Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,000 --> 00:02:31,600
Ling'er
2
00:02:33,475 --> 00:02:35,250
What's your plan next
3
00:02:36,900 --> 00:02:37,925
I want to go back to the fishing village
4
00:02:40,475 --> 00:02:41,400
I trust you
5
00:02:41,675 --> 00:02:43,850
You can find the vigorous Jiang Fang
6
00:02:47,600 --> 00:02:48,175
I'm leaving
7
00:03:06,700 --> 00:03:07,325
Feimo
8
00:03:23,900 --> 00:03:24,500
Feimo
9
00:03:26,000 --> 00:03:27,575
There's something I want to tell you
10
00:03:29,275 --> 00:03:31,250
You hid Wen Xiaonuan from the truth
11
00:03:32,275 --> 00:03:33,600
and thought that you are protecting her
12
00:03:33,875 --> 00:03:35,050
But to her,
13
00:03:35,625 --> 00:03:36,575
this is deceit
14
00:03:40,625 --> 00:03:42,175
What deceit?
15
00:03:45,275 --> 00:03:46,725
I don't need to tell her
16
00:03:52,350 --> 00:03:53,275
We all know
17
00:03:53,875 --> 00:03:55,225
that you are afraid to drag her down
18
00:03:55,800 --> 00:03:57,125
That's why you drove her away
19
00:03:58,200 --> 00:03:59,900
But indeed how much you love her
20
00:04:00,300 --> 00:04:01,650
We can see it
21
00:04:02,625 --> 00:04:03,775
You kept this from her now
22
00:04:04,150 --> 00:04:05,175
When she knows
23
00:04:06,025 --> 00:04:07,300
she will hate you forever
24
00:04:12,275 --> 00:04:13,450
You are just playing hard on the outside
25
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
But you are worried about her more than anyone
26
00:04:19,600 --> 00:04:20,225
What's wrong?
27
00:04:21,425 --> 00:04:22,200
What's wrong? Feimo
28
00:04:22,300 --> 00:04:22,825
Feimo
29
00:04:23,425 --> 00:04:24,650
Doctor! Doctor!
30
00:04:25,200 --> 00:04:25,925
Hold on
31
00:04:26,425 --> 00:04:27,075
Feimo
32
00:04:27,300 --> 00:04:28,050
Just hold on
33
00:04:30,300 --> 00:04:31,000
Doctor
34
00:04:32,625 --> 00:04:33,100
Feimo
35
00:04:33,100 --> 00:04:34,750
Please leave
36
00:04:50,950 --> 00:04:51,600
Nuannuan
37
00:04:54,350 --> 00:04:55,075
Nuannuan
38
00:04:55,550 --> 00:04:56,125
Nuannuan
39
00:04:56,675 --> 00:04:57,150
Nuan...
40
00:04:57,150 --> 00:04:57,875
Nuannuan
41
00:05:01,350 --> 00:05:02,125
Nuannuan, I…
42
00:05:04,225 --> 00:05:05,550
Listen, I know you don't want to see me
43
00:05:06,700 --> 00:05:07,650
I understand you
44
00:05:08,700 --> 00:05:09,400
After all
45
00:05:10,400 --> 00:05:12,925
I promised you so much and I failed you
46
00:05:13,900 --> 00:05:15,125
and hurt you
47
00:05:16,075 --> 00:05:17,150
I betrayed you
48
00:05:19,000 --> 00:05:20,225
Sorry...Sorry
49
00:05:22,550 --> 00:05:23,425
I apologize
50
00:05:23,425 --> 00:05:25,150
I don't want your forgiveness
51
00:05:27,025 --> 00:05:28,600
I just want you to know
52
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
that I have realized
53
00:05:31,400 --> 00:05:33,125
how absurd I was
54
00:05:34,275 --> 00:05:35,575
I kept saying
55
00:05:36,100 --> 00:05:37,575
I want to become someone
56
00:05:38,500 --> 00:05:39,950
I want to dominate the film and television industry
57
00:05:41,150 --> 00:05:42,450
I want to be in the upper class
58
00:05:43,800 --> 00:05:44,650
And then?
