Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
HELLO, ME!
2
00:00:29,535 --> 00:00:31,245
Did you get back safely?
3
00:00:33,831 --> 00:00:35,374
I bet it hasn't changed much.
4
00:00:37,626 --> 00:00:40,629
How silly of me.
I forgot to say hello, didn't I?
5
00:00:44,633 --> 00:00:45,801
Hello…
6
00:00:49,388 --> 00:00:50,514
me.
7
00:00:52,085 --> 00:00:56,497
HELLO, ME!
8
00:00:56,604 --> 00:00:58,981
EPISODE 1
9
00:01:11,076 --> 00:01:13,287
EMERGENCY CENTER
10
00:01:15,623 --> 00:01:17,207
Come on. Hurry!
11
00:01:17,833 --> 00:01:18,667
Who do we have?
12
00:01:18,751 --> 00:01:19,752
A traffic accident.
13
00:01:19,835 --> 00:01:21,629
-She's unconscious with shallow breaths.
-Her vitals?
14
00:01:21,712 --> 00:01:23,464
-Unstable
-Let's hook her up.
15
00:01:26,842 --> 00:01:29,053
People say that all kinds of thoughts
16
00:01:29,970 --> 00:01:32,181
flash through your head
at the brink of death.
17
00:01:33,265 --> 00:01:34,725
In my case though,
18
00:01:35,517 --> 00:01:37,561
only one thought came to mind.
19
00:01:40,814 --> 00:01:41,774
Please…
20
00:01:43,567 --> 00:01:44,568
Just please…
21
00:01:45,611 --> 00:01:46,779
don't
22
00:01:49,073 --> 00:01:50,199
let me wake up.
23
00:01:51,492 --> 00:01:54,119
-Cardiac arrest. Perform CPR!
-Performing CPR.
24
00:01:55,955 --> 00:01:57,498
Defibrillator!
25
00:01:59,792 --> 00:02:01,251
Hold on a second.
26
00:02:02,002 --> 00:02:04,463
-What are you doing?
-Charge 150 Joules.
27
00:02:05,839 --> 00:02:07,091
No, don't.
28
00:02:07,174 --> 00:02:09,593
-Please, don't do anything.
-Clear.
29
00:02:12,721 --> 00:02:16,767
You're probably busy enough,
so don't bother to save me.
30
00:02:17,518 --> 00:02:18,727
Please, I beg you!
31
00:02:18,811 --> 00:02:21,188
My life couldn't possibly be any worse
32
00:02:21,271 --> 00:02:23,691
and being born again
is the only option I have left!
33
00:02:24,566 --> 00:02:25,818
Charge 200 Joules.
34
00:02:33,367 --> 00:02:36,537
My heart,
don't you dare start pumping again.
35
00:02:37,871 --> 00:02:40,332
Living as the 37-year-old Bahn Ha-ni…
36
00:02:41,166 --> 00:02:42,501
She's back.
37
00:02:43,127 --> 00:02:46,922
I'm better off dead at this point.
38
00:02:53,679 --> 00:02:55,139
FREE SAMPLES
39
00:02:55,222 --> 00:02:56,515
-Squid is good
-Good
40
00:02:56,598 --> 00:02:58,434
-Deliciously good
-Good
41
00:02:58,517 --> 00:03:00,853
-Nutritious as well
-Nutritious as well
42
00:03:00,936 --> 00:03:04,606
-It has ten legs, a perfect squid
-It has ten legs, a perfect squid
43
00:03:04,690 --> 00:03:08,360
Oh, everybody loves it
44
00:03:10,362 --> 00:03:13,490
Squid, squid, squid
45
00:03:13,574 --> 00:03:15,409
Squid, squid, squid
46
00:03:15,492 --> 00:03:16,702
SQUID-GOOD
47
00:03:16,785 --> 00:03:18,495
Squid, squid
48
00:03:18,579 --> 00:03:20,039
-Squid is good
-Squid is good.
49
00:03:20,122 --> 00:03:21,749
Squid is good
50
00:03:25,419 --> 00:03:27,171
-Squid is good
-Squid is good
51
00:03:27,254 --> 00:03:28,922
-Deliciously good
-Deliciously good
52
00:03:29,006 --> 00:03:31,216
-Nutritious as well
-Nutritious as well
53
00:03:31,300 --> 00:03:34,553
It has ten legs, a perfect squid
54
00:03:34,636 --> 00:03:38,849
Oh, everybody loves it
55
00:03:44,855 --> 00:03:46,482
Everyone!
56
00:03:46,565 --> 00:03:49,818
I present you Squid-good,
the latest snack from Joa Confectionery.
57
00:03:49,902 --> 00:03:52,196
Please have a taste.
58
00:03:52,279 --> 00:03:54,156
Yes, come over here.
59
00:03:59,119 --> 00:04:01,747
You only get a taste, not two fistfuls.
60
00:04:01,830 --> 00:04:02,998
If you want more,
61
00:04:03,082 --> 00:04:07,669
ask your mom to buy you
a packet of the snack
62
00:04:07,753 --> 00:04:09,505
that the young lady is selling.
63
00:04:10,589 --> 00:04:12,633
-Old lady.
-What?
64
00:04:13,300 --> 00:04:15,344
You're old, not young.
65
00:04:16,929 --> 00:04:18,847
What do you think you're doing?
66
00:04:19,640 --> 00:04:21,517
You must be his mother.
67
00:04:21,600 --> 00:04:23,727
It's the newly released snack,
and you can get
68
00:04:23,811 --> 00:04:26,980
-for a buy-one-get-one-free deal--
-Are you out of your mind?
69
00:04:29,066 --> 00:04:31,318
-Sorry?
-What are you feeding my boy?
70
00:04:33,862 --> 00:04:35,948
-It's Squid-good.
-Squid?
71
00:04:38,492 --> 00:04:40,160
My boy! Are you all right?
72
00:04:40,244 --> 00:04:43,038
Someone, please call the paramedics.
73
00:04:43,622 --> 00:04:45,207
My dear boy!
74
00:04:45,290 --> 00:04:47,918
Ha-ni, you must be startled. Oh, dear.
75
00:04:48,502 --> 00:04:49,503
I'm all right.
76
00:04:50,129 --> 00:04:52,089
So how's the boy?
77
00:04:52,172 --> 00:04:53,048
You have no idea.
78
00:04:53,132 --> 00:04:56,635
The boy's been hospitalized
but the mom's throwing a fit.
79
00:04:56,718 --> 00:04:58,136
But why?
80
00:04:58,762 --> 00:05:01,682
-This isn't our fault though.
-Customer complaints have nothing
81
00:05:01,765 --> 00:05:03,475
to do with us being at fault.
82
00:05:03,559 --> 00:05:08,021
It's up to the customers to decide
who's right and who's wrong.
83
00:05:10,274 --> 00:05:11,733
When will I find everything?
84
00:05:14,403 --> 00:05:16,530
What are you doing, sir?
85
00:05:16,613 --> 00:05:20,409
I'm packing up my things
since I may be reassigned.
86
00:05:20,492 --> 00:05:24,830
The mom's adamant about suing
the supermarket and Joa Confectionery.
87
00:05:26,748 --> 00:05:27,749
She's suing?
88
00:05:27,833 --> 00:05:30,002
Ha-ni, there's no need for you to worry.
89
00:05:30,085 --> 00:05:32,713
I'll get down on my knees
and beg for forgiveness
90
00:05:33,213 --> 00:05:34,882
although I can't say that'll work.
91
00:05:34,965 --> 00:05:37,634
-But sir…
-Just a second.
92
00:05:38,385 --> 00:05:39,553
Yes, honey.
93
00:05:40,053 --> 00:05:43,181
You want our youngest
to take piano lessons?
94
00:05:43,265 --> 00:05:46,393
Of course not. Why?
Because I'll be fired soon.
95
00:05:47,436 --> 00:05:50,022
Our eldest should stop
taking English classes too.
96
00:05:50,522 --> 00:05:52,024
Are you kidding me?
97
00:05:52,107 --> 00:05:53,233
Go ahead and drink that.
98
00:05:53,317 --> 00:05:55,235
I told you that I'll be fired soon.
99
00:05:55,944 --> 00:05:57,529
Globalization, my ass.
100
00:05:57,613 --> 00:05:59,990
I'm hanging up!
I should just divorce her, damn it.
101
00:06:02,326 --> 00:06:03,535
So which hospital…
102
00:06:04,745 --> 00:06:05,787
is the boy at?
103
00:06:05,871 --> 00:06:08,582
Are you volunteering to go on my behalf?
104
00:06:09,958 --> 00:06:11,710
Why not? I'll give you a ride.
105
00:06:15,464 --> 00:06:18,675
You must be wondering
if this is what made me want to die.
106
00:06:19,927 --> 00:06:20,969
As if.
107
00:06:21,803 --> 00:06:25,974
If that was the case, one out of two
people with jobs would be dead.
108
00:06:26,058 --> 00:06:27,100
Ms. Bahn Ha-ni?
109
00:06:29,978 --> 00:06:30,854
Do I know you?
110
00:06:30,938 --> 00:06:33,106
I'm Lee Man-jin
from Gangnam Police Station.
111
00:06:34,274 --> 00:06:36,652
You're under arrest for failing
to comply with the summons.
112
00:06:37,277 --> 00:06:40,405
But why? I didn't do anything wrong.
