All language subtitles for Goodbye.Mr.Chips.1969.1080p.WEBRip.x264-RARBG.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:07,256 UVERT�R 2 00:05:16,232 --> 00:05:20,069 Her zamanki gibi okul mar��m�zla ba�layaca��z. 3 00:06:06,157 --> 00:06:11,078 �n�m�zdeki nimetler i�in Tanr�'ya ��k�r edelim. 4 00:06:11,287 --> 00:06:13,164 Amin. 5 00:06:58,626 --> 00:06:59,710 -Abbot. -Efendim. 6 00:06:59,919 --> 00:07:00,962 -Ackerman. -Efendim. 7 00:07:01,170 --> 00:07:02,171 -Adams. -Efendim. 8 00:07:02,380 --> 00:07:04,048 -Adams. Adams. -Efendim. 9 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 -Alroy. -Efendim. 10 00:07:05,466 --> 00:07:06,467 -Anderson. -Efendim. 11 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 -Appleby. -Efendim. 12 00:07:07,885 --> 00:07:08,886 -B�y�k Armitage. -Efendim. 13 00:07:09,095 --> 00:07:10,096 -K���k Armitage. -Efendim. 14 00:07:10,304 --> 00:07:11,305 -Arrowsmith. -Efendim. 15 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 -Atkins. -Efendim. 16 00:07:12,723 --> 00:07:13,933 -Austen. Bailey. -Efendim. 17 00:07:14,141 --> 00:07:15,142 -Baites. -Efendim. 18 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 B�y�k Baker. 19 00:07:16,561 --> 00:07:17,562 -K���k Baker. -Efendim. 20 00:07:17,770 --> 00:07:18,771 -Balfor-Ellis. -Efendim. 21 00:07:18,980 --> 00:07:19,981 -Banning. -Efendim. 22 00:07:20,189 --> 00:07:21,190 -Barclay. -Efendim. 23 00:07:21,399 --> 00:07:22,400 -Barrington. -Efendim. 24 00:07:22,608 --> 00:07:23,609 -Bartholomew. -Efendim. 25 00:07:23,818 --> 00:07:24,819 -Bascom. -Efendim. 26 00:07:25,027 --> 00:07:26,028 -Bennett. -Efendim. 27 00:07:26,237 --> 00:07:27,238 -Beresford. -Efendim. 28 00:07:27,446 --> 00:07:28,447 -Bettington. -Efendim. 29 00:07:28,656 --> 00:07:29,657 -Biddicomb. -Efendim. 30 00:07:29,866 --> 00:07:30,867 -Billing. -Efendim. 31 00:07:31,075 --> 00:07:32,076 -Billingham. -Efendim. 32 00:07:32,285 --> 00:07:34,370 Birch. Blankenship. 33 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 -Bonn. -Efendim. 34 00:07:35,788 --> 00:07:36,831 -Bonner-Harris. -Efendim. 35 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 -Bridges. -Efendim. 36 00:07:38,249 --> 00:07:39,250 -Broderick. -Efendim. 37 00:07:39,458 --> 00:07:40,459 -B�y�k Brown. -Efendim. 38 00:07:40,668 --> 00:07:41,669 -K���k Brown. -Efendim. 39 00:07:41,878 --> 00:07:42,920 -En k���k Brown. -Efendim. 40 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 -Bruce. -Efendim. 41 00:07:44,338 --> 00:07:45,339 -Burgess. -Efendim. 42 00:07:45,548 --> 00:07:46,549 -Butler. -Efendim. 43 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 -Caldwell. -Efendim. 44 00:07:47,967 --> 00:07:48,968 -Campbell. -Efendim. 45 00:07:49,177 --> 00:07:50,553 -Canning. Carrington. -Efendim. 46 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 -Carstairs. -Efendim. 47 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 -Cartwright. -Efendim. 48 00:07:53,181 --> 00:07:54,724 -Cherry. Chilton. -Efendim. 49 00:07:54,932 --> 00:07:55,933 -Clark. -Efendim. 50 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 -Clay. -Efendim. 51 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 -Coates. Cole. -Efendim. 52 00:07:58,853 --> 00:07:59,854 -Coleridge. -Efendim. 53 00:08:00,062 --> 00:08:01,063 -K���k Colley. -Efendim. 54 00:08:01,272 --> 00:08:02,982 -Cook. Craft. -Efendim. 55 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 -Crew. -Efendim. 56 00:08:04,400 --> 00:08:05,902 -Cunningham. Curry. -Efendim. 57 00:08:06,110 --> 00:08:07,111 -Dalton. -Efendim. 58 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 -Deeds. -Efendim. 59 00:08:08,571 --> 00:08:09,947 -Dickinson-Brown. -Efendim. 60 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 -Douglas. -Efendim. 61 00:08:11,365 --> 00:08:12,366 -Duncan. -Efendim. 62 00:08:12,575 --> 00:08:13,784 -Edgeworth. Edwards. -Efendim. 63 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 -Elliot-Smythe. -Efendim. 64 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 -Ellis. -Efendim. 65 00:08:16,412 --> 00:08:17,413 -Every. -Efendim. 66 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 -Fairhurst. -Efendim. 67 00:08:18,831 --> 00:08:19,832 -Fernley. -Efendim. 68 00:08:20,041 --> 00:08:21,459 -Fitch. Fisher. -Efendim. 69 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 -Forbes. -Efendim. 70 00:08:23,044 --> 00:08:24,420 Fortesque. 71 00:08:37,808 --> 00:08:42,438 Brookfield Okulu, 1924 72 00:08:44,232 --> 00:08:47,318 Bu senin i�in ola�and��� bir eylem de�il mi Chipping? 73 00:08:47,527 --> 00:08:48,903 San�r�m �yle m�d�r�m... 74 00:08:49,111 --> 00:08:52,740 ...ama s�n�f�m�n bu d�nemki s�nav sonu�lar� da ola�and���yd�. 75 00:08:52,949 --> 00:08:55,618 Bakt�m. Averaj�n biraz alt�ndalard�. 76 00:08:55,826 --> 00:08:58,579 Benim s�n�f�m i�in bu ola�and��� bir �ey. 77 00:08:58,788 --> 00:09:00,790 -Bu bir ceza m�? -Hay�r. 78 00:09:01,332 --> 00:09:03,042 Kimse bunu d���nm�yor. 79 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 -Baxter �yle d���n�yor. -Yan�l�yor. 80 00:09:05,711 --> 00:09:09,757 ��rencilerime s�navlar�n� inceletip hatalar�n� g�sterece�im. 81 00:09:09,966 --> 00:09:11,884 Bu �ok faydal� olacak. 82 00:09:12,093 --> 00:09:15,346 �yle. Ama maalesef �u tenis ma�� var. 83 00:09:15,555 --> 00:09:17,390 Sutterwick en d���k notlardan biri. 84 00:09:17,598 --> 00:09:20,935 Olmasayd� bile onun i�in bir istisna yapmam do�ru olmaz. 85 00:09:21,143 --> 00:09:23,437 Sutterwick'in babas� ne der bilmiyorum. 86 00:09:23,646 --> 00:09:27,650 Ben biliyorum. �ok nazik, hakaret dolu ve konuyla alakas�z bir �ey der. 87 00:09:27,859 --> 00:09:30,278 -Onu tan�r m�s�n? -��rencimdi. 88 00:09:30,486 --> 00:09:33,573 Yeni tenis sahalar�m�z i�in c�mert ba���larda bulunuyor. 89 00:09:33,781 --> 00:09:34,782 Olduk�a c�mert. 90 00:09:34,991 --> 00:09:37,994 C�mertli�e yetecek kadar zengin oldu�unu biliyorum. 91 00:09:38,870 --> 00:09:44,500 -Seni ikna etmem m�mk�n m�? -Hay�r, ama emredebilirsiniz. 92 00:09:46,043 --> 00:09:47,545 Pekala. 93 00:09:47,753 --> 00:09:49,505 Ak�am yeme�inde g�r���r�z. 94 00:09:49,714 --> 00:09:52,758 Evet m�d�r�m. Sab�rs�zl�kla bekliyorum. 95 00:09:59,182 --> 00:10:01,934 Sevilmemek i�in mi yap�yorum san�yorlar? 96 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Kim d���n�yor bunu? 97 00:10:03,352 --> 00:10:06,647 Baxter. Benim kahrolas� bir sadist oldu�umu d���n�yor. 98 00:10:06,856 --> 00:10:09,984 Dostum, ilk kez a�z�n� bozdu�unu duydum. 99 00:10:10,193 --> 00:10:13,196 Her �eyin bir ilki vard�r. 100 00:10:15,448 --> 00:10:17,241 ��rencilerin seni seviyorlar ama. 101 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Sevmiyorlar. 102 00:10:18,659 --> 00:10:21,913 Onlar� su�layamam. Yerlerinde olsayd�m ben de sevmezdim beni. 103 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 -Abartmamal�s�n dostum. -Abartm�yorum. 104 00:10:24,916 --> 00:10:28,252 -Yetersiz ��retmenler sevilmez. -�imdi abart�yorsun ama. 105 00:10:28,461 --> 00:10:29,921 Pindar'�n �iirlerini... 106 00:10:30,129 --> 00:10:31,547 ��rencilerine, ��retti�i... 107 00:10:31,756 --> 00:10:35,176 ...�eyin �nemini anlatamayan bir ��retmenden beteri var m�d�r? 108 00:10:35,384 --> 00:10:37,094 -Bunu cevaplayabilir misin? -Evet. 109 00:10:37,303 --> 00:10:40,598 Bunun i�in hi� u�ra�mayan bir ��retmen, Baxter gibi. 110 00:10:42,016 --> 00:10:43,893 Hakl�s�n Max. 111 00:10:44,268 --> 00:10:46,062 Te�ekk�rler. 112 00:10:49,607 --> 00:10:52,360 Dikkat edin, Kanl� Demir geldi. 113 00:10:52,568 --> 00:10:53,819 Bu onlar�n espri anlay���. 114 00:10:54,028 --> 00:10:55,029 Evet. 115 00:10:55,238 --> 00:10:57,615 -Senin lakab�n ne? -"Hendek." 116 00:10:57,823 --> 00:10:59,992 Hendek mi? Bu fena de�il. 117 00:11:00,201 --> 00:11:05,248 "Hendek suyu"nun k�saltmas�, ki bu da mecazi anlamda "s�k�c�" demek. 118 00:11:28,104 --> 00:11:29,397 G�nayd�n. 119 00:11:31,774 --> 00:11:33,526 Oturun. 120 00:11:37,196 --> 00:11:38,239 Sutterwick? 121 00:11:39,991 --> 00:11:44,245 Ders i�in �ok tuhaf bir giysi se�mi�sin. 122 00:11:44,996 --> 00:11:47,915 Ortaokul tenis turnuvas� finallerinde oynuyorum. 123 00:11:48,791 --> 00:11:50,042 Saat ka�ta? 124 00:11:50,501 --> 00:11:51,752 On iki bu�ukta, efendim. 125 00:11:52,128 --> 00:11:54,755 12:30'da hala derste olacaks�n Sutterwick. 126 00:11:54,964 --> 00:11:57,508 -Sana s�ylemi�tim. -Bay Baxter izin verdi. 127 00:11:57,717 --> 00:11:58,759 Ben izin verdim mi? 128 00:11:58,968 --> 00:12:00,761 Ders 12'de bitecekti. 129 00:12:00,970 --> 00:12:04,849 Ders, ben dedi�imde bitecek Sutterwick, yani saat 1'de. 130 00:12:05,057 --> 00:12:06,976 Zil 12'de �al�nca ben gidece�im. 131 00:12:07,185 --> 00:12:09,979 Di�erlerini tutmaya da hakk�n�z yok. 132 00:12:11,981 --> 00:12:15,735 �ki t�r hakk�m var Sutterwick. 133 00:12:15,943 --> 00:12:19,947 Latince'de "fas" kelimesiyle ifade edilen hak... 134 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 ...yani kutsal g�rev demek... 135 00:12:22,658 --> 00:12:25,745 ...ve yetkimin bana verdi�i hak. 136 00:12:25,953 --> 00:12:27,914 �lkini anlaman� beklemiyorum. 137 00:12:28,122 --> 00:12:29,498 �kincisini anlars�n ama. 138 00:12:30,333 --> 00:12:32,293 Otur l�tfen. 139 00:12:35,671 --> 00:12:41,093 Homer, sayfa 56, sat�r 17. Simpson, ba�lar m�s�n? 140 00:12:42,553 --> 00:12:45,640 "Evet, sana a��k�a belirtece�im ve do�ruyu s�yleyece�im. 141 00:12:45,848 --> 00:12:48,976 Mentes, ben Anchilaus'un gururlu evlad�y�m. 142 00:12:49,185 --> 00:12:52,939 Ve Taphianl� denizcilerin kral�y�m. 143 00:12:53,147 --> 00:12:54,148 Buraya geldim..." 144 00:12:54,357 --> 00:12:57,443 Anlamad���m� san�yorlar 145 00:12:57,652 --> 00:13:00,696 Duyup g�rmedi�imi san�yorlar 146 00:13:00,905 --> 00:13:07,411 Ke�ke anlad���m� bilselerdi 147 00:13:07,954 --> 00:13:10,289 Ke�ke beni anlayabilselerdi 148 00:13:10,498 --> 00:13:12,583 "Rheithron bar�na��nda." 149 00:13:12,792 --> 00:13:15,461 �ok ak�c� okudun Simpson... 150 00:13:16,546 --> 00:13:19,173 ...ama senin terc�meni dinlemek isterdim... 151 00:13:19,382 --> 00:13:22,552 ...Profes�r Jacobs'�n Klasikleri Anlama Rehberi yerine. 152 00:13:22,760 --> 00:13:26,597 Oradan al�p kitab�na yap��t�rd���n sayfay� s�ker misin l�tfen? 153 00:13:26,806 --> 00:13:30,560 Ver bana. 25 ceza sat�r� yaz ve devam et. 154 00:13:40,152 --> 00:13:42,822 Bir tenis ma�� i�in can�n� �ok s�kt�n Baxter. 155 00:13:43,030 --> 00:13:45,366 Bir tenis ma�� m�? Kupan�n final ma��yd� bu. 156 00:13:45,575 --> 00:13:48,411 Yine de iki raketle at�lan bir top ne de olsa. 157 00:13:48,619 --> 00:13:51,247 �ki b�l�m ba�kan�n�n kavga etmesine sebep de�il. 158 00:13:51,455 --> 00:13:54,083 Baxter'la tenis hakk�nda �akala�ma. 159 00:13:54,292 --> 00:13:57,336 Oxford da hem tenis, hem de boks �ampiyonu olmu� eskiden. 160 00:13:57,545 --> 00:13:59,714 -Ayr�ca fizik diplomas� var. -Biyoloji. 161 00:13:59,922 --> 00:14:02,466 Ve bu �lkede diploma de�il, lisans deriz biz. 162 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 �z�r dilerim. 163 00:14:03,885 --> 00:14:07,263 Fenwick, bu sorunun ehemmiyeti konusunda sana kat�lm�yorum. 164 00:14:07,471 --> 00:14:11,058 O m�zm�z ahmak dersini bir saat uzatma karar� ald� diye... 165 00:14:11,267 --> 00:14:14,562 ...Sutterwick bu f�rsattan yoksun b�rak�ld�. 166 00:14:14,770 --> 00:14:16,898 D�nemin son g�n�nde mi? 167 00:14:17,106 --> 00:14:18,316 Chipping cesur biri. 168 00:14:18,524 --> 00:14:23,654 "�arap koyulu�unda denizler" Ege Denizi'nin �ok ge�erli bir tan�m� Barker. 169 00:14:23,863 --> 00:14:26,407 Evet, Homer bunu �ok kullan�yor... 170 00:14:26,616 --> 00:14:29,827 ...ama hepimizin s�k s�k kulland��� laflar vard�r, de�il mi? 171 00:14:30,036 --> 00:14:34,624 San�r�m senin en favori laf�n "koku�mu�." 172 00:14:35,249 --> 00:14:36,626 De�il mi? 173 00:14:38,794 --> 00:14:43,007 Homer'�n daha renkli tasvirlerini tercih ederim �ahsen. 174 00:14:43,216 --> 00:14:44,926 Saat 12 oldu. Sutterwick. 175 00:14:45,134 --> 00:14:47,803 -Efendim? -Buraya gelir misin? 176 00:14:56,479 --> 00:14:59,732 Bunlar� s�n�fa da��t�r m�s�n l�tfen? 177 00:15:00,191 --> 00:15:02,193 Her ��renciye. 178 00:15:09,951 --> 00:15:12,328 Hepsinin �st�nde isimleri yaz�l�. 179 00:15:23,130 --> 00:15:25,424 Ben kazand�m. Ben kazand�m. 180 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 �ampiyon benim. 181 00:15:27,552 --> 00:15:30,137 Ortaokul tenis �ampiyonu benim. 182 00:15:30,346 --> 00:15:34,809 Lex Canuleia... 183 00:15:35,017 --> 00:15:40,022 ...K���k Colley'nin d���nd��� gibi kanallar� d�zenleyen bir yasa de�il. 184 00:15:40,231 --> 00:15:44,318 Romal� asilzadelerin halktan biriyle evlenmelerine izin veren bir yasa. 185 00:15:45,194 --> 00:15:46,487 ��yle hat�rlay�n. 186 00:15:46,696 --> 00:15:50,825 Bayan Halk, Bay Asil'le evlenmek istiyor ama Bay Asil... 187 00:15:51,033 --> 00:15:53,578 ...evlenemeyece�ini s�yl�yor. 188 00:15:53,786 --> 00:15:59,834 Bayan Halk da diyor ki: "Evet evlenebilirsin, yalanc�." 189 00:16:09,552 --> 00:16:11,762 Dersimiz bitti �ocuklar. 190 00:16:12,722 --> 00:16:16,559 Bunun i�in benden nefret etti�inizi biliyorum ama i�im size ��retmek... 191 00:16:17,101 --> 00:16:20,563 ...ve aileniz, ��renmeniz i�in Brookfield'e para �d�yor. 192 00:16:20,771 --> 00:16:23,566 Ortak bir g�revimiz var... 193 00:16:24,066 --> 00:16:28,070 ...ve ben bu g�reve ihanet etmeye haz�r de�ilim. 194 00:16:28,863 --> 00:16:31,991 10 hafta boyunca birbirimizi g�rmeyece�iz. 195 00:16:32,909 --> 00:16:36,287 Hepinize �imdiden iyi tatiller. 196 00:16:39,248 --> 00:16:40,333 Gidebilirsiniz. 197 00:16:53,721 --> 00:16:55,264 D�n onlar�n ya��ndayd�m 198 00:16:55,473 --> 00:16:57,517 Yar�n benim ya��mda olacaklar 199 00:16:57,725 --> 00:17:02,021 D���nd�klerinden daha da k�sa bir s�rede 200 00:17:02,230 --> 00:17:04,232 Ve birden kendilerine soracaklar 201 00:17:04,440 --> 00:17:07,484 Her �ocu�un sordu�u soruyu 202 00:17:08,653 --> 00:17:15,660 �ocuklu�um nereye gitti? 203 00:17:20,455 --> 00:17:24,710 �ocuklu�um nereye gitti? 204 00:17:25,627 --> 00:17:30,591 �zg�r ve tatl� gen�li�im 205 00:17:30,800 --> 00:17:35,721 Ne zaman elimden ka��p gitti? 206 00:17:35,930 --> 00:17:39,517 Bu �ok mu eskidendi? 207 00:17:40,393 --> 00:17:44,689 �ocuklu�um nereye gitti? 208 00:17:47,775 --> 00:17:52,029 Bu b�y� ne zaman sona erdi? 209 00:17:52,405 --> 00:17:56,993 Gelecek ne zaman ge�mi�le y�zle�ti? 210 00:17:57,201 --> 00:18:01,873 �ok g�zel bir r�yay� sona erdirdi 211 00:18:02,081 --> 00:18:06,544 Dostumuzu da al�p gitti 212 00:18:06,752 --> 00:18:11,257 �ocuklu�um ne zaman sona erdi? 213 00:18:14,844 --> 00:18:19,599 Bahar�n o ge�mek bilmeyen 214 00:18:19,807 --> 00:18:22,143 �lk g�nleri miydi? 215 00:18:22,977 --> 00:18:26,272 Bu de�erli y�llar�n 216 00:18:26,480 --> 00:18:32,653 �ok �abuk ge�ece�ini fark etti�im o an m�yd�? 217 00:18:34,238 --> 00:18:38,701 Gelecek ne g�sterecek? 218 00:18:39,202 --> 00:18:44,415 Bahar gelecek sene tekrar d�necek 219 00:18:44,624 --> 00:18:49,337 Ve d�nd���nde beni burada bulacak 220 00:18:49,545 --> 00:18:51,964 Hala merak i�inde olaca��m 221 00:18:52,173 --> 00:18:53,966 Biliyorum 222 00:18:55,259 --> 00:18:59,430 �ocuklu�um nereye gitti? 223 00:19:03,184 --> 00:19:04,852 D�n, onlar�n ya��ndayd�m 224 00:19:05,061 --> 00:19:07,313 Yar�n benim ya��mda olacaklar 225 00:19:07,522 --> 00:19:12,151 D���nd�klerinden daha da k�sa bir s�rede 226 00:19:12,360 --> 00:19:14,403 Ve birden kendilerine soracaklar 227 00:19:14,612 --> 00:19:18,074 Her �ocu�un sordu�u soruyu 228 00:19:19,408 --> 00:19:25,706 �ocuklu�um nereye 229 00:19:25,915 --> 00:19:28,709 Gitti? 230 00:19:33,589 --> 00:19:36,717 Yeni tenis sahalar�n�n orada. E�er in�a edebilirsen. 231 00:19:36,926 --> 00:19:40,638 Bu y�l Dumlochspey'de bir av partisine davet edildim. 232 00:19:40,847 --> 00:19:42,139 Dumlochspey mi? 233 00:19:42,348 --> 00:19:45,059 Siz tatilinizi nerede ge�ireceksiniz Bay Chipping? 234 00:19:45,268 --> 00:19:48,521 Pompei'deki yeni kaz�lar� g�rece�im. 235 00:19:48,729 --> 00:19:49,814 Pompei mi? 236 00:19:50,022 --> 00:19:54,151 -Oras� bu mevsim �ok s�cak olmaz m�? -Evet. 237 00:19:54,360 --> 00:19:57,572 30'unun sonlar�nda, ama benim i�in o hep bir �ocuk kalacak. 238 00:19:57,780 --> 00:20:01,701 Hay�r m�d�r�m. Eminim �ok keskin bir ni�anc�s�n�zd�r. 239 00:20:01,909 --> 00:20:05,079 -Londra'da m� kalacaks�n? -Evet, Johnnie Longbridge'le. 240 00:20:05,288 --> 00:20:06,372 Lord Longbridge mi? Ama... 241 00:20:06,581 --> 00:20:10,710 Zengin ve misafirperver bir eski ��rencin oldu�u i�in �ansl�s�n. 242 00:20:10,918 --> 00:20:13,588 Bilemiyorum Max. Johnnie �ok iyi bir �ocuktu. 243 00:20:13,796 --> 00:20:16,090 Ayr�ca �ok zeki. Hep iyi ge�inmi�izdir. 244 00:20:16,299 --> 00:20:19,927 -Seni Old Vic'e mi g�t�r�yor? -Lord Longbridge evli de�il miydi? 245 00:20:20,136 --> 00:20:21,137 -Hay�r. -Hay�r. 246 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 -Sordum... -O babas�yd�. 247 00:20:23,139 --> 00:20:24,807 �imdiki Lord Longbridge bekar. 248 00:20:25,016 --> 00:20:27,935 -Ben Medea'y� g�rmek istiyordum. -O �ok gen�. 249 00:20:28,144 --> 00:20:31,105 G�rmek istedi�i ba�ka bir g�steri i�in bilet alm��. 250 00:20:31,314 --> 00:20:34,692 Oyunun ad� Fulham'l� Flossie. 251 00:20:34,901 --> 00:20:36,527 �ok �ansl�s�n�z Bay Chipping. 252 00:20:36,736 --> 00:20:38,487 Dostum, bu �ok edici. 253 00:20:38,696 --> 00:20:40,281 �yle mi Bayan Summersthwaite? 254 00:20:40,489 --> 00:20:44,327 �ok e�lenceli bir g�steri, ayr�ca b�y�k bir s�kse. 255 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 S�kse mi? 256 00:20:47,705 --> 00:20:49,999 -Ba�ar�l� demek yani. -�yle mi? 257 00:20:50,208 --> 00:20:54,045 Fulham'l� Flossie �ahane bir g�steri ve �ok ho�una gidecektir. 258 00:20:54,253 --> 00:20:56,005 Harika. 259 00:20:56,839 --> 00:21:01,135 Ama Medea Max, ne yaz�k de�il mi? Acaba Johnnie fikrini de�i�tirir mi? 260 00:21:14,982 --> 00:21:18,110 Bu g�rsel ��leni sab�rs�zl�kla bekliyorum. 