All language subtitles for Goodbye.Mr.Chips.1969.1080p.WEBRip.x264-RARBG.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,586 --> 00:00:07,256
UVERT�R
2
00:05:16,232 --> 00:05:20,069
Her zamanki gibi
okul mar��m�zla ba�layaca��z.
3
00:06:06,157 --> 00:06:11,078
�n�m�zdeki nimetler i�in
Tanr�'ya ��k�r edelim.
4
00:06:11,287 --> 00:06:13,164
Amin.
5
00:06:58,626 --> 00:06:59,710
-Abbot.
-Efendim.
6
00:06:59,919 --> 00:07:00,962
-Ackerman.
-Efendim.
7
00:07:01,170 --> 00:07:02,171
-Adams.
-Efendim.
8
00:07:02,380 --> 00:07:04,048
-Adams. Adams.
-Efendim.
9
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
-Alroy.
-Efendim.
10
00:07:05,466 --> 00:07:06,467
-Anderson.
-Efendim.
11
00:07:06,676 --> 00:07:07,677
-Appleby.
-Efendim.
12
00:07:07,885 --> 00:07:08,886
-B�y�k Armitage.
-Efendim.
13
00:07:09,095 --> 00:07:10,096
-K���k Armitage.
-Efendim.
14
00:07:10,304 --> 00:07:11,305
-Arrowsmith.
-Efendim.
15
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
-Atkins.
-Efendim.
16
00:07:12,723 --> 00:07:13,933
-Austen. Bailey.
-Efendim.
17
00:07:14,141 --> 00:07:15,142
-Baites.
-Efendim.
18
00:07:15,351 --> 00:07:16,352
B�y�k Baker.
19
00:07:16,561 --> 00:07:17,562
-K���k Baker.
-Efendim.
20
00:07:17,770 --> 00:07:18,771
-Balfor-Ellis.
-Efendim.
21
00:07:18,980 --> 00:07:19,981
-Banning.
-Efendim.
22
00:07:20,189 --> 00:07:21,190
-Barclay.
-Efendim.
23
00:07:21,399 --> 00:07:22,400
-Barrington.
-Efendim.
24
00:07:22,608 --> 00:07:23,609
-Bartholomew.
-Efendim.
25
00:07:23,818 --> 00:07:24,819
-Bascom.
-Efendim.
26
00:07:25,027 --> 00:07:26,028
-Bennett.
-Efendim.
27
00:07:26,237 --> 00:07:27,238
-Beresford.
-Efendim.
28
00:07:27,446 --> 00:07:28,447
-Bettington.
-Efendim.
29
00:07:28,656 --> 00:07:29,657
-Biddicomb.
-Efendim.
30
00:07:29,866 --> 00:07:30,867
-Billing.
-Efendim.
31
00:07:31,075 --> 00:07:32,076
-Billingham.
-Efendim.
32
00:07:32,285 --> 00:07:34,370
Birch. Blankenship.
33
00:07:34,579 --> 00:07:35,580
-Bonn.
-Efendim.
34
00:07:35,788 --> 00:07:36,831
-Bonner-Harris.
-Efendim.
35
00:07:37,039 --> 00:07:38,040
-Bridges.
-Efendim.
36
00:07:38,249 --> 00:07:39,250
-Broderick.
-Efendim.
37
00:07:39,458 --> 00:07:40,459
-B�y�k Brown.
-Efendim.
38
00:07:40,668 --> 00:07:41,669
-K���k Brown.
-Efendim.
39
00:07:41,878 --> 00:07:42,920
-En k���k Brown.
-Efendim.
40
00:07:43,129 --> 00:07:44,130
-Bruce.
-Efendim.
41
00:07:44,338 --> 00:07:45,339
-Burgess.
-Efendim.
42
00:07:45,548 --> 00:07:46,549
-Butler.
-Efendim.
43
00:07:46,757 --> 00:07:47,758
-Caldwell.
-Efendim.
44
00:07:47,967 --> 00:07:48,968
-Campbell.
-Efendim.
45
00:07:49,177 --> 00:07:50,553
-Canning. Carrington.
-Efendim.
46
00:07:50,761 --> 00:07:51,762
-Carstairs.
-Efendim.
47
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
-Cartwright.
-Efendim.
48
00:07:53,181 --> 00:07:54,724
-Cherry. Chilton.
-Efendim.
49
00:07:54,932 --> 00:07:55,933
-Clark.
-Efendim.
50
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
-Clay.
-Efendim.
51
00:07:57,351 --> 00:07:58,644
-Coates. Cole.
-Efendim.
52
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
-Coleridge.
-Efendim.
53
00:08:00,062 --> 00:08:01,063
-K���k Colley.
-Efendim.
54
00:08:01,272 --> 00:08:02,982
-Cook. Craft.
-Efendim.
55
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
-Crew.
-Efendim.
56
00:08:04,400 --> 00:08:05,902
-Cunningham. Curry.
-Efendim.
57
00:08:06,110 --> 00:08:07,111
-Dalton.
-Efendim.
58
00:08:07,320 --> 00:08:08,362
-Deeds.
-Efendim.
59
00:08:08,571 --> 00:08:09,947
-Dickinson-Brown.
-Efendim.
60
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
-Douglas.
-Efendim.
61
00:08:11,365 --> 00:08:12,366
-Duncan.
-Efendim.
62
00:08:12,575 --> 00:08:13,784
-Edgeworth. Edwards.
-Efendim.
63
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
-Elliot-Smythe.
-Efendim.
64
00:08:15,203 --> 00:08:16,204
-Ellis.
-Efendim.
65
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
-Every.
-Efendim.
66
00:08:17,622 --> 00:08:18,623
-Fairhurst.
-Efendim.
67
00:08:18,831 --> 00:08:19,832
-Fernley.
-Efendim.
68
00:08:20,041 --> 00:08:21,459
-Fitch. Fisher.
-Efendim.
69
00:08:21,667 --> 00:08:22,835
-Forbes.
-Efendim.
70
00:08:23,044 --> 00:08:24,420
Fortesque.
71
00:08:37,808 --> 00:08:42,438
Brookfield Okulu, 1924
72
00:08:44,232 --> 00:08:47,318
Bu senin i�in ola�and���
bir eylem de�il mi Chipping?
73
00:08:47,527 --> 00:08:48,903
San�r�m �yle m�d�r�m...
74
00:08:49,111 --> 00:08:52,740
...ama s�n�f�m�n bu d�nemki s�nav
sonu�lar� da ola�and���yd�.
75
00:08:52,949 --> 00:08:55,618
Bakt�m. Averaj�n biraz alt�ndalard�.
76
00:08:55,826 --> 00:08:58,579
Benim s�n�f�m i�in bu ola�and��� bir �ey.
77
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
-Bu bir ceza m�?
-Hay�r.
78
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
Kimse bunu d���nm�yor.
79
00:09:03,251 --> 00:09:05,503
-Baxter �yle d���n�yor.
-Yan�l�yor.
80
00:09:05,711 --> 00:09:09,757
��rencilerime s�navlar�n� inceletip
hatalar�n� g�sterece�im.
81
00:09:09,966 --> 00:09:11,884
Bu �ok faydal� olacak.
82
00:09:12,093 --> 00:09:15,346
�yle. Ama maalesef �u tenis ma�� var.
83
00:09:15,555 --> 00:09:17,390
Sutterwick en d���k notlardan biri.
84
00:09:17,598 --> 00:09:20,935
Olmasayd� bile onun i�in
bir istisna yapmam do�ru olmaz.
85
00:09:21,143 --> 00:09:23,437
Sutterwick'in babas� ne der bilmiyorum.
86
00:09:23,646 --> 00:09:27,650
Ben biliyorum. �ok nazik, hakaret dolu ve
konuyla alakas�z bir �ey der.
87
00:09:27,859 --> 00:09:30,278
-Onu tan�r m�s�n?
-��rencimdi.
88
00:09:30,486 --> 00:09:33,573
Yeni tenis sahalar�m�z
i�in c�mert ba���larda bulunuyor.
89
00:09:33,781 --> 00:09:34,782
Olduk�a c�mert.
90
00:09:34,991 --> 00:09:37,994
C�mertli�e yetecek kadar
zengin oldu�unu biliyorum.
91
00:09:38,870 --> 00:09:44,500
-Seni ikna etmem m�mk�n m�?
-Hay�r, ama emredebilirsiniz.
92
00:09:46,043 --> 00:09:47,545
Pekala.
93
00:09:47,753 --> 00:09:49,505
Ak�am yeme�inde g�r���r�z.
94
00:09:49,714 --> 00:09:52,758
Evet m�d�r�m. Sab�rs�zl�kla bekliyorum.
95
00:09:59,182 --> 00:10:01,934
Sevilmemek i�in mi yap�yorum san�yorlar?
96
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
Kim d���n�yor bunu?
97
00:10:03,352 --> 00:10:06,647
Baxter. Benim kahrolas� bir
sadist oldu�umu d���n�yor.
98
00:10:06,856 --> 00:10:09,984
Dostum, ilk kez a�z�n� bozdu�unu duydum.
99
00:10:10,193 --> 00:10:13,196
Her �eyin bir ilki vard�r.
100
00:10:15,448 --> 00:10:17,241
��rencilerin seni seviyorlar ama.
101
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Sevmiyorlar.
102
00:10:18,659 --> 00:10:21,913
Onlar� su�layamam. Yerlerinde olsayd�m
ben de sevmezdim beni.
103
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
-Abartmamal�s�n dostum.
-Abartm�yorum.
104
00:10:24,916 --> 00:10:28,252
-Yetersiz ��retmenler sevilmez.
-�imdi abart�yorsun ama.
105
00:10:28,461 --> 00:10:29,921
Pindar'�n �iirlerini...
106
00:10:30,129 --> 00:10:31,547
��rencilerine, ��retti�i...
107
00:10:31,756 --> 00:10:35,176
...�eyin �nemini anlatamayan bir
��retmenden beteri var m�d�r?
108
00:10:35,384 --> 00:10:37,094
-Bunu cevaplayabilir misin?
-Evet.
109
00:10:37,303 --> 00:10:40,598
Bunun i�in hi� u�ra�mayan
bir ��retmen, Baxter gibi.
110
00:10:42,016 --> 00:10:43,893
Hakl�s�n Max.
111
00:10:44,268 --> 00:10:46,062
Te�ekk�rler.
112
00:10:49,607 --> 00:10:52,360
Dikkat edin, Kanl� Demir geldi.
113
00:10:52,568 --> 00:10:53,819
Bu onlar�n espri anlay���.
114
00:10:54,028 --> 00:10:55,029
Evet.
115
00:10:55,238 --> 00:10:57,615
-Senin lakab�n ne?
-"Hendek."
116
00:10:57,823 --> 00:10:59,992
Hendek mi? Bu fena de�il.
117
00:11:00,201 --> 00:11:05,248
"Hendek suyu"nun k�saltmas�, ki bu da
mecazi anlamda "s�k�c�" demek.
118
00:11:28,104 --> 00:11:29,397
G�nayd�n.
119
00:11:31,774 --> 00:11:33,526
Oturun.
120
00:11:37,196 --> 00:11:38,239
Sutterwick?
121
00:11:39,991 --> 00:11:44,245
Ders i�in �ok tuhaf bir giysi se�mi�sin.
122
00:11:44,996 --> 00:11:47,915
Ortaokul tenis turnuvas�
finallerinde oynuyorum.
123
00:11:48,791 --> 00:11:50,042
Saat ka�ta?
124
00:11:50,501 --> 00:11:51,752
On iki bu�ukta, efendim.
125
00:11:52,128 --> 00:11:54,755
12:30'da hala derste olacaks�n Sutterwick.
126
00:11:54,964 --> 00:11:57,508
-Sana s�ylemi�tim.
-Bay Baxter izin verdi.
127
00:11:57,717 --> 00:11:58,759
Ben izin verdim mi?
128
00:11:58,968 --> 00:12:00,761
Ders 12'de bitecekti.
129
00:12:00,970 --> 00:12:04,849
Ders, ben dedi�imde bitecek Sutterwick,
yani saat 1'de.
130
00:12:05,057 --> 00:12:06,976
Zil 12'de �al�nca ben gidece�im.
131
00:12:07,185 --> 00:12:09,979
Di�erlerini tutmaya da hakk�n�z yok.
132
00:12:11,981 --> 00:12:15,735
�ki t�r hakk�m var Sutterwick.
133
00:12:15,943 --> 00:12:19,947
Latince'de "fas" kelimesiyle ifade edilen hak...
134
00:12:20,156 --> 00:12:22,450
...yani kutsal g�rev demek...
135
00:12:22,658 --> 00:12:25,745
...ve yetkimin bana verdi�i hak.
136
00:12:25,953 --> 00:12:27,914
�lkini anlaman� beklemiyorum.
137
00:12:28,122 --> 00:12:29,498
�kincisini anlars�n ama.
138
00:12:30,333 --> 00:12:32,293
Otur l�tfen.
139
00:12:35,671 --> 00:12:41,093
Homer, sayfa 56, sat�r 17.
Simpson, ba�lar m�s�n?
140
00:12:42,553 --> 00:12:45,640
"Evet, sana a��k�a belirtece�im
ve do�ruyu s�yleyece�im.
141
00:12:45,848 --> 00:12:48,976
Mentes, ben Anchilaus'un gururlu evlad�y�m.
142
00:12:49,185 --> 00:12:52,939
Ve Taphianl� denizcilerin kral�y�m.
143
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Buraya geldim..."
144
00:12:54,357 --> 00:12:57,443
Anlamad���m� san�yorlar
145
00:12:57,652 --> 00:13:00,696
Duyup g�rmedi�imi san�yorlar
146
00:13:00,905 --> 00:13:07,411
Ke�ke anlad���m� bilselerdi
147
00:13:07,954 --> 00:13:10,289
Ke�ke beni anlayabilselerdi
148
00:13:10,498 --> 00:13:12,583
"Rheithron bar�na��nda."
149
00:13:12,792 --> 00:13:15,461
�ok ak�c� okudun Simpson...
150
00:13:16,546 --> 00:13:19,173
...ama senin terc�meni dinlemek isterdim...
151
00:13:19,382 --> 00:13:22,552
...Profes�r Jacobs'�n
Klasikleri Anlama Rehberi yerine.
152
00:13:22,760 --> 00:13:26,597
Oradan al�p kitab�na yap��t�rd���n
sayfay� s�ker misin l�tfen?
153
00:13:26,806 --> 00:13:30,560
Ver bana. 25 ceza sat�r� yaz ve devam et.
154
00:13:40,152 --> 00:13:42,822
Bir tenis ma�� i�in can�n� �ok s�kt�n Baxter.
155
00:13:43,030 --> 00:13:45,366
Bir tenis ma�� m�?
Kupan�n final ma��yd� bu.
156
00:13:45,575 --> 00:13:48,411
Yine de iki raketle at�lan bir top ne de olsa.
157
00:13:48,619 --> 00:13:51,247
�ki b�l�m ba�kan�n�n kavga
etmesine sebep de�il.
158
00:13:51,455 --> 00:13:54,083
Baxter'la tenis hakk�nda �akala�ma.
159
00:13:54,292 --> 00:13:57,336
Oxford da hem tenis, hem de boks
�ampiyonu olmu� eskiden.
160
00:13:57,545 --> 00:13:59,714
-Ayr�ca fizik diplomas� var.
-Biyoloji.
161
00:13:59,922 --> 00:14:02,466
Ve bu �lkede diploma de�il,
lisans deriz biz.
162
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
�z�r dilerim.
163
00:14:03,885 --> 00:14:07,263
Fenwick, bu sorunun ehemmiyeti
konusunda sana kat�lm�yorum.
164
00:14:07,471 --> 00:14:11,058
O m�zm�z ahmak dersini
bir saat uzatma karar� ald� diye...
165
00:14:11,267 --> 00:14:14,562
...Sutterwick bu f�rsattan yoksun b�rak�ld�.
166
00:14:14,770 --> 00:14:16,898
D�nemin son g�n�nde mi?
167
00:14:17,106 --> 00:14:18,316
Chipping cesur biri.
168
00:14:18,524 --> 00:14:23,654
"�arap koyulu�unda denizler" Ege Denizi'nin
�ok ge�erli bir tan�m� Barker.
169
00:14:23,863 --> 00:14:26,407
Evet, Homer bunu �ok kullan�yor...
170
00:14:26,616 --> 00:14:29,827
...ama hepimizin s�k s�k
kulland��� laflar vard�r, de�il mi?
171
00:14:30,036 --> 00:14:34,624
San�r�m senin en favori laf�n "koku�mu�."
172
00:14:35,249 --> 00:14:36,626
De�il mi?
173
00:14:38,794 --> 00:14:43,007
Homer'�n daha renkli tasvirlerini
tercih ederim �ahsen.
174
00:14:43,216 --> 00:14:44,926
Saat 12 oldu.
Sutterwick.
175
00:14:45,134 --> 00:14:47,803
-Efendim?
