All language subtitles for Half.Brothers.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,156 --> 00:00:37,156
Subtitles by explosiveskull
𝕄_𝕀_𝕊𝔽𝕠𝕣𝔼𝕧𝕖𝕣
2
00:01:12,865 --> 00:01:15,701
Of all my childhood memories,
3
00:01:15,735 --> 00:01:17,770
there is one sound
I remember the most.
4
00:01:17,803 --> 00:01:20,006
¡Papá!
5
00:01:52,538 --> 00:01:54,640
But if you think
we were the typical
6
00:01:54,674 --> 00:01:56,809
father and son... think again.
7
00:02:21,834 --> 00:02:23,035
- Oh!
- Ooh.
8
00:02:27,605 --> 00:02:29,641
Dad and I were never
bored together
9
00:02:29,674 --> 00:02:33,545
because, to my dad,
life was a big game.
10
00:02:38,017 --> 00:02:41,887
And our favorite game
was solving Dad's riddles.
11
00:03:37,376 --> 00:03:39,044
And then it happened.
12
00:03:54,959 --> 00:03:56,928
Hey.
13
00:04:41,873 --> 00:04:44,142
¡Mijo!
14
00:05:33,024 --> 00:05:34,993
Oh, Renato.
15
00:06:12,163 --> 00:06:14,232
First of all,
I want to thank you
16
00:06:14,265 --> 00:06:16,033
for doing this interview.
17
00:06:16,066 --> 00:06:17,801
Mr. Murguia, you have built
18
00:06:17,834 --> 00:06:20,037
one of the most successful
aviation companies
19
00:06:20,070 --> 00:06:21,905
here in your hometown
of San Miguel.
20
00:06:21,939 --> 00:06:24,975
How did you do it? What was
the key to your success?
21
00:06:25,008 --> 00:06:27,978
I learned early in life
that no one's gonna help you.
22
00:06:28,011 --> 00:06:29,247
You got to work your ass off.
23
00:06:29,280 --> 00:06:30,248
And, of course,
having a brilliant CEO
24
00:06:30,281 --> 00:06:32,250
by my side doesn't hurt.
25
00:06:32,283 --> 00:06:34,818
Ay, he's saying that because
you are here.
26
00:06:34,851 --> 00:06:36,787
- Yes, I am. I'm kidding.
- Thank you.
27
00:06:36,820 --> 00:06:38,188
She's great. She's the best.
28
00:06:38,223 --> 00:06:40,225
I was speaking with Perla
earlier, and she mentioned
29
00:06:40,258 --> 00:06:42,226
you'll be expanding
into the U.S. soon.
30
00:06:44,828 --> 00:06:46,964
Oh, no, I think
you misunderstood her.
31
00:06:46,997 --> 00:06:50,133
We have no plans of doing
business in the United States.
32
00:06:50,167 --> 00:06:52,903
Well, why wouldn't you want
to do business with the U.S.?
33
00:06:52,936 --> 00:06:54,938
Uh, so h-here's the thing.
34
00:06:54,972 --> 00:06:57,241
Wh-Why do you guys always think
35
00:06:57,274 --> 00:06:59,243
the United States is
the symbol of success? Hmm?
36
00:06:59,276 --> 00:07:01,812
Maybe now is
a good time to take
37
00:07:01,845 --> 00:07:03,213
- a tour of the facility.
- No, it's a good time
38
00:07:03,247 --> 00:07:04,948
- to discuss this.
- Yes.
39
00:07:04,982 --> 00:07:06,116
Let's talk about this,
because I think there's
40
00:07:06,149 --> 00:07:07,985
a big problem there, you know?
41
00:07:08,018 --> 00:07:10,020
You want to know what the real
problem with Americans is?
42
00:07:10,053 --> 00:07:11,922
They're entitled.
They're ignorant.
43
00:07:11,955 --> 00:07:13,223
They think Mexico is just
44
00:07:13,257 --> 00:07:14,992
a bunch of drug cartels
and CancĂşn.
45
00:07:15,025 --> 00:07:16,994
Why don't we talk
about the planes?
46
00:07:17,027 --> 00:07:18,228
They're idiots.
And you know what else?
47
00:07:18,262 --> 00:07:19,997
- They're fat.
- Now we're all fat?
48
00:07:20,030 --> 00:07:22,132
- No, he means full of life.
- No, I mean full of fat.
49
00:07:22,165 --> 00:07:24,001
Like, supersized, okay?
50
00:07:24,034 --> 00:07:25,570
- A-And you know what really annoys me?
- What?
51
00:07:25,603 --> 00:07:28,105
When you guys see
we are from another country,
52
00:07:28,138 --> 00:07:30,874
you just speak louder
and slower to us.
53
00:07:30,907 --> 00:07:32,843
Maybe you guys should learn
another language.
54
00:07:32,876 --> 00:07:34,378
You know what I mean, partner?
55
00:08:21,925 --> 00:08:22,893
Aw.
56
00:08:36,006 --> 00:08:37,441
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
57
00:08:43,447 --> 00:08:44,947
Emilio.
58
00:09:07,504 --> 00:09:08,871
Okay?
59
00:09:39,034 --> 00:09:41,003
Okay, um...
60
00:10:25,782 --> 00:10:27,550
Okay.
61
00:10:49,271 --> 00:10:51,373
- Hey.
- Hola.
62
00:10:53,642 --> 00:10:55,277
Okay.
63
00:10:58,113 --> 00:11:00,115
Hi. This is Renato Murguia.
64
00:11:00,149 --> 00:11:02,051
- Hi.
- Hi.
65
00:11:02,084 --> 00:11:03,352
Uh, this is Katherine.
66
00:11:03,385 --> 00:11:05,254
Hi, Katherine.
How can I help you?
67
00:11:05,287 --> 00:11:07,256
I'm your father's wife.
68
00:11:10,459 --> 00:11:12,595
I'm calling because...
69
00:11:12,628 --> 00:11:17,266
well, I know your relationship
with him is complicated,
70
00:11:17,299 --> 00:11:21,136
but you should know
your father's very ill.
71
00:11:23,272 --> 00:11:25,241
Are you still there?
72
00:11:25,274 --> 00:11:27,243
Yes.
73
00:11:27,276 --> 00:11:29,545
It would mean so much
to your dad
74
00:11:29,578 --> 00:11:34,316
if you could come see him
here in Chicago.
75
00:11:34,350 --> 00:11:37,553
Um... listen, not to be rude,
76
00:11:37,586 --> 00:11:40,222
but I haven't heard
from him in years,
77
00:11:40,256 --> 00:11:43,225
and to be honest with you, um,
78
00:11:43,259 --> 00:11:46,362
I don't even see your husband
as my father anymore, so...
79
00:11:46,395 --> 00:11:50,266
Renato, he really needs
to see you.
80
00:11:58,507 --> 00:12:01,277
¿Mamá?
81
00:12:09,150 --> 00:12:10,519
No. No...
82
00:13:31,967 --> 00:13:33,534
Hey.
83
00:13:58,426 --> 00:14:01,229
Welcome to
the United States of America.
84
00:14:02,697 --> 00:14:05,400
"Ree-nae-doe"?
85
00:14:07,568 --> 00:14:10,304
It's pronounced "Re-naht-o."
86
00:14:10,338 --> 00:14:13,241
Oh, your accent is adorable.
87
00:14:13,274 --> 00:14:16,277
Welcome to America, friend.
88
00:14:16,310 --> 00:14:18,212
Where you from?
89
00:14:18,246 --> 00:14:19,681
Uh, from Mexico.
90
00:14:19,714 --> 00:14:22,350
- Oh, Mexico.
- Yes.
91
00:14:22,383 --> 00:14:24,485
I love that CancĂşn.
92
00:14:24,519 --> 00:14:26,988
The zip-lining down there,
it's amazing.
93
00:14:27,022 --> 00:14:29,490
If I lived in Mexico,
I'd zip-line every day.
94
00:14:29,524 --> 00:14:31,759
- Oh, yeah?
- You do a lot of zip-lining down there?
95
00:14:31,793 --> 00:14:33,461
I-I... No, I don't zip-line.
96
00:14:33,494 --> 00:14:35,229
- What?
- Yeah.
97
00:14:35,263 --> 00:14:38,232
Why do you live in Mexico, then?
98
00:14:45,540 --> 00:14:48,009
Mmm.
99
00:14:48,042 --> 00:14:49,444
Boomerang!
100
00:14:49,477 --> 00:14:51,579
Hold on, hold on. Boomerang!
101
00:14:53,748 --> 00:14:55,349
I can do this.
102
00:14:55,383 --> 00:14:56,684
Boomerang!
There we go. Hey.
103
00:14:56,718 --> 00:14:58,286
What's up, guys?
Asher is back.
104
00:14:58,319 --> 00:14:59,687
I'm live here
at the Boiler Monkey,
105
00:14:59,721 --> 00:15:02,623
and we're checking out
all these delish treats.
106
00:15:02,657 --> 00:15:04,726
But who is this?
107
00:15:04,759 --> 00:15:06,360
What's your name, partner?
108
00:15:06,394 --> 00:15:08,296
Please just don't film me.
109
00:15:08,329 --> 00:15:09,864
Oh, that's a cool accent, man.
Where you from?
110
00:15:09,897 --> 00:15:11,766
- From Mexico.
- Mexico?
111
00:15:11,799 --> 00:15:13,701
- Yes.
- Oh, that's dangerous. Is that why you fled here?
112
00:15:13,735 --> 00:15:15,436
I didn't flee here.
113
00:15:15,470 --> 00:15:17,304
Could you please take
that thing out my face?
114
00:15:17,338 --> 00:15:19,440
Yeah, okay,
you don't... Be calm, man.
115
00:15:19,474 --> 00:15:21,375
- I am calm.
- You don't need to be tense anymore.
116
00:15:21,409 --> 00:15:23,276
You're safe now.
You're in America.
117
00:15:23,310 --> 00:15:24,479
Next customer.
118
00:15:24,512 --> 00:15:25,513
All right.
119
00:15:26,514 --> 00:15:27,615
Hey there, "Beat-rice."
120
00:15:27,648 --> 00:15:28,816
It's Beatrice.
121
00:15:28,850 --> 00:15:31,552
Sure.
122
00:15:31,586 --> 00:15:33,755
I checked in on Yelp, so that
means that if I buy a coffee
123
00:15:33,788 --> 00:15:35,456
I can get anything else
for free, right?
124
00:15:35,490 --> 00:15:36,691
You can get another coffee
for free.
125
00:15:36,724 --> 00:15:38,826
Damn.
126
00:15:38,860 --> 00:15:40,695
Those doughnuts
look good, though.
127
00:15:41,729 --> 00:15:43,498
- What do you think?
- Just order.
128
00:15:43,531 --> 00:15:45,066
Okay. You know what?
I'll just have the two coffees,
129
00:15:45,099 --> 00:15:47,367
- and make one of them with almond milk.
- Okay.
130
00:15:47,400 --> 00:15:48,870
- That comes to $1.87.
- Great.
131
00:15:48,903 --> 00:15:51,072
Amigo, spot me two bucks?
132
00:15:51,105 --> 00:15:52,907
- What?
- Spot me two bucks?
133
00:15:52,940 --> 00:15:55,475
- No.
- You don't have two bucks?
134
00:15:55,509 --> 00:15:57,377
I do have two bucks, but I'm
not giving you any money.
135
00:15:57,410 --> 00:15:59,379
Ooh, what's your deal, man?
You know I'm good for it.
136
00:15:59,412 --> 00:16:00,882
- What's my deal? You don't carry any money on you?
- Yeah.
137
00:16:00,915 --> 00:16:03,316
Not even a-a credit card?
138
00:16:03,350 --> 00:16:04,819
No, all my liquid's tied up
in investments.
139
00:16:04,852 --> 00:16:06,888
Listen, if you can't afford
something, you can't buy it,
140
00:16:06,921 --> 00:16:09,456
so please move.
141
00:16:09,489 --> 00:16:11,692
Hi. I'm gonna have
a large coffee, please.
142
00:16:11,726 --> 00:16:13,761
Man, I-I didn't even
want the wall.
143
00:16:15,797 --> 00:16:17,664
You know what? I'm gonna buy
144
00:16:17,698 --> 00:16:19,499
all of these doughnuts,
and then I want you
145
00:16:19,533 --> 00:16:20,902
to throw them in the trash.
146
00:16:22,435 --> 00:16:24,471
You're-you're a monster.
147
00:16:24,504 --> 00:16:26,774
Yeah.
You can keep the change.
148
00:16:28,810 --> 00:16:30,510
Excuse me.
149
00:16:39,854 --> 00:16:41,388
Hi.
150
00:16:41,421 --> 00:16:43,657
I'm here to see Flavio Murguia.
151
00:16:43,690 --> 00:16:45,458
Renato?
152
00:16:50,998 --> 00:16:53,667
Hi. I'm Katherine.
153
00:16:53,700 --> 00:16:55,402
Thank you so much for coming.
154
00:16:58,605 --> 00:17:01,608
It's gonna mean so much
to your dad.
155
00:17:01,641 --> 00:17:03,777
He's been waiting for you.
156
00:17:16,690 --> 00:17:18,925
- I'll leave the two of you alone.
- Yes.
157
00:17:45,785 --> 00:17:47,520
Renato.
158
00:17:48,655 --> 00:17:51,524
Hola.
159
00:18:27,661 --> 00:18:30,497
Okay. Okay. Um...
160
00:18:31,731 --> 00:18:34,801
I want you to remember
this name,
161
00:18:34,834 --> 00:18:37,804
because it's gonna clear
a lot of things in your life.
162
00:18:39,572 --> 00:18:41,574
Eloise.
163
00:18:41,608 --> 00:18:43,977
It's all about Eloise.
164
00:18:46,913 --> 00:18:48,248
So, I was at the coffee shop,
165
00:18:48,281 --> 00:18:49,849
but they were all out
of coffee, so...