261 00:21:18,319 --> 00:21:21,489 �zg�n�m Chips. Asl�nda neyi izlemek istedi�ini biliyorum. 262 00:21:21,697 --> 00:21:24,784 Ama evlenmek istedi�im k�zla tan��man i�in buraya geldik. 263 00:21:26,160 --> 00:21:27,912 Ciddi olamazs�n. 264 00:21:28,120 --> 00:21:30,665 -Evlenmek dedin. -Evet, e�er kabul ederse. 265 00:21:30,873 --> 00:21:34,001 �u anda listesinin a�a��lar�nday�m. 266 00:21:34,210 --> 00:21:37,672 Eminim �ok ho� biridir, ama unvan�n�, konumunu... 267 00:21:37,880 --> 00:21:42,301 ...ve Charworth k�t�phanesindeki Shaespeare'in ilk yaz�lar�n� d���n. 268 00:21:46,889 --> 00:21:49,934 Sevgili Chips, seni �ok severim. 269 00:21:51,018 --> 00:21:53,145 -Neden? -Fulham'da bir hazine av�. 270 00:21:53,354 --> 00:21:54,772 -�ahane bir fikir. -Ne neden? 271 00:21:54,981 --> 00:21:58,526 -Vay can�na Bert, �unlara bak... -Neden beni �ok seversin? 272 00:21:58,734 --> 00:22:01,529 Bu bal�k�� d�kkan�n�n sahibi nerede? 273 00:22:02,113 --> 00:22:04,240 -Evet, Flossie nerede? -Flossie? 274 00:22:17,086 --> 00:22:20,798 Pek de g�zelmi�siniz, Bayan Bal�k�� D�kkan� Sahibi. 275 00:22:21,007 --> 00:22:22,675 Fulham'�n b�y�leyici kad�n�s�n�z. 276 00:22:22,884 --> 00:22:25,761 Bu �atafatl� k�yafetinle nereden geldin sen bakay�m? 277 00:22:25,970 --> 00:22:28,222 Bat� Londra'dan. 278 00:22:28,431 --> 00:22:32,435 Londra'dan olduktan sonra gerisi �nemli de�il. 279 00:22:34,061 --> 00:22:36,397 Piccadilly Merkezi'nde Eros var 280 00:22:36,606 --> 00:22:41,569 Trafalgar Meydan�'nda da Nelson var 281 00:22:41,777 --> 00:22:43,821 Thames Nehri'nin k�y�s�nda da Big Ben 282 00:22:44,030 --> 00:22:49,243 Ve Thames orada olduk�a o da orada duracak 283 00:22:49,452 --> 00:22:54,790 Londra garip ve de�i�meyen bir �ehir 284 00:22:55,374 --> 00:22:59,754 Ve inan�n bana �nanmay�n duyduklar�n�za 285 00:22:59,962 --> 00:23:02,590 Londra K�pr�s�'n�n 286 00:23:02,798 --> 00:23:08,971 Y�k�lmaya niyeti yok hi� 287 00:23:09,180 --> 00:23:11,432 Londra Londra'd�r 288 00:23:11,641 --> 00:23:13,684 Bundan ��phesi olan var m�? 289 00:23:13,893 --> 00:23:15,436 Londra Londra'd�r 290 00:23:15,645 --> 00:23:17,730 Hakk�nda her �eyi ��renebilirsiniz 291 00:23:17,939 --> 00:23:19,690 Londra bahar mevsimi gibidir 292 00:23:19,899 --> 00:23:21,651 Do�u Londra �ampanyas� 293 00:23:21,859 --> 00:23:23,694 Londra yaz mevsimi gibidir 294 00:23:23,903 --> 00:23:25,947 �ok ya�mur ya�ar, ama kimin umrunda? 295 00:23:26,155 --> 00:23:27,615 Londra �ahanedir 296 00:23:27,823 --> 00:23:30,034 Kimse bu konuda fikrini de�i�tirmesin 297 00:23:30,243 --> 00:23:31,619 Ho�tur ve hayat doludur 298 00:23:31,827 --> 00:23:33,913 Ben de bunu severim i�te 299 00:23:34,121 --> 00:23:37,959 Paris veya Venedik veya Roma Sizin olsun 300 00:23:38,167 --> 00:23:41,796 Ama Londra Londra'd�r Ve Londra �ngiltere'dir 301 00:23:42,004 --> 00:23:44,257 Vatan�md�r 302 00:23:50,346 --> 00:23:54,225 Londra Londra'd�r �ok hayk�rd�ysam affola 303 00:23:54,433 --> 00:23:58,312 Hi� bir yer benzemez Londra'ya Yollar� ayn� bir atl�kar�nca 304 00:23:58,521 --> 00:24:02,316 Londra tarih demektir Gelecek ve ge�mi�tir 305 00:24:02,525 --> 00:24:04,569 Londra gizemlidir 306 00:24:04,777 --> 00:24:09,740 Afallat�r, ebedidir 307 00:24:09,949 --> 00:24:13,828 Londra b�y�leyicidir 308 00:24:14,036 --> 00:24:18,124 Anlatmam g�nlerimi alabilir 309 00:24:18,749 --> 00:24:22,044 Drama doludur 310 00:24:22,253 --> 00:24:26,632 Bu ba�ka bir �ekilde anlat�lamaz 311 00:24:26,841 --> 00:24:32,054 Kahire veya Cannes sizin olsun 312 00:24:32,263 --> 00:24:34,473 Veya Capri 313 00:24:34,682 --> 00:24:38,144 -Ama Londra Londra'd�r -Londra 314 00:24:38,352 --> 00:24:40,855 -Londra'd�r -Londra 315 00:24:41,063 --> 00:24:43,232 �ngiltere'dir 316 00:24:43,608 --> 00:24:47,403 Bu da benimdir 317 00:24:52,575 --> 00:24:54,327 -Londra -Londra Londra'd�r 318 00:24:54,535 --> 00:24:56,370 �ok ho� bir tarz� vard�r 319 00:24:56,579 --> 00:24:58,289 -Londra -Londra Londra'd�r 320 00:24:58,497 --> 00:25:00,291 Buna direnemezsiniz G�l�msersiniz 321 00:25:00,499 --> 00:25:04,253 Londra tarih demektir Gelecek ve ge�mi�tir 322 00:25:04,462 --> 00:25:08,257 Londra gizemlidir Afallat�r, ebedidir 323 00:25:08,466 --> 00:25:12,220 Londra Londra'd�r S�radan insanlar bile �verler 324 00:25:12,428 --> 00:25:14,055 Londra, benim Londra'm 325 00:25:14,263 --> 00:25:16,307 �nsanlar� buraya �eken bir �ey var 326 00:25:16,516 --> 00:25:20,019 Baz�lar� Ren Nehri'ne Gitmek isteyebilirler 327 00:25:20,228 --> 00:25:25,816 Veya g�ne�li bir b�lgeye Do�ru ilerlerler 328 00:25:26,025 --> 00:25:28,236 Partilerin oldu�u yer 329 00:25:28,444 --> 00:25:32,114 Kalbimizin att��� yer 330 00:25:36,869 --> 00:25:41,332 Londra Londra'd�r 331 00:25:41,541 --> 00:25:46,838 �ngiltere'dir 332 00:25:47,046 --> 00:25:52,760 Bana aittir 333 00:26:02,937 --> 00:26:04,438 Neden buraya geliyoruz? 334 00:26:04,647 --> 00:26:06,649 ��nk� hep buraya geliriz. 335 00:26:06,858 --> 00:26:07,900 Aynen �yle. 336 00:26:08,109 --> 00:26:10,194 Bu gece derdin ne senin? 337 00:26:10,403 --> 00:26:12,446 �yi ak�amlar. 338 00:26:14,073 --> 00:26:15,867 Ama gen� Calbury onunla beraber. 339 00:26:16,075 --> 00:26:17,326 Calbury mi? 340 00:26:17,827 --> 00:26:20,496 S�vari birli�inden bir ahmak olsa gerek. 341 00:26:20,997 --> 00:26:22,665 Kahretsin Chips, ekildik. 342 00:26:22,874 --> 00:26:24,667 Ekildik mi? 343 00:26:25,376 --> 00:26:26,627 Unutmu�. 344 00:26:26,836 --> 00:26:29,005 Tanr�m, �zg�n�m. 345 00:26:29,505 --> 00:26:32,175 Aa, Johnnie Longbridge. 346 00:26:33,301 --> 00:26:35,595 Tanr�m, onu ektim. Buraya �a��rmal�y�m. 347 00:26:35,803 --> 00:26:36,929 Kalmas�n ama. 348 00:26:38,681 --> 00:26:40,683 Gel Chips. 349 00:26:43,394 --> 00:26:45,146 Hakk�mda ne d���n�yorsun acaba? 350 00:26:45,354 --> 00:26:47,899 Sadece g�nlerini hat�rlayamayan biri oldu�unu. 351 00:26:48,107 --> 00:26:49,483 Ve bunu �oktan biliyordum. 352 00:26:49,692 --> 00:26:52,236 Bill Calbury'i tan�yorsundur elbette. 353 00:26:52,778 --> 00:26:54,864 Birden u�ray�vermi� ve... 354 00:26:55,072 --> 00:26:56,782 Hay�r, �z�r dileme tatl�m. 355 00:26:56,991 --> 00:26:59,368 Ama bu gece g�steriyi izlemeye geldin. 356 00:26:59,577 --> 00:27:00,661 Be�inci kez. 357 00:27:00,870 --> 00:27:02,997 Bu Chips. Bahsetmi�tim, hat�rlar m�s�n? 358 00:27:03,206 --> 00:27:04,248 Elbette. 359 00:27:04,457 --> 00:27:06,250 Ba�ka ismi yok mu? 360 00:27:06,459 --> 00:27:08,503 Olsa bile, hat�rlayam�yorum. 361 00:27:08,920 --> 00:27:10,838 O zaman size Bay Chips diyece�im. 362 00:27:11,047 --> 00:27:13,132 �ok ho� bir isim. Nas�ls�n�z Bay Chips? 363 00:27:13,341 --> 00:27:14,634 Nas�ls�n�z Bayan Bridges? 364 00:27:14,842 --> 00:27:16,928 Bu da Bill Calbury. 365 00:27:17,929 --> 00:27:19,639 Bize kat�l�n. 366 00:27:31,400 --> 00:27:33,653 G�steri Chip'in �ok ho�una gitti. 367 00:27:33,861 --> 00:27:35,238 Sevindim. 368 00:27:35,446 --> 00:27:37,240 Evet, bay�ld�m. 369 00:27:38,741 --> 00:27:40,701 B�y�k bir s�kse, de�il mi? 370 00:27:40,910 --> 00:27:42,954 Bir y�ld�r devam ediyoruz. 371 00:27:43,162 --> 00:27:44,539 Bir y�l m�? 372 00:27:44,747 --> 00:27:46,040 Evet. 373 00:27:46,249 --> 00:27:47,583 Her gece mi? 374 00:27:49,168 --> 00:27:52,088 Pazar g�nleri izinliyiz. 375 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 Can�n�z s�k�lm�yor mu peki? 376 00:27:54,924 --> 00:27:58,219 Yani, o kadar z�plama sizi yormuyor mu? 377 00:27:58,427 --> 00:28:01,013 Ha, evet, ben bay�ld�m. 378 00:28:01,764 --> 00:28:05,560 Konu biraz can�m� s�kt� ama... 379 00:28:05,768 --> 00:28:08,729 ...�ok ustaca sergilenmi�ti. 380 00:28:08,938 --> 00:28:09,981 G�zel. 381 00:28:11,107 --> 00:28:13,609 Ho�unuza giden ba�ka bir �ey var m�? 382 00:28:15,945 --> 00:28:19,740 Sizin ger�ek Leydi Lettie oldu�unuzu... 383 00:28:19,949 --> 00:28:23,244 ...��rendi�imiz an�n ak�betini... 384 00:28:23,452 --> 00:28:26,038 ...�ok ba�ar�l� buldum. 385 00:28:26,247 --> 00:28:27,707 Hay�r, o Edna Lovelace'di. 386 00:28:27,915 --> 00:28:31,586 Ben William C. Belfrage'nin varisi ��k�yorum en sonunda. 387 00:28:31,794 --> 00:28:36,465 Evet, milyoner d�kkan sahibi. 388 00:28:37,383 --> 00:28:39,719 Elbette, �ok aptal�m. 389 00:28:40,928 --> 00:28:44,307 Ama siz ve di�er bayan oyuncu �ok benziyorsunuz. 390 00:28:46,100 --> 00:28:48,519 Evet, san�r�m benziyoruz. 391 00:28:48,728 --> 00:28:51,564 Seneye 53 ya��na basacak. 392 00:28:52,356 --> 00:28:56,652 Hayrete d��t�m, �ok g�zel �ark� s�yl�yorsunuz. 393 00:28:57,320 --> 00:28:59,739 Masam�za d�nsek iyi olur. 394 00:28:59,947 --> 00:29:02,617 Ho��a kal Katie. Seni g�rmek g�zeldi. 395 00:29:02,825 --> 00:29:04,535 Ho��a kal�n. 396 00:29:04,869 --> 00:29:06,162 Ho��a kal�n Bayan Bridges. 397 00:29:07,371 --> 00:29:08,831 Ho��a kal�n Bay Chips. 398 00:29:14,170 --> 00:29:16,672 S�k�c� bir sala��n teki. 399 00:29:16,881 --> 00:29:19,050 Bill, bana �nemli bir �ey soracakt�n. 400 00:29:19,258 --> 00:29:22,512 Bir �eye g�n�lden inan�p inanmad���m� soracakt�n. 401 00:29:25,139 --> 00:29:29,352 Buran�n istiridye g�veci �ok iyiymi�. 402 00:29:30,978 --> 00:29:33,981 Bu arada, burada olmad���n� nas�l biliyorsun? 403 00:29:34,190 --> 00:29:35,566 Kimin? 404 00:29:35,775 --> 00:29:38,486 Bu ak�am haberlerde evlenece�ini s�yledikleri k�z�n. 405 00:29:38,694 --> 00:29:41,906 Evet, bunu okudum. Ben ve Penelope Fitzdouglas. 406 00:29:42,114 --> 00:29:43,324 �ok komik, de�il mi? 407 00:29:43,533 --> 00:29:44,825 G�lmekten karn�m a�r�d�. 408 00:29:45,034 --> 00:29:47,703 Ge�en Sal� yedi�imi yiyece�im. 409 00:29:48,120 --> 00:29:49,997 Evet, ben de. 410 00:29:50,206 --> 00:29:51,874 Ayn� �arap m�? 411 00:29:52,625 --> 00:29:54,460 Ayn� �arap. 412 00:30:03,719 --> 00:30:04,971 Hey. 413 00:30:05,179 --> 00:30:06,180 Hey. 414 00:30:06,389 --> 00:30:08,099 Hey, bay�m. 415 00:30:08,307 --> 00:30:11,853 Hey, bay�m, l�tfen. 416 00:30:12,562 --> 00:30:14,021 L�tfen. 417 00:30:14,230 --> 00:30:15,731 Ben... 418 00:30:16,566 --> 00:30:20,319 Pompei'deki rehberiniz ben olaca��m, tamam m�? 419 00:30:20,528 --> 00:30:26,701 Tamam, sa��n�zda Yunan forumu var... 420 00:30:26,909 --> 00:30:30,872 ...ve M.S. 61'deki deprem oray� neredeyse yok etti. 421 00:30:31,080 --> 00:30:34,333 Arkan�zda Klio heykeli var, esin perilerinden biriydi. 422 00:30:34,542 --> 00:30:36,002 -O... -Hay�r. 423 00:30:36,210 --> 00:30:37,837 O Terpsikor'�n heykeli. 424 00:30:38,045 --> 00:30:43,634 Koro m�zi�i esin perisi ve deprem de M.S. 62'de oldu. 425 00:30:44,051 --> 00:30:46,429 Pekala bay�m, sen daha iyi biliyormu�sun. 426 00:30:46,637 --> 00:30:49,557 Asl�na bakarsan daha iyi biliyorum dostum. 427 00:30:51,392 --> 00:30:54,395 Merhaba, sesimi duyabiliyor musunuz? 428 00:30:55,438 --> 00:30:57,023 Evet, elbette duyuyorum. 429 00:30:57,231 --> 00:31:00,026 Buras� akusti�iyle �nl�d�r. 430 00:31:00,234 --> 00:31:01,903 Siz beni duyuyor musunuz? 431 00:31:02,111 --> 00:31:05,948 Evet, ama ba��r�yorsunuz. 432 00:31:06,365 --> 00:31:08,784 Ba��rm�yorum. 433 00:31:08,993 --> 00:31:13,080 Ses yukar�ya daha �abuk ��kar. 434 00:31:13,289 --> 00:31:14,957 Bunu duydunuz mu? 435 00:31:15,166 --> 00:31:16,709 Evet. 436 00:31:17,418 --> 00:31:18,628 Ne yiyorsunuz? 437 00:31:19,962 --> 00:31:22,298 Yumurtal� sandvi�. 438 00:31:25,760 --> 00:31:28,888 Buray� yok eden deprem ne zaman olmu�tu? 439 00:31:29,096 --> 00:31:32,099 Deprem de�ildi, arkamdaki Vez�v Yanarda��'n�n... 440 00:31:32,308 --> 00:31:35,436 ...patlamas�yd� ve M.S. 79 y�l�nda oldu. 441 00:31:35,645 --> 00:31:38,105 Haziran'�n ortalar�na do�ru. 442 00:31:38,314 --> 00:31:40,358 Sadece Mart'�n ortalar� var san�yordum. 443 00:31:40,566 --> 00:31:42,693 Roma takviminde her ay�n ortas� var. 444 00:31:42,902 --> 00:31:44,987 Ay sonlar� da var. 445 00:31:45,488 --> 00:31:46,989 Siz bir rehber misiniz? 446 00:31:47,198 --> 00:31:48,991 Rehbere benziyor muyum? 447 00:31:49,617 --> 00:31:52,954 Bilmem. D�rb�n�m yok yan�mda. 448 00:31:54,080 --> 00:31:55,456 Kimsiniz siz? 449 00:31:55,665 --> 00:31:56,749 Bir ��retmenim. 450 00:31:56,958 --> 00:31:58,668 Hile yapt�n�z o zaman. 451 00:31:58,876 --> 00:32:01,170 -Siz kimsiniz? -Bir turist. 452 00:32:01,379 --> 00:32:05,258 �ma etti�iniz gibi cahil biriyim, ay ortas�n� ayba��ndan ay�rt edemem. 453 00:32:05,466 --> 00:32:08,302 S�k kullan�lan terimler de�iller. 454 00:32:08,511 --> 00:32:10,930 Kazanmak m�mk�n de�il, de�il mi? 455 00:32:13,140 --> 00:32:14,976 Bir sandvi� daha m� yiyorsun? 456 00:32:15,184 --> 00:32:16,769 Evet. 457 00:32:17,019 --> 00:32:19,522 Ba�ka bir �eyin kald� m�? 458 00:32:20,606 --> 00:32:23,484 Bir yumurtal� sandvi� ve biraz peynir. 459 00:32:23,693 --> 00:32:26,028 Yukar�ya geliyorum. �ok a��m. 460 00:32:35,872 --> 00:32:37,290 Nas�ls�n�z? 461 00:32:37,498 --> 00:32:38,749 Ad�m Chipping. 462 00:32:38,958 --> 00:32:41,002 Ben de Bridges. 463 00:32:46,382 --> 00:32:48,968 Tanr�m. Bir �eyden eminim ama. 464 00:32:49,177 --> 00:32:51,304 Asla ayn� kadroda oynatmazlar bizi. 465 00:32:51,512 --> 00:32:53,723 Pardon, bu dedi�inizi anlamad�m. 466 00:32:53,931 --> 00:32:55,099 Sorun de�il. 467 00:32:55,308 --> 00:32:57,935 Te�ekk�rler, bir merhamet mele�i gibisiniz. 468 00:33:00,605 --> 00:33:01,856 Daha �nce tan��t�k m�? 469 00:33:02,064 --> 00:33:03,691 Sanm�yorum. �ster misiniz? 470 00:33:03,900 --> 00:33:05,568 Te�ekk�rler. 471 00:33:07,612 --> 00:33:10,156 Elbette, siz Bay Chips'siniz. 472 00:33:10,364 --> 00:33:11,532 Affedersiniz? 473 00:33:11,741 --> 00:33:14,869 Bir gece Johnnie Longbridge'le Savoy'da tan��m��t�k. 474 00:33:15,077 --> 00:33:19,040 Bill Calbury adl� biriyleydim ve siz ters �eyler s�ylemi�tiniz. 475 00:33:19,248 --> 00:33:23,544 Aman Tanr�m, siz o berbat... 476 00:33:23,753 --> 00:33:27,757 ...ve �ok e�lenceli m�zikaldeki bayan de�il misiniz? 477 00:33:31,761 --> 00:33:35,765 Beni g�ld�rd���n�z i�in te�ekk�rler. Bir ayd�r g�lmemi�tim. 478 00:33:35,973 --> 00:33:37,225 �erefe. 479 00:33:37,433 --> 00:33:39,644 �erefe. Sizi g�ld�rmek i�in s�ylemedim. 480 00:33:39,852 --> 00:33:42,146 E�er �yle olsayd� g�lmezdim zaten. 481 00:33:42,355 --> 00:33:43,356 Bu �ok ho�. 482 00:33:43,564 --> 00:33:45,733 �ok sert bir i�ki oldu�unu s�ylemeliyim. 483 00:33:45,942 --> 00:33:47,443 G�zel. 484 00:33:48,277 --> 00:33:49,612 Ama elbette. 485 00:33:49,820 --> 00:33:53,241 Siz, ger�ek Leydi Lettie oldu�u ortaya ��kan bayand�n�z. 486 00:33:53,449 --> 00:33:54,951 Hay�r. 487 00:33:55,993 --> 00:33:59,914 -Yine yapt�n�z. -Tanr�m, �z�r dilerim. 488 00:34:00,122 --> 00:34:06,504 William C. Belfrage'�n varisisiniz, Bayan Katherine Bridges. 489 00:34:06,712 --> 00:34:08,422 Bu da yanl��. 490 00:34:08,798 --> 00:34:10,257 Ger�ek soyad�m Bridges de�il. 491 00:34:10,466 --> 00:34:13,344 Ger�ek soyad�m... G�lmeyeceksiniz, de�il mi? 492 00:34:14,011 --> 00:34:15,471 Brisket. 493 00:34:16,806 --> 00:34:18,975 �irin bir Anglosakson soyad�. 494 00:34:20,643 --> 00:34:22,436 Pompei'de ne yap�yorsunuz? 495 00:34:22,645 --> 00:34:25,273 Kendimi iyi hissetmiyordum, bir ay izin verdiler... 496 00:34:25,481 --> 00:34:27,775 ...ben de Akdeniz gemi gezisine kat�ld�m. 497 00:34:27,984 --> 00:34:29,777 Gemim Napoli'de durdu ve... 498 00:34:29,985 --> 00:34:33,531 Buraya bir tur ayarlad�lar. Ama y�netilmekten nefret ederim. 499 00:34:33,739 --> 00:34:36,659 Bir tiyatro oldu�unu duydu�umda ka�t�m. �yi ki ka�m���m. 500 00:34:36,868 --> 00:34:39,161 -�ok g�zelmi�. -Di�eri daha da g�zel. 501 00:34:39,745 --> 00:34:41,246 Yunan tiyatrosu. 502 00:34:41,455 --> 00:34:44,708 Old Vic'te yapt�klar� gibi burada da m� oyun sahnelemi�ler? 503 00:34:44,917 --> 00:34:46,502 Medea m�? Evet, sahnelediler. 504 00:34:46,710 --> 00:34:48,754 �zlemek isterim. �yi oldu�unu duydum. 505 00:34:48,963 --> 00:34:50,089 Ben de. 506 00:34:50,297 --> 00:34:52,717 Beraber izlemeliyiz, de�il mi? 507 00:34:52,925 --> 00:34:54,260 Evet. 508 00:34:54,552 --> 00:34:56,304 Pompei'de �ok �ey var m�? 509 00:34:56,512 --> 00:35:00,099 10 g�nl�k yorucu geziler var... 510 00:35:00,308 --> 00:35:03,019 ...ve Herculaneum'u da sayarsan�z dahas� da... 511 00:35:03,227 --> 00:35:06,647 T�m g�n bo�um. Rehberim olur musunuz Bay Chips? 512 00:35:09,150 --> 00:35:11,485 Bak�n, bu can�n�z� s�kmad� m�? 513 00:35:11,694 --> 00:35:13,487 L�tfen s�kt�ysa s�yleyin, ��nk�... 514 00:35:13,696 --> 00:35:16,616 ...yaln�z kalmak isterken birinizin ba��n�za... 515 00:35:16,824 --> 00:35:18,743 ...musallat olmas� korkun�tur. 516 00:35:18,951 --> 00:35:20,453 Bundan �ok iyi anlar�m. 517 00:35:20,661 --> 00:35:22,371 Pardon. "Bunu" demek istedim. 518 00:35:22,580 --> 00:35:24,707 Hi� de can�m� s�km�yor. 519 00:35:25,249 --> 00:35:28,085 Asl�nda bunun etkisi tam tersi. 520 00:35:28,294 --> 00:35:33,216 Asl�na bakarsan�z bu g�n kendimi �ok yaln�z hissediyordum. 521 00:35:34,800 --> 00:35:38,471 Buras� J�piter'in tap�na��. 522 00:35:39,472 --> 00:35:41,349 Gemide tek ba��n�za m�s�n�z? 523 00:35:41,557 --> 00:35:44,519 Yani, bir arkada��n�zla de�il misiniz? 524 00:35:44,977 --> 00:35:47,438 Hay�r, bir arkada��m yok. 525 00:35:47,647 --> 00:35:50,775 �u anda bir arkada��m olmad���n� s�ylemeliyim. 526 00:35:50,983 --> 00:35:54,237 O gece onunla tan��m��t�n�z, de�il mi? 527 00:35:54,445 --> 00:35:58,074 Bay Calbury. Evet, tan��t�m. 528 00:35:58,908 --> 00:36:00,535 �zg�n�m. 529 00:36:00,743 --> 00:36:02,411 Sorun de�il. 530 00:36:02,620 --> 00:36:05,790 Eminim deniz havas�... 531 00:36:07,416 --> 00:36:10,753 Evet. Deniz havas� mucizevi bir �ey. 532 00:36:12,213 --> 00:36:13,840 Pardon, �ok mu h�zl� y�r�yorum? 533 00:36:14,048 --> 00:36:16,509 Sevgili bayan, bile�imi k�r�p sedyeye binmek... 534 00:36:16,717 --> 00:36:19,762 ...isteseydim ben de sizin kadar h�zl� y�r�yebilirdim. 535 00:36:19,971 --> 00:36:23,724 Bir tiyatro harabesinde da� ke�isi gibi z�plamak b�y�k ahmakl�k. 536 00:36:23,933 --> 00:36:26,477 �zellikle o ayakkab�larla. Bu ta�lar tehlikeli. 537 00:36:26,686 --> 00:36:28,563 Ya��n�z i�in �ok aktifsiniz. 538 00:36:28,771 --> 00:36:30,565 Ya��m� tahmin edemezsiniz. 