All language subtitles for Half.Brothers.2020.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.x264-MTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:50,705 Of all my childhood memories, 2 00:00:51,552 --> 00:00:53,668 there is one sound I remember the most. 3 00:00:53,762 --> 00:00:55,969 Papa! 4 00:01:28,672 --> 00:01:31,209 But if you think we were the typical father and son... 5 00:01:32,301 --> 00:01:33,507 Think again. 6 00:01:57,743 --> 00:01:58,983 Ooh... 7 00:02:03,415 --> 00:02:05,775 Dad and / were never bored together... 8 00:02:06,001 --> 00:02:08,617 Because fo my dad, life was a big game. 9 00:02:10,339 --> 00:02:11,624 Yeah! 10 00:02:14,051 --> 00:02:17,760 And our favorite game was solving dad's riddles. 11 00:03:13,568 --> 00:03:15,354 And then it happened. 12 00:03:31,420 --> 00:03:32,455 Hey. 13 00:05:04,346 --> 00:05:06,007 Ah... 14 00:05:09,851 --> 00:05:11,011 Oh, renato. 15 00:05:48,890 --> 00:05:51,973 First of all, I want to thank you for doing this interview. 16 00:05:52,060 --> 00:05:53,140 Mr. murguia, 17 00:05:53,228 --> 00:05:56,140 you have built one of the most successful aviation companies 18 00:05:56,231 --> 00:05:57,687 here in your hometown of San Miguel. 19 00:05:57,774 --> 00:06:00,811 How did you do it? What was the key to your success? 20 00:06:00,902 --> 00:06:03,814 I learned early in life that no one's gonna help you. 21 00:06:03,905 --> 00:06:05,007 You gotta work your ass off. 22 00:06:05,031 --> 00:06:08,319 And, of course, having a brilliant ceo by my side doesn't hurt. 23 00:06:08,410 --> 00:06:10,571 He's saying that because you are here. 24 00:06:10,662 --> 00:06:12,618 - Yes, I am. I'm kidding. - Thank you. 25 00:06:12,706 --> 00:06:13,826 She's great. She's the best. 26 00:06:13,915 --> 00:06:15,576 I was speaking with Perla earlier, 27 00:06:15,667 --> 00:06:18,124 and she mentioned you'll be expanding into the us soon. 28 00:06:21,089 --> 00:06:23,045 Oh, no, I think you misunderstood her. 29 00:06:23,133 --> 00:06:26,045 We have no plans of doing business in the United States. 30 00:06:26,136 --> 00:06:28,673 Why wouldn't you want to do business with the us? 31 00:06:29,514 --> 00:06:31,129 Uh... so, here's the thing. 32 00:06:31,224 --> 00:06:35,217 Why do you guys always think the United States is the symbol of success? 33 00:06:35,312 --> 00:06:38,224 Maybe now is a good time to take a tour. 34 00:06:38,315 --> 00:06:39,851 No, it's a good time to discuss this. 35 00:06:39,941 --> 00:06:43,525 Let's talk about this, because I think there's a big problem there, you know? 36 00:06:43,612 --> 00:06:45,853 You want to know what the real problem with Americans is? 37 00:06:45,947 --> 00:06:47,983 They're entitled. They're ignorant. 38 00:06:48,074 --> 00:06:50,816 They think Mexico is just a bunch of drug cartels and Cancun. 39 00:06:50,911 --> 00:06:52,822 Why don't we talk about the planes? 40 00:06:52,913 --> 00:06:54,765 They're idiots. You know what else? They're fat. 41 00:06:54,789 --> 00:06:56,871 - Now we're all fat? - No, he means full of life. 42 00:06:56,958 --> 00:06:59,825 No, I mean full of fat. Like, supersized, okay? 43 00:06:59,920 --> 00:07:01,535 You know what really annoys me? “What? 44 00:07:01,630 --> 00:07:03,962 When you guys see we are from another country, 45 00:07:04,049 --> 00:07:06,631 you just speak louder and slower to us. 46 00:07:06,718 --> 00:07:08,754 Maybe you guys should learn another language. 47 00:07:08,845 --> 00:07:10,381 You know what I mean, partner? 48 00:08:15,078 --> 00:08:17,285 Ah! 49 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 Emilio. 50 00:09:15,305 --> 00:09:16,670 Okay, um... 51 00:10:01,643 --> 00:10:03,508 Okay. 52 00:10:25,500 --> 00:10:27,240 - Hey. - Hola. 53 00:10:29,838 --> 00:10:31,169 Okay. 54 00:10:34,425 --> 00:10:36,336 Hi. This is renato murguia. 55 00:10:36,427 --> 00:10:37,792 - Hl. - Hi. 56 00:10:37,887 --> 00:10:39,172 This is Katherine. 57 00:10:39,264 --> 00:10:40,925 Hi, Katherine. How can I help you? 58 00:10:41,432 --> 00:10:43,047 I'm your father's wife. 59 00:10:46,437 --> 00:10:48,974 I'm calling because... 60 00:10:49,065 --> 00:10:52,649 Well, I know your relationship with him is complicated, 61 00:10:53,278 --> 00:10:54,609 but you should know... 62 00:10:55,572 --> 00:10:56,857 Your father is very ill. 63 00:10:58,867 --> 00:11:00,027 Are you still there? 64 00:11:01,286 --> 00:11:02,401 Yes. 65 00:11:03,580 --> 00:11:08,995 It would mean so much fo your dad if you could come see him here in Chicago. 66 00:11:10,753 --> 00:11:12,209 Um... 67 00:11:12,297 --> 00:11:15,334 Listen, not to be rude, but I haven't heard from him in years. 68 00:11:16,134 --> 00:11:17,965 And to be honest with you, um... 69 00:11:19,429 --> 00:11:22,466 I don't even see your husband as my father anymore, so... 70 00:11:22,557 --> 00:11:25,845 Renato, he really needs fo see you. 71 00:11:34,319 --> 00:11:35,729 Mama? 72 00:11:44,913 --> 00:11:46,653 No. No! 73 00:13:08,371 --> 00:13:09,406 Hey. 74 00:13:34,314 --> 00:13:36,646 Welcome fo the United States of America. 75 00:13:40,028 --> 00:13:41,143 "Renaydo"? 76 00:13:43,740 --> 00:13:45,651 It's pronounced "renato." 77 00:13:46,159 --> 00:13:48,741 Your accent is adorable. 78 00:13:49,287 --> 00:13:52,029 Welcome to America, friend. 79 00:13:52,623 --> 00:13:55,160 - Where you from? - Uh, from Mexico. 80 00:13:55,710 --> 00:13:58,122 - Oh, Mexico. - Yes. 81 00:13:58,212 --> 00:14:00,328 I love that Cancun. 82 00:14:00,423 --> 00:14:02,880 The zip-lining down there, it's amazing. 83 00:14:02,967 --> 00:14:05,333 If I lived in Mexico, I'd zip-line every day. 84 00:14:05,428 --> 00:14:07,760 - Oh, yeah? - You do a lot of zip-lining down there? 85 00:14:07,847 --> 00:14:09,303 No, I don't zip-line. 86 00:14:09,390 --> 00:14:10,926 What? Yeah. 87 00:14:11,017 --> 00:14:13,053 Why do you live in Mexico then? 88 00:14:21,986 --> 00:14:23,897 Mm... 89 00:14:24,822 --> 00:14:27,438 Boomerang! Hold on, hold on. Boomerang! 90 00:14:29,786 --> 00:14:31,117 I can do this. 91 00:14:31,204 --> 00:14:32,614 Boomerang! There we go. Hey. 92 00:14:32,705 --> 00:14:33,932 What's up, guys? Asher is back. 93 00:14:33,956 --> 00:14:36,322 I'm live here at the boiler monkey, 94 00:14:36,417 --> 00:14:38,533 and we're checking out all these delish treats. 95 00:14:38,628 --> 00:14:40,710 But who is this? 96 00:14:40,797 --> 00:14:42,128 What's your name, partner? 97 00:14:42,215 --> 00:14:44,001 Please just don't film me. 98 00:14:44,092 --> 00:14:45,878 That's a cool accent, man. Where you from? 99 00:14:45,968 --> 00:14:47,754 - From Mexico. Yes. - Mexico? 100 00:14:47,845 --> 00:14:49,631 That's dangerous. Is that why you fled here? 101 00:14:49,722 --> 00:14:51,303 I didn't flee here. 102 00:14:51,391 --> 00:14:52,826 Could you please take that thing out of my face? 103 00:14:52,850 --> 00:14:55,216 Yeah, okay, you don't... Be calm, man. 104 00:14:55,311 --> 00:14:57,206 - I am calm. - You don't need to be tense anymore. 105 00:14:57,230 --> 00:14:58,970 You're safe now. You're in America. 106 00:14:59,065 --> 00:15:01,306 - Next customer. - All right. 107 00:15:02,360 --> 00:15:03,475 Hey there, "beat-rice." 108 00:15:03,569 --> 00:15:04,809 It's Beatrice. 109 00:15:04,904 --> 00:15:05,904 Sure. 110 00:15:06,697 --> 00:15:09,609 I checked in on yelp, so that means that, if I buy a coffee, 111 00:15:09,700 --> 00:15:11,300 I can get anything else for free, right? 112 00:15:11,327 --> 00:15:12,679 You can get another coffee for free. 113 00:15:12,703 --> 00:15:14,819 Damn. Wow. 114 00:15:14,914 --> 00:15:16,620 Those doughnuts look good though. 115 00:15:17,667 --> 00:15:19,123 - What do you think? - Just order. 116 00:15:19,210 --> 00:15:21,010 You know what? I'll just have the two coffees. 117 00:15:21,045 --> 00:15:23,081 - And make one of them with almond milk. - Okay. 118 00:15:23,172 --> 00:15:24,878 - That comes to 1.87. - Great. 119 00:15:24,966 --> 00:15:26,957 Amigo, spot me two bucks? 120 00:15:27,051 --> 00:15:28,916 - What? - Spot me two bucks? 121 00:15:29,011 --> 00:15:31,252 No. You don't have two bucks? 122 00:15:31,347 --> 00:15:33,158 I do have two bucks, but I'm not giving you any money. 123 00:15:33,182 --> 00:15:35,138 What's your deal, man? You know I'm good for it. 124 00:15:35,226 --> 00:15:37,467 What's my deal? You don't carry any money on you? 125 00:15:37,562 --> 00:15:39,018 Not even a credit card? 126 00:15:39,105 --> 00:15:40,785 No, all my liquid's tied up in investments. 127 00:15:40,815 --> 00:15:43,898 If you can't afford something, you can't buy it, so please move. 128 00:15:45,319 --> 00:15:47,605 Hi. I'm gonna have a large coffee, please. 129 00:15:47,697 --> 00:15:49,653 Man, I didn't even want the wall. 130 00:15:51,784 --> 00:15:54,571 You know what? I'm gonna buy all of these doughnuts, 131 00:15:54,662 --> 00:15:56,869 and then I want you to throw them in the trash. 132 00:15:58,249 --> 00:16:00,410 You're a... you're a monster. 133 00:16:00,501 --> 00:16:02,287 Yeah. You can keep the change. 134 00:16:04,797 --> 00:16:05,797 Excuse me. 135 00:16:15,850 --> 00:16:17,090 Hi. 136 00:16:17,185 --> 00:16:19,517 I'm here to see flavio murguia. 137 00:16:19,604 --> 00:16:21,140 Renato? 138 00:16:27,069 --> 00:16:29,526 Hi. I'm Katherine. 139 00:16:29,614 --> 00:16:31,070 Thank you so much for coming. 140 00:16:34,869 --> 00:16:36,860 It's gonna mean so much to your dad. 141 00:16:37,538 --> 00:16:39,654 He's been waiting for you. 142 00:16:52,595 --> 00:16:54,881 - I'll leave the two of you alone. - Yes. 143 00:17:22,583 --> 00:17:23,868 Renato. 144 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Hola. 145 00:18:03,499 --> 00:18:05,831 Okay. Okay. Um... 146 00:18:07,878 --> 00:18:09,960 I want you to remember this name... 147 00:18:10,798 --> 00:18:13,631 Because it's gonna clear a lot of things in your life. 148 00:18:15,928 --> 00:18:17,668 Eloise. 149 00:18:17,763 --> 00:18:19,924 It's all about Eloise. 150 00:18:22,393 --> 00:18:25,180 I was at the coffee shop, but they were all out of coffee, so... 151 00:18:25,271 --> 00:18:26,790 - Are you following me? - What are you doing here? 152 00:18:26,814 --> 00:18:28,333 - No. Why would I... - What is wrong with you? 153 00:18:28,357 --> 00:18:30,586 - Are you following me? - Dad, is this guy bothering you? 154 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 Dad? 155 00:18:31,694 --> 00:18:35,482 Renato, meet your brother Asher. 