25,911 --> 00:54:27,872 does that mean we're dating? 775 00:54:28,581 --> 00:54:29,623 Of course. 776 00:54:32,960 --> 00:54:34,336 Sure, I can drink this. 777 00:54:41,218 --> 00:54:44,013 Ma'am, Chun-sik isn't doing well. 778 00:54:44,096 --> 00:54:46,140 I think I should take him to a hospital. 779 00:54:47,975 --> 00:54:50,936 First, take him to the nurse's office. 780 00:54:52,646 --> 00:54:55,816 Gosh! Chun-sik, are you okay? 781 00:54:55,900 --> 00:54:57,902 You're breaking into a cold sweat. 782 00:54:57,985 --> 00:55:01,238 Ma'am, I think it's best we take him to a hospital. 783 00:55:01,322 --> 00:55:03,199 I'll take him. 784 00:55:07,161 --> 00:55:09,288 We're going out starting today. 785 00:55:10,247 --> 00:55:11,957 I know. 786 00:55:13,501 --> 00:55:15,836 What should we do? Do you want to go watch a movie? 787 00:55:20,841 --> 00:55:22,426 I think you should go 788 00:55:23,010 --> 00:55:24,595 to the toilet first. 789 00:55:24,678 --> 00:55:28,224 I'll finish in ten seconds. 790 00:55:50,204 --> 00:55:52,248 MY LOVE HA-NI 791 00:55:52,331 --> 00:55:55,543 Chun-sik, let's break up. 792 00:55:56,418 --> 00:55:59,421 Have a great time with the toilet. 793 00:55:59,505 --> 00:56:00,840 Bye! 794 00:56:00,923 --> 00:56:03,968 Ha-ni! You'll pay for this! 795 00:56:14,478 --> 00:56:16,772 IT'S YOUR TURN TO BE THE NEW FIN.K.L. 796 00:56:37,835 --> 00:56:38,878 JUDGES 797 00:56:38,961 --> 00:56:40,212 She really is something. 798 00:56:40,963 --> 00:56:42,131 She has potential. 799 00:57:05,696 --> 00:57:06,822 Bahn Ha-ni. 800 00:57:21,462 --> 00:57:23,297 I told you to cut that nonsense. 801 00:57:23,380 --> 00:57:25,507 You've ruined everything. 802 00:57:27,051 --> 00:57:28,969 It was an important audition. 803 00:57:29,053 --> 00:57:30,304 I don't care. 804 00:57:30,387 --> 00:57:33,265 How dare you skip school? My gosh. 805 00:57:33,349 --> 00:57:36,352 Why does she become more defiant as time goes by? 806 00:57:36,435 --> 00:57:38,854 That's enough. You too, Ha-ni. 807 00:57:39,772 --> 00:57:42,358 I told you I wanted to become a singer! 808 00:57:42,441 --> 00:57:45,152 Do you want me to break your legs? 809 00:57:45,236 --> 00:57:46,737 We'll talk at home. 810 00:57:47,321 --> 00:57:48,447 No, we won't. 811 00:57:48,530 --> 00:57:50,074 I'm going to audition again. 812 00:57:50,574 --> 00:57:51,575 Gosh. 813 00:58:04,964 --> 00:58:07,091 -Gosh, she must be insane. -What? 814 00:58:07,174 --> 00:58:09,343 No. Let me. 815 00:58:14,014 --> 00:58:14,848 Ha-ni! 816 00:58:16,100 --> 00:58:18,602 Wait up! Let's talk! 817 00:58:19,311 --> 00:58:20,980 Ha-ni, wait up! 818 00:58:21,772 --> 00:58:24,441 Don't stop me. I'm going to audition. 819 00:58:25,192 --> 00:58:28,237 You promised to back me up yesterday! 820 00:58:30,739 --> 00:58:31,740 Ha-ni, watch out! 821 00:58:49,091 --> 00:58:50,301 It can't be. 822 00:58:52,303 --> 00:58:53,595 Am I going to die? 823 00:58:56,056 --> 00:58:57,725 What about my radiant dream? 824 00:58:58,851 --> 00:59:00,394 My promising future? 825 00:59:01,562 --> 00:59:03,105 What will happen to them? 826 00:59:33,969 --> 00:59:34,970 Are you okay? 827 00:59:41,935 --> 00:59:42,936 Is this… 828 00:59:44,730 --> 00:59:45,981 a hospital? 829 00:59:46,065 --> 00:59:48,484 Yes. You were in an accident last night. 830 00:59:50,652 --> 00:59:51,570 An accident? 