539 00:36:30,773 --> 00:36:35,444 Bu y�zden etmeye �al��t���n�z iltifat tamamen varsay�mlar �zerine kurulu. 540 00:36:37,071 --> 00:36:38,906 Yine yap�t�n�z. 541 00:36:39,115 --> 00:36:41,117 Beni ���nc� kez g�ld�rd�n�z. 542 00:36:41,492 --> 00:36:44,453 Hem de bu sabah bir daha asla g�lemem san�yordum. 543 00:36:45,037 --> 00:36:48,291 San�r�m ��retmen oldu�unuz i�in. 544 00:36:49,542 --> 00:36:52,295 Bunun neresi komik anlamad�m. 545 00:36:53,880 --> 00:36:56,507 Hay�r, komik de�il. 546 00:36:56,841 --> 00:36:59,844 Birisi sadece bir ba�kas� komik oldu�unda g�lmez. 547 00:37:01,262 --> 00:37:03,472 Baz� insanlar i�in ge�erli bu. 548 00:37:05,141 --> 00:37:09,312 Gelin. G�ne� batmadan �nce g�r�lecek �ok �ey var. 549 00:37:09,645 --> 00:37:13,816 G�ky�z�nde milyonlarca Gezegen u�u�uyordu 550 00:37:14,025 --> 00:37:17,695 Ben sadece g�ne�i g�rd�m 551 00:37:17,904 --> 00:37:21,866 Milyonlarca surat ge�ti �n�mden 552 00:37:22,074 --> 00:37:26,746 Birden bire, sadece bir surat� g�rd�m 553 00:37:28,831 --> 00:37:30,291 Akl�m� doldurdu 554 00:37:30,499 --> 00:37:36,088 G�ne�in g�n� doldurdu�u gibi 555 00:37:37,256 --> 00:37:39,467 Kalbime seslendi 556 00:37:39,675 --> 00:37:45,848 Hayat�m yeni ba�lam��t� 557 00:37:47,475 --> 00:37:53,648 Ge�en onca y�la ra�men 558 00:37:54,649 --> 00:37:59,529 O an� hat�rl�yorum 559 00:38:01,072 --> 00:38:07,578 Sanki d�nm�� gibi 560 00:38:09,997 --> 00:38:12,250 O g�l�msedi 561 00:38:12,458 --> 00:38:14,752 Ben g�l�msedim 562 00:38:14,961 --> 00:38:18,548 Biz g�l�msedik 563 00:38:18,923 --> 00:38:21,384 Ve g�ky�z� de 564 00:38:21,592 --> 00:38:27,181 G�l�msedi 565 00:38:29,058 --> 00:38:33,938 Y�r�d�k, o konu�tu 566 00:38:34,146 --> 00:38:37,525 Ben konu�tum 567 00:38:37,900 --> 00:38:44,407 Ve g�ky�z� maviydi 568 00:38:46,826 --> 00:38:53,332 Ve y�r�y���m�z bitmeden �nce 569 00:38:55,459 --> 00:39:01,966 Emindim 570 00:39:04,343 --> 00:39:07,054 O g�l�msedi 571 00:39:07,263 --> 00:39:09,849 Ben g�l�msedim 572 00:39:10,141 --> 00:39:14,061 Biz g�l�msedik 573 00:39:14,270 --> 00:39:17,356 Ve g�ky�z� de 574 00:39:17,565 --> 00:39:23,779 G�l�msedi 575 00:39:24,488 --> 00:39:30,995 Bu a�kt� 576 00:40:06,030 --> 00:40:08,074 Ne demek bu? 577 00:40:10,993 --> 00:40:14,622 "Kendini tan�." Apollon'un d�sturu. 578 00:40:15,206 --> 00:40:16,874 Kehanetlerin tanr�s�. 579 00:40:17,083 --> 00:40:19,710 Ba�ka �eylerin d���nda. 580 00:40:20,753 --> 00:40:22,922 Affedersin. Seni yordum mu? 581 00:40:23,339 --> 00:40:25,132 Hay�r, beni yormad�n. 582 00:40:25,341 --> 00:40:29,095 Ayakkab�ma bir par�a antik Yunan ka�t� sadece. 583 00:40:32,181 --> 00:40:34,976 Paestum'u, d�nyan�n en b�y�k antik Yunan uzman� ile... 584 00:40:35,184 --> 00:40:37,854 ...gezmek ger�ekten heyecan vericiydi. 585 00:40:38,896 --> 00:40:44,026 Ben d�nyan�n en b�y�k antik Yunan uzman� de�ilim, onlardan biriyim sadece. 586 00:40:48,489 --> 00:40:50,783 Apollon'a bir soru soraca��m. 587 00:40:50,992 --> 00:40:52,910 Ki�isel bir soru sormamal�s�n. 588 00:40:53,119 --> 00:40:55,705 Yani belirli bir soru... 589 00:40:55,913 --> 00:40:58,666 "Bill Calbury bana d�necek mi?" gibi mi? 590 00:40:58,875 --> 00:41:02,044 Hay�r, Apollon'u bununla rahats�z etmem, s�z. 591 00:41:02,545 --> 00:41:06,340 Daha genel bir �ey. "Hayat�mda neler olacak?" gibi. 592 00:41:07,216 --> 00:41:09,343 O bile �ok belirli bir soru. 593 00:41:09,552 --> 00:41:10,845 Bunu ben de cevaplar�m. 594 00:41:11,053 --> 00:41:14,599 Bir s�r�, neydi, s�kse, b�y�leyici bir kariyer? 595 00:41:14,807 --> 00:41:17,185 -Hay�r. -Ne demek "hay�r"? 596 00:41:17,393 --> 00:41:19,729 "Hay�r" hay�r demek. 597 00:41:21,022 --> 00:41:22,857 Bak�n Bay Chips. 598 00:41:23,065 --> 00:41:26,152 Her �eyi ��rendiniz galiba ama hakk�mdaki en �nemli... 599 00:41:26,360 --> 00:41:29,030 ...�eyi ��renememi�siniz hala. 600 00:41:29,238 --> 00:41:32,909 Denizden nefret eden kaptan� bilir misiniz? O benim i�te. 601 00:41:33,117 --> 00:41:36,204 Ama benim denizim tiyatro. 602 00:41:36,412 --> 00:41:39,540 "G�steri devam etmeli" diyenlere ne diyorum sizce? 603 00:41:39,749 --> 00:41:41,292 Neden? 604 00:41:43,085 --> 00:41:46,422 Haydi Apollon, konu� benimle. 605 00:41:46,631 --> 00:41:50,676 T�m kurallar� �i�neyip sana belirli bir soru soraca��m. 606 00:42:09,070 --> 00:42:10,821 Ee? 607 00:42:11,030 --> 00:42:12,740 Konu�tu mu? 608 00:42:13,950 --> 00:42:15,076 A��k ve net. 609 00:42:15,535 --> 00:42:16,744 Ne dedi? 610 00:42:18,538 --> 00:42:22,458 -S�ylersem ger�ekle�mez. -Bu yeni ay, Apollon de�il. 611 00:42:22,667 --> 00:42:24,794 Size s�ylemem. 612 00:42:30,466 --> 00:42:32,426 Kendini tan�. 613 00:42:32,844 --> 00:42:35,054 Bu �ok g�zel bir d�stur. 614 00:42:37,849 --> 00:42:39,767 Haf�zan �ok iyi. 615 00:42:39,976 --> 00:42:42,937 �yi replikleri asla unutmam. 616 00:42:49,235 --> 00:42:52,029 Sen g�l�msedin 617 00:42:52,655 --> 00:42:55,658 Ben g�l�msedim 618 00:42:55,867 --> 00:43:00,329 Biz g�l�msedik 619 00:43:00,705 --> 00:43:03,875 Ve g�ky�z� de 620 00:43:04,083 --> 00:43:09,672 G�l�msedi 621 00:43:12,133 --> 00:43:18,639 Bu a�kt� 622 00:43:20,057 --> 00:43:23,436 Bana Hendek derler, "hendek suyu gibi s�k�c�" anlam�nda. 623 00:43:23,644 --> 00:43:25,980 S�k�c� oldu�umu d���nmekte hakl�lar. 624 00:43:26,189 --> 00:43:27,648 Hay�r, hay�r. 625 00:43:27,899 --> 00:43:29,483 Evet. 626 00:43:29,692 --> 00:43:32,320 Ama onlar� ne kadar �nemsedi�imi ve sevdi�imi... 627 00:43:32,528 --> 00:43:36,365 ...bir anlatabilsem onlara, beni s�k�c� bulmalar�n�... 628 00:43:36,574 --> 00:43:38,534 ...hi� umursamam. 629 00:43:39,160 --> 00:43:40,620 Ben... 630 00:43:42,538 --> 00:43:43,831 Ne oldu? 631 00:43:44,040 --> 00:43:45,791 Burnumu sildim. 632 00:43:46,000 --> 00:43:48,169 Buna kar�� bir yasa yok, de�il mi? 633 00:43:48,377 --> 00:43:50,880 -A�l�yorsun sand�m... -A�l�yordum. 634 00:43:51,088 --> 00:43:53,132 Buna kar�� bir yasa da yok. 635 00:43:53,341 --> 00:43:56,010 -Ama neden peki? -Fark etmez. 636 00:43:56,219 --> 00:43:57,720 �undan biraz daha var. 637 00:43:57,929 --> 00:44:00,389 Bu Epomeo ger�ekten �ok sert bir i�ki. 638 00:44:00,598 --> 00:44:03,809 Ama ��rencilerim beni s�k�c� bir ��retmen san�yorlar diye... 639 00:44:04,018 --> 00:44:06,604 ...masaya g�zya�lar�n� d�keceksen e�er... 640 00:44:07,271 --> 00:44:10,650 Tanr�m, ger�ekten �ok �z�r dilerim. 641 00:44:11,150 --> 00:44:12,360 Ne i�in? 642 00:44:12,568 --> 00:44:14,612 Ben hep kendimden bahsettim ve... 643 00:44:14,820 --> 00:44:19,534 ...senin sorunlar�n� ve a�lamak i�in �ok iyi sebeplerin... 644 00:44:19,742 --> 00:44:22,578 ...oldu�unu tamamen unuttum. 645 00:44:22,787 --> 00:44:24,872 Beni affetmelisin. 646 00:44:27,333 --> 00:44:29,418 Aferin Bay Chips. 647 00:44:29,627 --> 00:44:31,671 �ok centilmensin. 648 00:44:36,634 --> 00:44:40,263 San�r�m tan��t���m en nazik adam sensin. 649 00:44:44,267 --> 00:44:47,937 Haz�r bu konu a��lm��ken, hakk�mda ne d���n�yorsun? 650 00:44:48,688 --> 00:44:50,273 Bilmek istiyor muyum acaba? 651 00:44:51,023 --> 00:44:53,651 Evet, istiyorum. S�yle. 652 00:44:56,529 --> 00:44:59,991 Bence Bay Calbury �ok ahmak bir adamm��. 653 00:45:01,075 --> 00:45:03,911 Te�ekk�rler. Devam et. 654 00:45:05,329 --> 00:45:08,791 Bay Calbury'den ba�ka erkekler de var. 655 00:45:09,667 --> 00:45:12,211 �ok gen�sin, �ok �ekicisin ve... 656 00:45:12,420 --> 00:45:15,131 ...mutlaka bir ba�kas�yla tan���rs�n. 657 00:45:15,923 --> 00:45:20,428 Ne kadar �ansl� oldu�unu anlay�p asla seni b�rakmayacak birisiyle. 658 00:45:21,095 --> 00:45:22,305 Devam et. 659 00:45:24,307 --> 00:45:29,604 Sahneden ka�ma arzunu yerine getirmene yard�mc� olabilecek birisi. 660 00:45:29,812 --> 00:45:34,525 Senin ge�mi�inden �ok daha farkl� bir ge�mi�i olan birisi. 661 00:45:35,484 --> 00:45:40,573 �u anda seni �ok seven birisi. 662 00:45:40,781 --> 00:45:42,617 Ve seni biraz daha tan�y�nca... 663 00:45:42,825 --> 00:45:49,248 ...eminim sana daha da a��k olacakt�r. 664 00:45:53,002 --> 00:45:56,172 Johnnie Longbridge gibi biri mesela. 665 00:46:05,056 --> 00:46:08,726 T�m gece bunu yapmak istedim ve �imdi yapaca��m. 666 00:46:08,935 --> 00:46:11,354 Kimse ve hi�bir �ey beni durduramaz. 667 00:46:12,897 --> 00:46:14,524 -Ne? -Bunu. 668 00:46:18,903 --> 00:46:23,032 Ger�ekten Bayan Bridges, korkar�m �arab� biraz fazla ka��rd�n�z. 669 00:46:23,241 --> 00:46:27,703 Ka��rmad�m, hi� de ka��rmad�m ve kendimi m�thi� hissediyorum. 670 00:46:28,287 --> 00:46:30,039 Bay Chips. 671 00:46:30,248 --> 00:46:32,542 Sen ger�ekten de... 672 00:46:32,750 --> 00:46:34,210 ...�ey... 673 00:46:35,336 --> 00:46:37,129 ...Bay Chips'sin. 674 00:46:42,134 --> 00:46:44,428 Harika bir g�nd�. 675 00:46:44,637 --> 00:46:45,638 Evet. 676 00:46:45,847 --> 00:46:48,975 �yleydi. Olduk�a harikayd�. 677 00:46:49,183 --> 00:46:51,561 Gecemiz de harika olamaz m�? 678 00:46:52,728 --> 00:46:54,689 Korkar�m Bayan Bridges... 679 00:46:55,189 --> 00:46:58,025 ...yar�nki program�m �ok dolu. 680 00:46:58,234 --> 00:46:59,986 Bo�alt o zaman. 681 00:47:00,194 --> 00:47:03,197 Bu gece sen ve ben fingirde�ece�iz Bay Chips. 682 00:47:03,948 --> 00:47:05,658 Bu terimi bilmiyorum. 683 00:47:05,867 --> 00:47:07,827 Ne anlama geliyor? 684 00:47:08,035 --> 00:47:10,413 �stedi�in her anlama geliyor. 685 00:47:11,080 --> 00:47:12,957 Ger�ekten gitmem gerek. 686 00:47:13,165 --> 00:47:16,544 Bu g�n olduk�a �ok e�lendim. 687 00:47:17,086 --> 00:47:18,546 Ger�ekten. 688 00:47:18,754 --> 00:47:24,927 Ve size g�venli ve mutlu yolculuklar diliyorum. 689 00:47:46,866 --> 00:47:51,621 Apollon, Apollo 690 00:47:52,496 --> 00:47:56,584 �ark�lar�n tanr�s�s�n 691 00:47:57,418 --> 00:48:02,089 Bay Chips s�yledi bunu bana 692 00:48:02,298 --> 00:48:05,259 O yan�lmaz asla 693 00:48:05,510 --> 00:48:10,097 Ayr�ca dedi ki Kehanetlerin tanr�s�ym��s�n 694 00:48:10,306 --> 00:48:14,644 Cassandra'n�n g�c�n� Sen ona arma�an ettin 695 00:48:14,852 --> 00:48:20,066 Bu y�zden bana sunaca��n her hayal 696 00:48:20,274 --> 00:48:26,489 Biliyorum ki ger�ekle�ecek 697 00:48:26,697 --> 00:48:28,991 Apollon 698 00:48:30,493 --> 00:48:36,999 Bu a�k m�? 699 00:48:46,342 --> 00:48:48,219 Brookfield. 700 00:48:48,427 --> 00:48:50,847 Brookfield �stasyonu. 701 00:49:12,159 --> 00:49:16,122 Yedi hafta g�zel evimizdeki Tatilimiz art�k sona erdi 702 00:49:16,330 --> 00:49:18,165 Sona erdi 703 00:49:19,542 --> 00:49:22,044 Yedi haftad�r ev yemekleri 704 00:49:23,212 --> 00:49:24,505 Anne sevgisi 705 00:49:24,714 --> 00:49:26,465 Ve anne ilgisi 706 00:49:27,550 --> 00:49:29,844 Ve kahkahalar 707 00:49:31,721 --> 00:49:34,348 Ve ne�eli ya�am 708 00:49:34,557 --> 00:49:36,517 Sona erdi 709 00:49:36,726 --> 00:49:42,273 14 hafta boyunca sonbahar d�nemi Sonsuza dek �n�m�zde dizili 710 00:49:42,481 --> 00:49:46,027 On d�rt hafta korkun� Beklenmedik �eyler olacak 711 00:49:46,235 --> 00:49:50,072 On d�rt hafta Latince fiiller Beni �ld�recekler 712 00:49:50,615 --> 00:49:52,533 On d�rt hafta �apka ��karma 713 00:49:52,742 --> 00:49:56,287 ��ren� yemekler ve Bay Chipping 714 00:49:56,746 --> 00:49:59,749 Bir ��rencinin d�nyas�ndaki 715 00:49:59,957 --> 00:50:05,796 Zindanlarda on d�rt hafta 716 00:50:10,301 --> 00:50:14,680 Ama bir g�n 717 00:50:14,889 --> 00:50:17,934 Bir g�n 718 00:50:18,684 --> 00:50:20,478 B�y�d���mde 719 00:50:20,686 --> 00:50:22,480 Peru'nun ba�kan� olaca��m 720 00:50:22,688 --> 00:50:24,190 Birka� z�mr�t madenim olacak 721 00:50:24,398 --> 00:50:26,526 Olimpiyatlar'da �ngiltere i�in yar��aca��m 722 00:50:26,734 --> 00:50:29,570 B�y�d���mde �apk�n bir �ift�i olaca��m 723 00:50:29,779 --> 00:50:31,405 Ben de zampara olaca��m 724 00:50:31,614 --> 00:50:33,157 Ben bir ��valye olaca��m 725 00:50:33,366 --> 00:50:35,034 Bir k�z� kendime a��k edece�im 726 00:50:35,243 --> 00:50:37,078 B�y�d���mde 727 00:50:37,286 --> 00:50:38,913 Multimilyoner olaca��m. 728 00:50:39,121 --> 00:50:40,831 Kimse benimle k�yaslanamaz 729 00:50:41,040 --> 00:50:45,086 Halk�n sevdi�i bir kahraman olaca��m 730 00:50:45,294 --> 00:50:48,756 -D�nya benim elime ge�ecek -Krez�s gibi zengin olaca��m 731 00:50:48,965 --> 00:50:50,758 Y�netece�im imparatorlu�u d���n 732 00:50:50,967 --> 00:50:52,510 B�y�d���mde 733 00:50:52,718 --> 00:50:54,262 B�y�d���mde 734 00:50:54,470 --> 00:50:55,763 Ak�llan�p cesurla�t���mda 735 00:50:55,972 --> 00:50:59,767 Okulu bitirdi�im g�n 736 00:50:59,976 --> 00:51:01,727 �yi bir m�zisyen olaca��m 737 00:51:01,936 --> 00:51:03,563 Zengin bir doktor olaca��m 738 00:51:03,771 --> 00:51:05,398 Bir politikac� olaca��m 739 00:51:05,606 --> 00:51:07,191 Kad�n do�um uzman� olaca��m 740 00:51:07,400 --> 00:51:09,068 Hayallerimi ger�ekle�tirece�im 741 00:51:09,277 --> 00:51:11,028 B�y�d���mde 742 00:51:11,237 --> 00:51:12,989 Kurallar� koyan ki�i olaca��m 743 00:51:13,197 --> 00:51:14,657 �zel okullar� feshedece�im 744 00:51:14,866 --> 00:51:17,243 En az y�z kurulun Genel ba�kan� olaca��m 745 00:51:17,451 --> 00:51:19,120 B�y�d���mde 746 00:51:19,328 --> 00:51:22,707 Bir tanker filosunun sahibi olaca��m 747 00:51:22,915 --> 00:51:26,460 Ticari bankalar�m olacak 748 00:51:26,669 --> 00:51:33,176 �imdiye kadar g�rd���n�z En �st�n adam olaca��m 749 00:51:33,926 --> 00:51:35,511 B�y�d���mde 750 00:51:35,720 --> 00:51:38,639 Ak�llan�p cesurla�t���mda 751 00:51:38,848 --> 00:51:44,854 17 ya��ma bast���mda 752 00:52:12,965 --> 00:52:15,009 Brookfield'e mi gidiyorsun? 753 00:52:15,218 --> 00:52:16,886 Yerini bilseydim, evet. 754 00:52:17,762 --> 00:52:19,347 Di�erleri sana s�ylemedi mi? 755 00:52:20,097 --> 00:52:21,349 Hay�r. 756 00:52:21,557 --> 00:52:24,727 Olur b�yle. 757 00:52:25,061 --> 00:52:27,647 Korkar�m evcil hayvanlar yasak. 758 00:52:27,855 --> 00:52:28,856 Olamaz. 759 00:52:29,065 --> 00:52:32,235 E�er Delilah'y� benden al�rlarsa ya�amak istemem art�k. 760 00:52:32,443 --> 00:52:34,362 Evet, istersin. 761 00:52:35,279 --> 00:52:37,615 Delilah �ok g�zelmi�. 762 00:52:37,823 --> 00:52:38,824 B�l�m ba�kan�n kim? 763 00:52:39,033 --> 00:52:40,034 Bay Fenwick. 764 00:52:40,243 --> 00:52:43,454 G�zel. O hayvanlardan nefret etmez. 765 00:52:43,663 --> 00:52:48,876 Asl�nda bir s�r� ��rencisinin hayvan�na bak�yor. 766 00:52:49,085 --> 00:52:53,506 Beyaz fareler, kanaryalar, birka� tav�an ve bir y�lan. 767 00:52:53,714 --> 00:52:57,426 Eminim Delilah'ya da bakabilir. 768 00:53:01,514 --> 00:53:02,557 ��retmen misiniz? 769 00:53:02,765 --> 00:53:03,766 Evet. 770 00:53:03,975 --> 00:53:07,645 -Yan�n�za oturmamal�y�m... -Evet, oturmal�s�n. 771 00:53:09,564 --> 00:53:12,608 Uzun bir s�re �nce ben de yeni bir ��renciydim. 772 00:53:12,817 --> 00:53:14,902 Bir mina ku�um vard�... 773 00:53:15,111 --> 00:53:18,072 ...ve "Sonsuza dek Brookfield" demeyi ��retmi�tim. 774 00:53:18,281 --> 00:53:20,783 Onu elimden ald�lar ve hakl�lard�. 775 00:53:20,992 --> 00:53:22,827 Zamanlamas� �ok fasitti. 776 00:53:23,035 --> 00:53:24,328 Fasit mi, efendim? 777 00:53:24,537 --> 00:53:25,705 Kusurluydu. 778 00:53:25,913 --> 00:53:29,292 Kusurlu demeliydim, bu daha iyi bir kelime. 779 00:53:31,043 --> 00:53:34,255 Sana yolu g�stereyim. �ok uzak de�il. 780 00:53:34,463 --> 00:53:36,424 Delilah'y� al�r m�s�n? 781 00:53:36,632 --> 00:53:38,926 Onu neden sevdi�ini anlad�m, �ok sevimli. 782 00:53:39,135 --> 00:53:42,096 �unlar� da ben alay�m. 783 00:53:42,305 --> 00:53:44,932 Zil zurna sarho� oldu dostum. 784 00:53:45,141 --> 00:53:46,267 Utan� vericiydi. 785 00:53:46,475 --> 00:53:48,686 Napoli'de tan�n�r�m, bir d���nsene. 786 00:53:48,895 --> 00:53:49,896 Irz�ma ge�ecekti. 787 00:53:50,104 --> 00:53:53,149 -�ok abart�yorsun. -Hay�r, abartm�yorum. 788 00:53:53,357 --> 00:53:56,777 Bu olay benim de ho�uma gitmiyor. 789 00:53:56,986 --> 00:53:58,529 Ac�nacak bir durumdu. 790 00:53:58,738 --> 00:54:04,827 O ana kadar onu �a��rt�c� bir �ekilde medeni bulmu�tum. 791 00:54:06,329 --> 00:54:09,040 Minyon bir tip, �ok g�zel sa�� var. 792 00:54:10,416 --> 00:54:12,960 Neden beni se�ti? 793 00:54:13,169 --> 00:54:15,796 �htiyar�n tekiyim. 794 00:54:16,339 --> 00:54:18,299 Kendini �ok g�zel tan�mlad�n. 795 00:54:20,885 --> 00:54:22,887 Uzatma Max. 796 00:54:23,095 --> 00:54:26,265 M�zikal komedi oyuncular�, t�m o kost�mleri ve... 797 00:54:26,474 --> 00:54:31,521 ...z�plamalar�yla normal olamazlar tabii ki. 798 00:54:31,729 --> 00:54:33,731 Ama yine de. 799 00:54:34,607 --> 00:54:36,150 Alo. 800 00:54:39,695 --> 00:54:42,782 Merhabalar. 801 00:54:44,408 --> 00:54:46,619 Old Vic'te Medea m�? 802 00:54:48,204 --> 00:54:50,039 Hay�r, unutmad�m. 803 00:54:50,248 --> 00:54:54,877 Bu Cuma'ya bilet bulmak imkans�z olur sadece. 804 00:54:56,128 --> 00:54:58,256 Sen buldun demek. 805 00:55:00,967 --> 00:55:04,428 223 Riverwalk, Chiswick. 806 00:55:04,637 --> 00:55:07,515 Evet, evet, yazd�m. 807 00:55:10,726 --> 00:55:12,395 Evet. 808 00:55:14,063 --> 00:55:18,109 Ben de onlarla tan��mak isterim elbette. 809 00:55:20,236 --> 00:55:22,947 O g�n� iple �ekece�im. 810 00:55:23,155 --> 00:55:27,994 Ve beklenmedik bir anda senden haber almak �ok ho�tu. 811 00:55:29,745 --> 00:55:31,289 Ho��a kal. 812 00:55:45,052 --> 00:55:49,223 San�r�m son anda hasta oldu�uma dair bir telgraf yollar�m. 813 00:55:49,432 --> 00:55:53,436 Ama adresi yazmad�n. 814 00:55:53,936 --> 00:55:55,062 Ne i�in? 815 00:55:55,271 --> 00:55:57,440 Telgraf i�in... 816 00:55:57,648 --> 00:55:59,775 Yazamam. Unuttum bile. 817 00:56:00,860 --> 00:56:06,365 223 Riverwalk, Chiswick. 818 00:56:10,912 --> 00:56:11,913 -�ki? -�ki. 819 00:56:12,121 --> 00:56:13,164 �ki. 820 00:56:14,290 --> 00:56:20,671 ...3 Riverwalk, Chiswick. 821 00:56:34,685 --> 00:56:35,895 Ama, tabii... 822 00:56:36,103 --> 00:56:40,066 Tatl�m, sorar�m sana, Chloe'ye ne olacak sence? 823 00:56:40,274 --> 00:56:43,277 Eloise'in seni Freddie Franklin-Finch gibi... 824 00:56:43,486 --> 00:56:45,905 ...biri i�in b�rakmas� �ok feci bir durum. 825 00:56:46,113 --> 00:56:49,033 Freddie Franklin-Finch'in boyu onun yar�s�. 