-Buraya gelir misin?
176
00:14:56,479 --> 00:14:59,732
Bunlar� s�n�fa da��t�r m�s�n l�tfen?
177
00:15:00,191 --> 00:15:02,193
Her ��renciye.
178
00:15:09,951 --> 00:15:12,328
Hepsinin �st�nde isimleri yaz�l�.
179
00:15:23,130 --> 00:15:25,424
Ben kazand�m. Ben kazand�m.
180
00:15:25,633 --> 00:15:27,343
�ampiyon benim.
181
00:15:27,552 --> 00:15:30,137
Ortaokul tenis �ampiyonu benim.
182
00:15:30,346 --> 00:15:34,809
Lex Canuleia...
183
00:15:35,017 --> 00:15:40,022
...K���k Colley'nin d���nd��� gibi
kanallar� d�zenleyen bir yasa de�il.
184
00:15:40,231 --> 00:15:44,318
Romal� asilzadelerin halktan biriyle
evlenmelerine izin veren bir yasa.
185
00:15:45,194 --> 00:15:46,487
��yle hat�rlay�n.
186
00:15:46,696 --> 00:15:50,825
Bayan Halk, Bay Asil'le
evlenmek istiyor ama Bay Asil...
187
00:15:51,033 --> 00:15:53,578
...evlenemeyece�ini s�yl�yor.
188
00:15:53,786 --> 00:15:59,834
Bayan Halk da diyor ki:
"Evet evlenebilirsin, yalanc�."
189
00:16:09,552 --> 00:16:11,762
Dersimiz bitti �ocuklar.
190
00:16:12,722 --> 00:16:16,559
Bunun i�in benden nefret etti�inizi biliyorum
ama i�im size ��retmek...
191
00:16:17,101 --> 00:16:20,563
...ve aileniz, ��renmeniz i�in
Brookfield'e para �d�yor.
192
00:16:20,771 --> 00:16:23,566
Ortak bir g�revimiz var...
193
00:16:24,066 --> 00:16:28,070
...ve ben bu g�reve
ihanet etmeye haz�r de�ilim.
194
00:16:28,863 --> 00:16:31,991
10 hafta boyunca birbirimizi g�rmeyece�iz.
195
00:16:32,909 --> 00:16:36,287
Hepinize �imdiden iyi tatiller.
196
00:16:39,248 --> 00:16:40,333
Gidebilirsiniz.
197
00:16:53,721 --> 00:16:55,264
D�n onlar�n ya��ndayd�m
198
00:16:55,473 --> 00:16:57,517
Yar�n benim ya��mda olacaklar
199
00:16:57,725 --> 00:17:02,021
D���nd�klerinden daha da k�sa bir s�rede
200
00:17:02,230 --> 00:17:04,232
Ve birden kendilerine soracaklar
201
00:17:04,440 --> 00:17:07,484
Her �ocu�un sordu�u soruyu
202
00:17:08,653 --> 00:17:15,660
�ocuklu�um nereye gitti?
203
00:17:20,455 --> 00:17:24,710
�ocuklu�um nereye gitti?
204
00:17:25,627 --> 00:17:30,591
�zg�r ve tatl� gen�li�im
205
00:17:30,800 --> 00:17:35,721
Ne zaman elimden ka��p gitti?
206
00:17:35,930 --> 00:17:39,517
Bu �ok mu eskidendi?
207
00:17:40,393 --> 00:17:44,689
�ocuklu�um nereye gitti?
208
00:17:47,775 --> 00:17:52,029
Bu b�y� ne zaman sona erdi?
209
00:17:52,405 --> 00:17:56,993
Gelecek ne zaman ge�mi�le y�zle�ti?
210
00:17:57,201 --> 00:18:01,873
�ok g�zel bir r�yay� sona erdirdi
211
00:18:02,081 --> 00:18:06,544
Dostumuzu da al�p gitti
212
00:18:06,752 --> 00:18:11,257
�ocuklu�um ne zaman sona erdi?
213
00:18:14,844 --> 00:18:19,599
Bahar�n o ge�mek bilmeyen
214
00:18:19,807 --> 00:18:22,143
�lk g�nleri miydi?
215
00:18:22,977 --> 00:18:26,272
Bu de�erli y�llar�n
216
00:18:26,480 --> 00:18:32,653
�ok �abuk ge�ece�ini
fark etti�im o an m�yd�?
217
00:18:34,238 --> 00:18:38,701
Gelecek ne g�sterecek?
218
00:18:39,202 --> 00:18:44,415
Bahar gelecek sene tekrar d�necek
219
00:18:44,624 --> 00:18:49,337
Ve d�nd���nde beni burada bulacak
220
00:18:49,545 --> 00:18:51,964
Hala merak i�inde olaca��m
221
00:18:52,173 --> 00:18:53,966
Biliyorum
222
00:18:55,259 --> 00:18:59,430
�ocuklu�um nereye gitti?
223
00:19:03,184 --> 00:19:04,852
D�n, onlar�n ya��ndayd�m
224
00:19:05,061 --> 00:19:07,313
Yar�n benim ya��mda olacaklar
225
00:19:07,522 --> 00:19:12,151
D���nd�klerinden daha da k�sa bir s�rede
226
00:19:12,360 --> 00:19:14,403
Ve birden kendilerine soracaklar
227
00:19:14,612 --> 00:19:18,074
Her �ocu�un sordu�u soruyu
228
00:19:19,408 --> 00:19:25,706
�ocuklu�um nereye
229
00:19:25,915 --> 00:19:28,709
Gitti?
230
00:19:33,589 --> 00:19:36,717
Yeni tenis sahalar�n�n orada.
E�er in�a edebilirsen.
231
00:19:36,926 --> 00:19:40,638
Bu y�l Dumlochspey'de
bir av partisine davet edildim.
232
00:19:40,847 --> 00:19:42,139
Dumlochspey mi?
233
00:19:42,348 --> 00:19:45,059
Siz tatilinizi nerede
ge�ireceksiniz Bay Chipping?
234
00:19:45,268 --> 00:19:48,521
Pompei'deki yeni kaz�lar� g�rece�im.
235
00:19:48,729 --> 00:19:49,814
Pompei mi?
236
00:19:50,022 --> 00:19:54,151
-Oras� bu mevsim �ok s�cak olmaz m�?
-Evet.
237
00:19:54,360 --> 00:19:57,572
30'unun sonlar�nda,
ama benim i�in o hep bir �ocuk kalacak.
238
00:19:57,780 --> 00:20:01,701
Hay�r m�d�r�m.
Eminim �ok keskin bir ni�anc�s�n�zd�r.
239
00:20:01,909 --> 00:20:05,079
-Londra'da m� kalacaks�n?
-Evet, Johnnie Longbridge'le.
240
00:20:05,288 --> 00:20:06,372
Lord Longbridge mi? Ama...
241
00:20:06,581 --> 00:20:10,710
Zengin ve misafirperver bir eski ��rencin
oldu�u i�in �ansl�s�n.
242
00:20:10,918 --> 00:20:13,588
Bilemiyorum Max. Johnnie �ok iyi bir �ocuktu.
243
00:20:13,796 --> 00:20:16,090
Ayr�ca �ok zeki. Hep iyi ge�inmi�izdir.
244
00:20:16,299 --> 00:20:19,927
-Seni Old Vic'e mi g�t�r�yor?
-Lord Longbridge evli de�il miydi?
245
00:20:20,136 --> 00:20:21,137
-Hay�r.
-Hay�r.
246
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
-Sordum...
-O babas�yd�.
247
00:20:23,139 --> 00:20:24,807
�imdiki Lord Longbridge bekar.
248
00:20:25,016 --> 00:20:27,935
-Ben Medea'y� g�rmek istiyordum.
-O �ok gen�.
249
00:20:28,144 --> 00:20:31,105
G�rmek istedi�i ba�ka
bir g�steri i�in bilet alm��.
250
00:20:31,314 --> 00:20:34,692
Oyunun ad� Fulham'l� Flossie.
251
00:20:34,901 --> 00:20:36,527
�ok �ansl�s�n�z Bay Chipping.
252
00:20:36,736 --> 00:20:38,487
Dostum, bu �ok edici.
253
00:20:38,696 --> 00:20:40,281
�yle mi Bayan Summersthwaite?
254
00:20:40,489 --> 00:20:44,327
�ok e�lenceli bir g�steri,
ayr�ca b�y�k bir s�kse.
255
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
S�kse mi?
256
00:20:47,705 --> 00:20:49,999
-Ba�ar�l� demek yani.
-�yle mi?
257
00:20:50,208 --> 00:20:54,045
Fulham'l� Flossie �ahane bir g�steri
ve �ok ho�una gidecektir.
258
00:20:54,253 --> 00:20:56,005
Harika.
259
00:20:56,839 --> 00:21:01,135
Ama Medea Max, ne yaz�k de�il mi?
Acaba Johnnie fikrini de�i�tirir mi?
260
00:21:14,982 --> 00:21:18,110
Bu g�rsel ��leni sab�rs�zl�kla bekliyorum.
261
00:21:18,319 --> 00:21:21,489
�zg�n�m Chips. Asl�nda
neyi izlemek istedi�ini biliyorum.
262
00:21:21,697 --> 00:21:24,784
Ama evlenmek istedi�im k�zla
tan��man i�in buraya geldik.
263
00:21:26,160 --> 00:21:27,912
Ciddi olamazs�n.
264
00:21:28,120 --> 00:21:30,665
-Evlenmek dedin.
-Evet, e�er kabul ederse.
265
00:21:30,873 --> 00:21:34,001
�u anda listesinin a�a��lar�nday�m.
266
00:21:34,210 --> 00:21:37,672
Eminim �ok ho� biridir,
ama unvan�n�, konumunu...
267
00:21:37,880 --> 00:21:42,301
...ve Charworth k�t�phanesindeki
Shaespeare'in ilk yaz�lar�n� d���n.
268
00:21:46,889 --> 00:21:49,934
Sevgili Chips, seni �ok severim.
269
00:21:51,018 --> 00:21:53,145
-Neden?
-Fulham'da bir hazine av�.
270
00:21:53,354 --> 00:21:54,772
-�ahane bir fikir.
-Ne neden?
271
00:21:54,981 --> 00:21:58,526
-Vay can�na Bert, �unlara bak...
-Neden beni �ok seversin?
272
00:21:58,734 --> 00:22:01,529
Bu bal�k�� d�kkan�n�n sahibi nerede?
273
00:22:02,113 --> 00:22:04,240
-Evet, Flossie nerede?
-Flossie?
274
00:22:17,086 --> 00:22:20,798
Pek de g�zelmi�siniz,
Bayan Bal�k�� D�kkan� Sahibi.
275
00:22:21,007 --> 00:22:22,675
Fulham'�n b�y�leyici kad�n�s�n�z.
276
00:22:22,884 --> 00:22:25,761
Bu �atafatl� k�yafetinle
nereden geldin sen bakay�m?
277
00:22:25,970 --> 00:22:28,222
Bat� Londra'dan.
278
00:22:28,431 --> 00:22:32,435
Londra'dan olduktan sonra
gerisi �nemli de�il.
279
00:22:34,061 --> 00:22:36,397
Piccadilly Merkezi'nde Eros var
280
00:22:36,606 --> 00:22:41,569
Trafalgar Meydan�'nda da Nelson var
281
00:22:41,777 --> 00:22:43,821
Thames Nehri'nin k�y�s�nda da Big Ben
282
00:22:44,030 --> 00:22:49,243
Ve Thames orada olduk�a
o da orada duracak
283
00:22:49,452 --> 00:22:54,790
Londra garip ve de�i�meyen bir �ehir
284
00:22:55,374 --> 00:22:59,754
Ve inan�n bana
�nanmay�n duyduklar�n�za
285
00:22:59,962 --> 00:23:02,590
Londra K�pr�s�'n�n
286
00:23:02,798 --> 00:23:08,971
Y�k�lmaya niyeti yok hi�
287
00:23:09,180 --> 00:23:11,432
Londra Londra'd�r
288
00:23:11,641 --> 00:23:13,684
Bundan ��phesi olan var m�?
289
00:23:13,893 --> 00:23:15,436
Londra Londra'd�r
290
00:23:15,645 --> 00:23:17,730
Hakk�nda her �eyi ��renebilirsiniz
291
00:23:17,939 --> 00:23:19,690
Londra bahar mevsimi gibidir
292
00:23:19,899 --> 00:23:21,651
Do�u Londra �ampanyas�
293
00:23:21,859 --> 00:23:23,694
Londra yaz mevsimi gibidir
294
00:23:23,903 --> 00:23:25,947
�ok ya�mur ya�ar, ama kimin umrunda?
295
00:23:26,155 --> 00:23:27,615
Londra �ahanedir
296
00:23:27,823 --> 00:23:30,034
Kimse bu konuda fikrini de�i�tirmesin
297
00:23:30,243 --> 00:23:31,619
Ho�tur ve hayat doludur
298
00:23:31,827 --> 00:23:33,913
Ben de bunu severim i�te
299
00:23:34,121 --> 00:23:37,959
Paris veya Venedik veya Roma
Sizin olsun
300
00:23:38,167 --> 00:23:41,796
Ama Londra Londra'd�r
Ve Londra �ngiltere'dir
301
00:23:42,004 --> 00:23:44,257
Vatan�md�r
302
00:23:50,346 --> 00:23:54,225
Londra Londra'd�r
�ok hayk�rd�ysam affola
303
00:23:54,433 --> 00:23:58,312
Hi� bir yer benzemez Londra'ya
Yollar� ayn� bir atl�kar�nca
304
00:23:58,521 --> 00:24:02,316
Londra tarih demektir
Gelecek ve ge�mi�tir
305
00:24:02,525 --> 00:24:04,569
Londra gizemlidir
306
00:24:04,777 --> 00:24:09,740
Afallat�r, ebedidir
307
00:24:09,949 --> 00:24:13,828
Londra b�y�leyicidir
308
00:24:14,036 --> 00:24:18,124
Anlatmam g�nlerimi alabilir
309
00:24:18,749 --> 00:24:22,044
Drama doludur
310
00:24:22,253 --> 00:24:26,632
Bu ba�ka bir �ekilde anlat�lamaz
311
00:24:26,841 --> 00:24:32,054
Kahire veya Cannes sizin olsun
312
00:24:32,263 --> 00:24:34,473
Veya Capri
313
00:24:34,682 --> 00:24:38,144
-Ama Londra Londra'd�r
-Londra
314
00:24:38,352 --> 00:24:40,855
-Londra'd�r
-Londra
315
00:24:41,063 --> 00:24:43,232
�ngiltere'dir
316
00:24:43,608 --> 00:24:47,403
Bu da benimdir
317
00:24:52,575 --> 00:24:54,327
-Londra
-Londra Londra'd�r
318
00:24:54,535 --> 00:24:56,370
�ok ho� bir tarz� vard�r
319
00:24:56,579 --> 00:24:58,289
-Londra
-Londra Londra'd�r
320
00:24:58,497 --> 00:25:00,291
Buna direnemezsiniz
G�l�msersiniz
321
00:25:00,499 --> 00:25:04,253
Londra tarih demektir
Gelecek ve ge�mi�tir
322
00:25:04,462 --> 00:25:08,257
Londra gizemlidir
Afallat�r, ebedidir
323
00:25:08,466 --> 00:25:12,220
Londra Londra'd�r
S�radan insanlar bile �verler
324
00:25:12,428 --> 00:25:14,055
Londra, benim Londra'm
325
00:25:14,263 --> 00:25:16,307
�nsanlar� buraya �eken bir �ey var
326
00:25:16,516 --> 00:25:20,019
Baz�lar� Ren Nehri'ne
Gitmek isteyebilirler
327
00:25:20,228 --> 00:25:25,816
Veya g�ne�li bir b�lgeye
Do�ru ilerlerler
328
00:25:26,025 --> 00:25:28,236
Partilerin oldu�u yer
329
00:25:28,444 --> 00:25:32,114
Kalbimizin att��� yer
330
00:25:36,869 --> 00:25:41,332
Londra Londra'd�r
331
00:25:41,541 --> 00:25:46,838
�ngiltere'dir
332
00:25:47,046 --> 00:25:52,760
Bana aittir
333
00:26:02,937 --> 00:26:04,438
Neden buraya geliyoruz?
334
00:26:04,647 --> 00:26:06,649
��nk� hep buraya geliriz.
335
00:26:06,858 --> 00:26:07,900
Aynen �yle.
336
00:26:08,109 --> 00:26:10,194
Bu gece derdin ne senin?
337
00:26:10,403 --> 00:26:12,446
�yi ak�amlar.
338
00:26:14,073 --> 00:26:15,867
Ama gen� Calbury onunla beraber.
339
00:26:16,075 --> 00:26:17,326
Calbury mi?
340
00:26:17,827 --> 00:26:20,496
S�vari birli�inden bir ahmak olsa gerek.
341
00:26:20,997 --> 00:26:22,665
Kahretsin Chips, ekildik.