113
00:06:40,489 --> 00:06:42,449
You can explain yourself at the station.
114
00:06:42,532 --> 00:06:44,368
-You have the right to remain--
-Mister.
115
00:06:44,451 --> 00:06:46,787
I mean, Detective.
116
00:06:46,870 --> 00:06:47,996
Just a second.
117
00:06:48,080 --> 00:06:50,457
I really didn't do anything wrong.
118
00:06:51,750 --> 00:06:53,502
No, that's not what I said.
119
00:06:53,585 --> 00:06:55,087
Unbelievable.
120
00:06:56,171 --> 00:06:59,341
-Can you believe it?
-Darn it.
121
00:06:59,424 --> 00:07:01,134
What's with that squid?
122
00:07:01,218 --> 00:07:03,136
She was accused of slander.
123
00:07:03,220 --> 00:07:05,472
She was arrested
for not answering a summon.
124
00:07:05,555 --> 00:07:06,974
-I said it's not true.
-Damn it.
125
00:07:07,057 --> 00:07:10,227
-Come on!
-This is all a misunderstanding!
126
00:07:10,310 --> 00:07:12,020
-Just shut up!
-Hold on.
127
00:07:12,104 --> 00:07:14,439
-Let me go!
-Who's this pervert?
128
00:07:14,940 --> 00:07:17,109
-Stop it!
-Get over here.
129
00:07:17,192 --> 00:07:18,443
Get in there already.
130
00:07:18,527 --> 00:07:21,697
-Just get in there.
-But…
131
00:07:21,780 --> 00:07:22,948
You've got it all wrong!
132
00:07:26,868 --> 00:07:28,912
No, this isn't what you think.
133
00:07:29,871 --> 00:07:33,000
It's not. It really isn't!
134
00:07:33,625 --> 00:07:35,502
It's not. This isn't what you think!
135
00:07:36,795 --> 00:07:40,173
Could there be
a more humiliating first encounter?
136
00:07:43,677 --> 00:07:45,971
Ms. Squid meets Mr. Pervert.
137
00:08:30,474 --> 00:08:33,352
-So how is the horse doing today?
-Absolutely great.
138
00:08:33,977 --> 00:08:36,396
How about the winner gets a wish today?
139
00:08:36,480 --> 00:08:38,482
What kind of crazy are you up to?
140
00:08:38,565 --> 00:08:40,192
Win and you'll find out.
141
00:08:41,276 --> 00:08:43,653
-Can you get Andrea ready?
-Sure.
142
00:08:52,621 --> 00:08:55,165
Are you still not ready?
You put the bet in place.
143
00:08:55,248 --> 00:08:57,084
Hold on, will you?
144
00:08:58,418 --> 00:08:59,961
-I'm good.
-Hey.
145
00:09:00,045 --> 00:09:01,630
What?
146
00:09:05,175 --> 00:09:06,676
Get over here.
147
00:09:09,096 --> 00:09:10,055
Damn it.
148
00:09:15,018 --> 00:09:18,939
Up until last month, you roamed overseas
to get your fill of paragliding.
149
00:09:19,022 --> 00:09:21,024
-Are you already fed up with it?
-Dad.
150
00:09:21,108 --> 00:09:23,610
What if I crash land in North Korea
while paragliding?
151
00:09:24,277 --> 00:09:25,320
I'll die.
152
00:09:25,404 --> 00:09:27,906
So you've moved on to horseback riding?
153
00:09:27,989 --> 00:09:31,660
Dad, do you know how it feels like
to ride across the plains on Mimi's back?
154
00:09:32,160 --> 00:09:35,163
It's as if the wind, myself, and Mimi…
155
00:09:36,665 --> 00:09:38,166
have become one.
156
00:09:40,085 --> 00:09:41,503
-You ridiculous brat.
-What?
157
00:09:41,586 --> 00:09:43,547
You're no Prince Charming.
158
00:09:43,630 --> 00:09:45,882
Don't just yell at me.
Do-yun was out there too.
159
00:09:45,966 --> 00:09:49,344
He's earned his break, not like you!
160
00:09:49,428 --> 00:09:50,512
That's hardly the case.
161
00:09:50,595 --> 00:09:53,473
Just so you know, I have over 80 licenses.
162
00:09:53,557 --> 00:09:57,018
This month, I became
a certified horse trainer.
163
00:09:57,102 --> 00:10:00,480
And? Have you earned any money
with those licenses of yours?
164
00:10:02,566 --> 00:10:05,902
I wouldn't nag if you're able to earn
at least a million won a month.
165
00:10:05,986 --> 00:10:07,446
A million won? Seriously?
166
00:10:07,529 --> 00:10:11,283
That much I can earn in a week.
You've got to be kidding me.
167
00:10:11,992 --> 00:10:13,243
Is that so?
168
00:10:13,827 --> 00:10:15,829
-Do-yun, let's make a bet.
-Sure.
169
00:10:16,455 --> 00:10:19,958
Would he be able to earn
a million won in a week? Yes or no?
170
00:10:23,253 --> 00:10:24,546
Uncle, I…
171
00:10:28,258 --> 00:10:29,676
I bet that he can't--
172
00:10:29,759 --> 00:10:32,387
Do-yun, are you kidding me?
I'm disappointed.
173
00:10:32,470 --> 00:10:34,264
Dad, I'm Han Yu-hyeon.
174
00:10:34,347 --> 00:10:36,308
I end up doing whatever I put my mind to.
175
00:10:37,684 --> 00:10:38,810
Fine.
176
00:10:38,894 --> 00:10:41,479
Then I'll give you a week
177
00:10:41,563 --> 00:10:43,648
for you to earn a million won.
178
00:10:44,232 --> 00:10:48,195
Manage to do so and I won't interfere
with what you do with your life anymore.
179
00:10:48,278 --> 00:10:49,529
Are you sure?
180
00:10:49,613 --> 00:10:52,282
A man shouldn't go back
on his words, okay?
181
00:10:54,784 --> 00:10:57,454
"Scuba diving, paragliding, origami art,
182
00:10:57,537 --> 00:11:00,415
dancesport, pet care, natural dyeing,
183
00:11:00,498 --> 00:11:01,958
teddy bear making…"
184
00:11:02,542 --> 00:11:04,586
"Food carving"?
What kind of a skill is that?
185
00:11:06,588 --> 00:11:07,505
Something like this.
186
00:11:08,423 --> 00:11:09,883
Did you work in nightclubs?
187
00:11:12,219 --> 00:11:14,888
No, I learned all these as hobbies.
188
00:11:14,971 --> 00:11:16,097
For fun?
189
00:11:17,182 --> 00:11:20,060
You have a number of skills,
but none of them are useful.
190
00:11:20,143 --> 00:11:22,604
The list is long, so keep reading.
191
00:11:23,313 --> 00:11:25,023
Here we go.
192
00:11:25,106 --> 00:11:28,109
You can cook Korean, Chinese,
Japanese, and Western cuisine
193
00:11:28,193 --> 00:11:30,111
and are a certified barista.
194
00:11:30,195 --> 00:11:32,113
Should I find you a job at a restaurant?
195
00:11:34,241 --> 00:11:36,826
Actually, no.
I'll only be working for a week,
196
00:11:36,910 --> 00:11:39,037
so find me a job that pays a lot.
197
00:11:58,932 --> 00:12:02,936
Sir, you remind me of an eraser.
198
00:12:03,019 --> 00:12:05,480
-There's no end to the skin you shed.
-What?
199
00:12:05,563 --> 00:12:07,899
It's nothing. Now, please flip.
200
00:12:25,959 --> 00:12:28,211
After all that you've said,
201
00:12:28,295 --> 00:12:30,213
you've only earned 28,700 won.
202
00:12:30,297 --> 00:12:33,133
You see, my plan was to
earn 150,000 won a day
203
00:12:33,216 --> 00:12:35,844
-to make a million by the end of the week.
-So?
204
00:12:35,927 --> 00:12:38,722
I scrubbed people's backs
with all the might I had…
205
00:12:39,764 --> 00:12:41,391
and my shoulder popped out.
206
00:12:41,474 --> 00:12:43,268
-And?
-What?
207
00:12:43,351 --> 00:12:46,187
That's all you can say
when your son has a dislocated shoulder?
208
00:12:47,272 --> 00:12:49,232
-So let's forget about the bet.
-You brat--
209
00:12:49,316 --> 00:12:50,942
Ji-man, please calm down.
210
00:12:51,026 --> 00:12:52,360
Enough talking.
211
00:12:52,444 --> 00:12:54,779
You're to get out of this house instantly!
212
00:12:55,488 --> 00:12:56,781
Ji-man, please.
213
00:12:56,865 --> 00:13:01,411
He hasn't worked a day in his life
but opted to take on hard labor.
214
00:13:02,120 --> 00:13:03,913
You should be proud--
215
00:13:03,997 --> 00:13:05,707
You taking his side all the time
216
00:13:05,790 --> 00:13:08,626
is why he's still a big baby at 30!
217
00:13:08,710 --> 00:13:11,463
What do you mean I take his side?
218
00:13:11,546 --> 00:13:12,756
Don't just stand there.
219
00:13:12,839 --> 00:13:16,134
I clearly told you
that I'd kick you out of this house
220
00:13:16,801 --> 00:13:19,012
if you couldn't make
a million won in a week.