59
00:05:46,400 --> 00:05:47,875
I realized none
60
00:05:50,875 --> 00:05:52,450
because I aimed too high
61
00:05:53,625 --> 00:05:55,075
and always thought about taking short cuts
62
00:05:59,425 --> 00:06:00,500
You are different
63
00:06:02,950 --> 00:06:04,375
You are always down to earth
64
00:06:05,675 --> 00:06:06,875
You make progress
65
00:06:06,875 --> 00:06:08,000
step by step
66
00:06:08,000 --> 00:06:09,325
for your dream
67
00:06:12,500 --> 00:06:13,450
You said
68
00:06:13,600 --> 00:06:15,325
you want to save the Fusheng Theater
69
00:06:15,600 --> 00:06:16,950
and be an actress
70
00:06:18,075 --> 00:06:20,450
I didn't have faith in you
71
00:06:22,225 --> 00:06:23,575
but you made it
72
00:06:24,825 --> 00:06:26,300
and you made it pretty well
73
00:06:28,500 --> 00:06:29,700
And look at me
74
00:06:34,475 --> 00:06:35,825
Just like a dream
75
00:06:41,150 --> 00:06:41,925
OK
76
00:06:44,475 --> 00:06:45,850
I just wanna tell you
77
00:06:46,750 --> 00:06:48,575
that I know how much I owe you
78
00:06:49,900 --> 00:06:51,225
I hope that one day
79
00:06:53,575 --> 00:06:55,000
you can give me the opportunity to make it up
80
00:06:57,650 --> 00:06:59,300
Take care of yourself
81
00:07:00,550 --> 00:07:01,725
I'm gonna go
82
00:07:03,275 --> 00:07:04,275
Jiang Fang
83
00:07:05,750 --> 00:07:06,525
Xiao...Xiaokai
84
00:07:07,800 --> 00:07:08,325
Xiaokai
85
00:07:08,500 --> 00:07:09,875
You scum
86
00:07:09,875 --> 00:07:10,625
Why are you everywhere
87
00:07:10,625 --> 00:07:11,300
Let go, Xiaokai
88
00:07:11,300 --> 00:07:12,875
Why are you always pestering my sister
89
00:07:12,875 --> 00:07:13,550
Xiaokai
90
00:07:13,550 --> 00:07:15,275
I just want to say a few words to her
91
00:07:15,275 --> 00:07:16,300
It’s that simple
92
00:07:18,550 --> 00:07:20,025
Xiaokai, go back to your room
93
00:07:20,025 --> 00:07:20,825
No
94
00:07:20,825 --> 00:07:21,675
Go back
95
00:07:23,300 --> 00:07:24,000
Nuannuan
96
00:07:24,425 --> 00:07:26,475
I just want to have a few words with you
97
00:07:27,950 --> 00:07:28,750
Follow me
98
00:07:39,725 --> 00:07:41,375
The theater is still the same
99
00:07:42,000 --> 00:07:42,975
It didn't change much
100
00:07:44,000 --> 00:07:45,150
You made it
101
00:07:47,425 --> 00:07:48,025
Nuannuan
102
00:07:48,475 --> 00:07:49,150
I...
103
00:07:50,150 --> 00:07:51,850
I came here to apologize
104
00:07:52,550 --> 00:07:53,275
Sorry
105
00:07:54,300 --> 00:07:56,050
for how much I hurt you
106
00:07:57,400 --> 00:07:58,325
Nothing matters
107
00:07:59,275 --> 00:08:00,675
I've let them all go
108
00:08:01,600 --> 00:08:03,725
We should forget those
109
00:08:05,675 --> 00:08:06,700
It's good for us
110
00:08:07,425 --> 00:08:09,725
to still talk like old friends
111
00:08:10,700 --> 00:08:11,550
Yeah
112
00:08:12,475 --> 00:08:14,050
We should all move on
113
00:08:15,275 --> 00:08:17,600
from the old regrets
114
00:08:19,100 --> 00:08:19,725
Yes
115
00:08:21,025 --> 00:08:23,475
We shouldn't live in regrets
116
00:08:24,875 --> 00:08:27,675
But I still need to make up for my mistake
117
00:08:29,075 --> 00:08:30,475
I broke up with Jiang Ling'er
118
00:08:31,275 --> 00:08:32,150
Also
119
00:08:32,950 --> 00:08:34,250
I have left Yaohua
120
00:08:35,424 --> 00:08:36,449
I want to
121
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
go back to the original place
122
00:08:39,900 --> 00:08:41,125
and lead a new life
123
00:08:44,100 --> 00:08:45,075
Jiang Fang
124
00:08:46,425 --> 00:08:47,450
It seems like
125
00:08:47,550 --> 00:08:49,800
I can see your old spirit
126
00:08:51,350 --> 00:08:53,000
I will trust you
127
00:08:53,800 --> 00:08:54,675
just like before
128
00:08:55,275 --> 00:08:56,650
You're gonna make it
129
00:08:57,150 --> 00:08:57,750
OK
130
00:08:58,275 --> 00:08:59,425
Thanks for your best wishes
131
00:09:00,500 --> 00:09:01,225
OK
132
00:09:01,500 --> 00:09:02,600
That's all
133
00:09:03,100 --> 00:09:03,950
I want to say
134
00:09:04,275 --> 00:09:05,300
Let me send you home
135
00:09:05,875 --> 00:09:07,275
It's okay, you go first
136
00:09:07,550 --> 00:09:08,875
I want to stay here for a little longer
137
00:09:09,700 --> 00:09:10,225
OK
138
00:09:11,075 --> 00:09:12,000
I'll leave first then
139
00:09:18,750 --> 00:09:19,425
Nuannuan
140
00:09:20,550 --> 00:09:21,550
There's just something
141
00:09:23,275 --> 00:09:24,350
I have to tell you
142
00:09:26,300 --> 00:09:27,650
Ye Feimo...