826 00:56:49,242 --> 00:56:50,284 -��eri mi gireceksin? -Evet. 827 00:56:50,493 --> 00:56:52,578 Gitme, i�ren�. 828 00:56:52,912 --> 00:56:54,956 Zavall� Chloe ne yapacak? 829 00:56:55,164 --> 00:56:57,416 Criterion'daki o m�thi� oyunda oynad�n. 830 00:56:57,625 --> 00:56:59,210 Son sahnede bir �eyler i�tin. 831 00:56:59,418 --> 00:57:00,962 -Asl�nda... -�ok iyi oynam��t�n. 832 00:57:01,170 --> 00:57:02,839 Dedi�in her kelimeye inand�m. 833 00:57:03,047 --> 00:57:04,924 -Orkideyi nerene takacaks�n? -�ey... 834 00:57:05,132 --> 00:57:06,801 -Can�m benim. -Bir �ey de�il. 835 00:57:07,009 --> 00:57:08,845 Ama Eloise ve Freddie. 836 00:57:09,053 --> 00:57:11,806 Beni bilirsin tatl�m, kimin ne yapt���n� umursamam... 837 00:57:12,014 --> 00:57:14,225 ...yatakta yaps�nlar yeter, ama �ok a��r�. 838 00:57:14,433 --> 00:57:16,644 Boyu o kadar k�sa ki, pratik de�il... 839 00:57:16,853 --> 00:57:20,690 Sizi tan�d���m� sanm�yorum. 840 00:57:20,898 --> 00:57:22,650 Delirmi� olmal�s�n. 841 00:57:22,859 --> 00:57:25,027 -Ad�n ne? -Arthur Chipping. 842 00:57:25,236 --> 00:57:27,697 Evet. O sahnede i�kiyi i�tin. 843 00:57:27,905 --> 00:57:30,241 ��ki falan i�medim madam. Affedersiniz. 844 00:57:30,449 --> 00:57:32,994 Madam. Ho�uma gitti. Madam, bay�ld�m. 845 00:57:33,202 --> 00:57:34,996 Chipping. Biliyorum. 846 00:57:35,204 --> 00:57:36,789 Davet edildi�im bir partinin... 847 00:57:36,998 --> 00:57:39,500 ...onur konu�usun, John veya Tallulah'n�n evinde. 848 00:57:39,709 --> 00:57:43,129 Bay Chips. Gelmeyeceksin diye �ok korktum. 849 00:57:43,796 --> 00:57:45,590 Onur konu�um, Arthur Chipping. 850 00:57:45,798 --> 00:57:48,843 -Nas�ls�n�z? -Buradaym��, do�ru bilmi�im. 851 00:57:49,051 --> 00:57:51,470 �ok ho� bir adam bu, Katie. 852 00:57:51,888 --> 00:57:53,389 Bir sonraki oyunun nedir? 853 00:57:53,598 --> 00:57:56,517 Ben bir akt�r de�ilim madam, bir ��retmenim. 854 00:57:56,726 --> 00:57:58,811 T�m gece bana madam diyebilir. 855 00:57:59,020 --> 00:58:01,606 Gelin �ocuklar, gitme vakti geldi. 856 00:58:01,814 --> 00:58:03,482 -Gece yeni ba�l�yor. -Ho��a kal�n. 857 00:58:05,109 --> 00:58:09,405 -Katie tatl�m, her �ey �ok g�zeldi. -Te�ekk�rler. 858 00:58:09,614 --> 00:58:12,033 O orkideyi kula��n�n arkas�na takacaks�n. 859 00:58:12,241 --> 00:58:15,244 �ok ho� bir adam. Katie nereden buluyor onlar� bilmiyorum. 860 00:58:15,453 --> 00:58:18,497 O berbat Bill Calbury'den veya o di�erinden daha iyi... 861 00:58:18,706 --> 00:58:22,251 Haydi Ursula. Penelope'ye orada olaca��m�z� s�yledim. 862 00:58:22,460 --> 00:58:26,130 Bobbie, beni tela�a getirme tatl�m. Acele etti�imi g�rm�yor musun? 863 00:58:26,339 --> 00:58:27,882 Geldi�ine �ok sevindim. 864 00:58:28,090 --> 00:58:31,511 Ben de �ok sevindim. 865 00:58:32,345 --> 00:58:33,888 Gel i�eriye. 866 00:58:34,347 --> 00:58:37,099 Kimseyi tan�m�yorsun ama herkes tan��mak istiyor. 867 00:58:37,308 --> 00:58:38,893 �yle mi? 868 00:58:40,436 --> 00:58:44,315 Demin tan��t���m bayan kimdi? 869 00:58:44,524 --> 00:58:45,525 Ursula m�? 870 00:58:45,733 --> 00:58:47,777 -O sadece Ursula. -�yle mi? 871 00:58:47,985 --> 00:58:52,198 �ok �nl� bir aktris, Ursula Mossbank. Ama benim i�in o sadece Ursula. 872 00:58:52,406 --> 00:58:54,116 Sadece Ursula gibi g�r�n�yordu. 873 00:58:54,325 --> 00:58:57,537 Bu senin i�in. 874 00:58:58,579 --> 00:59:00,498 �ok tatl�s�n. 875 00:59:00,706 --> 00:59:02,416 Sevgili Bay Chips. 876 00:59:02,625 --> 00:59:04,502 Centilmensin. 877 00:59:06,087 --> 00:59:08,047 �ok centilmensin. 878 00:59:10,716 --> 00:59:13,886 Kimi �a��raca��m� bilmiyordum, birka� dostumu davet ettim. 879 00:59:14,095 --> 00:59:15,596 Tan��mak i�in can at�yorum. 880 00:59:15,805 --> 00:59:18,891 Ramsey MacDonald'a bay�l�r�m. �ok g�zel bir surat� var. 881 00:59:19,100 --> 00:59:20,810 E�er b�y���n� ��kar�rsan... 882 00:59:21,018 --> 00:59:24,355 ...�nsanlar Hyde Park'ta onu izlemek i�in ayakta bekler. 883 00:59:24,564 --> 00:59:27,275 -Ben beklemem. -Bo� ver, tatl�m. 884 00:59:29,151 --> 00:59:30,862 Merhaba. 885 00:59:35,700 --> 00:59:39,161 -Tilly, Arthur Chipping. -Merhaba. Nas�ls�n? 886 00:59:41,205 --> 00:59:43,666 Eloise, Arthur Chipping, onur konu�um. 887 00:59:43,875 --> 00:59:44,876 Nas�ls�n�z? 888 00:59:45,084 --> 00:59:47,086 Evet, biliyorum... 889 00:59:50,840 --> 00:59:53,176 Merhaba, beni hat�rlad�n m�? Algie. 890 00:59:53,384 --> 00:59:55,136 -Sen... -Chipping. 891 00:59:55,344 --> 00:59:57,513 Evet, evet. Bizimle ye�il �ay i�er misin? 892 00:59:57,722 --> 00:59:59,348 Ye�il �ay. Gel bakal�m dostum. 893 00:59:59,557 --> 01:00:01,058 Ne istersin? 894 01:00:01,267 --> 01:00:02,685 Tatl�m, gelmeyecektin. 895 01:00:02,894 --> 01:00:06,522 �ok g�zeldi, Kevin yak���kl� Kaptan Carville rol�nde... 896 01:00:06,731 --> 01:00:08,482 Bak ne yapt�n, aptal �ey. 897 01:00:08,691 --> 01:00:11,152 ��kimi �zerine d�kt�m. 898 01:00:11,360 --> 01:00:13,362 M�saadenle tatl�m. 899 01:00:16,032 --> 01:00:17,033 Sen... 900 01:00:17,241 --> 01:00:20,828 Maynard Keynes gazeteci dostu musunuz m�sy�? 901 01:00:21,037 --> 01:00:23,206 -Asl�nda hay�r... -�ok eminim. 902 01:00:23,414 --> 01:00:26,792 Bu kadar �abuk d�nece�imi sanm�yordum. 903 01:00:28,794 --> 01:00:30,338 Johnnie, iyi ki geldin. 904 01:00:30,546 --> 01:00:33,841 �ok kalabal�k, bir s�r� tan�mad���m insan geldi. 905 01:00:34,926 --> 01:00:37,178 Tatl�m, seninle hi� tan��mamam ne yaz�k. 906 01:00:37,386 --> 01:00:41,224 -Elimi tut ve... -Ama herkesin �n�nde olmaz. 907 01:00:41,682 --> 01:00:43,684 Git dostunu kurtar. Tilly onu k�st�rm��. 908 01:00:43,893 --> 01:00:45,728 -Hangi dostum? -Orada. 909 01:00:46,562 --> 01:00:48,981 �z�r dilerim. 910 01:00:49,398 --> 01:00:50,483 Bu Chips mi? 911 01:00:50,691 --> 01:00:51,692 Evet, zavall� �ey. 912 01:00:51,901 --> 01:00:53,277 Ne? 913 01:00:53,486 --> 01:00:54,487 Bir dakika. 914 01:00:54,695 --> 01:00:56,364 Ho��a kal tatl�m. Te�ekk�rler. 915 01:00:56,572 --> 01:00:57,865 B�t�n erkekler zaten... 916 01:00:58,074 --> 01:01:00,618 -Chips. -Johnnie. 917 01:01:00,826 --> 01:01:02,912 �uraya gidelim Longbridge. 918 01:01:03,287 --> 01:01:05,081 -Bir yere otural�m. -�ekilin. 919 01:01:06,582 --> 01:01:08,209 �ekilin. 920 01:01:08,417 --> 01:01:11,087 Tatl�m, kim �imdi bir m�zeye gitmek ister ki? 921 01:01:11,295 --> 01:01:14,507 Asl�nda ben de iyi uyuyamam, ama bazen... 922 01:01:14,757 --> 01:01:17,802 -Senin derdin ne? -Tanr� senden raz� olsun. 923 01:01:18,010 --> 01:01:19,428 Neden onur konu�usun? 924 01:01:19,637 --> 01:01:22,765 Uzun hikaye Johnnie, ama Napoli'de senin i�in elimden... 925 01:01:22,974 --> 01:01:25,434 ...geleni yapt�m, ��nk� o tatl� ve sizi... 926 01:01:25,643 --> 01:01:26,894 Tanr�m. 927 01:01:27,103 --> 01:01:29,230 -Sa�mal�yorsun, de�il mi? -Elbette. 928 01:01:29,438 --> 01:01:32,358 Kim buna dayanabilir ki? Ama sonra Medea'ya gidece�iz. 929 01:01:32,567 --> 01:01:35,695 O minyon tipi seviyorsun ve seni su�lam�yorum... 930 01:01:35,903 --> 01:01:37,572 ...ve elimden geleni yap�yorum. 931 01:01:37,780 --> 01:01:39,991 Bu korkun� parti i�in �z�r dilerim. 932 01:01:40,199 --> 01:01:42,326 Hi� de korkun� de�il. �ahane. 933 01:01:42,535 --> 01:01:43,786 Merhaba Katie tatl�m. 934 01:01:44,704 --> 01:01:47,415 -Yanl�� adrese gelmedin mi? -Komiksin. 935 01:01:47,623 --> 01:01:49,417 Buray� ben d��edim, hat�rlad�n m�? 936 01:01:49,625 --> 01:01:51,043 Evet, hat�rlad�m... 937 01:01:51,252 --> 01:01:54,589 ...ama senin davetlisi olmad���n �zel bir parti veriyorum. 938 01:01:55,006 --> 01:01:57,967 -Gider misin l�tfen? -Haydi ama Katie, ger�ekten. 939 01:01:58,176 --> 01:01:59,468 Her �ey ge�mi�te kald�. 940 01:01:59,677 --> 01:02:02,471 Eski bir dostunu partinden kovacak kadar kaba olma... 941 01:02:02,680 --> 01:02:05,516 Bayan Bridges'�n dedi�ini duymad�n m�? 942 01:02:05,725 --> 01:02:07,810 -Sen kimsin? -Kim oldu�um �nemli de�il. 943 01:02:08,019 --> 01:02:11,230 �nemli olan tek �ey Bayan Bridges gitmenizi istedi... 944 01:02:11,439 --> 01:02:12,940 ...ve bu y�zden gideceksiniz. 945 01:02:13,149 --> 01:02:15,776 Daha �nce tan��m��t�k. Bu sesi hat�rl�yorum. 946 01:02:15,985 --> 01:02:18,946 ��te �apkan�z ve bastonunuz ve i�te bu da kap�. 947 01:02:19,155 --> 01:02:21,532 -Bu salak adama s�yle... -Devam edin l�tfen. 948 01:02:21,741 --> 01:02:23,701 Bu ses. Bu seste bir �eyler var. 949 01:02:23,910 --> 01:02:26,537 Kim oldu�unu bilmiyorum, ama mesle�ini tahmin ettim. 950 01:02:26,746 --> 01:02:28,414 -Sen bir ��retmensin. -Do�ru. 951 01:02:28,623 --> 01:02:32,376 -Eminim ��rencilerine �ok �ektiriyorsundur. -Sadece yaramazlara. 952 01:02:46,307 --> 01:02:47,642 Art�k eminim. 953 01:02:48,184 --> 01:02:51,312 Emin olmama gerek yoktu ger�i, ama art�k eminim. 954 01:02:53,523 --> 01:02:55,024 Neden eminsin? 955 01:03:03,115 --> 01:03:04,992 Elinden geleni yapman buysa... 956 01:03:05,201 --> 01:03:08,079 ...k�t�l���m� isteseydin ne olurdu acaba? 957 01:03:08,287 --> 01:03:12,291 Sevgili dostum, sa�ma sonu�lara varmamal�s�n. 958 01:03:12,500 --> 01:03:14,502 Varmam kolay oldu ama, de�il mi? 959 01:03:14,710 --> 01:03:16,379 Neyse, sa�ma de�il ama. 960 01:03:16,587 --> 01:03:21,759 E�er beni se�meyecekse ve se�meyecek, seni se�mesini tercih ederim. 961 01:03:21,968 --> 01:03:23,845 Bu ikiniz i�in de �ok mant�kl�. 962 01:03:24,053 --> 01:03:26,556 Haydi git Johnnie. �ok konu�tun art�k. 963 01:03:26,764 --> 01:03:28,724 Gerisini ben hallederim. 964 01:03:31,894 --> 01:03:35,898 Ve Johnnie tatl�m, benim i�in partiyle ilgilen l�tfen. 965 01:03:43,114 --> 01:03:46,784 D�nyada beraber gezinelim 966 01:03:46,993 --> 01:03:53,374 Ve g�receksin Hayat �ok g�zel olacak 967 01:03:53,583 --> 01:03:57,879 Taptaze ve yepyeni 968 01:03:58,087 --> 01:04:01,299 Sen benimleyken 969 01:04:01,507 --> 01:04:04,385 Buras� Londra'n�n �ok g�zel bir yeri. Mimarisi... 970 01:04:04,594 --> 01:04:07,388 Konu�ma. Olur mu? 971 01:04:07,597 --> 01:04:09,307 -Sadece g�zlemledim. -Biliyorum. 972 01:04:09,515 --> 01:04:11,225 Ama konu�ma. 973 01:04:11,434 --> 01:04:18,232 Uzaklara u�up Ba�ka bir g�n bulal�m 974 01:04:18,441 --> 01:04:22,195 Kendimize ait 975 01:04:22,403 --> 01:04:29,368 Tek ba��m�za iki a��k olal�m 976 01:04:30,328 --> 01:04:35,875 Hayallerimizdeki Hayat� ya�ayal�m 977 01:04:36,083 --> 01:04:41,339 Her �eyimizi birbirimize verelim 978 01:04:41,547 --> 01:04:45,092 Vermek 979 01:04:45,301 --> 01:04:49,472 G�n� selamlamak 980 01:04:49,722 --> 01:04:52,767 Sormam gereken bir soru var. 981 01:04:52,975 --> 01:04:54,894 E�er sormak zorundaysan. 982 01:04:55,102 --> 01:04:58,606 "Art�k eminim" dedi�inde... 983 01:04:58,814 --> 01:05:02,777 ...tam olarak neyden emin oldun? 984 01:05:02,985 --> 01:05:05,321 Sana a��k oldu�umdan elbette. 985 01:05:07,657 --> 01:05:11,285 Nas�l a��k oldu�unu anlam�yorum, ��nk� se�im hakk�n var... 986 01:05:11,494 --> 01:05:14,330 Kime a��k oldu�unu se�emezsin, de�il mi? 987 01:05:15,790 --> 01:05:18,084 Bak, d�r�st konu�al�m. 988 01:05:18,292 --> 01:05:21,128 Ben senin d�nyan�n bir par�as� de�ilim. 989 01:05:21,337 --> 01:05:25,591 Korkar�m bir par�as� olmak isteyece�im bir d�nya de�il bu. 990 01:05:25,800 --> 01:05:27,510 Senin i�in bile olsa. 991 01:05:28,678 --> 01:05:31,055 Bu laf�n ho�uma gitti. 992 01:05:31,722 --> 01:05:34,267 Birbirimizi farkl� sebeplerden �ekici bulabiliriz. 993 01:05:34,475 --> 01:05:37,436 -Ama beni nas�l... -Bunlar� konu�tuk. 994 01:05:37,645 --> 01:05:40,106 B�t�n gece devam etme. 995 01:05:40,940 --> 01:05:44,026 Bitiremeyece�in bir �eye ba�lamak do�ru de�ildir. 996 01:05:44,360 --> 01:05:46,153 Ba�layamaz m�s�n? 997 01:05:46,571 --> 01:05:48,906 Kahretsin, elbette ba�layabilirim. 998 01:05:51,325 --> 01:05:55,413 Hem de ba�lamak istiyorum, ama hi�bir ortak noktam�z yok. 999 01:05:55,621 --> 01:05:57,081 �ok z�tt�z. 1000 01:05:57,290 --> 01:06:01,085 Ve �nl� bir aktrisin gizli sevgilisi olmak istemiyorum. 1001 01:06:01,294 --> 01:06:04,881 -Kim sevgili dedi? -Dostun olmak isterim ama. 1002 01:06:05,089 --> 01:06:06,465 Kim dost dedi? 1003 01:06:06,674 --> 01:06:09,677 Dost ile sevgili aras�nda ba�ka ne var? 1004 01:06:10,052 --> 01:06:11,721 Koca. 1005 01:06:13,598 --> 01:06:15,474 Sa�ma �akalar yapma, l�tfen. 1006 01:06:15,683 --> 01:06:17,727 Bu ciddi bir i�. 1007 01:06:18,352 --> 01:06:21,480 Yar�n alkol�n etkisi ge�ince hala ayn� fikirde olsan bile... 1008 01:06:21,689 --> 01:06:26,861 ...mesle�imden, esas g�revimden vaz ge�ip seninle... 1009 01:06:27,069 --> 01:06:30,323 ...Londra'daki evinde, senin paranla ya�amaya gelip... 1010 01:06:30,531 --> 01:06:32,950 ...Ursulalar ve di�erleriyle tak�laca��m� m�... 1011 01:06:33,159 --> 01:06:34,410 ...sand�n? 1012 01:06:34,619 --> 01:06:36,329 Hay�r. 1013 01:06:36,704 --> 01:06:40,124 Sevgili Bayan Bridges, her erke�in u�runda her �eyi... 1014 01:06:40,333 --> 01:06:43,878 ...feda edece�i bu teklifini reddetti�im i�in �zg�n�m... 1015 01:06:45,338 --> 01:06:47,590 ...ama ben bir ��retmenim... 1016 01:06:48,132 --> 01:06:51,385 ...ve tek yapmak ve olmak istedi�im �ey bu. 1017 01:06:53,179 --> 01:06:55,556 Bu �ok elveri�li de�il mi? 1018 01:06:55,973 --> 01:06:59,852 ��nk� ben de sadece bir ��retmen e�i olmak istiyorum. 1019 01:07:01,854 --> 01:07:05,942 �akalar�n bazen tats�za ka�abiliyor. 1020 01:07:06,150 --> 01:07:09,403 Komik olmaktan ��k�yorsun. 1021 01:07:09,612 --> 01:07:13,074 Il�ml� olaca��m 1022 01:07:13,282 --> 01:07:15,243 Merhaba, Bay Chips. 1023 01:07:15,451 --> 01:07:18,329 Ve beni kucaklayacaks�n 1024 01:07:18,538 --> 01:07:23,876 Ve beraber kumsalda y�r�yece�iz 1025 01:07:24,085 --> 01:07:31,092 Elele, sonsuza dek 1026 01:07:33,302 --> 01:07:37,807 Memnun de�il misin 1027 01:07:38,015 --> 01:07:44,397 Bu d�nyay� 1028 01:07:44,605 --> 01:07:51,612 Benimle beraber gezdi�ine? 1029 01:07:55,992 --> 01:07:58,286 Evlenmi� mi? Evlenmi� mi? Yalan at�yorsun. 1030 01:07:58,494 --> 01:08:00,621 Atm�yorum. Ger�ekten. Times'da yaz�yordu. 1031 01:08:00,830 --> 01:08:05,001 -Kiminle evlenmi�? -Bayan Katherine Brisket. 1032 01:08:05,209 --> 01:08:06,586 Brisket mi? 1033 01:08:06,794 --> 01:08:07,962 Uyduruyorsun. 1034 01:08:08,171 --> 01:08:09,547 Ger�ekten uydurmuyorum. 1035 01:08:09,755 --> 01:08:11,632 Neye benzedi�ini bir d���nsene? 1036 01:08:11,841 --> 01:08:13,301 Hendek'le evlenen biri mi? 1037 01:08:13,509 --> 01:08:18,139 Haftal�k toplant�m�zda bize kat�lman�z �eref verici. 1038 01:08:18,346 --> 01:08:19,849 Herkes geldi mi tatl�m? 1039 01:08:20,057 --> 01:08:22,643 Bay Chipping ve Herr Staefel gelmediler. 1040 01:08:22,852 --> 01:08:25,938 Evet, Chipping kar�s�n� bekliyor san�r�m. 1041 01:08:26,147 --> 01:08:27,773 -Chipping'in neyi? -Kar�s�. 1042 01:08:27,982 --> 01:08:30,067 -�a��rt�c�, de�il mi? -Hayrete d��t�m. 1043 01:08:30,276 --> 01:08:32,862 -Kim? -Ger�ekten de kim acaba? 1044 01:08:33,069 --> 01:08:36,573 Haberi duydu�umuzdan beri biz de kendimize ayn� soruyu soruyoruz. 1045 01:08:36,782 --> 01:08:40,161 K�yafet se�mekte biraz zorland�. 1046 01:08:40,368 --> 01:08:41,370 �ok geciktik. 1047 01:08:41,578 --> 01:08:43,872 Elimde de�il Max. Bu kadar ciddi g�z�kme. 1048 01:08:44,081 --> 01:08:46,834 -Kimse toplant�ya gecikmez. -Bunun fark�nday�m. 1049 01:08:47,042 --> 01:08:49,170 Pompei'deki antik harabeleri gezerken... 1050 01:08:49,377 --> 01:08:51,380 ...tan��t��� birisi. 1051 01:08:51,589 --> 01:08:54,300 Eminim o da antik bir harabedir. 1052 01:08:54,509 --> 01:08:57,303 Hay�r, pek de �yle de�il tatl�m. 1053 01:08:57,720 --> 01:08:59,889 Tanr�m, saatine bakt�. 1054 01:09:00,096 --> 01:09:03,850 Brookfield'deki 20 y�l�mda hi� bir toplant�ya ge� kalmam��t�m Max. 1055 01:09:04,060 --> 01:09:06,604 E�er bundan sonra hayat�m b�yle olacaksa... 1056 01:09:06,812 --> 01:09:09,232 Sevgili dostum, umar�m zekice davrand�n. 1057 01:09:09,439 --> 01:09:11,859 Elbette zekice davrand�m, salak �ey. 1058 01:09:12,068 --> 01:09:15,446 G�zellik her �ey demek de�ildir dostum. 1059 01:09:15,654 --> 01:09:18,658 Miza� ve yak���rl�k da �nemli. 1060 01:09:18,866 --> 01:09:19,867 Yak���rl�k m�? 1061 01:09:20,076 --> 01:09:22,620 Bu korkun� bir kelime. S�zl�kte bile yoktur. 1062 01:09:22,828 --> 01:09:24,913 -Webster'da var. -Ha, Webster. 1063 01:09:25,122 --> 01:09:27,166 Bana uygun olmad���n� m� ima ettin? 1064 01:09:27,375 --> 01:09:31,796 Hay�r. Sadece e�in olmaya uygun olup olmad���n� merak ettim. 1065 01:09:32,004 --> 01:09:33,840 ��te geldi. 1066 01:09:34,256 --> 01:09:35,758 �ok �zg�n�m tatl�m. 1067 01:09:35,966 --> 01:09:37,176 -G�zel olmu� mu? -Evet. 1068 01:09:37,385 --> 01:09:39,178 Acele edelim, m�d�r bekliyor. 1069 01:09:39,386 --> 01:09:41,514 Bu Max Staefel, en iyi arkada��m. 1070 01:09:41,721 --> 01:09:44,225 Chips sizden �ok bahsetmi�ti... 1071 01:09:44,433 --> 01:09:48,645 ...ama daha ya�l� ve daha �irkin birini bekliyordum. 1072 01:09:49,063 --> 01:09:50,731 Gitmeliyiz. 1073 01:09:51,148 --> 01:09:54,819 Antik harabe mi demi�tin tatl�m? 1074 01:09:55,236 --> 01:09:56,487 Bu bir �aka m�? 1075 01:09:56,696 --> 01:09:59,740 Chipping kendini kaybetmi� neredeyse. 1076 01:09:59,949 --> 01:10:02,118 Baz�lar� kendini ke�fetmi� diyebilir. 1077 01:10:02,326 --> 01:10:03,911 O kad�n Chipping'in kar�s� m�? 1078 01:10:04,120 --> 01:10:06,372 �yle oldu�unu varsaymal�y�z. 1079 01:10:06,581 --> 01:10:08,583 Neden, onu tan�yor musun? 1080 01:10:09,292 --> 01:10:10,543 Bizi affedin. 1081 01:10:10,751 --> 01:10:13,045 Kar�m bir t�rl� bir elbise se�emedi. 1082 01:10:13,254 --> 01:10:16,924 Bu benim su�um de�il, Chip'in su�u. �lk alt� elbisemi onaylamad�. 1083 01:10:17,133 --> 01:10:19,886 En sonunda bunu mu onaylad�? 1084 01:10:21,220 --> 01:10:23,097 Gecikti�im i�in �ok �zg�n�m. 1085 01:10:23,306 --> 01:10:25,892 Ana �ark�n�n s�zlerini unutmak kadar k�t�ym�� bu. 1086 01:10:26,309 --> 01:10:29,061 Bu kinayeyi anlamad�m Bayan Chipping. 1087 01:10:29,270 --> 01:10:31,272 Bayan Chipping. 1088 01:10:31,480 --> 01:10:33,608 Bana b�yle hitap edilmesine bay�l�yorum. 1089 01:10:33,816 --> 01:10:36,194 O sizsiniz ama, de�il mi? 1090 01:10:36,402 --> 01:10:37,945 Evet, kesinlikle benim. 