342
00:26:22,874 --> 00:26:24,667
Ekildik mi?
343
00:26:25,376 --> 00:26:26,627
Unutmu�.
344
00:26:26,836 --> 00:26:29,005
Tanr�m, �zg�n�m.
345
00:26:29,505 --> 00:26:32,175
Aa, Johnnie Longbridge.
346
00:26:33,301 --> 00:26:35,595
Tanr�m, onu ektim.
Buraya �a��rmal�y�m.
347
00:26:35,803 --> 00:26:36,929
Kalmas�n ama.
348
00:26:38,681 --> 00:26:40,683
Gel Chips.
349
00:26:43,394 --> 00:26:45,146
Hakk�mda ne d���n�yorsun acaba?
350
00:26:45,354 --> 00:26:47,899
Sadece g�nlerini
hat�rlayamayan biri oldu�unu.
351
00:26:48,107 --> 00:26:49,483
Ve bunu �oktan biliyordum.
352
00:26:49,692 --> 00:26:52,236
Bill Calbury'i tan�yorsundur elbette.
353
00:26:52,778 --> 00:26:54,864
Birden u�ray�vermi� ve...
354
00:26:55,072 --> 00:26:56,782
Hay�r, �z�r dileme tatl�m.
355
00:26:56,991 --> 00:26:59,368
Ama bu gece g�steriyi izlemeye geldin.
356
00:26:59,577 --> 00:27:00,661
Be�inci kez.
357
00:27:00,870 --> 00:27:02,997
Bu Chips. Bahsetmi�tim, hat�rlar m�s�n?
358
00:27:03,206 --> 00:27:04,248
Elbette.
359
00:27:04,457 --> 00:27:06,250
Ba�ka ismi yok mu?
360
00:27:06,459 --> 00:27:08,503
Olsa bile, hat�rlayam�yorum.
361
00:27:08,920 --> 00:27:10,838
O zaman size Bay Chips diyece�im.
362
00:27:11,047 --> 00:27:13,132
�ok ho� bir isim.
Nas�ls�n�z Bay Chips?
363
00:27:13,341 --> 00:27:14,634
Nas�ls�n�z Bayan Bridges?
364
00:27:14,842 --> 00:27:16,928
Bu da Bill Calbury.
365
00:27:17,929 --> 00:27:19,639
Bize kat�l�n.
366
00:27:31,400 --> 00:27:33,653
G�steri Chip'in �ok ho�una gitti.
367
00:27:33,861 --> 00:27:35,238
Sevindim.
368
00:27:35,446 --> 00:27:37,240
Evet, bay�ld�m.
369
00:27:38,741 --> 00:27:40,701
B�y�k bir s�kse, de�il mi?
370
00:27:40,910 --> 00:27:42,954
Bir y�ld�r devam ediyoruz.
371
00:27:43,162 --> 00:27:44,539
Bir y�l m�?
372
00:27:44,747 --> 00:27:46,040
Evet.
373
00:27:46,249 --> 00:27:47,583
Her gece mi?
374
00:27:49,168 --> 00:27:52,088
Pazar g�nleri izinliyiz.
375
00:27:53,005 --> 00:27:54,715
Can�n�z s�k�lm�yor mu peki?
376
00:27:54,924 --> 00:27:58,219
Yani, o kadar z�plama sizi yormuyor mu?
377
00:27:58,427 --> 00:28:01,013
Ha, evet, ben bay�ld�m.
378
00:28:01,764 --> 00:28:05,560
Konu biraz can�m� s�kt� ama...
379
00:28:05,768 --> 00:28:08,729
...�ok ustaca sergilenmi�ti.
380
00:28:08,938 --> 00:28:09,981
G�zel.
381
00:28:11,107 --> 00:28:13,609
Ho�unuza giden ba�ka bir �ey var m�?
382
00:28:15,945 --> 00:28:19,740
Sizin ger�ek Leydi Lettie oldu�unuzu...
383
00:28:19,949 --> 00:28:23,244
...��rendi�imiz an�n ak�betini...
384
00:28:23,452 --> 00:28:26,038
...�ok ba�ar�l� buldum.
385
00:28:26,247 --> 00:28:27,707
Hay�r, o Edna Lovelace'di.
386
00:28:27,915 --> 00:28:31,586
Ben William C. Belfrage'nin
varisi ��k�yorum en sonunda.
387
00:28:31,794 --> 00:28:36,465
Evet, milyoner d�kkan sahibi.
388
00:28:37,383 --> 00:28:39,719
Elbette, �ok aptal�m.
389
00:28:40,928 --> 00:28:44,307
Ama siz ve di�er bayan oyuncu
�ok benziyorsunuz.
390
00:28:46,100 --> 00:28:48,519
Evet, san�r�m benziyoruz.
391
00:28:48,728 --> 00:28:51,564
Seneye 53 ya��na basacak.
392
00:28:52,356 --> 00:28:56,652
Hayrete d��t�m,
�ok g�zel �ark� s�yl�yorsunuz.
393
00:28:57,320 --> 00:28:59,739
Masam�za d�nsek iyi olur.
394
00:28:59,947 --> 00:29:02,617
Ho��a kal Katie.
Seni g�rmek g�zeldi.
395
00:29:02,825 --> 00:29:04,535
Ho��a kal�n.
396
00:29:04,869 --> 00:29:06,162
Ho��a kal�n Bayan Bridges.
397
00:29:07,371 --> 00:29:08,831
Ho��a kal�n Bay Chips.
398
00:29:14,170 --> 00:29:16,672
S�k�c� bir sala��n teki.
399
00:29:16,881 --> 00:29:19,050
Bill, bana �nemli bir �ey soracakt�n.
400
00:29:19,258 --> 00:29:22,512
Bir �eye g�n�lden inan�p
inanmad���m� soracakt�n.
401
00:29:25,139 --> 00:29:29,352
Buran�n istiridye g�veci �ok iyiymi�.
402
00:29:30,978 --> 00:29:33,981
Bu arada, burada olmad���n� nas�l biliyorsun?
403
00:29:34,190 --> 00:29:35,566
Kimin?
404
00:29:35,775 --> 00:29:38,486
Bu ak�am haberlerde
evlenece�ini s�yledikleri k�z�n.
405
00:29:38,694 --> 00:29:41,906
Evet, bunu okudum.
Ben ve Penelope Fitzdouglas.
406
00:29:42,114 --> 00:29:43,324
�ok komik, de�il mi?
407
00:29:43,533 --> 00:29:44,825
G�lmekten karn�m a�r�d�.
408
00:29:45,034 --> 00:29:47,703
Ge�en Sal� yedi�imi yiyece�im.
409
00:29:48,120 --> 00:29:49,997
Evet, ben de.
410
00:29:50,206 --> 00:29:51,874
Ayn� �arap m�?
411
00:29:52,625 --> 00:29:54,460
Ayn� �arap.
412
00:30:03,719 --> 00:30:04,971
Hey.
413
00:30:05,179 --> 00:30:06,180
Hey.
414
00:30:06,389 --> 00:30:08,099
Hey, bay�m.
415
00:30:08,307 --> 00:30:11,853
Hey, bay�m, l�tfen.
416
00:30:12,562 --> 00:30:14,021
L�tfen.
417
00:30:14,230 --> 00:30:15,731
Ben...
418
00:30:16,566 --> 00:30:20,319
Pompei'deki rehberiniz
ben olaca��m, tamam m�?
419
00:30:20,528 --> 00:30:26,701
Tamam, sa��n�zda Yunan forumu var...
420
00:30:26,909 --> 00:30:30,872
...ve M.S. 61'deki deprem
oray� neredeyse yok etti.
421
00:30:31,080 --> 00:30:34,333
Arkan�zda Klio heykeli var,
esin perilerinden biriydi.
422
00:30:34,542 --> 00:30:36,002
-O...
-Hay�r.
423
00:30:36,210 --> 00:30:37,837
O Terpsikor'�n heykeli.
424
00:30:38,045 --> 00:30:43,634
Koro m�zi�i esin perisi
ve deprem de M.S. 62'de oldu.
425
00:30:44,051 --> 00:30:46,429
Pekala bay�m, sen daha iyi biliyormu�sun.
426
00:30:46,637 --> 00:30:49,557
Asl�na bakarsan daha iyi biliyorum dostum.
427
00:30:51,392 --> 00:30:54,395
Merhaba, sesimi duyabiliyor musunuz?
428
00:30:55,438 --> 00:30:57,023
Evet, elbette duyuyorum.
429
00:30:57,231 --> 00:31:00,026
Buras� akusti�iyle �nl�d�r.
430
00:31:00,234 --> 00:31:01,903
Siz beni duyuyor musunuz?
431
00:31:02,111 --> 00:31:05,948
Evet, ama ba��r�yorsunuz.
432
00:31:06,365 --> 00:31:08,784
Ba��rm�yorum.
433
00:31:08,993 --> 00:31:13,080
Ses yukar�ya daha �abuk ��kar.
434
00:31:13,289 --> 00:31:14,957
Bunu duydunuz mu?
435
00:31:15,166 --> 00:31:16,709
Evet.
436
00:31:17,418 --> 00:31:18,628
Ne yiyorsunuz?
437
00:31:19,962 --> 00:31:22,298
Yumurtal� sandvi�.
438
00:31:25,760 --> 00:31:28,888
Buray� yok eden deprem ne zaman olmu�tu?
439
00:31:29,096 --> 00:31:32,099
Deprem de�ildi, arkamdaki
Vez�v Yanarda��'n�n...
440
00:31:32,308 --> 00:31:35,436
...patlamas�yd� ve M.S. 79 y�l�nda oldu.
441
00:31:35,645 --> 00:31:38,105
Haziran'�n ortalar�na do�ru.
442
00:31:38,314 --> 00:31:40,358
Sadece Mart'�n ortalar� var san�yordum.
443
00:31:40,566 --> 00:31:42,693
Roma takviminde her ay�n ortas� var.
444
00:31:42,902 --> 00:31:44,987
Ay sonlar� da var.
445
00:31:45,488 --> 00:31:46,989
Siz bir rehber misiniz?
446
00:31:47,198 --> 00:31:48,991
Rehbere benziyor muyum?
447
00:31:49,617 --> 00:31:52,954
Bilmem. D�rb�n�m yok yan�mda.
448
00:31:54,080 --> 00:31:55,456
Kimsiniz siz?
449
00:31:55,665 --> 00:31:56,749
Bir ��retmenim.
450
00:31:56,958 --> 00:31:58,668
Hile yapt�n�z o zaman.
451
00:31:58,876 --> 00:32:01,170
-Siz kimsiniz?
-Bir turist.
452
00:32:01,379 --> 00:32:05,258
�ma etti�iniz gibi cahil biriyim,
ay ortas�n� ayba��ndan ay�rt edemem.
453
00:32:05,466 --> 00:32:08,302
S�k kullan�lan terimler de�iller.
454
00:32:08,511 --> 00:32:10,930
Kazanmak m�mk�n de�il, de�il mi?
455
00:32:13,140 --> 00:32:14,976
Bir sandvi� daha m� yiyorsun?
456
00:32:15,184 --> 00:32:16,769
Evet.
457
00:32:17,019 --> 00:32:19,522
Ba�ka bir �eyin kald� m�?
458
00:32:20,606 --> 00:32:23,484
Bir yumurtal� sandvi� ve biraz peynir.
459
00:32:23,693 --> 00:32:26,028
Yukar�ya geliyorum. �ok a��m.
460
00:32:35,872 --> 00:32:37,290
Nas�ls�n�z?
461
00:32:37,498 --> 00:32:38,749
Ad�m Chipping.
462
00:32:38,958 --> 00:32:41,002
Ben de Bridges.
463
00:32:46,382 --> 00:32:48,968
Tanr�m. Bir �eyden eminim ama.
464
00:32:49,177 --> 00:32:51,304
Asla ayn� kadroda oynatmazlar bizi.
465
00:32:51,512 --> 00:32:53,723
Pardon, bu dedi�inizi anlamad�m.
466
00:32:53,931 --> 00:32:55,099
Sorun de�il.
467
00:32:55,308 --> 00:32:57,935
Te�ekk�rler, bir merhamet mele�i gibisiniz.
468
00:33:00,605 --> 00:33:01,856
Daha �nce tan��t�k m�?
469
00:33:02,064 --> 00:33:03,691
Sanm�yorum. �ster misiniz?
470
00:33:03,900 --> 00:33:05,568
Te�ekk�rler.
471
00:33:07,612 --> 00:33:10,156
Elbette, siz Bay Chips'siniz.
472
00:33:10,364 --> 00:33:11,532
Affedersiniz?
473
00:33:11,741 --> 00:33:14,869
Bir gece Johnnie Longbridge'le
Savoy'da tan��m��t�k.
474
00:33:15,077 --> 00:33:19,040
Bill Calbury adl� biriyleydim
ve siz ters �eyler s�ylemi�tiniz.
475
00:33:19,248 --> 00:33:23,544
Aman Tanr�m, siz o berbat...
476
00:33:23,753 --> 00:33:27,757
...ve �ok e�lenceli m�zikaldeki
bayan de�il misiniz?
477
00:33:31,761 --> 00:33:35,765
Beni g�ld�rd���n�z i�in te�ekk�rler.
Bir ayd�r g�lmemi�tim.
478
00:33:35,973 --> 00:33:37,225
�erefe.
479
00:33:37,433 --> 00:33:39,644
�erefe. Sizi g�ld�rmek i�in s�ylemedim.
480
00:33:39,852 --> 00:33:42,146
E�er �yle olsayd� g�lmezdim zaten.
481
00:33:42,355 --> 00:33:43,356
Bu �ok ho�.
482
00:33:43,564 --> 00:33:45,733
�ok sert bir i�ki oldu�unu s�ylemeliyim.
483
00:33:45,942 --> 00:33:47,443
G�zel.
484
00:33:48,277 --> 00:33:49,612
Ama elbette.
485
00:33:49,820 --> 00:33:53,241
Siz, ger�ek Leydi Lettie
oldu�u ortaya ��kan bayand�n�z.
486
00:33:53,449 --> 00:33:54,951
Hay�r.
487
00:33:55,993 --> 00:33:59,914
-Yine yapt�n�z.
-Tanr�m, �z�r dilerim.
488
00:34:00,122 --> 00:34:06,504
William C. Belfrage'�n varisisiniz,
Bayan Katherine Bridges.
489
00:34:06,712 --> 00:34:08,422
Bu da yanl��.
490
00:34:08,798 --> 00:34:10,257
Ger�ek soyad�m Bridges de�il.
491
00:34:10,466 --> 00:34:13,344
Ger�ek soyad�m...
G�lmeyeceksiniz, de�il mi?
492
00:34:14,011 --> 00:34:15,471
Brisket.
493
00:34:16,806 --> 00:34:18,975
�irin bir Anglosakson soyad�.
494
00:34:20,643 --> 00:34:22,436
Pompei'de ne yap�yorsunuz?
495
00:34:22,645 --> 00:34:25,273
Kendimi iyi hissetmiyordum,
bir ay izin verdiler...
496
00:34:25,481 --> 00:34:27,775
...ben de Akdeniz gemi gezisine kat�ld�m.
497
00:34:27,984 --> 00:34:29,777
Gemim Napoli'de durdu ve...
498
00:34:29,985 --> 00:34:33,531
Buraya bir tur ayarlad�lar.
Ama y�netilmekten nefret ederim.
499
00:34:33,739 --> 00:34:36,659
Bir tiyatro oldu�unu
duydu�umda ka�t�m. �yi ki ka�m���m.
500
00:34:36,868 --> 00:34:39,161
-�ok g�zelmi�.
-Di�eri daha da g�zel.
501
00:34:39,745 --> 00:34:41,246
Yunan tiyatrosu.
502
00:34:41,455 --> 00:34:44,708
Old Vic'te yapt�klar� gibi
burada da m� oyun sahnelemi�ler?
503
00:34:44,917 --> 00:34:46,502
Medea m�? Evet, sahnelediler.
504
00:34:46,710 --> 00:34:48,754
�zlemek isterim. �yi oldu�unu duydum.
505
00:34:48,963 --> 00:34:50,089
Ben de.
506
00:34:50,297 --> 00:34:52,717
Beraber izlemeliyiz, de�il mi?
507
00:34:52,925 --> 00:34:54,260
Evet.
508
00:34:54,552 --> 00:34:56,304
Pompei'de �ok �ey var m�?
509
00:34:56,512 --> 00:35:00,099
10 g�nl�k yorucu geziler var...
510
00:35:00,308 --> 00:35:03,019
...ve Herculaneum'u da sayarsan�z
dahas� da...
511
00:35:03,227 --> 00:35:06,647
T�m g�n bo�um.
Rehberim olur musunuz Bay Chips?
512
00:35:09,150 --> 00:35:11,485
Bak�n, bu can�n�z� s�kmad� m�?
513
00:35:11,694 --> 00:35:13,487
L�tfen s�kt�ysa s�yleyin, ��nk�...