221
00:13:19,095 --> 00:13:21,848
When did you say that? I don't remember.
222
00:13:24,100 --> 00:13:25,268
I knew you'd say that.
223
00:13:31,566 --> 00:13:35,362
Then I'll give you a week
for you to earn a million won.
224
00:13:35,445 --> 00:13:39,532
Manage to do so and I won't interfere
with what you do with your life anymore.
225
00:13:40,116 --> 00:13:40,950
Are you sure?
226
00:13:41,034 --> 00:13:43,578
A man shouldn't go back
on his words, okay?
227
00:13:44,162 --> 00:13:48,875
However, if you don't manage
to earn a million won in a week,
228
00:13:48,958 --> 00:13:50,460
I'll kick you out of the house.
229
00:13:51,544 --> 00:13:52,712
You're on.
230
00:13:52,796 --> 00:13:53,922
If I don't earn the money,
231
00:13:54,005 --> 00:13:56,508
I'll leave the house, not wearing
a single underwear you bought me.
232
00:13:56,591 --> 00:13:57,801
Auntie…
233
00:13:58,551 --> 00:14:01,346
Ji-man.
You won't follow through on this, right?
234
00:14:04,432 --> 00:14:05,392
Of course not.
235
00:14:06,643 --> 00:14:10,105
He's my one and only son after all.
236
00:14:11,064 --> 00:14:12,982
I'll let him keep his underwear.
237
00:14:15,151 --> 00:14:17,696
-Dad…
-Take off the damn coat!
238
00:14:17,779 --> 00:14:19,906
Dad, why are you being this way?
239
00:14:19,989 --> 00:14:22,242
If it's a midlife crisis,
see a doctor for it.
240
00:14:22,325 --> 00:14:24,035
-You brat!
-Seriously?
241
00:14:24,119 --> 00:14:25,245
Dad, please.
242
00:14:25,328 --> 00:14:27,622
-Get back here.
-Damn it.
243
00:14:27,706 --> 00:14:30,125
Dad, please calm down.
244
00:14:35,004 --> 00:14:37,132
-What the hell?
-Seriously?
245
00:14:38,508 --> 00:14:40,093
Catch me if you can.
246
00:14:41,302 --> 00:14:42,595
I'll never let you back in.
247
00:14:45,682 --> 00:14:47,392
What the hell? Go after him.
248
00:14:47,475 --> 00:14:48,685
Got it.
249
00:14:53,690 --> 00:14:54,607
Damn it.
250
00:14:56,943 --> 00:14:58,862
He'll pay for this.
251
00:15:01,740 --> 00:15:02,615
What the hell?
252
00:15:06,953 --> 00:15:10,206
Officer, didn't you see
an old man swinging a golf club?
253
00:15:10,290 --> 00:15:13,168
He's trying to kill me
and I need your help.
254
00:15:13,251 --> 00:15:16,504
Look here, mister.
Why aren't you wearing any pants?
255
00:15:16,588 --> 00:15:19,841
-He stole them!
-Okay, we'll talk at the station.
256
00:15:19,924 --> 00:15:22,510
No, wait.
You should be arresting the old man.
257
00:15:22,594 --> 00:15:25,013
That hurts. You're hurting my shoulder!
258
00:15:26,014 --> 00:15:27,891
Excuse me, officer.
259
00:15:28,600 --> 00:15:32,979
This is a huge misunderstanding.
This isn't what it looks like.
260
00:15:33,062 --> 00:15:34,939
Excuse me? Come on, officer.
261
00:15:36,232 --> 00:15:37,650
Hey, you!
262
00:15:47,410 --> 00:15:49,829
It's not what you think.
263
00:15:49,913 --> 00:15:52,373
I don't expose myself to girls
in front of the school.
264
00:15:52,457 --> 00:15:54,125
I'm not a pervert.
265
00:15:54,209 --> 00:15:58,296
Besides, this is a limited edition coat.
There's only two of this in Korea.
266
00:15:58,379 --> 00:16:00,465
-Would you like to check?
-Please, no.
267
00:16:00,548 --> 00:16:02,842
-Here.
-Don't come any closer.
268
00:16:02,926 --> 00:16:03,760
But…
269
00:16:05,094 --> 00:16:07,514
That's rich considering
the state you're in.
270
00:16:07,597 --> 00:16:10,975
Still, it's better to be clothed
than naked.
271
00:16:12,936 --> 00:16:14,103
Damn it!
272
00:16:14,854 --> 00:16:16,856
Hey, it's the movie actor Anthony!
273
00:16:44,801 --> 00:16:47,679
Who here goes by the ID, "Poopy Anthony"?
274
00:16:49,180 --> 00:16:50,890
We're here for the slander case.
275
00:16:51,474 --> 00:16:52,308
This way, please.
276
00:16:53,810 --> 00:16:56,062
That is a vulgar nickname
to give a person.
277
00:16:58,147 --> 00:16:59,732
Wait. Is he a pervert?
278
00:16:59,816 --> 00:17:01,693
I said it's a misunderstanding!
279
00:17:02,569 --> 00:17:05,446
Besides, look who's talking.
You look like a poison dart frog.
280
00:17:05,530 --> 00:17:07,782
Do you have any idea how much this costs?
281
00:17:07,866 --> 00:17:10,118
-Not at all.
-You just don't get it, do you?
282
00:17:10,201 --> 00:17:12,078
That's enough. The both of you.
283
00:17:12,161 --> 00:17:13,246
Please keep it down.
284
00:17:14,038 --> 00:17:15,999
Anyway, the one you're after…
285
00:17:16,833 --> 00:17:18,251
is her.
286
00:17:26,843 --> 00:17:28,595
The giant squid? Hey.
287
00:17:33,725 --> 00:17:37,687
They say you meet your enemies
at the worst place and time.
288
00:17:38,980 --> 00:17:43,484
Anthony…
289
00:18:33,868 --> 00:18:34,994
Dong-u!
290
00:18:38,998 --> 00:18:40,208
Run!
291
00:18:40,959 --> 00:18:42,919
Dong-u!
292
00:18:50,677 --> 00:18:52,011
Wake up.
293
00:18:54,847 --> 00:18:55,932
We need a medic!
294
00:18:57,183 --> 00:18:58,518
We need a medic!
295
00:19:01,229 --> 00:19:02,730
Come on. Let's go home.
296
00:19:03,690 --> 00:19:05,775
We promised to go see Mom.
297
00:19:10,029 --> 00:19:11,614
We need a medic!
298
00:19:15,034 --> 00:19:16,744
Isn't this enough?
299
00:19:17,412 --> 00:19:18,496
It's good, right?
300
00:19:19,455 --> 00:19:20,707
-You did great.
-You too.
301
00:19:22,417 --> 00:19:25,920
I told you the actors could get hurt
because of all these pebbles.
302
00:19:26,004 --> 00:19:28,506
I told you we should shoot in the sand.
303
00:19:36,639 --> 00:19:40,059
I wanted to shoot on a cloudy day,
but I don't see a single cloud.
304
00:19:40,977 --> 00:19:42,520
Gosh, it's steaming hot.
305
00:19:42,603 --> 00:19:44,522
-Anthony, that was great.
-Yes.
306
00:19:45,773 --> 00:19:48,192
This is what actors do, right?
307
00:19:48,276 --> 00:19:49,235
You're right.
308
00:19:51,195 --> 00:19:52,572
-Get this helmet off me.
-Okay.
309
00:19:53,197 --> 00:19:55,700
-You did great.
-Gosh, this is nice and cool.
310
00:19:55,783 --> 00:19:57,326
Wipe my neck.
311
00:20:00,580 --> 00:20:02,123
How was my method acting?
312
00:20:02,206 --> 00:20:04,042
Did you see the sincerity in my eyes?
313
00:20:04,125 --> 00:20:07,336
I almost thought you actually used to be
in special forces.
314
00:20:07,420 --> 00:20:08,880
You were great.
315
00:20:08,963 --> 00:20:11,841
It wasn't easy
being a social service agent either.
316
00:20:12,675 --> 00:20:15,344
Anthony, you have no idea how hard
it was to get this.
317
00:20:15,428 --> 00:20:16,679
Thank you.
318
00:20:17,597 --> 00:20:19,015
How was his acting?
319
00:20:19,098 --> 00:20:22,101
His vocal tone, diction, and breathing
were all amazing.
320
00:20:22,185 --> 00:20:23,352
He was unbelievable.
321
00:20:25,021 --> 00:20:27,440
-It was good, right?
-Yes, you were incredible.
322
00:20:29,525 --> 00:20:30,693
This is nice.
323
00:20:33,988 --> 00:20:35,114
What's this?
324
00:20:36,824 --> 00:20:38,326
Did you put milk in my coffee?
325
00:20:39,994 --> 00:20:41,120
Hey, that latte is mine.
326
00:20:41,204 --> 00:20:42,955
Who told you you could drink latte?
327
00:20:43,581 --> 00:20:45,124
Americanos are too bitter.
328
00:20:45,208 --> 00:20:46,667
Then have sikhye or misugaru.
329
00:20:46,751 --> 00:20:48,753
Damn it!
330
00:20:48,836 --> 00:20:51,547
I'd better not catch
any of you drinking lattes from now.
331
00:20:52,548 --> 00:20:53,966
-It's here.
-What?
332
00:20:54,050 --> 00:20:55,134
It's here.
