Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,700 --> 00:01:55,375
Feimo
2
00:01:55,825 --> 00:01:56,925
What's the problem?
3
00:01:57,400 --> 00:01:58,425
What the hell do you wanna do?
4
00:02:01,250 --> 00:02:02,600
What are you talking about?
5
00:02:03,050 --> 00:02:04,100
Why did you request
6
00:02:04,650 --> 00:02:06,525
Wen Xiaonuan to act in Twin Flowers?
7
00:02:08,900 --> 00:02:10,450
Do you think the script is bad?
8
00:02:10,949 --> 00:02:12,425
It's not about that, and you know it
9
00:02:15,725 --> 00:02:19,275
Twin Flowers is a new production by famous scriptwriter Mr. Liu
10
00:02:19,750 --> 00:02:22,300
She can get that part as a novice,
11
00:02:22,425 --> 00:02:23,825
don't you think it's a wonderful opportunity?
12
00:02:24,575 --> 00:02:25,375
And
13
00:02:25,500 --> 00:02:27,400
she can win lots of publicity
14
00:02:27,775 --> 00:02:29,550
It's good for you
15
00:02:30,300 --> 00:02:33,100
As a boss, you should thank me, okay?
16
00:02:33,450 --> 00:02:34,675
Anning and Yaohua
17
00:02:35,000 --> 00:02:36,650
are competitors
18
00:02:37,100 --> 00:02:38,850
Many listers you can choose
19
00:02:39,075 --> 00:02:40,225
instead of Wen Xiaonuan
20
00:02:41,200 --> 00:02:42,275
What exactly do you have to achieve by this?
21
00:02:43,050 --> 00:02:44,550
Twin Flowers is a story about
22
00:02:44,550 --> 00:02:46,475
the original and her substitution with resemblance,
23
00:02:46,475 --> 00:02:48,150
and their fight for love against hate
24
00:02:48,425 --> 00:02:50,100
You said
25
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
Wen looks like me
26
00:02:52,125 --> 00:02:53,350
So I think
27
00:02:53,600 --> 00:02:55,350
she's perfect for this role
28
00:02:56,050 --> 00:02:57,475
Whatever your purpose
29
00:02:58,025 --> 00:02:59,475
she won't take it
30
00:03:01,500 --> 00:03:03,750
I'm afraid it's not really up to you
31
00:03:04,125 --> 00:03:05,925
she doesn't want to live under your favor
32
00:03:06,550 --> 00:03:08,550
Leave us alone!
33
00:03:09,175 --> 00:03:09,975
And I warn you
34
00:03:10,950 --> 00:03:12,425
not to plot behind my back
35
00:03:14,225 --> 00:03:16,000
And I predicted this, did I not?
36
00:03:16,825 --> 00:03:18,325
Although you strongly oppose,
37
00:03:18,625 --> 00:03:21,125
she's insisting on getting that part
38
00:03:21,800 --> 00:03:22,550
You see
39
00:03:23,250 --> 00:03:24,350
Her affection for you
40
00:03:24,775 --> 00:03:26,900
is no match for a role
41
00:03:27,800 --> 00:03:29,400
She hasn't love you as I love you!
42
00:03:30,125 --> 00:03:31,000
In my eyes,
43
00:03:31,575 --> 00:03:33,175
you're really not the one to make that argument
44
00:04:01,100 --> 00:04:01,900
Jiayi
45
00:04:08,475 --> 00:04:09,125
How about you?
46
00:04:09,125 --> 00:04:09,650
Nuannuan
47
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
I met my ex a few days ago
48
00:04:14,500 --> 00:04:15,900
You said you had met that dude?
49
00:04:18,325 --> 00:04:19,175
Yes
50
00:04:20,725 --> 00:04:23,125
Since he got married,
51
00:04:23,750 --> 00:04:25,075
he has been living a good life
52
00:04:26,150 --> 00:04:27,925
with his lovely daughter
53
00:04:30,175 --> 00:04:31,350
Do you feel sad?
54
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
You're being so kind to him,
55
00:04:37,025 --> 00:04:38,225
but he left you
56
00:04:38,225 --> 00:04:39,500
Every time I think about it, I feel angry
57
00:04:41,475 --> 00:04:43,725
I thought I would be sad
58
00:04:44,975 --> 00:04:46,750
But at the sight of three of them
59
00:04:46,825 --> 00:04:48,350
with a happy life,
60
00:04:49,100 --> 00:04:50,300
I think
61
00:04:51,625 --> 00:04:53,825
it's the right choice for him
62
00:04:59,875 --> 00:05:02,350
We're different
63
00:05:03,400 --> 00:05:04,375
Everyone has the right to
64
00:05:04,375 --> 00:05:06,050
choose a better life
65
00:05:07,025 --> 00:05:08,150
So does he
66
00:05:09,575 --> 00:05:10,800
It turns out
67
00:05:11,850 --> 00:05:12,675
he's right
68
00:05:14,650 --> 00:05:15,875
And you split up with Gu Yunzhou
69
00:05:15,875 --> 00:05:17,600
for this too?