514
00:35:13,696 --> 00:35:16,616
...yaln�z kalmak isterken
birinizin ba��n�za...
515
00:35:16,824 --> 00:35:18,743
...musallat olmas� korkun�tur.
516
00:35:18,951 --> 00:35:20,453
Bundan �ok iyi anlar�m.
517
00:35:20,661 --> 00:35:22,371
Pardon. "Bunu" demek istedim.
518
00:35:22,580 --> 00:35:24,707
Hi� de can�m� s�km�yor.
519
00:35:25,249 --> 00:35:28,085
Asl�nda bunun etkisi tam tersi.
520
00:35:28,294 --> 00:35:33,216
Asl�na bakarsan�z bu g�n
kendimi �ok yaln�z hissediyordum.
521
00:35:34,800 --> 00:35:38,471
Buras� J�piter'in tap�na��.
522
00:35:39,472 --> 00:35:41,349
Gemide tek ba��n�za m�s�n�z?
523
00:35:41,557 --> 00:35:44,519
Yani, bir arkada��n�zla de�il misiniz?
524
00:35:44,977 --> 00:35:47,438
Hay�r, bir arkada��m yok.
525
00:35:47,647 --> 00:35:50,775
�u anda bir arkada��m
olmad���n� s�ylemeliyim.
526
00:35:50,983 --> 00:35:54,237
O gece onunla tan��m��t�n�z, de�il mi?
527
00:35:54,445 --> 00:35:58,074
Bay Calbury. Evet, tan��t�m.
528
00:35:58,908 --> 00:36:00,535
�zg�n�m.
529
00:36:00,743 --> 00:36:02,411
Sorun de�il.
530
00:36:02,620 --> 00:36:05,790
Eminim deniz havas�...
531
00:36:07,416 --> 00:36:10,753
Evet. Deniz havas� mucizevi bir �ey.
532
00:36:12,213 --> 00:36:13,840
Pardon, �ok mu h�zl� y�r�yorum?
533
00:36:14,048 --> 00:36:16,509
Sevgili bayan, bile�imi
k�r�p sedyeye binmek...
534
00:36:16,717 --> 00:36:19,762
...isteseydim ben de sizin
kadar h�zl� y�r�yebilirdim.
535
00:36:19,971 --> 00:36:23,724
Bir tiyatro harabesinde da�
ke�isi gibi z�plamak b�y�k ahmakl�k.
536
00:36:23,933 --> 00:36:26,477
�zellikle o ayakkab�larla.
Bu ta�lar tehlikeli.
537
00:36:26,686 --> 00:36:28,563
Ya��n�z i�in �ok aktifsiniz.
538
00:36:28,771 --> 00:36:30,565
Ya��m� tahmin edemezsiniz.
539
00:36:30,773 --> 00:36:35,444
Bu y�zden etmeye �al��t���n�z iltifat
tamamen varsay�mlar �zerine kurulu.
540
00:36:37,071 --> 00:36:38,906
Yine yap�t�n�z.
541
00:36:39,115 --> 00:36:41,117
Beni ���nc� kez g�ld�rd�n�z.
542
00:36:41,492 --> 00:36:44,453
Hem de bu sabah bir daha
asla g�lemem san�yordum.
543
00:36:45,037 --> 00:36:48,291
San�r�m ��retmen oldu�unuz i�in.
544
00:36:49,542 --> 00:36:52,295
Bunun neresi komik anlamad�m.
545
00:36:53,880 --> 00:36:56,507
Hay�r, komik de�il.
546
00:36:56,841 --> 00:36:59,844
Birisi sadece bir ba�kas�
komik oldu�unda g�lmez.
547
00:37:01,262 --> 00:37:03,472
Baz� insanlar i�in ge�erli bu.
548
00:37:05,141 --> 00:37:09,312
Gelin. G�ne� batmadan �nce
g�r�lecek �ok �ey var.
549
00:37:09,645 --> 00:37:13,816
G�ky�z�nde milyonlarca
Gezegen u�u�uyordu
550
00:37:14,025 --> 00:37:17,695
Ben sadece g�ne�i g�rd�m
551
00:37:17,904 --> 00:37:21,866
Milyonlarca surat ge�ti �n�mden
552
00:37:22,074 --> 00:37:26,746
Birden bire, sadece bir surat� g�rd�m
553
00:37:28,831 --> 00:37:30,291
Akl�m� doldurdu
554
00:37:30,499 --> 00:37:36,088
G�ne�in g�n� doldurdu�u gibi
555
00:37:37,256 --> 00:37:39,467
Kalbime seslendi
556
00:37:39,675 --> 00:37:45,848
Hayat�m yeni ba�lam��t�
557
00:37:47,475 --> 00:37:53,648
Ge�en onca y�la ra�men
558
00:37:54,649 --> 00:37:59,529
O an� hat�rl�yorum
559
00:38:01,072 --> 00:38:07,578
Sanki d�nm�� gibi
560
00:38:09,997 --> 00:38:12,250
O g�l�msedi
561
00:38:12,458 --> 00:38:14,752
Ben g�l�msedim
562
00:38:14,961 --> 00:38:18,548
Biz g�l�msedik
563
00:38:18,923 --> 00:38:21,384
Ve g�ky�z� de
564
00:38:21,592 --> 00:38:27,181
G�l�msedi
565
00:38:29,058 --> 00:38:33,938
Y�r�d�k, o konu�tu
566
00:38:34,146 --> 00:38:37,525
Ben konu�tum
567
00:38:37,900 --> 00:38:44,407
Ve g�ky�z� maviydi
568
00:38:46,826 --> 00:38:53,332
Ve y�r�y���m�z bitmeden �nce
569
00:38:55,459 --> 00:39:01,966
Emindim
570
00:39:04,343 --> 00:39:07,054
O g�l�msedi
571
00:39:07,263 --> 00:39:09,849
Ben g�l�msedim
572
00:39:10,141 --> 00:39:14,061
Biz g�l�msedik
573
00:39:14,270 --> 00:39:17,356
Ve g�ky�z� de
574
00:39:17,565 --> 00:39:23,779
G�l�msedi
575
00:39:24,488 --> 00:39:30,995
Bu a�kt�
576
00:40:06,030 --> 00:40:08,074
Ne demek bu?
577
00:40:10,993 --> 00:40:14,622
"Kendini tan�."
Apollon'un d�sturu.
578
00:40:15,206 --> 00:40:16,874
Kehanetlerin tanr�s�.
579
00:40:17,083 --> 00:40:19,710
Ba�ka �eylerin d���nda.
580
00:40:20,753 --> 00:40:22,922
Affedersin. Seni yordum mu?
581
00:40:23,339 --> 00:40:25,132
Hay�r, beni yormad�n.
582
00:40:25,341 --> 00:40:29,095
Ayakkab�ma bir par�a
antik Yunan ka�t� sadece.
583
00:40:32,181 --> 00:40:34,976
Paestum'u, d�nyan�n en
b�y�k antik Yunan uzman� ile...
584
00:40:35,184 --> 00:40:37,854
...gezmek ger�ekten heyecan vericiydi.
585
00:40:38,896 --> 00:40:44,026
Ben d�nyan�n en b�y�k antik Yunan uzman�
de�ilim, onlardan biriyim sadece.
586
00:40:48,489 --> 00:40:50,783
Apollon'a bir soru soraca��m.
587
00:40:50,992 --> 00:40:52,910
Ki�isel bir soru sormamal�s�n.
588
00:40:53,119 --> 00:40:55,705
Yani belirli bir soru...
589
00:40:55,913 --> 00:40:58,666
"Bill Calbury bana d�necek mi?" gibi mi?
590
00:40:58,875 --> 00:41:02,044
Hay�r, Apollon'u bununla rahats�z etmem, s�z.
591
00:41:02,545 --> 00:41:06,340
Daha genel bir �ey.
"Hayat�mda neler olacak?" gibi.
592
00:41:07,216 --> 00:41:09,343
O bile �ok belirli bir soru.
593
00:41:09,552 --> 00:41:10,845
Bunu ben de cevaplar�m.
594
00:41:11,053 --> 00:41:14,599
Bir s�r�, neydi, s�kse,
b�y�leyici bir kariyer?
595
00:41:14,807 --> 00:41:17,185
-Hay�r.
-Ne demek "hay�r"?
596
00:41:17,393 --> 00:41:19,729
"Hay�r" hay�r demek.
597
00:41:21,022 --> 00:41:22,857
Bak�n Bay Chips.
598
00:41:23,065 --> 00:41:26,152
Her �eyi ��rendiniz galiba
ama hakk�mdaki en �nemli...
599
00:41:26,360 --> 00:41:29,030
...�eyi ��renememi�siniz hala.
600
00:41:29,238 --> 00:41:32,909
Denizden nefret eden
kaptan� bilir misiniz? O benim i�te.
601
00:41:33,117 --> 00:41:36,204
Ama benim denizim tiyatro.
602
00:41:36,412 --> 00:41:39,540
"G�steri devam etmeli"
diyenlere ne diyorum sizce?
603
00:41:39,749 --> 00:41:41,292
Neden?
604
00:41:43,085 --> 00:41:46,422
Haydi Apollon, konu� benimle.
605
00:41:46,631 --> 00:41:50,676
T�m kurallar� �i�neyip sana
belirli bir soru soraca��m.
606
00:42:09,070 --> 00:42:10,821
Ee?
607
00:42:11,030 --> 00:42:12,740
Konu�tu mu?
608
00:42:13,950 --> 00:42:15,076
A��k ve net.
609
00:42:15,535 --> 00:42:16,744
Ne dedi?
610
00:42:18,538 --> 00:42:22,458
-S�ylersem ger�ekle�mez.
-Bu yeni ay, Apollon de�il.
611
00:42:22,667 --> 00:42:24,794
Size s�ylemem.
612
00:42:30,466 --> 00:42:32,426
Kendini tan�.
613
00:42:32,844 --> 00:42:35,054
Bu �ok g�zel bir d�stur.
614
00:42:37,849 --> 00:42:39,767
Haf�zan �ok iyi.
615
00:42:39,976 --> 00:42:42,937
�yi replikleri asla unutmam.
616
00:42:49,235 --> 00:42:52,029
Sen g�l�msedin
617
00:42:52,655 --> 00:42:55,658
Ben g�l�msedim
618
00:42:55,867 --> 00:43:00,329
Biz g�l�msedik
619
00:43:00,705 --> 00:43:03,875
Ve g�ky�z� de
620
00:43:04,083 --> 00:43:09,672
G�l�msedi
621
00:43:12,133 --> 00:43:18,639
Bu a�kt�
622
00:43:20,057 --> 00:43:23,436
Bana Hendek derler,
"hendek suyu gibi s�k�c�" anlam�nda.
623
00:43:23,644 --> 00:43:25,980
S�k�c� oldu�umu d���nmekte hakl�lar.
624
00:43:26,189 --> 00:43:27,648
Hay�r, hay�r.
625
00:43:27,899 --> 00:43:29,483
Evet.
626
00:43:29,692 --> 00:43:32,320
Ama onlar� ne kadar
�nemsedi�imi ve sevdi�imi...
627
00:43:32,528 --> 00:43:36,365
...bir anlatabilsem onlara,
beni s�k�c� bulmalar�n�...
628
00:43:36,574 --> 00:43:38,534
...hi� umursamam.
629
00:43:39,160 --> 00:43:40,620
Ben...
630
00:43:42,538 --> 00:43:43,831
Ne oldu?
631
00:43:44,040 --> 00:43:45,791
Burnumu sildim.
632
00:43:46,000 --> 00:43:48,169
Buna kar�� bir yasa yok, de�il mi?
633
00:43:48,377 --> 00:43:50,880
-A�l�yorsun sand�m...
-A�l�yordum.
634
00:43:51,088 --> 00:43:53,132
Buna kar�� bir yasa da yok.
635
00:43:53,341 --> 00:43:56,010
-Ama neden peki?
-Fark etmez.
636
00:43:56,219 --> 00:43:57,720
�undan biraz daha var.
637
00:43:57,929 --> 00:44:00,389
Bu Epomeo ger�ekten �ok sert bir i�ki.
638
00:44:00,598 --> 00:44:03,809
Ama ��rencilerim beni s�k�c�
bir ��retmen san�yorlar diye...
639
00:44:04,018 --> 00:44:06,604
...masaya g�zya�lar�n� d�keceksen e�er...
640
00:44:07,271 --> 00:44:10,650
Tanr�m, ger�ekten �ok �z�r dilerim.
641
00:44:11,150 --> 00:44:12,360
Ne i�in?
642
00:44:12,568 --> 00:44:14,612
Ben hep kendimden bahsettim ve...
643
00:44:14,820 --> 00:44:19,534
...senin sorunlar�n� ve
a�lamak i�in �ok iyi sebeplerin...
644
00:44:19,742 --> 00:44:22,578
...oldu�unu tamamen unuttum.
645
00:44:22,787 --> 00:44:24,872
Beni affetmelisin.
646
00:44:27,333 --> 00:44:29,418
Aferin Bay Chips.
647
00:44:29,627 --> 00:44:31,671
�ok centilmensin.
648
00:44:36,634 --> 00:44:40,263
San�r�m tan��t���m en nazik adam sensin.
649
00:44:44,267 --> 00:44:47,937
Haz�r bu konu a��lm��ken,
hakk�mda ne d���n�yorsun?
650
00:44:48,688 --> 00:44:50,273
Bilmek istiyor muyum acaba?
651
00:44:51,023 --> 00:44:53,651
Evet, istiyorum. S�yle.
652
00:44:56,529 --> 00:44:59,991
Bence Bay Calbury �ok ahmak bir adamm��.
653
00:45:01,075 --> 00:45:03,911
Te�ekk�rler. Devam et.
654
00:45:05,329 --> 00:45:08,791
Bay Calbury'den ba�ka erkekler de var.
655
00:45:09,667 --> 00:45:12,211
�ok gen�sin, �ok �ekicisin ve...
656
00:45:12,420 --> 00:45:15,131
...mutlaka bir ba�kas�yla tan���rs�n.
657
00:45:15,923 --> 00:45:20,428
Ne kadar �ansl� oldu�unu anlay�p
asla seni b�rakmayacak birisiyle.
658
00:45:21,095 --> 00:45:22,305
Devam et.
659
00:45:24,307 --> 00:45:29,604
Sahneden ka�ma arzunu yerine getirmene
yard�mc� olabilecek birisi.
660
00:45:29,812 --> 00:45:34,525
Senin ge�mi�inden �ok daha
farkl� bir ge�mi�i olan birisi.
661
00:45:35,484 --> 00:45:40,573
�u anda seni �ok seven birisi.
662
00:45:40,781 --> 00:45:42,617
Ve seni biraz daha tan�y�nca...
663
00:45:42,825 --> 00:45:49,248
...eminim sana daha da a��k olacakt�r.
664
00:45:53,002 --> 00:45:56,172
Johnnie Longbridge gibi biri mesela.
665
00:46:05,056 --> 00:46:08,726
T�m gece bunu yapmak istedim
ve �imdi yapaca��m.
666
00:46:08,935 --> 00:46:11,354
Kimse ve hi�bir �ey beni durduramaz.
667
00:46:12,897 --> 00:46:14,524
-Ne?
-Bunu.
668
00:46:18,903 --> 00:46:23,032
Ger�ekten Bayan Bridges, korkar�m
�arab� biraz fazla ka��rd�n�z.
669
00:46:23,241 --> 00:46:27,703
Ka��rmad�m, hi� de ka��rmad�m
ve kendimi m�thi� hissediyorum.
670
00:46:28,287 --> 00:46:30,039
Bay Chips.
671
00:46:30,248 --> 00:46:32,542
Sen ger�ekten de...
672
00:46:32,750 --> 00:46:34,210
...�ey...
673
00:46:35,336 --> 00:46:37,129
...Bay Chips'sin.
674
00:46:42,134 --> 00:46:44,428
Harika bir g�nd�.
675
00:46:44,637 --> 00:46:45,638
Evet.
676
00:46:45,847 --> 00:46:48,975
�yleydi. Olduk�a harikayd�.
677
00:46:49,183 --> 00:46:51,561
Gecemiz de harika olamaz m�?
678
00:46:52,728 --> 00:46:54,689
Korkar�m Bayan Bridges...
679
00:46:55,189 --> 00:46:58,025
...yar�nki program�m �ok dolu.
680
00:46:58,234 --> 00:46:59,986
Bo�alt o zaman.
681
00:47:00,194 --> 00:47:03,197
Bu gece sen ve ben
fingirde�ece�iz Bay Chips.
682
00:47:03,948 --> 00:47:05,658
Bu terimi bilmiyorum.
683
00:47:05,867 --> 00:47:07,827
Ne anlama geliyor?
684
00:47:08,035 --> 00:47:10,413
�stedi�in her anlama geliyor.
685
00:47:11,080 --> 00:47:12,957
Ger�ekten gitmem gerek.
686
00:47:13,165 --> 00:47:16,544
Bu g�n olduk�a �ok e�lendim.