333
00:20:57,136 --> 00:20:58,179
Where is the bathroom?
334
00:20:59,597 --> 00:21:02,433
There are no…
This place is a natural reserve.
335
00:21:02,517 --> 00:21:04,727
So we weren't able to build any bathrooms.
336
00:21:05,561 --> 00:21:08,356
-And?
-This place needs to be protected…
337
00:21:08,439 --> 00:21:09,982
I'll dig up a hole!
338
00:21:10,066 --> 00:21:11,025
Are you kidding me?
339
00:21:14,862 --> 00:21:16,781
THE GREAT ACTOR ANTHONY
340
00:21:17,824 --> 00:21:19,075
Anthony, here.
341
00:21:35,967 --> 00:21:37,176
Who's there?
342
00:21:39,554 --> 00:21:41,264
An armed communist guerrilla?
343
00:21:44,517 --> 00:21:45,893
Please don't harm me.
344
00:21:45,977 --> 00:21:47,812
I won't report you! Don't hurt me!
345
00:21:49,313 --> 00:21:51,148
Hey, what photo did you just take?
346
00:21:51,858 --> 00:21:53,734
Did you take a photo of me taking a dump?
347
00:21:53,818 --> 00:21:55,945
What? Do you think I'm crazy?
348
00:21:56,028 --> 00:21:58,531
Why would I take a photo
of you taking a dump?
349
00:22:00,199 --> 00:22:01,325
My goodness.
350
00:22:04,453 --> 00:22:06,330
Are you Anthony, the actor?
351
00:22:07,206 --> 00:22:09,458
Seeing that you followed me
all the way here,
352
00:22:09,542 --> 00:22:12,545
-you must be my stalker.
-"A stalker"?
353
00:22:13,296 --> 00:22:16,007
I personally don't like you at all.
354
00:22:16,090 --> 00:22:17,675
You don't like me? Give me that.
355
00:22:17,758 --> 00:22:19,677
No, no! Give it back!
356
00:22:19,760 --> 00:22:22,638
-How do you delete the photos?
-That's a film camera.
357
00:22:22,722 --> 00:22:24,140
Then give me the film.
358
00:22:24,223 --> 00:22:25,725
I didn't take any photos of you!
359
00:22:25,808 --> 00:22:27,727
You're not supposed to open that!
360
00:22:27,810 --> 00:22:29,020
Says who?
361
00:22:32,857 --> 00:22:34,984
Do you expect me to believe you?
362
00:22:37,403 --> 00:22:38,905
What do you think you're doing?
363
00:22:39,572 --> 00:22:40,948
That camera is precious to me!
364
00:22:41,032 --> 00:22:43,659
That means nothing to me.
365
00:22:43,743 --> 00:22:47,163
Just be grateful
that I won't be suing you.
366
00:22:47,830 --> 00:22:49,540
You're unbelievable.
367
00:22:49,624 --> 00:22:52,543
I can't believe you'd take
a photo of me taking a dump.
368
00:23:15,358 --> 00:23:16,400
Dad.
369
00:23:23,741 --> 00:23:25,576
Anthony is the main character?
370
00:23:25,660 --> 00:23:27,495
I bet 500 won and my testicle…
371
00:23:27,578 --> 00:23:29,997
-that this movie…
-"That this movie is going to fail."
372
00:23:31,707 --> 00:23:35,670
Why did you write this
when you don't even have testicles?
373
00:23:37,213 --> 00:23:39,131
So he won't know if I'm a man or a woman.
374
00:23:39,215 --> 00:23:41,008
You tried to play smart.
375
00:23:41,592 --> 00:23:44,011
I'm not going to settle.
I want her punished by law.
376
00:23:44,095 --> 00:23:46,305
We can't forgive her.
She has no testicles.
377
00:23:46,389 --> 00:23:49,141
Don't you know malicious comments
are a big issue these days?
378
00:23:49,725 --> 00:23:51,686
Okay, I'm sorry.
379
00:23:51,769 --> 00:23:55,147
I tried calling his agency,
and I even sent direct messages.
380
00:23:55,856 --> 00:23:57,358
But he never apologized.
381
00:23:57,441 --> 00:24:00,403
Why do I need to apologize?
You should be the one apologizing.
382
00:24:00,486 --> 00:24:02,488
Let's be honest. I was pretty upset too.
383
00:24:02,571 --> 00:24:03,781
Why would you be upset?
384
00:24:03,864 --> 00:24:06,283
You broke my dad's camera,
385
00:24:06,367 --> 00:24:08,786
and you accused me
for having taken a weird photo.
386
00:24:09,787 --> 00:24:12,581
What? A weird photo? What kind of photo?
387
00:24:19,422 --> 00:24:22,133
Anthony was hiding in the mountain
388
00:24:23,509 --> 00:24:25,594
-and taking a…
-I'd like to settle.
389
00:24:27,847 --> 00:24:29,223
-We'll settle.
-We'll settle.
390
00:24:32,768 --> 00:24:35,146
You did the right thing! You really did!
391
00:24:35,229 --> 00:24:37,148
-You did great.
-I'll tell the press
392
00:24:37,231 --> 00:24:40,568
to write an article
saying you forgave a cyberbully.
393
00:24:40,651 --> 00:24:43,946
He's right. There was an actor
who got rid of all his haters
394
00:24:44,030 --> 00:24:45,948
by doing volunteer work with cyberbullies.
395
00:24:46,032 --> 00:24:46,949
Exactly.
396
00:24:47,033 --> 00:24:49,493
Really? Then let me do the same.
397
00:24:50,703 --> 00:24:53,080
Volunteer work with
the generous actor, Anthony.
398
00:24:53,664 --> 00:24:57,251
-But you've never done volunteer work.
-I'll put on an act. I'm an actor.
399
00:25:01,130 --> 00:25:02,840
LETTER OF APOLOGY
400
00:25:03,716 --> 00:25:05,676
You're an adult.
401
00:25:05,760 --> 00:25:07,678
You should be grateful it ended here.
402
00:25:08,554 --> 00:25:10,639
-I'm sorry.
-You may go now.
403
00:25:13,267 --> 00:25:14,185
Hey.
404
00:25:16,520 --> 00:25:17,605
What?
405
00:25:18,355 --> 00:25:20,357
If it's okay with you,
406
00:25:21,233 --> 00:25:22,276
can you give me that?
407
00:25:23,194 --> 00:25:24,153
Give you what?
408
00:26:05,236 --> 00:26:07,696
You will meet an important person
who will turn your life around.
409
00:26:08,280 --> 00:26:11,492
Whatever happens,
don't let go of that person.
410
00:26:11,575 --> 00:26:13,536
I'm going to meet an important person?
411
00:26:14,912 --> 00:26:17,164
But I met a horrible customer, a pervert,
412
00:26:17,248 --> 00:26:19,125
and that annoying actor.
413
00:26:19,959 --> 00:26:21,460
What a punch in the face.
414
00:26:31,512 --> 00:26:33,848
-Hey, Ha-yeong.
-Are you on your way?
415
00:26:33,931 --> 00:26:35,975
-It's at 6:00 p.m., right?
-What is?
416
00:26:38,227 --> 00:26:40,396
I told you numerous times
about your blind date.
417
00:26:41,272 --> 00:26:44,525
Well… Ha-yeong, you see…
418
00:26:45,276 --> 00:26:48,195
I still have some work to do.
419
00:26:48,279 --> 00:26:50,114
Can I take a rain check?
420
00:26:50,197 --> 00:26:53,242
Hey! I told you that this guy is
421
00:26:53,325 --> 00:26:55,202
the building owner's son.
422
00:26:55,786 --> 00:26:57,413
Please don't embarrass me.
423
00:26:57,496 --> 00:27:01,250
But Ha-yeong,
I have a really important appointment.
424
00:27:10,301 --> 00:27:12,219
"You will meet an important person.
425
00:27:13,596 --> 00:27:17,057
Whatever happens,
don't let go of that person."
426
00:27:17,141 --> 00:27:19,143
LUCKY COLOR: SKY BLUE
427
00:27:19,226 --> 00:27:20,519
"Don't let go."
428
00:27:36,702 --> 00:27:38,204
Is she supposed to be a squid?
429
00:27:52,760 --> 00:27:53,802
Here you go.
430
00:27:55,471 --> 00:27:58,265
You're done now. He can go.
431
00:27:59,141 --> 00:28:00,100
Thank you.
432
00:28:08,108 --> 00:28:10,486
-Yu-hyeon?
-Yes?
433
00:28:11,111 --> 00:28:13,364
Why are you wearing that?
434
00:28:14,114 --> 00:28:17,826
Ji-eun, let's say you're at
a public bathhouse and a fire breaks out,
435
00:28:17,910 --> 00:28:20,538
and you can only hide one area
of your entire body.
436
00:28:20,621 --> 00:28:22,331
Which part would you have to hide?
437
00:28:24,333 --> 00:28:27,378
My goodness. I don't know.
438
00:28:30,965 --> 00:28:32,091
Your face.
439
00:28:33,133 --> 00:28:35,094
My face? Yes, you're right.
440
00:28:35,594 --> 00:28:37,846
Yu-hyeon, this way.
441
00:28:37,930 --> 00:28:39,265
Keep walking straight.
442
00:28:43,519 --> 00:28:46,814
Let's go to the department store
and get you some clothes.