156 00:18:37,283 --> 00:18:39,274 What? What do you... 157 00:18:39,368 --> 00:18:42,201 What do you mean "brother"? This guy's a bully. He is not nice. 158 00:18:42,288 --> 00:18:44,324 Please just leave us for a second. 159 00:18:44,415 --> 00:18:45,825 No. Why do I have to? I'm not going. 160 00:18:45,916 --> 00:18:47,644 - Please just leave us. Leave. - Dad, do I have to go? 161 00:18:47,668 --> 00:18:50,705 Please, I need you both to hear this. Yeah. 162 00:18:52,798 --> 00:18:54,288 Look in my robe, my son. 163 00:19:03,476 --> 00:19:05,137 Ay, renato. 164 00:19:10,733 --> 00:19:12,974 But they would just be words. 165 00:19:13,069 --> 00:19:14,559 You wouldn't understand. 166 00:19:15,655 --> 00:19:19,273 Certain things have to be seen from a different perspective. 167 00:19:19,367 --> 00:19:21,449 I don't care about your perspective at all. 168 00:19:22,495 --> 00:19:24,861 - I just want to know what happened. - And you will. 169 00:19:26,082 --> 00:19:27,322 I promise you. 170 00:19:28,834 --> 00:19:33,498 All you need to do is deliver this envelope. 171 00:19:33,589 --> 00:19:34,669 No. 172 00:19:36,175 --> 00:19:38,336 I'm not playing any of your games. 173 00:19:39,387 --> 00:19:41,448 If you don't want to tell me what happened, I'm gonna leave. 174 00:19:41,472 --> 00:19:43,337 No. No, no, renato. 175 00:19:44,475 --> 00:19:47,387 I know you hate me, and I don't blame you... 176 00:19:48,479 --> 00:19:51,892 But I promise you it will all make sense. 177 00:19:53,359 --> 00:19:56,351 I just need both of you to promise me that you will deliver this. 178 00:19:56,445 --> 00:19:57,776 Why would I promise you anything? 179 00:19:57,863 --> 00:19:59,569 I promise you, dad. 180 00:20:01,575 --> 00:20:04,863 Renato, please. Please, there is so much I want to tell you. 181 00:20:04,954 --> 00:20:05,954 Um... 182 00:20:06,539 --> 00:20:08,996 I-1 think... I think I know enough. 183 00:20:09,083 --> 00:20:11,745 No... no, mjjo. 184 00:20:12,837 --> 00:20:14,327 Goodbye, flavio. 185 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 Papa! 186 00:20:44,618 --> 00:20:46,483 Oh, hi. 187 00:21:17,359 --> 00:21:18,769 Did you know frank? 188 00:21:20,279 --> 00:21:21,894 - Sorry. Who? - Frank. 189 00:21:21,989 --> 00:21:24,776 Katherine's husband. Did you know him? 190 00:21:26,994 --> 00:21:28,780 No, I guess I didn't. 191 00:21:29,622 --> 00:21:32,204 He was a great man. 192 00:21:32,291 --> 00:21:34,748 So generous and caring and... 193 00:21:34,835 --> 00:21:37,497 And he loved his family so much. 194 00:21:37,588 --> 00:21:38,588 Yeah. 195 00:21:40,716 --> 00:21:42,798 Uh... I'm sorry. I need to go. 196 00:21:46,639 --> 00:21:47,639 Hey. 197 00:21:49,225 --> 00:21:50,681 I've been thinking a lot about it, 198 00:21:50,768 --> 00:21:53,384 and I just want to let you know I'm not mad at you anymore 199 00:21:53,479 --> 00:21:55,470 and I'm gonna give you a second chance. 200 00:21:56,315 --> 00:21:58,476 Are you freaking kidding me right now? 201 00:21:59,109 --> 00:22:01,600 - What? I'm apologizing here. - Oh, yeah? 202 00:22:01,695 --> 00:22:03,902 Look, I guess it's kind of cool I have a brother. 203 00:22:03,989 --> 00:22:05,604 Maybe I'll come down to Mexico sometime 204 00:22:05,699 --> 00:22:08,053 and we can check out these zip lines you guys keep bragging about. 205 00:22:08,077 --> 00:22:09,157 Shut up. 206 00:22:10,246 --> 00:22:11,861 I don't like you, okay? 207 00:22:11,956 --> 00:22:14,163 I don't want to be close to you. You're not my brother. 208 00:22:14,250 --> 00:22:16,912 So please just stay away from me. 209 00:22:20,130 --> 00:22:22,166 - What are you doing, man? - Oh, my god. 210 00:22:22,258 --> 00:22:23,873 We got to do this thing for dad. 211 00:22:24,718 --> 00:22:26,321 Don't you even want to know what the letter says? 212 00:22:26,345 --> 00:22:28,301 - No, I don't. - I do. 213 00:22:31,559 --> 00:22:33,675 - "My dear sons... - Are you... 214 00:22:33,769 --> 00:22:36,101 I know you have many unanswered questions, 215 00:22:36,188 --> 00:22:37,849 so you must go see my friend evaristo. 216 00:22:37,940 --> 00:22:40,181 He will provide you with the answers you are seeking. 217 00:22:40,276 --> 00:22:41,857 He will lead you to Eloise." 218 00:22:42,528 --> 00:22:44,548 Eloise. Holy shit, dude. Do you think we have a sister? 219 00:22:44,572 --> 00:22:46,028 I really don't care. 220 00:22:46,115 --> 00:22:48,447 There's another envelope in here. It's like a clue. 221 00:22:48,534 --> 00:22:50,946 I don't know if you know this, but dad loved riddles. 222 00:22:51,871 --> 00:22:53,111 - Yeah. - Hey! 223 00:22:54,123 --> 00:22:55,784 - Wait. Come on, man. - "Renado"? 224 00:22:55,875 --> 00:22:57,786 We're supposed to do this together as brothers. 225 00:22:57,877 --> 00:22:59,437 You promised dad that we would do this. 226 00:22:59,503 --> 00:23:01,915 - No, I didn't promise him anything. Okay? - Yes. 227 00:23:02,006 --> 00:23:04,042 And do you really think I want to go on a road trip 228 00:23:04,133 --> 00:23:07,421 with some stupid, entitled shithead like you? 229 00:23:09,221 --> 00:23:10,631 Is this a trick question? 230 00:23:13,017 --> 00:23:14,097 Come on! 231 00:23:14,852 --> 00:23:17,309 What's your problem, man? 232 00:24:04,568 --> 00:24:05,568 Okay. 233 00:24:14,495 --> 00:24:16,110 Come back to apologize? 234 00:24:16,205 --> 00:24:18,571 Pick me up tomorrow, 7:00 A.M., my hotel. 235 00:24:18,666 --> 00:24:20,406 Hell, yeah. Road trip. 236 00:24:20,501 --> 00:24:22,833 No, no, no. No road trip. 237 00:24:22,920 --> 00:24:26,583 Day trip, okay? 7:00 A.M., my hotel, sharp. You got it? 238 00:24:26,674 --> 00:24:28,005 - I got it. - You got it? 239 00:24:28,092 --> 00:24:29,298 I got it. 7:00 A.M. 240 00:24:29,385 --> 00:24:31,046 - Jesus. - Let's go. 241 00:24:45,651 --> 00:24:48,142 J» pretty baby » - yeah! 242 00:24:49,488 --> 00:24:52,821 J please don't fry fo take me by the hand » 243 00:24:53,367 --> 00:24:55,358 hey, hey. What's up, mi amigo? 244 00:24:55,452 --> 00:24:57,659 - We said 7:00. - I thought we said 8:00. 245 00:24:57,746 --> 00:24:58,986 No, I said 7:00. 246 00:24:59,081 --> 00:25:01,413 It must be the language barrier. I don't know. 247 00:25:12,344 --> 00:25:14,005 All right, let's cut to the chase. 248 00:25:14,096 --> 00:25:16,712 You're wondering what those huge jugs of fuel are back there, huh? 249 00:25:17,808 --> 00:25:19,969 They're carbon-based alternative fuel. 250 00:25:20,060 --> 00:25:21,675 Okay. I'm assuming ethanol? 251 00:25:21,770 --> 00:25:23,635 Yeah. Yeah. 252 00:25:23,731 --> 00:25:26,438 Hey, man, are you, like, smart? 253 00:25:26,525 --> 00:25:28,686 - I'm an engineer. - Dude! 254 00:25:28,777 --> 00:25:31,689 Dad was an engineer. Did you know that? 255 00:25:31,780 --> 00:25:33,486 Yeah, man. 256 00:25:33,574 --> 00:25:36,316 Dad wanted me to be an engineer, but I was like, 257 00:25:36,410 --> 00:25:39,117 "yeah, no, thanks. I'm not a loser." I'm an ideas guy. 258 00:25:39,204 --> 00:25:41,240 Oh, yeah? You know what I mean? Yeah. 259 00:25:41,331 --> 00:25:42,446 I see. 260 00:25:42,541 --> 00:25:44,327 You're one of these lazy Americans, right? 261 00:25:44,418 --> 00:25:46,909 No, I'm not lazy. I'm a thoughts guy. 262 00:25:47,004 --> 00:25:48,460 Yeah, I can see. I can see. 263 00:25:48,547 --> 00:25:50,253 Yeah. Yeah. 264 00:25:50,340 --> 00:25:53,252 - Do you have a job? - What do you mean? 265 00:25:53,343 --> 00:25:55,174 I mean do you have a job”? What do you do? 266 00:25:55,262 --> 00:25:57,799 - I'm a brand ambassador. - That's bullshit. 267 00:25:57,890 --> 00:25:59,630 Have you ever had a real job 268 00:25:59,725 --> 00:26:01,636 where someone actually paid you for something? 269 00:26:01,727 --> 00:26:03,513 Yeah, I've had a real job. Yeah? What? 270 00:26:03,604 --> 00:26:05,811 Yeah. I was a product distribution specialist. 271 00:26:06,899 --> 00:26:10,141 What the hell is that? What did you distribute? Hmm? 272 00:26:10,694 --> 00:26:11,979 Lots of stuff, man. 273 00:26:12,071 --> 00:26:14,187 Trip dips, awesome blossoms. 274 00:26:14,281 --> 00:26:17,114 Baby backs, ranch... lot of ranch. 275 00:26:17,201 --> 00:26:18,532 Are you talking about chili's? 276 00:26:18,619 --> 00:26:20,155 Yeah. 277 00:26:20,245 --> 00:26:22,452 - You were a waiter at chili's? - Yeah. 278 00:26:22,539 --> 00:26:24,621 - Cool, huh? - And what happened to that job? 279 00:26:24,708 --> 00:26:27,620 - Hal they had no vision. - Oh, chili's had no vision? 280 00:26:27,711 --> 00:26:29,355 - Yeah, they couldn't keep up, man. - Yeah, that's great. 281 00:26:29,379 --> 00:26:31,066 It wasn't the right environment for someone like me, 282 00:26:31,090 --> 00:26:33,068 with my talent and my ideas. You know what I'm saying. 283 00:26:33,092 --> 00:26:34,798 Can I ask you a huge favor? Yeah. 284 00:26:34,885 --> 00:26:36,421 Shut up! Okay? 285 00:26:36,512 --> 00:26:38,127 I don't want to get to know you at all. 286 00:26:38,222 --> 00:26:40,133 I don't care about your likes or dislikes 287 00:26:40,224 --> 00:26:41,993 - or your favorite Netflix show. - Umbrella academy. 288 00:26:42,017 --> 00:26:43,427 I don't care! 289 00:26:43,519 --> 00:26:46,477 I really enjoy the silence, so please just shut up. 290 00:26:49,483 --> 00:26:51,019 I'm gonna close my eyes now. 291 00:26:51,110 --> 00:26:53,726 Do not wake me up until we get there. 292 00:26:59,493 --> 00:27:01,404 J» give me my sunshine j» 293 00:27:02,287 --> 00:27:04,528 > sunshine » 294 00:27:09,086 --> 00:27:10,576 whoo! 295 00:27:15,342 --> 00:27:17,003 Start the car, dude! 296 00:27:17,094 --> 00:27:19,676 - Start the car! Start the car! - Get that boy! 297 00:27:19,763 --> 00:27:20,907 - Get back here! - Yeah, shoot! Shoot! 298 00:27:20,931 --> 00:27:23,138 What the... 299 00:27:24,101 --> 00:27:25,787 Get back here with that goat! 300 00:27:25,811 --> 00:27:27,267 Get him! Get him! 301 00:27:27,354 --> 00:27:29,640 - What the hell? - Pick it up. Pick it up. 302 00:27:29,731 --> 00:27:33,098 What are you doing? Start the car, man! 303 00:27:33,193 --> 00:27:34,833 - We got to get out of here! - Oh, my god! 304 00:27:36,071 --> 00:27:37,732 - Oh, my god! - It's okay. 305 00:27:37,823 --> 00:27:39,859 Holy shit! 306 00:27:39,950 --> 00:27:41,440 Jesus! 307 00:27:44,121 --> 00:27:45,531 Son of a bitch! 