166
00:18:49,883 --> 00:18:51,517
- Are-are you following me?
- What are you doing here?
167
00:18:51,550 --> 00:18:53,053
- No. Why would I...
- What is wrong with you?
168
00:18:53,086 --> 00:18:53,820
- Are you following me?
- Dad, is-is this guy bothering you?
169
00:18:53,853 --> 00:18:55,755
Dad?
170
00:18:55,789 --> 00:18:59,726
Renato, meet your brother Asher.
171
00:19:01,527 --> 00:19:03,562
What? What do you...
172
00:19:03,595 --> 00:19:04,798
Wh-What do you mean, "brother"?
Th...
173
00:19:04,831 --> 00:19:06,565
This-this guy's a bully.
He is not nice.
174
00:19:06,598 --> 00:19:08,567
Please just-just...
just leave us for a second.
175
00:19:08,600 --> 00:19:10,036
No, no, why do I have to...
I'm not going.
176
00:19:10,070 --> 00:19:11,738
- Please just leave us. Leave.
- Dad, do I have to go?
177
00:19:11,771 --> 00:19:13,539
Please, I need you both
to hear this.
178
00:19:13,572 --> 00:19:15,607
Yeah.
179
00:19:16,642 --> 00:19:18,610
Look in my robe, my son.
180
00:19:27,653 --> 00:19:29,889
Ay, Renato.
181
00:19:29,923 --> 00:19:34,560
I wish I could just sit here
and explain everything to you,
182
00:19:34,593 --> 00:19:36,997
but they would just be words.
183
00:19:37,030 --> 00:19:39,732
You wouldn't understand.
184
00:19:39,765 --> 00:19:43,569
Certain things have to be seen
from a different perspective.
185
00:19:43,602 --> 00:19:46,039
Ah, I don't care about
your perspective at all.
186
00:19:46,072 --> 00:19:47,740
I just want to know
what happened.
187
00:19:47,773 --> 00:19:49,742
And you will.
188
00:19:49,775 --> 00:19:52,611
I promise you.
189
00:19:52,644 --> 00:19:57,716
All you need to do
is deliver this envelope.
190
00:19:57,750 --> 00:19:59,785
No.
191
00:19:59,818 --> 00:20:02,755
I'm not playing any of your...
of your games.
192
00:20:02,788 --> 00:20:04,023
If you don't want to tell me
193
00:20:04,057 --> 00:20:05,624
what happened,
I-I'm gonna leave.
194
00:20:05,657 --> 00:20:08,627
No. No, no, Renato.
195
00:20:08,660 --> 00:20:12,631
I know you hate me,
a-and I don't blame you,
196
00:20:12,664 --> 00:20:17,002
but I promise you
it will all make sense.
197
00:20:17,036 --> 00:20:19,004
I just need both of you
to promise me
198
00:20:19,038 --> 00:20:20,639
that you will deliver this.
199
00:20:20,672 --> 00:20:21,907
Why would I promise you
anything?
200
00:20:21,940 --> 00:20:23,776
I promise you, Dad.
201
00:20:24,810 --> 00:20:26,078
Renato, please.
202
00:20:26,111 --> 00:20:28,580
Please, there is so much
I want to tell you.
203
00:20:28,614 --> 00:20:30,682
Oh...
204
00:20:30,716 --> 00:20:33,052
I-I think...
I think I know enough.
205
00:20:33,085 --> 00:20:35,921
No. No,
mijo.
206
00:20:36,922 --> 00:20:38,624
Goodbye, Flavio.
207
00:20:38,657 --> 00:20:40,360
Por favor.
208
00:20:40,393 --> 00:20:43,629
Renato,
mijo.
209
00:20:52,704 --> 00:20:54,606
¡Papá!
210
00:21:05,184 --> 00:21:07,086
Bueno.
211
00:21:08,421 --> 00:21:10,789
Oh. Hi.
212
00:21:41,253 --> 00:21:42,955
Did you know Frank?
213
00:21:44,223 --> 00:21:45,991
- Sorry. Who?
- Frank.
214
00:21:46,024 --> 00:21:48,961
Katherine's husband.
Did you know him?
215
00:21:51,029 --> 00:21:53,132
No, I guess I didn't.
216
00:21:53,165 --> 00:21:56,201
Oh, he was a great man.
217
00:21:56,235 --> 00:21:58,904
So generous and caring, and...
218
00:21:58,937 --> 00:22:01,006
and he loved his family so much.
219
00:22:01,039 --> 00:22:02,640
Yeah.
220
00:22:04,276 --> 00:22:07,212
Uh, I'm sorry. I need to go.
221
00:22:09,982 --> 00:22:11,150
Hey.
222
00:22:12,251 --> 00:22:14,685
You know, I've been thinking
a lot about it,
223
00:22:14,719 --> 00:22:17,688
and I just want to let you know
I'm not mad at you anymore
224
00:22:17,722 --> 00:22:20,225
and I'm gonna give you
a second chance.
225
00:22:20,259 --> 00:22:23,095
Are you freaking kidding me
right now?
226
00:22:23,128 --> 00:22:25,830
- What? I'm apologizing here.
- Oh, yeah?
227
00:22:25,863 --> 00:22:28,033
Look, I guess it's kind of cool
I have a brother.
228
00:22:28,066 --> 00:22:29,301
Maybe I'll come down
to Mexico sometime
229
00:22:29,334 --> 00:22:30,969
and we can check out
these zip lines
230
00:22:31,003 --> 00:22:32,070
you guys keep bragging about.
231
00:22:32,104 --> 00:22:34,173
Shut up.
232
00:22:34,206 --> 00:22:36,008
I don't like you, okay?
233
00:22:36,041 --> 00:22:37,875
I don't want to be close to you.
234
00:22:37,909 --> 00:22:41,079
You're not my brother, so
please just stay away from me.
235
00:22:43,915 --> 00:22:46,218
- What are you doing, man?
- Oh, my God.
236
00:22:46,251 --> 00:22:48,220
We got to do this thing for Dad.
237
00:22:48,253 --> 00:22:50,322
Don't you even want to know
what the letter says?
238
00:22:50,355 --> 00:22:52,690
- No, I don't.
- I do.
239
00:22:55,793 --> 00:22:57,895
"My dear sons...
240
00:22:57,929 --> 00:23:00,165
"I know you have
many unanswered questions,
241
00:23:00,199 --> 00:23:01,999
"so you must go see
my friend Evaristo.
242
00:23:02,033 --> 00:23:04,303
"He will provide you with
the answers you are seeking.
243
00:23:04,336 --> 00:23:06,737
He will lead you to Eloise."
244
00:23:06,771 --> 00:23:08,773
Eloise. Holy shit, dude.
Do you think we have a sister?
245
00:23:08,806 --> 00:23:10,242
I really don't care.
246
00:23:10,275 --> 00:23:11,943
Hey, there's another envelope
in here. It's like a...
247
00:23:11,976 --> 00:23:13,811
It's like a clue.
I don't know if you know this,
248
00:23:13,844 --> 00:23:15,079
but Dad loved riddles.
249
00:23:15,112 --> 00:23:17,216
- Yeah.
- Hey!
250
00:23:18,149 --> 00:23:19,951
- Wait. Come on, man.
- "Ren-a-doo"?
251
00:23:19,984 --> 00:23:21,953
We're supposed to do this
together as brothers.
252
00:23:21,986 --> 00:23:23,522
You promised Dad
that we would do this.
253
00:23:23,555 --> 00:23:25,756
- No, I didn't promise him anything, okay?
- Yes.
254
00:23:25,790 --> 00:23:28,125
And do you really think
I want to go on a road trip
255
00:23:28,159 --> 00:23:31,796
with some stupid,
entitled shithead like you?
256
00:23:32,797 --> 00:23:34,899
Is this a trick question?
257
00:23:36,234 --> 00:23:38,970
Come on!
258
00:23:39,003 --> 00:23:40,304
What's your problem, man?
259
00:23:42,306 --> 00:23:43,975
Bueno.
260
00:24:28,085 --> 00:24:29,887
Okay.
261
00:24:38,429 --> 00:24:40,197
Come back to apologize?
262
00:24:40,231 --> 00:24:42,867
Pick me up tomorrow,
7:00 a.m., my hotel.
263
00:24:42,900 --> 00:24:44,402
Hell yeah. Road trip.
264
00:24:44,435 --> 00:24:47,038
No, no, no, no, no, no, no.
No road trip.
265
00:24:47,071 --> 00:24:48,306
Day trip, okay?
266
00:24:48,339 --> 00:24:50,875
7:00 a.m., my hotel, sharp.
You got it?
267
00:24:50,908 --> 00:24:52,143
- I got it.
- You got it?
268
00:24:52,176 --> 00:24:53,311
I got it. 7:00 a.m.
269
00:24:53,344 --> 00:24:55,212
- Jesus.
- Let's go.
270
00:25:10,494 --> 00:25:12,263
Yeah!
271
00:25:17,368 --> 00:25:19,370
Hey, hey.
What's up,
mi amigo?
272
00:25:19,403 --> 00:25:21,939
- We said 7:00.
- I-I thought we said 8:00.
273
00:25:21,972 --> 00:25:23,140
No, I said 7:00.
274
00:25:23,174 --> 00:25:24,874
It must be the language barrier.
275
00:25:24,908 --> 00:25:26,843
I don't know.
276
00:25:36,354 --> 00:25:37,921
All right,
let's cut to the chase.
277
00:25:37,954 --> 00:25:39,190
You're wondering what those
278
00:25:39,223 --> 00:25:40,990
huge jugs of fuel are
back there, huh?
279
00:25:41,991 --> 00:25:44,128
They're carbon-based
alternative fuel.
280
00:25:44,161 --> 00:25:45,962
Okay. I'm assuming ethanol?
281
00:25:45,995 --> 00:25:47,931
- Yeah.
- Yeah.
282
00:25:47,964 --> 00:25:50,434
Hey, man, are you, like, smart?
283
00:25:50,468 --> 00:25:52,969
- I'm an engineer.
- Dude!
284
00:25:53,002 --> 00:25:54,305
Dad was an engineer.
285
00:25:54,338 --> 00:25:55,972
Did you know that?
286
00:25:56,005 --> 00:25:57,408
Yeah, man.
287
00:25:57,441 --> 00:25:59,943
Dad wanted me to be
an engineer, but I was like,
288
00:25:59,976 --> 00:26:01,679
"Yeah, no, thanks.
I'm not a loser."
289
00:26:01,712 --> 00:26:03,247
- Oh.
- I'm-I'm an ideas guy.
290
00:26:03,280 --> 00:26:05,316
- Oh, yeah? Yeah.
- You know what I mean? Yeah.
291
00:26:05,349 --> 00:26:06,983
I see.
292
00:26:07,016 --> 00:26:08,519
You're one of these
lazy Americans, right?
293
00:26:08,552 --> 00:26:11,121
No, I'm not... I'm not lazy.
I'm a... I'm a thoughts guy.
294
00:26:11,154 --> 00:26:12,456
Yeah, I can see. I can see.
295
00:26:12,490 --> 00:26:15,158
- Yeah.
- Yeah.
296
00:26:15,191 --> 00:26:17,328
- Do you have a job?
- What do you mean?
297
00:26:17,361 --> 00:26:19,262
I mean, do you have a job?
What do you do?
298
00:26:19,296 --> 00:26:20,398
I'm a brand ambassador.
299
00:26:20,431 --> 00:26:22,031
That's bullshit.
300
00:26:22,065 --> 00:26:23,933
Have you ever had a real job
301
00:26:23,967 --> 00:26:25,935
where someone actually paid you
for something?
302
00:26:25,969 --> 00:26:27,505
- Yeah, I've had a real job.
- Yeah? What?
303
00:26:27,538 --> 00:26:30,073
Yeah. I was a product
distribution specialist.
304
00:26:31,074 --> 00:26:33,377
What the hell is that?
What did you distribute?
305
00:26:33,411 --> 00:26:34,712
Hmm?
306
00:26:34,745 --> 00:26:36,146
Lots of stuff, man.
307
00:26:36,179 --> 00:26:38,281
Trip Dips, Awesome Blossoms,
308
00:26:38,314 --> 00:26:41,251
baby backs, ranch.
Lot of ranch.
309
00:26:41,284 --> 00:26:42,520
Are you talking about Chili's?
310
00:26:42,553 --> 00:26:44,287
Yeah.
311
00:26:44,320 --> 00:26:46,457
- You were a waiter at Chili's?
- Yeah.
312
00:26:46,490 --> 00:26:48,726
- Cool, huh?
- And what happened to that job?
313
00:26:48,759 --> 00:26:50,427
They had no vision.
314
00:26:50,460 --> 00:26:52,362
Oh, Chili's had no vision? Wow.
315
00:26:52,395 --> 00:26:54,164
- Yeah, they couldn't keep up, man.
- Yeah, that's great. Okay.
316
00:26:54,197 --> 00:26:55,965
It wasn't the right environment
for someone like me,
317
00:26:55,999 --> 00:26:57,167
with my talent and my ideas.
You know what I'm saying.
318
00:26:57,200 --> 00:26:59,035
- Can I ask you a huge favor?
- Yeah.
319
00:26:59,068 --> 00:27:00,437
Shut up! Okay?
320
00:27:00,470 --> 00:27:02,272
I don't want to
get to know you at all.
321
00:27:02,305 --> 00:27:04,274
I don't care about
your likes or dislikes
322
00:27:04,307 --> 00:27:06,142
- or your favorite Netflix show.
-
Umbrella Academy.
323
00:27:06,176 --> 00:27:07,745
I don't care!
324
00:27:07,778 --> 00:27:10,513
I really enjoy the silence,
so please just shut up.
325
00:27:13,483 --> 00:27:15,185
I'm gonna close my eyes now.
326
00:27:15,218 --> 00:27:18,288
Do not wake me up
until we get there.
327
00:27:38,475 --> 00:27:41,211
Start the car, dude!
328
00:27:41,244 --> 00:27:42,512
Start the car! Start the car!