443
00:28:46,897 --> 00:28:50,276
Nice. They told me
they're getting new products today.
444
00:28:50,359 --> 00:28:52,486
Ji-eun, what's the limit on this?
445
00:28:52,570 --> 00:28:55,447
Do-yun was sorry he couldn't come,
and he gave you that card.
446
00:28:56,031 --> 00:28:57,783
It's not mine, so go splurge.
447
00:28:57,866 --> 00:29:00,744
You're so down-to-earth. You're an angel.
448
00:29:02,413 --> 00:29:03,414
By the way,
449
00:29:04,039 --> 00:29:08,711
you should apologize
to the chairman this time.
450
00:29:09,420 --> 00:29:10,963
I think he's really angry.
451
00:29:11,046 --> 00:29:14,466
Why do I need to apologize?
Do-yun went there too.
452
00:29:15,217 --> 00:29:16,510
Why is he only angry at me?
453
00:29:17,094 --> 00:29:18,721
Then what do you plan to do?
454
00:29:20,014 --> 00:29:20,973
I don't know.
455
00:29:21,056 --> 00:29:24,435
I'll book myself a hotel
and think about it there.
456
00:29:34,486 --> 00:29:36,864
My lucky color. "Sky blue."
457
00:29:38,991 --> 00:29:39,825
How much is this?
458
00:29:40,743 --> 00:29:42,286
It's 199,000 won.
459
00:29:46,165 --> 00:29:48,250
Can I get a refund if it doesn't fit?
460
00:30:12,149 --> 00:30:14,151
Yu-hyeon, take this.
461
00:30:14,234 --> 00:30:17,112
Forget it. It still hurts a little,
but I can't be bothered.
462
00:30:18,280 --> 00:30:22,117
But still, take care of your body,
and don't skip any meals.
463
00:30:23,077 --> 00:30:24,620
Thanks, Ji-eun.
464
00:30:30,084 --> 00:30:31,168
Are you here alone?
465
00:30:31,251 --> 00:30:32,878
I'll take you to your seat.
466
00:30:36,298 --> 00:30:37,675
This way.
467
00:30:42,304 --> 00:30:43,597
Hey, you're the squid lady.
468
00:30:44,723 --> 00:30:46,100
I almost didn't recognize you.
469
00:30:47,393 --> 00:30:50,354
You seem different yourself
now that you're wearing pants.
470
00:30:52,022 --> 00:30:53,232
Ms. Bahn Ha-ni?
471
00:30:58,028 --> 00:30:59,071
I'm sorry I'm late.
472
00:31:00,114 --> 00:31:02,658
I'm Jeong Jun-su.
Doctor Bahn Ha-yeong set us up.
473
00:31:04,118 --> 00:31:05,119
Hello.
474
00:31:15,713 --> 00:31:19,299
So you're working at Joa Confectionery
as a contract worker,
475
00:31:19,383 --> 00:31:22,010
not a full-time employee?
476
00:31:22,094 --> 00:31:23,679
Well, yes.
477
00:31:23,762 --> 00:31:26,348
Considering your age,
I'm sure you have some savings.
478
00:31:28,726 --> 00:31:32,104
Well, you see,
they don't pay me that much.
479
00:31:32,187 --> 00:31:34,022
Oh, I see.
480
00:31:35,691 --> 00:31:38,110
To be honest, I begged your sister
481
00:31:38,193 --> 00:31:39,528
to set us up on a date.
482
00:31:40,571 --> 00:31:42,656
You did? Why?
483
00:31:42,740 --> 00:31:45,242
I saw the photo she had of you.
484
00:31:45,325 --> 00:31:48,787
But you look nothing like the photos.
485
00:31:50,080 --> 00:31:51,623
Oh, well…
486
00:31:52,166 --> 00:31:55,127
The camera apps these days
make you look nicer than you seem.
487
00:32:01,133 --> 00:32:05,012
Now that I take a close look at you,
488
00:32:05,095 --> 00:32:06,555
you remind me of a poem.
489
00:32:07,598 --> 00:32:10,184
-Do you know the poem called Four Seasons?
-Oh, yes.
490
00:32:10,851 --> 00:32:13,520
A bed full of red and yellow flowers
491
00:32:14,646 --> 00:32:16,648
People think it's a song sung by Turtles.
492
00:32:16,732 --> 00:32:19,985
But I have to say,
the original version is the best one.
493
00:32:20,068 --> 00:32:23,405
I was talking about Four Seasons
by Kang Hyeon-uk, the poet.
494
00:32:27,826 --> 00:32:29,119
I see.
495
00:32:29,203 --> 00:32:33,165
I don't know much about literature.
496
00:32:33,957 --> 00:32:35,417
It's okay if you don't know.
497
00:32:37,628 --> 00:32:40,964
"In springtime,
you were like cherry blossoms.
498
00:32:43,842 --> 00:32:47,137
In the summer,
you were like the cool breeze.
499
00:32:49,223 --> 00:32:52,100
During fall, you were like the sky.
500
00:32:54,311 --> 00:32:57,898
And during winter, you were like
the white snow.
501
00:32:58,941 --> 00:33:04,196
You were happiness in and of itself."
502
00:33:09,201 --> 00:33:11,703
What a beautiful poem.
503
00:33:12,329 --> 00:33:14,122
No matter how beautiful it may be,
504
00:33:14,206 --> 00:33:17,084
it can't be more beautiful
than our time together.
505
00:33:19,920 --> 00:33:21,255
Jun-su.
506
00:33:21,338 --> 00:33:23,298
While you enjoy the poem I recited,
507
00:33:23,966 --> 00:33:27,261
is it okay if I go to the men's room?
508
00:33:27,344 --> 00:33:28,679
Sure.
509
00:33:28,762 --> 00:33:32,349
I haven't met someone so beautiful
in a long time, so I'm nervous.
510
00:33:37,521 --> 00:33:41,066
You know what?
He's a warm-hearted guy who loves poems.
511
00:33:42,568 --> 00:33:43,986
I should try dating him.
512
00:33:45,654 --> 00:33:49,533
He might really be the important person
that I was destined to meet today.
513
00:34:07,175 --> 00:34:08,677
What's taking him so long?
514
00:34:11,305 --> 00:34:13,015
I wonder if something happened.
515
00:34:16,518 --> 00:34:19,229
TALKTALK PAY
YOU HAVE 1 NOTIFICATION
516
00:34:19,313 --> 00:34:21,481
HERE'S 140,000 WON
517
00:34:21,565 --> 00:34:23,609
Who sent me money?
518
00:34:23,692 --> 00:34:26,653
INCOMING CALL
519
00:34:29,197 --> 00:34:30,449
Hello?
520
00:34:30,532 --> 00:34:33,118
Ha-ni, did you get the money?
521
00:34:33,201 --> 00:34:34,202
Oh, yes.
522
00:34:34,953 --> 00:34:38,749
But why aren't you coming?
And why did you send me money?
523
00:34:38,832 --> 00:34:40,918
It's for the food I had today.
524
00:34:41,001 --> 00:34:43,545
You can use that to pay for the meal
we had today.
525
00:34:44,129 --> 00:34:47,674
Sometimes, it's better to leave
the beautiful moments behind you.
526
00:34:48,842 --> 00:34:51,678
And I think that's what we should do.
527
00:34:51,762 --> 00:34:54,097
I had fun. Farewell.
528
00:34:54,973 --> 00:34:56,892
Hello? Hello…
529
00:35:01,521 --> 00:35:03,649
What a crazy jerk.
530
00:35:04,274 --> 00:35:05,943
Why did he act like a gentleman
531
00:35:06,443 --> 00:35:08,654
if he was going to reject me like this?
532
00:35:48,110 --> 00:35:53,198
I had no dreams, goals, or hope.
533
00:35:54,324 --> 00:35:56,326
What did I even expect?
534
00:35:58,829 --> 00:36:01,081
I was never happy with my life.
535
00:36:01,164 --> 00:36:04,501
But this day, the scar in my heart
didn't fade very easily
536
00:36:06,503 --> 00:36:10,007
just like the stain on my jacket.
537
00:36:30,629 --> 00:36:31,838
Sir.
538
00:36:33,298 --> 00:36:34,883
I'm afraid this card is…
539
00:36:34,967 --> 00:36:35,842
What's wrong?
540
00:36:35,926 --> 00:36:38,387
It has been reported stolen and is frozen.
541
00:36:42,182 --> 00:36:44,643
YU-HYEON
542
00:36:44,726 --> 00:36:46,186
Pick up.
543
00:36:48,063 --> 00:36:49,648
Pick up.
544
00:36:49,731 --> 00:36:52,150
-The number you have dialed…
-Damn it.
545
00:36:54,945 --> 00:36:57,280
BROTHER
546
00:36:59,116 --> 00:37:00,659
The number you have dialed…
547
00:37:02,661 --> 00:37:04,121
MY DEAR YU-HYEON
548
00:37:08,959 --> 00:37:09,960
Please…
549
00:37:10,794 --> 00:37:12,838
Please…
550
00:37:16,466 --> 00:37:18,301
Take heed of what I'm about to say.
551
00:37:18,385 --> 00:37:19,886
Do not pick up his calls.
552
00:37:20,470 --> 00:37:23,724
If you do, I will kick you out. I mean it.
553
00:37:24,558 --> 00:37:25,809
Especially you, Do-yun.