1091 01:10:38,154 --> 01:10:41,073 E�er Chips �oke�li de�ilse, ki hi� sanm�yorum. 1092 01:10:41,657 --> 01:10:44,493 �imdiye kadar nas�l yakalanmazd� �yle olsayd�? 1093 01:10:45,620 --> 01:10:47,830 Kinayem sahneyle ilgili say�n m�d�r... 1094 01:10:48,039 --> 01:10:49,790 ...ki mesle�im buydu. 1095 01:10:49,999 --> 01:10:52,919 -�yle mi? -Bir aktris misiniz Bayan Chipping? 1096 01:10:53,127 --> 01:10:56,506 En iyi dostlar�m bile aktris demez bana. 1097 01:10:57,173 --> 01:10:58,466 Ne derler peki? 1098 01:10:58,674 --> 01:11:00,259 Bir subret. 1099 01:11:00,468 --> 01:11:03,721 M�zikallerde ana �ark�y� s�yleyip sevdi�i adam� kaybeden... 1100 01:11:03,930 --> 01:11:05,723 ...k�za verilen isimdir bu. 1101 01:11:06,015 --> 01:11:09,143 Ger�ek hayatta genelde kontlarla evlenirler. 1102 01:11:09,352 --> 01:11:12,021 Ben de evlenecektim, ama Chips'le tan��t�m. 1103 01:11:14,190 --> 01:11:16,734 Subret kelimesinin nereden geldi�i ile ilgili... 1104 01:11:16,943 --> 01:11:19,779 ...�ok ilgin� bir Times yaz�s� vard� ge�enlerde... 1105 01:11:19,987 --> 01:11:22,490 Do�rudur, do�rudur. ��eri girsek iyi olur. 1106 01:11:23,199 --> 01:11:25,785 Lord Sutterwick'i tan�m�yorsunuz san�r�m. 1107 01:11:26,702 --> 01:11:28,079 Ama san�r�m tan�yorum. 1108 01:11:28,287 --> 01:11:29,705 -Sanmam. -Evet... 1109 01:11:29,914 --> 01:11:32,708 Gitmeliyiz tatl�m, m�d�r en son girer ve... 1110 01:11:32,917 --> 01:11:35,419 ...��renciler onu ayakta sessizce kar��larlar. 1111 01:11:35,628 --> 01:11:38,047 �ahane bir sahne giri�i gibi. 1112 01:11:44,470 --> 01:11:46,597 M�d�r �ok tatl�. Kar�s� kalta��n teki. 1113 01:11:46,806 --> 01:11:48,641 Brookfield'de bu kelime kullan�lmaz. 1114 01:11:48,850 --> 01:11:50,226 Kullan�lmal� bence. 1115 01:11:50,434 --> 01:11:53,521 O kadar heyecan�y�m ki, beni ta��man gerekebilir. 1116 01:12:04,198 --> 01:12:05,533 Bunu sen de g�rd�n m�? 1117 01:12:05,741 --> 01:12:07,994 G�rd�klerime inanam�yorum. 1118 01:12:08,202 --> 01:12:11,914 Bir an i�in yeni g�zl�klerimin i�e yaramad���n� d���nd�m. 1119 01:12:19,463 --> 01:12:21,299 Tanr�m, bu ne �amata. 1120 01:12:21,507 --> 01:12:24,886 ��renciler g�zel bir y�z� takdir ediyorlar. 1121 01:12:33,394 --> 01:12:37,106 Yeni tenis sahalar� hakk�nda bir �ey s�yleyecek miydiniz? 1122 01:12:37,315 --> 01:12:40,943 -S�ylemeyi d���n�yordum. -S�ylememenizi rica edece�im. 1123 01:12:41,235 --> 01:12:43,905 -Nedenmi�? -��nk� yeni saha olmayabilir. 1124 01:12:44,113 --> 01:12:46,407 Sonra a��klar�m. Girelim mi? 1125 01:13:09,180 --> 01:13:11,432 Tamam, reverans komik oldu. 1126 01:13:11,641 --> 01:13:13,768 -�yle demedim. -Evet, dedin. 1127 01:13:13,976 --> 01:13:17,438 Neden bu �apkaya bu kadar kafay� takt�n ki? 1128 01:13:18,064 --> 01:13:20,233 Di�er insanlar�n giydiklerine baksana. 1129 01:13:20,441 --> 01:13:22,318 Aya�a kalk ve sessiz ol. 1130 01:13:23,653 --> 01:13:24,946 �u ihtiyar kad�na bak. 1131 01:13:25,154 --> 01:13:27,448 Kafas�na bebek laz�ml��� takm��. 1132 01:13:28,032 --> 01:13:29,575 Bebek laz�ml��� bile de�il. 1133 01:13:29,784 --> 01:13:31,494 Kendi laz�ml���. 1134 01:13:34,413 --> 01:13:37,875 Her zamanki gibi okul mar��m�zla ba�layaca��z. 1135 01:13:38,084 --> 01:13:44,131 Hayat�m�n sabah�nda G�ndo�umunu arar�m 1136 01:13:44,340 --> 01:13:50,471 Hayat�mda, d�nyan�n Yeni oldu�u bir anda 1137 01:13:50,680 --> 01:13:56,811 Ve Tanr�'dan beni Kutsamas�n� isteyece�im 1138 01:13:57,019 --> 01:14:03,192 Cesur, g��l� ve D�r�st olmam i�in 1139 01:14:03,609 --> 01:14:09,866 Ve hayat�m boyunca D�nyay� sevgi ile doldurmam i�in 1140 01:14:10,074 --> 01:14:12,994 D�nyay� sevgi ile doldurmak 1141 01:14:13,202 --> 01:14:16,163 D�nyay� sevgi ile doldurmak 1142 01:14:16,372 --> 01:14:19,292 D�nyay� sevgi ile doldurmak 1143 01:14:19,500 --> 01:14:24,172 T�m hayat�m boyunca 1144 01:14:24,380 --> 01:14:30,052 Hayat�m�n ��leninde G�n�����n� arar�m 1145 01:14:30,553 --> 01:14:36,726 Hayat�mda, g�ky�z�n�n Mavi oldu�u bir anda 1146 01:14:36,934 --> 01:14:42,815 Ve Tanr�'dan isteyece�im kutsama Yine de�i�meyecek 1147 01:14:43,024 --> 01:14:49,322 Cesur, g��l� ve D�r�st olmam i�in 1148 01:14:49,530 --> 01:14:55,161 Ve hayat�m boyunca D�nyay� sevgi ile doldurmam i�in 1149 01:14:55,369 --> 01:14:58,039 D�nyay� sevgi ile doldurdum mu? 1150 01:14:58,247 --> 01:15:01,042 D�nyay� sevgi ile doldurdum mu? 1151 01:15:01,250 --> 01:15:03,878 D�nyay� sevgi ile doldurdum mu? 1152 01:15:04,086 --> 01:15:11,093 Hayat�m boyunca? 1153 01:15:20,436 --> 01:15:22,522 -Seni gezdireyim. -�imdi olmaz. 1154 01:15:22,730 --> 01:15:24,398 Dersimden �nce vaktim var. 1155 01:15:24,607 --> 01:15:26,234 Hay�r l�tfen tatl�m. 1156 01:15:26,442 --> 01:15:31,113 Git onlara "subret" kelimesinin ilgin� k�kenini anlat. 1157 01:15:32,698 --> 01:15:34,242 Kendimi haz�r hissetmiyorum. 1158 01:15:34,951 --> 01:15:36,744 L�tfen beni affet tatl�m, affet. 1159 01:15:36,953 --> 01:15:38,120 Elbette. 1160 01:15:38,579 --> 01:15:43,000 ��renmem i�in birka� g�n tan� bana, seni rezil etmem, s�z veririm. 1161 01:15:43,209 --> 01:15:45,378 Bunu asla yapmam. Asla, asla, asla. 1162 01:15:46,337 --> 01:15:48,464 Elbette yapmazs�n. 1163 01:15:55,638 --> 01:15:57,223 Tebrikler Chipping. 1164 01:15:57,431 --> 01:15:59,392 Te�ekk�rler Fenwick. Delilah nas�l? 1165 01:15:59,600 --> 01:16:02,061 Korkun�, ke�ke bir y�lan yeseydi onu. 1166 01:16:02,270 --> 01:16:04,480 Hayvanat bah�emdeki en itici hayvan o. 1167 01:16:04,981 --> 01:16:07,650 E�inizin �n�nde a��klamak istemedim. 1168 01:16:07,859 --> 01:16:10,444 Bu k�z�n bir ��ll�k oldu�unu s�yl�yorsunuz. 1169 01:16:10,653 --> 01:16:12,113 �yle demedim. 1170 01:16:12,321 --> 01:16:15,491 Tan�nan birka� gen� adamla ili�kileri oldu�unu... 1171 01:16:15,700 --> 01:16:19,370 ...duydum ve Londra'daki itibar� �ok k�t�. 1172 01:16:19,579 --> 01:16:20,580 Tanr�m. 1173 01:16:20,788 --> 01:16:22,331 Neden Chipping'le evlendi? 1174 01:16:22,540 --> 01:16:26,460 Duydu�uma g�re esas evlenmek istedi�i ki�i Calbury'mi�. 1175 01:16:26,669 --> 01:16:28,796 Chipping gibi biriyle evlenerek... 1176 01:16:29,005 --> 01:16:32,008 ...Bill Calbury'i ele ge�irmeye �al���yor sadece. 1177 01:16:32,216 --> 01:16:35,803 Bu olayla alakas�z ama. Benim demek istedi�im �ok net. 1178 01:16:36,012 --> 01:16:40,600 O kad�n Bayan Chipping olarak, kocas�ndan ayr�lana kadar... 1179 01:16:40,808 --> 01:16:42,768 ...o�lumdan sorumlu olacak. 1180 01:16:42,977 --> 01:16:44,812 Buna m�saade edemem say�n m�d�r. 1181 01:16:45,021 --> 01:16:47,148 Buna para veremem. 1182 01:16:47,356 --> 01:16:51,611 Ya Chipping'i kovars�n�z, ya da tenis sahan�z olmaz. 1183 01:16:51,819 --> 01:16:53,487 Hepsi bu kadar. 1184 01:16:53,696 --> 01:16:56,199 Bu bir �ltimatom mu Lord Sutterwick? 1185 01:16:56,407 --> 01:16:58,910 �ltimatom kelimesini kullanmazd�m. 1186 01:16:59,118 --> 01:17:02,121 Hangi kelimeyi kullan�rd�n�z peki? 1187 01:17:03,122 --> 01:17:04,916 M�saadenizle. 1188 01:17:09,128 --> 01:17:10,755 Chipping? 1189 01:17:26,687 --> 01:17:28,564 Katherine! 1190 01:17:42,245 --> 01:17:44,580 Katherine! 1191 01:17:48,209 --> 01:17:50,169 Sezar, dur. Dur. 1192 01:17:52,755 --> 01:17:56,467 Katherine! Katherine! 1193 01:18:08,813 --> 01:18:10,815 Sevgili dostum. 1194 01:18:11,607 --> 01:18:13,776 Sevgili dostum. 1195 01:18:19,615 --> 01:18:22,159 Katherine! 1196 01:18:24,787 --> 01:18:29,417 -Dostum, senden rica ediyorum... -Yak���rl�l�k �ok sa�ma bir kelime. 1197 01:18:29,625 --> 01:18:31,252 -Uydurmad�m. -Nas�l emin olay�m? 1198 01:18:31,460 --> 01:18:33,629 Webster'da var. 1199 01:18:33,963 --> 01:18:36,465 Bunun olmas�na m�saade etmeyece�im Max. 1200 01:18:41,470 --> 01:18:42,805 BROOKFIELD MORTON HATTI 1201 01:18:44,140 --> 01:18:47,643 Apollon istedi bunu. 1202 01:19:01,032 --> 01:19:04,410 ARA 1203 01:19:30,353 --> 01:19:33,481 ANTRAKT 1204 01:21:44,570 --> 01:21:50,451 Bu g�n bana ait Onunla ne yapay�m? 1205 01:21:50,660 --> 01:21:55,206 Bo�a harcar�m Genelde b�yle yapar�m 1206 01:21:55,414 --> 01:22:01,921 Y�zde doksan b�yle olur 1207 01:22:02,839 --> 01:22:05,591 G�ne� parlayacak 1208 01:22:05,800 --> 01:22:08,135 O benim dostum mu acaba? 1209 01:22:08,344 --> 01:22:12,807 Benim onun dostu oldu�umu S�yleyemezsiniz 1210 01:22:13,015 --> 01:22:19,522 Y�zde doksan b�yle olur 1211 01:22:20,273 --> 01:22:22,817 Bu g�n �ok g�zel 1212 01:22:23,025 --> 01:22:25,528 Benim i�in neler olacak? 1213 01:22:25,736 --> 01:22:30,366 Pek bir �ey Olmayacak bence 1214 01:22:30,575 --> 01:22:37,081 Y�zde doksan b�yle olur 1215 01:22:42,295 --> 01:22:45,715 Ne yapay�m 1216 01:22:45,923 --> 01:22:52,430 Bu g�n ile? 1217 01:23:14,410 --> 01:23:17,371 Y�zba�� Calbury, Katherine'i nerede bulabilirim? 1218 01:23:17,580 --> 01:23:19,040 Belki beni hat�rlamad�n�z... 1219 01:23:19,248 --> 01:23:22,084 ...ama bir keresinde onun partisinde tan��m��t�k. 1220 01:23:22,293 --> 01:23:25,630 -L�tfen s�yleyin. Nerede o? -Birlik, ileri mar�. 1221 01:23:25,838 --> 01:23:27,840 Ursula'y� dene. 1222 01:23:28,341 --> 01:23:29,383 Ben a�ar�m hayat�m. 1223 01:23:29,592 --> 01:23:33,179 Kim yap�yor bu g�r�lt�y�? 1224 01:23:33,387 --> 01:23:36,891 Tatl�m, iyi ki gelebildin. 1225 01:23:37,099 --> 01:23:38,851 Bu parti sensiz berbat olurdu. 1226 01:23:39,060 --> 01:23:41,771 Ger�i yine de berbat, ama ald�rma buna. 1227 01:23:41,979 --> 01:23:45,483 -Hala son sahnede o i�kiyi i�iyor musun? -�kinci sahnede i�iyorum. 1228 01:23:45,691 --> 01:23:47,193 Evet, b�ylesi daha g�zel. 1229 01:23:47,401 --> 01:23:49,237 Bir bardak �ampanya i�er misin? 1230 01:23:49,445 --> 01:23:51,864 Gel tatl�m. 1231 01:23:52,281 --> 01:23:55,117 Hay�r, hay�r tatl�m, �ok �nemli bir i�im var. 1232 01:23:55,326 --> 01:23:58,746 Oyunculuk oyununu oynuyoruz, ki bunu �ok sevdi�ini biliyorum. 1233 01:23:58,955 --> 01:24:02,375 "Par�alar b�t�nden �nemlidir" diyece�im �u odada. 1234 01:24:02,583 --> 01:24:06,587 �abuk tahmin etmeleri i�in bir yol buldum san�r�m. 1235 01:24:06,796 --> 01:24:08,422 -Kar�m burada m�? -Kar�n m�? 1236 01:24:08,631 --> 01:24:11,175 -Hangi kar�n tatl�m? -Ad� Katherine Bridges. 1237 01:24:11,384 --> 01:24:12,885 Katie mi? Elbette burada. 1238 01:24:13,094 --> 01:24:14,428 -"Kar�m" m� dedin? -Evet. 1239 01:24:14,637 --> 01:24:16,597 -Yani sen onun kocas�s�n? -Evet. 1240 01:24:16,806 --> 01:24:20,309 O zaman o burada de�il tatl�m, buraya ad�m�n� atmad�. 1241 01:24:20,810 --> 01:24:22,812 E�er gelirsen b�yle dememi istedi. 1242 01:24:23,020 --> 01:24:25,439 Mutfakta tatl�m, ��rp�lm�� yumurta haz�rl�yor. 1243 01:24:25,648 --> 01:24:27,733 -Mutfak �urada. -Ursula, s�ra sende. 1244 01:24:27,942 --> 01:24:29,443 Repli�im neydi? 1245 01:24:29,652 --> 01:24:31,821 "Par�alar b�t�nden �nemlidir." 1246 01:24:32,029 --> 01:24:33,614 Evet. 1247 01:24:33,823 --> 01:24:34,824 Bunu yapabilirim. 1248 01:24:35,032 --> 01:24:37,243 Gel tatl�m. 1249 01:24:53,634 --> 01:24:56,304 ��im bitmedi. Her kimsen s�ran� bekleyeceksin. 1250 01:24:56,512 --> 01:24:58,723 Bekleyece�imi sanm�yorum. 1251 01:25:09,358 --> 01:25:12,195 Yumurta ��rparken yakalad�n beni. 1252 01:25:12,403 --> 01:25:14,030 Bu sahne b�yle oynanmaz. 1253 01:25:14,238 --> 01:25:17,533 Ne demek istedi�ini anlamad�m. 1254 01:25:17,742 --> 01:25:22,538 Seni sevdi�imi ve sensiz ya�ayamayaca��m� s�ylemeye geldim. 1255 01:25:22,747 --> 01:25:26,667 Gramerin �ok harika ve yaz� tarz�n �ok kusursuz. 1256 01:25:26,876 --> 01:25:29,253 �st�nl�k ifadelerinde "�ok" diyemezsin. 1257 01:25:29,462 --> 01:25:32,298 -Diyemez miyim? -�stersen diyebilirsin. 1258 01:25:32,507 --> 01:25:34,675 �stedi�in her �eyi yapabilirsin. 1259 01:25:34,884 --> 01:25:39,931 Yine de benim i�in, bu d�nyada sevdi�im ve beni geri seven... 1260 01:25:40,139 --> 01:25:42,183 ...tek ki�i olacaks�n. 1261 01:25:42,558 --> 01:25:44,810 Neden ka�t�n? 1262 01:25:45,269 --> 01:25:48,064 Toplant� salonunun d���nda sana s�ylemi�tim. 1263 01:25:48,272 --> 01:25:50,691 Seni asla rezil etmeyece�imi s�ylemi�tim. 1264 01:25:50,900 --> 01:25:53,069 Asla, asla, asla. 1265 01:25:53,611 --> 01:25:57,698 Senin konumundaki kad�nlar�n neden korkak bir �ekilde g�revlerinden... 1266 01:25:57,907 --> 01:26:02,370 ...vazge�tiklerini biraz da olsa a��klayabilir bu. 1267 01:26:02,578 --> 01:26:04,163 Ama neden yapt���n� a��klamaz. 1268 01:26:04,622 --> 01:26:06,582 Terk ettim i�te. 1269 01:26:06,791 --> 01:26:08,084 -Kan�tlamaz m�? -Hay�r. 1270 01:26:08,292 --> 01:26:11,003 -Yumurtan yan�yor. -B�rak yans�n. 1271 01:26:11,295 --> 01:26:13,172 Bay Chips. 1272 01:26:13,714 --> 01:26:15,591 Seni �ok seviyorum. 1273 01:26:16,592 --> 01:26:19,470 -Bunu biliyorsun, de�il mi? -Evet. 1274 01:26:19,679 --> 01:26:21,138 Sence korktu�um i�in mi... 1275 01:26:21,347 --> 01:26:23,683 -...senden ka�t�m? -Evet. 1276 01:26:23,891 --> 01:26:26,143 Seni sevdi�im i�in ka�m�� olamaz m�y�m? 1277 01:26:26,352 --> 01:26:27,812 Evet, ama yine de korktun. 1278 01:26:30,439 --> 01:26:32,650 -Chips, bilmiyorsun... -Evet, biliyorum. 1279 01:26:32,859 --> 01:26:36,487 Sutterwick'in, senin ge�mi�ini a��klamakla tehdit etti�ini biliyorum. 1280 01:26:36,696 --> 01:26:39,198 Yak��azl���n� biliyorum... Korkun� bir kelime. 1281 01:26:39,407 --> 01:26:42,785 �kimizin de yak��mazl���n�... �o�ulu daha da beter. 1282 01:26:43,286 --> 01:26:45,913 Ama yak���rl�l�k gibi bir kelimenin... 1283 01:26:46,122 --> 01:26:49,208 Ki sadece Webster'da var, Oxford'da yok, de�il mi? 1284 01:26:49,584 --> 01:26:54,964 ...a�k gibi bir kelimeden �st�n olaca��n� sanamazs�n. O her s�zl�kte var. 1285 01:26:55,173 --> 01:26:57,133 A�laman i�in bir sebep yok. 1286 01:26:58,050 --> 01:26:59,969 Elbette yok. 1287 01:27:02,972 --> 01:27:05,516 Her yerde beni aram�� olmal�s�n. 1288 01:27:05,892 --> 01:27:07,310 Biraz bak�nd�m. 1289 01:27:07,518 --> 01:27:10,646 Bir gecelik izin alma talebinde bulundum. 1290 01:27:12,190 --> 01:27:16,944 Hayat�n boyunca hi� bir dersini ka��rmam�� sen... 1291 01:27:17,153 --> 01:27:18,988 ...bir gecelik izin mi ald�n? 1292 01:27:19,780 --> 01:27:21,991 �m�r boyu izin alabilirim. 1293 01:27:31,292 --> 01:27:33,461 Ah, Chips. 1294 01:27:34,587 --> 01:27:37,465 De�er verdi�in her �eyi kaybedersin. 1295 01:27:37,673 --> 01:27:41,344 De�er verdi�im her �ey �u an kollar�mda. 1296 01:27:42,345 --> 01:27:46,140 Sutterwick'le sava��p onu yenmeyi d���n�yorum. 1297 01:27:46,349 --> 01:27:50,019 O korkun� adam�n geldi�ini s�yleme yoksa polisi arayaca��m. 1298 01:27:50,228 --> 01:27:51,729 -Yumurtalar nas�l? -��rp�ld�. 1299 01:27:51,938 --> 01:27:54,357 G�rd�m. Par�alar b�t�nden �nemlidir. 1300 01:27:54,565 --> 01:27:56,734 Benim oyunculu�umu anlarlar sanars�n. 1301 01:27:56,943 --> 01:27:59,695 "Karamazov Karde�ler" diye ba��rd�lar. 1302 01:27:59,904 --> 01:28:02,031 Freddie Franklin-Finch bunu halleder. 1303 01:28:02,240 --> 01:28:04,408 Yumurta pi�irmeye bay�l�yor. 1304 01:28:04,617 --> 01:28:06,077 Freddie �ok Freudyen biri. 1305 01:28:06,285 --> 01:28:08,746 Ursula, Lord Sutterwick'i tan�yor musun? 1306 01:28:08,955 --> 01:28:10,915 Evet tatl�m, polis. 1307 01:28:11,123 --> 01:28:13,793 Vine Soka��'nda �ok ho� bir komiser var. 1308 01:28:14,001 --> 01:28:15,127 Onu arayay�m. 1309 01:28:15,336 --> 01:28:17,505 Ge�en Haziran onu kap� d��ar� att�m... 1310 01:28:17,713 --> 01:28:21,050 ...ama o Sutterwick yine gelme c�retini g�sterdi. 1311 01:28:21,259 --> 01:28:22,760 Birka� e�yas�n� tuttum. 1312 01:28:22,969 --> 01:28:25,638 Birka� eski samur k�rk� ve bir avize falan. 1313 01:28:25,847 --> 01:28:28,182 Milyonlar� var, ama �ok sevimsiz. 1314 01:28:28,391 --> 01:28:31,602 Tatl�m, beni Vine Soka�� Karakolu'na ba�la. 1315 01:28:31,811 --> 01:28:32,812 Komiser Higgins. 1316 01:28:33,020 --> 01:28:36,190 Lord Sutterwick burada de�il. Tan�yor musun diye sordum. 1317 01:28:36,399 --> 01:28:37,483 Bo� ver, tatl�m. 1318 01:28:37,692 --> 01:28:39,026 Duygusal Sutterwick'i mi? 1319 01:28:39,235 --> 01:28:41,821 Avcumun i�i gibi bilirim onu, ger�i avcumun... 1320 01:28:42,029 --> 01:28:44,574 ...i�inden daha iyi bilirim onu. 1321 01:28:44,782 --> 01:28:46,993 Neden bana �yle bak�yorsun? 1322 01:28:47,201 --> 01:28:50,496 Bak�yor muydum? Akl�ma bir �ey gelmi� olmal�. 1323 01:28:50,705 --> 01:28:53,541 -Ursula, gitmeliyiz. -Biz mi? Onu g�t�remezsin. 1324 01:28:53,749 --> 01:28:56,377 Evet, siz ikiniz evli faland�n�z, de�il mi? 1325 01:28:56,586 --> 01:28:59,463 Evliyim madam ve kesinlikle "falan" de�iliz. 1326 01:28:59,672 --> 01:29:01,716 Bu adama bay�l�yorum. 1327 01:29:01,924 --> 01:29:04,677 Onunla i�in bitince bana yolla Katie. 1328 01:29:04,886 --> 01:29:05,970 Ho��a kal�n �ekerler. 1329 01:29:06,179 --> 01:29:10,766 Yar�n veya seneye veya cennette falan g�r���r�z. 1330 01:29:11,726 --> 01:29:14,270 Umar�m cennettedir. 1331 01:29:26,324 --> 01:29:28,868 Ne g�zel �i�ekler. 1332 01:29:31,120 --> 01:29:33,789 Ne g�zel g�ne�. 1333 01:29:34,457 --> 01:29:38,878 Bug�n d�nya Ne kadar da g�zel 1334 01:29:41,255 --> 01:29:44,258 Ne g�zel bir renkler 1335 01:29:44,467 --> 01:29:47,428 Penceremin d���ndaki 1336 01:29:47,929 --> 01:29:50,556 Renk renk �i�ekler 1337 01:29:50,765 --> 01:29:54,519 G�kku�a�� gibi 1338 01:29:58,314 --> 01:30:02,193 K�rm�z� g�ller, turuncu kadife �i�ekleri 1339 01:30:02,401 --> 01:30:05,321 Sar� d���n �i�ekleri, ye�il yapraklar 1340 01:30:05,530 --> 01:30:10,117 Mavi kantaronlar, �ivit leylaklar 1341 01:30:10,326 --> 01:30:15,164 Ve menek�eler, menek�eler 1342 01:30:18,668 --> 01:30:24,674 Mutlu g�zlerim alg�lar 1343 01:30:43,109 --> 01:30:46,571 Ve insanlar aras�nda 1344 01:30:46,779 --> 01:30:51,325 �ki ki�i asla ayr�lmayacaklar 1345 01:30:51,576 --> 01:30:54,787 Ne �ok ne�e ile dolu 1346 01:30:54,996 --> 01:30:58,499 Bizim kalbimiz 1347 01:31:00,543 --> 01:31:04,964 Ne g�zel �i�ekler 1348 01:31:13,264 --> 01:31:18,227 Ne ho� ve muazzam 1349 01:31:18,853 --> 01:31:24,025 �i�ekler 1350 01:31:27,612 --> 01:31:29,572 Sezar�n�z. 1351 01:31:30,740 --> 01:31:33,117 Sutterwick, ba�lar m�s�n? 1352 01:31:45,421 --> 01:31:47,131 Gergin misin? 