329
00:27:42,545 --> 00:27:44,113
Get that boy!
330
00:27:44,147 --> 00:27:45,415
- Get back here!
- Yeah, shoot! Shoot!
331
00:27:45,448 --> 00:27:47,217
What the...
332
00:27:47,250 --> 00:27:48,785
Get back here with that goat!
333
00:27:50,053 --> 00:27:51,354
Get him! Get him!
334
00:27:51,387 --> 00:27:53,556
- What the hell?!
- Pick it up. Pick it up.
335
00:27:55,391 --> 00:27:57,260
What are you doing? Start the car, man!
336
00:27:57,293 --> 00:27:58,795
- We got to get out of here!
- Oh, my God!
337
00:28:00,230 --> 00:28:02,031
- It's okay.
- Oh, my God!
338
00:28:02,065 --> 00:28:04,100
Holy shit!
339
00:28:04,133 --> 00:28:05,502
Jesus!
340
00:28:07,504 --> 00:28:09,539
Son of a bitch!
341
00:28:09,572 --> 00:28:11,441
- What the hell was that?!
- I know.
342
00:28:11,474 --> 00:28:14,244
I saved you, man. I've never
saved someone's life before.
343
00:28:14,277 --> 00:28:15,478
What the hell
were you doing there?!
344
00:28:15,512 --> 00:28:17,280
- I was taking the tour.
- What?!
345
00:28:17,313 --> 00:28:19,249
I saw this little guy,
and he was looking at me like,
346
00:28:19,282 --> 00:28:20,650
"Asher, you got to get me
out of here, man."
347
00:28:20,683 --> 00:28:22,285
You were taking a tour?
348
00:28:22,318 --> 00:28:23,486
- Why were you taking a tour?
- I saw the sign.
349
00:28:23,520 --> 00:28:26,122
"World-famous goat farm."
350
00:28:28,157 --> 00:28:29,626
Get it out of the car.
351
00:28:29,659 --> 00:28:31,194
What are you talking about?
352
00:28:31,227 --> 00:28:32,529
- Get it out of the car!
- What? No.
353
00:28:32,562 --> 00:28:34,264
Get it out of the car now!
354
00:28:34,297 --> 00:28:35,431
No.
355
00:28:35,465 --> 00:28:36,599
Oh, no? Okay.
356
00:28:36,633 --> 00:28:39,269
Hey! Hey!
357
00:28:39,302 --> 00:28:40,670
What are you doing, man?
358
00:28:40,703 --> 00:28:42,305
What are you doing?
You're-you're scaring him.
359
00:28:42,338 --> 00:28:44,139
- Get it out of the car.
- No, I'm not...
360
00:28:44,173 --> 00:28:45,275
- Get it out of the car now!
- What's your problem, man?
361
00:28:45,308 --> 00:28:46,209
- Out! Get it out!
- You get out.
362
00:28:46,242 --> 00:28:47,410
Get it out!
363
00:28:49,445 --> 00:28:51,146
- What the hell, man?
- Bitch!
364
00:28:51,179 --> 00:28:52,448
Get off me!
365
00:28:56,184 --> 00:28:57,320
Who are you?!
366
00:28:57,353 --> 00:28:59,322
What do you mean, man?
367
00:28:59,355 --> 00:29:01,357
I'm your brother.
368
00:29:06,261 --> 00:29:08,196
Wait a minute.
369
00:29:08,230 --> 00:29:10,232
300 miles?
370
00:29:10,265 --> 00:29:13,302
When we left, it was 240 miles.
371
00:29:13,336 --> 00:29:14,537
Yeah, so?
372
00:29:14,571 --> 00:29:17,205
So, how are we
even farther away?!
373
00:29:17,239 --> 00:29:20,208
- I told you, I saw the sign.
- Oh, my God!
374
00:29:20,242 --> 00:29:21,711
Where else are you gonna see
goats roaming around freely?
375
00:29:21,744 --> 00:29:23,479
I don't know. All of Mexico!
376
00:29:23,513 --> 00:29:26,683
Hey. Stop bragging
about Mexico, okay?
377
00:29:26,716 --> 00:29:29,217
I get it...
it's a super cool place.
378
00:29:29,251 --> 00:29:30,385
Now, get in the car!
379
00:29:33,623 --> 00:29:35,324
Come here, baby.
Come here, baby.
380
00:29:35,357 --> 00:29:37,459
It's okay. Brothers fight.
Brothers fight.
381
00:29:37,493 --> 00:29:40,228
It's okay.
Brothers fight. I know.
382
00:29:48,571 --> 00:29:51,506
You coming or what, Bubba?
383
00:30:00,182 --> 00:30:02,217
- Maybe you shouldn't take any more naps.
- Just drive.
384
00:30:41,790 --> 00:30:43,492
So, who is this Evaristo guy?
385
00:30:43,525 --> 00:30:45,227
Uh, I don't know.
386
00:30:49,431 --> 00:30:51,333
Where are we?
What is this place?
387
00:30:51,366 --> 00:30:53,468
I think this is
my dad's factory.
388
00:30:53,502 --> 00:30:54,971
Oh, you think it is?
389
00:30:55,004 --> 00:30:56,772
Yeah, I think
he used to run this place.
390
00:30:58,640 --> 00:31:00,542
I'm glad you know him so well.
391
00:31:02,411 --> 00:31:03,779
Hey, no, dude,
that's for Evaristo.
392
00:31:03,812 --> 00:31:05,313
Shut up.
393
00:31:08,316 --> 00:31:10,686
- What the hell is this?
- Huh.
394
00:31:10,719 --> 00:31:12,454
Maybe it's the key to his heart.
395
00:31:13,522 --> 00:31:15,223
What?
396
00:31:16,591 --> 00:31:18,393
Señor Renato, come on.
397
00:31:18,427 --> 00:31:20,796
Come on, Señor Renato.
Come on.
398
00:31:20,829 --> 00:31:22,531
What?
399
00:31:22,564 --> 00:31:24,566
I named him after you
so you guys would bond.
400
00:31:24,599 --> 00:31:26,702
Do not call him that, okay?
401
00:31:28,737 --> 00:31:31,306
Renatito. Renatito.
402
00:31:31,339 --> 00:31:33,008
Yes, that a boy.
403
00:31:33,041 --> 00:31:35,577
So, what are you planning
on doing with Bambi here, huh?
404
00:31:35,610 --> 00:31:37,446
What are you talking about?
405
00:31:37,479 --> 00:31:39,581
He's family now, man, and he
needs to feel close to you.
406
00:31:39,614 --> 00:31:41,550
You need to show him
that you care about him.
407
00:31:41,583 --> 00:31:42,784
I do not care about him.
408
00:31:42,818 --> 00:31:44,419
Dude.
409
00:31:44,453 --> 00:31:45,854
He can hear you, man.
410
00:31:45,887 --> 00:31:47,856
- Just put him in the car.
- No.
411
00:31:47,889 --> 00:31:49,691
Put him in the car now!
412
00:31:49,725 --> 00:31:51,460
Engineering, line two.
413
00:31:51,493 --> 00:31:53,395
What does this factory make,
anyway?
414
00:31:53,428 --> 00:31:56,298
- High-end remote controls.
- Oh, of course.
415
00:31:56,331 --> 00:31:58,734
God forbid you guys get off
your couch to turn on the TV.
416
00:31:58,767 --> 00:32:00,569
And then you wonder why
you're all fat-asses.
417
00:32:00,602 --> 00:32:02,871
- I'm not a fat-ass.
- You will be.
418
00:32:02,904 --> 00:32:04,706
I don't think those are
the remotes they make.
419
00:32:04,740 --> 00:32:06,708
Oh, well, what kind, then?
420
00:32:06,742 --> 00:32:09,611
Testing. Two, three, five.
421
00:32:27,394 --> 00:32:29,263
How do you not know about this?
422
00:32:30,397 --> 00:32:32,567
Dad tried to get me down here.
It's just...
423
00:32:32,601 --> 00:32:34,870
- It's not my jam.
- Not your jam?
424
00:32:35,871 --> 00:32:37,672
What kid doesn't love
remote-control airplanes?
425
00:32:37,706 --> 00:32:39,373
I don't know.
426
00:32:39,406 --> 00:32:40,709
But Dad was huge into airplanes.
427
00:32:40,742 --> 00:32:42,510
He loved them, man.
428
00:32:42,543 --> 00:32:44,311
He bought me a remote-control
plane once, you know?
429
00:32:44,345 --> 00:32:45,747
And he tried to make it
our thing, but I wasn't...
430
00:32:45,781 --> 00:32:47,581
It was our thing. I would have
killed to have this.
431
00:32:47,616 --> 00:32:49,785
- Okay, well, go buy one.
- You entitled little...
432
00:32:49,818 --> 00:32:51,820
I'm not entitled, dick. Ow!
433
00:32:51,853 --> 00:32:52,888
- Stupid...
- I'm not entitled.
434
00:32:52,921 --> 00:32:54,656
You guys okay?
435
00:32:54,689 --> 00:32:56,524
- Yes, we're-we're fine.
- Yeah, we're-we're cool.
436
00:32:56,557 --> 00:32:58,592
You must be here for Evaristo.
437
00:33:00,461 --> 00:33:01,696
He's been waiting for you.
438
00:33:01,730 --> 00:33:03,765
He's across the street.
439
00:33:05,834 --> 00:33:07,869
Ow!
440
00:33:13,674 --> 00:33:15,476
"Ja-lis-co."
441
00:33:15,509 --> 00:33:16,677
It's "Ha-lease-co."
442
00:33:16,710 --> 00:33:18,947
It's "Ja-lis-co."
There's no "H."
443
00:33:24,685 --> 00:33:26,587
How you doing?
444
00:33:28,522 --> 00:33:30,357
Oh, dude.
445
00:33:30,391 --> 00:33:31,725
I could smoke those guys.
446
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
Just try to behave, okay?
447
00:33:35,830 --> 00:33:37,531
Hey. Got any citrusy brews?
448
00:34:06,727 --> 00:34:09,663
That son of a gun.
449
00:34:09,697 --> 00:34:12,366
Sit down.
450
00:34:13,634 --> 00:34:15,836
To Flavio Murguia.
451
00:34:15,870 --> 00:34:17,404
A great man.
452
00:34:17,438 --> 00:34:19,006
Listen, Flavio sent us
all the way here
453
00:34:19,039 --> 00:34:20,407
to get some answers, so...
454
00:34:20,441 --> 00:34:22,877
You were always a fiery kid.
455
00:34:22,910 --> 00:34:24,612
Do... do I know you?
456
00:34:24,645 --> 00:34:25,913
No, but I know you.
457
00:34:30,584 --> 00:34:32,720
That was us in San Miguel.
458
00:34:32,753 --> 00:34:34,722
When the economy collapsed,
459
00:34:34,755 --> 00:34:36,657
my cousin called us
about jobs here.
460
00:34:36,690 --> 00:34:39,493
So, you were the one
who convinced him to come here.
461
00:34:39,526 --> 00:34:41,996
No. Look, your dad tried
462
00:34:42,029 --> 00:34:44,765
to stay with you
as long as he could,
463
00:34:44,798 --> 00:34:47,735
but when there were
no jobs left,
464
00:34:47,768 --> 00:34:51,205
Flavio no longer had a choice.
465
00:34:51,238 --> 00:34:52,940
And saying goodbye to you was
466
00:34:52,973 --> 00:34:55,442
the hardest thing
he ever had to do.
467
00:35:18,766 --> 00:35:20,634
See, coming to America,
468
00:35:20,668 --> 00:35:22,236
we didn't have many choices:
469
00:35:22,269 --> 00:35:24,838
picking fruit
or working in the factories.
470
00:35:24,872 --> 00:35:28,642
Back home, your dad was
a skilled engineer,
471
00:35:28,676 --> 00:35:31,946
but that didn't matter here.
472
00:35:31,979 --> 00:35:33,881
Let's go! Let's go!
473
00:35:33,914 --> 00:35:36,549
They just wanted
cheap foreign labor.
474
00:35:36,582 --> 00:35:40,486
People willing to work
longer hours for half the pay.
475
00:35:45,591 --> 00:35:48,528
And to work in conditions
476
00:35:48,561 --> 00:35:51,065
that no one else would.
477
00:36:04,610 --> 00:36:06,612
-
¿Papá?
-
Mijo.
478
00:36:42,882 --> 00:36:44,884
Because he knew
he would have to
479
00:36:44,917 --> 00:36:48,055
work many years to earn enough
to be able to come back home.
480
00:36:48,088 --> 00:36:51,991
He knew he had to find
a faster way.
481
00:36:52,025 --> 00:36:54,961
A faster way to earn money.
482
00:36:54,994 --> 00:36:59,599
He knew what the factory was
making would soon be obsolete.
483
00:37:00,900 --> 00:37:02,835
So he took a chance.
484
00:37:05,038 --> 00:37:07,740
It was a big risk
if he got caught.
485
00:37:13,746 --> 00:37:16,616
But she was different
than the others.
486
00:37:17,750 --> 00:37:21,621
She believed great ideas
could come from anyone.
487
00:37:22,155 --> 00:37:23,723
Hey, where are you going?
488
00:37:23,756 --> 00:37:25,091
I got to... I got to go
to the bathroom.
489
00:37:25,124 --> 00:37:26,592
Relax.
490
00:37:26,626 --> 00:37:29,929
So, what happened next?
491
00:37:29,962 --> 00:37:32,932
Your father
finally found an ally,
492
00:37:32,965 --> 00:37:36,936
and soon, they found an ally
in each other.
493
00:37:38,104 --> 00:37:40,173
Together, they created
494
00:37:40,206 --> 00:37:43,609
a whole new product
for the company.
495
00:37:44,977 --> 00:37:47,914
After years of struggling,
496
00:37:47,947 --> 00:37:52,618
Flavio would soon be able
to come back home.