143
00:09:30,225 --> 00:09:31,525
He has a stomach cancer
144
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
He doesn't want me to tell you, but I think
145
00:09:37,025 --> 00:09:38,325
you deserve to know
146
00:09:39,800 --> 00:09:41,050
and you can
147
00:09:41,225 --> 00:09:42,550
make your own judgement
148
00:10:06,000 --> 00:10:06,525
Feimo
149
00:10:10,150 --> 00:10:11,075
Why are you here?
150
00:10:12,300 --> 00:10:13,550
You don't have to work today?
151
00:10:14,300 --> 00:10:16,525
Mr. Ye, I come here to report to you
152
00:10:17,600 --> 00:10:18,725
The shootings of Twin Flowers
153
00:10:20,950 --> 00:10:22,575
and the effect is very good
154
00:10:23,100 --> 00:10:24,650
Wen Xiaonuan is fabulous
155
00:10:25,350 --> 00:10:26,200
I got it cut
156
00:10:27,025 --> 00:10:27,800
Do you want to see?
157
00:10:31,675 --> 00:10:32,625
No, thanks
158
00:10:34,875 --> 00:10:35,825
I trust
159
00:10:36,900 --> 00:10:38,000
your ability
160
00:10:38,600 --> 00:10:39,275
Feimo
161
00:10:39,900 --> 00:10:41,350
Escaping will never solve the problem
162
00:10:42,200 --> 00:10:43,525
Don't run away from Wen Xiaonuan
163
00:10:45,275 --> 00:10:47,350
Follow your heart
164
00:11:23,675 --> 00:11:24,900
You promised me
165
00:11:26,300 --> 00:11:28,075
no matter what happened
166
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
You will stay by my side
167
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
to accompany me
168
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
and protect me
169
00:11:38,750 --> 00:11:41,125
so that I will not be lonely and afraid anymore
170
00:11:43,400 --> 00:11:44,450
But now
171
00:11:45,750 --> 00:11:47,450
Why are you hiding from me
172
00:11:48,200 --> 00:11:49,950
and take this on your own
173
00:11:52,675 --> 00:11:54,150
You think leaving me
174
00:11:54,900 --> 00:11:56,950
is protecting me
175
00:11:58,950 --> 00:12:00,125
But do you know?
176
00:12:01,550 --> 00:12:03,125
What I want is simple
177
00:12:05,500 --> 00:12:06,400
In this life
178
00:12:07,625 --> 00:12:08,450
Two people
179
00:12:09,625 --> 00:12:10,700
Forever
180
00:12:13,475 --> 00:12:15,350
Even to the end
181
00:12:17,225 --> 00:12:18,325
we will not be apart
182
00:13:20,300 --> 00:13:21,775
Are you stupid, Wen Xiaonuan?
183
00:13:22,550 --> 00:13:24,525
There were early signs of his stomach trouble
184
00:13:25,100 --> 00:13:26,350
Why are you so stupid
185
00:13:26,475 --> 00:13:27,700
Why didn't you think of this
186
00:13:28,550 --> 00:13:30,725
Why don't you trust him
187
00:13:31,950 --> 00:13:33,900
He acted so badly
188
00:13:34,200 --> 00:13:35,425
and you couldn't see that?
189
00:13:35,425 --> 00:13:36,650
What kind of actress are you
190
00:13:39,475 --> 00:13:40,775
You just ran away
191
00:13:41,500 --> 00:13:42,750
and hid yourself
192
00:13:43,700 --> 00:13:45,700
leaving Ye Feimo in the hospital alone
193
00:13:46,600 --> 00:13:47,650
to endure the pain
194
00:14:20,500 --> 00:14:21,525
Sister, what's wrong with you?