1353 01:31:47,465 --> 01:31:48,549 Hi� de bile. 1354 01:31:48,758 --> 01:31:50,510 Ben de de�ilim. 1355 01:31:50,718 --> 01:31:53,763 Aile G�n�'nde genelde gergin olurdum. 1356 01:31:53,971 --> 01:31:55,640 G�nayd�n. 1357 01:31:55,848 --> 01:31:58,226 -Bay Dickinson-Brown. -Dickinson-Brown. 1358 01:31:58,434 --> 01:32:00,811 Duydum ki �ok ho� u�ak maketleri yap�yormu�sun. 1359 01:32:01,020 --> 01:32:03,481 Bir ara bana g�stermelisin. Bay�l�r�m. 1360 01:32:03,689 --> 01:32:05,816 Bu �ok ho�uma gider Bayan Chipping. 1361 01:32:06,025 --> 01:32:08,444 -Ne zaman isterseniz. -Yar�n dersten sonra? 1362 01:32:08,653 --> 01:32:10,446 Te�ekk�rler. 1363 01:32:11,280 --> 01:32:12,740 Onlara "Bay" dememelisin. 1364 01:32:12,949 --> 01:32:16,536 �ok ho�lar�na gidiyor. Yeti�kin gibi hissediyorlar. 1365 01:32:18,037 --> 01:32:20,081 Selam Freddie. Evden haberler iyi mi? 1366 01:32:20,289 --> 01:32:22,083 Evet, annem iyile�ti, te�ekk�rler. 1367 01:32:22,291 --> 01:32:23,459 -G�zel. -Efendim. 1368 01:32:23,668 --> 01:32:25,586 Ona Freddie dememelisin. 1369 01:32:25,795 --> 01:32:30,258 Kimse ona K���k Robinson demem i�in zorlayamaz beni. 1370 01:32:30,925 --> 01:32:33,845 K���k bir �ocu�a verilecek isim mi bu? 1371 01:32:35,555 --> 01:32:39,100 Cennetteki ihti�aml� 1372 01:32:39,308 --> 01:32:43,312 Krala ibadet edin 1373 01:32:43,521 --> 01:32:47,149 Minnettarca s�yleyin �ark�n�z� 1374 01:32:47,358 --> 01:32:50,820 G�c� ve sevgisi 1375 01:32:51,529 --> 01:32:55,157 Kalkan�m�z ve koruyucumuz olacakt�r 1376 01:32:55,366 --> 01:32:59,328 Eski g�nlerde 1377 01:32:59,537 --> 01:33:03,249 G�rkemli �ad�rlardaki ��lenler 1378 01:33:03,457 --> 01:33:07,920 �vg� ile donat�lm�� 1379 01:33:15,970 --> 01:33:17,346 Evet. 1380 01:33:26,606 --> 01:33:30,526 Lord Sutterwick, gergin olmal�s�n�z, ama endi�elenmeyin. 1381 01:33:30,735 --> 01:33:33,154 O�lunuz �ok iyi oynuyor. 1382 01:33:33,362 --> 01:33:34,572 �z�ld�m. 1383 01:33:34,780 --> 01:33:37,366 -O�lumun dedi�ine g�re... -Lord Sutterwick. 1384 01:33:37,575 --> 01:33:39,660 Sizinle konu�abilir miyim? M�saadenizle. 1385 01:33:39,869 --> 01:33:41,579 �zin verir misin Baxter? 1386 01:33:43,539 --> 01:33:46,125 -Bay Chipping. -Bu sava�� kazanamazs�n�z. 1387 01:33:46,334 --> 01:33:49,128 -Neden bahsetti�inizi anlamad�m. -Bu telden �alma. 1388 01:33:49,337 --> 01:33:53,174 Affedersiniz, bu ifadeyi e�imden kapt�m. 1389 01:33:53,382 --> 01:33:56,427 Ger�ekleri s�ylemek yerine oyun sahneliyorsunuz demek. 1390 01:33:56,636 --> 01:34:00,515 Bir i�adam�s�n�z ve i�adamlar� genelde a��k s�zl� olurlar. 1391 01:34:00,723 --> 01:34:02,850 Siz olmayacaksan�z ben a��k s�zl� olay�m. 1392 01:34:03,059 --> 01:34:05,853 Beni ve e�imi tenkit ediyorsunuz. 1393 01:34:06,062 --> 01:34:09,106 M�d�r�me beni i�ten ��karmas� i�in �antaj yap�yorsunuz. 1394 01:34:09,315 --> 01:34:11,692 �antaj kelimesini duymaya al���k de�ilim. 1395 01:34:11,901 --> 01:34:13,110 �a��rd�m. 1396 01:34:13,319 --> 01:34:16,822 Her s�zl�kte bulunan ve g�zda�� vererek para elde etme... 1397 01:34:17,031 --> 01:34:20,618 ...anlam�na gelen bir ceza kanunudur. 1398 01:34:20,826 --> 01:34:23,204 Hangi paray� ele ge�iriyorum Bay Chipping? 1399 01:34:23,412 --> 01:34:24,622 Ve hangi g�zda��yla? 1400 01:34:24,830 --> 01:34:28,334 Kar�m�n zor ge�mi�ini a��klayarak g�zda�� veriyorsunuz. 1401 01:34:28,543 --> 01:34:30,127 Zor g�zel bir kelime. 1402 01:34:30,586 --> 01:34:34,215 Zor ger�ekten de g�zel bir kelime. 1403 01:34:34,423 --> 01:34:38,094 Farkl� bir kelime se�ebilirdim, ama "zor" kelimesini se�tim. 1404 01:34:38,302 --> 01:34:41,556 Kar�m�n zor ge�mi�ini okulun y�neticilerine s�yleyeceksiniz. 1405 01:34:41,764 --> 01:34:45,101 Elde edece�iniz para da, e�er kovulmazsam okula... 1406 01:34:45,309 --> 01:34:47,728 ...ba���lamayaca��n�z para. A��k s�zl� oldum mu? 1407 01:34:47,937 --> 01:34:50,189 Burada durup bu hakaretleri dinleyemem. 1408 01:34:50,398 --> 01:34:52,984 Ama durup dinleyeceksiniz bu hakaretleri. 1409 01:34:53,192 --> 01:34:54,318 Yan�l�yorsam s�yleyin. 1410 01:34:55,945 --> 01:34:57,655 Neden sava��yorsunuz? 1411 01:34:57,864 --> 01:34:59,740 Bu beni �a��rt�yor. 1412 01:34:59,949 --> 01:35:01,450 Asla kazanamazs�n�z. 1413 01:35:01,951 --> 01:35:03,452 Asl�nda, �oktan kaybettiniz. 1414 01:35:03,661 --> 01:35:04,787 Hay�r, efendim. 1415 01:35:04,996 --> 01:35:06,914 Y�neticilerle toplant� ayarlad�m... 1416 01:35:07,123 --> 01:35:10,001 ...ve bu durumu t�m ger�ekleriyle a��klayaca��m. 1417 01:35:10,209 --> 01:35:12,712 Sizin arkan�zdan konu�mak istemem. O y�zden... 1418 01:35:12,920 --> 01:35:14,839 ...l�tfen bu toplant�lara kat�l�n. 1419 01:35:15,047 --> 01:35:16,507 Seve seve. 1420 01:35:33,649 --> 01:35:37,820 Tatl�m, burada olmak �ahane. 1421 01:35:38,029 --> 01:35:41,574 Katie, Katie, tatl�m. 1422 01:35:41,782 --> 01:35:43,618 Tanr�m, olamaz. 1423 01:35:43,826 --> 01:35:48,831 -Geldi�ine �ok sevindim. -Tatl�m, iyi ki beni �a��rd�n. 1424 01:35:49,040 --> 01:35:52,376 Aile G�n�, tatl�m, daha ilgin� ne olabilir? 1425 01:35:52,585 --> 01:35:53,586 Evet. 1426 01:35:53,794 --> 01:35:57,632 ��te delikanl�lar da orada. Umar�m dahas� da vard�r. 1427 01:35:58,257 --> 01:36:00,635 Duygusal nerede? 1428 01:36:00,843 --> 01:36:02,303 Chips'le konu�uyor san�r�m. 1429 01:36:06,516 --> 01:36:09,936 Sabahlar� kendimden nefret edece�imi sanm�yordum. 1430 01:36:10,144 --> 01:36:11,312 Sadece bunu bulabildim. 1431 01:36:11,521 --> 01:36:14,649 �� y�ll�k bir �ey, Krali�e Victoria'ya benziyorum. 1432 01:36:14,857 --> 01:36:16,984 ��kar beni tatl�m. 1433 01:36:17,527 --> 01:36:19,987 Ne g�zel bir g�n, de�il mi? 1434 01:36:20,613 --> 01:36:22,198 �imdilik �yle. 1435 01:36:22,406 --> 01:36:23,824 M�d�r�m. 1436 01:36:24,033 --> 01:36:26,244 �ok yak�n bir dostumla tan���n. 1437 01:36:26,452 --> 01:36:28,746 �nl� bir aktris, Bayan Ursula Mossbank. 1438 01:36:28,955 --> 01:36:33,167 Sevgili m�d�r�m, tan��t���m�za �ok sevindim. 1439 01:36:33,376 --> 01:36:34,377 Nas�ls�n�z? 1440 01:36:34,585 --> 01:36:36,838 -M�saade eder misiniz? -Elbette tatl�m. 1441 01:36:37,046 --> 01:36:41,384 Bu �ahane beyaz ipek c�ppe ne ho� durmu� �zerinizde. 1442 01:36:41,592 --> 01:36:43,427 Benimkinden daha ��k tatl�m. 1443 01:36:46,889 --> 01:36:49,267 Ondan kurtulabilir misin? 1444 01:36:49,475 --> 01:36:51,561 Sizi anlam�yorum. 1445 01:36:53,062 --> 01:36:55,857 Tanr�m, o �al� giymi�. 1446 01:36:56,357 --> 01:36:58,860 Bak, sen g�rm�� ge�irmi� bir kad�ns�n... 1447 01:36:59,068 --> 01:37:03,573 ...ve �ok eskiden, ben de... 1448 01:37:03,948 --> 01:37:07,827 Bu durumu biliyorsundur eminim. 1449 01:37:08,035 --> 01:37:09,412 L�tfen. 1450 01:37:09,620 --> 01:37:13,416 E�er kar�m beni onunla g�r�rse i�im biter. 1451 01:37:14,250 --> 01:37:17,128 Ursula incelik nedir bilmez. 1452 01:37:18,254 --> 01:37:21,215 Elimden geleni yapaca��m Lord Sutterwick. 1453 01:37:22,925 --> 01:37:24,594 Sizin hat�r�n�za. 1454 01:37:24,927 --> 01:37:28,014 �ngiliz �zel okullar�na bay�l�r�m. 1455 01:37:28,222 --> 01:37:32,393 Tapar�m resmen, o salak Westchester'a bile. 1456 01:37:32,602 --> 01:37:34,103 Sa�ma sorular sormayaca��ndan... 1457 01:37:34,312 --> 01:37:37,982 ...emin oldu�un delikanl�larla �ay i�ebilirsin. 1458 01:37:38,191 --> 01:37:41,903 Ursula tatl�m, �an kulesini g�rmelisin. Bu da rehberin. 1459 01:37:42,111 --> 01:37:43,613 �an kulesi mi? 1460 01:37:44,071 --> 01:37:48,701 Evet, elbette, �an kulesi. 1461 01:37:49,118 --> 01:37:51,204 M�d�r�m, tatl�m. 1462 01:37:51,412 --> 01:37:53,122 �ok memnun oldum. 1463 01:37:53,623 --> 01:37:55,958 Bir ara partilerimden birine gelmelisin. 1464 01:37:56,167 --> 01:37:58,628 �ok gayriresmidir. Oldu�un gibi gel. 1465 01:37:58,836 --> 01:38:00,421 Evet, �ok isterim. 1466 01:38:00,630 --> 01:38:03,424 Ve kar�n� da getir tatl�m, e�er kar�n ise tabii. 1467 01:38:03,633 --> 01:38:06,761 Yine de getir onu tatl�m. Ho��a kal. 1468 01:38:06,969 --> 01:38:09,180 Ho��a kal�n. 1469 01:38:09,639 --> 01:38:12,433 Umar�m eski �ngiliz dikey mimariyi seversiniz. 1470 01:38:12,642 --> 01:38:17,730 Tatl�m, eski �ngiliz dikey mimariye tapar�m. 1471 01:38:23,402 --> 01:38:28,366 Bu �ok fevkalade bir �ey. 1472 01:38:29,158 --> 01:38:31,035 O zorba Sutterwick'e a�z�n�n... 1473 01:38:31,244 --> 01:38:35,581 ...pay�n� verdim ve tamamen pes edip geri �ekildi. 1474 01:38:35,790 --> 01:38:37,375 Tamamen. 1475 01:38:38,167 --> 01:38:40,753 -�yle mi tatl�m? -Tamamen ama. 1476 01:38:41,087 --> 01:38:43,756 Y�netici toplant�s�n� iptal etti. 1477 01:38:45,216 --> 01:38:46,676 �yle mi? 1478 01:38:51,013 --> 01:38:55,017 Benim i�in b�y�k bir zafer bu. 1479 01:38:56,894 --> 01:38:58,396 Evet. 1480 01:38:59,021 --> 01:39:02,275 Eminim bundan ��kar�lacak bir ders vard�r. 1481 01:39:02,483 --> 01:39:04,026 Evet. 1482 01:39:05,319 --> 01:39:07,738 Ke�ke ne oldu�unu bilseydim. 1483 01:39:13,202 --> 01:39:14,996 Tanr�m. 1484 01:39:16,914 --> 01:39:18,833 �ok g�zelsin. 1485 01:39:21,961 --> 01:39:22,962 Sen de �ylesin. 1486 01:39:23,171 --> 01:39:24,589 Sa�malama. 1487 01:39:24,797 --> 01:39:26,799 Sa�malam�yorum. 1488 01:39:27,216 --> 01:39:28,968 Kesin konu�uyorum. 1489 01:39:39,437 --> 01:39:42,023 Birbirimizi sonsuza dek b�yle sevecek miyiz? 1490 01:39:42,398 --> 01:39:45,568 Ve insanlar aras�nda 1491 01:39:45,943 --> 01:39:47,695 Neden olmas�n? 1492 01:39:48,029 --> 01:39:52,867 �ki ki�i asla ayr�lmayacaklar 1493 01:39:53,075 --> 01:39:59,957 Ne �ok ne�e ile dolu Bizim kalbimiz 1494 01:40:05,213 --> 01:40:10,218 Ne g�zel �i�ekler 1495 01:40:11,219 --> 01:40:15,806 Ne ho� ve muazzam 1496 01:40:16,349 --> 01:40:21,896 �i�ekler 1497 01:40:28,361 --> 01:40:29,820 -Douglas. -Efendim. 1498 01:40:30,029 --> 01:40:32,114 -Duncan. -Efendim. 1499 01:40:35,785 --> 01:40:37,119 -Dunson. -Efendim. 1500 01:40:37,328 --> 01:40:38,371 -Edgeworth. -Efendim. 1501 01:40:38,579 --> 01:40:41,415 Bu Dickinson-Brown. Filo �ss� Dover'da. 1502 01:40:41,624 --> 01:40:45,169 -U�arken hep tepemizden ge�er. -Sessiz olun l�tfen. 1503 01:40:47,630 --> 01:40:49,090 -Elliot. -Efendim. 1504 01:40:49,298 --> 01:40:50,466 -Finch. -Efendim. 1505 01:40:50,675 --> 01:40:51,759 -Fisher. -Efendim. 1506 01:40:51,968 --> 01:40:53,135 -Forbes. -Efendim. 1507 01:40:53,344 --> 01:40:55,054 -Foster. -Efendim. 1508 01:40:55,263 --> 01:40:56,597 -Gaye. -Efendim. 1509 01:40:56,806 --> 01:40:58,432 -Gibbs. -Efendim. 1510 01:40:58,641 --> 01:41:00,393 -Glanville. -Efendim. 1511 01:41:12,238 --> 01:41:14,323 Yine Dickinson-Brown. Utan� verici. 1512 01:41:14,532 --> 01:41:15,616 �ocuklar� korkutacak. 1513 01:41:15,825 --> 01:41:18,452 Maalesef onlar� korkutacak ba�ka �eyler de olacak. 1514 01:41:18,661 --> 01:41:19,662 Sence �yle mi? 1515 01:41:19,871 --> 01:41:23,040 Ben Bay Chamberlain'e ve bar��a inan�yorum. 1516 01:41:23,249 --> 01:41:25,168 -Ke�ke ben de inansayd�m. -Ger�ekten? 1517 01:41:25,376 --> 01:41:29,297 Steven, ka� kere s�yledim sana? �ok �z�r dilerim. 1518 01:41:29,505 --> 01:41:31,507 Haydi, Kennedy. Bu sonuncular�. 1519 01:41:31,716 --> 01:41:34,677 -�ok g�zel �i�ekler. -Te�ekk�rler tatl�m. 1520 01:41:38,472 --> 01:41:39,473 Te�ekk�rler David. 1521 01:41:39,682 --> 01:41:41,184 Seve seve Katherine. 1522 01:41:41,392 --> 01:41:43,519 Bayan Chipping, David. Kurallar b�yle. 1523 01:41:43,728 --> 01:41:46,105 Bir hafta sonra mezun oluyorum. 1524 01:41:46,314 --> 01:41:48,524 Bir daha kar��la�t���m�zda kural olmayacak. 1525 01:41:48,733 --> 01:41:51,152 S�vari oldu�unda yeni kurallar olacak. 1526 01:41:51,360 --> 01:41:52,820 M�saadenizle. 1527 01:41:55,531 --> 01:41:57,158 Yemekte g�r���r�z. 1528 01:42:01,621 --> 01:42:04,207 Tanr�m, �ok g�zelsin. 1529 01:42:05,541 --> 01:42:06,792 -Chilton. -Efendim. 1530 01:42:07,001 --> 01:42:08,002 -Farr. -Efendim. 1531 01:42:08,211 --> 01:42:09,337 -Faye. -Efendim. 1532 01:42:09,545 --> 01:42:11,839 -G�nayd�n. -G�nayd�n. 1533 01:42:12,381 --> 01:42:16,093 Haberi duydu�uma �ok �z�ld���m� s�ylemek i�in �ahsen geldim. 1534 01:42:16,302 --> 01:42:19,222 �ok naziksin Katherine. 1535 01:42:19,430 --> 01:42:23,851 Evet, 20 y�ldan sonra buray� terk etmek beni �zecek, kabul ediyorum. 1536 01:42:24,060 --> 01:42:26,854 Ama maalesef b�yle olmal�. 1537 01:42:27,063 --> 01:42:28,981 Bu y�l. 1538 01:42:30,691 --> 01:42:33,861 Hi� adil de�il, de�il mi? Biz ya�lan�rken... 1539 01:42:34,070 --> 01:42:36,531 ...onlar ayn� ya�ta kal�yorlar. 1540 01:42:36,739 --> 01:42:38,282 Hay�r, adil de�il. 1541 01:42:38,491 --> 01:42:40,117 Neyse. 1542 01:42:41,577 --> 01:42:44,914 Kibarl���n y�z�nden soramad���n� biliyorum ama... 1543 01:42:45,122 --> 01:42:49,544 ...y�neticilerden, yerime kocan�n ge�mesini istedim. 1544 01:42:49,752 --> 01:42:51,671 Bu pek bir i�e yaramayabilir ama. 1545 01:42:51,879 --> 01:42:53,548 ��e yarayaca��n� biliyorsun. 1546 01:42:53,756 --> 01:42:54,757 �ok minnettar�m. 1547 01:42:54,966 --> 01:42:56,717 Buna gerek yok. 1548 01:42:56,926 --> 01:42:57,927 -Miller. -Efendim. 1549 01:42:58,135 --> 01:43:00,763 Bu i�i en iyi yapacak adam� �nerdim sadece. 1550 01:43:01,347 --> 01:43:05,351 Her zaman b�yle d���nmemi�tim san�r�m, ama... 1551 01:43:05,560 --> 01:43:07,436 Ne kadard�r evlisiniz? 1552 01:43:07,645 --> 01:43:10,398 Bug�n 15. y�l d�n�m�m�z. 1553 01:43:10,606 --> 01:43:11,941 -Vincent. -Efendim. 1554 01:43:12,149 --> 01:43:13,150 -Wedlake. -Efendim. 1555 01:43:13,359 --> 01:43:14,360 -Wenham. -Efendim. 1556 01:43:14,569 --> 01:43:15,653 -Whitely. -Efendim. 1557 01:43:15,862 --> 01:43:17,071 -William. -Efendim. 1558 01:43:17,280 --> 01:43:18,406 -Wordsley. -Efendim. 1559 01:43:18,614 --> 01:43:19,824 -Wright. -Efendim. 1560 01:43:20,032 --> 01:43:22,034 -Yates. -Efendim. 1561 01:43:22,243 --> 01:43:23,786 Te�ekk�rler. 1562 01:43:24,453 --> 01:43:26,914 Y�ld�n�m� hediyem i�in te�ekk�rler. 1563 01:43:27,123 --> 01:43:30,418 Kendi hediyeni ��le yeme�i masanda bulacaks�n. 1564 01:43:30,626 --> 01:43:32,545 Yani tamamen unuttun. 1565 01:43:33,171 --> 01:43:35,256 Sana Hendek demelerine �a�mamal�. 1566 01:43:35,464 --> 01:43:39,093 Hendek suyu gibi s�k�c�s�n ��nk�. 1567 01:43:39,635 --> 01:43:42,138 Art�k �yle demiyorlar bana ama. 1568 01:43:42,346 --> 01:43:44,056 -Yeni lakab�n ne? -Bilmem. 1569 01:43:44,265 --> 01:43:46,434 Chips san�r�m. Chips. 1570 01:43:46,642 --> 01:43:50,062 -Bu �ok daha iyi. -Hay�r Max, hala beni sevmiyorlar. 1571 01:43:50,271 --> 01:43:54,317 Sevmelerini beklemiyorum art�k, merhametsiz canavarlar. 1572 01:43:54,525 --> 01:43:56,611 �yle olsunlar. Kimin umrunda? 1573 01:43:56,819 --> 01:44:00,907 Son 35 y�ld�r ben de onlar gibi merhametsiz oldum. 1574 01:44:01,407 --> 01:44:03,159 Hey, evlat. 1575 01:44:04,702 --> 01:44:06,120 Yang�n m� ��kt�? 1576 01:44:06,329 --> 01:44:08,623 -Derse geciktim efendim. -Neden? 1577 01:44:08,831 --> 01:44:10,791 Y�zme havuzundayd�m efendim... 1578 01:44:11,000 --> 01:44:14,337 ...dal�� egzersizi yap�yordum ama saatime su ka�t� ve bozuldu. 1579 01:44:14,545 --> 01:44:16,881 Pek inand�r�c� de�il. �unu �neriyorum. 1580 01:44:17,423 --> 01:44:19,926 Derse giderken seni yan�ma �a��rd�m ve... 1581 01:44:20,134 --> 01:44:22,595 ...bu derbeder k�l���n� ele�tirdim. 1582 01:44:22,803 --> 01:44:26,140 Sorarlarsa tan�kl�k eder misiniz Bay Staefel? 1583 01:44:26,349 --> 01:44:27,517 Tamam m� evlat? Ko�. 1584 01:44:27,725 --> 01:44:28,726 Peki efendim. 1585 01:44:28,935 --> 01:44:31,062 �ok te�ekk�r ederim. 1586 01:44:33,105 --> 01:44:35,650 Merhametsizmi�. 1587 01:44:35,858 --> 01:44:37,109 Ne? 1588 01:44:37,777 --> 01:44:39,195 Yok bir �ey. 1589 01:44:43,658 --> 01:44:47,954 Son kez bu y�r�y��� yapaca��z dostum. 1590 01:44:48,162 --> 01:44:50,540 Yar�n Kurucu G�n�... 1591 01:44:51,040 --> 01:44:54,544 ...ve ertesi g�n Almanya'ya d�n�yorum. 1592 01:44:55,002 --> 01:44:57,713 Se�imin bu mu? 1593 01:44:57,922 --> 01:45:01,008 Dostum, nas�l bunun se�imim oldu�unu d���nebilirsin? 1594 01:45:02,260 --> 01:45:05,888 Yani vedala�aca��z. 1595 01:45:08,474 --> 01:45:10,351 Gitmek zorunda m�s�n? 1596 01:45:10,560 --> 01:45:14,522 F�hrer her Alman vatanda�� vatana geri �a��rd�. 1597 01:45:15,022 --> 01:45:17,024 -Emre uyma. -Annem Dresden'de. 1598 01:45:17,233 --> 01:45:19,485 -Ona bir �ey yapmazlar... -Yaparlar. 1599 01:45:19,694 --> 01:45:23,155 Yaparlar dostum, ikimiz de biliyoruz bunu. 1600 01:45:24,365 --> 01:45:30,413 O ya�l� bir kad�n, biliyorum, ama onu �ok seviyorum ve... 1601 01:45:36,919 --> 01:45:42,383 D�nya biraz sevimsiz olmaya ba�lad�, sence de �yle de�il mi? 1602 01:45:44,802 --> 01:45:47,013 Hay�r, elbette sence �yle de�il. 1603 01:45:47,513 --> 01:45:49,891 Siz �ngilizler �ok �ansl�s�n�z. 1604 01:45:50,641 --> 01:45:54,020 Ve bunun de�erini hi� bilmiyorsunuz. 1605 01:46:02,820 --> 01:46:04,322 Nedir bu? 1606 01:46:04,530 --> 01:46:07,116 Y�ld�n�m�m�z, unutmu�um. 1607 01:46:31,015 --> 01:46:33,976 Akl�n� m� ka��rd�n sen? 1608 01:46:34,519 --> 01:46:35,520 Apollon, de�il mi? 1609 01:46:35,728 --> 01:46:36,812 Elbette Apollon. 1610 01:46:37,230 --> 01:46:40,274 -Paestum'dan gelmi�. -Ayr�ca Pinkerton'dan al�nm��. 1611 01:46:40,483 --> 01:46:42,610 -�orba ister misin Maxwell? -Te�ekk�rler. 1612 01:46:42,818 --> 01:46:44,570 Pinkerton'�n yan�ndan ge�tim... 1613 01:46:44,779 --> 01:46:46,531 Herkes Pinkerton'dan ge�er. 1614 01:46:46,739 --> 01:46:50,535 Ama soyad� Rothschild veya Rockefeller olmayanlar giremezler. 1615 01:46:50,743 --> 01:46:53,287 Bu sana �� fig�rl� bir fiyata patlam��t�r. 1616 01:46:53,496 --> 01:46:55,289 O kadar zengin de�ilim. 1617 01:46:56,123 --> 01:46:58,417 Sence g�zel de�il mi? 1618 01:46:58,626 --> 01:47:00,670 Bence Tac Mahal de g�zeldir. 1619 01:47:00,878 --> 01:47:03,798 Y�ld�n�m� hediyesi olarak beklemem onu. 1620 01:47:04,507 --> 01:47:08,803 Kar�mdan daha savurgan ve m�srif birini tan�mad�m hi�. 1621 01:47:09,262 --> 01:47:10,471 Dahas� da var. 1622 01:47:10,680 --> 01:47:13,266 -�u perdeler yeni. -Evet efendim. 1623 01:47:13,474 --> 01:47:15,768 -Asl�nda... -Fark etmeyece�imi sand�n. 1624 01:47:15,977 --> 01:47:19,730 Ka�a patlad�lar? S�yleme, fel� ge�iririm. 