554
00:37:26,435 --> 00:37:29,980
Do not give him a single penny.
555
00:37:30,647 --> 00:37:32,399
Okay. I'm sorry.
556
00:37:32,482 --> 00:37:36,570
Ji-man, why are you doing this
to Yu-hyeon?
557
00:37:36,653 --> 00:37:40,490
Must you do this to your poor boy
who lost his mom at a young age?
558
00:37:41,324 --> 00:37:43,660
That's exactly why I pampered him.
559
00:37:43,744 --> 00:37:45,954
And now, he still hasn't matured.
560
00:37:46,830 --> 00:37:48,248
Let me repeat myself.
561
00:37:48,331 --> 00:37:50,375
You better not help him out.
562
00:38:02,721 --> 00:38:05,348
What's gotten into him?
563
00:38:05,932 --> 00:38:08,435
Ji-eun, did Yu-hyeon tell you
anything in particular?
564
00:38:10,103 --> 00:38:13,940
No. He just said he was going
to let off steam.
565
00:38:14,649 --> 00:38:16,693
He seemed pretty laid back.
566
00:38:19,154 --> 00:38:22,157
What should we do with him?
567
00:38:22,240 --> 00:38:23,784
He must be panicking right now.
568
00:38:25,410 --> 00:38:28,497
I bought this brand new pair today.
569
00:38:28,580 --> 00:38:31,291
There are only two pairs of these
in this entire country.
570
00:38:36,463 --> 00:38:39,007
-Is this the police--
-Hold on.
571
00:38:39,091 --> 00:38:41,343
Come on. Damn it.
572
00:38:41,426 --> 00:38:42,594
Excuse me.
573
00:38:45,972 --> 00:38:49,684
You see, I'm in a pickle right now.
574
00:38:50,936 --> 00:38:52,604
Could you lend me some money?
575
00:38:53,396 --> 00:38:54,231
I'm sorry?
576
00:38:54,314 --> 00:38:57,609
You were my cellmate.
We should help each other out.
577
00:38:58,777 --> 00:39:01,446
A cellmate? What are you on about?
578
00:39:01,530 --> 00:39:03,865
Fine. I'll pay you twofold tomorrow.
579
00:39:03,949 --> 00:39:05,826
No. I'll pay you threefold.
580
00:39:05,909 --> 00:39:09,996
Forget it. How could I possibly trust
a pervert?
581
00:39:12,749 --> 00:39:14,501
Today's such a shitty day.
582
00:39:25,262 --> 00:39:28,140
I'll pay tenfold.
583
00:39:29,307 --> 00:39:30,809
So help me put an end to this.
584
00:39:34,771 --> 00:39:36,022
Please.
585
00:40:00,380 --> 00:40:02,048
Give me your number.
586
00:40:04,509 --> 00:40:05,510
Thank you.
587
00:40:06,136 --> 00:40:08,180
I will repay your kindness no matter what.
588
00:40:09,222 --> 00:40:10,599
Forget about that.
589
00:40:11,349 --> 00:40:14,227
I'll tell you my bank account number,
so just pay me back.
590
00:40:15,478 --> 00:40:16,605
1,4 million won.
591
00:40:35,790 --> 00:40:37,500
You're despicable.
592
00:40:38,293 --> 00:40:40,128
You're nothing but a pooper.
593
00:40:40,712 --> 00:40:42,130
Look at you posing.
594
00:41:01,816 --> 00:41:03,568
That looks refreshing.
595
00:41:05,737 --> 00:41:06,988
Hi again.
596
00:41:07,072 --> 00:41:10,116
-Are you following me?
-I was here first.
597
00:41:30,553 --> 00:41:33,181
Whenever I'm struggling in life,
598
00:41:33,890 --> 00:41:37,185
there are various ways
for me to find comfort.
599
00:41:38,395 --> 00:41:41,564
Softhearted words, a warm shower,
600
00:41:42,232 --> 00:41:43,650
a refreshing beer…
601
00:41:44,359 --> 00:41:47,904
And this may sound cruel,
602
00:41:48,780 --> 00:41:50,824
but watching someone else
603
00:41:51,408 --> 00:41:52,659
who's more pitiful than me.
604
00:42:07,507 --> 00:42:08,967
Why are you giving them to me?
605
00:42:09,551 --> 00:42:10,427
Just because.
606
00:42:11,469 --> 00:42:13,054
I'll pay you back.
607
00:42:13,138 --> 00:42:16,266
Forget it.
Don't worry about it and just have them.
608
00:42:25,483 --> 00:42:26,693
STORE MANAGER
609
00:42:32,198 --> 00:42:34,284
-Hello, sir.
-Ha-ni, what…
610
00:42:34,951 --> 00:42:36,870
What the hell happened?
611
00:42:36,953 --> 00:42:38,788
I'm truly sorry.
612
00:42:38,872 --> 00:42:41,750
I've been out of it.
613
00:42:42,625 --> 00:42:44,627
I'll stop by the hospital tomorrow.
614
00:42:44,711 --> 00:42:46,546
I'll kneel in front--
615
00:42:46,629 --> 00:42:48,089
Forget it. It's done for.
616
00:42:48,173 --> 00:42:50,425
Look at the posts online right now!
617
00:42:58,308 --> 00:43:00,435
SQUID-GOOD INCIDENT
JOA CONFECTIONERY
618
00:43:00,518 --> 00:43:02,854
O MART HAS FINALLY DONE IT
619
00:43:02,937 --> 00:43:06,024
ATTITUDE OF SQUID-GOOD EMPLOYEE
620
00:43:06,107 --> 00:43:09,903
MY SON ALMOST DIED AFTER EATING
SQUID-GOOD FROM JOA CONFECTIONERY
621
00:43:11,071 --> 00:43:11,946
What should I do?
622
00:43:12,655 --> 00:43:14,032
O MART HAS ALWAYS BEEN LIKE THIS
623
00:43:14,115 --> 00:43:15,658
I DON'T EVEN LIKE THEIR NAME
624
00:43:15,742 --> 00:43:18,370
THE EMPLOYEE JUST VANISHED
AMIDST THE COMMOTION
625
00:43:18,453 --> 00:43:20,372
Why did it blow up so much?
626
00:43:21,456 --> 00:43:24,334
What did I do so wrong?
627
00:43:31,466 --> 00:43:33,718
Taxi!
628
00:43:38,098 --> 00:43:40,809
Taxi!
629
00:44:16,678 --> 00:44:17,804
Strangely enough
630
00:44:19,722 --> 00:44:20,932
at that moment,
631
00:44:21,724 --> 00:44:23,685
I wasn't afraid of dying.
632
00:44:26,271 --> 00:44:28,398
Because my dream,
633
00:44:28,940 --> 00:44:30,441
my bright future,
634
00:44:31,609 --> 00:44:33,653
and my radiant life…
635
00:44:36,698 --> 00:44:38,158
had all disappeared…
636
00:44:42,162 --> 00:44:43,454
ever since that day…
637
00:44:47,584 --> 00:44:48,585
twenty years ago.
638
00:44:53,173 --> 00:44:56,843
-Young Power! Open Your Heart!
-Open Your Heart!
639
00:44:56,926 --> 00:44:58,303
HOSU HIGH SCHOOL
640
00:44:58,386 --> 00:44:59,220
20 YEARS AGO
641
00:44:59,304 --> 00:45:00,930
Hello, I'm Rocky, your host.
642
00:45:01,014 --> 00:45:04,809
Today, I'm at Hosu High School in Seoul.
643
00:45:04,893 --> 00:45:09,105
Today, you will be able
to open your heart.
644
00:45:09,189 --> 00:45:11,482
Let's bring in our first student.
645
00:45:14,027 --> 00:45:17,197
I came here to confess my love.
646
00:45:17,280 --> 00:45:18,990
-Ha-ni!
-Bahn Ha-ni!
647
00:45:19,073 --> 00:45:20,491
-Bahn Ha-ni!
-I was amazed
648
00:45:20,575 --> 00:45:24,037
by how well you danced
during our school festival.
649
00:45:24,120 --> 00:45:25,538
I want to be your friend.
650
00:45:25,622 --> 00:45:27,457
You'll be a great singer.
651
00:45:27,540 --> 00:45:29,000
I'll be your manager.
652
00:45:29,083 --> 00:45:30,460
Bahn Ha-ni from 10th grade, class 3.
653
00:45:30,543 --> 00:45:32,295
I love you! Be my girlfriend!
654
00:45:32,378 --> 00:45:33,880
Can you see my heart?
655
00:45:37,425 --> 00:45:41,095
Let's give a round of applause
for Bahn Ha-ni.
656
00:45:41,930 --> 00:45:43,264
You too?
657
00:45:43,348 --> 00:45:45,016
BAHN HA-NI
658
00:45:45,099 --> 00:45:46,851
Hosu High School's Lee Hyo-ri!
659
00:45:46,935 --> 00:45:49,062
-Bahn Ha-ni is the best!
-Bahn Ha-ni is the best!
660
00:45:49,145 --> 00:45:50,813
-We're in love with you!
-We're in love with you!
661
00:45:50,897 --> 00:45:52,523
-We love you, Ha-ni!
-We love you, Ha-ni!
662
00:45:52,607 --> 00:45:54,400
-Hosu High School's Lee Hyo-ri!
-Hosu High School's Lee Hyo-ri!