497
00:37:52,652 --> 00:37:54,754
And to celebrate their success,
498
00:37:54,787 --> 00:37:59,125
he took her to the one place
where he felt safe and welcome.
499
00:38:17,910 --> 00:38:20,179
But he knew
he made a grave mistake.
500
00:38:24,784 --> 00:38:26,853
If he had stayed here
a little bit longer,
501
00:38:26,886 --> 00:38:29,822
he could have saved
all the money he needed.
502
00:38:30,790 --> 00:38:33,793
But that didn't matter
to him anymore.
503
00:38:37,230 --> 00:38:40,199
The only thing
that mattered to him
504
00:38:40,233 --> 00:38:43,269
was getting back to you.
505
00:38:43,302 --> 00:38:46,439
Then what happened?
He never came back.
506
00:38:46,472 --> 00:38:48,241
That's all I can tell you.
507
00:38:48,274 --> 00:38:50,843
Oh, come on, please.
I-I-I came all the way here.
508
00:38:50,877 --> 00:38:53,745
- Please.
- But your father did say...
509
00:38:54,313 --> 00:38:55,915
...that you would figure it out.
510
00:39:08,860 --> 00:39:11,230
All right, my brothers,
$500 I sink this shot...
511
00:39:11,264 --> 00:39:12,932
...right now.
512
00:39:16,269 --> 00:39:18,137
Come on, please.
Evaristo,
por favor,
513
00:39:18,171 --> 00:39:21,140
just-just tell me,
who is this Eloise?
514
00:39:21,174 --> 00:39:26,045
Eloise is everything
you're looking for.
515
00:39:28,980 --> 00:39:30,283
Hey, dude.
Help me. Help me.
516
00:39:30,316 --> 00:39:33,919
Aah! Ah, shit!
517
00:39:33,952 --> 00:39:36,788
Hey!
518
00:39:36,821 --> 00:39:38,491
- Hey, what happened?
- I was hot. I couldn't miss.
519
00:39:38,524 --> 00:39:40,159
- Yeah, well, you did, right?
- No, they're just overreacting.
520
00:39:40,193 --> 00:39:42,161
Just spot me $500.
Double or nothing.
521
00:39:42,195 --> 00:39:43,329
I'll win it back right now.
522
00:39:43,362 --> 00:39:44,930
- What? Give me the keys.
- For what?
523
00:39:44,963 --> 00:39:47,098
I left the wallet in...
Give me the keys.
524
00:39:47,133 --> 00:39:48,267
See ya.
525
00:39:54,906 --> 00:39:56,074
Oh...
526
00:40:15,260 --> 00:40:16,761
Go! Go!
527
00:40:16,795 --> 00:40:18,230
Oh, my God! Oh, my God!
528
00:40:21,199 --> 00:40:23,101
You're welcome.
529
00:40:23,134 --> 00:40:26,104
- Are you kidding me right now?
- Dude, I saved you 500 bucks.
530
00:40:26,137 --> 00:40:27,872
I should kill you!
You're so...
531
00:40:27,906 --> 00:40:29,307
- s-stupid!
- Hey! Easy!
532
00:40:31,876 --> 00:40:33,111
What is wrong with you?
533
00:40:33,144 --> 00:40:34,312
What-what do you mean?
534
00:40:34,346 --> 00:40:35,947
What is wrong with you?!
You're a nutcase!
535
00:40:35,981 --> 00:40:38,016
No, I'm not.
536
00:40:40,819 --> 00:40:42,821
There's nothing wrong with me.
537
00:40:42,854 --> 00:40:45,156
Yeah, okay. Whatever.
538
00:40:49,294 --> 00:40:52,130
Well, did you find out
who Eloise is?
539
00:40:52,163 --> 00:40:54,032
Don't talk to me.
540
00:40:55,900 --> 00:40:57,335
Look, I'm sorry, man.
541
00:40:57,369 --> 00:41:00,171
I just get excited, you know?
542
00:41:13,618 --> 00:41:16,288
Yo! They got Animal Planet!
543
00:41:16,321 --> 00:41:18,890
Renatito's loving this shit!
544
00:42:13,345 --> 00:42:16,281
Hey. It's gonna be okay.
545
00:42:16,314 --> 00:42:18,083
It'll be okay.
546
00:42:19,084 --> 00:42:20,318
Hey.
547
00:42:22,387 --> 00:42:24,988
What's up?
548
00:42:25,022 --> 00:42:28,093
Um... listen, um...
549
00:42:28,126 --> 00:42:29,394
you're a good guy, okay?
550
00:42:29,427 --> 00:42:31,396
You have some issues,
of course, but...
551
00:42:31,429 --> 00:42:32,963
I already know
what you're gonna say.
552
00:42:32,996 --> 00:42:35,065
Oh. Really?
553
00:42:35,099 --> 00:42:36,368
What am I gonna say?
554
00:42:44,509 --> 00:42:48,213
Listen, I...
I didn't mean what I said.
555
00:42:48,246 --> 00:42:50,415
Don't give up on me, man.
556
00:42:51,416 --> 00:42:53,251
What do you mean?
557
00:42:53,284 --> 00:42:55,286
Everybody always gives up on me.
558
00:42:55,320 --> 00:42:58,122
It's exactly what Dad did,
and now you're doing it, too?
559
00:42:59,189 --> 00:43:00,692
Come on, man, we're brothers.
560
00:43:00,725 --> 00:43:02,427
No, we're not brothers, okay?
561
00:43:02,460 --> 00:43:04,228
I... That's what
I'm trying to tell you.
562
00:43:04,261 --> 00:43:05,996
This is a very personal trip
for me,
563
00:43:06,029 --> 00:43:07,998
- and I cannot do it with you, man.
- Please.
564
00:43:08,031 --> 00:43:11,301
- Like...
- I promise, I won't annoy you anymore, okay?
565
00:43:11,335 --> 00:43:13,405
I won't be weird. I promise.
566
00:43:13,438 --> 00:43:15,373
Let me prove to you
that I can do this.
567
00:43:15,407 --> 00:43:18,108
Whatever... whatever brother
you want me to be,
568
00:43:18,142 --> 00:43:20,478
that's the brother
I'm gonna be for you.
569
00:43:21,479 --> 00:43:23,981
Just...
570
00:43:24,014 --> 00:43:26,150
don't ditch me, man.
571
00:43:30,320 --> 00:43:31,989
Okay.
572
00:43:33,157 --> 00:43:35,259
Okay, let's see what's
the next stop on the trip.
573
00:43:35,292 --> 00:43:36,427
Yes!
574
00:43:36,460 --> 00:43:37,995
You're not gonna
regret this, man.
575
00:43:38,028 --> 00:43:39,363
This doesn't mean
I like you now.
576
00:43:39,396 --> 00:43:40,532
- Okay?
- No, no, I know.
577
00:43:42,332 --> 00:43:45,436
Okay. Okay.
578
00:43:45,469 --> 00:43:47,237
"Mr. B."
579
00:43:51,041 --> 00:43:53,177
What is this?
It's a claim ticket.
580
00:43:53,210 --> 00:43:55,212
Yeah, for a pawnshop.
581
00:43:57,014 --> 00:43:58,982
I cannot even look at you
like that.
582
00:43:59,016 --> 00:44:01,318
- Oh. Sorry.
- Do not, okay?
583
00:44:01,351 --> 00:44:03,220
Jesus.
584
00:44:03,253 --> 00:44:05,055
Okay, it says:
585
00:44:05,088 --> 00:44:07,524
"P.S. I put all my effort
into going home."
586
00:44:07,558 --> 00:44:09,359
- Yes.
- "I made it okay."
587
00:44:10,527 --> 00:44:12,262
"I made it okay."
"I made it okay."
588
00:44:12,296 --> 00:44:15,098
"I-I put all my effort
in-into going home.
589
00:44:15,132 --> 00:44:16,300
I made it okay."
590
00:44:16,333 --> 00:44:18,001
Bam!
591
00:44:18,035 --> 00:44:21,205
There are six
Mr. B's Pawnshops in America.
592
00:44:21,238 --> 00:44:23,073
We're just gonna have to go
to every single one of them.
593
00:44:23,106 --> 00:44:24,575
- That's your plan?
- Yes.
594
00:44:24,608 --> 00:44:25,576
Okay.
595
00:44:25,609 --> 00:44:27,177
Uh, "I made it okay."
596
00:44:27,211 --> 00:44:29,480
Maybe... maybe that's
an abbreviation.
597
00:44:29,513 --> 00:44:31,048
"OK."
598
00:44:31,081 --> 00:44:32,349
O-Oklahoma.
599
00:44:32,382 --> 00:44:34,518
Yes!
Google pawnshops in Oklahoma.
600
00:44:36,487 --> 00:44:39,156
- What?
- There's a Mr. B's Pawnshop
601
00:44:39,189 --> 00:44:40,290
in Oklahoma City.
602
00:44:40,324 --> 00:44:42,125
I knew it.
603
00:44:50,567 --> 00:44:54,404
So, who's this Emilio guy?
604
00:44:56,406 --> 00:44:57,808
Anger management therapist?
605
00:44:57,841 --> 00:44:59,810
He's ten, okay?
606
00:44:59,843 --> 00:45:01,578
He's...
607
00:45:01,612 --> 00:45:03,313
He's my fiancée's son.
608
00:45:05,415 --> 00:45:06,583
What?
609
00:45:06,617 --> 00:45:08,819
What? What's so funny?
610
00:45:08,852 --> 00:45:10,654
You're gonna be a father?
611
00:45:10,687 --> 00:45:12,054
Yeah. So?
612
00:45:13,624 --> 00:45:15,526
- What?
- Oh, my God, man.
613
00:45:15,559 --> 00:45:17,160
You're gonna be
the worst father.
614
00:45:17,194 --> 00:45:19,229
You don't know me, okay?
Shut up.
615
00:45:19,263 --> 00:45:21,063
I know that
you're kind of a dick
616
00:45:21,097 --> 00:45:22,299
and you have zero empathy.
617
00:45:22,332 --> 00:45:24,167
I have lots of empathy, okay?
618
00:45:24,201 --> 00:45:25,335
All right, let's play a game.
619
00:45:25,369 --> 00:45:26,537
No, I don't want to play
any games.
620
00:45:26,570 --> 00:45:28,137
Yeah, we're gonna play a game.
Come on.
621
00:45:28,171 --> 00:45:29,406
I'm Emilio,
and I'm having trouble
622
00:45:29,439 --> 00:45:31,173
with the kids at school.
623
00:45:31,208 --> 00:45:33,544
Dad, they keep picking on me
and calling me names.
624
00:45:33,577 --> 00:45:35,144
What do I do?
625
00:45:35,177 --> 00:45:36,547
This is very...
I'm not playing this.
626
00:45:36,580 --> 00:45:38,315
This is stupid.
627
00:45:38,348 --> 00:45:40,250
I prefer your horrible music
to this.
628
00:45:43,353 --> 00:45:45,422
Okay, okay. Whatever. Ah.
629
00:45:45,455 --> 00:45:48,458
Listen, Emilio. If you don't
want people to pick on you,
630
00:45:48,492 --> 00:45:51,695
then just don't give them
a reason to make fun of you.
631
00:45:51,728 --> 00:45:53,162
There you go.
632
00:45:53,195 --> 00:45:55,164
- Wow. Goose bumps.
- Yeah.
633
00:45:55,197 --> 00:45:56,333
Goose bumps from the compassion.
634
00:45:56,366 --> 00:45:57,501
- Whatever.
- That was loving, man.
635
00:45:57,534 --> 00:45:58,869
- You have no idea.
- That was...
636
00:45:58,902 --> 00:46:00,303
Wha-What do you know?
What do you know
637
00:46:00,336 --> 00:46:02,104
about parenthood, man?
You have no idea.
638
00:46:02,138 --> 00:46:03,105
- I'm gonna bring out the big guns.
- Yeah, whatever.
639
00:46:04,140 --> 00:46:06,510
What the hell is that?
Why do you have a puppet?
640
00:46:06,543 --> 00:46:08,144
- You don't?
- No, I don't.
641
00:46:08,177 --> 00:46:09,446
I'm not seven, okay?
642
00:46:09,479 --> 00:46:10,714
Okay, well, you should get one.
643
00:46:10,747 --> 00:46:11,882
It really helps
externalize emotions.
644
00:46:11,915 --> 00:46:13,149
Oh, yeah? Who told you that?
645
00:46:13,182 --> 00:46:14,317
Rebecca, my online therapist.
646
00:46:14,350 --> 00:46:15,318
- Oh, yeah?
- Yeah.
647
00:46:15,351 --> 00:46:16,453
Is it working for you?
648
00:46:16,486 --> 00:46:17,588
Well, just listen, okay?
649
00:46:17,621 --> 00:46:19,221
This is Emilio, all right?
650
00:46:19,255 --> 00:46:21,123
Papá.
651
00:46:21,157 --> 00:46:23,493
Math is super hard.
I never get the answers right,
652
00:46:23,527 --> 00:46:25,394
and the kids call me
estĂşpido.
653
00:46:25,428 --> 00:46:27,296
So, what, my-my kid
is Russian now?
654
00:46:27,330 --> 00:46:29,098
Come on. Take care of him.
655
00:46:33,770 --> 00:46:35,672
Okay, listen, Emilio.
656
00:46:35,706 --> 00:46:37,473
- No, no, to the puppet.
- Okay, listen, Emilio.
657
00:46:37,506 --> 00:46:39,508
The only reason
kids are making fun of you
658
00:46:39,542 --> 00:46:41,544
is because you let them, okay?
659
00:46:41,577 --> 00:46:43,379
And math is all about practice.
660
00:46:43,412 --> 00:46:45,481
You just need to buckle up
and do the work. That's it.
661
00:46:45,514 --> 00:46:47,350
But will you
help me do the work, Papá?
662
00:46:47,383 --> 00:46:49,619
No! No, you-you need to learn
to do everything by yourself
663
00:46:49,653 --> 00:46:51,387
because no one's gonna help you.