195
00:14:22,350 --> 00:14:23,625
Did Jiang Fang bully you?
196
00:14:23,625 --> 00:14:24,500
I'll go make him pay for that
197
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
Feimo has a stomach cancer
198
00:14:26,875 --> 00:14:28,400
I have to go back
199
00:14:34,075 --> 00:14:35,075
Sis, your phone...
200
00:15:12,425 --> 00:15:13,475
You should stay at the hospital
201
00:15:13,475 --> 00:15:14,850
What are you doing here
202
00:15:19,750 --> 00:15:20,350
Nuannuan
203
00:15:22,000 --> 00:15:22,675
I...
204
00:15:29,000 --> 00:15:29,775
Sorry
205
00:15:31,500 --> 00:15:33,250
I know I was wrong
206
00:15:35,025 --> 00:15:36,525
to say those words to hurt you
207
00:15:38,800 --> 00:15:39,925
Can you forgive me
208
00:15:40,875 --> 00:15:41,800
Let's go to the hospital
209
00:15:41,800 --> 00:15:42,475
Nuannuan
210
00:15:45,275 --> 00:15:46,325
Listen to me!
211
00:15:48,875 --> 00:15:50,975
Even if I only have one more day to live
212
00:15:53,675 --> 00:15:55,200
I want to spend it with you
213
00:16:00,100 --> 00:16:00,975
I love you
214
00:16:03,400 --> 00:16:04,675
From now on
215
00:16:05,100 --> 00:16:06,525
every minute, every day
216
00:16:08,000 --> 00:16:09,200
stay by my side and don't leave me
217
00:16:10,750 --> 00:16:11,525
OK?
218
00:16:44,475 --> 00:16:46,625
Hope time can stop at this moment
219
00:16:50,025 --> 00:16:52,125
The world is silent
220
00:16:54,900 --> 00:16:56,425
and there are only two of us
221
00:17:04,275 --> 00:17:05,500
I'm so sorry
222
00:17:12,675 --> 00:17:14,250
I promised you the lifetime
223
00:17:17,950 --> 00:17:19,350
but I might have to break it
224
00:17:21,349 --> 00:17:22,799
Don't you say so
225
00:17:25,025 --> 00:17:26,550
You'll be fine
226
00:17:31,600 --> 00:17:34,175
We have a lot of places to go
227
00:17:35,300 --> 00:17:37,225
There is still much to do
228
00:17:41,400 --> 00:17:42,375
People say
229
00:17:43,400 --> 00:17:44,650
that at the end of your lifetime
230
00:17:47,000 --> 00:17:49,050
You'll want to see the whole world
231
00:17:51,950 --> 00:17:53,375
but I don't want to go anywhere
232
00:17:54,200 --> 00:17:55,575
I just want to be with you
233
00:17:59,025 --> 00:18:00,125
To me
234
00:18:06,300 --> 00:18:07,800
You are the best scenery
235
00:18:17,150 --> 00:18:18,125
Sister
236
00:18:18,900 --> 00:18:20,075
Brother-in-law
237
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
Sister
238
00:18:24,750 --> 00:18:25,350
Sister
239
00:18:25,950 --> 00:18:26,775
What's wrong?
240
00:18:31,950 --> 00:18:33,550
What are you two doing?
241
00:18:33,825 --> 00:18:35,550
Are you planning to die together
242
00:18:36,150 --> 00:18:37,300
or are you making confession to each other?
243
00:18:37,475 --> 00:18:39,000
What nonsense!
244
00:18:40,675 --> 00:18:42,625
Brother-in-law, what happened to your phone?
245
00:18:42,825 --> 00:18:44,725
Why can't anyone find you?
246
00:18:45,225 --> 00:18:47,250
Why can't we get through?
247
00:18:47,800 --> 00:18:49,825
Everyone is looking for you
248
00:18:50,150 --> 00:18:51,025
What's wrong?
249
00:18:51,425 --> 00:18:54,000
The hospital is looking for him
250
00:18:54,550 --> 00:18:55,625
because
251
00:18:56,300 --> 00:18:57,800
they want to apologize to him
252
00:18:57,900 --> 00:18:59,150
they made a mistake
253
00:18:59,475 --> 00:19:01,525
My brother-in-law doesn't have a stomach cancer
254
00:19:02,900 --> 00:19:03,750
Really?
255
00:19:03,800 --> 00:19:04,850
Really?
256
00:19:07,350 --> 00:19:08,700
Great
257
00:19:10,150 --> 00:19:11,525
I'll be gentle
258
00:19:14,425 --> 00:19:15,325
It's wonderful!