831 00:59:52,071 --> 00:59:54,365 Yes. You were in a critical state, 832 00:59:54,448 --> 00:59:57,034 so we got a CT scan and an ECG. 833 00:59:57,117 --> 00:59:58,994 Fortunately, you're okay. 834 00:59:59,578 --> 01:00:02,164 Oh, I see. 835 01:00:02,247 --> 01:00:03,665 What's your name? 836 01:00:04,166 --> 01:00:05,042 Bahn Ha-ni. 837 01:00:09,380 --> 01:00:11,423 It's Bahn Ha-ni. 838 01:00:11,507 --> 01:00:12,508 Okay. 839 01:00:13,092 --> 01:00:14,968 When is your birthday? 840 01:00:15,552 --> 01:00:17,805 -November 18, 1984. -November 18, 1984. 841 01:00:18,597 --> 01:00:22,601 Hey, kid. Aren't you too young to be born in 1984? 842 01:00:22,684 --> 01:00:23,811 I'm 17 years old. 843 01:00:23,894 --> 01:00:26,355 Then you weren't born in that year. 844 01:00:27,064 --> 01:00:28,774 Tell me your guardian's name. 845 01:00:29,441 --> 01:00:30,818 Bahn Gi-tae. 846 01:00:32,319 --> 01:00:33,362 What's his number? 847 01:00:33,445 --> 01:00:36,073 It's 018-458-1128. 848 01:00:37,074 --> 01:00:38,784 No one uses "018" these days. 849 01:00:38,867 --> 01:00:41,703 Why not? Mine also starts with those digits. 850 01:01:03,100 --> 01:01:04,226 Are you… 851 01:01:04,810 --> 01:01:05,894 You… 852 01:01:08,063 --> 01:01:09,440 You can't be… 853 01:01:12,109 --> 01:01:12,943 Are you… 854 01:01:13,652 --> 01:01:16,697 Do you know me, ma'am? 855 01:01:20,576 --> 01:01:22,119 BAHN HA-NI 856 01:01:27,332 --> 01:01:31,128 On a day when I was about to give up on everything, 857 01:01:31,211 --> 01:01:33,130 on the year I turned 37… 858 01:01:34,548 --> 01:01:37,259 you came to me. 859 01:01:38,635 --> 01:01:41,263 The most obnoxious girl in the world. 860 01:01:41,346 --> 01:01:43,015 The 17-year-old me… 861 01:01:44,933 --> 01:01:45,934 Bahn Ha-ni. 862 01:01:52,434 --> 01:01:58,810 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 863 01:02:22,137 --> 01:02:24,181 EPILOGUE 864 01:02:25,390 --> 01:02:27,309 HOW SHOULD I BEGIN? 865 01:02:34,483 --> 01:02:35,734 "Hello… 866 01:02:38,028 --> 01:02:39,029 me." 867 01:02:40,614 --> 01:02:41,740 LETTER TO MYSELF 20 YEARS LATER 868 01:02:41,823 --> 01:02:43,575 "Twenty years in the future? 869 01:02:45,118 --> 01:02:47,287 Just thinking about it is terrifying. 870 01:02:47,788 --> 01:02:50,290 How old would I look at the age of 37? 871 01:02:50,958 --> 01:02:52,334 I can't imagine myself, 872 01:02:53,126 --> 01:02:55,045 but I can guarantee one thing. 873 01:02:55,837 --> 01:03:00,217 Even 20 years from now, you'll still be amazing, confident, 874 01:03:00,300 --> 01:03:03,136 and be loved by everyone around you. 875 01:03:03,220 --> 01:03:05,180 You'll be living as happily as ever. 876 01:03:06,974 --> 01:03:09,726 So tell me. Did my wish 877 01:03:10,394 --> 01:03:11,687 come true?" 878 01:03:15,325 --> 01:03:18,395 HELLO, ME! 879 01:03:20,612 --> 01:03:22,114 What are you doing here? 880 01:03:22,197 --> 01:03:23,907 How can my 17-year-old self be here? 881 01:03:24,658 --> 01:03:26,076 You just don't get it, do you? 882 01:03:26,952 --> 01:03:28,912 Don't you dare set foot in here again! 883 01:03:28,996 --> 01:03:30,789 There must be a conspiracy. 884 01:03:30,872 --> 01:03:33,250 Call the writer and say I want to meet in person. 885 01:03:33,333 --> 01:03:36,169 What if the cops take me to a strange place? 886 01:03:36,253 --> 01:03:37,546 Hey. 887 01:03:38,505 --> 01:03:40,424 Did you find something? "100 days to go"? 888 01:03:41,049 --> 01:03:42,092 Bahn Ha-ni? 889 01:03:42,175 --> 01:03:45,345 What kind of a life did you live to become so pathetic? 890 01:03:46,195 --> 01:03:48,203 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.