664
00:46:51,420 --> 00:46:53,122
No one is gonna help you ever.
665
00:46:56,359 --> 00:46:57,693
Hey, stop. No.
666
00:46:57,728 --> 00:46:59,595
¡Papá!! Ay, no!
667
00:47:01,530 --> 00:47:04,300
Wow. Your
stepson was just hit by a semi.
668
00:47:04,333 --> 00:47:05,401
I don't care.
669
00:47:07,771 --> 00:47:09,438
You excited to meet our sister?
670
00:47:09,472 --> 00:47:11,240
Shut up.
671
00:47:16,479 --> 00:47:19,348
Are you Eloise?
672
00:47:20,750 --> 00:47:22,652
Uh, hi.
673
00:47:22,685 --> 00:47:25,454
Uh, Flavio Murguia sent us.
674
00:47:27,490 --> 00:47:28,658
Mm, great.
675
00:47:28,691 --> 00:47:30,593
He doesn't like you, either.
676
00:47:30,626 --> 00:47:32,261
Excuse me. Sir?
677
00:47:33,295 --> 00:47:35,531
Your dad's had me hold on
to this for a while now.
678
00:47:35,564 --> 00:47:37,700
Said one day
somebody would come for it.
679
00:47:42,838 --> 00:47:44,640
This is my father's
wedding ring.
680
00:47:45,608 --> 00:47:48,344
I'm here to see
that he pawned it off?
681
00:47:48,377 --> 00:47:50,279
No.
682
00:47:50,312 --> 00:47:52,748
You're here to understand how
it got here in the first place.
683
00:47:54,283 --> 00:47:56,385
- Did you know our dad?
- I did.
684
00:47:56,419 --> 00:47:58,688
He was an easy man to like.
685
00:47:58,721 --> 00:48:00,690
We've stayed in touch
over the years.
686
00:48:00,723 --> 00:48:03,993
Oh. I'm glad to see
that he kept in touch with you.
687
00:48:04,026 --> 00:48:05,795
Listen, it's been a long ride,
688
00:48:05,828 --> 00:48:07,563
and I really need
some answers, so...
689
00:48:07,596 --> 00:48:09,532
Maybe you ought to learn
to shut your mouth
690
00:48:09,565 --> 00:48:11,333
and listen to the story.
691
00:48:11,367 --> 00:48:13,502
Ooh-wee, I like this guy.
692
00:48:13,536 --> 00:48:17,606
Must've been
at least 20 years ago now.
693
00:48:17,640 --> 00:48:20,276
One day, that front door opens,
694
00:48:20,309 --> 00:48:22,778
and this man comes stumbling in
all beat to hell.
695
00:48:22,812 --> 00:48:25,014
Hey, hey.
696
00:48:25,047 --> 00:48:26,782
You looking for trouble,
you've come to the wrong place.
697
00:48:26,816 --> 00:48:27,817
You understand?
698
00:48:27,850 --> 00:48:29,418
No, no, no. I'm sorry, sir.
699
00:48:29,452 --> 00:48:32,421
Please.
I-I'm not here to rob you.
700
00:48:32,455 --> 00:48:35,357
I just need enough
for a bus ticket, please.
701
00:48:35,391 --> 00:48:37,727
I-I'll sell you
everything I have.
702
00:48:37,760 --> 00:48:39,729
Okay? Just take it.
703
00:48:39,762 --> 00:48:43,231
I can't sell any of this.
No, no, no, don't. I...
704
00:48:44,700 --> 00:48:46,502
- Take it.
- No, I-I can't sell any of this.
705
00:48:49,605 --> 00:48:50,740
Please.
706
00:48:50,773 --> 00:48:53,476
Take it all.
707
00:48:53,509 --> 00:48:56,311
The ring.
I can sell the ring.
708
00:48:59,782 --> 00:49:01,784
So, what happened to him?
709
00:49:01,817 --> 00:49:03,418
What you need to know
710
00:49:03,452 --> 00:49:05,386
is that all your father
cared about
711
00:49:05,420 --> 00:49:07,656
was getting back
to his family in Mexico.
712
00:49:07,690 --> 00:49:10,659
So, with the little money
he had,
713
00:49:10,693 --> 00:49:14,329
he bought a bus ticket to
the border in El Paso, Texas.
714
00:49:14,362 --> 00:49:16,866
Bus leaves in 15 minutes.
715
00:49:16,899 --> 00:49:20,803
That bus stopped
here in Oklahoma City.
716
00:49:37,720 --> 00:49:39,487
Get the money.
717
00:49:39,521 --> 00:49:40,455
Get the money.
718
00:49:40,488 --> 00:49:41,757
Here, go.
719
00:49:47,695 --> 00:49:49,364
Where you going?
720
00:49:50,665 --> 00:49:51,867
But then they took the thing
721
00:49:51,901 --> 00:49:53,668
that he cared about the most.
722
00:49:54,904 --> 00:49:56,738
His only way home.
723
00:49:59,942 --> 00:50:02,677
The ring.
I can sell the ring.
724
00:50:07,983 --> 00:50:09,818
No. No, no, no.
725
00:50:09,852 --> 00:50:11,120
Please.
726
00:50:12,587 --> 00:50:14,322
I beg you.
727
00:50:15,557 --> 00:50:17,358
Okay, look.
728
00:50:17,392 --> 00:50:19,727
I'll make a deal with you,
all right?
729
00:50:19,761 --> 00:50:22,463
I will personally buy
the ring from you.
730
00:50:23,498 --> 00:50:24,766
Just me.
731
00:50:24,799 --> 00:50:27,702
And I will hold on to it
for you for 90 days.
732
00:50:27,735 --> 00:50:29,470
Okay?
I promise I won't sell it.
733
00:50:29,504 --> 00:50:30,605
No one.
734
00:50:30,638 --> 00:50:31,873
Promise.
735
00:50:31,906 --> 00:50:34,843
You come back
and bring me the money...
736
00:50:34,876 --> 00:50:37,645
the-the same price
as the ring, okay?
737
00:50:37,679 --> 00:50:39,547
And it's yours.
738
00:50:43,751 --> 00:50:46,821
And once he finally got
all the way to El Paso,
739
00:50:46,855 --> 00:50:50,692
it was just a long walk home
to the border.
740
00:50:55,530 --> 00:50:57,799
You're about to enter Mexico.
741
00:51:16,517 --> 00:51:18,820
Hold it right there, sir.
Don't move.
742
00:51:18,853 --> 00:51:20,989
Hands in the air.
Hands in the air, sir.
743
00:51:21,022 --> 00:51:22,757
Please.
744
00:51:22,790 --> 00:51:24,959
I-I'm just trying to get back
to my family.
745
00:51:24,993 --> 00:51:26,794
- Why is there blood on you?
- Whose blood is that?
746
00:51:26,828 --> 00:51:28,997
Please, I-I just want
to see my son.
747
00:51:29,030 --> 00:51:31,399
I said keep your hands up.
748
00:51:38,239 --> 00:51:40,041
I'm coming for you, boy!
749
00:51:40,074 --> 00:51:41,609
What you looking at?
750
00:51:43,544 --> 00:51:46,047
They put your dad
in general population.
751
00:51:53,955 --> 00:51:56,658
Your father was stuck there.
752
00:51:56,691 --> 00:51:58,226
No one was coming for him,
753
00:51:58,259 --> 00:52:01,796
because no one even knew
he was there.
754
00:52:01,829 --> 00:52:03,965
And he was in there a long time.
755
00:52:05,532 --> 00:52:08,036
And that's when he got sick.
756
00:52:08,069 --> 00:52:09,804
Real sick.
757
00:52:13,741 --> 00:52:15,542
Dump him. Dump him.
758
00:52:26,754 --> 00:52:28,723
This is the second time
759
00:52:28,756 --> 00:52:31,525
I've had to hold on
to this ring.
760
00:52:31,558 --> 00:52:32,961
It belongs to you now.
761
00:52:32,994 --> 00:52:36,764
But... but what happened
after that?
762
00:52:36,798 --> 00:52:38,800
Why didn't he come back?
763
00:52:43,570 --> 00:52:45,006
I'm done with this.
764
00:52:54,548 --> 00:52:56,516
Yo, what are you doing, man?
765
00:52:56,550 --> 00:52:58,585
I'm going home.
I'm done with this.
766
00:52:58,618 --> 00:53:00,587
Dude, you can't leave now.
Look.
767
00:53:00,620 --> 00:53:02,522
- Eloise.
- Oh, wow.
768
00:53:02,556 --> 00:53:04,025
Don't you want to know
how the story ends?
769
00:53:04,058 --> 00:53:06,995
Oh, I know how it ends.
I know how it ends.
770
00:53:07,028 --> 00:53:09,763
He doesn't come back.
771
00:53:09,796 --> 00:53:12,733
He cheats on me and my mom
with some American woman,
772
00:53:12,766 --> 00:53:15,036
has you and starts
a whole new life here.
773
00:53:15,069 --> 00:53:16,837
- That's it.
- No, that can't be the whole story.
774
00:53:16,870 --> 00:53:18,006
Come on, don't you want
the real answer?
775
00:53:18,039 --> 00:53:20,741
I got the answer, okay?!
776
00:53:20,774 --> 00:53:22,642
He forgot about me.
777
00:53:22,676 --> 00:53:25,012
That's it. He didn't die.
778
00:53:25,046 --> 00:53:28,316
Everything we're hearing about
was 25 years ago.
779
00:53:28,349 --> 00:53:29,916
What was he doing since then?
780
00:53:29,950 --> 00:53:31,952
Because he-he certainly wasn't
thinking about me.
781
00:53:31,985 --> 00:53:33,887
That whole story was
about him trying
782
00:53:33,920 --> 00:53:35,922
- to get back to you. He didn't...
- Oh, whatever.
783
00:53:35,956 --> 00:53:37,991
- He didn't forget about you.
- Excuses, excuses, man.
784
00:53:38,025 --> 00:53:40,761
I don't care, okay?
I-I have a life to go back to.
785
00:53:40,794 --> 00:53:42,863
I-I have a family.
786
00:53:42,896 --> 00:53:44,598
What's that supposed to mean?
787
00:53:44,631 --> 00:53:46,099
That means that
you're not my family.
788
00:53:46,133 --> 00:53:49,102
Okay? You're not my brother.
You mean nothing to me.
789
00:53:51,738 --> 00:53:53,073
Move, please. Move!
790
00:53:53,106 --> 00:53:54,641
Hey, don't bully him. He's...
791
00:53:54,674 --> 00:53:56,843
Move, Asher! Jesus.
792
00:53:56,877 --> 00:53:58,979
Hey, I meant what I said.
793
00:53:59,012 --> 00:54:00,881
You're gonna be
a terrible father.
794
00:54:00,914 --> 00:54:02,916
And you know what else?
You're a terrible son.
795
00:54:02,949 --> 00:54:04,985
Yeah, have a nice life.
796
00:54:12,159 --> 00:54:13,960
So, where you from?
797
00:54:17,398 --> 00:54:19,699
Hi. I'm gonna take
the first flight to Mexico City
798
00:54:19,733 --> 00:54:21,868
or whatever gets me the hell
out of this goddamn country.
799
00:54:23,770 --> 00:54:25,072
You're gonna have to
try that again.
800
00:54:25,105 --> 00:54:26,907
Is that how you speak
to your mother?
801
00:54:26,940 --> 00:54:29,042
I'm getting married
tomorrow, okay?
802
00:54:29,076 --> 00:54:31,678
And you better watch your tone
when you're talking to me.
803
00:54:31,711 --> 00:54:32,979
Okay.
804
00:54:33,013 --> 00:54:34,147
Now apologize.
805
00:54:34,181 --> 00:54:36,216
Fuck. What?
806
00:54:36,249 --> 00:54:38,085
Apologize.
807
00:54:39,786 --> 00:54:41,855
Apologize.
808
00:54:43,824 --> 00:54:45,892
I... I apologize.
809
00:54:45,926 --> 00:54:48,095
I apologize. I apologize.
810
00:54:48,128 --> 00:54:49,763
- Now, passport, please.
- Yes.
811
00:54:49,796 --> 00:54:51,731
Whatever you need, ma'am.
Whatever you need.
812
00:54:54,134 --> 00:54:55,836
Shit.
813
00:54:55,869 --> 00:54:58,705
I... I left it in the car.
814
00:54:58,738 --> 00:55:00,207
But I-I have a photo
815
00:55:00,240 --> 00:55:01,842
of my passport in my phone here.
816
00:55:01,875 --> 00:55:03,210
I would really love
to help you, but, honey,
817
00:55:03,243 --> 00:55:04,845
you ain't flying nowhere
without a passport.
818
00:55:04,878 --> 00:55:06,146
I need to get into that flight.
819
00:55:06,179 --> 00:55:08,748
Please, please
help me out here. Please.
820
00:55:10,817 --> 00:55:12,986
All right.
Here's what you do.
821
00:55:13,019 --> 00:55:14,821
- Yeah.
- Take out your phone.
822
00:55:14,855 --> 00:55:16,189
- Okay.
- Dial this number.
823
00:55:16,223 --> 00:55:18,725
- 1-800...
- Yeah?
824
00:55:18,758 --> 00:55:20,727
I don't give a shit!
825
00:55:20,760 --> 00:55:22,229
Find someone who cares.
826
00:55:22,262 --> 00:55:24,965
- Next customer.
- Shit!
827
00:55:29,803 --> 00:55:32,906
I can't, I can't,
I...
828
00:55:36,042 --> 00:55:38,777
Assholes Anonymous.
How may I help you?
829
00:55:40,147 --> 00:55:42,282
You're very funny.
That was very funny.
830
00:55:42,315 --> 00:55:44,084
Sometimes you're very funny.
831
00:55:44,117 --> 00:55:47,686
Listen, uh, I have
a small problem here, and, um,
832
00:55:47,720 --> 00:55:50,257
I...
833
00:55:50,290 --> 00:55:52,858
I really need your...
I really need your help.
