All language subtitles for HR PUFNSTUF e16 Whaddya Mean the Horse Gets the Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:01:12,529 a música que eu mandei após também é 2 00:00:56,579 --> 00:01:12,530 bom então quando eu vou tentar só também 3 00:01:13,728 --> 00:01:39,780 pode distribuição focus filmes a flauta 4 00:01:37,530 --> 00:01:45,150 mágica e 5 00:01:39,780 --> 00:01:53,189 e o cavalo ea estrela de cinema versão 6 00:01:45,150 --> 00:01:56,280 brasileira centauro querida estrela do 7 00:01:53,189 --> 00:02:00,390 cinema e tô apaixonado por você nem sei 8 00:01:56,280 --> 00:02:03,359 o quanto eu a amo fale comigo minha 9 00:02:00,390 --> 00:02:06,180 linda fale fale comigo muito bem vamos 10 00:02:03,359 --> 00:02:08,219 trabalhar para cá ponto porque que você 11 00:02:06,180 --> 00:02:10,950 fez isso comigo não está vendo que eu 12 00:02:08,219 --> 00:02:12,840 estava interpretando interpretando o que 13 00:02:10,949 --> 00:02:15,119 tal interpretar o papel de um cavalo e 14 00:02:12,840 --> 00:02:17,340 fazer algum trabalho por aqui trabalho 15 00:02:15,120 --> 00:02:21,209 hábito oferece muito mais do que só 16 00:02:17,340 --> 00:02:23,789 trabalhar as armas as armas as aranhas 17 00:02:21,209 --> 00:02:26,099 estão secando as áreas estão chegando 18 00:02:23,789 --> 00:02:29,429 gozar mas pode parar com essa besteira 19 00:02:26,099 --> 00:02:32,549 cavalo não são aranhas eles são clientes 20 00:02:29,430 --> 00:02:34,709 a o presente o jovem tinha essas ações o 21 00:02:32,550 --> 00:02:36,930 que eu posso fazer por vocês olá 22 00:02:34,709 --> 00:02:39,789 ridículo você tem bigode o que o senhor 23 00:02:36,930 --> 00:02:41,590 acha que é isso espaguete congelado 24 00:02:39,789 --> 00:02:43,449 e ele quer saber se você tem um bigode 25 00:02:41,590 --> 00:02:46,000 que eu possa comprar preciso para o 26 00:02:43,449 --> 00:02:50,039 filme que vai interpretar filme que 27 00:02:46,000 --> 00:02:53,169 filme onde é um filme de quem é o filme 28 00:02:50,039 --> 00:02:55,239 olha essa boca esses clientes pagam à 29 00:02:53,169 --> 00:02:58,988 vista não quer dizer que quer comprar um 30 00:02:55,239 --> 00:03:04,400 pacote bem eu tenho bonito é um bigode 31 00:02:58,989 --> 00:03:06,769 bonito e especial experiment in 32 00:03:04,400 --> 00:03:08,959 bom então estão fazendo um filme não é 33 00:03:06,769 --> 00:03:11,509 sim a para angariar botão estudar o 34 00:03:08,959 --> 00:03:13,280 fundo vamos usar da bruxa ser incrível o 35 00:03:11,509 --> 00:03:16,298 famoso diretor é que está por 9 vai 36 00:03:13,280 --> 00:03:18,829 dirigir para nós como eu fiquei 37 00:03:16,299 --> 00:03:20,719 fantástico e além disso eu posso 38 00:03:18,829 --> 00:03:24,349 garantir que esse bigode não vai cair na 39 00:03:20,719 --> 00:03:25,908 cenas de brigas é só hahaha leu ridículo 40 00:03:24,348 --> 00:03:29,688 ainda precisamos de mais uma coisa para 41 00:03:25,908 --> 00:03:31,969 o filme o ator um ator eu sou o motor tô 42 00:03:29,688 --> 00:03:34,370 falando isso o cavalo e para você ler um 43 00:03:31,969 --> 00:03:37,699 rídiculo porque não sei que o papel eu 44 00:03:34,370 --> 00:03:40,700 um ator hora nunca eu vou pagar alguns 45 00:03:37,699 --> 00:03:44,298 botões alguns motores não é bem deixe-me 46 00:03:40,699 --> 00:03:47,628 ver as armas as armas aranha que estão 47 