1625 01:47:22,358 --> 01:47:23,442 Art�k... 1626 01:47:23,651 --> 01:47:26,988 ...Finchley'li Phyllis oyunundan y�zlerce sterlin kazanm�yorsun. 1627 01:47:27,196 --> 01:47:28,990 Fulham'l� Flossie. Bitti mi Benson? 1628 01:47:29,198 --> 01:47:31,409 Sen yoksul bir ��retmenin e�isin. 1629 01:47:31,617 --> 01:47:35,913 Perdeleri yollayamam elbette. Ama bunu geri iade edebilirim. 1630 01:47:36,122 --> 01:47:37,623 Ve iade edece�im. 1631 01:47:37,999 --> 01:47:40,042 Hemen yemekten sonra. 1632 01:47:40,418 --> 01:47:43,171 Sonra Woolworth'e gidip bana ger�ekten... 1633 01:47:43,379 --> 01:47:45,131 ...istedi�im bir �ey alacaks�n. 1634 01:47:48,050 --> 01:47:50,553 G�l�necek bir konu de�il bu. 1635 01:47:50,761 --> 01:47:53,764 Ya bundan bir ders al, ya da sonucuna katlan. 1636 01:47:54,140 --> 01:47:55,558 Peki tatl�m. 1637 01:48:15,119 --> 01:48:17,580 Bunun burada olmas� �art m�? 1638 01:48:17,914 --> 01:48:19,874 Hay�r. �stedi�in yere koyabilirsin. 1639 01:48:20,374 --> 01:48:22,418 Nedir bu? 1640 01:48:22,919 --> 01:48:26,631 Finchley'li Phyllis'te kulland���m parasol. 1641 01:48:27,924 --> 01:48:32,261 Evet, bu burada ho� durmaz. 1642 01:48:32,470 --> 01:48:34,680 Belki �uraya koyabilirim. 1643 01:48:38,017 --> 01:48:39,519 Girin. 1644 01:48:40,102 --> 01:48:42,188 Katherine, seninle konu�mak istedim. 1645 01:48:42,396 --> 01:48:46,442 Katherine, o ihtiyar canavar�n sana yemekte s�ylediklerini duydum... 1646 01:48:46,651 --> 01:48:49,153 ...ve nas�l hissedece�ini biliyordum... 1647 01:48:58,913 --> 01:49:00,706 Katherine mi? 1648 01:49:01,165 --> 01:49:03,376 O �ocuk sana Katherine mi dedi? 1649 01:49:03,918 --> 01:49:06,337 ��renciler sana ilk ad�nla m� hitap ediyorlar? 1650 01:49:06,546 --> 01:49:08,047 Her ��renci etmiyor, hay�r. 1651 01:49:08,256 --> 01:49:09,382 Ama bu �ocuk? 1652 01:49:11,008 --> 01:49:12,426 Bu bir rezalet. 1653 01:49:12,635 --> 01:49:14,178 Nas�l a��klayay�m derdimi? 1654 01:49:14,387 --> 01:49:16,556 Bu �ocuk belli ki sana a��k. 1655 01:49:16,764 --> 01:49:17,974 Onu su�layamazs�n. 1656 01:49:18,182 --> 01:49:21,435 Hay�r, onu de�il, onu te�vik etti�in i�in seni su�luyorum. 1657 01:49:21,644 --> 01:49:23,354 Onunla fl�rt etmi�sin, belli. 1658 01:49:23,563 --> 01:49:26,816 Peki kim bu ihtiyar canavar? 1659 01:49:27,817 --> 01:49:29,443 Sen. 1660 01:49:29,652 --> 01:49:30,653 Tahmin etmi�tim. 1661 01:49:30,862 --> 01:49:33,906 Hi� bana �akt�rmadan arkamdan �ok i�ler �evirmi�sin. 1662 01:49:34,115 --> 01:49:37,785 Muzipliklerini k�k�nden kesmi� olmam ne yaz�k, de�il mi? 1663 01:49:38,953 --> 01:49:40,121 Evet Bayan Chipping? 1664 01:49:40,329 --> 01:49:43,165 Buna ne diyeceksiniz bakal�m? 1665 01:49:43,499 --> 01:49:46,002 Muziplikleri nas�l k�k�nden kesilir? 1666 01:49:48,671 --> 01:49:50,006 Kiminle evlendim ben? 1667 01:49:50,214 --> 01:49:51,465 Kendime bunu soruyorum. 1668 01:49:51,674 --> 01:49:53,676 Daha sonra konu�aca��z. 1669 01:50:13,362 --> 01:50:16,699 Sen g�l�msedin 1670 01:50:16,908 --> 01:50:19,827 Ben g�l�msedim 1671 01:50:20,036 --> 01:50:24,790 Biz g�l�msedik 1672 01:50:25,374 --> 01:50:32,381 Bu a�kt� 1673 01:50:44,018 --> 01:50:49,232 Bunun yeri kesinlikle buras�. Neden tart��t�k bilmiyorum. 1674 01:50:57,156 --> 01:50:59,492 Mesaj�n i�in te�ekk�rler. 1675 01:50:59,700 --> 01:51:01,202 Kastederek yazd�m. 1676 01:51:01,786 --> 01:51:03,829 Bana g�lmekte �ok hakl�yd�n. 1677 01:51:04,038 --> 01:51:06,958 Ama bu kadar gen� g�z�kmene k�z�yorum. 1678 01:51:07,416 --> 01:51:11,712 E�er ya�l� olsayd�n ��renciler sana a��k olmazlard�... 1679 01:51:11,921 --> 01:51:14,715 ...ve bir m�d�r e�ine benzerdin. 1680 01:51:17,260 --> 01:51:18,302 "M�d�r" dedin. 1681 01:51:18,803 --> 01:51:19,846 "��retmen" demek istedim. 1682 01:51:20,054 --> 01:51:22,640 -Ama "m�d�r" dedin. -A�z�mdan ka��verdi. 1683 01:51:22,849 --> 01:51:25,142 Bir �eyler duydun. Haydi, s�yle bana. 1684 01:51:25,351 --> 01:51:27,061 Ne duydu�unu s�yle. 1685 01:51:27,270 --> 01:51:30,565 D�n y�neticiler ba�kan� ile bir toplant� yapt�m ve... 1686 01:51:30,773 --> 01:51:33,442 ...bana belirli bir konuda... 1687 01:51:33,651 --> 01:51:37,071 ...karar verdiklerini s�ylediler. 1688 01:51:37,280 --> 01:51:40,324 Ve bunu bana s�ylemedin Chips. 1689 01:51:40,533 --> 01:51:43,202 O �ocuk �ok hakl�. �htiyar bir canavars�n. 1690 01:51:43,411 --> 01:51:45,621 K�t� �ans getirir sanm��t�m. 1691 01:51:45,830 --> 01:51:48,249 Yok �yle bir �ey. 1692 01:51:48,457 --> 01:51:53,337 Tatl�m, tatl�m, Chips, senin ad�na �ok sevindim. 1693 01:51:53,546 --> 01:51:55,965 Ben de kendi ad�ma sevindim. 1694 01:51:59,218 --> 01:52:04,557 Okul g�nleri, derler ki Hayat�m�z�n en g�zel g�nleri 1695 01:52:04,765 --> 01:52:10,396 �ok e�lenece�iz Hayat�m�z�n en �nemli y�llar� 1696 01:52:10,605 --> 01:52:14,192 Evet, baz� okul g�nleri Alt�ndand�r 1697 01:52:14,400 --> 01:52:17,069 Belki bu eskiden do�ruydu 1698 01:52:17,278 --> 01:52:22,366 Ama eskiden i�kence ve k�lelik de vard� 1699 01:52:22,575 --> 01:52:23,951 Ne yapabilirsin ki? 1700 01:52:24,160 --> 01:52:29,999 Okul g�nleri, anlad���m�z kadar�yla En g�zel y�llar�m�z olacak 1701 01:52:30,208 --> 01:52:35,796 Ama e�er bu do�ruysa Biraz moralimiz bozuldu 1702 01:52:36,005 --> 01:52:39,842 ��nk� e�er okul g�nleri en iyi y�llar�m�zsa 1703 01:52:40,051 --> 01:52:42,803 Hayat�m�z�n geri kalan�n� d���n�n 1704 01:52:43,012 --> 01:52:46,015 Okul g�nleri, okul g�nleri 1705 01:52:46,390 --> 01:52:49,602 Ne olur hi� bitmeyin 1706 01:52:50,436 --> 01:52:52,146 Gel. 1707 01:52:52,730 --> 01:52:54,982 -Okul g�nleri -Onlar� d���nd���mde 1708 01:52:55,191 --> 01:52:56,484 �ok g�zellerdi 1709 01:52:56,692 --> 01:52:59,195 Ve �ok koku�mu�tu �stedi�ini se�ebilirdin 1710 01:52:59,403 --> 01:53:01,489 -Okul g�nleri -Burs i�in �al��mak 1711 01:53:01,697 --> 01:53:03,908 -Ne ho� bir vakit -Sevgili Bay Chips 1712 01:53:04,116 --> 01:53:05,451 Diktat�r denilebilir 1713 01:53:05,660 --> 01:53:09,372 -Okul g�nler, �ok e�lenceliler -�yle olduklar� belli 1714 01:53:09,580 --> 01:53:12,083 �yle olduklar� belli Zalim ve insanl�k d���lar 1715 01:53:12,291 --> 01:53:14,460 -Okul g�nleri -Hafiften ��lg�ncalar 1716 01:53:14,669 --> 01:53:16,879 -Test budur -�yle oldu�u belli 1717 01:53:17,088 --> 01:53:18,589 Onlar� �zlediniz mi? 1718 01:53:18,798 --> 01:53:21,092 G�ne�li okul g�nlerini �zledim 1719 01:53:21,300 --> 01:53:22,677 -G�ne�li -E�lenceli 1720 01:53:22,885 --> 01:53:24,637 -G�ne�li -Okul g�nleri 1721 01:53:24,846 --> 01:53:29,100 -Tatiller -Okul g�nleri, okul g�nleri 1722 01:53:29,308 --> 01:53:33,938 Ne olur 1723 01:53:38,651 --> 01:53:41,571 Okul g�nleri, okul g�nleri Okul g�nleri, okul g�nleri 1724 01:53:41,779 --> 01:53:47,285 Ne olur hi� bitmeyin 1725 01:53:53,624 --> 01:53:56,210 Harikayd�n. 1726 01:53:56,419 --> 01:53:57,420 Meraklanma. 1727 01:53:57,628 --> 01:54:01,549 Bu ak�amki Kurucular Gecesi konserine katk�da bulunan herkesi... 1728 01:54:01,757 --> 01:54:08,264 ...�zellikle Bayan Chipping'i tebrik ederim. 1729 01:54:11,184 --> 01:54:15,396 Ayr�ca ne�eli ve ��k korosunu da tebrik ederim. 1730 01:54:17,440 --> 01:54:22,320 M�d�r olarak son kez kat�ld���mdan dolay� �zg�n�m. 1731 01:54:22,528 --> 01:54:27,325 Ve �imdi, aran�zdan ayr�lmadan �nce, hepinizin heyecanla bekledi�inden... 1732 01:54:27,533 --> 01:54:31,412 ...emin oldu�um bir haberi payla�mak istiyorum sizinle. 1733 01:54:31,621 --> 01:54:36,250 Y�neticiler bu gece size bildirmemi istediler. 1734 01:54:38,794 --> 01:54:43,424 Uzun tart��malar sonucunda se�tikleri, benden sonra Brookfield m�d�r� olacak... 1735 01:54:43,966 --> 01:54:49,138 ...ki�inin ad�. 1736 01:54:51,307 --> 01:54:57,813 Se�tikleri ki�i, Bay William Stanley Baxter, M.A. 1737 01:55:24,674 --> 01:55:26,968 �ok �zg�n�m. 1738 01:55:30,429 --> 01:55:33,224 �ok naziksiniz. Te�ekk�rler. 1739 01:55:34,225 --> 01:55:38,020 Seni g�n�lden tebrik ederim. 1740 01:55:38,354 --> 01:55:41,607 Sevgili Chipping, �ok naziksin. 1741 01:55:42,066 --> 01:55:43,943 -M�saadenle tatl�m. -Elbette. 1742 01:55:45,945 --> 01:55:48,447 Eminim utand���m� anlayabilirsin... 1743 01:55:48,656 --> 01:55:52,326 ...ama duydu�uma g�re y�neticiler seni k�demli ��retmen... 1744 01:55:52,535 --> 01:55:54,287 ...olarak atayacaklarm��. 1745 01:55:54,495 --> 01:55:57,331 Ya��m y�z�nden verdiler bu g�revi bana. 1746 01:55:58,124 --> 01:56:00,710 Tamamen anl�yorum. 1747 01:56:01,794 --> 01:56:03,671 Katherine? 1748 01:56:04,755 --> 01:56:06,757 Hala orada m�s�n? 1749 01:56:09,468 --> 01:56:11,179 Geliyorum. 1750 01:56:16,392 --> 01:56:20,062 Sevgili Bay Baxter, sizin ad�n�za �ok sevindim. 1751 01:56:20,271 --> 01:56:22,648 Bu harika bir s�rpriz olmu� olmal�. 1752 01:56:23,482 --> 01:56:25,401 Evet, �yleydi. 1753 01:56:29,572 --> 01:56:33,201 Havai fi�ekleri nehrin kenar�ndan m� izleyeceksiniz? 1754 01:56:33,659 --> 01:56:35,036 B�y�k bir ihtimalle. 1755 01:56:36,329 --> 01:56:37,997 Orada g�r���r�z. 1756 01:56:38,831 --> 01:56:39,999 M�saadenizle. 1757 01:56:40,208 --> 01:56:41,584 Gel. 1758 01:56:47,507 --> 01:56:51,636 O pis, nank�r y�netici s�r�s�. 1759 01:56:51,844 --> 01:56:54,055 Onlara g�nlerini g�stermek isterdim. 1760 01:56:54,263 --> 01:56:56,015 Sessiz ol tatl�m. 1761 01:56:56,224 --> 01:56:59,602 Olan oldu. A�lamaya gerek yok. Git �st�n� de�i�tir. 1762 01:57:00,853 --> 01:57:02,605 A�lamayaca��m. 1763 01:57:04,565 --> 01:57:06,817 Asla a�lamam. 1764 01:57:43,145 --> 01:57:45,648 Benim duygular�m� da tahmin edebilirsin. 1765 01:57:45,857 --> 01:57:47,692 Seni uyarmaya vaktim olmad�. 1766 01:57:47,900 --> 01:57:49,569 Sutterwick'in i�i olmal�. 1767 01:57:49,777 --> 01:57:51,404 �ok bask� kulland�. 1768 01:57:51,779 --> 01:57:55,074 Londra'ya �ok yak�n oldu�umuz i�in, sava� ba�larsa... 1769 01:57:55,283 --> 01:57:58,953 ...okulu bo�altma konusunu konu�tuk. 1770 01:57:59,161 --> 01:58:01,873 Sutterwick, muaf tutulmam�z i�in bakanlar... 1771 01:58:02,081 --> 01:58:05,710 ...kuruluyla sava�maya raz�, e�er... 1772 01:58:05,918 --> 01:58:07,920 Ciddi bir �d�n kar��l���nda. 1773 01:58:08,671 --> 01:58:10,214 Say�n m�d�r... 1774 01:58:10,756 --> 01:58:14,177 ...nehrin kenar�nda y�neticileri g�recek misiniz? 1775 01:58:14,385 --> 01:58:15,720 Evet. 1776 01:58:17,013 --> 01:58:19,640 Onlara istifam� bildirir misiniz? 1777 01:58:20,683 --> 01:58:21,934 Ciddi olamazs�n. 1778 01:58:22,143 --> 01:58:23,311 Ciddiyim. 1779 01:58:24,103 --> 01:58:26,564 Baxter'�n alt�nda �al��amam... 1780 01:58:27,523 --> 01:58:29,901 ...ve buna niyetim yok. 1781 01:58:30,568 --> 01:58:33,196 Dostum, bunu iyice d���nmelisin. 1782 01:58:33,404 --> 01:58:37,491 D���nmeme gerek yok. Ben karar�m� verdim. 1783 01:58:38,326 --> 01:58:40,203 Fikrimi de�i�tirmem. 1784 01:58:41,537 --> 01:58:43,206 M�d�r�m. 1785 01:58:54,217 --> 01:58:57,220 Sence istifa etmemeli miydim? 1786 01:59:01,891 --> 01:59:03,935 Ben �yle demedim. 1787 01:59:05,645 --> 01:59:09,774 Do�ru oldu�unu d���nd���n �eyi yapmal�s�n dedim. 1788 01:59:10,858 --> 01:59:15,404 �nemsiz gibi g�z�kebilir ama bunu senin i�in... 1789 01:59:16,072 --> 01:59:18,991 ...�ok istemi�tim. 1790 01:59:19,909 --> 01:59:23,204 Evlendi�imizde senin hayat�ndan elediklerimle k�yaslanamaz... 1791 01:59:23,412 --> 01:59:27,416 ...bile, ama yine de bir teselli olurdu. 1792 01:59:36,425 --> 01:59:38,761 Benim hayat�mdan ne eledin? 1793 01:59:38,970 --> 01:59:44,767 Ba�ar�, para, e�lence. 1794 01:59:45,101 --> 01:59:46,644 Y�zlerce, y�zlerce �ey... 1795 01:59:46,853 --> 01:59:50,606 ...ve kar��l���nda sana hi�bir �ey veremedim. 1796 01:59:51,816 --> 01:59:54,068 Evlat bile veremedim. 1797 01:59:57,655 --> 01:59:59,991 Sa�malama Chips. 1798 02:00:03,870 --> 02:00:07,206 Bu b�y�k bir ihtimalle benim su�um, senin de�il. 1799 02:00:10,793 --> 02:00:13,588 Neyse, kim �ocuk istiyor ki? 1800 02:00:14,505 --> 02:00:15,715 Sen istiyorsun. 1801 02:00:15,923 --> 02:00:17,633 �stedi�ini biliyorum. 1802 02:00:18,968 --> 02:00:21,804 Ba��ndan beri �ok istiyordun. 1803 02:00:24,849 --> 02:00:28,227 Ama tatl�m, y�zlerce �ocu�um var. 1804 02:00:31,355 --> 02:00:33,191 Hepsi erkek. 1805 02:00:40,031 --> 02:00:41,991 Katherine. 1806 02:01:04,931 --> 02:01:06,182 M�d�r�m. 1807 02:01:06,390 --> 02:01:09,227 Ge� rahats�z etti�im i�in �zg�n�m Chips. 1808 02:01:11,062 --> 02:01:15,316 Y�neticiler ba�kan�yla g�r��t�m. Yakla�an sava� y�z�nden... 1809 02:01:15,525 --> 02:01:18,027 ...Brookfield'in senin niteli�inde... 1810 02:01:18,236 --> 02:01:20,655 ...bir ��retmen kaybedemeyece�ini s�yledi. 1811 02:01:20,863 --> 02:01:23,658 Bu okul i�in �ok de�erlisin. 1812 02:01:23,866 --> 02:01:24,951 Bunu mu dedi? 1813 02:01:26,827 --> 02:01:28,621 Dahas�n� da s�yledi. 1814 02:01:29,205 --> 02:01:33,668 Karar�n� tekrar g�zden ge�irmen i�in dizlerinin �zerinde yalvar�yormu� sana. 1815 02:01:34,418 --> 02:01:36,212 Ona ne diyeyim? 1816 02:01:53,396 --> 02:01:57,233 Tekrar d���nece�imi s�yle. 1817 02:01:57,733 --> 02:01:59,318 G�zel. 1818 02:01:59,527 --> 02:02:03,406 Hem senin i�in, hem de Brookfield i�in iyi haber. 1819 02:02:04,240 --> 02:02:06,701 -�yi geceler Katherine. -�yi geceler. 1820 02:02:31,517 --> 02:02:33,603 Dizlerinin �st�nde mi? 1821 02:02:35,438 --> 02:02:38,816 Kocam�n �n�ndeyken elbette �yle yapacak. 1822 02:02:48,951 --> 02:02:51,078 Bunu kutlamal�y�z. 1823 02:03:00,671 --> 02:03:03,799 Sen ve ben 1824 02:03:04,258 --> 02:03:08,804 Beraber �ok yol kat ettik 1825 02:03:09,639 --> 02:03:15,228 Ayn� y�ld�z� takip ettik 1826 02:03:15,436 --> 02:03:20,358 Beraber oldu�umuz i�in mutluyuz 1827 02:03:20,566 --> 02:03:25,279 Hi� cennete ula�amayabiliriz 1828 02:03:25,488 --> 02:03:31,994 Ama bunu demek bile Cennete gitmek gibi 1829 02:03:35,164 --> 02:03:39,836 Sen ve ben Beraber devam ediyoruz 1830 02:03:40,044 --> 02:03:44,549 �l�m bizi ay�rana kadar 1831 02:03:44,757 --> 02:03:49,136 G�ne�in bat���n� izleyece�iz 1832 02:03:49,345 --> 02:03:53,683 Ya�lanaca��z, yak�nla�aca��z 1833 02:03:53,891 --> 02:04:00,398 G�ky�z�n� ayd�nlatan An�lar�m�z olacak 1834 02:04:00,940 --> 02:04:04,986 Sadece zaman�n yaratabilece�i an�lar 1835 02:04:05,194 --> 02:04:09,490 Sadece sevginin yaratabilece�i an�lar 1836 02:04:09,699 --> 02:04:15,997 Sadece bizim yaratabilece�imiz an�lar 1837 02:04:16,205 --> 02:04:21,002 Sen ve ben 1838 02:04:25,006 --> 02:04:26,716 Kakaoya bay�l�r�m. 1839 02:04:26,924 --> 02:04:28,176 Ama bulamad�m... 1840 02:04:28,384 --> 02:04:31,137 ...bu y�zden �ampanya ile idare edece�iz. 1841 02:04:31,345 --> 02:04:32,680 Tamam o zaman. 1842 02:04:32,889 --> 02:04:35,183 -Bunun �erefine. -�erefe. 1843 02:04:35,391 --> 02:04:36,392 -Dean. -Efendim. 1844 02:04:36,601 --> 02:04:38,019 -Douglas. -Efendim. 1845 02:04:38,227 --> 02:04:39,687 -Edwich. -Efendim. 1846 02:04:39,896 --> 02:04:42,231 -Edwards. -Efendim. 1847 02:04:52,158 --> 02:04:53,242 Siper al�n �ocuklar! 1848 02:05:04,003 --> 02:05:07,548 Kalk �zerimden. Bombadan da betersin. 1849 02:05:32,114 --> 02:05:34,575 Bug�n bombalar olduk�a artt�. 1850 02:05:34,784 --> 02:05:36,244 Sabah 7'den beri 23 tane. 1851 02:05:36,452 --> 02:05:38,829 �ocuklar� s���na�a yollamam�z gerekemez mi? 1852 02:05:39,038 --> 02:05:41,707 E�er yollarsam b�t�n g�n orada kalabilirler. 1853 02:05:41,916 --> 02:05:45,753 Ortal�kta a��k hedef olmalar�ndan daha iyidir. 1854 02:05:46,212 --> 02:05:48,422 Do�ru buldu�unuzu yapmal�s�n�z m�d�r�m... 1855 02:05:48,631 --> 02:05:52,260 ...ama Bay Hitler sava��n ba��ndan beri... 1856 02:05:52,468 --> 02:05:55,596 ...�ngiltere'deki normal hayat� engellemeye �al���yor... 1857 02:05:55,805 --> 02:05:59,141 ...ve Brookfield'deki normal hayat� devam ettirmek bence... 1858 02:05:59,350 --> 02:06:00,685 ...bizim g�revimizdir. 1859 02:06:06,232 --> 02:06:07,817 Devam edin. 1860 02:06:09,277 --> 02:06:10,987 �ocuklar. 1861 02:06:13,823 --> 02:06:15,283 -Gaye. -Efendim. 1862 02:06:15,491 --> 02:06:17,159 Nefes al. 1863 02:06:18,661 --> 02:06:20,705 Evet. Evet. 1864 02:06:20,913 --> 02:06:23,082 Hala �zerime oluyor. 1865 02:06:23,291 --> 02:06:24,625 Chips, harika de�il mi? 1866 02:06:24,834 --> 02:06:27,378 Akompanistimi tan�yor musun, Bayan Honeybun? 1867 02:06:27,587 --> 02:06:29,338 Nas�ls�n�z? 1868 02:06:29,547 --> 02:06:31,591 Bir konser daha m�? 1869 02:06:31,799 --> 02:06:33,342 Evet, Hava Kuvvetleri i�in. 1870 02:06:33,551 --> 02:06:37,305 Ve komutan �zellikle "Londra Londra'd�r"� s�ylememi istedi. 1871 02:06:37,513 --> 02:06:43,853 Bu �ok... 1872 02:06:44,353 --> 02:06:46,063 Yere yat�n. 1873 02:07:00,620 --> 02:07:02,663 �ok ne? 1874 02:07:02,872 --> 02:07:04,707 E�lendirici olur. 1875 02:07:05,041 --> 02:07:06,709 Sence bunu yapabilir miyim? 1876 02:07:06,918 --> 02:07:09,629 Elbette yapabilirsin. �ok �irin bir �ark�. 1877 02:07:09,837 --> 02:07:12,632 Yalanc�. Bu �ark� i�in �ok ya�l�y�m. 1878 02:07:12,840 --> 02:07:15,051 Hi� ya�l� g�z�km�yorsun. 1879 02:07:15,259 --> 02:07:19,263 Asl�nda 18 ya��ndaym�� gibi g�zelsin hala. 1880 02:07:19,472 --> 02:07:22,808 Daha �nce piyanonun alt�na uzand���n� g�rmemi�tim ama. 1881 02:07:23,017 --> 02:07:26,145 Her iltifat�n� de�erlendiriyorsun, de�il mi? 1882 02:07:28,648 --> 02:07:30,858 Patlad� Bay Chipping. 1883 02:07:31,067 --> 02:07:34,904 Affedersin, kar�mla �p���yordum. 1884 02:07:35,112 --> 02:07:36,572 Neden? 1885 02:07:36,781 --> 02:07:38,032 Bilmiyorum. 1886 02:07:38,241 --> 02:07:41,744 O an iyi bir fikir gibi gelmi�ti. 1887 02:07:41,953 --> 02:07:43,788 Evet, �ey... 1888 02:07:44,997 --> 02:07:47,208 Beyler, san�r�m hemfikiriz. 1889 02:07:47,416 --> 02:07:49,877 Geriye kalan tek �ey Bay Baxter'�n Ulusal... 1890 02:07:50,086 --> 02:07:53,798 ...E�itim Konseyi'ne kat�lmas�n� kutlamak. 1891 02:07:54,006 --> 02:07:55,258 Bay Chipping burada. 1892 02:07:55,466 --> 02:07:58,344 -Onu i�eriye yolla l�tfen Jenkins. -Peki efendim. 1893 02:08:03,391 --> 02:08:06,143 Bay Chipping, girin l�tfen. 1894 02:08:07,770 --> 02:08:09,605 Oturun. 1895 02:08:11,983 --> 02:08:14,402 San�r�m buradaki herkesi tan�yorsunuz. 