687
00:47:17,086 --> 00:47:18,546
Ger�ekten.
688
00:47:18,754 --> 00:47:24,927
Ve size g�venli ve mutlu
yolculuklar diliyorum.
689
00:47:46,866 --> 00:47:51,621
Apollon, Apollo
690
00:47:52,496 --> 00:47:56,584
�ark�lar�n tanr�s�s�n
691
00:47:57,418 --> 00:48:02,089
Bay Chips s�yledi bunu bana
692
00:48:02,298 --> 00:48:05,259
O yan�lmaz asla
693
00:48:05,510 --> 00:48:10,097
Ayr�ca dedi ki
Kehanetlerin tanr�s�ym��s�n
694
00:48:10,306 --> 00:48:14,644
Cassandra'n�n g�c�n�
Sen ona arma�an ettin
695
00:48:14,852 --> 00:48:20,066
Bu y�zden bana sunaca��n her hayal
696
00:48:20,274 --> 00:48:26,489
Biliyorum ki ger�ekle�ecek
697
00:48:26,697 --> 00:48:28,991
Apollon
698
00:48:30,493 --> 00:48:36,999
Bu a�k m�?
699
00:48:46,342 --> 00:48:48,219
Brookfield.
700
00:48:48,427 --> 00:48:50,847
Brookfield �stasyonu.
701
00:49:12,159 --> 00:49:16,122
Yedi hafta g�zel evimizdeki
Tatilimiz art�k sona erdi
702
00:49:16,330 --> 00:49:18,165
Sona erdi
703
00:49:19,542 --> 00:49:22,044
Yedi haftad�r ev yemekleri
704
00:49:23,212 --> 00:49:24,505
Anne sevgisi
705
00:49:24,714 --> 00:49:26,465
Ve anne ilgisi
706
00:49:27,550 --> 00:49:29,844
Ve kahkahalar
707
00:49:31,721 --> 00:49:34,348
Ve ne�eli ya�am
708
00:49:34,557 --> 00:49:36,517
Sona erdi
709
00:49:36,726 --> 00:49:42,273
14 hafta boyunca sonbahar d�nemi
Sonsuza dek �n�m�zde dizili
710
00:49:42,481 --> 00:49:46,027
On d�rt hafta korkun�
Beklenmedik �eyler olacak
711
00:49:46,235 --> 00:49:50,072
On d�rt hafta Latince fiiller
Beni �ld�recekler
712
00:49:50,615 --> 00:49:52,533
On d�rt hafta �apka ��karma
713
00:49:52,742 --> 00:49:56,287
��ren� yemekler ve Bay Chipping
714
00:49:56,746 --> 00:49:59,749
Bir ��rencinin d�nyas�ndaki
715
00:49:59,957 --> 00:50:05,796
Zindanlarda on d�rt hafta
716
00:50:10,301 --> 00:50:14,680
Ama bir g�n
717
00:50:14,889 --> 00:50:17,934
Bir g�n
718
00:50:18,684 --> 00:50:20,478
B�y�d���mde
719
00:50:20,686 --> 00:50:22,480
Peru'nun ba�kan� olaca��m
720
00:50:22,688 --> 00:50:24,190
Birka� z�mr�t madenim olacak
721
00:50:24,398 --> 00:50:26,526
Olimpiyatlar'da �ngiltere i�in yar��aca��m
722
00:50:26,734 --> 00:50:29,570
B�y�d���mde �apk�n bir �ift�i olaca��m
723
00:50:29,779 --> 00:50:31,405
Ben de zampara olaca��m
724
00:50:31,614 --> 00:50:33,157
Ben bir ��valye olaca��m
725
00:50:33,366 --> 00:50:35,034
Bir k�z� kendime a��k edece�im
726
00:50:35,243 --> 00:50:37,078
B�y�d���mde
727
00:50:37,286 --> 00:50:38,913
Multimilyoner olaca��m.
728
00:50:39,121 --> 00:50:40,831
Kimse benimle k�yaslanamaz
729
00:50:41,040 --> 00:50:45,086
Halk�n sevdi�i bir kahraman olaca��m
730
00:50:45,294 --> 00:50:48,756
-D�nya benim elime ge�ecek
-Krez�s gibi zengin olaca��m
731
00:50:48,965 --> 00:50:50,758
Y�netece�im imparatorlu�u d���n
732
00:50:50,967 --> 00:50:52,510
B�y�d���mde
733
00:50:52,718 --> 00:50:54,262
B�y�d���mde
734
00:50:54,470 --> 00:50:55,763
Ak�llan�p cesurla�t���mda
735
00:50:55,972 --> 00:50:59,767
Okulu bitirdi�im g�n
736
00:50:59,976 --> 00:51:01,727
�yi bir m�zisyen olaca��m
737
00:51:01,936 --> 00:51:03,563
Zengin bir doktor olaca��m
738
00:51:03,771 --> 00:51:05,398
Bir politikac� olaca��m
739
00:51:05,606 --> 00:51:07,191
Kad�n do�um uzman� olaca��m
740
00:51:07,400 --> 00:51:09,068
Hayallerimi ger�ekle�tirece�im
741
00:51:09,277 --> 00:51:11,028
B�y�d���mde
742
00:51:11,237 --> 00:51:12,989
Kurallar� koyan ki�i olaca��m
743
00:51:13,197 --> 00:51:14,657
�zel okullar� feshedece�im
744
00:51:14,866 --> 00:51:17,243
En az y�z kurulun
Genel ba�kan� olaca��m
745
00:51:17,451 --> 00:51:19,120
B�y�d���mde
746
00:51:19,328 --> 00:51:22,707
Bir tanker filosunun sahibi olaca��m
747
00:51:22,915 --> 00:51:26,460
Ticari bankalar�m olacak
748
00:51:26,669 --> 00:51:33,176
�imdiye kadar g�rd���n�z
En �st�n adam olaca��m
749
00:51:33,926 --> 00:51:35,511
B�y�d���mde
750
00:51:35,720 --> 00:51:38,639
Ak�llan�p cesurla�t���mda
751
00:51:38,848 --> 00:51:44,854
17 ya��ma bast���mda
752
00:52:12,965 --> 00:52:15,009
Brookfield'e mi gidiyorsun?
753
00:52:15,218 --> 00:52:16,886
Yerini bilseydim, evet.
754
00:52:17,762 --> 00:52:19,347
Di�erleri sana s�ylemedi mi?
755
00:52:20,097 --> 00:52:21,349
Hay�r.
756
00:52:21,557 --> 00:52:24,727
Olur b�yle.
757
00:52:25,061 --> 00:52:27,647
Korkar�m evcil hayvanlar yasak.
758
00:52:27,855 --> 00:52:28,856
Olamaz.
759
00:52:29,065 --> 00:52:32,235
E�er Delilah'y� benden al�rlarsa
ya�amak istemem art�k.
760
00:52:32,443 --> 00:52:34,362
Evet, istersin.
761
00:52:35,279 --> 00:52:37,615
Delilah �ok g�zelmi�.
762
00:52:37,823 --> 00:52:38,824
B�l�m ba�kan�n kim?
763
00:52:39,033 --> 00:52:40,034
Bay Fenwick.
764
00:52:40,243 --> 00:52:43,454
G�zel. O hayvanlardan nefret etmez.
765
00:52:43,663 --> 00:52:48,876
Asl�nda bir s�r� ��rencisinin
hayvan�na bak�yor.
766
00:52:49,085 --> 00:52:53,506
Beyaz fareler, kanaryalar,
birka� tav�an ve bir y�lan.
767
00:52:53,714 --> 00:52:57,426
Eminim Delilah'ya da bakabilir.
768
00:53:01,514 --> 00:53:02,557
��retmen misiniz?
769
00:53:02,765 --> 00:53:03,766
Evet.
770
00:53:03,975 --> 00:53:07,645
-Yan�n�za oturmamal�y�m...
-Evet, oturmal�s�n.
771
00:53:09,564 --> 00:53:12,608
Uzun bir s�re �nce
ben de yeni bir ��renciydim.
772
00:53:12,817 --> 00:53:14,902
Bir mina ku�um vard�...
773
00:53:15,111 --> 00:53:18,072
...ve "Sonsuza dek Brookfield"
demeyi ��retmi�tim.
774
00:53:18,281 --> 00:53:20,783
Onu elimden ald�lar
ve hakl�lard�.
775
00:53:20,992 --> 00:53:22,827
Zamanlamas� �ok fasitti.
776
00:53:23,035 --> 00:53:24,328
Fasit mi, efendim?
777
00:53:24,537 --> 00:53:25,705
Kusurluydu.
778
00:53:25,913 --> 00:53:29,292
Kusurlu demeliydim, bu daha iyi bir kelime.
779
00:53:31,043 --> 00:53:34,255
Sana yolu g�stereyim.
�ok uzak de�il.
780
00:53:34,463 --> 00:53:36,424
Delilah'y� al�r m�s�n?
781
00:53:36,632 --> 00:53:38,926
Onu neden sevdi�ini anlad�m,
�ok sevimli.
782
00:53:39,135 --> 00:53:42,096
�unlar� da ben alay�m.
783
00:53:42,305 --> 00:53:44,932
Zil zurna sarho� oldu dostum.
784
00:53:45,141 --> 00:53:46,267
Utan� vericiydi.
785
00:53:46,475 --> 00:53:48,686
Napoli'de tan�n�r�m, bir d���nsene.
786
00:53:48,895 --> 00:53:49,896
Irz�ma ge�ecekti.
787
00:53:50,104 --> 00:53:53,149
-�ok abart�yorsun.
-Hay�r, abartm�yorum.
788
00:53:53,357 --> 00:53:56,777
Bu olay benim de ho�uma gitmiyor.
789
00:53:56,986 --> 00:53:58,529
Ac�nacak bir durumdu.
790
00:53:58,738 --> 00:54:04,827
O ana kadar onu �a��rt�c�
bir �ekilde medeni bulmu�tum.
791
00:54:06,329 --> 00:54:09,040
Minyon bir tip, �ok g�zel sa�� var.
792
00:54:10,416 --> 00:54:12,960
Neden beni se�ti?
793
00:54:13,169 --> 00:54:15,796
�htiyar�n tekiyim.
794
00:54:16,339 --> 00:54:18,299
Kendini �ok g�zel tan�mlad�n.
795
00:54:20,885 --> 00:54:22,887
Uzatma Max.
796
00:54:23,095 --> 00:54:26,265
M�zikal komedi oyuncular�,
t�m o kost�mleri ve...
797
00:54:26,474 --> 00:54:31,521
...z�plamalar�yla normal olamazlar tabii ki.
798
00:54:31,729 --> 00:54:33,731
Ama yine de.
799
00:54:34,607 --> 00:54:36,150
Alo.
800
00:54:39,695 --> 00:54:42,782
Merhabalar.
801
00:54:44,408 --> 00:54:46,619
Old Vic'te Medea m�?
802
00:54:48,204 --> 00:54:50,039
Hay�r, unutmad�m.
803
00:54:50,248 --> 00:54:54,877
Bu Cuma'ya bilet bulmak
imkans�z olur sadece.
804
00:54:56,128 --> 00:54:58,256
Sen buldun demek.
805
00:55:00,967 --> 00:55:04,428
223 Riverwalk, Chiswick.
806
00:55:04,637 --> 00:55:07,515
Evet, evet, yazd�m.
807
00:55:10,726 --> 00:55:12,395
Evet.
808
00:55:14,063 --> 00:55:18,109
Ben de onlarla tan��mak isterim elbette.
809
00:55:20,236 --> 00:55:22,947
O g�n� iple �ekece�im.
810
00:55:23,155 --> 00:55:27,994
Ve beklenmedik bir anda
senden haber almak �ok ho�tu.
811
00:55:29,745 --> 00:55:31,289
Ho��a kal.
812
00:55:45,052 --> 00:55:49,223
San�r�m son anda hasta oldu�uma
dair bir telgraf yollar�m.
813
00:55:49,432 --> 00:55:53,436
Ama adresi yazmad�n.
814
00:55:53,936 --> 00:55:55,062
Ne i�in?
815
00:55:55,271 --> 00:55:57,440
Telgraf i�in...
816
00:55:57,648 --> 00:55:59,775
Yazamam. Unuttum bile.
817
00:56:00,860 --> 00:56:06,365
223 Riverwalk, Chiswick.
818
00:56:10,912 --> 00:56:11,913
-�ki?
-�ki.
819
00:56:12,121 --> 00:56:13,164
�ki.
820
00:56:14,290 --> 00:56:20,671
...3 Riverwalk, Chiswick.
821
00:56:34,685 --> 00:56:35,895
Ama, tabii...
822
00:56:36,103 --> 00:56:40,066
Tatl�m, sorar�m sana,
Chloe'ye ne olacak sence?
823
00:56:40,274 --> 00:56:43,277
Eloise'in seni Freddie Franklin-Finch gibi...
824
00:56:43,486 --> 00:56:45,905
...biri i�in b�rakmas� �ok feci bir durum.
825
00:56:46,113 --> 00:56:49,033
Freddie Franklin-Finch'in boyu onun yar�s�.
826
00:56:49,242 --> 00:56:50,284
-��eri mi gireceksin?
-Evet.
827
00:56:50,493 --> 00:56:52,578
Gitme, i�ren�.
828
00:56:52,912 --> 00:56:54,956
Zavall� Chloe ne yapacak?
829
00:56:55,164 --> 00:56:57,416
Criterion'daki o m�thi� oyunda oynad�n.
830
00:56:57,625 --> 00:56:59,210
Son sahnede bir �eyler i�tin.
831
00:56:59,418 --> 00:57:00,962
-Asl�nda...
-�ok iyi oynam��t�n.
832
00:57:01,170 --> 00:57:02,839
Dedi�in her kelimeye inand�m.
833
00:57:03,047 --> 00:57:04,924
-Orkideyi nerene takacaks�n?
-�ey...
834
00:57:05,132 --> 00:57:06,801
-Can�m benim.
-Bir �ey de�il.
835
00:57:07,009 --> 00:57:08,845
Ama Eloise ve Freddie.
836
00:57:09,053 --> 00:57:11,806
Beni bilirsin tatl�m,
kimin ne yapt���n� umursamam...
837
00:57:12,014 --> 00:57:14,225
...yatakta yaps�nlar yeter,
ama �ok a��r�.
838
00:57:14,433 --> 00:57:16,644
Boyu o kadar k�sa ki, pratik de�il...
839
00:57:16,853 --> 00:57:20,690
Sizi tan�d���m� sanm�yorum.
840
00:57:20,898 --> 00:57:22,650
Delirmi� olmal�s�n.
841
00:57:22,859 --> 00:57:25,027
-Ad�n ne?
-Arthur Chipping.
842
00:57:25,236 --> 00:57:27,697
Evet. O sahnede i�kiyi i�tin.
843
00:57:27,905 --> 00:57:30,241
��ki falan i�medim madam.
Affedersiniz.
844
00:57:30,449 --> 00:57:32,994
Madam. Ho�uma gitti. Madam, bay�ld�m.
845
00:57:33,202 --> 00:57:34,996
Chipping. Biliyorum.
846
00:57:35,204 --> 00:57:36,789
Davet edildi�im bir partinin...
847
00:57:36,998 --> 00:57:39,500
...onur konu�usun,
John veya Tallulah'n�n evinde.
848
00:57:39,709 --> 00:57:43,129
Bay Chips. Gelmeyeceksin diye �ok korktum.
849
00:57:43,796 --> 00:57:45,590
Onur konu�um, Arthur Chipping.
850
00:57:45,798 --> 00:57:48,843
-Nas�ls�n�z?
-Buradaym��, do�ru bilmi�im.
851
00:57:49,051 --> 00:57:51,470
�ok ho� bir adam bu, Katie.
852
00:57:51,888 --> 00:57:53,389
Bir sonraki oyunun nedir?
853
00:57:53,598 --> 00:57:56,517
Ben bir akt�r de�ilim madam,
bir ��retmenim.
854
00:57:56,726 --> 00:57:58,811
T�m gece bana madam diyebilir.
855
00:57:59,020 --> 00:58:01,606
Gelin �ocuklar, gitme vakti geldi.
856
00:58:01,814 --> 00:58:03,482
-Gece yeni ba�l�yor.
-Ho��a kal�n.
857
00:58:05,109 --> 00:58:09,405
-Katie tatl�m, her �ey �ok g�zeldi.
-Te�ekk�rler.
858
00:58:09,614 --> 00:58:12,033
O orkideyi kula��n�n arkas�na takacaks�n.
859
00:58:12,241 --> 00:58:15,244
�ok ho� bir adam.
Katie nereden buluyor onlar� bilmiyorum.
860
00:58:15,453 --> 00:58:18,497
O berbat Bill Calbury'den
veya o di�erinden daha iyi...
861
00:58:18,706 --> 00:58:22,251
Haydi Ursula. Penelope'ye
orada olaca��m�z� s�yledim.