00:03:44,299 --> 00:03:50,659 chegando as aranhas estão chegando aos 48 00:03:47,628 --> 00:03:55,459 irmãos cruz cada minuto essa fala é 49 00:03:50,658 --> 00:03:58,310 minha eu sou ator eu sou o ator o ator 50 00:03:55,459 --> 00:03:59,688 papel de que cuida da coxinha vamos nos 51 00:03:58,310 --> 00:04:02,360 colegas artistas não tem que vamos 52 00:03:59,688 --> 00:04:04,819 deixar o nosso diretor e esperando 53 00:04:02,360 --> 00:04:06,290 e reparem as luzes benfica em 54 00:04:04,819 --> 00:04:07,840 guarda-roupa curtem com ambiente 55 00:04:06,289 --> 00:04:10,039 trabalhando trabalhando trabalhando 56 00:04:07,840 --> 00:04:12,110 desculpe-me senhorita por 9 mais eu 57 00:04:10,039 --> 00:04:14,030 gostaria de agradecê-lo por dirigir o 58 00:04:12,110 --> 00:04:16,250 nosso fino muito ocupado tudo bem pode 59 00:04:14,030 --> 00:04:19,730 agradecer agradeça eu estou esperando 60 00:04:16,250 --> 00:04:22,310 bem é que eu gostaria de jogar não vamos 61 00:04:19,730 --> 00:04:27,350 ficar perdendo tempo preparem salário já 62 00:04:22,310 --> 00:04:32,870 minha estrela ser limpo sem está sendo 63 00:04:27,350 --> 00:04:35,720 chamada no estúdio obrigada vocês são 64 00:04:32,870 --> 00:04:40,000 todos a dor aves é bom saber que vocês 65 00:04:35,720 --> 00:04:42,410 me adoram falar maninho olade me eles 66 00:04:40,000 --> 00:04:45,970 quero lhe apresentar o senhor não é um 67 00:04:42,410 --> 00:04:49,340 rídiculo sou seu homem sapão meu velho 68 00:04:45,970 --> 00:04:51,560 tampão você chama o grande essa por 9 de 69 00:04:49,339 --> 00:04:54,679 sabão ninguém me chama de são paulo 70 00:04:51,560 --> 00:04:57,259 ninguém chama você de sapão você leão 71 00:04:54,680 --> 00:05:00,439 quando o xerife gritar ajudando que pega 72 00:04:57,259 --> 00:05:02,370 aquele verme você corre o agarra agarra 73 00:05:00,439 --> 00:05:05,550 é uma vez 74 00:05:02,370 --> 00:05:07,050 e não me chame de sapão eu só não estou 75 00:05:05,550 --> 00:05:09,270 gostando de você e você ainda nem 76 00:05:07,050 --> 00:05:11,430 começou a representar silêncio no 77 00:05:09,269 --> 00:05:16,819 estúdio todos em seus lugares luzes 78 00:05:11,430 --> 00:05:16,819 câmera ação e 79 00:05:16,829 --> 00:05:24,029 o olá dos isso barba negra mãe faz você 80 00:05:21,360 --> 00:05:26,040 deveria estar na cadeia acontece que não 81 00:05:24,029 --> 00:05:28,919 existe cadeia suficientemente forte para 82 00:05:26,040 --> 00:05:32,189 aprender barba negra virar procurar por 83 00:05:28,920 --> 00:05:34,830 você seu bandido não existe o xerife que 84 00:05:32,189 --> 00:05:37,079 possa me prender como é que não existe 85 00:05:34,829 --> 00:05:39,719 xerife para prendê-lo porque quando o 86 00:05:37,079 --> 00:05:44,669 hidratante minhas botas em graça o resto 87 00:05:39,720 --> 00:05:46,640 do meu corpo também só é claro que 88 00:05:44,670 --> 00:05:50,129 costuma escorregar muito começa as aulas 89 00:05:46,639 --> 00:05:52,649 e tão apaixonado por você gosto você e 90 00:05:50,129 --> 00:05:56,569 eu vamos cavalgar juntos pode parar aí 91 00:05:52,649 --> 00:05:59,239 barba negra e ainda tem seria 92 00:05:56,569 --> 00:06:01,879 o barba negra você está preso por fugir 93 00:05:59,240 --> 00:06:04,399 da cadeia por sequestrar um cavalo e por 94 00:06:01,879 --> 00:06:06,229 ferido babaca nunca ferir uma vaca em 95 