834
00:55:52,892 --> 00:55:54,027
You're gonna have to speak up.
835
00:55:54,060 --> 00:55:55,228
I can't...
No, I can't hear you.
836
00:55:55,262 --> 00:55:57,696
I said I...
I really need your help.
837
00:55:57,730 --> 00:55:59,299
Can you hear him? I can't hear him.
838
00:55:59,332 --> 00:56:02,302
I really need your help, man.
839
00:56:14,813 --> 00:56:16,283
Okay, uh, I'm sorry.
840
00:56:16,316 --> 00:56:19,319
Okay? I-I...
I owe you an apology.
841
00:56:19,352 --> 00:56:22,222
The things I said back there,
I didn't mean it, okay?
842
00:56:22,255 --> 00:56:24,324
I'm sorry, and...
843
00:56:24,357 --> 00:56:27,026
I'm actually surprised
you-you come to pick me up.
844
00:56:27,059 --> 00:56:28,295
What are you talking about?
845
00:56:28,328 --> 00:56:30,062
What I'm...
what I'm talking about?
846
00:56:30,095 --> 00:56:31,298
Yeah.
847
00:56:31,331 --> 00:56:33,866
Well, why did you come
pick me up?
848
00:56:33,899 --> 00:56:35,935
'Cause, man,
849
00:56:35,968 --> 00:56:37,703
we're brothers.
850
00:56:39,038 --> 00:56:40,839
And don't you worry, bro.
851
00:56:40,873 --> 00:56:42,309
We're gonna get you to El Paso,
852
00:56:42,342 --> 00:56:45,512
and we're gonna re-sneak you
across that border.
853
00:56:45,545 --> 00:56:48,147
You'll be back for your wedding
in no time.
854
00:56:48,180 --> 00:56:49,949
Ain't that right, Renatito?
855
00:57:03,128 --> 00:57:04,830
You want something?
856
00:57:04,863 --> 00:57:06,265
Seaweed crisps.
857
00:57:08,968 --> 00:57:11,036
Come on. Come on.
858
00:57:11,070 --> 00:57:12,137
Come on.
859
00:57:12,171 --> 00:57:14,340
Hey.
860
00:57:14,373 --> 00:57:16,008
Hi.
861
00:57:16,041 --> 00:57:17,843
Look at this freak show.
862
00:57:17,876 --> 00:57:20,980
Hey. That your dog,
or is you just playing with it?
863
00:57:21,013 --> 00:57:23,282
It's okay. Don't worry.
864
00:57:23,315 --> 00:57:25,384
- Don't worry.
- Hey, you deaf, boy? Hey.
865
00:57:25,417 --> 00:57:27,353
They got the same calves.
866
00:57:27,386 --> 00:57:29,855
- You deaf?
- What you doing with that goat?
867
00:57:29,888 --> 00:57:31,257
Oh, that's love right there.
868
00:57:31,290 --> 00:57:32,992
Aw, aren't they cute?
869
00:57:33,025 --> 00:57:34,293
Run, boy, run.
870
00:57:34,326 --> 00:57:37,229
- Looks like he's gonna cry.
- Hey. Hey.
871
00:57:38,397 --> 00:57:41,166
Hey!
872
00:57:41,200 --> 00:57:42,801
Freak.
873
00:57:42,835 --> 00:57:43,936
Oh!
874
00:58:02,855 --> 00:58:04,957
What happened back there?
875
00:58:06,191 --> 00:58:08,227
What were those guys
saying to you?
876
00:58:08,260 --> 00:58:10,162
It was nothing, man.
877
00:58:10,195 --> 00:58:12,197
Didn't look like nothing.
878
00:58:13,299 --> 00:58:16,835
You shouldn't let people
treat you like that, you know?
879
00:58:16,869 --> 00:58:18,337
- It doesn't bother me.
- Oh, really?
880
00:58:18,370 --> 00:58:20,205
- No.
- Okay.
881
00:58:20,239 --> 00:58:22,074
People always make fun
of other people
882
00:58:22,107 --> 00:58:24,877
because they think
they're different.
883
00:58:24,910 --> 00:58:26,879
But they're not.
884
00:58:26,912 --> 00:58:29,448
I'm not different.
885
00:58:29,481 --> 00:58:33,952
Well, being different is not
a bad thing, you know?
886
00:58:35,154 --> 00:58:37,423
Nah, I know.
887
00:58:37,456 --> 00:58:39,958
All right.
888
00:58:43,162 --> 00:58:44,829
Oh.
889
00:58:45,464 --> 00:58:47,166
You didn't open this.
890
00:58:47,199 --> 00:58:49,201
We always open 'em together.
891
00:58:49,234 --> 00:58:51,836
- Can I?
- Yeah.
892
00:58:53,038 --> 00:58:56,141
Huh. Saint Mary's Convent.
893
00:58:56,175 --> 00:58:57,409
- Look at this.
- Whoa.
894
00:58:57,443 --> 00:58:59,144
Dude, do you think
our sister's a nun?
895
00:58:59,178 --> 00:59:01,380
Hey, wait.
What does that make us?
896
00:59:01,413 --> 00:59:02,947
Um, nothing.
897
00:59:02,980 --> 00:59:04,316
Oh.
898
00:59:04,350 --> 00:59:06,285
El Paso, Texas.
899
00:59:06,318 --> 00:59:08,187
El Paso?
900
00:59:08,220 --> 00:59:10,021
Come on, dude. Come on.
901
00:59:10,054 --> 00:59:12,023
Let's see if you can
take us there in time.
902
00:59:12,056 --> 00:59:13,958
Watch this.
903
00:59:29,408 --> 00:59:32,378
What's that? What's happening?
904
00:59:32,411 --> 00:59:35,012
What's happening?
905
00:59:37,282 --> 00:59:39,016
We're out of gas.
906
00:59:42,554 --> 00:59:45,056
- Are you kidding me right now?
- Hmm-mm.
907
00:59:46,057 --> 00:59:47,359
We are in the mid...
That was your only
908
00:59:47,393 --> 00:59:48,993
responsibility, dude.
909
00:59:49,026 --> 00:59:50,261
Why are you laughing?
Are you stupid?
910
00:59:50,294 --> 00:59:52,096
I love watching you
freak out, man.
911
00:59:52,130 --> 00:59:54,298
This is why I keep extra fuel
in the back.
912
00:59:54,332 --> 00:59:56,402
I'm pretty responsible, man.
913
01:00:00,238 --> 01:00:03,274
Oh, Renatito, no.
914
01:00:03,307 --> 01:00:04,443
Renatito, no.
915
01:00:04,476 --> 01:00:06,177
- That is a naughty boy.
- Ah!
916
01:00:06,210 --> 01:00:08,012
- Oh, my God, I knew it!
- Hold on.
917
01:00:08,045 --> 01:00:09,715
- Hold on.
- Hold on?!
918
01:00:09,748 --> 01:00:11,550
I'm gonna kill that thing
when you're not looking, okay?!
919
01:00:11,583 --> 01:00:13,217
Don't bully him, man.
920
01:00:13,251 --> 01:00:15,019
I'm not joking!
I'm gonna kill that thing!
921
01:00:15,052 --> 01:00:17,054
We eat those things in Mexico.
They're very tasty!
922
01:00:17,088 --> 01:00:19,290
- Hey, he can hear you, asshole.
- You stupid...
923
01:00:20,592 --> 01:00:22,293
Okay, okay.
924
01:00:22,326 --> 01:00:23,529
You're stronger.
You're stronger.
925
01:00:26,397 --> 01:00:28,366
I'm sorry I punched you, okay?
926
01:00:28,399 --> 01:00:30,968
Ah, it's all right.
Brothers fight, man.
927
01:00:31,002 --> 01:00:33,271
- That's how we show love.
- Don't start with that, please.
928
01:00:33,304 --> 01:00:34,405
Hey, look.
929
01:00:34,439 --> 01:00:36,541
Oh, my God. Oh...
930
01:00:36,574 --> 01:00:38,943
Please have a phone.
931
01:00:41,078 --> 01:00:42,580
Jesus.
932
01:00:55,460 --> 01:00:57,428
Yes!
933
01:00:57,462 --> 01:00:59,497
Oh, shit. It's death.
934
01:00:59,530 --> 01:01:00,565
"It's death"?
935
01:01:00,598 --> 01:01:02,200
I mean...
936
01:01:02,233 --> 01:01:04,035
it's dead.
I mean it's-it's not working.
937
01:01:05,069 --> 01:01:07,371
Ooh, well, what do we have here?
938
01:01:08,473 --> 01:01:10,241
What are these things?
939
01:01:10,274 --> 01:01:11,409
I don't know.
940
01:01:11,442 --> 01:01:12,477
It smells like Grandma.
941
01:01:12,510 --> 01:01:14,245
It's moonshine.
942
01:01:15,379 --> 01:01:16,581
It's-it's pure alcohol.
943
01:01:16,614 --> 01:01:18,349
Oh, keep it away from me.
944
01:01:18,382 --> 01:01:20,551
One sip of pinot,
and whoo-wee, I'm out.
945
01:01:20,585 --> 01:01:23,287
That's it.
946
01:01:23,321 --> 01:01:26,090
We can make ethanol out of this.
947
01:01:26,123 --> 01:01:27,592
All we got to do is purify it,
948
01:01:27,625 --> 01:01:30,194
and then we can use that
to fuel your car.
949
01:01:30,228 --> 01:01:33,130
See? You are
a great engineer, man.
950
01:01:33,164 --> 01:01:35,032
Stop doubting yourself.
951
01:01:41,272 --> 01:01:43,508
Okay. That's it.
952
01:01:43,541 --> 01:01:45,343
Okay. Okay, here we go.
953
01:01:45,376 --> 01:01:48,179
Why are you sweating so much?
954
01:01:48,212 --> 01:01:49,480
I'm a little nervous.
955
01:01:49,514 --> 01:01:51,382
Okay, give me that.
956
01:01:51,415 --> 01:01:53,184
Where'd you...
where'd you find these, anyway?
957
01:01:53,217 --> 01:01:54,519
In the creepy drawer
next to the animal teeth.
958
01:01:54,552 --> 01:01:56,153
Okay. Listen.
959
01:01:56,187 --> 01:01:58,389
We need to be very fast
with this, okay?
960
01:01:58,422 --> 01:02:01,057
None of the ethanol vapors
can get out.
961
01:02:01,091 --> 01:02:02,827
- You got it? You got it?
- I got it.
962
01:02:02,860 --> 01:02:04,829
- The ethanol. The vapors.
- Yes.
963
01:02:04,862 --> 01:02:06,430
It's gonna be very strong, okay?
964
01:02:06,464 --> 01:02:09,132
It's pure alcohol,
so please don't inhale it.
965
01:02:10,535 --> 01:02:11,636
You don't need
to hold your breath.
966
01:02:11,669 --> 01:02:13,404
- No, I know.
- Okay.
967
01:02:13,437 --> 01:02:15,406
- Are you ready for this?
- Yeah, yes. Yes.
968
01:02:15,439 --> 01:02:17,140
- Okay.
- Don't be nervous.
969
01:02:17,173 --> 01:02:18,476
- I'm not. No, I'm...
- Just concentrate, okay?
970
01:02:18,509 --> 01:02:19,677
- Yeah, I'm excited.
- Okay.
971
01:02:19,710 --> 01:02:22,112
- And go.
- Yes. Yes.
972
01:02:25,383 --> 01:02:27,150
Tie it off. Tie it off.
Quickly.
973
01:02:28,886 --> 01:02:30,621
Dude, what are you doing?!
974
01:02:31,589 --> 01:02:33,524
- Jesus! Tie it off! Tie it off!
- Dude, that is...
975
01:02:33,558 --> 01:02:35,393
- Hey, that is strong, man.
- Yes, it's-it's strong
976
01:02:35,426 --> 01:02:37,193
- because it's pure alcohol!
- Oh, my God. Are you hot?
977
01:02:37,227 --> 01:02:38,563
What are you doing?!
978
01:02:38,596 --> 01:02:40,230
- I'm super hot.
- What are you doing?!
979
01:02:40,263 --> 01:02:41,432
What are you doing?!
Tie it off!
980
01:02:41,465 --> 01:02:43,434
- Tie it off, you idiot!
- Oh, man.
981
01:02:43,467 --> 01:02:44,569
Oh, shit.
982
01:02:44,602 --> 01:02:46,369
What are you doing?
983
01:02:46,404 --> 01:02:48,706
- Control yourself! Jesus!
- I'll get the next one.
984
01:02:48,739 --> 01:02:51,141
Oh, shit!
985
01:02:53,477 --> 01:02:54,712
Oh, my God, look at it.
986
01:02:54,745 --> 01:02:57,213
Whoa. Very big.
987
01:02:57,247 --> 01:02:58,381
It's very big.
988
01:02:59,617 --> 01:03:02,319
You got us both
completely wasted.
989
01:03:04,922 --> 01:03:06,591
Hey. Focus.
990
01:03:06,624 --> 01:03:08,458
- Don't... don't hit me.
- Okay, let me do it. I got it.
991
01:03:08,491 --> 01:03:10,160
- I got it.
- Don't...
992
01:03:19,436 --> 01:03:21,672
So, how we doing, man?
993
01:03:21,706 --> 01:03:22,740
We get enough balloons or what?
994
01:03:22,773 --> 01:03:24,374
Yeah, I think so.
995
01:03:24,407 --> 01:03:26,176
Yeah, now we just got to
wait for the ethanol
996
01:03:26,209 --> 01:03:28,646
to cool itself, but I-I think
it-it should work. Yeah.
997
01:03:28,679 --> 01:03:30,614
Look at us, man.
998
01:03:30,648 --> 01:03:33,283
The Murguia brothers.
999
01:03:33,316 --> 01:03:34,618
Kicking ass.
1000
01:03:38,288 --> 01:03:39,489
Can I ask you something?
1001
01:03:39,522 --> 01:03:41,625
- Yeah.