308 00:27:45,622 --> 00:27:47,362 - What the hell was that? - I know. 309 00:27:47,457 --> 00:27:50,039 I saved you, man. I've never saved someone's life before. 310 00:27:50,127 --> 00:27:51,479 What the hell were you doing there? 311 00:27:51,503 --> 00:27:52,993 I was taking the tour. “What? 312 00:27:53,088 --> 00:27:55,108 I saw this little guy, and he was looking at me like, 313 00:27:55,132 --> 00:27:56,734 "Asher, you gotta get me outta here, man." 314 00:27:56,758 --> 00:27:58,840 You were taking a tour? Why were you taking a tour? 315 00:27:58,927 --> 00:28:01,418 I saw the sign... "World famous goat farm." 316 00:28:04,808 --> 00:28:06,619 - Get it out of the car. - What are you talking about? 317 00:28:06,643 --> 00:28:08,508 Get it out of the car! What? No. 318 00:28:08,604 --> 00:28:10,094 Get it out of the car now! 319 00:28:10,189 --> 00:28:11,349 No. 320 00:28:11,440 --> 00:28:12,600 Oh, no? Okay. 321 00:28:13,192 --> 00:28:14,272 Hey! Hey! 322 00:28:15,194 --> 00:28:16,479 What are you doing, man? 323 00:28:16,570 --> 00:28:18,089 What are you doing? You're scaring him. 324 00:28:18,113 --> 00:28:19,174 - Get it out of the car. - No. 325 00:28:19,198 --> 00:28:20,466 - Get it out of the car now! - What's your problem, man? 326 00:28:20,490 --> 00:28:21,775 - Out! Get it out! - You get out. 327 00:28:21,867 --> 00:28:23,232 Get it out! 328 00:28:25,370 --> 00:28:26,860 - What the hell, man? - Bitch! 329 00:28:26,955 --> 00:28:28,240 Get off me! 330 00:28:31,960 --> 00:28:33,166 Who are you? 331 00:28:33,253 --> 00:28:36,165 What do you mean, man? I'm your brother. 332 00:28:42,346 --> 00:28:45,258 Wait a minute. 300 miles? 333 00:28:46,350 --> 00:28:49,433 When we left, it was 240 miles. 334 00:28:49,519 --> 00:28:50,519 Yeah, so? 335 00:28:50,604 --> 00:28:52,970 So how are we even farther away? 336 00:28:53,065 --> 00:28:55,977 - I told you. I saw the sign. - Oh, my god! 337 00:28:56,068 --> 00:28:57,795 Where else are you gonna see goats roaming around freely? 338 00:28:57,819 --> 00:28:59,400 I don't know. All of Mexico! 339 00:28:59,488 --> 00:29:02,696 Hey. Stop bragging about Mexico, okay? 340 00:29:02,783 --> 00:29:04,990 I get it. It's a super cool place. 341 00:29:05,077 --> 00:29:06,237 Now get in the car! 342 00:29:09,623 --> 00:29:11,113 Come here, baby. Come here, baby. 343 00:29:11,208 --> 00:29:14,416 It's okay. Brothers fight. Brothers fight. 344 00:29:14,503 --> 00:29:15,993 It's okay. Brothers fight. I know. 345 00:29:25,097 --> 00:29:26,633 You coming or what, bubba? 346 00:29:35,816 --> 00:29:37,977 - Maybe you shouldn't take any more naps. - Just drive. 347 00:29:40,570 --> 00:29:43,403 > It's the future and I'm brain-dead » 348 00:29:43,490 --> 00:29:45,401 j» yeah, I'm destitute, yeah » 349 00:29:45,492 --> 00:29:48,359 j I feel no roots anymore j» 350 00:29:49,579 --> 00:29:51,319 > anymore » 351 00:29:51,915 --> 00:29:53,155 j yeah, yeah, yeah » 352 00:29:53,250 --> 00:29:55,992 > we know it's coming » 353 00:29:56,586 --> 00:29:58,793 > none of this can last! 354 00:29:58,880 --> 00:30:04,216 J» the world will recover once you put us in the past » 355 00:30:04,303 --> 00:30:05,303 d> yeah > 356 00:30:05,387 --> 00:30:07,844 j» all this time I thought you were a leader » 357 00:30:07,931 --> 00:30:11,139 j it turns out you're only a deleter 358 00:30:11,226 --> 00:30:13,558 > no, no, no, no » 359 00:30:14,146 --> 00:30:17,766 > na, na, na, na, na na, na, na, na, na, no » 360 00:30:17,858 --> 00:30:19,519 so, who is this evaristo guy? 361 00:30:19,609 --> 00:30:20,894 Uh... I don't know. 362 00:30:25,324 --> 00:30:27,110 Where are we? What is this place? 363 00:30:27,200 --> 00:30:30,033 I think this is my dad's factory. 364 00:30:30,120 --> 00:30:32,736 - You think it is? - Yeah, I think he used to run this place. 365 00:30:34,916 --> 00:30:36,372 I'm glad you know him so well. 366 00:30:38,253 --> 00:30:39,789 Hey, no, dude, that's for evaristo. 367 00:30:39,880 --> 00:30:40,995 Shut up. 368 00:30:44,134 --> 00:30:45,874 What the hell is this? 369 00:30:45,969 --> 00:30:48,255 Huh. Maybe it's the key to his heart. 370 00:30:49,931 --> 00:30:50,931 What? 371 00:30:52,517 --> 00:30:54,178 Senor renato, come on. 372 00:30:54,269 --> 00:30:56,260 Come on, senor renato. Come on. 373 00:30:56,897 --> 00:30:58,262 What? 374 00:30:58,357 --> 00:31:00,439 I named him after you so you guys would bond. 375 00:31:00,525 --> 00:31:02,607 Do not call him that, okay? 376 00:31:04,780 --> 00:31:07,021 Renatito. Renatito. 377 00:31:07,115 --> 00:31:08,901 Yes, that a boy. 378 00:31:08,992 --> 00:31:11,449 So, what are you planning on doing with Bambi here, huh? 379 00:31:11,536 --> 00:31:12,992 What are you talking about? 380 00:31:13,080 --> 00:31:15,446 He's family now, man, and he needs to feel close to you. 381 00:31:15,540 --> 00:31:17,405 You need to show him that you care about him. 382 00:31:17,501 --> 00:31:18,786 I do not care about him. 383 00:31:18,877 --> 00:31:20,208 Dude. 384 00:31:20,295 --> 00:31:21,876 He can hear you, man. 385 00:31:21,963 --> 00:31:23,874 - Just put him in the car. - No. 386 00:31:23,965 --> 00:31:25,626 Put him in the car now! 387 00:31:27,344 --> 00:31:29,175 What does this factory make, anyway? 388 00:31:29,262 --> 00:31:31,469 - High-end remote controls. - Of course. 389 00:31:31,556 --> 00:31:34,673 God forbid you guys get off your couch toturn onthe TV. 390 00:31:34,768 --> 00:31:36,496 And then you wonder why you're all fat-asses. 391 00:31:36,520 --> 00:31:38,260 - I'm not a fat-ass. - You will be. 392 00:31:38,980 --> 00:31:40,971 I don't think those are the remotes they make. 393 00:31:41,066 --> 00:31:42,647 Well, what kind, then? 394 00:31:43,402 --> 00:31:45,734 Testing. Two, three, five. 395 00:32:03,171 --> 00:32:04,877 How do you not know about this? 396 00:32:06,216 --> 00:32:08,423 Dad tried to get me down here. It's just... 397 00:32:08,510 --> 00:32:10,842 - It's not my jam. - Not your jam? 398 00:32:11,930 --> 00:32:13,658 What kid doesn't love remote-control airplanes? 399 00:32:13,682 --> 00:32:15,138 I don't know. 400 00:32:15,225 --> 00:32:18,262 But dad was huge into airplanes. He loved them, man. 401 00:32:18,353 --> 00:32:20,353 He bought me a remote-control plane once, you know? 402 00:32:20,439 --> 00:32:21,749 And he tried to make it our thing, but I wasn't... 403 00:32:21,773 --> 00:32:23,501 It was our thing. I would have killed to have this. 404 00:32:23,525 --> 00:32:25,732 - Okay, well, go buy one. - You entitled little... 405 00:32:25,819 --> 00:32:27,810 I'm not entitled, you dick. 406 00:32:27,904 --> 00:32:28,965 - Stupid... - I'm not entitled. 407 00:32:28,989 --> 00:32:30,525 You guys okay? 408 00:32:30,615 --> 00:32:32,321 - Yes, we're fine. - Yeah, we're cool. 409 00:32:33,076 --> 00:32:34,407 You must be here for evaristo. 410 00:32:35,787 --> 00:32:38,950 He's been waiting for you. He's across the street. 411 00:32:41,835 --> 00:32:42,835 Ow! 412 00:32:49,885 --> 00:32:51,250 "Ja-lis-co." 413 00:32:51,344 --> 00:32:52,584 It's jalisco. 414 00:32:52,679 --> 00:32:54,965 It's "ja-lis-co." There's no "h." 415 00:33:01,730 --> 00:33:03,015 How you doin'? 416 00:33:04,774 --> 00:33:07,641 Oh, dude, I could smoke those guys. 417 00:33:07,736 --> 00:33:09,601 Just try to behave, okay? 418 00:33:11,823 --> 00:33:13,279 Hey. Got any citrus-y brews? 419 00:33:43,647 --> 00:33:45,512 That son of a gun. 420 00:33:45,607 --> 00:33:48,019 Sit down. 421 00:33:49,736 --> 00:33:50,771 To flavio murguia. 422 00:33:52,364 --> 00:33:53,364 A great man. 423 00:33:53,448 --> 00:33:56,110 Listen, flavio sent us all the way here to get some answers, so... 424 00:33:56,201 --> 00:33:58,817 You were always a fiery kid. 425 00:33:58,912 --> 00:34:01,824 - Do... do I know you? - No, but I know you. 426 00:34:07,087 --> 00:34:08,748 That was us in San Miguel. 427 00:34:08,838 --> 00:34:12,501 When the economy collapsed, my cousin called us about jobs here. 428 00:34:13,260 --> 00:34:15,260 So you were the one who convinced him to come here. 429 00:34:15,345 --> 00:34:20,635 No. Look, your dad tried to stay with you as long as he could. 430 00:34:21,226 --> 00:34:23,182 But when there were no jobs left... 431 00:34:24,354 --> 00:34:26,640 Flavio no longer had a choice. 432 00:34:27,774 --> 00:34:31,107 And saying goodbye to you was the hardest thing he ever had to do. 433 00:34:55,218 --> 00:34:58,381 See, coming fo America, we didn't have many choices... 434 00:34:58,471 --> 00:35:00,757 Picking fruit or working in the factories. 435 00:35:01,641 --> 00:35:04,428 Back home, your dad was a skilled engineer, 436 00:35:05,353 --> 00:35:06,934 but that didn't matter here. 437 00:35:07,981 --> 00:35:09,562 Let's go! Let's go! 438 00:35:09,649 --> 00:35:12,436 They just wanted cheap foreign labor, 439 00:35:12,527 --> 00:35:16,145 people willing to work longer hours for half the pay... 440 00:35:21,411 --> 00:35:23,743 And to work in conditions... 441 00:35:24,998 --> 00:35:26,579 That no one else would. 442 00:35:40,388 --> 00:35:42,470 - Papa? - Mijo? 443 00:35:59,949 --> 00:36:00,949 Ah... 444 00:36:18,968 --> 00:36:21,710 Because he knew he would have to work many years 445 00:36:21,805 --> 00:36:24,046 to earn enough to be able to come back home. 446 00:36:24,849 --> 00:36:27,932 He knew he had to find a faster way, 447 00:36:28,603 --> 00:36:30,889 a raster way to earn money. 448 00:36:31,940 --> 00:36:34,852 He knew what the factory was making would soon be obsolele. 449 00:36:36,820 --> 00:36:38,651 So he fook a chance. 450 00:36:41,032 --> 00:36:43,489 It was a big risk if he got caught. 451 00:36:50,291 --> 00:36:52,373 But she was different than the others. 452 00:36:54,212 --> 00:36:57,329 She believed great ideas could come from anyone. 453 00:36:58,216 --> 00:36:59,251 Hey, where are you going? 454 00:36:59,342 --> 00:37:02,300 I got to go to the bathroom. Relax. 455 00:37:03,138 --> 00:37:05,800 So, what happened next? 456 00:37:06,433 --> 00:37:08,799 Your father finally found an ally, 457 00:37:08,893 --> 00:37:12,260 and soon, they found an ally in each other. 458 00:37:14,149 --> 00:37:18,643 Together, they created a whole new product for the company. 459 00:37:21,489 --> 00:37:23,775 After years of struggling, 460 00:37:24,492 --> 00:37:27,529 flavio would soon be able lo come back home. 461 00:37:29,122 --> 00:37:30,703 And to celebrate their success, 462 00:37:30,790 --> 00:37:35,124 he took her to the one place where he felt safe and welcome. 