663
00:45:54,484 --> 00:45:57,570
-Bahn Ha-ni is the best!
-Who in the world is she?
664
00:45:57,654 --> 00:45:59,405
-We love you, Ha-ni!
-We love you, Ha-ni!
665
00:45:59,489 --> 00:46:02,784
Ha-ni, they're all calling for you.
666
00:46:02,867 --> 00:46:04,160
Shouldn't you go outside?
667
00:46:04,244 --> 00:46:05,370
Let them be.
668
00:46:06,287 --> 00:46:09,916
The star should always appear
at the last moment.
669
00:46:36,859 --> 00:46:38,987
Captain, we brought her.
670
00:46:39,696 --> 00:46:41,656
Hey! Treat her with care!
671
00:46:44,117 --> 00:46:48,496
My apologies. I told them to escort you,
but these idiots didn't know better.
672
00:46:49,664 --> 00:46:51,457
Wait!
673
00:46:51,541 --> 00:46:52,625
Don't do anything.
674
00:46:53,626 --> 00:46:56,045
I won't be able to tell you this
once I see your face.
675
00:46:58,756 --> 00:47:02,760
I mean, after what happened
at the snack stand recently…
676
00:47:04,304 --> 00:47:07,557
Anyway, stop playing hard to get
and be my girlfriend already.
677
00:47:07,640 --> 00:47:10,184
Being the girlfriend
of Captain Yang Chun-sik
678
00:47:10,268 --> 00:47:12,478
from Hosu High School
would be grand, right?
679
00:47:19,610 --> 00:47:23,406
Ha-ni, why won't you answer me?
680
00:47:33,750 --> 00:47:36,544
I'm sorry. It's me. Oh Ji-eun.
681
00:47:38,004 --> 00:47:39,422
You idiots.
682
00:47:40,173 --> 00:47:44,260
I told you to bring Ha-ni,
not her little minion! Damn it!
683
00:47:44,344 --> 00:47:46,512
Who are you calling a minion, you idiot?
684
00:48:14,040 --> 00:48:16,292
-Chun-sik, are you okay?
-Are you okay?
685
00:48:16,376 --> 00:48:17,960
Ji-eun, are you all right?
686
00:48:18,044 --> 00:48:19,545
-Yes.
-Wake up.
687
00:48:19,629 --> 00:48:21,881
Hey. Damn it.
688
00:48:21,964 --> 00:48:23,424
-What should I do?
-Hey.
689
00:48:23,508 --> 00:48:27,345
If you call her a minion one more time,
690
00:48:27,428 --> 00:48:29,430
I will make you pay!
691
00:48:34,310 --> 00:48:36,562
Those good-for-nothing jerks.
692
00:48:36,646 --> 00:48:37,688
Ha-ni's here.
693
00:49:02,755 --> 00:49:06,384
All right. The beauty queen
of Hosu High School,
694
00:49:06,467 --> 00:49:08,511
Bahn Ha-ni, is here with us.
695
00:49:08,594 --> 00:49:10,513
No wonder they love you.
696
00:49:10,596 --> 00:49:12,265
You're full of charms.
697
00:49:12,765 --> 00:49:14,851
YOUNG POWER, OPEN YOUR HEART
698
00:49:17,353 --> 00:49:19,647
Okay. I think we need to hear this.
699
00:49:19,730 --> 00:49:23,526
Do you like anyone here at this school?
700
00:49:25,486 --> 00:49:26,904
Well…
701
00:49:28,656 --> 00:49:30,032
Yes, I do.
702
00:49:30,116 --> 00:49:32,326
She does. Let's find out who it is.
703
00:49:35,621 --> 00:49:37,748
My crush is…
704
00:49:43,045 --> 00:49:43,921
Ha-ni!
705
00:49:44,505 --> 00:49:46,549
Say that it's me! Say it!
706
00:49:47,884 --> 00:49:49,218
Bahn
707
00:49:49,886 --> 00:49:51,179
Ha…
708
00:49:52,597 --> 00:49:53,556
Ni!
709
00:49:58,728 --> 00:50:01,147
You charm everyone around you
710
00:50:01,230 --> 00:50:03,816
and make them
fall in love with you, Ha-ni.
711
00:50:04,442 --> 00:50:06,861
I love you! You are…
712
00:50:08,112 --> 00:50:09,238
the best!
713
00:50:33,221 --> 00:50:34,055
Ha-ni.
714
00:50:40,937 --> 00:50:42,104
Bahn Ha-ni.
715
00:50:43,272 --> 00:50:45,608
Gosh, that girl.
716
00:50:50,404 --> 00:50:52,406
-Didn't you hear me call?
-I was practicing.
717
00:50:52,490 --> 00:50:54,575
No. Quit this nonsense.
718
00:50:54,659 --> 00:50:56,577
Go to Hyeongje Mart
and buy some scallions.
719
00:50:57,453 --> 00:50:59,455
Tell Ha-yeong to do it.
720
00:50:59,539 --> 00:51:01,332
Why am I always doing errands?
721
00:51:01,415 --> 00:51:03,417
Don't talk like that about your sister.
722
00:51:03,501 --> 00:51:05,711
She's a senior in high school.
723
00:51:05,795 --> 00:51:08,214
Dad and Grandma are almost here, so hurry.
724
00:51:08,881 --> 00:51:10,716
I'm going to buy snacks with the change.
725
00:51:10,800 --> 00:51:14,220
Hey. We're about to have dinner.
Don't be absurd.
726
00:51:15,012 --> 00:51:17,640
Gosh, that girl and her snacks.
727
00:51:21,394 --> 00:51:24,272
Sir, how much are these scallions?
728
00:51:27,858 --> 00:51:29,193
What are you doing?
729
00:51:29,277 --> 00:51:32,572
We're breaking the world record
for the longest hug while doing a split.
730
00:51:32,655 --> 00:51:34,532
Get the change yourself and go.
731
00:51:34,615 --> 00:51:37,910
Don't talk. I'm about to burst
at the slightest movement.
732
00:51:38,869 --> 00:51:40,037
Okay. 180 degrees, now.
733
00:51:43,249 --> 00:51:44,750
I want this too. How much?
734
00:51:44,834 --> 00:51:47,211
A bundle of scallions and that snack
cost 750 won.
735
00:51:47,295 --> 00:51:49,839
Make it 1,000-won.
We can't give you any change now.
736
00:51:49,922 --> 00:51:51,424
I said, be quiet.
737
00:51:51,507 --> 00:51:54,510
I'm multitasking.
This is what a true challenger does.
738
00:51:56,596 --> 00:51:57,763
Again. 180 degrees!
739
00:51:59,265 --> 00:52:02,852
HYEONGJE MART
740
00:52:04,270 --> 00:52:05,479
Dad!
741
00:52:09,734 --> 00:52:11,861
Stop taking photos.
742
00:52:11,944 --> 00:52:13,279
Get in.
743
00:52:15,031 --> 00:52:17,783
-Dad, promise me one thing.
-Yes?
744
00:52:17,867 --> 00:52:20,161
-What is it?
-Promise me first.
745
00:52:21,329 --> 00:52:23,331
-Fine.
-Promise,
746
00:52:23,414 --> 00:52:24,790
copied, signed,
747
00:52:24,874 --> 00:52:26,500
and laminated.
748
00:52:27,001 --> 00:52:29,545
You have my word, so tell me.
749
00:52:30,463 --> 00:52:34,592
When Mom tries
to beat me to a pulp tomorrow,
750
00:52:34,675 --> 00:52:36,510
promise me you'll be by my side.
751
00:52:36,594 --> 00:52:38,846
Why would she do that in the first place?
752
00:52:39,805 --> 00:52:42,391
Because I'll be doing something
that calls for it.
753
00:52:42,475 --> 00:52:43,768
Which is?
754
00:52:43,851 --> 00:52:46,437
You'll eventually find out tomorrow,
755
00:52:46,520 --> 00:52:50,024
so don't tell her about our promise. Okay?
756
00:52:50,650 --> 00:52:53,319
You're not doing anything illegal,
are you?
757
00:52:54,362 --> 00:52:57,239
Come on, Dad. I'm your daughter.
758
00:52:58,366 --> 00:53:00,993
All right. You always have my trust.
759
00:53:02,495 --> 00:53:04,622
Side with me tomorrow,
760
00:53:04,705 --> 00:53:07,792
and I'll promise you
a lavish lifestyle forever.
761
00:53:11,879 --> 00:53:13,839
-Here.
-What? What is this?
762
00:53:19,595 --> 00:53:22,556
Don't tell her about this either.
763
00:53:26,811 --> 00:53:28,312
It'll be our little secret.
764
00:53:51,210 --> 00:53:52,294
How do I look?
765
00:53:53,671 --> 00:53:54,672
Don't I look ill?
766
00:53:55,256 --> 00:53:57,258
No, you just look terrifying.
767
00:53:58,426 --> 00:54:00,136
How can I get out of here early?
768
00:54:01,887 --> 00:54:05,349
If I skip school,
they'll call my mom immediately.
769
00:54:15,401 --> 00:54:17,778
You know I'm lactose-intolerant.
770
00:54:17,862 --> 00:54:20,030
You said you could give your life for me.
771
00:54:20,114 --> 00:54:21,407
Was it a lie?
772
00:54:21,490 --> 00:54:22,867
No.