- What did you mean
1002
01:03:41,658 --> 01:03:44,628
when you said
Dad gave up on you?
1003
01:03:44,661 --> 01:03:46,630
- That was nothing, man.
- No, no, no.
1004
01:03:46,663 --> 01:03:49,165
I'm, uh... I'm intrigued.
1005
01:03:49,199 --> 01:03:51,401
It looked to me like
you guys were very close.
1006
01:03:51,434 --> 01:03:54,371
I don't know.
Dad and I never really clicked.
1007
01:03:54,404 --> 01:03:56,172
You know?
1008
01:03:56,206 --> 01:03:59,409
And then, when I was 12...
1009
01:03:59,442 --> 01:04:02,245
I guess he realized I wasn't
the son he really wanted.
1010
01:04:06,449 --> 01:04:08,953
And then, when I dropped out
of college and...
1011
01:04:08,986 --> 01:04:12,288
messed up with all those jobs,
1012
01:04:12,322 --> 01:04:14,557
Dad was like,
1013
01:04:14,591 --> 01:04:17,460
"That's it. I'm done with you."
1014
01:04:18,795 --> 01:04:21,966
Then he asked me if I wanted
to go on a road trip,
1015
01:04:21,999 --> 01:04:24,300
and I was like,
1016
01:04:24,334 --> 01:04:26,603
"Yeah, I love road trips.
Of course."
1017
01:04:27,604 --> 01:04:29,239
Then he took me to this...
1018
01:04:31,307 --> 01:04:33,777
...mm, place.
1019
01:04:33,810 --> 01:04:37,380
These guys,
they put me in a room.
1020
01:04:37,414 --> 01:04:39,549
But I could hear Dad arguing
with the doctor.
1021
01:04:39,582 --> 01:04:42,318
He kept saying,
1022
01:04:42,352 --> 01:04:45,288
"No, there's something wrong
with him.
1023
01:04:45,321 --> 01:04:47,524
There has to be
something wrong with him."
1024
01:04:49,292 --> 01:04:51,761
I don't know.
1025
01:04:51,795 --> 01:04:54,397
Maybe there is.
1026
01:04:54,431 --> 01:04:56,700
There's nothing wrong with you.
1027
01:04:56,733 --> 01:04:58,468
No, I know.
1028
01:04:58,501 --> 01:05:01,571
You know. It's just...
1029
01:05:01,604 --> 01:05:03,406
It's-it's kind of like
1030
01:05:03,440 --> 01:05:05,775
what you've been feeling,
though, you know?
1031
01:05:07,477 --> 01:05:09,345
Like he ditched us.
1032
01:05:10,346 --> 01:05:12,449
Yeah.
1033
01:05:13,516 --> 01:05:15,518
Yeah, I thought...
1034
01:05:16,786 --> 01:05:19,823
I thought, if I came here,
I could just
1035
01:05:19,856 --> 01:05:23,393
look him in the eye
and ask him...
1036
01:05:23,426 --> 01:05:25,462
why.
1037
01:05:31,534 --> 01:05:35,638
Why didn't he come back
to us, hmm?
1038
01:05:36,773 --> 01:05:38,641
That's why we got to see Eloise.
1039
01:05:38,675 --> 01:05:40,043
Yeah.
1040
01:05:40,076 --> 01:05:41,611
She's gonna give you
that answer.
1041
01:05:41,644 --> 01:05:44,848
I would love to, man,
but I can't.
1042
01:05:44,881 --> 01:05:48,685
I'm getting married tomorrow,
you know, so I have no time.
1043
01:05:50,419 --> 01:05:52,889
Maybe if I hadn't lost
my passport.
1044
01:05:52,922 --> 01:05:54,490
Yeah, I shouldn't
have trashed it.
1045
01:05:55,625 --> 01:05:57,459
What?
1046
01:05:57,493 --> 01:05:59,562
I shouldn't have trashed it
back at the motel.
1047
01:05:59,596 --> 01:06:01,698
You're kidding me right now.
1048
01:06:01,731 --> 01:06:03,298
No.
1049
01:06:04,634 --> 01:06:06,401
You're not kidding me right now?
1050
01:06:06,435 --> 01:06:07,837
I promised Dad I'd get you
all the way to Eloise.
1051
01:06:07,871 --> 01:06:09,371
- You stupid... Who...
- You threatened to go home.
1052
01:06:09,404 --> 01:06:10,472
- I...
- Who do you think you are?
1053
01:06:10,506 --> 01:06:11,775
You stupid man.
1054
01:06:11,808 --> 01:06:13,643
You're messing with my life now.
1055
01:06:15,410 --> 01:06:17,080
You're-you're sitting here
wondering
1056
01:06:17,113 --> 01:06:18,782
why everyone gives up on you.
1057
01:06:18,815 --> 01:06:20,817
This is why, asshole.
1058
01:06:20,850 --> 01:06:22,484
You are a fuckup!
1059
01:06:31,627 --> 01:06:34,463
Hey. Um...
1060
01:06:34,496 --> 01:06:37,699
look, you are totally right
to be sore at me, man.
1061
01:06:37,733 --> 01:06:39,803
You know, I-I-I just got
so caught up
1062
01:06:39,836 --> 01:06:41,871
in us doing this thing together,
1063
01:06:41,905 --> 01:06:44,808
I-I didn't think about
your side of it, and...
1064
01:06:44,841 --> 01:06:46,910
I'm really sorry, man.
1065
01:06:46,943 --> 01:06:48,811
- I mean that.
- It's fine.
1066
01:06:48,845 --> 01:06:50,546
- I'm over it.
- Are you sure?
1067
01:06:50,579 --> 01:06:52,347
- Yeah.
- Because that-that wasn't cool.
1068
01:06:52,381 --> 01:06:54,449
Yeah. I just want to go home.
1069
01:06:54,483 --> 01:06:55,818
All right, well, let me...
1070
01:06:55,851 --> 01:06:57,686
let me just use the bathroom,
all right?
1071
01:06:57,719 --> 01:06:59,421
Yeah. Please just
hurry up, okay?
1072
01:06:59,454 --> 01:07:00,489
Yeah, yeah.
1073
01:07:11,733 --> 01:07:13,569
Don't judge me.
1074
01:07:16,505 --> 01:07:17,472
Hey, man, is it just me,
1075
01:07:17,506 --> 01:07:19,374
or is the door stuck?
1076
01:07:19,408 --> 01:07:20,943
I need help, dude. Dude?
1077
01:07:46,735 --> 01:07:48,904
That's weird.
1078
01:07:48,937 --> 01:07:50,505
Dude?
1079
01:07:51,506 --> 01:07:52,741
Yo, where'd he go, bro?
1080
01:07:58,947 --> 01:08:01,917
There you are.
I was worried you...
1081
01:08:32,814 --> 01:08:34,650
Hi.
1082
01:08:36,685 --> 01:08:38,921
Good evening. How are you?
1083
01:08:38,954 --> 01:08:40,789
I-I'm just try...
I'm just trying
1084
01:08:40,822 --> 01:08:42,456
to-to get back to my friend.
1085
01:08:42,490 --> 01:08:43,825
License and registration.
1086
01:08:44,960 --> 01:08:47,629
Yes. Uh...
1087
01:08:47,663 --> 01:08:50,899
listen, Officer, this is gonna
sound completely crazy to you,
1088
01:08:50,933 --> 01:08:53,702
but I lost my passport.
1089
01:08:53,735 --> 01:08:55,837
- I'm just trying to go back...
- What's that smell?
1090
01:08:55,871 --> 01:08:58,006
Oh, that, um...
1091
01:08:58,040 --> 01:09:00,742
It's... it...
it-it's not what you think.
1092
01:09:00,776 --> 01:09:02,811
- That's ethanol.
- Step out of the car, sir.
1093
01:09:04,713 --> 01:09:06,480
You can give me a Breathalyzer.
1094
01:09:06,514 --> 01:09:07,548
I'm not a cop.
I'm border patrol.
1095
01:09:07,581 --> 01:09:08,549
Now, step out of the car.
1096
01:09:09,785 --> 01:09:11,552
Listen, I've seen
a lot of TV shows,
1097
01:09:11,585 --> 01:09:12,921
and when the Mexican steps out
of the vehicle, it...
1098
01:09:12,955 --> 01:09:14,689
Get out of the car now!
1099
01:09:14,723 --> 01:09:16,691
Okay, yes. I'm not resisting.
I'm not resisting!
1100
01:09:16,725 --> 01:09:18,827
Please, okay, this is a mistake.
1101
01:09:18,860 --> 01:09:21,863
- Is there anyone I can talk to?
- That would be the judge.
1102
01:09:21,897 --> 01:09:23,731
Well, then just deport me.
1103
01:09:23,765 --> 01:09:25,499
Don't you people love
doing that?
1104
01:10:13,981 --> 01:10:15,616
Murguia!
1105
01:10:15,649 --> 01:10:17,585
You're free to go.
1106
01:10:18,619 --> 01:10:20,788
Let's go.
1107
01:10:47,982 --> 01:10:49,683
Dear Renato,
1108
01:10:49,717 --> 01:10:51,085
You were right.
1109
01:10:51,118 --> 01:10:52,920
I guess I do screw up
everyone's lives.
1110
01:10:52,953 --> 01:10:54,955
And I'm sorry
I screwed up yours.
1111
01:10:54,989 --> 01:10:56,857
The cops called me,
1112
01:10:56,891 --> 01:10:58,692
told me a Mexican guy
with huge ears stole my car,
1113
01:10:58,726 --> 01:11:00,895
but I cleared everything up
for you.
1114
01:11:00,928 --> 01:11:03,197
I really hope it gets you back
home in time for your wedding.
1115
01:11:03,230 --> 01:11:05,766
Your little brother, Asher.
1116
01:11:17,778 --> 01:11:19,947
How'd you find me?
1117
01:11:21,816 --> 01:11:23,084
What-what happened to your face?
1118
01:11:23,117 --> 01:11:24,218
Who did that to you?
1119
01:11:24,251 --> 01:11:25,753
Yeah.
1120
01:11:25,786 --> 01:11:27,688
It was kind of crazy.
1121
01:11:27,721 --> 01:11:29,890
It turns out
that cabin actually belonged
1122
01:11:29,924 --> 01:11:31,659
to those guys
from the rest stop.
1123
01:11:31,692 --> 01:11:32,893
You're talking about those...
1124
01:11:32,927 --> 01:11:34,695
those rednecks
from the gas station?
1125
01:11:34,728 --> 01:11:36,831
Yeah. They-they remembered
me, too.
1126
01:11:36,864 --> 01:11:38,999
Oh, man, we need to get
some ice for your face.
1127
01:11:39,033 --> 01:11:41,001
- No, I'm fine.
- No, we need to get some ice.
1128
01:11:41,035 --> 01:11:42,069
I'm fine.
1129
01:11:42,103 --> 01:11:44,004
Wait.
1130
01:11:46,740 --> 01:11:48,142
Where's Renatito?
1131
01:11:48,175 --> 01:11:49,844
Yeah...
1132
01:11:49,877 --> 01:11:52,847
I got out of there
by the skin of my teeth.
1133
01:11:52,880 --> 01:11:54,115
I couldn't save him.
1134
01:11:54,148 --> 01:11:55,883
What do you mean, you...
1135
01:11:55,916 --> 01:11:57,251
He's still there?
1136
01:11:57,284 --> 01:11:58,986
- With those guys?
- Hey, look.
1137
01:11:59,019 --> 01:12:01,889
Señor Renatito was
a good man, you know,
1138
01:12:01,922 --> 01:12:03,424
and he really did
care about you.
1139
01:12:03,457 --> 01:12:05,192
And I think what he'd want
more than anything
1140
01:12:05,226 --> 01:12:07,627
is for you to get
to your wedding in time.
1141
01:12:09,130 --> 01:12:10,965
Bullshit.
1142
01:12:10,998 --> 01:12:14,201
I didn't pay for the doughnuts.
1143
01:12:14,235 --> 01:12:16,237
Dude, you're never gonna
make it to your wedding.
1144
01:12:16,270 --> 01:12:19,240
I don't get it. You always said
he was just a dumb goat.
1145
01:12:19,273 --> 01:12:22,176
Hey. He's not a dumb goat.
1146
01:12:44,031 --> 01:12:46,467
Now you're talking!
1147
01:12:46,500 --> 01:12:49,036
Goat sliced up. Tasty.
1148
01:12:49,069 --> 01:12:52,306
Yeah, I like it! Yes, sir!
1149
01:12:58,212 --> 01:13:01,148
Gonna have some nice
goat stew, too.
1150
01:13:04,285 --> 01:13:06,920
Whoa!
1151
01:13:08,755 --> 01:13:10,890
Shh.
1152
01:13:21,067 --> 01:13:22,503
What the...?
1153
01:13:23,970 --> 01:13:25,738
You...
1154
01:13:25,772 --> 01:13:27,308
Ethanol, baby.
1155
01:13:43,990 --> 01:13:45,225
Yes!
1156
01:15:01,200 --> 01:15:03,202
All right.
1157
01:15:05,438 --> 01:15:07,440
Are you ready to meet Eloise?
1158
01:15:07,473 --> 01:15:09,808
Yeah.
1159
01:15:12,879 --> 01:15:15,048
Maybe our sister's
married to Jesus.
1160
01:15:15,081 --> 01:15:17,317
Well, at least someone
made it to their wedding.
1161
01:15:21,287 --> 01:15:23,022
Can I help you?
1162
01:15:23,056 --> 01:15:27,826
Uh, yes.
Uh, we're here to see Eloise.
1163
01:15:32,031 --> 01:15:34,200
Well, there goes that trip.
1164
01:15:44,677 --> 01:15:46,845
Wait here.
1165
01:15:48,013 --> 01:15:49,382
All right.
1166
01:15:54,120 --> 01:15:55,954
Oh, God.
1167
01:15:55,987 --> 01:15:57,989
She even has Dad's nose.
1168
01:16:06,031 --> 01:16:08,166
How I prayed for a sister.