463 00:37:43,678 --> 00:37:44,918 I mean... 464 00:37:53,813 --> 00:37:56,179 But he knew he made a grave mistake. 465 00:38:01,362 --> 00:38:03,273 If he had stayed here a little bit longer, 466 00:38:03,364 --> 00:38:05,571 he could have saved all the money he needed. 467 00:38:07,118 --> 00:38:08,949 That didn't matter fo him anymore. 468 00:38:13,291 --> 00:38:15,407 The only thing that mattered fo him... 469 00:38:16,461 --> 00:38:18,326 Was getting back to you. 470 00:38:19,380 --> 00:38:22,338 Then what happened? He never came back. 471 00:38:23,176 --> 00:38:24,256 That's all I can tell you. 472 00:38:24,344 --> 00:38:26,630 Come on, please. I came all the way here. 473 00:38:26,721 --> 00:38:28,757 - Please. - But your father did say... 474 00:38:30,391 --> 00:38:31,676 That you would figure it out. 475 00:38:40,193 --> 00:38:41,649 Whoo! 476 00:38:44,697 --> 00:38:48,781 All right, my brothers, $500 I sink this shot... right now. 477 00:38:52,330 --> 00:38:54,070 Come on, please. Evaristo, por favor. 478 00:38:54,165 --> 00:38:57,077 Just tell me, who is this Eloise? 479 00:38:58,169 --> 00:39:01,912 Eloise is everything you're looking for. 480 00:39:04,884 --> 00:39:06,294 Hey, dude. Help me. Help me. 481 00:39:08,221 --> 00:39:09,711 Ah, shit! 482 00:39:10,807 --> 00:39:11,807 Hey! 483 00:39:12,600 --> 00:39:14,161 - Hey, what happened? - I was hot. I couldn't miss. 484 00:39:14,185 --> 00:39:16,163 - Yeah, well, you did, right? - No, they're just overreacting. 485 00:39:16,187 --> 00:39:18,929 Just spot me $500. Double or nothing. I'll win it back right now. 486 00:39:19,023 --> 00:39:20,638 - What? Give me the keys. - For what? 487 00:39:20,733 --> 00:39:23,019 I left the wallet in... give me the keys. 488 00:39:23,111 --> 00:39:24,226 See ya. 489 00:39:30,743 --> 00:39:32,825 Oh... 490 00:39:37,500 --> 00:39:38,990 Gol 491 00:39:45,800 --> 00:39:47,836 Oh, my god! 492 00:39:51,264 --> 00:39:52,379 Go! Gol 493 00:39:52,473 --> 00:39:54,213 oh, my god! Oh, my god! 494 00:39:54,309 --> 00:39:57,096 Whoo! 495 00:39:57,812 --> 00:39:58,927 You're welcome. 496 00:39:59,022 --> 00:40:01,980 - Are you kidding me right now? - Dude, I saved you 500 bucks. 497 00:40:02,066 --> 00:40:05,274 - I should kill you! You're so stupid! - Hey! Easy! 498 00:40:07,697 --> 00:40:08,982 What is wrong with you? 499 00:40:09,073 --> 00:40:10,153 What do you mean? 500 00:40:10,241 --> 00:40:12,402 What is wrong with you? You're a nutcase! 501 00:40:12,493 --> 00:40:13,858 No, I'm not. 502 00:40:16,581 --> 00:40:18,037 There's nothing wrong with me. 503 00:40:18,124 --> 00:40:20,706 Yeah, okay. Whatever. 504 00:40:25,298 --> 00:40:28,790 - Well, did you find out who Eloise is? - Don't talk to me. 505 00:40:31,679 --> 00:40:33,340 Look, I'm sorry, man. 506 00:40:33,431 --> 00:40:35,843 I just get excited, you know? 507 00:40:49,572 --> 00:40:52,609 Yo! They got animal planet! 508 00:40:52,700 --> 00:40:54,656 Renatito's loving this shit! 509 00:40:54,744 --> 00:40:56,575 Whoo-hoo-hoo-hoo! 510 00:41:49,841 --> 00:41:51,957 Hey. It's gonna be okay. 511 00:41:52,468 --> 00:41:53,833 It'll be okay. 512 00:41:55,596 --> 00:41:56,802 Hey. 513 00:41:58,433 --> 00:41:59,673 What's up? 514 00:42:01,019 --> 00:42:02,475 Um... 515 00:42:02,562 --> 00:42:05,395 Listen, you're a good guy, okay? 516 00:42:05,481 --> 00:42:07,392 You have some issues, of course, but... 517 00:42:07,483 --> 00:42:08,794 I already know what you're gonna say. 518 00:42:08,818 --> 00:42:12,276 Oh, really? What am I gonna say? 519 00:42:20,580 --> 00:42:24,072 Listen, I didn't mean what I said. 520 00:42:24,167 --> 00:42:25,953 Don't give up on me, man. 521 00:42:27,670 --> 00:42:30,628 - What do you mean? - Everybody always gives up on me. 522 00:42:31,299 --> 00:42:33,881 It's exactly what dad did, and now you're doing it too? 523 00:42:35,094 --> 00:42:36,584 Come on, man, we're brothers. 524 00:42:36,679 --> 00:42:38,795 No, we're not brothers, okay? 525 00:42:38,890 --> 00:42:41,882 That's what I'm trying to tell you. This is a very personal trip for me, 526 00:42:41,976 --> 00:42:43,736 - and I cannot do it with you, man. - Please. 527 00:42:43,811 --> 00:42:47,224 I promise I won't annoy you anymore, okay? 528 00:42:47,315 --> 00:42:49,351 I won't be weird. I promise. 529 00:42:49,442 --> 00:42:51,307 Let me prove to you that I can do this. 530 00:42:51,402 --> 00:42:55,691 Whatever brother you want me to be, that's the brother I'm gonna be for you. 531 00:42:57,533 --> 00:42:58,693 Just... 532 00:42:59,786 --> 00:43:01,492 Don't ditch me, man. 533 00:43:06,292 --> 00:43:07,327 Okay. 534 00:43:09,337 --> 00:43:11,123 Let's see what's the next stop on this trip. 535 00:43:11,214 --> 00:43:13,956 Yes! You're not gonna regret this, man. 536 00:43:14,050 --> 00:43:16,507 - This doesn't mean I like you now. - No, no, I know. 537 00:43:18,846 --> 00:43:21,428 Okay. Okay. 538 00:43:21,516 --> 00:43:22,756 "Mr. b." 539 00:43:26,813 --> 00:43:28,974 What is this? It's a claim ticket. 540 00:43:29,065 --> 00:43:30,896 Yeah, for a pawnshop. 541 00:43:32,777 --> 00:43:34,688 I cannot even look at you like that. 542 00:43:34,779 --> 00:43:37,191 - Sorry. - Do not, okay? 543 00:43:37,281 --> 00:43:38,441 Jesus. 544 00:43:39,700 --> 00:43:43,534 Okay, it says, "ps, I put all my effort into going home." 545 00:43:43,621 --> 00:43:45,282 Yes. "I made it ok." 546 00:43:46,332 --> 00:43:48,118 I made it ok. I made it ok. 547 00:43:48,209 --> 00:43:50,871 I put all my effort into going home. 548 00:43:50,962 --> 00:43:52,168 I made it ok. 549 00:43:52,255 --> 00:43:53,711 Bam! 550 00:43:53,798 --> 00:43:56,710 There are six Mr. b's pawnshops in America. 551 00:43:57,593 --> 00:43:59,446 We're just gonna have to go to every single one of them. 552 00:43:59,470 --> 00:44:00,585 - That's your plan? - Yes. 553 00:44:00,680 --> 00:44:02,966 Okay. "Ll made it ok." 554 00:44:03,057 --> 00:44:05,343 Maybe that's an abbreviation. 555 00:44:05,434 --> 00:44:06,765 Ok. 556 00:44:06,853 --> 00:44:08,263 Oklahoma. 557 00:44:08,354 --> 00:44:10,470 Yes! Google pawnshops in Oklahoma. 558 00:44:12,483 --> 00:44:15,225 - What? - There's a Mr. b's pawnshop 559 00:44:15,319 --> 00:44:17,150 - in Oklahoma city. - I knew it. 560 00:44:17,989 --> 00:44:19,775 J» you are my everything » 561 00:44:20,867 --> 00:44:23,574 j» and you make my heart wanna shout and zing » 562 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 > zing » 563 00:44:26,706 --> 00:44:30,290 so, who's this Emilio guy? 564 00:44:32,378 --> 00:44:33,709 Anger management therapist? 565 00:44:33,796 --> 00:44:35,707 He's ten, okay? 566 00:44:35,798 --> 00:44:36,833 He's... 567 00:44:37,675 --> 00:44:39,165 He's my fiancée's son. 568 00:44:41,387 --> 00:44:42,593 What? 569 00:44:43,472 --> 00:44:45,008 What? What's so funny? 570 00:44:45,099 --> 00:44:46,680 You're gonna be a father? 571 00:44:46,767 --> 00:44:47,767 Yeah. So? 572 00:44:50,354 --> 00:44:51,469 - What? - Oh, my god, man. 573 00:44:51,564 --> 00:44:52,929 You're gonna be the worst father. 574 00:44:53,024 --> 00:44:55,015 You don't know me, okay? Shut up. 575 00:44:55,109 --> 00:44:58,146 I know that you're kind of a dick and you have zero empathy. 576 00:44:58,237 --> 00:44:59,943 I have lots of empathy, okay? 577 00:45:00,031 --> 00:45:02,426 - All right, let's play a game. - No, I don't want to play any games. 578 00:45:02,450 --> 00:45:04,344 Yeah, we're gonna play a game. Come on. I'm Emilio, 579 00:45:04,368 --> 00:45:06,780 and I'm having trouble with the kids at school. 580 00:45:06,871 --> 00:45:10,910 Dad, they keep picking on me and calling me names. What do I do? 581 00:45:11,000 --> 00:45:13,241 This is very... I'm not playing this. This is stupid. 582 00:45:13,336 --> 00:45:16,043 I prefer your horrible music to this. 583 00:45:17,215 --> 00:45:18,955 > Show me what you got 584 00:45:19,050 --> 00:45:20,836 okay, okay. Whatever. 585 00:45:20,927 --> 00:45:24,385 Uh, listen, Emilio. If you don't want people to pick on you, 586 00:45:24,472 --> 00:45:27,714 then just don't give them a reason to make fun of you. 587 00:45:27,808 --> 00:45:28,923 There you go. 588 00:45:29,018 --> 00:45:30,883 - Wow. Goose bumps. - Yeah. 589 00:45:30,978 --> 00:45:32,122 Goose bumps from the compassion. 590 00:45:32,146 --> 00:45:33,498 - Whatever. - That was loving, man. 591 00:45:33,522 --> 00:45:35,103 You have no idea. What do you know? 592 00:45:35,191 --> 00:45:37,211 What do you know about parenthood? You have no idea. 593 00:45:37,235 --> 00:45:39,315 - I'm gonna bring out the big guns. - Yeah, whatever. 594 00:45:39,904 --> 00:45:42,441 What the hell is that? Why do you have a puppet? 595 00:45:42,531 --> 00:45:43,862 - You don't? - No, I don't. 596 00:45:43,950 --> 00:45:45,315 I'm not seven, okay? 597 00:45:45,409 --> 00:45:47,649 You should get one. It really helps externalize emotions. 598 00:45:47,703 --> 00:45:50,160 - Oh, yeah? Who told you that? - Rebecca, my online therapist. 599 00:45:50,248 --> 00:45:52,364 Oh, yeah? Is it working for you? 600 00:45:52,458 --> 00:45:54,824 Just listen, okay? This is Emilio, all right? 601 00:45:55,795 --> 00:45:57,410 Papa. 602 00:45:57,505 --> 00:45:59,712 Math is super hard. I never get the answers right, 603 00:45:59,799 --> 00:46:01,255 and the kids call me estupido. 604 00:46:01,342 --> 00:46:03,082 So, what, my kid is Russian now? 605 00:46:03,177 --> 00:46:04,817 Come on. Take care of him. 606 00:46:09,850 --> 00:46:11,681 Okay, listen, Emilio. 607 00:46:11,769 --> 00:46:13,413 - No. To the puppet. - Okay, listen, Emilio. 608 00:46:13,437 --> 00:46:16,770 The only reason kids are making fun of you is because you let them, okay? 609 00:46:16,857 --> 00:46:18,472 And math is all about practice. 610 00:46:18,567 --> 00:46:21,354 You just need to buckle up and do the work. That's it. 611 00:46:21,445 --> 00:46:23,548 But will you help me do the work, papa? 612 00:46:23,572 --> 00:46:25,813 No! No, you need to learn to do everything by yourself 613 00:46:25,908 --> 00:46:27,239 because no one's gonna help you. 614 00:46:27,326 --> 00:46:28,782 No one is gonna help you ever. 615 00:46:32,206 --> 00:46:33,696 Hey, stop. No. 616 00:46:33,791 --> 00:46:35,531 Papa! Ay, no! 617 00:46:37,753 --> 00:46:41,211 - Wow. Your stepson was just hit by a semi. - I don't care. 618 00:46:43,843 --> 00:46:46,425 - You excited to meet our sister? - Shut up. 619 00:46:52,393 --> 00:46:53,974 Are you Eloise? 