00:06:04,399 --> 00:06:09,168 toda minha vida fosse ter roubado 96 00:06:06,228 --> 00:06:11,178 algumas mas nunca ferir em ele não 97 00:06:09,168 --> 00:06:15,168 acredito nessa história você vem comigo 98 00:06:11,178 --> 00:06:17,028 o barba negra outro lá cheguei aqui 99 00:06:15,168 --> 00:06:19,158 nessa cidade não é suficientemente 100 00:06:17,028 --> 00:06:21,678 grande para nós três então nós dois 101 00:06:19,158 --> 00:06:24,110 vamos sair daqui afaste-se ou ela já era 102 00:06:21,678 --> 00:06:27,848 para saber que você pressa precisamos 103 00:06:24,110 --> 00:06:31,639 salvar eu estou indo estou indo você 104 00:06:27,848 --> 00:06:34,610 você não tem jeito nenhum eu não sou um 105 00:06:31,639 --> 00:06:37,579 verme é ele que você deve agarrar o 106 00:06:34,610 --> 00:06:40,369 disney mesmo é difícil diferenciar um 107 00:06:37,579 --> 00:06:43,550 velho e do outro muito bem muito bem 108 00:06:40,369 --> 00:06:48,399 muito bem eu peguei vocês agora os dois 109 00:06:43,550 --> 00:06:52,879 vermes estão presos eu sou uma estrela 110 00:06:48,399 --> 00:06:56,550 coisa que eu nunca fiz na minha vida 111 00:06:52,879 --> 00:07:00,150 agora eu indico você 112 00:06:56,550 --> 00:07:02,939 se você é terrível o roteiro a terrível 113 00:07:00,149 --> 00:07:06,569 até eu sou terrível e quando eu sou 114 00:07:02,939 --> 00:07:09,569 terrível eu me demito não senhor só por 115 00:07:06,569 --> 00:07:12,629 9 por favor não se de mita isso mesmo 116 00:07:09,569 --> 00:07:14,849 sapinho é por uma boa causa eu tenho uma 117 00:07:12,629 --> 00:07:17,189 calça melhor eu já sei que ela que é bom 118 00:07:14,850 --> 00:07:20,550 terminou não tem mais ciúmes vocês podem 119 00:07:17,189 --> 00:07:22,170 voltar para casa disse eu não tenho 120 00:07:20,550 --> 00:07:24,210 culpa se ele é uma ruim não a cena 121 00:07:22,170 --> 00:07:26,580 talvez possamos encontrar o outro ator 122 00:07:24,209 --> 00:07:28,829 não precisamos só de um outro ator 123 00:07:26,579 --> 00:07:31,430 precisamos um outro noteiro de uma outra 124 00:07:28,829 --> 00:07:34,930 scrap alguma coisa nova diferente 125 00:07:31,430 --> 00:07:38,650 implicar eu preciso de uma ideia nova 126 00:07:34,930 --> 00:07:41,379 o olá leon ridículo é bom ver você tá 127 00:07:38,649 --> 00:07:46,560 fazendo aqui quadrúpede idiota eu trouxe 128 00:07:41,379 --> 00:07:50,050 vai esperar na carroça alcinha por quê 129 00:07:46,560 --> 00:07:52,418 porque você não me deixa em paz porque 130 00:07:50,050 --> 00:07:55,030 está sempre pegando na minha pata tudo 131 00:07:52,418 --> 00:07:59,228 que eu faço é trabalhar trabalhar 132 00:07:55,029 --> 00:08:04,750 trabalhar porque porque porque eu saí do 133 00:07:59,228 --> 00:08:06,819 maior homem corta corta um cavalo do 134 00:08:04,750 --> 00:08:09,250 gramático o grande essa palavra acaba de 135 00:08:06,819 --> 00:08:11,949 ter uma ideia sensacional vamos fazer um 136 00:08:09,250 --> 00:08:15,370 bang-bang inteiramente novo cavalo fica 137 00:08:11,949 --> 00:08:24,310 com a mocinha o cavalo se transformou 138 00:08:15,370 --> 00:08:26,829 cinha incrível xuxa eu você mesmo astro 139 00:08:24,310 --> 00:08:29,620 que tipo de nome é esse para um astro do 140 00:08:26,829 --> 00:08:34,939 cinema cavalo e agora em diante seu nome 141 00:08:29,620 --> 00:08:42,528 será per ponte pane sentindo