1896 02:08:14,610 --> 02:08:19,156 Baxter'�n s�mestr sonu �nemli bir h�k�met mevkisi i�in aram�zdan... 1897 02:08:19,365 --> 02:08:21,492 ...ayr�laca��n� duymam��s�n�zd�r. 1898 02:08:22,034 --> 02:08:23,160 Hay�r, duymad�m. 1899 02:08:23,619 --> 02:08:26,998 Biz de d�n ��rendik. 1900 02:08:27,456 --> 02:08:31,752 Chipping, sana bildirmekten mutluluk duyuyorum ki... 1901 02:08:31,961 --> 02:08:34,213 Meslekta�lar�mla ayn� fikirde olarak... 1902 02:08:34,422 --> 02:08:37,425 Yani �o�unlukla ayn� fikirde olarak... 1903 02:08:37,633 --> 02:08:42,847 ...nihayet seni 1939'da terfi edemedi�imiz... 1904 02:08:43,055 --> 02:08:47,018 ...i�in �ok �z�ld���m�z konuma terfi ediyoruz. 1905 02:09:14,045 --> 02:09:16,797 -Katherine! -Bana �ans dile. 1906 02:09:17,006 --> 02:09:20,218 -Sana bir �ey s�yleyece�im. -Ne? 1907 02:09:20,426 --> 02:09:22,762 M�d�rl��e atand�m! 1908 02:09:22,970 --> 02:09:26,349 Seni duyam�yorum, sonra s�ylersin. 1909 02:09:26,557 --> 02:09:28,267 Ho��a kal. 1910 02:09:32,355 --> 02:09:34,607 Dikkat edin. Chips. 1911 02:09:37,026 --> 02:09:39,028 Oturun �ocuklar. 1912 02:09:40,071 --> 02:09:43,449 Sizi bekletti�im i�in �z�r dilerim. 1913 02:09:43,658 --> 02:09:47,537 Eminim vaktinizi g�zel de�erlendirmi�sinizdir. 1914 02:09:48,079 --> 02:09:49,747 �zellikle Farley. 1915 02:09:49,956 --> 02:09:51,874 Evet efendim. �devimi g�zden ge�irdim. 1916 02:09:52,083 --> 02:09:58,089 Bundan hi� ��phem yok. Madem �yle, sen ba�layabilirsin. 1917 02:10:00,383 --> 02:10:04,178 Sayfa 38, sat�r 12. 1918 02:10:04,387 --> 02:10:06,055 Yere yat�n. 1919 02:10:20,528 --> 02:10:23,823 Hitler bug�n �zellikle bizi hedef alm��, de�il mi efendim? 1920 02:10:24,031 --> 02:10:28,995 Luftwaffe'ye �zel bir emir mi yollan�lm�� sence? 1921 02:10:29,203 --> 02:10:32,540 "Her �ekilde Farley'i ele ge�irin"? 1922 02:10:34,208 --> 02:10:36,377 U�an bombalar�n prensibi nedir efendim? 1923 02:10:36,586 --> 02:10:41,716 Farley, dikkatimi Sezar'�n Gal Sava�lar�'ndan bu kadar kolay �ekemezsin. 1924 02:10:41,924 --> 02:10:44,468 E�er sayfa 40'a bakarsan�z... 1925 02:10:44,677 --> 02:10:50,016 ...en alt sat�rda bu sorunun cevab�n� bulabilirsiniz. 1926 02:10:50,933 --> 02:10:52,226 Anlam�yorum efendim. 1927 02:10:54,103 --> 02:10:57,106 Gresham, sen okur musun? 1928 02:11:03,237 --> 02:11:05,865 Almanlar bu t�r sava�larla... 1929 02:11:09,243 --> 02:11:12,496 ...me�gul olurlard� hep. 1930 02:11:13,372 --> 02:11:16,501 -�ok iyiydi efendim. -Evet efendim, �ok iyiydi. 1931 02:11:16,709 --> 02:11:18,044 -Harikayd�. -�ok iyiydi. 1932 02:11:18,252 --> 02:11:24,258 Bu �l� lisanlar bazen nas�l tekrar hayata ge�iyorlar g�rebiliyorsunuz. 1933 02:11:24,467 --> 02:11:27,178 Farley, 38. sayfaya geri d�n. Okumaya ba�la. 1934 02:11:27,386 --> 02:11:29,847 L�tfen efendim, �nce bir soru sorabilir miyiz? 1935 02:11:30,056 --> 02:11:33,518 -��renmek i�in can at�yoruz... -Neyi? 1936 02:11:33,726 --> 02:11:37,104 M�d�r oldu�unuz haberi do�ru mu, de�il mi efendim? 1937 02:11:37,313 --> 02:11:41,984 Bu soruyu ne sen sormal�s�n, ne de ben cevaplamal�y�m. 1938 02:11:43,319 --> 02:11:46,989 Ama evet Farley, bu haber do�ru. 1939 02:11:49,492 --> 02:11:51,827 Sessiz olun l�tfen. Sessiz olun. 1940 02:11:53,204 --> 02:11:58,626 Sadece ger�ekten de �ok �a��rd���m� belirtmeliyim. 1941 02:12:00,127 --> 02:12:02,755 Hepinize te�ekk�rler. 1942 02:12:03,506 --> 02:12:05,508 Farley, dersimi keserek Sezar'�n... 1943 02:12:05,716 --> 02:12:09,262 ...terc�mesinden kurtuldu�unu san�yorsan yan�l�yorsun. 1944 02:12:09,470 --> 02:12:11,180 Ba�la l�tfen. 1945 02:12:22,233 --> 02:12:26,404 Adamlar�m�z d��mana sald�rd�... 1946 02:12:26,612 --> 02:12:30,032 ...�iddetle... 1947 02:12:31,242 --> 02:12:33,828 Sinyal verildi�inde. 1948 02:13:00,146 --> 02:13:02,190 Hep beraber, bir kez daha. 1949 02:13:02,398 --> 02:13:05,193 Londra Londra'd�r 1950 02:13:05,401 --> 02:13:06,527 Hep beraber. 1951 02:13:06,736 --> 02:13:08,237 Londra Londra'd�r 1952 02:13:08,529 --> 02:13:11,657 Bir ��renciden, Tennyson'�n g�zel m�sralar�n� Latince'ye... 1953 02:13:11,866 --> 02:13:14,160 ...terc�me etmesi istenilmi�ti: 1954 02:13:14,368 --> 02:13:18,748 Ey deniz, dalgalar�n so�uk gri ta�lar�n �zerinde K�r�ls�n, k�r�ls�n, k�r�ls�n 1955 02:13:18,956 --> 02:13:20,458 Terc�mesi de �u oldu: 1956 02:13:20,666 --> 02:13:25,755 Bozuk, bozuk, t�ng�r, m�ng�r, re�el. 1957 02:13:27,131 --> 02:13:29,133 O bir piskopos art�k. 1958 02:13:30,927 --> 02:13:34,722 -Hitler bu g�nl�k i�ini bitirdi. -Evet Farley, biz bitirmedik ama. 1959 02:13:34,931 --> 02:13:38,392 �ifte dersimiz var ve hala 20 dakikam�z kald�. 1960 02:13:38,601 --> 02:13:40,269 Girin. 1961 02:13:43,731 --> 02:13:46,442 Affedersiniz efendim. Siz Bay Chipping misiniz? 1962 02:13:46,651 --> 02:13:50,154 -Evet. -Sizinle yaln�z konu�abilir miyim? 1963 02:13:50,363 --> 02:13:52,448 Elbette memur bey. 1964 02:13:54,742 --> 02:13:56,786 Gresham? 1965 02:14:00,081 --> 02:14:03,084 �ocuklar, harika bir fikrim var. Ona bir �aka yapal�m. 1966 02:14:03,292 --> 02:14:06,337 Tebrik mektuplar� yaz�p masas�na koyal�m. 1967 02:14:06,546 --> 02:14:08,965 -Vaktimiz yok. -Bir �ey yazmam�z gerekmez. 1968 02:14:09,173 --> 02:14:12,093 �st�ne "Brookfield M�d�r�" yazd���m�z ka��tlar� katlar�z. 1969 02:14:12,301 --> 02:14:13,386 Haydi. 1970 02:14:16,055 --> 02:14:17,932 Bir �ey yazd�m. Duymak ister misiniz? 1971 02:14:18,140 --> 02:14:19,183 -Hay�r. -�ey yazd�m: 1972 02:14:19,392 --> 02:14:22,770 "Tanr�m, �u aralar �ok ciddi bir m�d�r k�tl�klar� olmal�." 1973 02:14:58,347 --> 02:15:00,099 Efendim? 1974 02:15:04,520 --> 02:15:06,314 Efendim? 1975 02:15:11,152 --> 02:15:12,737 Evet? 1976 02:15:13,196 --> 02:15:16,157 Masan�zda baz� mektuplar var. 1977 02:15:17,658 --> 02:15:21,370 -Mektup mu? -Evet, dirseklerinize kadar mektup dolu. 1978 02:15:32,215 --> 02:15:35,092 Ama i�inde bir �ey yazm�yor. 1979 02:15:35,510 --> 02:15:38,262 Di�er k�sm�na bak�n efendim. 1980 02:15:43,976 --> 02:15:48,689 "Brookfield M�d�r�." 1981 02:15:53,194 --> 02:15:56,697 Bayan Chips. O �lm��. 1982 02:16:16,217 --> 02:16:18,261 Benimkini geri alabilir miyim efendim? 1983 02:16:18,928 --> 02:16:20,513 Ne? 1984 02:16:24,725 --> 02:16:26,644 Farley. 1985 02:16:27,895 --> 02:16:30,106 Geri mi alacaks�n, neden? 1986 02:16:32,483 --> 02:16:34,067 Geri istiyorum efendim. 1987 02:16:34,277 --> 02:16:36,279 O i�te. Elinizdeki. 1988 02:16:39,031 --> 02:16:40,616 Okumay�n efendim. 1989 02:16:43,619 --> 02:16:45,454 Nedenmi�? 1990 02:16:49,750 --> 02:16:53,588 "Tanr�m, �u aralar �ok ciddi... 1991 02:16:53,796 --> 02:16:58,843 ...bir m�d�r k�tl�klar� olmal�." 1992 02:17:03,513 --> 02:17:05,183 Bunu kastetmemi�tim efendim. 1993 02:17:07,226 --> 02:17:09,770 Ama bu �ok do�ru bir laf. 1994 02:17:09,978 --> 02:17:11,647 Bu bir... 1995 02:17:13,357 --> 02:17:15,317 ...�akayd� efendim. 1996 02:17:16,568 --> 02:17:20,281 Evet, �aka. 1997 02:17:46,389 --> 02:17:48,183 Eve gitmek ister misiniz efendim? 1998 02:17:57,527 --> 02:17:58,945 Hay�r. 1999 02:18:02,906 --> 02:18:04,534 Bizim... 2000 02:18:05,284 --> 02:18:10,206 Bizim hala teneff�s ziline kadar 10 dakikam�z var. 2001 02:18:14,126 --> 02:18:18,172 Biriniz terc�mesini... 2002 02:18:18,380 --> 02:18:20,758 ...yapabilir mi? 2003 02:18:31,059 --> 02:18:36,983 Meseleler b�yleyken... 2004 02:18:38,025 --> 02:18:40,778 ...rehineleri... 2005 02:18:40,986 --> 02:18:47,034 Rehine takas� yap�ld�. 2006 02:19:32,205 --> 02:19:36,501 Ve �imdi, gelecek haftan�n etkinliklerini bildirmeden �nce... 2007 02:19:36,709 --> 02:19:42,173 ...umar�m kendim hakk�mda yapaca��m bir a��klamaya g�z yumars�n�z. 2008 02:19:43,549 --> 02:19:49,347 Son kez size m�d�r�n�z olarak sesleniyorum. 2009 02:19:50,097 --> 02:19:55,102 Di�erleri gibi benim de g�revim sava� ile beraber sona erdi... 2010 02:19:55,311 --> 02:19:58,397 ...ve bir sonraki d�nem yeni bir m�d�r�n�z olacak. 2011 02:19:58,606 --> 02:20:00,441 Yaz�k. 2012 02:20:03,069 --> 02:20:07,865 "Yaz�k" diyen ��renciye te�ekk�r ediyorum. 2013 02:20:08,074 --> 02:20:12,703 Ama d���nd���m ��renci ise, Farley T.F... 2014 02:20:13,287 --> 02:20:18,251 ...s�ylemeliyim ki o genelde abartmay� �ok sever. 2015 02:20:18,459 --> 02:20:23,631 Bir keresinde abart�s� i�in onu azarlad���m� da hat�rlat�r�m ona. 2016 02:20:23,840 --> 02:20:30,012 Ona bir �devi i�in tek not vermi�tim, o abart�p yedi nota d�n��t�rm��t�. 2017 02:20:30,638 --> 02:20:33,641 -Hepimiz Farley'i tan�r�z. -Ben de kat�l�yorum. 2018 02:20:36,227 --> 02:20:40,356 Hepinize te�ekk�r ederim, ama hat�rlat�r�m ki ben asl�nda... 2019 02:20:40,565 --> 02:20:43,276 ...ger�ek bir m�d�r olmad�m hi�. 2020 02:20:43,484 --> 02:20:47,613 Sadece ge�ici olarak bu g�reve atand�m, �artl� olarak. 2021 02:20:47,822 --> 02:20:52,285 Portremin di�erleriyle beraber oraya as�l� oldu�unu biliyorum... 2022 02:20:52,493 --> 02:20:58,833 ...ama korkun� bir sanat eseri ve gelecek nesillerin kafas�n� kar��t�racak. 2023 02:20:59,041 --> 02:21:03,296 "Oraya nas�l ��kabilmi�?" diye soracaklar kendilerine. 2024 02:21:03,504 --> 02:21:05,006 �ey... 2025 02:21:05,214 --> 02:21:10,469 ...bunun olabilmesi i�in bir d�nya sava�� gerekiyordu, o kadar� kesin. 2026 02:21:10,678 --> 02:21:15,224 Neyse, bu sava� bitti. 2027 02:21:15,433 --> 02:21:19,020 �imdi gelecekle y�zle�ece�iz, siz ve ben. 2028 02:21:19,228 --> 02:21:23,024 Ben gelece�imi biliyorum, ama sizinkini bilmiyorum. 2029 02:21:23,232 --> 02:21:27,987 Yeni bir d�nyaya at�lacaks�n�z, heyecan dolu bir d�nya belki de... 2030 02:21:28,196 --> 02:21:31,407 ...ama de�i�mi� bir d�nya oldu�u kesin. 2031 02:21:31,616 --> 02:21:35,620 Brookfield'e uygun olmayan bir d�nya bile olabilir. 2032 02:21:35,828 --> 02:21:40,208 Hi� olmazsa benim y�llard�r bildi�im ve sizin �u anda bildi�iniz... 2033 02:21:40,416 --> 02:21:42,627 ...Brookfield'e uygun olmayabilir. 2034 02:21:42,835 --> 02:21:48,049 Okulumuz bu �ekilde de�i�irse e�er... 2035 02:21:48,257 --> 02:21:50,843 ...bu yenilikleri kabullenmelisiniz... 2036 02:21:51,052 --> 02:21:55,473 ...garez ve kin g�demeden. 2037 02:21:56,098 --> 02:22:01,896 Ben ise hi� bir de�i�ikli�i kabullenmek zorunda de�ilim, de�il mi? 2038 02:22:02,104 --> 02:22:06,901 ��nk� Brookfield benim i�in sadece an�lardan olu�acak. 2039 02:22:07,693 --> 02:22:10,821 Ve ne kadar denerlerse denesinler... 2040 02:22:11,030 --> 02:22:13,950 ...bir ihtiyar�n an�lar�n� de�i�tiremezler. 2041 02:22:14,659 --> 02:22:18,788 Sonsuza dek ba�r�ma basaca��m an�lar bunlar... 2042 02:22:19,413 --> 02:22:25,127 ...ve t�m hepsi i�in ger�ekten de minnettar�m. 2043 02:22:26,796 --> 02:22:29,590 Bir �ey daha var. 2044 02:22:29,799 --> 02:22:32,927 Brookfield'i tamamen terk etmiyorum. 2045 02:22:33,135 --> 02:22:36,097 Kamp�ste ya�ayaca��m. 2046 02:22:48,192 --> 02:22:49,986 Te�ekk�rler. 2047 02:22:50,903 --> 02:22:52,405 �ey... 2048 02:22:53,114 --> 02:22:57,451 Y�llar sonra ziyaretime geldi�inizde, ki �yle olaca��n� umuyorum... 2049 02:22:57,660 --> 02:23:02,039 ...ve hepiniz b�y�y�p yeti�kin oldu�unuzda, sizi tan�yamayabilirim. 2050 02:23:02,248 --> 02:23:06,836 O zaman dersiniz ki: "Zavall� haf�zas�n� yitirmi�." 2051 02:23:07,545 --> 02:23:12,550 Ama hepinizi �ok iyi hat�rlayaca��m... 2052 02:23:12,758 --> 02:23:15,303 ...��nk� �u anda oldu�unuz gibi hat�rlayaca��m. 2053 02:23:15,511 --> 02:23:17,471 �nemli olan da bu. 2054 02:23:17,680 --> 02:23:22,685 Benim i�in hi� biriniz asla b�y�meyeceksiniz. 2055 02:23:22,894 --> 02:23:27,398 Ben ya�land�m, onlar da ya�land�lar... 2056 02:23:27,607 --> 02:23:31,569 ...ama siz hep ayn� kald�n�z... 2057 02:23:32,528 --> 02:23:35,323 ...ve ayn� kalacaks�n�z. 2058 02:23:35,781 --> 02:23:39,619 Ve bu d���nce gelecekte bana... 2059 02:23:41,537 --> 02:23:46,542 ...m�thi� bir huzur verecek. 2060 02:23:47,960 --> 02:23:49,879 Yani asl�nda... 2061 02:23:50,087 --> 02:23:56,135 ...size veda etmiyorum. 2062 02:23:59,180 --> 02:24:01,349 Ve �imdi bu haftan�n etkinlikleri... 2063 02:24:01,557 --> 02:24:04,060 -Chips i�in �� kez hurra. Haydi! -Hurra! 2064 02:24:04,268 --> 02:24:05,520 -Haydi! -Hurra! 2065 02:24:05,728 --> 02:24:08,689 -Haydi! -Hurra! 2066 02:24:08,898 --> 02:24:12,235 �ocuklar. �ocuklar. 2067 02:24:15,154 --> 02:24:16,614 �ocuklar. 2068 02:25:34,358 --> 02:25:35,902 Ne var? 2069 02:25:36,110 --> 02:25:38,779 Beni g�rmek istedi�inizi s�ylediler efendim. 2070 02:25:49,624 --> 02:25:51,501 Sen Sutterwick'sin. 2071 02:25:51,709 --> 02:25:53,503 Evet efendim. 2072 02:25:56,464 --> 02:25:58,674 O g�n tenis oynaman� engellemekten... 2073 02:25:58,883 --> 02:26:02,386 ...keyif almad�m, biliyorsun. 2074 02:26:02,595 --> 02:26:05,056 Efendim, bu ben de�ildim. 2075 02:26:06,182 --> 02:26:07,266 Elbette sendin. 2076 02:26:07,475 --> 02:26:09,977 Ben bu sabah geldim. Ben yeni bir ��renciyim. 2077 02:26:14,774 --> 02:26:16,943 Evet, g�rebiliyorum. 2078 02:26:18,194 --> 02:26:20,738 Bu uzun bir s�re �nceydi, de�il mi? 2079 02:26:20,947 --> 02:26:23,199 Baban olmal�. 2080 02:26:23,407 --> 02:26:27,828 Babam Brookfield'e gitmedi efendim. Dedem gitmi�ti. 2081 02:26:28,037 --> 02:26:32,542 Evet, elbette, deden. 2082 02:26:32,750 --> 02:26:38,005 O di�eri, bize tenis sahalar�n� ba���layan da... 2083 02:26:38,214 --> 02:26:41,509 ...b�y�k b�y�kbaban olmal�. 2084 02:26:41,717 --> 02:26:42,802 Evet, efendim. 2085 02:26:45,680 --> 02:26:47,473 Ona ne oldu? 2086 02:26:48,099 --> 02:26:49,183 O �ld� efendim. 2087 02:26:51,686 --> 02:26:53,312 Evet. 2088 02:26:54,438 --> 02:26:56,399 �lm��t�r herhalde. 2089 02:27:01,529 --> 02:27:02,780 �ey... 2090 02:27:04,574 --> 02:27:09,036 Hat�rlat bana Sutterwick, ne hakk�nda g�r��ecektik? 2091 02:27:09,245 --> 02:27:11,038 Bilmiyorum efendim. 2092 02:27:11,247 --> 02:27:13,708 Anlad�m. 2093 02:27:13,916 --> 02:27:16,544 Seninle dalga ge�mi�ler. 2094 02:27:16,752 --> 02:27:18,754 Yeni ��rencileri hep bana yollarlar. 2095 02:27:18,963 --> 02:27:22,175 San�r�m beni g�rd�klerinde a�layarak... 2096 02:27:22,383 --> 02:27:25,928 ...annelerine ka�acaklar�n� d���n�yorlar. 2097 02:27:38,608 --> 02:27:43,154 Onu geri koyar m�s�n? Dikkatli bir �ekilde. 2098 02:27:43,362 --> 02:27:45,907 K�r�lmas�n� istemiyorum. 2099 02:27:49,452 --> 02:27:50,912 Bu Apollon, de�il mi efendim? 2100 02:27:51,621 --> 02:27:53,164 Evet, nereden bildin? 2101 02:27:53,372 --> 02:27:55,708 Yunan tarih�esini bilirim. 2102 02:27:55,917 --> 02:27:58,669 �yle mi? G�zel. 2103 02:27:59,253 --> 02:28:00,922 Klasiklerimi ��reneceksin? 2104 02:28:01,130 --> 02:28:02,798 Hay�r efendim, fizik. 2105 02:28:03,799 --> 02:28:05,760 Fizik. 2106 02:28:05,968 --> 02:28:10,806 Evet, �u aralar o konu �ok pop�ler, de�il mi? 2107 02:28:12,308 --> 02:28:14,018 Apollon'u nereden ald�n�z efendim? 2108 02:28:15,269 --> 02:28:17,396 Kar�m�n verdi�i bir hediyeydi. 2109 02:28:17,605 --> 02:28:19,482 Evli miydiniz? 2110 02:28:20,691 --> 02:28:22,777 Neden bunu �a��rt�c� buldun? 2111 02:28:22,985 --> 02:28:25,238 Hay�r efendim. �yle demek istemedim. 2112 02:28:25,446 --> 02:28:28,741 Demek istedim ki, yani... 2113 02:28:29,951 --> 02:28:32,286 �ocu�unuz var m� efendim? 2114 02:28:33,663 --> 02:28:38,626 Evet, y�zlerce �ocu�um var. 2115 02:28:39,585 --> 02:28:41,671 Hepsi erkek. 2116 02:28:47,176 --> 02:28:49,512 -Ho��a kal evlat. -Ho��a kal�n Bay Chips. 2117 02:28:49,720 --> 02:28:52,598 -Bana ne dedin? -Bay Chips. 2118 02:28:52,807 --> 02:28:55,560 Bay Chipping veya Chips. 2119 02:28:55,768 --> 02:29:00,314 Bu d�nyada sadece biri bana Bay Chips diyebilir. 2120 02:29:04,026 --> 02:29:06,195 Eskiden diyebilirdi. 2121 02:29:08,406 --> 02:29:11,951 Ama yine de sorun de�il evlat. 2122 02:29:12,952 --> 02:29:15,913 Brookfield'de ba�ar�lar. 2123 02:29:34,056 --> 02:29:37,602 Acaba bir i�e yarad�k m�? 2124 02:29:38,394 --> 02:29:40,313 Yani, o �ocuklara ne ��retebildik ki? 2125 02:29:40,521 --> 02:29:42,857 Eski Yunan grameri mi? 2126 02:29:43,065 --> 02:29:46,194 Bu bug�n i�lerine yarayacak m�? �yle olacak m�? 2127 02:29:49,071 --> 02:29:54,952 San�r�m onlara tek bir �ey ��retebildik: 2128 02:29:55,912 --> 02:29:59,290 Birbirlerine nas�l davranacaklar�n�. 2129 02:30:00,082 --> 02:30:04,921 Evet, bunu ��rettik onlara. 2130 02:30:05,129 --> 02:30:09,842 Ve insanlara bundan daha �nemli bir �ey ��retilebilir mi? 2131 02:30:21,687 --> 02:30:26,108 Hayat�m�n ak�am�nda 2132 02:30:26,317 --> 02:30:30,279 G�nbat�m�n� arar�m 2133 02:30:32,823 --> 02:30:36,786 Hayat�mda, ak�am�n 2134 02:30:36,994 --> 02:30:39,956 Yakla�makta oldu�u bir anda 2135 02:30:43,459 --> 02:30:47,505 Ve soraca��m soruyu 2136 02:30:47,713 --> 02:30:52,218 Sadece sen cevaplayabilirsin 2137 02:30:54,554 --> 02:30:57,056 Cesur muydum 2138 02:30:57,557 --> 02:31:01,811 G��l� m�yd�m, d�r�st m�yd�m? 2139 02:31:02,937 --> 02:31:04,647 Senin gibi? 2140 02:31:05,481 --> 02:31:07,191 Senin gibi? 2141 02:31:21,789 --> 02:31:22,790 -Elpert. -Efendim. 2142 02:31:22,999 --> 02:31:24,083 -Edgeworth. -Efendim. 2143 02:31:24,292 --> 02:31:25,293 -Edwards. -Efendim. 2144 02:31:25,501 --> 02:31:26,752 -Ellis-Smythe. -Efendim. 2145 02:31:26,961 --> 02:31:27,962 -Ellis. -Efendim. 2146 02:31:28,171 --> 02:31:29,297 -Everly. -Efendim. 2147 02:31:29,505 --> 02:31:31,340 -Fairburn. -G�nayd�n efendim. 2148 02:31:31,549 --> 02:31:33,301 -G�nayd�n efendim. -G�nayd�n efendim. 2149 02:31:33,509 --> 02:31:36,554 -Fisher. Forbes. -G�nayd�n efendim. 2150 02:31:37,930 --> 02:31:38,973 -Gardner. -Efendim. 2151 02:31:39,182 --> 02:31:40,224 -Garnet. -Efendim. 2152 02:31:40,433 --> 02:31:41,642 -Gaye. -Efendim. 2153 02:31:42,810 --> 02:31:43,853 -Gates. -Efendim. 2154 02:31:53,905 --> 02:31:54,906 -Hanson. -Efendim. 2155 02:31:55,114 --> 02:31:56,115 -Harper. -Efendim. 2156 02:31:56,324 --> 02:31:57,325 -Harrison. -Efendim. 2157 02:31:57,533 --> 02:31:58,534 -Hewitt. -Efendim. 2158 02:31:58,743 --> 02:31:59,744 -Hill. -Efendim. 2159 02:31:59,952 --> 02:32:01,287 -Hope. -Efendim. 2160 02:32:32,985 --> 02:32:36,072 SON 165457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.