620 00:46:56,814 --> 00:46:58,600 Um, hi. 621 00:46:58,691 --> 00:47:01,273 Uh, flavio murguia sent us. 622 00:47:04,030 --> 00:47:06,521 Great. He doesn't like you, either. 623 00:47:06,615 --> 00:47:07,946 Excuse me. Sir? 624 00:47:09,452 --> 00:47:12,068 Your dad's had me hold on to this for a while now. 625 00:47:12,163 --> 00:47:13,763 Said one day somebody would come for it. 626 00:47:18,919 --> 00:47:20,534 This is my father's wedding ring. 627 00:47:22,381 --> 00:47:24,121 I'm here to see that he pawned it off? 628 00:47:24,216 --> 00:47:28,710 No. You're here to understand how it got here in the first place. 629 00:47:30,264 --> 00:47:32,175 - Did you know our dad? - I did. 630 00:47:32,808 --> 00:47:34,594 He was an easy man to like. 631 00:47:35,227 --> 00:47:36,707 We've stayed in touch over the years. 632 00:47:36,771 --> 00:47:39,888 Oh. I'm glad to see that he kept in touch with you. 633 00:47:40,608 --> 00:47:43,475 Listen, it's been a long ride, and I really need some answers, so... 634 00:47:43,569 --> 00:47:45,400 Maybe you ought to learn to shut your mouth 635 00:47:45,488 --> 00:47:47,103 and listen to the story. 636 00:47:47,740 --> 00:47:49,355 Ooh, wee, I like this guy. 637 00:47:50,076 --> 00:47:52,738 Must've been at least 20 years ago now. 638 00:47:53,621 --> 00:47:56,112 One day, that front door opens, 639 00:47:56,207 --> 00:47:58,789 and this man comes stumbling in all beat to hell. 640 00:47:58,876 --> 00:48:00,207 Hey, hey. 641 00:48:01,003 --> 00:48:03,843 You looking for trouble, you've come to the wrong place. You understand? 642 00:48:03,881 --> 00:48:07,590 No, no. I'm sorry, sir. Please. I'm not here to Rob you. 643 00:48:07,676 --> 00:48:10,008 I just need enough for a bus ticket, please. 644 00:48:11,555 --> 00:48:13,716 I'll sell you everything I have. 645 00:48:13,808 --> 00:48:15,673 Okay? Just take it. 646 00:48:15,768 --> 00:48:18,134 I can't sell any of this. No, no, no, don't. 647 00:48:20,689 --> 00:48:22,329 - Take it. - No, I can't sell any of this. 648 00:48:26,153 --> 00:48:28,314 Please. Take it all. 649 00:48:29,782 --> 00:48:31,989 The ring. I can sell the ring. 650 00:48:36,789 --> 00:48:37,995 So, what happened to him? 651 00:48:38,082 --> 00:48:41,165 What you need to know is that all your father cared about 652 00:48:41,252 --> 00:48:43,584 was getting back to his family in Mexico. 653 00:48:44,338 --> 00:48:46,579 So, with the little money he hada, 654 00:48:46,674 --> 00:48:50,041 he bought a bus ticket to the border in El Paso, Texas. 655 00:48:50,136 --> 00:48:52,343 Bus leaves in 15 minutes. 656 00:48:53,806 --> 00:48:56,343 That bus stopped here in Oklahoma city. 657 00:49:13,701 --> 00:49:16,238 Get the money. Get the money. 658 00:49:16,328 --> 00:49:17,693 Here, go. 659 00:49:23,669 --> 00:49:25,079 Where you going? 660 00:49:26,589 --> 00:49:29,501 But then they took the thing that he cared about the most. 661 00:49:31,510 --> 00:49:32,670 His only way home. 662 00:49:35,973 --> 00:49:38,510 The ring. I can sell the ring. 663 00:49:44,064 --> 00:49:45,770 No. No, no, no. 664 00:49:45,858 --> 00:49:47,018 Please. 665 00:49:48,944 --> 00:49:49,979 I beg you. 666 00:49:51,405 --> 00:49:54,989 Okay, look. I'll make a deal with you, all right? 667 00:49:55,743 --> 00:49:58,155 I will personally buy the ring from you. 668 00:49:59,330 --> 00:50:00,410 Just me. 669 00:50:00,498 --> 00:50:03,535 And I will hold on to it for you for 90 days. 670 00:50:03,626 --> 00:50:06,459 Okay? I promise I won't sell it. No one. 671 00:50:06,545 --> 00:50:07,876 Promise. 672 00:50:07,963 --> 00:50:10,545 You come back and bring me the money... 673 00:50:10,633 --> 00:50:13,249 The same price as the ring, okay? 674 00:50:14,094 --> 00:50:15,300 And it's yours. 675 00:50:19,683 --> 00:50:22,766 And once he finally got all the way to El Paso... 676 00:50:23,562 --> 00:50:26,474 It was just a long walk home lo the border. 677 00:50:31,362 --> 00:50:33,273 You're about fo enter Mexico. 678 00:50:52,758 --> 00:50:54,749 Hold it right there, sir. Don't move. 679 00:50:54,843 --> 00:50:57,004 Hands in the air. Hands in the air, sir. 680 00:50:57,096 --> 00:50:58,176 Please. 681 00:50:58,931 --> 00:51:00,967 I'm just trying to get back to my family. 682 00:51:01,058 --> 00:51:02,786 Why is there blood on you? “Whose blood is that? 683 00:51:02,810 --> 00:51:05,017 Please, I just want to see my son. 684 00:51:05,104 --> 00:51:06,514 I said keep your hands up. 685 00:51:14,196 --> 00:51:16,061 I'm coming for you, boy! 686 00:51:16,156 --> 00:51:17,316 What you looking at? 687 00:51:19,368 --> 00:51:22,075 They put your aad in general population. 688 00:51:30,170 --> 00:51:31,876 Your father was stuck there. 689 00:51:32,840 --> 00:51:36,708 No one was coming for him because no one even knew he was there. 690 00:51:37,803 --> 00:51:39,885 And he was in there a long time. 691 00:51:41,307 --> 00:51:43,138 And that's when he got sick... 692 00:51:44,143 --> 00:51:45,724 Real sick. 693 00:51:49,648 --> 00:51:50,933 Dump him. Dump him. 694 00:52:03,203 --> 00:52:06,161 This is the second time I've had to hold on to this ring. 695 00:52:07,333 --> 00:52:08,948 It belongs to you now. 696 00:52:09,043 --> 00:52:11,705 But what happened after that? 697 00:52:13,213 --> 00:52:14,623 Why didn't he come back? 698 00:52:19,678 --> 00:52:20,963 I'm done with this. 699 00:52:30,314 --> 00:52:32,225 Yo, what are you doing, man? 700 00:52:32,316 --> 00:52:34,352 I'm going home. I'm done with this. 701 00:52:34,443 --> 00:52:36,308 Dude, you can't leave now. Look. 702 00:52:36,403 --> 00:52:38,234 "Eloise." ” - oh, wow. 703 00:52:38,322 --> 00:52:40,028 Don't you want to know how the story ends? 704 00:52:40,115 --> 00:52:42,982 I know how it ends. I know how it ends. 705 00:52:43,077 --> 00:52:44,567 He doesn't come back. 706 00:52:45,704 --> 00:52:48,537 He cheats on me and my mom with some American woman, 707 00:52:48,624 --> 00:52:51,036 has you and starts a whole new life here. 708 00:52:51,126 --> 00:52:52,771 - That's it. - No, that can't be the whole story. 709 00:52:52,795 --> 00:52:56,504 - Don't you want the real answer? - I got the answer, okay? 710 00:52:56,590 --> 00:52:58,126 He forgot about me. 711 00:52:58,842 --> 00:53:00,457 That's it. He didn't die. 712 00:53:01,595 --> 00:53:04,587 Everything we're hearing about was 25 years ago. 713 00:53:04,682 --> 00:53:05,888 What was he doing since then? 714 00:53:05,974 --> 00:53:08,841 Because he certainly wasn't thinking about me. 715 00:53:08,936 --> 00:53:11,348 That whole story was about him trying to get back to you. 716 00:53:11,438 --> 00:53:13,303 - Whatever. - He didn't forget about you. 717 00:53:13,399 --> 00:53:16,482 Excuses! I don't care, okay? I have a life to go back to. 718 00:53:16,568 --> 00:53:17,728 I have a family. 719 00:53:18,821 --> 00:53:20,311 What's that supposed to mean? 720 00:53:20,406 --> 00:53:22,237 That means that you're not my family. 721 00:53:22,324 --> 00:53:25,111 Okay? You're not my brother. You mean nothing to me. 722 00:53:28,247 --> 00:53:30,408 - Move, please. Move! - Hey, don't bully him. He's... 723 00:53:30,499 --> 00:53:32,706 Move, Asher! Jesus. 724 00:53:33,544 --> 00:53:36,331 Hey, I meant what I said. You're gonna be a terrible father. 725 00:53:36,839 --> 00:53:38,830 And you know what else? You're a terrible son. 726 00:53:38,924 --> 00:53:40,789 Yeah, have a nice life. 727 00:53:48,225 --> 00:53:49,840 So, where you from? 728 00:53:53,355 --> 00:53:55,471 Hi. I'm gonna take the first flight to Mexico City 729 00:53:55,566 --> 00:53:57,806 or whatever gets me the hell out of this goddamn country. 730 00:53:59,611 --> 00:54:02,774 You're gonna have to try that again. Is that how you speak to your mother? 731 00:54:03,657 --> 00:54:05,051 I'm getting married tomorrow, okay? 732 00:54:05,075 --> 00:54:07,441 And you better watch your tone when you're talking to me. 733 00:54:08,412 --> 00:54:10,152 - Okay. - Now apologize. 734 00:54:10,247 --> 00:54:12,238 Fuck. What? 735 00:54:12,332 --> 00:54:14,072 Apologize. 736 00:54:16,295 --> 00:54:17,626 Apologize. 737 00:54:20,257 --> 00:54:21,747 I apologize. 738 00:54:21,842 --> 00:54:23,378 I apologize. I apologize. 739 00:54:23,469 --> 00:54:25,255 - Now passport, please. - Yes. 740 00:54:25,345 --> 00:54:27,427 Whatever you need, ma'am. Whatever you need. 741 00:54:30,184 --> 00:54:31,424 Shit. 742 00:54:33,520 --> 00:54:37,604 I left it in the car. But I have a photo of my passport in my phone. 743 00:54:37,691 --> 00:54:39,294 I would really love to help you, but, honey, 744 00:54:39,318 --> 00:54:40,754 you ain't flying nowhere without a passport. 745 00:54:40,778 --> 00:54:44,111 I need to get into that flight. Please help me out here. Please. 746 00:54:47,034 --> 00:54:48,865 All right. Here's what you do. 747 00:54:48,952 --> 00:54:50,613 - Yeah. - Take out your phone. 748 00:54:50,704 --> 00:54:52,194 - Okay. - Dial this number. 749 00:54:52,956 --> 00:54:54,446 1-800... yeah? 750 00:54:54,541 --> 00:54:56,452 I don't give a shit! 751 00:54:56,543 --> 00:54:58,249 Find someone who cares. 752 00:54:58,337 --> 00:55:00,794 - Next customer. - Shit! 753 00:55:05,511 --> 00:55:08,753 I can't, I can't. 754 00:55:12,559 --> 00:55:14,550 Assholes anonymous. How may I help you? 755 00:55:16,146 --> 00:55:20,014 You're very funny. That was very funny. Sometimes you're very funny. 756 00:55:20,108 --> 00:55:23,396 Listen, I have a small problem here, and... 757 00:55:27,032 --> 00:55:28,672 I really need... I really need your help. 758 00:55:28,742 --> 00:55:30,903 You're gonna have to speak up. No, I can't hear you. 759 00:55:30,994 --> 00:55:33,406 I said... I really need your help. 760 00:55:33,497 --> 00:55:35,328 Can you hear him? I can't hear him. 761 00:55:36,208 --> 00:55:38,324 I really need your help, man. 762 00:55:38,418 --> 00:55:42,081 J» oh, it's so nice to be with you » 763 00:55:42,172 --> 00:55:45,255 j I love all the things you say and do j» 764 00:55:46,426 --> 00:55:50,544 j» and it's so nice fo hear you say you're gonna » 765 00:55:50,639 --> 00:55:52,359 okay, uh, I'm sorry. 766 00:55:52,391 --> 00:55:55,224 Okay? I owe you an apology. 767 00:55:55,310 --> 00:55:58,222 The things I said back there, I didn't mean it, okay? 768 00:55:58,313 --> 00:55:59,678 I'm sorry, and... 769 00:56:00,440 --> 00:56:02,897 I'm actually surprised you come to pick me up. 770 00:56:02,985 --> 00:56:04,316 What are you talking about? 