862
00:58:22,460 --> 00:58:26,130
Bobbie, beni tela�a getirme tatl�m.
Acele etti�imi g�rm�yor musun?
863
00:58:26,339 --> 00:58:27,882
Geldi�ine �ok sevindim.
864
00:58:28,090 --> 00:58:31,511
Ben de �ok sevindim.
865
00:58:32,345 --> 00:58:33,888
Gel i�eriye.
866
00:58:34,347 --> 00:58:37,099
Kimseyi tan�m�yorsun ama herkes
tan��mak istiyor.
867
00:58:37,308 --> 00:58:38,893
�yle mi?
868
00:58:40,436 --> 00:58:44,315
Demin tan��t���m bayan kimdi?
869
00:58:44,524 --> 00:58:45,525
Ursula m�?
870
00:58:45,733 --> 00:58:47,777
-O sadece Ursula.
-�yle mi?
871
00:58:47,985 --> 00:58:52,198
�ok �nl� bir aktris, Ursula Mossbank.
Ama benim i�in o sadece Ursula.
872
00:58:52,406 --> 00:58:54,116
Sadece Ursula gibi g�r�n�yordu.
873
00:58:54,325 --> 00:58:57,537
Bu senin i�in.
874
00:58:58,579 --> 00:59:00,498
�ok tatl�s�n.
875
00:59:00,706 --> 00:59:02,416
Sevgili Bay Chips.
876
00:59:02,625 --> 00:59:04,502
Centilmensin.
877
00:59:06,087 --> 00:59:08,047
�ok centilmensin.
878
00:59:10,716 --> 00:59:13,886
Kimi �a��raca��m� bilmiyordum,
birka� dostumu davet ettim.
879
00:59:14,095 --> 00:59:15,596
Tan��mak i�in can at�yorum.
880
00:59:15,805 --> 00:59:18,891
Ramsey MacDonald'a bay�l�r�m.
�ok g�zel bir surat� var.
881
00:59:19,100 --> 00:59:20,810
E�er b�y���n� ��kar�rsan...
882
00:59:21,018 --> 00:59:24,355
...�nsanlar Hyde Park'ta
onu izlemek i�in ayakta bekler.
883
00:59:24,564 --> 00:59:27,275
-Ben beklemem.
-Bo� ver, tatl�m.
884
00:59:29,151 --> 00:59:30,862
Merhaba.
885
00:59:35,700 --> 00:59:39,161
-Tilly, Arthur Chipping.
-Merhaba. Nas�ls�n?
886
00:59:41,205 --> 00:59:43,666
Eloise, Arthur Chipping, onur konu�um.
887
00:59:43,875 --> 00:59:44,876
Nas�ls�n�z?
888
00:59:45,084 --> 00:59:47,086
Evet, biliyorum...
889
00:59:50,840 --> 00:59:53,176
Merhaba, beni hat�rlad�n m�? Algie.
890
00:59:53,384 --> 00:59:55,136
-Sen...
-Chipping.
891
00:59:55,344 --> 00:59:57,513
Evet, evet.
Bizimle ye�il �ay i�er misin?
892
00:59:57,722 --> 00:59:59,348
Ye�il �ay. Gel bakal�m dostum.
893
00:59:59,557 --> 01:00:01,058
Ne istersin?
894
01:00:01,267 --> 01:00:02,685
Tatl�m, gelmeyecektin.
895
01:00:02,894 --> 01:00:06,522
�ok g�zeldi, Kevin yak���kl�
Kaptan Carville rol�nde...
896
01:00:06,731 --> 01:00:08,482
Bak ne yapt�n, aptal �ey.
897
01:00:08,691 --> 01:00:11,152
��kimi �zerine d�kt�m.
898
01:00:11,360 --> 01:00:13,362
M�saadenle tatl�m.
899
01:00:16,032 --> 01:00:17,033
Sen...
900
01:00:17,241 --> 01:00:20,828
Maynard Keynes gazeteci
dostu musunuz m�sy�?
901
01:00:21,037 --> 01:00:23,206
-Asl�nda hay�r...
-�ok eminim.
902
01:00:23,414 --> 01:00:26,792
Bu kadar �abuk d�nece�imi sanm�yordum.
903
01:00:28,794 --> 01:00:30,338
Johnnie, iyi ki geldin.
904
01:00:30,546 --> 01:00:33,841
�ok kalabal�k, bir s�r�
tan�mad���m insan geldi.
905
01:00:34,926 --> 01:00:37,178
Tatl�m, seninle hi� tan��mamam ne yaz�k.
906
01:00:37,386 --> 01:00:41,224
-Elimi tut ve...
-Ama herkesin �n�nde olmaz.
907
01:00:41,682 --> 01:00:43,684
Git dostunu kurtar.
Tilly onu k�st�rm��.
908
01:00:43,893 --> 01:00:45,728
-Hangi dostum?
-Orada.
909
01:00:46,562 --> 01:00:48,981
�z�r dilerim.
910
01:00:49,398 --> 01:00:50,483
Bu Chips mi?
911
01:00:50,691 --> 01:00:51,692
Evet, zavall� �ey.
912
01:00:51,901 --> 01:00:53,277
Ne?
913
01:00:53,486 --> 01:00:54,487
Bir dakika.
914
01:00:54,695 --> 01:00:56,364
Ho��a kal tatl�m. Te�ekk�rler.
915
01:00:56,572 --> 01:00:57,865
B�t�n erkekler zaten...
916
01:00:58,074 --> 01:01:00,618
-Chips.
-Johnnie.
917
01:01:00,826 --> 01:01:02,912
�uraya gidelim Longbridge.
918
01:01:03,287 --> 01:01:05,081
-Bir yere otural�m.
-�ekilin.
919
01:01:06,582 --> 01:01:08,209
�ekilin.
920
01:01:08,417 --> 01:01:11,087
Tatl�m, kim �imdi bir m�zeye
gitmek ister ki?
921
01:01:11,295 --> 01:01:14,507
Asl�nda ben de iyi uyuyamam, ama bazen...
922
01:01:14,757 --> 01:01:17,802
-Senin derdin ne?
-Tanr� senden raz� olsun.
923
01:01:18,010 --> 01:01:19,428
Neden onur konu�usun?
924
01:01:19,637 --> 01:01:22,765
Uzun hikaye Johnnie,
ama Napoli'de senin i�in elimden...
925
01:01:22,974 --> 01:01:25,434
...geleni yapt�m, ��nk� o tatl� ve sizi...
926
01:01:25,643 --> 01:01:26,894
Tanr�m.
927
01:01:27,103 --> 01:01:29,230
-Sa�mal�yorsun, de�il mi?
-Elbette.
928
01:01:29,438 --> 01:01:32,358
Kim buna dayanabilir ki?
Ama sonra Medea'ya gidece�iz.
929
01:01:32,567 --> 01:01:35,695
O minyon tipi seviyorsun
ve seni su�lam�yorum...
930
01:01:35,903 --> 01:01:37,572
...ve elimden geleni yap�yorum.
931
01:01:37,780 --> 01:01:39,991
Bu korkun� parti i�in �z�r dilerim.
932
01:01:40,199 --> 01:01:42,326
Hi� de korkun� de�il. �ahane.
933
01:01:42,535 --> 01:01:43,786
Merhaba Katie tatl�m.
934
01:01:44,704 --> 01:01:47,415
-Yanl�� adrese gelmedin mi?
-Komiksin.
935
01:01:47,623 --> 01:01:49,417
Buray� ben d��edim, hat�rlad�n m�?
936
01:01:49,625 --> 01:01:51,043
Evet, hat�rlad�m...
937
01:01:51,252 --> 01:01:54,589
...ama senin davetlisi olmad���n
�zel bir parti veriyorum.
938
01:01:55,006 --> 01:01:57,967
-Gider misin l�tfen?
-Haydi ama Katie, ger�ekten.
939
01:01:58,176 --> 01:01:59,468
Her �ey ge�mi�te kald�.
940
01:01:59,677 --> 01:02:02,471
Eski bir dostunu partinden
kovacak kadar kaba olma...
941
01:02:02,680 --> 01:02:05,516
Bayan Bridges'�n dedi�ini duymad�n m�?
942
01:02:05,725 --> 01:02:07,810
-Sen kimsin?
-Kim oldu�um �nemli de�il.
943
01:02:08,019 --> 01:02:11,230
�nemli olan tek �ey
Bayan Bridges gitmenizi istedi...
944
01:02:11,439 --> 01:02:12,940
...ve bu y�zden gideceksiniz.
945
01:02:13,149 --> 01:02:15,776
Daha �nce tan��m��t�k.
Bu sesi hat�rl�yorum.
946
01:02:15,985 --> 01:02:18,946
��te �apkan�z ve bastonunuz
ve i�te bu da kap�.
947
01:02:19,155 --> 01:02:21,532
-Bu salak adama s�yle...
-Devam edin l�tfen.
948
01:02:21,741 --> 01:02:23,701
Bu ses. Bu seste bir �eyler var.
949
01:02:23,910 --> 01:02:26,537
Kim oldu�unu bilmiyorum,
ama mesle�ini tahmin ettim.
950
01:02:26,746 --> 01:02:28,414
-Sen bir ��retmensin.
-Do�ru.
951
01:02:28,623 --> 01:02:32,376
-Eminim ��rencilerine �ok �ektiriyorsundur.
-Sadece yaramazlara.
952
01:02:46,307 --> 01:02:47,642
Art�k eminim.
953
01:02:48,184 --> 01:02:51,312
Emin olmama gerek yoktu ger�i,
ama art�k eminim.
954
01:02:53,523 --> 01:02:55,024
Neden eminsin?
955
01:03:03,115 --> 01:03:04,992
Elinden geleni yapman buysa...
956
01:03:05,201 --> 01:03:08,079
...k�t�l���m� isteseydin ne olurdu acaba?
957
01:03:08,287 --> 01:03:12,291
Sevgili dostum, sa�ma sonu�lara varmamal�s�n.
958
01:03:12,500 --> 01:03:14,502
Varmam kolay oldu ama, de�il mi?
959
01:03:14,710 --> 01:03:16,379
Neyse, sa�ma de�il ama.
960
01:03:16,587 --> 01:03:21,759
E�er beni se�meyecekse ve se�meyecek,
seni se�mesini tercih ederim.
961
01:03:21,968 --> 01:03:23,845
Bu ikiniz i�in de �ok mant�kl�.
962
01:03:24,053 --> 01:03:26,556
Haydi git Johnnie.
�ok konu�tun art�k.
963
01:03:26,764 --> 01:03:28,724
Gerisini ben hallederim.
964
01:03:31,894 --> 01:03:35,898
Ve Johnnie tatl�m,
benim i�in partiyle ilgilen l�tfen.
965
01:03:43,114 --> 01:03:46,784
D�nyada beraber gezinelim
966
01:03:46,993 --> 01:03:53,374
Ve g�receksin
Hayat �ok g�zel olacak
967
01:03:53,583 --> 01:03:57,879
Taptaze ve yepyeni
968
01:03:58,087 --> 01:04:01,299
Sen benimleyken
969
01:04:01,507 --> 01:04:04,385
Buras� Londra'n�n �ok g�zel bir yeri.
Mimarisi...
970
01:04:04,594 --> 01:04:07,388
Konu�ma. Olur mu?
971
01:04:07,597 --> 01:04:09,307
-Sadece g�zlemledim.
-Biliyorum.
972
01:04:09,515 --> 01:04:11,225
Ama konu�ma.
973
01:04:11,434 --> 01:04:18,232
Uzaklara u�up
Ba�ka bir g�n bulal�m
974
01:04:18,441 --> 01:04:22,195
Kendimize ait
975
01:04:22,403 --> 01:04:29,368
Tek ba��m�za iki a��k olal�m
976
01:04:30,328 --> 01:04:35,875
Hayallerimizdeki
Hayat� ya�ayal�m
977
01:04:36,083 --> 01:04:41,339
Her �eyimizi birbirimize verelim
978
01:04:41,547 --> 01:04:45,092
Vermek
979
01:04:45,301 --> 01:04:49,472
G�n� selamlamak
980
01:04:49,722 --> 01:04:52,767
Sormam gereken bir soru var.
981
01:04:52,975 --> 01:04:54,894
E�er sormak zorundaysan.
982
01:04:55,102 --> 01:04:58,606
"Art�k eminim" dedi�inde...
983
01:04:58,814 --> 01:05:02,777
...tam olarak neyden emin oldun?
984
01:05:02,985 --> 01:05:05,321
Sana a��k oldu�umdan elbette.
985
01:05:07,657 --> 01:05:11,285
Nas�l a��k oldu�unu anlam�yorum,
��nk� se�im hakk�n var...
986
01:05:11,494 --> 01:05:14,330
Kime a��k oldu�unu se�emezsin, de�il mi?
987
01:05:15,790 --> 01:05:18,084
Bak, d�r�st konu�al�m.
988
01:05:18,292 --> 01:05:21,128
Ben senin d�nyan�n bir par�as� de�ilim.
989
01:05:21,337 --> 01:05:25,591
Korkar�m bir par�as� olmak
isteyece�im bir d�nya de�il bu.
990
01:05:25,800 --> 01:05:27,510
Senin i�in bile olsa.
991
01:05:28,678 --> 01:05:31,055
Bu laf�n ho�uma gitti.
992
01:05:31,722 --> 01:05:34,267
Birbirimizi farkl�
sebeplerden �ekici bulabiliriz.
993
01:05:34,475 --> 01:05:37,436
-Ama beni nas�l...
-Bunlar� konu�tuk.
994
01:05:37,645 --> 01:05:40,106
B�t�n gece devam etme.
995
01:05:40,940 --> 01:05:44,026
Bitiremeyece�in bir �eye
ba�lamak do�ru de�ildir.
996
01:05:44,360 --> 01:05:46,153
Ba�layamaz m�s�n?
997
01:05:46,571 --> 01:05:48,906
Kahretsin, elbette ba�layabilirim.
998
01:05:51,325 --> 01:05:55,413
Hem de ba�lamak istiyorum,
ama hi�bir ortak noktam�z yok.
999
01:05:55,621 --> 01:05:57,081
�ok z�tt�z.
1000
01:05:57,290 --> 01:06:01,085
Ve �nl� bir aktrisin gizli
sevgilisi olmak istemiyorum.
1001
01:06:01,294 --> 01:06:04,881
-Kim sevgili dedi?
-Dostun olmak isterim ama.
1002
01:06:05,089 --> 01:06:06,465
Kim dost dedi?
1003
01:06:06,674 --> 01:06:09,677
Dost ile sevgili aras�nda ba�ka ne var?
1004
01:06:10,052 --> 01:06:11,721
Koca.
1005
01:06:13,598 --> 01:06:15,474
Sa�ma �akalar yapma, l�tfen.
1006
01:06:15,683 --> 01:06:17,727
Bu ciddi bir i�.
1007
01:06:18,352 --> 01:06:21,480
Yar�n alkol�n etkisi ge�ince
hala ayn� fikirde olsan bile...
1008
01:06:21,689 --> 01:06:26,861
...mesle�imden, esas
g�revimden vaz ge�ip seninle...
1009
01:06:27,069 --> 01:06:30,323
...Londra'daki evinde,
senin paranla ya�amaya gelip...
1010
01:06:30,531 --> 01:06:32,950
...Ursulalar ve di�erleriyle
tak�laca��m� m�...
1011
01:06:33,159 --> 01:06:34,410
...sand�n?
1012
01:06:34,619 --> 01:06:36,329
Hay�r.
1013
01:06:36,704 --> 01:06:40,124
Sevgili Bayan Bridges,
her erke�in u�runda her �eyi...
1014
01:06:40,333 --> 01:06:43,878
...feda edece�i bu teklifini
reddetti�im i�in �zg�n�m...
1015
01:06:45,338 --> 01:06:47,590
...ama ben bir ��retmenim...
1016
01:06:48,132 --> 01:06:51,385
...ve tek yapmak ve olmak istedi�im �ey bu.
1017
01:06:53,179 --> 01:06:55,556
Bu �ok elveri�li de�il mi?
1018
01:06:55,973 --> 01:06:59,852
��nk� ben de sadece
bir ��retmen e�i olmak istiyorum.
1019
01:07:01,854 --> 01:07:05,942
�akalar�n bazen tats�za ka�abiliyor.
1020
01:07:06,150 --> 01:07:09,403
Komik olmaktan ��k�yorsun.
1021
01:07:09,612 --> 01:07:13,074
Il�ml� olaca��m
1022
01:07:13,282 --> 01:07:15,243
Merhaba, Bay Chips.
1023
01:07:15,451 --> 01:07:18,329
Ve beni kucaklayacaks�n
1024
01:07:18,538 --> 01:07:23,876
Ve beraber kumsalda y�r�yece�iz
1025
01:07:24,085 --> 01:07:31,092
Elele, sonsuza dek
1026
01:07:33,302 --> 01:07:37,807
Memnun de�il misin
1027
01:07:38,015 --> 01:07:44,397
Bu d�nyay�
1028
01:07:44,605 --> 01:07:51,612
Benimle beraber gezdi�ine?