muita dor 142 00:08:34,940 --> 00:08:44,460 o poli eu vou matá-lo olhe não é 143 00:08:42,528 --> 00:08:53,789 g1 144 00:08:44,460 --> 00:08:58,590 é só time por favor barba negra por 145 00:08:53,789 --> 00:09:01,289 favor deixa-me ir embora por favor bom 146 00:08:58,590 --> 00:09:05,370 madame você é muito bonita e eu gostaria 147 00:09:01,289 --> 00:09:08,789 de agradar mas eu sou um bandido que eu 148 00:09:05,370 --> 00:09:14,419 vou contar um pouco peguei você papa 149 00:09:08,789 --> 00:09:14,419 negra não se mexe agora você está preto 150 00:09:14,629 --> 00:09:50,129 você me salvou moura a 151 00:09:44,470 --> 00:09:55,480 e depois a senhora me mandou falar alto 152 00:09:50,129 --> 00:09:58,840 então eles estão fazendo um filme filme 153 00:09:55,480 --> 00:10:03,129 aqui tem me convidarem como é que eles 154 00:09:58,840 --> 00:10:12,329 souza eu que sou a maior atriz viva como 155 00:10:03,129 --> 00:10:15,298 é que eles não somos um 156 00:10:12,328 --> 00:10:17,368 é muito bem silêncio vamos que o mário 157 00:10:15,298 --> 00:10:20,730 grande número musical em seus lugares 158 00:10:17,369 --> 00:10:23,309 por favor chega de maquiagem só chega só 159 00:10:20,730 --> 00:10:25,860 chega estamos todos prontos no estúdio 160 00:10:23,308 --> 00:10:28,919 senhor diretor o senhor me perguntou se 161 00:10:25,860 --> 00:10:31,649 eu já estou pronto desculpe-me senhor 162 00:10:28,919 --> 00:10:36,058 pedro ponte já está pronto não eu ainda 163 00:10:31,649 --> 00:10:38,188 não estou eu quero tomar água então 164 00:10:36,058 --> 00:10:40,860 vamos ficar um cavalo não vai buscar sua 165 00:10:38,188 --> 00:10:43,198 própria água eu quero que aquele leão de 166 00:10:40,860 --> 00:10:45,178 aparência esquisita vamos conferir é o 167 00:10:43,198 --> 00:10:47,909 tempo buscar um copo de água para você 168 00:10:45,178 --> 00:10:50,308 orar fazer ele é um traga água para ele 169 00:10:47,909 --> 00:10:54,238 está atrasando a produção com vermelho 170 00:10:50,308 --> 00:10:56,219 que vocês analisam se eu indico 171 00:10:54,239 --> 00:10:59,339 lembre-se é para o nosso fundante bruna 172 00:10:56,220 --> 00:11:01,889 isso besta só que eu vou fazer isso o 173 00:10:59,339 --> 00:11:07,889 pneu fundo mas quando esse cavalo aí 174 00:11:01,889 --> 00:11:10,230 voltar para casa visão fazer um filme 175 00:11:07,889 --> 00:11:13,710 tenho que revelar o negócio 176 00:11:10,230 --> 00:11:15,779 e obrigado é muito gentil nada de 177 00:11:13,710 --> 00:11:20,250 autógrafos por favor agora eu estou 178 00:11:15,779 --> 00:11:21,799 pronto mec-tec não não me safonoff muito 179 00:11:20,250 --> 00:11:26,278 bem todos vocês silêncio silêncio 180 00:11:21,799 --> 00:12:21,719 reparem o cenário todos em seus lugares 181 00:11:26,278 --> 00:12:28,500 o e ação oi notebook muito bem ótimo e 182 00:12:21,720 --> 00:12:37,860 e ainda bruxa ótimo e vai ter que você 183 00:12:28,500 --> 00:12:39,750 tentou de novo ele vai poder fazer seu 184 00:12:37,860 --> 00:12:47,068 filme se ele está fazendo um para os 185 00:12:39,750 --> 00:12:51,860 bons espíritos malignos turma 19 ordeno 186 00:12:47,068 --> 00:12:51,860 que me tragam a câmera de cinema eo sapo 187 00:12:52,429 --> 00:12:59,799 a 188 00:12:54,278 --> 00:13:05,409 e onde está o sapo nosso o que aconteceu 189 00:12:59,799 --> 00:13:06,998 foi o dia que eu