259
00:19:38,350 --> 00:19:39,250
Brother, sister
260
00:19:39,475 --> 00:19:40,450
have some flower
261
00:19:40,550 --> 00:19:41,200
OK
262
00:19:44,900 --> 00:19:45,750
Thank you
263
00:19:49,500 --> 00:19:50,350
Brother, sister
264
00:19:50,350 --> 00:19:51,650
A bunch of flowers?
265
00:19:51,900 --> 00:19:52,600
OK
266
00:19:53,875 --> 00:19:54,475
Thank you
267
00:19:57,100 --> 00:19:58,475
Brother, flowers?
268
00:19:58,675 --> 00:19:59,150
No
269
00:19:59,625 --> 00:20:01,050
Are you sure?
270
00:20:02,425 --> 00:20:04,025
Sister, rose?
271
00:20:04,025 --> 00:20:04,575
No
272
00:20:14,100 --> 00:20:15,175
Sister, sister
273
00:20:16,675 --> 00:20:17,900
Are you calling me?
274
00:20:20,350 --> 00:20:22,150
You are as beautiful as the flower
275
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
Don't be sad
276
00:20:23,350 --> 00:20:25,450
Others will feel bad for you
277
00:21:05,750 --> 00:21:08,075
Yunzhou, is it you?
278
00:21:11,100 --> 00:21:12,400
Miss, are you lost?
279
00:21:12,675 --> 00:21:14,125
It's OK
280
00:21:14,300 --> 00:21:15,775
Just go back to the original place
281
00:21:16,075 --> 00:21:17,475
So everything can start over
282
00:21:18,500 --> 00:21:19,050
By the way
283
00:21:21,950 --> 00:21:22,600
The heart is for you
284
00:21:29,000 --> 00:21:30,450
I'll stay at the original place
285
00:21:30,950 --> 00:21:32,400
No matter when you turn your back
286
00:21:33,075 --> 00:21:33,975
I'll be there
287
00:22:03,625 --> 00:22:04,550
Prank
288
00:22:05,675 --> 00:22:07,125
It must be a prank
289
00:22:09,475 --> 00:22:11,825
You threw him away
290
00:22:12,350 --> 00:22:13,850
What do you expect?
291
00:22:26,200 --> 00:22:26,925
Jiayi
292
00:22:34,300 --> 00:22:35,475
You don't have to say anything
293
00:22:36,800 --> 00:22:37,725
I know
294
00:22:38,800 --> 00:22:40,150
I know your fear
295
00:22:41,200 --> 00:22:42,075
your grievance
296
00:22:43,625 --> 00:22:44,875
even your escaping
297
00:22:45,750 --> 00:22:46,575
I understand
298
00:22:48,300 --> 00:22:49,175
I also know
299
00:22:49,275 --> 00:22:50,900
that you care most
300
00:22:51,500 --> 00:22:52,650
about my family origin
301
00:22:53,475 --> 00:22:55,525
We grew up differently
302
00:22:55,625 --> 00:22:56,750
so there will be differences
303
00:22:57,275 --> 00:22:58,350
in our beliefs
304
00:22:59,025 --> 00:22:59,775
However
305
00:23:01,750 --> 00:23:02,600
Wang Jiayi
306
00:23:05,275 --> 00:23:06,050
I love you
307
00:23:08,000 --> 00:23:09,400
I'm sure I love you
308
00:23:11,200 --> 00:23:12,275
more than
309
00:23:12,825 --> 00:23:14,425
I fear the uncertain future
310
00:23:15,350 --> 00:23:17,200
I don't want to give up on you
311
00:23:17,950 --> 00:23:19,400
because of the unknown future
312
00:23:19,400 --> 00:23:20,725
every minute, every day
313
00:23:22,950 --> 00:23:24,600
As long as I'm with you
314
00:23:25,675 --> 00:23:26,675
I'm afraid of nothing
315
00:23:29,475 --> 00:23:30,600
Didn't you say that
316
00:23:31,425 --> 00:23:32,400
we've all grown up
317
00:23:32,675 --> 00:23:33,925
We are not children any more
318
00:23:34,425 --> 00:23:36,400
We have to think things through
319
00:23:37,025 --> 00:23:37,675
Therefore
320
00:23:38,225 --> 00:23:39,450
Now I want to make
321
00:23:39,700 --> 00:23:40,550
the most important decision
322
00:23:41,000 --> 00:23:42,325
of my life
323
00:23:58,075 --> 00:23:58,750
Jiayi
324
00:24:05,750 --> 00:24:06,600
Will you
325
00:24:07,400 --> 00:24:08,050
marry me?
18078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.