1029
01:07:55,992 --> 01:07:58,286
Evlenmi� mi? Evlenmi� mi?
Yalan at�yorsun.
1030
01:07:58,494 --> 01:08:00,621
Atm�yorum. Ger�ekten.
Times'da yaz�yordu.
1031
01:08:00,830 --> 01:08:05,001
-Kiminle evlenmi�?
-Bayan Katherine Brisket.
1032
01:08:05,209 --> 01:08:06,586
Brisket mi?
1033
01:08:06,794 --> 01:08:07,962
Uyduruyorsun.
1034
01:08:08,171 --> 01:08:09,547
Ger�ekten uydurmuyorum.
1035
01:08:09,755 --> 01:08:11,632
Neye benzedi�ini bir d���nsene?
1036
01:08:11,841 --> 01:08:13,301
Hendek'le evlenen biri mi?
1037
01:08:13,509 --> 01:08:18,139
Haftal�k toplant�m�zda bize
kat�lman�z �eref verici.
1038
01:08:18,346 --> 01:08:19,849
Herkes geldi mi tatl�m?
1039
01:08:20,057 --> 01:08:22,643
Bay Chipping ve Herr Staefel gelmediler.
1040
01:08:22,852 --> 01:08:25,938
Evet, Chipping kar�s�n� bekliyor san�r�m.
1041
01:08:26,147 --> 01:08:27,773
-Chipping'in neyi?
-Kar�s�.
1042
01:08:27,982 --> 01:08:30,067
-�a��rt�c�, de�il mi?
-Hayrete d��t�m.
1043
01:08:30,276 --> 01:08:32,862
-Kim?
-Ger�ekten de kim acaba?
1044
01:08:33,069 --> 01:08:36,573
Haberi duydu�umuzdan beri
biz de kendimize ayn� soruyu soruyoruz.
1045
01:08:36,782 --> 01:08:40,161
K�yafet se�mekte biraz zorland�.
1046
01:08:40,368 --> 01:08:41,370
�ok geciktik.
1047
01:08:41,578 --> 01:08:43,872
Elimde de�il Max.
Bu kadar ciddi g�z�kme.
1048
01:08:44,081 --> 01:08:46,834
-Kimse toplant�ya gecikmez.
-Bunun fark�nday�m.
1049
01:08:47,042 --> 01:08:49,170
Pompei'deki antik harabeleri gezerken...
1050
01:08:49,377 --> 01:08:51,380
...tan��t��� birisi.
1051
01:08:51,589 --> 01:08:54,300
Eminim o da antik bir harabedir.
1052
01:08:54,509 --> 01:08:57,303
Hay�r, pek de �yle de�il tatl�m.
1053
01:08:57,720 --> 01:08:59,889
Tanr�m, saatine bakt�.
1054
01:09:00,096 --> 01:09:03,850
Brookfield'deki 20 y�l�mda hi� bir
toplant�ya ge� kalmam��t�m Max.
1055
01:09:04,060 --> 01:09:06,604
E�er bundan sonra hayat�m b�yle olacaksa...
1056
01:09:06,812 --> 01:09:09,232
Sevgili dostum, umar�m zekice davrand�n.
1057
01:09:09,439 --> 01:09:11,859
Elbette zekice davrand�m, salak �ey.
1058
01:09:12,068 --> 01:09:15,446
G�zellik her �ey demek de�ildir dostum.
1059
01:09:15,654 --> 01:09:18,658
Miza� ve yak���rl�k da �nemli.
1060
01:09:18,866 --> 01:09:19,867
Yak���rl�k m�?
1061
01:09:20,076 --> 01:09:22,620
Bu korkun� bir kelime.
S�zl�kte bile yoktur.
1062
01:09:22,828 --> 01:09:24,913
-Webster'da var.
-Ha, Webster.
1063
01:09:25,122 --> 01:09:27,166
Bana uygun olmad���n� m� ima ettin?
1064
01:09:27,375 --> 01:09:31,796
Hay�r. Sadece e�in olmaya uygun
olup olmad���n� merak ettim.
1065
01:09:32,004 --> 01:09:33,840
��te geldi.
1066
01:09:34,256 --> 01:09:35,758
�ok �zg�n�m tatl�m.
1067
01:09:35,966 --> 01:09:37,176
-G�zel olmu� mu?
-Evet.
1068
01:09:37,385 --> 01:09:39,178
Acele edelim, m�d�r bekliyor.
1069
01:09:39,386 --> 01:09:41,514
Bu Max Staefel, en iyi arkada��m.
1070
01:09:41,721 --> 01:09:44,225
Chips sizden �ok bahsetmi�ti...
1071
01:09:44,433 --> 01:09:48,645
...ama daha ya�l� ve
daha �irkin birini bekliyordum.
1072
01:09:49,063 --> 01:09:50,731
Gitmeliyiz.
1073
01:09:51,148 --> 01:09:54,819
Antik harabe mi demi�tin tatl�m?
1074
01:09:55,236 --> 01:09:56,487
Bu bir �aka m�?
1075
01:09:56,696 --> 01:09:59,740
Chipping kendini kaybetmi� neredeyse.
1076
01:09:59,949 --> 01:10:02,118
Baz�lar� kendini ke�fetmi� diyebilir.
1077
01:10:02,326 --> 01:10:03,911
O kad�n Chipping'in kar�s� m�?
1078
01:10:04,120 --> 01:10:06,372
�yle oldu�unu varsaymal�y�z.
1079
01:10:06,581 --> 01:10:08,583
Neden, onu tan�yor musun?
1080
01:10:09,292 --> 01:10:10,543
Bizi affedin.
1081
01:10:10,751 --> 01:10:13,045
Kar�m bir t�rl� bir elbise se�emedi.
1082
01:10:13,254 --> 01:10:16,924
Bu benim su�um de�il, Chip'in su�u.
�lk alt� elbisemi onaylamad�.
1083
01:10:17,133 --> 01:10:19,886
En sonunda bunu mu onaylad�?
1084
01:10:21,220 --> 01:10:23,097
Gecikti�im i�in �ok �zg�n�m.
1085
01:10:23,306 --> 01:10:25,892
Ana �ark�n�n s�zlerini
unutmak kadar k�t�ym�� bu.
1086
01:10:26,309 --> 01:10:29,061
Bu kinayeyi anlamad�m Bayan Chipping.
1087
01:10:29,270 --> 01:10:31,272
Bayan Chipping.
1088
01:10:31,480 --> 01:10:33,608
Bana b�yle hitap edilmesine bay�l�yorum.
1089
01:10:33,816 --> 01:10:36,194
O sizsiniz ama, de�il mi?
1090
01:10:36,402 --> 01:10:37,945
Evet, kesinlikle benim.
1091
01:10:38,154 --> 01:10:41,073
E�er Chips �oke�li de�ilse,
ki hi� sanm�yorum.
1092
01:10:41,657 --> 01:10:44,493
�imdiye kadar nas�l yakalanmazd�
�yle olsayd�?
1093
01:10:45,620 --> 01:10:47,830
Kinayem sahneyle ilgili say�n m�d�r...
1094
01:10:48,039 --> 01:10:49,790
...ki mesle�im buydu.
1095
01:10:49,999 --> 01:10:52,919
-�yle mi?
-Bir aktris misiniz Bayan Chipping?
1096
01:10:53,127 --> 01:10:56,506
En iyi dostlar�m bile aktris demez bana.
1097
01:10:57,173 --> 01:10:58,466
Ne derler peki?
1098
01:10:58,674 --> 01:11:00,259
Bir subret.
1099
01:11:00,468 --> 01:11:03,721
M�zikallerde ana �ark�y�
s�yleyip sevdi�i adam� kaybeden...
1100
01:11:03,930 --> 01:11:05,723
...k�za verilen isimdir bu.
1101
01:11:06,015 --> 01:11:09,143
Ger�ek hayatta genelde kontlarla evlenirler.
1102
01:11:09,352 --> 01:11:12,021
Ben de evlenecektim,
ama Chips'le tan��t�m.
1103
01:11:14,190 --> 01:11:16,734
Subret kelimesinin
nereden geldi�i ile ilgili...
1104
01:11:16,943 --> 01:11:19,779
...�ok ilgin� bir Times
yaz�s� vard� ge�enlerde...
1105
01:11:19,987 --> 01:11:22,490
Do�rudur, do�rudur.
��eri girsek iyi olur.
1106
01:11:23,199 --> 01:11:25,785
Lord Sutterwick'i tan�m�yorsunuz san�r�m.
1107
01:11:26,702 --> 01:11:28,079
Ama san�r�m tan�yorum.
1108
01:11:28,287 --> 01:11:29,705
-Sanmam.
-Evet...
1109
01:11:29,914 --> 01:11:32,708
Gitmeliyiz tatl�m, m�d�r en son girer ve...
1110
01:11:32,917 --> 01:11:35,419
...��renciler onu ayakta sessizce kar��larlar.
1111
01:11:35,628 --> 01:11:38,047
�ahane bir sahne giri�i gibi.
1112
01:11:44,470 --> 01:11:46,597
M�d�r �ok tatl�.
Kar�s� kalta��n teki.
1113
01:11:46,806 --> 01:11:48,641
Brookfield'de bu kelime kullan�lmaz.
1114
01:11:48,850 --> 01:11:50,226
Kullan�lmal� bence.
1115
01:11:50,434 --> 01:11:53,521
O kadar heyecan�y�m ki,
beni ta��man gerekebilir.
1116
01:12:04,198 --> 01:12:05,533
Bunu sen de g�rd�n m�?
1117
01:12:05,741 --> 01:12:07,994
G�rd�klerime inanam�yorum.
1118
01:12:08,202 --> 01:12:11,914
Bir an i�in yeni g�zl�klerimin
i�e yaramad���n� d���nd�m.
1119
01:12:19,463 --> 01:12:21,299
Tanr�m, bu ne �amata.
1120
01:12:21,507 --> 01:12:24,886
��renciler g�zel bir y�z� takdir ediyorlar.
1121
01:12:33,394 --> 01:12:37,106
Yeni tenis sahalar� hakk�nda
bir �ey s�yleyecek miydiniz?
1122
01:12:37,315 --> 01:12:40,943
-S�ylemeyi d���n�yordum.
-S�ylememenizi rica edece�im.
1123
01:12:41,235 --> 01:12:43,905
-Nedenmi�?
-��nk� yeni saha olmayabilir.
1124
01:12:44,113 --> 01:12:46,407
Sonra a��klar�m. Girelim mi?
1125
01:13:09,180 --> 01:13:11,432
Tamam, reverans komik oldu.
1126
01:13:11,641 --> 01:13:13,768
-�yle demedim.
-Evet, dedin.
1127
01:13:13,976 --> 01:13:17,438
Neden bu �apkaya bu kadar kafay� takt�n ki?
1128
01:13:18,064 --> 01:13:20,233
Di�er insanlar�n giydiklerine baksana.
1129
01:13:20,441 --> 01:13:22,318
Aya�a kalk ve sessiz ol.
1130
01:13:23,653 --> 01:13:24,946
�u ihtiyar kad�na bak.
1131
01:13:25,154 --> 01:13:27,448
Kafas�na bebek laz�ml��� takm��.
1132
01:13:28,032 --> 01:13:29,575
Bebek laz�ml��� bile de�il.
1133
01:13:29,784 --> 01:13:31,494
Kendi laz�ml���.
1134
01:13:34,413 --> 01:13:37,875
Her zamanki gibi okul mar��m�zla ba�layaca��z.
1135
01:13:38,084 --> 01:13:44,131
Hayat�m�n sabah�nda
G�ndo�umunu arar�m
1136
01:13:44,340 --> 01:13:50,471
Hayat�mda, d�nyan�n
Yeni oldu�u bir anda
1137
01:13:50,680 --> 01:13:56,811
Ve Tanr�'dan beni
Kutsamas�n� isteyece�im
1138
01:13:57,019 --> 01:14:03,192
Cesur, g��l� ve
D�r�st olmam i�in
1139
01:14:03,609 --> 01:14:09,866
Ve hayat�m boyunca
D�nyay� sevgi ile doldurmam i�in
1140
01:14:10,074 --> 01:14:12,994
D�nyay� sevgi ile doldurmak
1141
01:14:13,202 --> 01:14:16,163
D�nyay� sevgi ile doldurmak
1142
01:14:16,372 --> 01:14:19,292
D�nyay� sevgi ile doldurmak
1143
01:14:19,500 --> 01:14:24,172
T�m hayat�m boyunca
1144
01:14:24,380 --> 01:14:30,052
Hayat�m�n ��leninde
G�n�����n� arar�m
1145
01:14:30,553 --> 01:14:36,726
Hayat�mda, g�ky�z�n�n
Mavi oldu�u bir anda
1146
01:14:36,934 --> 01:14:42,815
Ve Tanr�'dan isteyece�im kutsama
Yine de�i�meyecek
1147
01:14:43,024 --> 01:14:49,322
Cesur, g��l� ve
D�r�st olmam i�in
1148
01:14:49,530 --> 01:14:55,161
Ve hayat�m boyunca
D�nyay� sevgi ile doldurmam i�in
1149
01:14:55,369 --> 01:14:58,039
D�nyay� sevgi ile doldurdum mu?
1150
01:14:58,247 --> 01:15:01,042
D�nyay� sevgi ile doldurdum mu?
1151
01:15:01,250 --> 01:15:03,878
D�nyay� sevgi ile doldurdum mu?
1152
01:15:04,086 --> 01:15:11,093
Hayat�m boyunca?
1153
01:15:20,436 --> 01:15:22,522
-Seni gezdireyim.
-�imdi olmaz.
1154
01:15:22,730 --> 01:15:24,398
Dersimden �nce vaktim var.
1155
01:15:24,607 --> 01:15:26,234
Hay�r l�tfen tatl�m.
1156
01:15:26,442 --> 01:15:31,113
Git onlara "subret" kelimesinin ilgin�
k�kenini anlat.
1157
01:15:32,698 --> 01:15:34,242
Kendimi haz�r hissetmiyorum.
1158
01:15:34,951 --> 01:15:36,744
L�tfen beni affet tatl�m, affet.
1159
01:15:36,953 --> 01:15:38,120
Elbette.
1160
01:15:38,579 --> 01:15:43,000
��renmem i�in birka� g�n tan� bana,
seni rezil etmem, s�z veririm.
1161
01:15:43,209 --> 01:15:45,378
Bunu asla yapmam.
Asla, asla, asla.
1162
01:15:46,337 --> 01:15:48,464
Elbette yapmazs�n.
1163
01:15:55,638 --> 01:15:57,223
Tebrikler Chipping.
1164
01:15:57,431 --> 01:15:59,392
Te�ekk�rler Fenwick.
Delilah nas�l?
1165
01:15:59,600 --> 01:16:02,061
Korkun�, ke�ke bir y�lan
yeseydi onu.
1166
01:16:02,270 --> 01:16:04,480
Hayvanat bah�emdeki en itici hayvan o.
1167
01:16:04,981 --> 01:16:07,650
E�inizin �n�nde a��klamak istemedim.
1168
01:16:07,859 --> 01:16:10,444
Bu k�z�n bir ��ll�k oldu�unu s�yl�yorsunuz.
1169
01:16:10,653 --> 01:16:12,113
�yle demedim.
1170
01:16:12,321 --> 01:16:15,491
Tan�nan birka� gen�
adamla ili�kileri oldu�unu...
1171
01:16:15,700 --> 01:16:19,370
...duydum ve Londra'daki itibar� �ok k�t�.
1172
01:16:19,579 --> 01:16:20,580
Tanr�m.
1173
01:16:20,788 --> 01:16:22,331
Neden Chipping'le evlendi?
1174
01:16:22,540 --> 01:16:26,460
Duydu�uma g�re esas
evlenmek istedi�i ki�i Calbury'mi�.
1175
01:16:26,669 --> 01:16:28,796
Chipping gibi biriyle evlenerek...
1176
01:16:29,005 --> 01:16:32,008
...Bill Calbury'i ele ge�irmeye �al���yor sadece.
1177
01:16:32,216 --> 01:16:35,803
Bu olayla alakas�z ama.
Benim demek istedi�im �ok net.
1178
01:16:36,012 --> 01:16:40,600
O kad�n Bayan Chipping olarak,
kocas�ndan ayr�lana kadar...
1179
01:16:40,808 --> 01:16:42,768
...o�lumdan sorumlu olacak.
1180
01:16:42,977 --> 01:16:44,812
Buna m�saade edemem say�n m�d�r.
1181
01:16:45,021 --> 01:16:47,148
Buna para veremem.
1182
01:16:47,356 --> 01:16:51,611
Ya Chipping'i kovars�n�z,
ya da tenis sahan�z olmaz.
1183
01:16:51,819 --> 01:16:53,487
Hepsi bu kadar.
1184
01:16:53,696 --> 01:16:56,199
Bu bir �ltimatom mu Lord Sutterwick?