estou sabão aconteça 190 00:13:05,409 --> 00:13:10,838 que eu tenho roteiro maravilhoso que eu 191 00:13:06,999 --> 00:13:12,670 quero que você filme mas tiroteio quem é 192 00:13:10,839 --> 00:13:14,620 você como foi que eu vim parar aqui 193 00:13:12,669 --> 00:13:17,558 então se você aqui você vai fazer um 194 00:13:14,620 --> 00:13:29,198 filme da história da minha vida a bruxa 195 00:13:17,558 --> 00:13:32,259 da ilha espera aí você está diante do 196 00:13:29,198 --> 00:13:35,588 maior talento de interpretação que você 197 00:13:32,259 --> 00:13:38,350 já dirigiu eu não tô entendendo nada 198 00:13:35,589 --> 00:13:43,319 como foi que eu vim parar aqui e o que 199 00:13:38,350 --> 00:13:47,920 aconteceu com cavalo com a sirlei com os 200 00:13:43,318 --> 00:13:51,789 você tem eu tenho você meu 201 00:13:47,919 --> 00:13:55,599 oi gente mande espere eu não estou 202 00:13:51,789 --> 00:13:57,819 entendendo ficamo colapso câmera ali sua 203 00:13:55,600 --> 00:14:08,409 ali e 204 00:13:57,820 --> 00:14:10,960 e dá-se oi credo onde ele foi que 205 00:14:08,409 --> 00:14:13,120 aconteceu assim como assim que bati os 206 00:14:10,960 --> 00:14:15,879 olhos nele se aparecer sem uma palavra 207 00:14:13,120 --> 00:14:17,919 ainda parecer isso a bruxa deve ter que 208 00:14:15,879 --> 00:14:19,179 dizer isso tem razão de mim aposto que 209 00:14:17,919 --> 00:14:22,149 ela roubou o nosso diretor para fazer 210 00:14:19,179 --> 00:14:26,049 seu próprio filme não pode ferir meu 211 00:14:22,149 --> 00:14:28,600 diretor desaparecido adulto meu está 212 00:14:26,049 --> 00:14:30,359 ouvindo não é hora de discussão com 213 00:14:28,600 --> 00:14:32,560 problema precisamos fazer alguma coisa 214 00:14:30,360 --> 00:14:36,340 parceiros vamos selar os cavalos de 215 00:14:32,559 --> 00:14:39,419 formar uma patrulha é isso não é um 216 00:14:36,340 --> 00:14:45,790 filme isso é a vida real é perigosa 217 00:14:39,419 --> 00:14:50,259 perigosa muito bem homens precisamos 218 00:14:45,789 --> 00:14:52,389 salvá-lo herói que você é deixando que 219 00:14:50,259 --> 00:14:55,689 eles resgatem o sapo nova e você não é 220 00:14:52,389 --> 00:14:57,830 um herói você é um covarde vou provar 221 00:14:55,690 --> 00:15:00,380 que está errada vou lhe mostrar cinco 222 00:14:57,830 --> 00:15:11,440 e vamos ser cada aqueles vermes eles 223 00:15:00,379 --> 00:15:15,340 foram por ali atacar o 224 00:15:11,440 --> 00:15:32,329 é o grande isso a prova está pronto o 225 00:15:15,340 --> 00:15:38,739 que cena você vai fazer vamos fazer um 226 00:15:32,328 --> 00:15:40,759 a nossa como você me pediu para 227 00:15:38,739 --> 00:15:46,190 engraçado 228 00:15:40,759 --> 00:15:50,620 é você que me atirou do frio frio 229 00:15:46,190 --> 00:15:55,550 cemitério ele disse para beber sozinho 230 00:15:50,620 --> 00:15:58,879 você me enviou para o sobre todo você 231 00:15:55,549 --> 00:16:03,769 tem que mandar minha mágica ótimo 232 00:15:58,879 --> 00:16:08,450 maravilhoso grande terrível eu acho que 233 00:16:03,769 --> 00:16:21,620 eu vou ter que me matar eu queria pedir 234 00:16:08,450 --> 00:16:26,180 ajuda deixei estrela quem foi que disse 235 00:16:21,620 --> 00:16:30,230 que eu disse na sua vida continue 236 00:16:26,179 --> 00:16:38,179 continue continue da bruxa a porta 237 00:16:30,230 --> 00:16:39,950 somente para entregas