771 00:56:05,320 --> 00:56:07,026 - What I'm talking about? - Yeah. 772 00:56:07,114 --> 00:56:09,651 Well, why did you come pick me up? 773 00:56:10,367 --> 00:56:13,325 'Cause, man, we're brothers. 774 00:56:14,955 --> 00:56:16,616 And don't you worry, bro. 775 00:56:16,707 --> 00:56:18,322 We're gonna get you to El Paso, 776 00:56:18,417 --> 00:56:20,624 and we're gonna re-sneak you across that border. 777 00:56:21,879 --> 00:56:23,995 You'll be back for your wedding in no time. 778 00:56:24,548 --> 00:56:26,129 Ain't that right, renatito? 779 00:56:28,093 --> 00:56:30,755 > Aw, darling, I just gotta say » 780 00:56:30,846 --> 00:56:34,088 j» oh, it's so nice to be with you » 781 00:56:34,683 --> 00:56:37,641 j I love all the things you say and do j» 782 00:56:39,771 --> 00:56:42,137 - you want something? - Seaweed crisps. 783 00:56:44,818 --> 00:56:46,103 Come on. Come on. 784 00:56:46,987 --> 00:56:48,067 Come on. 785 00:56:48,155 --> 00:56:49,941 Hey. 786 00:56:50,908 --> 00:56:52,864 - Hi. - Look at this freak show. 787 00:56:53,619 --> 00:56:57,077 Hey. That your dog, or is you just playing with it? 788 00:56:57,164 --> 00:56:59,280 It's okay. Don't worry. 789 00:56:59,374 --> 00:57:01,410 - Don't worry. - Hey, you deaf, boy? Hey. 790 00:57:01,501 --> 00:57:03,366 They got the same calves. 791 00:57:03,462 --> 00:57:05,919 - You deaf? - What you doing with that goat? 792 00:57:06,006 --> 00:57:07,275 Oh, that's love right there. 793 00:57:07,299 --> 00:57:08,789 Aren't they cute? 794 00:57:08,884 --> 00:57:10,294 Run, boy, run. 795 00:57:10,385 --> 00:57:13,127 - Looks like he's gonna cry. - Hey. Hey. 796 00:57:16,975 --> 00:57:18,055 Freak. 797 00:57:38,830 --> 00:57:40,115 What happened back there? 798 00:57:42,125 --> 00:57:43,661 What were those guys saying to you? 799 00:57:44,252 --> 00:57:46,038 It was nothing, man. 800 00:57:46,129 --> 00:57:47,665 Didn't look like nothing. 801 00:57:49,299 --> 00:57:51,460 You shouldn't let people treat you like that, you know? 802 00:57:52,886 --> 00:57:54,342 - It doesn't bother me. - Oh, really? 803 00:57:54,429 --> 00:57:55,839 - No. - Okay. 804 00:57:56,556 --> 00:57:59,719 People always make fun of other people because they think they're different. 805 00:58:01,395 --> 00:58:02,601 But they're not. 806 00:58:03,355 --> 00:58:04,686 I'm not different. 807 00:58:05,816 --> 00:58:09,525 Well, being different is not a bad thing, you know? 808 00:58:11,071 --> 00:58:12,311 Nah, I know. 809 00:58:13,907 --> 00:58:15,022 All right. 810 00:58:19,454 --> 00:58:20,454 Oh. 811 00:58:21,873 --> 00:58:23,033 You didn't open this. 812 00:58:23,792 --> 00:58:25,123 We always open 'em together. 813 00:58:25,210 --> 00:58:26,950 Can I? Yeah. 814 00:58:29,381 --> 00:58:31,997 Huh. "St. Mary's convent.” 815 00:58:32,092 --> 00:58:33,332 - Look at this. - Whoal 816 00:58:33,427 --> 00:58:34,947 dude, do you think our sister's a nun? 817 00:58:35,929 --> 00:58:37,385 Hey, wait. What does that make us? 818 00:58:37,472 --> 00:58:38,678 Um, nothing. 819 00:58:39,808 --> 00:58:41,799 - Oh. - "El Paso, Texas." 820 00:58:42,310 --> 00:58:43,550 El Paso? 821 00:58:44,146 --> 00:58:45,807 Come on, dude. Come on. 822 00:58:45,897 --> 00:58:47,888 Let's see if you can take us there in time. 823 00:58:47,983 --> 00:58:49,063 Watch this. 824 00:58:53,822 --> 00:58:56,529 - » oh, I get that feeling » - Get that feeling » 825 00:58:56,616 --> 00:58:57,947 j» yeah, you give it to me j» 826 00:58:59,494 --> 00:59:01,860 - » I get that feeling » - D get that feeling » 827 00:59:05,417 --> 00:59:07,908 what's that? What's happening? 828 00:59:08,003 --> 00:59:09,994 - Um... - What's happening? 829 00:59:13,675 --> 00:59:14,755 We're out of gas. 830 00:59:18,638 --> 00:59:20,799 - Are you kidding me right now? - Mm-mmm. 831 00:59:21,892 --> 00:59:24,508 We are in the mid... That was your only responsibility, dude. 832 00:59:24,603 --> 00:59:26,139 Why are you laughing? Are you stupid? 833 00:59:26,229 --> 00:59:27,890 I love watching you freak out, man. 834 00:59:27,981 --> 00:59:30,222 This is why I keep extra fuel in the back. 835 00:59:30,317 --> 00:59:32,308 I'm pretty responsible, man. 836 00:59:36,114 --> 00:59:37,149 Oh... 837 00:59:37,240 --> 00:59:40,448 Renatito, no. 838 00:59:40,535 --> 00:59:42,025 - Ah! - That is a naughty boy. 839 00:59:42,120 --> 00:59:43,781 - Oh, my god, I knew it! - Hold on. 840 00:59:43,872 --> 00:59:45,453 - Hold on. - Hold on? 841 00:59:45,540 --> 00:59:47,643 I'm gonna kill that thing when you're not looking, okay? 842 00:59:47,667 --> 00:59:48,873 Don't bully him, man. 843 00:59:48,960 --> 00:59:50,666 I'm not joking! I'm gonna cook that thing! 844 00:59:50,754 --> 00:59:52,836 We eat those things in Mexico. They're very tasty! 845 00:59:52,923 --> 00:59:55,164 - Hey, he can hear you, asshole. - You stupid... 846 00:59:57,511 --> 00:59:59,591 Okay, okay. You're stronger. You're stronger. 847 01:00:02,724 --> 01:00:04,305 I'm sorry I punched you, okay? 848 01:00:04,392 --> 01:00:06,678 It's all right. Brothers fight, man. 849 01:00:06,770 --> 01:00:09,136 - That's how we show love. - Don't start with that, please. 850 01:00:09,231 --> 01:00:12,473 Hey, look. Oh, my god. Oh. 851 01:00:13,276 --> 01:00:14,607 Please have a phone. 852 01:00:16,905 --> 01:00:18,611 Jesus. 853 01:00:31,461 --> 01:00:32,496 Yes! 854 01:00:33,463 --> 01:00:35,499 Oh, shit. It's death. 855 01:00:35,590 --> 01:00:36,590 "It's death"? 856 01:00:37,425 --> 01:00:39,711 I mean... it's dead. I mean it's not working. 857 01:00:40,804 --> 01:00:42,544 Well, what do we have here? 858 01:00:44,474 --> 01:00:46,089 What are these things? 859 01:00:46,184 --> 01:00:47,344 - Oh! - I don't know. 860 01:00:47,435 --> 01:00:48,435 It smells like grandma. 861 01:00:48,520 --> 01:00:50,602 It's moonshine. 862 01:00:51,356 --> 01:00:52,596 It's... it's pure alcohol. 863 01:00:52,691 --> 01:00:54,056 Keep it away from me. 864 01:00:54,151 --> 01:00:56,563 One sip of Pinot, and ooh, wee, I'm out. 865 01:00:57,445 --> 01:00:58,605 That's it. 866 01:00:59,656 --> 01:01:01,863 We can make ethanol out of this. 867 01:01:01,950 --> 01:01:05,989 All we got to do is purify it, and then we can use that to fuel your car. 868 01:01:06,705 --> 01:01:09,117 See? You are a great engineer, man. 869 01:01:09,207 --> 01:01:10,697 Stop doubting yourself. 870 01:01:17,174 --> 01:01:19,506 Okay. That's it. 871 01:01:19,593 --> 01:01:21,208 Okay. Okay, here we go. 872 01:01:22,012 --> 01:01:23,968 Why are you sweating so much? 873 01:01:24,055 --> 01:01:26,216 - I'm a little nervous. - Okay, give me that. 874 01:01:27,392 --> 01:01:28,973 Where'd you find these, anyway? 875 01:01:29,060 --> 01:01:30,538 In the creepy drawer next to the animal teeth. 876 01:01:30,562 --> 01:01:34,475 Okay. Listen. We need to be very fast with this, okay? 877 01:01:34,566 --> 01:01:36,773 None of the ethanol vapors can get out. 878 01:01:36,860 --> 01:01:38,725 - You got it? You got it? - I got it. 879 01:01:38,820 --> 01:01:40,731 - The ethanol. The vapors. - Yes. 880 01:01:40,822 --> 01:01:42,278 It's gonna be very strong, okay? 881 01:01:42,365 --> 01:01:44,856 It's pure alcohol, so please don't inhale it. 882 01:01:46,536 --> 01:01:47,680 You don't need to hold your breath. 883 01:01:47,704 --> 01:01:49,319 - No, I know. - Okay. 884 01:01:49,414 --> 01:01:51,325 - Are you ready for this? - Yeah, yes. Yes. 885 01:01:51,416 --> 01:01:52,906 - Okay. - Don't be nervous. 886 01:01:53,001 --> 01:01:54,411 - I'm not. - Just concentrate, okay? 887 01:01:54,502 --> 01:01:55,708 - Yeah, I'm excited. - Okay. 888 01:01:55,795 --> 01:01:57,786 And go. Yes. Yes. 889 01:02:01,301 --> 01:02:02,882 Tie it off. Tie it off. Quickly. 890 01:02:04,346 --> 01:02:06,587 Dude, what are you doing? 891 01:02:07,641 --> 01:02:09,535 - Jesus! Tie it off! Tie it off! - Dude, that is... 892 01:02:09,559 --> 01:02:11,329 - Hey, that is strong, man. - Yes, it's strong 893 01:02:11,353 --> 01:02:13,039 - because it's pure alcohol! - Oh, my god. Are you hot? 894 01:02:13,063 --> 01:02:14,519 What are you doing? 895 01:02:14,606 --> 01:02:16,083 - I'm super hot. - What are you doing? 896 01:02:16,107 --> 01:02:17,347 What are you doing? Tie it off! 897 01:02:17,442 --> 01:02:19,353 - Tie it off, you idiot! - Oh, man. 898 01:02:19,444 --> 01:02:22,231 Oh, shit. What are you doing? 899 01:02:22,322 --> 01:02:24,734 - Control yourself! Jesus! - I'll get the next one. 900 01:02:24,824 --> 01:02:26,860 Oh, shit! 901 01:02:29,454 --> 01:02:30,694 Oh, my god, look at it. 902 01:02:30,789 --> 01:02:32,620 Whoa. Really big. 903 01:02:32,707 --> 01:02:34,243 Really, really big. 904 01:02:35,710 --> 01:02:38,167 You got us both completely wasted. 905 01:02:40,966 --> 01:02:42,172 Hey. Focus. 906 01:02:42,259 --> 01:02:44,341 - Don't hit me. - Okay, let me do it. I got it. 907 01:02:44,427 --> 01:02:45,883 - I got it. - Don't... 908 01:02:56,147 --> 01:02:57,683 So, how we doing, man? 909 01:02:57,774 --> 01:02:59,935 - We get enough balloons, or what? - Yeah, I think so. 910 01:03:00,026 --> 01:03:02,517 Yeah, now we just got to wait for the ethanol to cool itself, 911 01:03:02,612 --> 01:03:04,648 but I think it should work. Yeah. 912 01:03:04,739 --> 01:03:06,570 Look at us, man. 913 01:03:07,158 --> 01:03:09,069 The murguia brothers. 914 01:03:09,160 --> 01:03:10,570 Kicking ass. 915 01:03:14,291 --> 01:03:15,406 Can I ask you something? 916 01:03:15,500 --> 01:03:17,582 - Yeah. - What did you mean 917 01:03:17,669 --> 01:03:20,627 when you said dad gave up on you? 918 01:03:21,589 --> 01:03:24,296 - That was nothing, man. - No, no, no. I'm intrigued. 919 01:03:25,176 --> 01:03:27,258 It looked to me like you guys were very close. 920 01:03:27,345 --> 01:03:30,178 I don't know. Dad and I never really clicked. 921 01:03:30,265 --> 01:03:31,345 You know? 922 01:03:32,475 --> 01:03:34,340 And then when I was 12... 923 01:03:35,687 --> 01:03:38,019 I guess he realized I wasn't the son he really wanted. 924 01:03:42,360 --> 01:03:44,851 And then when I dropped out of college and... 925 01:03:44,946 --> 01:03:47,153 Messed up with all those jobs... 926 01:03:48,450 --> 01:03:49,690 Dad was like, 927 01:03:50,577 --> 01:03:53,319 "that's it. I'm done with you." 928 01:03:54,873 --> 01:03:57,034 Then he asked me if I wanted to go on a road trip. 929 01:03:58,376 --> 01:04:02,494 And I was like, "yeah, I love road trips. Of course." 