1185
01:16:56,407 --> 01:16:58,910
�ltimatom kelimesini kullanmazd�m.
1186
01:16:59,118 --> 01:17:02,121
Hangi kelimeyi kullan�rd�n�z peki?
1187
01:17:03,122 --> 01:17:04,916
M�saadenizle.
1188
01:17:09,128 --> 01:17:10,755
Chipping?
1189
01:17:26,687 --> 01:17:28,564
Katherine!
1190
01:17:42,245 --> 01:17:44,580
Katherine!
1191
01:17:48,209 --> 01:17:50,169
Sezar, dur. Dur.
1192
01:17:52,755 --> 01:17:56,467
Katherine! Katherine!
1193
01:18:08,813 --> 01:18:10,815
Sevgili dostum.
1194
01:18:11,607 --> 01:18:13,776
Sevgili dostum.
1195
01:18:19,615 --> 01:18:22,159
Katherine!
1196
01:18:24,787 --> 01:18:29,417
-Dostum, senden rica ediyorum...
-Yak���rl�l�k �ok sa�ma bir kelime.
1197
01:18:29,625 --> 01:18:31,252
-Uydurmad�m.
-Nas�l emin olay�m?
1198
01:18:31,460 --> 01:18:33,629
Webster'da var.
1199
01:18:33,963 --> 01:18:36,465
Bunun olmas�na m�saade etmeyece�im Max.
1200
01:18:41,470 --> 01:18:42,805
BROOKFIELD
MORTON HATTI
1201
01:18:44,140 --> 01:18:47,643
Apollon istedi bunu.
1202
01:19:01,032 --> 01:19:04,410
ARA
1203
01:19:30,353 --> 01:19:33,481
ANTRAKT
1204
01:21:44,570 --> 01:21:50,451
Bu g�n bana ait
Onunla ne yapay�m?
1205
01:21:50,660 --> 01:21:55,206
Bo�a harcar�m
Genelde b�yle yapar�m
1206
01:21:55,414 --> 01:22:01,921
Y�zde doksan b�yle olur
1207
01:22:02,839 --> 01:22:05,591
G�ne� parlayacak
1208
01:22:05,800 --> 01:22:08,135
O benim dostum mu acaba?
1209
01:22:08,344 --> 01:22:12,807
Benim onun dostu oldu�umu
S�yleyemezsiniz
1210
01:22:13,015 --> 01:22:19,522
Y�zde doksan b�yle olur
1211
01:22:20,273 --> 01:22:22,817
Bu g�n �ok g�zel
1212
01:22:23,025 --> 01:22:25,528
Benim i�in neler olacak?
1213
01:22:25,736 --> 01:22:30,366
Pek bir �ey
Olmayacak bence
1214
01:22:30,575 --> 01:22:37,081
Y�zde doksan b�yle olur
1215
01:22:42,295 --> 01:22:45,715
Ne yapay�m
1216
01:22:45,923 --> 01:22:52,430
Bu g�n ile?
1217
01:23:14,410 --> 01:23:17,371
Y�zba�� Calbury,
Katherine'i nerede bulabilirim?
1218
01:23:17,580 --> 01:23:19,040
Belki beni hat�rlamad�n�z...
1219
01:23:19,248 --> 01:23:22,084
...ama bir keresinde
onun partisinde tan��m��t�k.
1220
01:23:22,293 --> 01:23:25,630
-L�tfen s�yleyin. Nerede o?
-Birlik, ileri mar�.
1221
01:23:25,838 --> 01:23:27,840
Ursula'y� dene.
1222
01:23:28,341 --> 01:23:29,383
Ben a�ar�m hayat�m.
1223
01:23:29,592 --> 01:23:33,179
Kim yap�yor bu g�r�lt�y�?
1224
01:23:33,387 --> 01:23:36,891
Tatl�m, iyi ki gelebildin.
1225
01:23:37,099 --> 01:23:38,851
Bu parti sensiz berbat olurdu.
1226
01:23:39,060 --> 01:23:41,771
Ger�i yine de berbat, ama ald�rma buna.
1227
01:23:41,979 --> 01:23:45,483
-Hala son sahnede o i�kiyi i�iyor musun?
-�kinci sahnede i�iyorum.
1228
01:23:45,691 --> 01:23:47,193
Evet, b�ylesi daha g�zel.
1229
01:23:47,401 --> 01:23:49,237
Bir bardak �ampanya i�er misin?
1230
01:23:49,445 --> 01:23:51,864
Gel tatl�m.
1231
01:23:52,281 --> 01:23:55,117
Hay�r, hay�r tatl�m, �ok �nemli bir i�im var.
1232
01:23:55,326 --> 01:23:58,746
Oyunculuk oyununu oynuyoruz,
ki bunu �ok sevdi�ini biliyorum.
1233
01:23:58,955 --> 01:24:02,375
"Par�alar b�t�nden �nemlidir"
diyece�im �u odada.
1234
01:24:02,583 --> 01:24:06,587
�abuk tahmin etmeleri i�in
bir yol buldum san�r�m.
1235
01:24:06,796 --> 01:24:08,422
-Kar�m burada m�?
-Kar�n m�?
1236
01:24:08,631 --> 01:24:11,175
-Hangi kar�n tatl�m?
-Ad� Katherine Bridges.
1237
01:24:11,384 --> 01:24:12,885
Katie mi? Elbette burada.
1238
01:24:13,094 --> 01:24:14,428
-"Kar�m" m� dedin?
-Evet.
1239
01:24:14,637 --> 01:24:16,597
-Yani sen onun kocas�s�n?
-Evet.
1240
01:24:16,806 --> 01:24:20,309
O zaman o burada de�il tatl�m,
buraya ad�m�n� atmad�.
1241
01:24:20,810 --> 01:24:22,812
E�er gelirsen b�yle dememi istedi.
1242
01:24:23,020 --> 01:24:25,439
Mutfakta tatl�m,
��rp�lm�� yumurta haz�rl�yor.
1243
01:24:25,648 --> 01:24:27,733
-Mutfak �urada.
-Ursula, s�ra sende.
1244
01:24:27,942 --> 01:24:29,443
Repli�im neydi?
1245
01:24:29,652 --> 01:24:31,821
"Par�alar b�t�nden �nemlidir."
1246
01:24:32,029 --> 01:24:33,614
Evet.
1247
01:24:33,823 --> 01:24:34,824
Bunu yapabilirim.
1248
01:24:35,032 --> 01:24:37,243
Gel tatl�m.
1249
01:24:53,634 --> 01:24:56,304
��im bitmedi.
Her kimsen s�ran� bekleyeceksin.
1250
01:24:56,512 --> 01:24:58,723
Bekleyece�imi sanm�yorum.
1251
01:25:09,358 --> 01:25:12,195
Yumurta ��rparken yakalad�n beni.
1252
01:25:12,403 --> 01:25:14,030
Bu sahne b�yle oynanmaz.
1253
01:25:14,238 --> 01:25:17,533
Ne demek istedi�ini anlamad�m.
1254
01:25:17,742 --> 01:25:22,538
Seni sevdi�imi ve sensiz
ya�ayamayaca��m� s�ylemeye geldim.
1255
01:25:22,747 --> 01:25:26,667
Gramerin �ok harika ve
yaz� tarz�n �ok kusursuz.
1256
01:25:26,876 --> 01:25:29,253
�st�nl�k ifadelerinde "�ok" diyemezsin.
1257
01:25:29,462 --> 01:25:32,298
-Diyemez miyim?
-�stersen diyebilirsin.
1258
01:25:32,507 --> 01:25:34,675
�stedi�in her �eyi yapabilirsin.
1259
01:25:34,884 --> 01:25:39,931
Yine de benim i�in, bu d�nyada
sevdi�im ve beni geri seven...
1260
01:25:40,139 --> 01:25:42,183
...tek ki�i olacaks�n.
1261
01:25:42,558 --> 01:25:44,810
Neden ka�t�n?
1262
01:25:45,269 --> 01:25:48,064
Toplant� salonunun d���nda sana s�ylemi�tim.
1263
01:25:48,272 --> 01:25:50,691
Seni asla rezil etmeyece�imi s�ylemi�tim.
1264
01:25:50,900 --> 01:25:53,069
Asla, asla, asla.
1265
01:25:53,611 --> 01:25:57,698
Senin konumundaki kad�nlar�n neden
korkak bir �ekilde g�revlerinden...
1266
01:25:57,907 --> 01:26:02,370
...vazge�tiklerini biraz da olsa a��klayabilir bu.
1267
01:26:02,578 --> 01:26:04,163
Ama neden yapt���n� a��klamaz.
1268
01:26:04,622 --> 01:26:06,582
Terk ettim i�te.
1269
01:26:06,791 --> 01:26:08,084
-Kan�tlamaz m�?
-Hay�r.
1270
01:26:08,292 --> 01:26:11,003
-Yumurtan yan�yor.
-B�rak yans�n.
1271
01:26:11,295 --> 01:26:13,172
Bay Chips.
1272
01:26:13,714 --> 01:26:15,591
Seni �ok seviyorum.
1273
01:26:16,592 --> 01:26:19,470
-Bunu biliyorsun, de�il mi?
-Evet.
1274
01:26:19,679 --> 01:26:21,138
Sence korktu�um i�in mi...
1275
01:26:21,347 --> 01:26:23,683
-...senden ka�t�m?
-Evet.
1276
01:26:23,891 --> 01:26:26,143
Seni sevdi�im i�in ka�m�� olamaz m�y�m?
1277
01:26:26,352 --> 01:26:27,812
Evet, ama yine de korktun.
1278
01:26:30,439 --> 01:26:32,650
-Chips, bilmiyorsun...
-Evet, biliyorum.
1279
01:26:32,859 --> 01:26:36,487
Sutterwick'in, senin ge�mi�ini
a��klamakla tehdit etti�ini biliyorum.
1280
01:26:36,696 --> 01:26:39,198
Yak��azl���n� biliyorum...
Korkun� bir kelime.
1281
01:26:39,407 --> 01:26:42,785
�kimizin de yak��mazl���n�...
�o�ulu daha da beter.
1282
01:26:43,286 --> 01:26:45,913
Ama yak���rl�l�k gibi bir kelimenin...
1283
01:26:46,122 --> 01:26:49,208
Ki sadece Webster'da var,
Oxford'da yok, de�il mi?
1284
01:26:49,584 --> 01:26:54,964
...a�k gibi bir kelimeden �st�n olaca��n�
sanamazs�n. O her s�zl�kte var.
1285
01:26:55,173 --> 01:26:57,133
A�laman i�in bir sebep yok.
1286
01:26:58,050 --> 01:26:59,969
Elbette yok.
1287
01:27:02,972 --> 01:27:05,516
Her yerde beni aram�� olmal�s�n.
1288
01:27:05,892 --> 01:27:07,310
Biraz bak�nd�m.
1289
01:27:07,518 --> 01:27:10,646
Bir gecelik izin alma talebinde bulundum.
1290
01:27:12,190 --> 01:27:16,944
Hayat�n boyunca hi� bir
dersini ka��rmam�� sen...
1291
01:27:17,153 --> 01:27:18,988
...bir gecelik izin mi ald�n?
1292
01:27:19,780 --> 01:27:21,991
�m�r boyu izin alabilirim.
1293
01:27:31,292 --> 01:27:33,461
Ah, Chips.
1294
01:27:34,587 --> 01:27:37,465
De�er verdi�in her �eyi kaybedersin.
1295
01:27:37,673 --> 01:27:41,344
De�er verdi�im her �ey �u an kollar�mda.
1296
01:27:42,345 --> 01:27:46,140
Sutterwick'le sava��p
onu yenmeyi d���n�yorum.
1297
01:27:46,349 --> 01:27:50,019
O korkun� adam�n geldi�ini s�yleme
yoksa polisi arayaca��m.
1298
01:27:50,228 --> 01:27:51,729
-Yumurtalar nas�l?
-��rp�ld�.
1299
01:27:51,938 --> 01:27:54,357
G�rd�m. Par�alar b�t�nden �nemlidir.
1300
01:27:54,565 --> 01:27:56,734
Benim oyunculu�umu anlarlar sanars�n.
1301
01:27:56,943 --> 01:27:59,695
"Karamazov Karde�ler" diye ba��rd�lar.
1302
01:27:59,904 --> 01:28:02,031
Freddie Franklin-Finch bunu halleder.
1303
01:28:02,240 --> 01:28:04,408
Yumurta pi�irmeye bay�l�yor.
1304
01:28:04,617 --> 01:28:06,077
Freddie �ok Freudyen biri.
1305
01:28:06,285 --> 01:28:08,746
Ursula, Lord Sutterwick'i tan�yor musun?
1306
01:28:08,955 --> 01:28:10,915
Evet tatl�m, polis.
1307
01:28:11,123 --> 01:28:13,793
Vine Soka��'nda �ok ho� bir komiser var.
1308
01:28:14,001 --> 01:28:15,127
Onu arayay�m.
1309
01:28:15,336 --> 01:28:17,505
Ge�en Haziran onu kap� d��ar� att�m...
1310
01:28:17,713 --> 01:28:21,050
...ama o Sutterwick yine gelme
c�retini g�sterdi.
1311
01:28:21,259 --> 01:28:22,760
Birka� e�yas�n� tuttum.
1312
01:28:22,969 --> 01:28:25,638
Birka� eski samur k�rk� ve bir avize falan.
1313
01:28:25,847 --> 01:28:28,182
Milyonlar� var, ama �ok sevimsiz.
1314
01:28:28,391 --> 01:28:31,602
Tatl�m, beni Vine Soka�� Karakolu'na ba�la.
1315
01:28:31,811 --> 01:28:32,812
Komiser Higgins.
1316
01:28:33,020 --> 01:28:36,190
Lord Sutterwick burada de�il.
Tan�yor musun diye sordum.
1317
01:28:36,399 --> 01:28:37,483
Bo� ver, tatl�m.
1318
01:28:37,692 --> 01:28:39,026
Duygusal Sutterwick'i mi?
1319
01:28:39,235 --> 01:28:41,821
Avcumun i�i gibi bilirim onu,
ger�i avcumun...
1320
01:28:42,029 --> 01:28:44,574
...i�inden daha iyi bilirim onu.
1321
01:28:44,782 --> 01:28:46,993
Neden bana �yle bak�yorsun?
1322
01:28:47,201 --> 01:28:50,496
Bak�yor muydum?
Akl�ma bir �ey gelmi� olmal�.
1323
01:28:50,705 --> 01:28:53,541
-Ursula, gitmeliyiz.
-Biz mi? Onu g�t�remezsin.
1324
01:28:53,749 --> 01:28:56,377
Evet, siz ikiniz evli faland�n�z, de�il mi?
1325
01:28:56,586 --> 01:28:59,463
Evliyim madam ve kesinlikle
"falan" de�iliz.
1326
01:28:59,672 --> 01:29:01,716
Bu adama bay�l�yorum.
1327
01:29:01,924 --> 01:29:04,677
Onunla i�in bitince bana yolla Katie.
1328
01:29:04,886 --> 01:29:05,970
Ho��a kal�n �ekerler.
1329
01:29:06,179 --> 01:29:10,766
Yar�n veya seneye
veya cennette falan g�r���r�z.
1330
01:29:11,726 --> 01:29:14,270
Umar�m cennettedir.
1331
01:29:26,324 --> 01:29:28,868
Ne g�zel �i�ekler.
1332
01:29:31,120 --> 01:29:33,789
Ne g�zel g�ne�.
1333
01:29:34,457 --> 01:29:38,878
Bug�n d�nya
Ne kadar da g�zel
1334
01:29:41,255 --> 01:29:44,258
Ne g�zel bir renkler
1335
01:29:44,467 --> 01:29:47,428
Penceremin d���ndaki
1336
01:29:47,929 --> 01:29:50,556
Renk renk �i�ekler
1337
01:29:50,765 --> 01:29:54,519
G�kku�a�� gibi
1338
01:29:58,314 --> 01:30:02,193
K�rm�z� g�ller, turuncu kadife �i�ekleri
1339
01:30:02,401 --> 01:30:05,321
Sar� d���n �i�ekleri, ye�il yapraklar
1340
01:30:05,530 --> 01:30:10,117
Mavi kantaronlar, �ivit leylaklar
1341
01:30:10,326 --> 01:30:15,164
Ve menek�eler, menek�eler
1342
01:30:18,668 --> 01:30:24,674
Mutlu g�zlerim alg�lar
1343
01:30:43,109 --> 01:30:46,571
Ve insanlar aras�nda
1344
01:30:46,779 --> 01:30:51,325
�ki ki�i asla ayr�lmayacaklar
1345
01:30:51,576 --> 01:30:54,787
Ne �ok ne�e ile dolu
1346
01:30:54,996 --> 01:30:58,499
Bizim kalbimiz
1347
01:31:00,543 --> 01:31:04,964
Ne g�zel �i�ekler
1348
01:31:13,264 --> 01:31:18,227