vamos entrar por 238 00:16:38,179 --> 00:16:40,739 essa porta dos fundos do castelo a nossa 239 00:16:39,950 --> 00:16:42,940 única chance 240 00:16:40,740 --> 00:16:45,700 o sapo tá bom 241 00:16:42,940 --> 00:17:26,769 e me ajuda abrir a porta tudo bem eu 242 00:16:45,700 --> 00:17:29,350 ajudo você pronto conseguimos vamos 243 00:17:26,769 --> 00:17:42,950 fazer um novo filme o cavalo fica com a 244 00:17:29,349 --> 00:17:48,469 bruxa e 245 00:17:42,950 --> 00:17:53,990 e agora eu toda turma o padre tá tudo 246 00:17:48,470 --> 00:17:56,839 vocês vão feliz a todos espere espere 247 00:17:53,990 --> 00:18:01,009 bruxa eu adoro quando você fica zangada 248 00:17:56,839 --> 00:18:05,839 eu adoro esse povo essa sertânia já não 249 00:18:01,009 --> 00:18:08,480 perca este momento vamos tomar foi 250 00:18:05,839 --> 00:18:11,539 sentar funcionando eu preciso que o 251 00:18:08,480 --> 00:18:14,500 maurício mais sem precisar claro que a 252 00:18:11,539 --> 00:18:18,399 varinha mágica nada além de pura emoção 253 00:18:14,500 --> 00:18:20,900 depressa enquanto você está no clima 254 00:18:18,400 --> 00:18:23,160 anda 255 00:18:20,900 --> 00:18:25,650 a câmera 256 00:18:23,160 --> 00:18:30,029 a ração 257 00:18:25,650 --> 00:18:32,430 e a foto assim todos vocês agora vou 258 00:18:30,029 --> 00:18:35,009 parar de dar um por um não vamos tolerar 259 00:18:32,430 --> 00:18:38,310 tem um absurdo de uma grupo de idiota 260 00:18:35,009 --> 00:18:45,299 como você eu sou uma bruxa e você é lixo 261 00:18:38,309 --> 00:19:15,928 no lixo não passa direitinho a minha 262 00:18:45,299 --> 00:19:19,138 varinha quem tem um 263 00:19:15,929 --> 00:19:22,080 os cavalos você conseguiu conseguiu o 264 00:19:19,138 --> 00:19:25,229 chave da cavalo mas você tem o poder da 265 00:19:22,079 --> 00:19:27,359 bruxa pit bull não conseguimos encontrar 266 00:19:25,230 --> 00:19:30,019 a sua outra varinha tarde demais 267 00:19:27,359 --> 00:19:38,778 parceiros vocês também vão ficar 268 00:19:30,019 --> 00:19:42,089 paralisado zap zap muito bom eu não isso 269 00:19:38,778 --> 00:19:43,950 aqui é um truque tão fantástico como 270 00:19:42,089 --> 00:19:46,798 esse quem acreditaria liga a câmera 271 00:19:43,950 --> 00:19:50,819 parceiro aqui é pierpont pôneis eu acho 272 00:19:46,798 --> 00:19:54,650 falando tudo bem temos um ano e temos 273 00:19:50,819 --> 00:19:56,950 uma longe câmera nossa 274 00:19:54,650 --> 00:20:00,650 ei ei cavalo para de interpretar 275 00:19:56,950 --> 00:20:02,930 precisamos sair daqui nós do disso eu 276 00:20:00,650 --> 00:20:05,450 sou o primeiro cavalo bruxo netboy não 277 00:20:02,930 --> 00:20:09,830 tem a câmera rodando se ele for tipo nem 278 00:20:05,450 --> 00:20:17,420 ataca outra vez e arrumei vamos dar o 279 00:20:09,829 --> 00:20:19,369 fora daqui agora oi vamos iniciar um 280 00:20:17,420 --> 00:20:22,240 e aí 281 00:20:19,369 --> 00:20:28,329 oi oi 282 00:20:22,240 --> 00:20:32,019 e o gato tomou todinho só olho jesus 283 00:20:28,329 --> 00:20:37,329 jogar só molho sítio houve verba de 284 00:20:32,019 --> 00:20:42,220 milho verde e o gato só mano tem cara de 285 00:20:37,329 --> 00:21:19,649 ovo a casca de caramba para brincar sou 286 00:20:42,220 --> 00:21:23,420 maior que bater o 287 00:21:19,650 --> 00:21:23,420 e aí 21798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.