1169
01:16:08,201 --> 01:16:11,036
Eloise, it's so great
to finally hold you.
1170
01:16:11,069 --> 01:16:13,004
I'm not Eloise.
1171
01:16:13,038 --> 01:16:14,374
I'm Sister Marisa.
1172
01:16:14,407 --> 01:16:17,976
Oh. Well, where's Eloise?
1173
01:16:18,977 --> 01:16:20,912
If you want to see Eloise,
1174
01:16:20,946 --> 01:16:22,914
you need to give me
the combination.
1175
01:16:22,948 --> 01:16:25,951
- What-what do you mean?
- What combination?
1176
01:16:38,263 --> 01:16:40,265
We have specific instructions.
1177
01:16:40,298 --> 01:16:43,268
Anyone asking about Eloise
must have the code to the safe.
1178
01:16:43,301 --> 01:16:45,036
Goddamn it!
1179
01:16:45,070 --> 01:16:47,339
Dad with his goddamn riddles!
1180
01:16:47,372 --> 01:16:49,040
Jesus Christ!
1181
01:16:49,074 --> 01:16:50,510
What he means is
1182
01:16:50,543 --> 01:16:52,144
he's really excited.
1183
01:16:56,281 --> 01:17:00,051
Did Dad ever say something
to you about a combination?
1184
01:17:00,085 --> 01:17:01,319
No.
1185
01:17:03,188 --> 01:17:05,023
There's-there's got to be
something, you know?
1186
01:17:05,056 --> 01:17:07,959
Some-some clue,
something we're not seeing.
1187
01:17:07,993 --> 01:17:09,461
Oh. I got it.
1188
01:17:09,494 --> 01:17:11,096
- Duh.
- What?
1189
01:17:11,129 --> 01:17:12,998
It's my birthday.
1190
01:17:19,271 --> 01:17:22,073
Then it's my birthday.
1191
01:17:26,344 --> 01:17:28,146
Jesus, all of this for nothing!
1192
01:17:28,180 --> 01:17:29,749
All right, all right,
all right, all right.
1193
01:17:29,782 --> 01:17:31,149
- All these days, all these...
- Hey, hey, hey, hey, hey.
1194
01:17:31,183 --> 01:17:33,051
Hold on. Hold on.
1195
01:17:33,084 --> 01:17:34,319
We can figure this out.
1196
01:17:36,254 --> 01:17:38,423
"Jesus said to them,
'Did you never read
1197
01:17:38,457 --> 01:17:40,559
in the Scriptures, the s...'"
I don't know how to...
1198
01:17:40,592 --> 01:17:42,427
Wait. No, no, no, no, no.
1199
01:17:42,461 --> 01:17:45,230
Give me my... give me
my passport. Give me...
1200
01:17:46,598 --> 01:17:50,235
Oh, God! That's...
Stop it! Stop it!
1201
01:17:52,103 --> 01:17:53,772
I-I... I can't do this anymore.
1202
01:17:53,805 --> 01:17:55,273
- I need to go.
- What?
1203
01:17:55,307 --> 01:17:57,442
- Yeah.
- Come on, man. We're so close.
1204
01:17:57,476 --> 01:17:59,144
We are so close.
1205
01:17:59,177 --> 01:18:01,613
I-I'll never make it home
in-in time.
1206
01:18:01,646 --> 01:18:03,482
I need to go. I'm sorry.
1207
01:18:03,515 --> 01:18:07,085
I totally understand if-if
you want to stay, but I can't.
1208
01:18:07,118 --> 01:18:08,487
I'm sorry, man.
1209
01:18:08,520 --> 01:18:11,022
Ah, at least we saw life
through Dad's eyes.
1210
01:18:11,056 --> 01:18:12,791
- Yeah.
- As he used to say,
1211
01:18:12,824 --> 01:18:14,392
"It's always good
to look at things
1212
01:18:14,426 --> 01:18:16,461
from a different perspective."
1213
01:18:19,231 --> 01:18:20,398
Wait.
1214
01:18:22,400 --> 01:18:24,503
What does this say?
1215
01:18:24,536 --> 01:18:26,371
- Eloise.
- Mm.
1216
01:18:26,404 --> 01:18:29,040
And from a different
perspective?
1217
01:18:31,376 --> 01:18:33,111
Son of a bitch.
1218
01:18:54,199 --> 01:18:56,434
I hope this is recording
and I'm not just sitting here
1219
01:18:56,468 --> 01:18:58,270
talking to myself like an idiot.
1220
01:19:00,438 --> 01:19:04,141
If you've made it this far,
you're near the end.
1221
01:19:04,174 --> 01:19:06,545
I hope it's been
a fun trip for you both.
1222
01:19:08,178 --> 01:19:10,315
I apologize
for the long journey.
1223
01:19:10,348 --> 01:19:13,183
And now that you've heard
a lot of things,
1224
01:19:13,217 --> 01:19:16,555
I want you to hear
the rest from me.
1225
01:19:16,588 --> 01:19:19,624
The first thing
you should know is...
1226
01:19:22,192 --> 01:19:24,194
...I've not been a good man.
1227
01:19:25,497 --> 01:19:29,300
I feel like all I've ever done
all my life is
1228
01:19:29,333 --> 01:19:31,703
hurt the ones I love the most.
1229
01:19:31,736 --> 01:19:34,338
Now, I'm not asking
for your forgiveness...
1230
01:19:36,240 --> 01:19:39,076
...but you deserve to know
the truth about everything.
1231
01:19:40,545 --> 01:19:43,380
That night, outside the prison,
1232
01:19:43,414 --> 01:19:45,215
I knew I was about to die.
1233
01:19:46,216 --> 01:19:48,419
But then, I swear...
1234
01:19:49,420 --> 01:19:52,524
...I saw angels above me.
1235
01:19:52,557 --> 01:19:55,627
The sisters said
I was barely conscious.
1236
01:19:56,628 --> 01:19:59,163
I was so sick,
1237
01:19:59,196 --> 01:20:02,132
they took care of me for months.
1238
01:20:02,166 --> 01:20:04,335
I owe my life to them.
1239
01:20:05,604 --> 01:20:08,472
And then, finally,
1240
01:20:08,505 --> 01:20:10,675
I could go home.
1241
01:20:10,709 --> 01:20:13,310
I made it all the way
to the border.
1242
01:20:13,344 --> 01:20:15,346
I was so close to home,
1243
01:20:15,379 --> 01:20:18,282
but then, at that moment,
1244
01:20:18,315 --> 01:20:20,217
I got this feeling.
1245
01:20:20,250 --> 01:20:22,252
Uh, something inside me
1246
01:20:22,286 --> 01:20:25,489
just couldn't let me
cross over for good
1247
01:20:25,522 --> 01:20:28,325
until I apologized to her.
1248
01:20:28,359 --> 01:20:31,295
I had no idea how my life
was about to change.
1249
01:20:55,753 --> 01:20:58,656
This baby was in danger.
1250
01:21:06,230 --> 01:21:08,732
I could never blame her
for not accepting my apology.
1251
01:21:08,766 --> 01:21:12,302
But I already went through the
pain of leaving one son behind.
1252
01:21:13,470 --> 01:21:15,272
I couldn't do it to another.
1253
01:22:02,319 --> 01:22:04,253
Flavio.
1254
01:22:40,924 --> 01:22:42,659
This was all my fault,
1255
01:22:42,693 --> 01:22:44,828
not hers.
1256
01:22:44,862 --> 01:22:47,296
You have to realize
1257
01:22:47,330 --> 01:22:49,465
your mother was just trying
to protect you.
1258
01:22:49,499 --> 01:22:51,501
And I thought it would be
easier for you
1259
01:22:51,534 --> 01:22:53,269
if you just slowly...
1260
01:22:54,537 --> 01:22:56,707
...forgot about me.
1261
01:22:57,875 --> 01:23:00,276
I should have done more.
1262
01:23:02,512 --> 01:23:06,349
I should have just found a way
to come see you.
1263
01:23:07,350 --> 01:23:09,820
Ay, Renato, mijo.
1264
01:23:11,554 --> 01:23:14,323
I want you to know
how special you were to me.
1265
01:23:16,392 --> 01:23:18,728
You were the love of my life.
1266
01:23:21,564 --> 01:23:24,567
And I have to live
with this guilt every day.
1267
01:23:24,600 --> 01:23:26,103
But you,
1268
01:23:26,136 --> 01:23:28,738
you are the one
who has suffered the most.
1269
01:23:28,771 --> 01:23:32,876
In some kind of way, I...
I tried to make up for it
1270
01:23:32,910 --> 01:23:36,813
by putting all my energy
into you, Asher.
1271
01:23:36,846 --> 01:23:40,416
I wanted to be
such a good father to you,
1272
01:23:40,449 --> 01:23:44,687
but I failed you, too, didn't I?
1273
01:23:44,720 --> 01:23:47,690
In my small, simple mind,
1274
01:23:47,723 --> 01:23:51,594
I tried to recapture with you
what I had with Renato.
1275
01:23:51,627 --> 01:23:54,430
But, Asher, you were so...
1276
01:23:54,463 --> 01:23:55,598
unique.
1277
01:24:04,006 --> 01:24:07,510
And I didn't know
how to connect with you.
1278
01:24:09,979 --> 01:24:14,450
So, instead, I pulled away...
1279
01:24:14,483 --> 01:24:16,586
for far too long.
1280
01:24:21,490 --> 01:24:22,625
Asher,
1281
01:24:22,658 --> 01:24:25,695
my sweet, beautiful boy,
1282
01:24:25,728 --> 01:24:28,164
I am so sorry it took me so long
1283
01:24:28,198 --> 01:24:30,867
to see there was never
anything wrong with you.
1284
01:24:34,804 --> 01:24:36,839
I want you to know
1285
01:24:36,873 --> 01:24:38,908
I never gave up on you.
1286
01:24:39,909 --> 01:24:41,611
Never.
1287
01:24:42,612 --> 01:24:45,815
Asher, you have
such a caring heart.
1288
01:24:46,816 --> 01:24:49,485
This world needs you so much.
1289
01:24:49,518 --> 01:24:53,589
You're going to do so much good
with everybody you touch.
1290
01:24:54,991 --> 01:24:57,660
I made both of you feel
1291
01:24:57,693 --> 01:24:59,896
like you were not
the son I wanted,
1292
01:24:59,929 --> 01:25:01,797
but in truth...
1293
01:25:03,599 --> 01:25:05,701
...I was not the father
you deserved.
1294
01:25:05,735 --> 01:25:10,039
And I know there's nothing
I can do to make up for it...
1295
01:25:11,641 --> 01:25:13,676
...but I still felt
I had to try.
1296
01:25:14,677 --> 01:25:18,413
So, when life decided to
throw me one last curveball...
1297
01:25:20,482 --> 01:25:23,619
...I decided to put
this whole trip together.
1298
01:25:25,554 --> 01:25:28,523
To put my two boys together.
1299
01:25:29,959 --> 01:25:31,661
Because my hope is
1300
01:25:31,694 --> 01:25:34,830
that even though
it might seem like I'm gone,
1301
01:25:34,864 --> 01:25:38,566
we could still do this together.
1302
01:25:39,902 --> 01:25:42,604
My biggest regret
is not being able
1303
01:25:42,638 --> 01:25:46,809
to share this final journey
with you.
1304
01:25:46,842 --> 01:25:50,012
And even though
I'm no longer here,
1305
01:25:50,046 --> 01:25:53,950
please know I am always with you
1306
01:25:53,983 --> 01:25:57,720
and I am always
watching over you both.
1307
01:26:01,958 --> 01:26:03,692
Wait.
1308
01:26:03,725 --> 01:26:05,962
What-what last journey?
1309
01:26:05,995 --> 01:26:08,563
What is he talking about?
1310
01:26:08,596 --> 01:26:10,066
With Eloise.
1311
01:26:11,067 --> 01:26:13,102
- What?
- What? S...
1312
01:26:13,135 --> 01:26:15,037
So, there is an Eloise?
1313
01:26:16,038 --> 01:26:17,672
Would you like to see her?
1314
01:27:24,039 --> 01:27:25,874
What are you thinking about?
1315
01:27:28,176 --> 01:27:31,079
The way I left him
in the hospital.
1316
01:27:34,115 --> 01:27:36,584
I didn't even
say goodbye to him.
1317
01:27:38,987 --> 01:27:41,089
I didn't... I didn't even...
1318
01:27:41,122 --> 01:27:42,724
- tell him...
- He knew.
1319
01:27:44,826 --> 01:27:46,161
He knew.
1320
01:27:46,194 --> 01:27:47,929
Yeah.
1321
01:27:59,741 --> 01:28:02,811
Well...
you got a wedding to catch.
1322
01:28:02,844 --> 01:28:05,814
- Yeah. Yes, I do.
- Yeah. Yeah.
1323
01:28:21,096 --> 01:28:22,997
Thanks, Asher.
1324
01:28:23,031 --> 01:28:24,833
For everything.
1325
01:28:42,150 --> 01:28:43,785
Fly safe, amigo.
1326
01:29:27,794 --> 01:29:30,231
I know.
1327
01:29:32,100 --> 01:29:34,202
Hey!
1328
01:29:35,936 --> 01:29:37,272
What's wrong?
What's going on?
1329
01:29:37,305 --> 01:29:39,006
Uh...
1330
01:29:39,040 --> 01:29:40,941
We need to get you a suit.
1331
01:29:42,177 --> 01:29:44,978
I can't get married
without my brothers.
1332
01:31:03,156 --> 01:31:05,292
If you were to ask me now
1333
01:31:05,325 --> 01:31:07,894
if a father and son
should be best friends,
1334
01:31:07,928 --> 01:31:09,796
I would say...
1335
01:31:09,830 --> 01:31:11,965
of course they should.
1336
01:31:41,028 --> 01:31:42,863
Ooh.
1337
01:32:54,074 --> 01:32:59,074
Subtitles by explosiveskull
94369