930 01:04:03,590 --> 01:04:04,921 Then he took me to this... 931 01:04:08,136 --> 01:04:09,251 Place. 932 01:04:10,013 --> 01:04:12,550 These guys, they put me in a room. 933 01:04:13,475 --> 01:04:15,466 But I could hear dad arguing with the doctor. 934 01:04:15,560 --> 01:04:16,925 He kept saying... 935 01:04:18,396 --> 01:04:20,227 "No, there's something wrong with him. 936 01:04:21,358 --> 01:04:23,349 There has to be something wrong with him." 937 01:04:25,570 --> 01:04:26,570 I don't know. 938 01:04:27,864 --> 01:04:29,070 Maybe there is. 939 01:04:30,784 --> 01:04:32,649 There's nothing wrong with you. 940 01:04:33,328 --> 01:04:35,865 No, I know. You know. It's just... 941 01:04:37,957 --> 01:04:41,620 It's kind of like what you've been feeling, though, you know? 942 01:04:43,671 --> 01:04:45,081 Like he ditched us. 943 01:04:46,174 --> 01:04:47,289 Yeah. 944 01:04:49,427 --> 01:04:51,338 Yeah, I thought... 945 01:04:52,847 --> 01:04:54,303 I thought, if I came here, 946 01:04:54,391 --> 01:04:58,179 I could just look him in the eye and ask him... 947 01:04:59,479 --> 01:05:00,764 "Why?" you know? 948 01:05:07,695 --> 01:05:10,607 Why didn't he come back to us? 949 01:05:12,784 --> 01:05:14,570 That's why we got to see Eloise. 950 01:05:14,661 --> 01:05:15,867 Yeah. 951 01:05:15,954 --> 01:05:17,444 She's gonna give you that answer. 952 01:05:17,539 --> 01:05:20,246 I would love to, man, but I can't. 953 01:05:20,959 --> 01:05:24,577 I'm getting married tomorrow, you know, so I have no time. 954 01:05:26,256 --> 01:05:28,918 Maybe if I hadn't lost my passport. 955 01:05:29,008 --> 01:05:30,368 Yeah, I shouldn't have trashed it. 956 01:05:31,886 --> 01:05:33,251 What? 957 01:05:33,346 --> 01:05:35,428 I shouldn't have trashed it back at the motel. 958 01:05:36,641 --> 01:05:38,973 - You're kidding me right now. - No. 959 01:05:40,854 --> 01:05:42,185 You're not kidding me right now? 960 01:05:42,272 --> 01:05:43,707 I promised dad I'd get you all the way to Eloise. 961 01:05:43,731 --> 01:05:45,167 - You stupid... - You threatened to go home. 962 01:05:45,191 --> 01:05:47,603 Who do you think you are? You stupid man. 963 01:05:47,694 --> 01:05:49,855 You're messing with my life now. 964 01:05:51,239 --> 01:05:55,323 You're sitting here wondering why everyone gives up on you. 965 01:05:55,410 --> 01:05:56,820 This is why, asshole. 966 01:05:56,911 --> 01:05:58,276 You are a fuck-up! 967 01:06:07,881 --> 01:06:09,746 Hey, um... 968 01:06:10,467 --> 01:06:13,630 Look, you are totally right to be sore at me, man. 969 01:06:13,720 --> 01:06:17,804 You know, I just got so caught up in us doing this thing together, 970 01:06:17,891 --> 01:06:20,303 I didn't think about your side of it, and... 971 01:06:20,894 --> 01:06:22,509 I'm really sorry, man. 972 01:06:23,021 --> 01:06:24,761 - I mean that. - It's fine. 973 01:06:24,856 --> 01:06:26,392 - I'm over it. - Are you sure? 974 01:06:26,483 --> 01:06:28,064 - Yeah. - Because that wasn't cool. 975 01:06:28,151 --> 01:06:29,641 Yeah. I just want to go home. 976 01:06:30,862 --> 01:06:33,194 All right, well, let me just use the bathroom, all right? 977 01:06:33,698 --> 01:06:35,154 Yeah. Please just hurry up, okay? 978 01:06:35,241 --> 01:06:36,241 Yeah. 979 01:06:47,837 --> 01:06:49,998 Don't judge me. 980 01:06:52,258 --> 01:06:55,091 Hey, man, is it just me, or is the door stuck? 981 01:06:55,178 --> 01:06:56,964 I need help, dude. Dude? 982 01:07:00,391 --> 01:07:02,473 Whoo! Whoo-hoo! 983 01:07:13,655 --> 01:07:15,816 Ah! 984 01:07:22,830 --> 01:07:24,491 That's weird. 985 01:07:25,208 --> 01:07:26,208 Dude? 986 01:07:27,293 --> 01:07:28,783 Yo, where'd he go, bro? 987 01:07:35,009 --> 01:07:37,466 There you are. I was worried you... 988 01:08:09,294 --> 01:08:10,454 Hi. 989 01:08:12,839 --> 01:08:14,079 Good evening. How are you? 990 01:08:15,508 --> 01:08:18,170 I'm-I'm just... I'm just trying to get back to my friend. 991 01:08:18,261 --> 01:08:19,671 License and registration. 992 01:08:20,972 --> 01:08:22,928 Yes. Uh... 993 01:08:23,725 --> 01:08:26,842 Listen, officer, this is gonna sound completely crazy to you, 994 01:08:26,936 --> 01:08:29,723 but I lost my passport. 995 01:08:29,814 --> 01:08:31,770 I'm just trying to go back... What's that smell? 996 01:08:31,858 --> 01:08:33,439 Oh, that, um... 997 01:08:34,319 --> 01:08:36,605 It's... it's not what you think. 998 01:08:36,696 --> 01:08:38,652 - That's ethanol. - Step out of the car, sir. 999 01:08:40,658 --> 01:08:42,194 You can give me a breathalyzer. 1000 01:08:42,285 --> 01:08:44,566 I'm not a cop. I'm border patrol. Now step out of the car. 1001 01:08:45,038 --> 01:08:47,154 Listen, I've seen a lot of TV shows, 1002 01:08:47,248 --> 01:08:49,288 and when the Mexican steps out of the vehicle, it... 1003 01:08:49,334 --> 01:08:50,824 Get out of the car now! 1004 01:08:50,918 --> 01:08:52,558 Yes. I'm not resisting. I'm not resisting! 1005 01:08:52,587 --> 01:08:54,748 Please, okay, this is a mistake. 1006 01:08:54,839 --> 01:08:57,797 - Is there anyone I can talk to? - That would be the judge. 1007 01:08:57,884 --> 01:08:59,590 Well, then just deport me. 1008 01:08:59,677 --> 01:09:01,167 Don't you people love doing that? 1009 01:09:49,977 --> 01:09:51,387 Murguia! 1010 01:09:51,479 --> 01:09:52,719 You're free to go. 1011 01:09:54,399 --> 01:09:55,479 Let's go. 1012 01:10:24,679 --> 01:10:26,920 Dear renato, you were right. 1013 01:10:27,014 --> 01:10:28,845 I guess I do screw up everyone's lives. 1014 01:10:28,933 --> 01:10:30,889 And I'm sorry I screwed up yours. 1015 01:10:30,977 --> 01:10:32,433 The cops called me, 1016 01:10:32,520 --> 01:10:34,602 told me a Mexican guy with huge ears stole my car, 1017 01:10:34,689 --> 01:10:36,600 but I cleared everything up for you. 1018 01:10:36,691 --> 01:10:39,228 I really hope it gets you back home in time for your wedding. 1019 01:10:39,318 --> 01:10:41,604 Your little brother, Asher. 1020 01:10:54,709 --> 01:10:55,789 How'd you find me? 1021 01:10:57,670 --> 01:11:00,252 What... what happened to your face? Who did that to you? 1022 01:11:00,339 --> 01:11:03,422 Yeah. It was kind of crazy. 1023 01:11:03,509 --> 01:11:07,593 It turns out that cabin actually belonged to those guys from the rest stop. 1024 01:11:07,680 --> 01:11:10,422 You're talking about those rednecks from the gas station? 1025 01:11:10,516 --> 01:11:12,973 Yeah. They remembered me too. 1026 01:11:13,060 --> 01:11:14,925 Oh, man, we need to get some ice for your face. 1027 01:11:15,021 --> 01:11:16,932 - No, I'm fine. - No, we need to get some ice. 1028 01:11:17,023 --> 01:11:18,979 I'm fine. Wait. 1029 01:11:22,862 --> 01:11:24,147 Where's renatito? 1030 01:11:24,238 --> 01:11:27,696 Yeah. I got out of there by the skin of my teeth. 1031 01:11:29,076 --> 01:11:30,111 I couldn't save him. 1032 01:11:30,203 --> 01:11:31,739 What do you mean you... 1033 01:11:31,829 --> 01:11:33,285 He's still there? 1034 01:11:33,372 --> 01:11:34,862 - With those guys? - Hey, look. 1035 01:11:34,957 --> 01:11:37,744 Senor renatito was a good man, you know, 1036 01:11:37,835 --> 01:11:39,496 and he really did care about you. 1037 01:11:39,587 --> 01:11:41,498 And I think what he'd want more than anything 1038 01:11:41,589 --> 01:11:43,269 is for you to get to your wedding in time. 1039 01:11:45,802 --> 01:11:46,837 Bullshit. 1040 01:11:47,595 --> 01:11:49,335 I didn't pay for the doughnuts. 1041 01:11:50,640 --> 01:11:52,560 Dude, you're never gonna make it to your wedding. 1042 01:11:53,351 --> 01:11:55,329 I don't get it. You always said he was just a dumb goat. 1043 01:11:55,353 --> 01:11:58,186 Hey. He's not a dumb goat. 1044 01:12:17,625 --> 01:12:19,661 Ain't that the truth! 1045 01:12:19,752 --> 01:12:20,912 Now you're talking! 1046 01:12:22,463 --> 01:12:25,250 Goat sliced up. Tasty. 1047 01:12:25,341 --> 01:12:27,832 Yeah, I like it! Yes, sir! 1048 01:12:34,267 --> 01:12:37,054 Gonna have some nice goat stew too. 1049 01:12:44,694 --> 01:12:45,979 Shh. 1050 01:12:56,664 --> 01:12:57,995 What the... 1051 01:13:00,334 --> 01:13:01,449 You... 1052 01:13:01,544 --> 01:13:03,330 Ethanol, baby. 1053 01:13:19,896 --> 01:13:21,136 Yes! 1054 01:13:26,903 --> 01:13:29,770 - & and here it comes » - » hey, hey, hey, hey » 1055 01:13:32,033 --> 01:13:34,149 - & and here it comes » - » hey, hey, hey, hey » 1056 01:14:37,765 --> 01:14:38,800 All right. 1057 01:14:42,019 --> 01:14:43,475 Are you ready to meet Eloise? 1058 01:14:44,313 --> 01:14:45,428 Yeah. 1059 01:14:48,651 --> 01:14:50,892 Maybe our sister's married to Jesus. 1060 01:14:50,987 --> 01:14:53,228 Well, at least someone made it to their wedding. 1061 01:14:57,827 --> 01:14:58,827 Can I help you? 1062 01:14:58,911 --> 01:15:03,450 Uh, yes. We're here to see Eloise. 1063 01:15:08,087 --> 01:15:09,793 Well, there goes that trip. 1064 01:15:20,891 --> 01:15:22,472 Wait here. 1065 01:15:23,853 --> 01:15:25,309 All right. 1066 01:15:29,984 --> 01:15:31,269 Oh, god. 1067 01:15:31,819 --> 01:15:33,730 She even has dad's nose. 1068 01:15:41,871 --> 01:15:44,032 How I prayed for a sister. 1069 01:15:44,123 --> 01:15:46,830 Eloise, it's so great to finally hold you. 1070 01:15:47,418 --> 01:15:50,910 I'm not Eloise. I'm sister Marisa. 1071 01:15:51,005 --> 01:15:52,290 Oh... 1072 01:15:52,381 --> 01:15:53,666 Well, where's Eloise? 1073 01:15:54,925 --> 01:15:58,634 If you want to see Eloise, you need to give me the combination. 1074 01:15:59,597 --> 01:16:01,679 What do you mean? What combination? 1075 01:16:14,195 --> 01:16:16,060 We have specific instructions. 1076 01:16:16,155 --> 01:16:19,192 Anyone asking about Eloise must have the code to the safe. 1077 01:16:19,909 --> 01:16:23,276 Goddamn it! Dad and his goddamn riddles! 1078 01:16:23,370 --> 01:16:24,826 Jesus Christ! 1079 01:16:24,914 --> 01:16:27,951 What he means is, he's really excited. 1080 01:16:28,042 --> 01:16:29,532 Hmm. 1081 01:16:32,213 --> 01:16:36,172 Did dad ever say something to you about a combination? 1082 01:16:36,258 --> 01:16:37,258 No. 1083 01:16:39,053 --> 01:16:43,171 There's got to be something, you know? Some clue, something we're not seeing. 1084 01:16:44,183 --> 01:16:46,890 Oh, I got it. Duh. “What? 1085 01:16:46,977 --> 01:16:48,183 It's my birthday. 1086 01:16:56,195 --> 01:16:57,856 Then it's my birthday. 