773
00:54:24,285 --> 00:54:25,327
If I drink this,
774
00:54:25,911 --> 00:54:27,872
does that mean we're dating?
775
00:54:28,581 --> 00:54:29,623
Of course.
776
00:54:32,960 --> 00:54:34,336
Sure, I can drink this.
777
00:54:41,218 --> 00:54:44,013
Ma'am, Chun-sik isn't doing well.
778
00:54:44,096 --> 00:54:46,140
I think I should take him to a hospital.
779
00:54:47,975 --> 00:54:50,936
First, take him to the nurse's office.
780
00:54:52,646 --> 00:54:55,816
Gosh! Chun-sik, are you okay?
781
00:54:55,900 --> 00:54:57,902
You're breaking into a cold sweat.
782
00:54:57,985 --> 00:55:01,238
Ma'am, I think it's best
we take him to a hospital.
783
00:55:01,322 --> 00:55:03,199
I'll take him.
784
00:55:07,161 --> 00:55:09,288
We're going out starting today.
785
00:55:10,247 --> 00:55:11,957
I know.
786
00:55:13,501 --> 00:55:15,836
What should we do?
Do you want to go watch a movie?
787
00:55:20,841 --> 00:55:22,426
I think you should go
788
00:55:23,010 --> 00:55:24,595
to the toilet first.
789
00:55:24,678 --> 00:55:28,224
I'll finish in ten seconds.
790
00:55:50,204 --> 00:55:52,248
MY LOVE HA-NI
791
00:55:52,331 --> 00:55:55,543
Chun-sik, let's break up.
792
00:55:56,418 --> 00:55:59,421
Have a great time with the toilet.
793
00:55:59,505 --> 00:56:00,840
Bye!
794
00:56:00,923 --> 00:56:03,968
Ha-ni! You'll pay for this!
795
00:56:14,478 --> 00:56:16,772
IT'S YOUR TURN TO BE THE NEW FIN.K.L.
796
00:56:37,835 --> 00:56:38,878
JUDGES
797
00:56:38,961 --> 00:56:40,212
She really is something.
798
00:56:40,963 --> 00:56:42,131
She has potential.
799
00:57:05,696 --> 00:57:06,822
Bahn Ha-ni.
800
00:57:21,462 --> 00:57:23,297
I told you to cut that nonsense.
801
00:57:23,380 --> 00:57:25,507
You've ruined everything.
802
00:57:27,051 --> 00:57:28,969
It was an important audition.
803
00:57:29,053 --> 00:57:30,304
I don't care.
804
00:57:30,387 --> 00:57:33,265
How dare you skip school? My gosh.
805
00:57:33,349 --> 00:57:36,352
Why does she become more defiant
as time goes by?
806
00:57:36,435 --> 00:57:38,854
That's enough. You too, Ha-ni.
807
00:57:39,772 --> 00:57:42,358
I told you I wanted to become a singer!
808
00:57:42,441 --> 00:57:45,152
Do you want me to break your legs?
809
00:57:45,236 --> 00:57:46,737
We'll talk at home.
810
00:57:47,321 --> 00:57:48,447
No, we won't.
811
00:57:48,530 --> 00:57:50,074
I'm going to audition again.
812
00:57:50,574 --> 00:57:51,575
Gosh.
813
00:58:04,964 --> 00:58:07,091
-Gosh, she must be insane.
-What?
814
00:58:07,174 --> 00:58:09,343
No. Let me.
815
00:58:14,014 --> 00:58:14,848
Ha-ni!
816
00:58:16,100 --> 00:58:18,602
Wait up! Let's talk!
817
00:58:19,311 --> 00:58:20,980
Ha-ni, wait up!
818
00:58:21,772 --> 00:58:24,441
Don't stop me. I'm going to audition.
819
00:58:25,192 --> 00:58:28,237
You promised to back me up yesterday!
820
00:58:30,739 --> 00:58:31,740
Ha-ni, watch out!
821
00:58:49,091 --> 00:58:50,301
It can't be.
822
00:58:52,303 --> 00:58:53,595
Am I going to die?
823
00:58:56,056 --> 00:58:57,725
What about my radiant dream?
824
00:58:58,851 --> 00:59:00,394
My promising future?
825
00:59:01,562 --> 00:59:03,105
What will happen to them?
826
00:59:33,969 --> 00:59:34,970
Are you okay?
827
00:59:41,935 --> 00:59:42,936
Is this…
828
00:59:44,730 --> 00:59:45,981
a hospital?
829
00:59:46,065 --> 00:59:48,484
Yes. You were in an accident last night.
830
00:59:50,652 --> 00:59:51,570
An accident?
831
00:59:52,071 --> 00:59:54,365
Yes. You were in a critical state,
832
00:59:54,448 --> 00:59:57,034
so we got a CT scan and an ECG.
833
00:59:57,117 --> 00:59:58,994
Fortunately, you're okay.
834
00:59:59,578 --> 01:00:02,164
Oh, I see.
835
01:00:02,247 --> 01:00:03,665
What's your name?
836
01:00:04,166 --> 01:00:05,042
Bahn Ha-ni.
837
01:00:09,380 --> 01:00:11,423
It's Bahn Ha-ni.
838
01:00:11,507 --> 01:00:12,508
Okay.
839
01:00:13,092 --> 01:00:14,968
When is your birthday?
840
01:00:15,552 --> 01:00:17,805
-November 18, 1984.
-November 18, 1984.
841
01:00:18,597 --> 01:00:22,601
Hey, kid. Aren't you too young
to be born in 1984?
842
01:00:22,684 --> 01:00:23,811
I'm 17 years old.
843
01:00:23,894 --> 01:00:26,355
Then you weren't born in that year.
844
01:00:27,064 --> 01:00:28,774
Tell me your guardian's name.
845
01:00:29,441 --> 01:00:30,818
Bahn Gi-tae.
846
01:00:32,319 --> 01:00:33,362
What's his number?
847
01:00:33,445 --> 01:00:36,073
It's 018-458-1128.
848
01:00:37,074 --> 01:00:38,784
No one uses "018" these days.
849
01:00:38,867 --> 01:00:41,703
Why not? Mine also starts
with those digits.
850
01:01:03,100 --> 01:01:04,226
Are you…
851
01:01:04,810 --> 01:01:05,894
You…
852
01:01:08,063 --> 01:01:09,440
You can't be…
853
01:01:12,109 --> 01:01:12,943
Are you…
854
01:01:13,652 --> 01:01:16,697
Do you know me, ma'am?
855
01:01:20,576 --> 01:01:22,119
BAHN HA-NI
856
01:01:27,332 --> 01:01:31,128
On a day when I was about
to give up on everything,
857
01:01:31,211 --> 01:01:33,130
on the year I turned 37…
858
01:01:34,548 --> 01:01:37,259
you came to me.
859
01:01:38,635 --> 01:01:41,263
The most obnoxious girl in the world.
860
01:01:41,346 --> 01:01:43,015
The 17-year-old me…
861
01:01:44,933 --> 01:01:45,934
Bahn Ha-ni.
862
01:01:52,434 --> 01:01:58,810
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
863
01:02:22,137 --> 01:02:24,181
EPILOGUE
864
01:02:25,390 --> 01:02:27,309
HOW SHOULD I BEGIN?
865
01:02:34,483 --> 01:02:35,734
"Hello…
866
01:02:38,028 --> 01:02:39,029
me."
867
01:02:40,614 --> 01:02:41,740
LETTER TO MYSELF 20 YEARS LATER
868
01:02:41,823 --> 01:02:43,575
"Twenty years in the future?
869
01:02:45,118 --> 01:02:47,287
Just thinking about it is terrifying.
870
01:02:47,788 --> 01:02:50,290
How old would I look at the age of 37?
871
01:02:50,958 --> 01:02:52,334
I can't imagine myself,
872
01:02:53,126 --> 01:02:55,045
but I can guarantee one thing.
873
01:02:55,837 --> 01:03:00,217
Even 20 years from now,
you'll still be amazing, confident,
874
01:03:00,300 --> 01:03:03,136
and be loved by everyone around you.
875
01:03:03,220 --> 01:03:05,180
You'll be living as happily as ever.
876
01:03:06,974 --> 01:03:09,726
So tell me. Did my wish
877
01:03:10,394 --> 01:03:11,687
come true?"
878
01:03:15,325 --> 01:03:18,395
HELLO, ME!
879
01:03:20,612 --> 01:03:22,114
What are you doing here?
880
01:03:22,197 --> 01:03:23,907
How can my 17-year-old self be here?
881
01:03:24,658 --> 01:03:26,076
You just don't get it, do you?
882
01:03:26,952 --> 01:03:28,912
Don't you dare set foot in here again!
883
01:03:28,996 --> 01:03:30,789
There must be a conspiracy.
884
01:03:30,872 --> 01:03:33,250
Call the writer and say
I want to meet in person.
885
01:03:33,333 --> 01:03:36,169
What if the cops take me
to a strange place?
886
01:03:36,253 --> 01:03:37,546
Hey.
887
01:03:38,505 --> 01:03:40,424
Did you find something? "100 days to go"?
888
01:03:41,049 --> 01:03:42,092
Bahn Ha-ni?
889
01:03:42,175 --> 01:03:45,345
What kind of a life did you live
to become so pathetic?
890
01:03:46,195 --> 01:03:48,203
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.