1087 01:17:00,866 --> 01:17:02,197 Ah! 1088 01:17:02,284 --> 01:17:03,945 Jesus, all of this for nothing! 1089 01:17:04,036 --> 01:17:06,139 - All right, all right. - All these days, all these... 1090 01:17:06,163 --> 01:17:08,245 Hey, hey. Hold on. Hold on. 1091 01:17:08,916 --> 01:17:10,452 We can figure this out. 1092 01:17:12,169 --> 01:17:13,375 "Jesus said to them, 1093 01:17:13,462 --> 01:17:15,498 'did you never read in the scriptures™... 1094 01:17:15,589 --> 01:17:16,589 I don't know how to... 1095 01:17:17,424 --> 01:17:18,424 Wait. No, no, no. 1096 01:17:18,509 --> 01:17:21,091 Give me my passport. Give me... 1097 01:17:22,680 --> 01:17:26,093 Oh, god! That's... Stop it! Stop it! 1098 01:17:28,269 --> 01:17:30,009 L, uh, I can't do this anymore. 1099 01:17:30,104 --> 01:17:31,139 I need to go. “What? 1100 01:17:31,230 --> 01:17:33,721 - Yeah. - Come on, man. We're so close. 1101 01:17:33,816 --> 01:17:34,931 We are so close. 1102 01:17:35,025 --> 01:17:38,734 I'll never make it home in time. I need to go. I'm sorry. 1103 01:17:38,821 --> 01:17:41,813 I totally understand if you want to stay, but I can't. 1104 01:17:43,242 --> 01:17:44,448 I'm sorry, man. 1105 01:17:44,535 --> 01:17:46,742 At least we saw life through dad's eyes. 1106 01:17:46,829 --> 01:17:48,694 - Yeah. - As he used to say, 1107 01:17:48,789 --> 01:17:52,202 "it's always good to look at things from a different perspective." 1108 01:17:55,754 --> 01:17:57,244 Wait. 1109 01:17:58,507 --> 01:18:00,043 What does this say? 1110 01:18:00,593 --> 01:18:02,299 - Eloise. - Mm. 1111 01:18:02,386 --> 01:18:04,172 And from a different perspective? 1112 01:18:07,308 --> 01:18:08,798 Son of a bitch. 1113 01:18:30,289 --> 01:18:32,621 I hope this is recording and I'm not just sitting here 1114 01:18:32,708 --> 01:18:34,118 talking fo myself like an idiot. 1115 01:18:36,378 --> 01:18:39,165 If you've made it this far, you're near the end. 1116 01:18:40,090 --> 01:18:42,502 I hope it's been a fun trip for you both. 1117 01:18:44,011 --> 01:18:46,172 I apologize for the long journey. 1118 01:18:46,263 --> 01:18:48,345 And now that you've heard a lot of things, 1119 01:18:49,266 --> 01:18:51,302 I want you to hear the rest from me. 1120 01:18:52,978 --> 01:18:54,889 The first thing you should know is... 1121 01:18:58,400 --> 01:18:59,936 I've not been a good man. 1122 01:19:01,487 --> 01:19:04,103 I feel like all I've ever done all my life 1123 01:19:04,198 --> 01:19:06,689 is hurt the ones I love the most. 1124 01:19:07,701 --> 01:19:10,113 Now, I'm not asking for your forgiveness. 1125 01:19:12,331 --> 01:19:14,743 But you deserve to know the truth about everything. 1126 01:19:17,044 --> 01:19:20,912 That night, outside the prison, I knew I was about to die. 1127 01:19:22,049 --> 01:19:23,209 But then, I swear... 1128 01:19:25,344 --> 01:19:27,630 I saw angels above me. 1129 01:19:28,764 --> 01:19:31,551 The sisters said I was barely conscious. 1130 01:19:32,810 --> 01:19:34,220 [ Was so sick. 1131 01:19:34,979 --> 01:19:37,391 They fook care of me for months. 1132 01:19:38,440 --> 01:19:40,180 I owe my life to them. 1133 01:19:41,610 --> 01:19:43,225 And then, finally... 1134 01:19:44,488 --> 01:19:46,103 I could go home. 1135 01:19:46,782 --> 01:19:49,114 I made it all the way to the border. 1136 01:19:49,201 --> 01:19:51,192 I was so close to home, 1137 01:19:51,287 --> 01:19:54,370 but then, at that moment, 1138 01:19:54,456 --> 01:19:55,946 I got this feeling. 1139 01:19:57,209 --> 01:20:01,373 Something inside me just couldn't let me cross over for good 1140 01:20:01,463 --> 01:20:03,294 until I apologized fo her. 1141 01:20:04,216 --> 01:20:07,083 I had no idea how my life was about fo change. 1142 01:20:32,578 --> 01:20:34,569 This baby was in danger. 1143 01:20:41,795 --> 01:20:44,753 I could never blame her for not accepting my apology. 1144 01:20:44,840 --> 01:20:48,708 But I already went through the pain of leaving one son behind. 1145 01:20:49,386 --> 01:20:50,967 [ Couldn't do it fo another. 1146 01:21:38,685 --> 01:21:39,925 Flavio. 1147 01:22:17,307 --> 01:22:20,049 This was all my fault, not hers. 1148 01:22:21,270 --> 01:22:25,263 You have to realize your mother was just trying to protect you. 1149 01:22:25,357 --> 01:22:28,941 And I thought it would be easier for you if you just slowly... 1150 01:22:30,529 --> 01:22:32,019 Forgot about me. 1151 01:22:34,158 --> 01:22:35,898 I should have done more. 1152 01:22:38,370 --> 01:22:40,656 I should have just found a way fo come see you. 1153 01:22:43,125 --> 01:22:45,116 Ay, renato. Mio. 1154 01:22:47,379 --> 01:22:49,995 I want you to know how special you were to me. 1155 01:22:52,176 --> 01:22:54,667 You were the love of my life. 1156 01:22:57,473 --> 01:22:59,384 And I have to live with this guilt every day. 1157 01:23:00,934 --> 01:23:04,677 But you, you are the one who has suffered the most. 1158 01:23:04,771 --> 01:23:08,514 In some kind of way, I tried to make up for it 1159 01:23:09,193 --> 01:23:12,777 by putting all my energy into you, Asher. 1160 01:23:13,739 --> 01:23:16,196 I wanted to be such a good father fo you. 1161 01:23:16,909 --> 01:23:20,572 But I failed you, too, didn't I? 1162 01:23:20,662 --> 01:23:23,620 In my small, simple mind, 1163 01:23:23,707 --> 01:23:26,164 I tried to recapture with you what I had with renafo. 1164 01:23:27,544 --> 01:23:29,284 But, Asher, you were so... 1165 01:23:30,297 --> 01:23:31,377 Unique. 1166 01:23:40,349 --> 01:23:42,806 And I didn't know how fo connect with you. 1167 01:23:46,605 --> 01:23:49,312 So, instead, I pulled away... 1168 01:23:50,609 --> 01:23:52,349 For far foo long. 1169 01:23:57,324 --> 01:24:00,987 Asher, my sweet, beautiful boy, 1170 01:24:01,662 --> 01:24:04,074 I am so sorry it took me so long 1171 01:24:04,164 --> 01:24:06,780 to see there was never anything wrong with you. 1172 01:24:10,963 --> 01:24:14,831 I want you to know I never gave up on you. 1173 01:24:16,176 --> 01:24:17,382 Never. 1174 01:24:18,470 --> 01:24:21,712 Asher, you have such a caring heart. 1175 01:24:22,683 --> 01:24:24,765 This world needs you so much. 1176 01:24:25,394 --> 01:24:29,387 You're going to do so much good with everybody you touch. 1177 01:24:30,566 --> 01:24:33,023 I made both of you feel... 1178 01:24:34,152 --> 01:24:35,858 Like you were not the son I wanted. 1179 01:24:36,738 --> 01:24:38,274 But in truth... 1180 01:24:39,449 --> 01:24:41,565 I was not the father you deserved. 1181 01:24:42,244 --> 01:24:44,826 And I know there's nothing I can do to make up for it. 1182 01:24:47,499 --> 01:24:49,455 But I still felt I had to try. 1183 01:24:50,544 --> 01:24:53,911 So when life decided to throw me one last curveball... 1184 01:24:56,341 --> 01:24:58,957 I decided fo put this whole trip together... 1185 01:25:01,597 --> 01:25:04,213 Lo put my two boys fogether. 1186 01:25:06,101 --> 01:25:10,765 Because my hope is that even though it might seem like I'm gone, 1187 01:25:10,856 --> 01:25:14,019 we could still do this together. 1188 01:25:15,902 --> 01:25:21,067 My biggest regret is not being able to share this final journey with you. 1189 01:25:22,951 --> 01:25:24,816 And even though I'm no longer here... 1190 01:25:26,455 --> 01:25:30,164 Please know I am always with you 1191 01:25:30,250 --> 01:25:33,037 and I am always watching over you both. 1192 01:25:37,966 --> 01:25:39,206 Wait. 1193 01:25:39,760 --> 01:25:41,967 What... what last journey? 1194 01:25:42,638 --> 01:25:44,344 What is he talking about? 1195 01:25:44,431 --> 01:25:46,046 With Eloise. 1196 01:25:47,142 --> 01:25:48,757 What?? “What? 1197 01:25:49,561 --> 01:25:51,017 So there is an Eloise? 1198 01:25:52,105 --> 01:25:53,436 Would you like to see her? 1199 01:27:00,257 --> 01:27:01,713 What are you thinking about? 1200 01:27:04,553 --> 01:27:06,589 The way I left him in the hospital. 1201 01:27:10,684 --> 01:27:12,265 I didn't even say goodbye to him. 1202 01:27:14,980 --> 01:27:17,096 I didn't... I didn't even... 1203 01:27:17,190 --> 01:27:18,475 - Tell him. - He knew. 1204 01:27:21,319 --> 01:27:23,310 He knew. Yeah. 1205 01:27:29,953 --> 01:27:32,990 Time keeps on learning » 1206 01:27:33,999 --> 01:27:35,489 j» about you and me j» 1207 01:27:35,584 --> 01:27:38,667 well... You got a wedding to catch. 1208 01:27:38,754 --> 01:27:41,245 Yeah. Yes, I do. Yeah. Yeah. 1209 01:27:41,798 --> 01:27:44,540 > I'll keep on loving » 1210 01:27:45,510 --> 01:27:48,172 > someaay she'll love me j» 1211 01:27:52,350 --> 01:27:56,013 j» now your heart has been broken... » 1212 01:27:56,980 --> 01:27:58,095 thanks, Asher. 1213 01:27:59,232 --> 01:28:00,267 For everything. 1214 01:28:00,776 --> 01:28:04,268 J» can't find the right words to say » 1215 01:28:04,362 --> 01:28:07,854 j» once uphill you'll be fine » 1216 01:28:07,949 --> 01:28:10,531 j» but your love's lost down the line » 1217 01:28:10,619 --> 01:28:13,702 j hate to say I was wrong j» 1218 01:28:13,789 --> 01:28:16,656 j» came into this life on my own... » 1219 01:28:18,126 --> 01:28:19,241 fly safe, amigo. 1220 01:28:19,336 --> 01:28:21,748 J» hope for love turn out the light » 1221 01:28:21,838 --> 01:28:25,296 j» and I gave my own life my own life, my own life » 1222 01:28:34,768 --> 01:28:37,931 J» hell treat you unkindly > 1223 01:28:38,897 --> 01:28:41,058 j if that's what you want » 1224 01:28:45,612 --> 01:28:51,482 j» now you can't find the right words fo say » 1225 01:28:51,576 --> 01:28:54,943 j» once uphill you'll be fine » 1226 01:28:55,038 --> 01:28:57,654 j» but your love's lost down the line » 1227 01:28:57,749 --> 01:29:00,707 > and I'll try, yes, I'll try » 1228 01:29:00,794 --> 01:29:03,501 j» hope for love turn out the light... » 1229 01:29:05,173 --> 01:29:06,333 I know. 1230 01:29:08,593 --> 01:29:09,708 Hey! 1231 01:29:11,805 --> 01:29:13,365 - What's wrong? What's going on? - Uh... 1232 01:29:14,975 --> 01:29:16,761 We need to get you a suit. 1233 01:29:18,186 --> 01:29:20,802 I can't get married without my brothers. 1234 01:30:39,142 --> 01:30:41,303 /f you were to ask me now 1235 01:30:41,394 --> 01:30:43,680 if a rather and son should be best friends, 1236 01:30:43,772 --> 01:30:44,887 I would say... 1237 01:30:45,607 --> 01:30:47,017 Of course they should. 1238 01:31:17,389 --> 01:31:18,549 Ooh... 1239 01:31:21,559 --> 01:31:22,765 Oh... 85146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.