70
00:05:18,925 --> 00:05:21,200
I think Gu is different from that dude
71
00:05:23,375 --> 00:05:24,725
Gu Yunzhou
72
00:05:28,000 --> 00:05:29,800
Yunzhou likes climbing,
73
00:05:31,275 --> 00:05:33,725
knowing I scared of that,
74
00:05:34,850 --> 00:05:37,250
he would give up on it for me
75
00:05:39,350 --> 00:05:40,850
I can't appreciate paintings,
76
00:05:43,300 --> 00:05:44,500
he won't discuss with me
77
00:05:46,450 --> 00:05:48,150
in case I found it awkward
78
00:05:50,225 --> 00:05:52,925
He's not my childhood crush
79
00:05:55,175 --> 00:05:55,875
Maybe
80
00:05:57,100 --> 00:05:59,225
Zhao Di is the one who suits him best
81
00:06:00,125 --> 00:06:00,800
Jiayi
82
00:06:01,150 --> 00:06:02,475
That's your opinion
83
00:06:02,950 --> 00:06:04,625
not that of Gu Yunzhou
84
00:06:05,800 --> 00:06:07,450
His mother met me before
85
00:06:08,850 --> 00:06:09,800
She's right
86
00:06:11,450 --> 00:06:13,975
Zhao Di and Gu, they are a good match
87
00:06:18,875 --> 00:06:20,850
He deserves a better girl
88
00:06:21,650 --> 00:06:24,450
I don't want him to give up being himself,
89
00:06:26,250 --> 00:06:28,400
and I don't want to be a burden
90
00:06:31,075 --> 00:06:31,925
So
91
00:06:33,275 --> 00:06:34,475
I want to give them what they want
92
00:06:36,150 --> 00:06:37,425
Compelled by love to give it up
93
00:06:38,650 --> 00:06:40,250
will make both of you
94
00:06:40,250 --> 00:06:41,400
feel more hurt
95
00:06:45,200 --> 00:06:46,575
Wounds will be
96
00:06:47,650 --> 00:06:49,075
healed one day
97
00:06:52,200 --> 00:06:53,400
The one you love
98
00:06:53,975 --> 00:06:55,675
will become a thing of past
99
00:06:58,400 --> 00:06:59,950
I believe that
100
00:07:01,575 --> 00:07:03,300
Yunzhou will understand
101
00:07:06,875 --> 00:07:08,350
I respect your choice
102
00:07:09,375 --> 00:07:10,900
I just want you to be happy
103
00:07:14,200 --> 00:07:14,900
What about you?
104
00:07:15,725 --> 00:07:16,900
You and Ye Feimo
105
00:07:21,200 --> 00:07:23,175
I want to act in Twin Flowers,
106
00:07:23,500 --> 00:07:25,275
but he doesn't agree with me
107
00:07:27,475 --> 00:07:30,950
I don't know that he doesn't trust me
108
00:07:31,875 --> 00:07:33,525
or doesn't trust himself
109
00:07:35,975 --> 00:07:36,850
Or
110
00:07:38,175 --> 00:07:40,275
he haven't made it go away
111
00:07:42,175 --> 00:07:44,800
Everyone will choose the one making him happy
112
00:07:46,125 --> 00:07:47,375
including Ye
113
00:07:48,675 --> 00:07:50,575
He doesn't want you to act in Twin Flowers
114
00:07:50,875 --> 00:07:52,525
which is not because he hasn't made it go away
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,850
but because he cares about you
116
00:07:56,700 --> 00:07:58,000
and doesn't want you to get hurt
117
00:08:21,450 --> 00:08:23,500
But with what I know about Wen Xiaonuan
118
00:08:23,675 --> 00:08:25,350
She won't give up such a good script
119
00:08:25,675 --> 00:08:27,100
Even if I refuse her,
120
00:08:27,600 --> 00:08:29,075
she'll fight for it, too
121
00:08:29,400 --> 00:08:31,900
I hope it won't affect your relationship
122
00:08:35,975 --> 00:08:36,725
Feimo
123
00:08:37,900 --> 00:08:40,025
I don't want to live under your favor
124
00:08:40,700 --> 00:08:42,775
I want to do what I love
125
00:08:42,825 --> 00:08:44,675
play the role I like
126
00:08:46,400 --> 00:08:48,425
I want to be as good as you
127
00:08:49,075 --> 00:08:51,250
to fight with you one day
128
00:08:51,725 --> 00:08:53,275
So I have to work harder
129
00:09:02,675 --> 00:09:03,550
Who's that?
130
00:09:10,525 --> 00:09:11,825
Why you are here?
131
00:09:12,800 --> 00:09:13,675
I'll promise you,
132
00:09:14,675 --> 00:09:15,875
you can get the part in Twin Flowers'
133
00:09:17,550 --> 00:09:18,350
Really?
134
00:09:18,875 --> 00:09:20,400
Great! Great!
135
00:09:20,975 --> 00:09:21,825
But
136
00:09:22,550 --> 00:09:23,700
there's one condition
137
00:09:24,375 --> 00:09:25,450
You have to say yes
138
00:09:26,575 --> 00:09:27,900
I'll find someone to protect you
139
00:09:38,050 --> 00:09:38,700
Are you still worrying about
140
00:09:38,700 --> 00:09:40,550
Wen acting in Twin Flowers?
141
00:09:41,725 --> 00:09:43,025
Do I make it pretty clear?
142
00:09:49,200 --> 00:09:50,525
Do you have any question?
143
00:09:51,100 --> 00:09:53,575
Why do you agree to act in Twin Flowers?
144
00:09:55,675 --> 00:09:56,650
The script is so good,
145
00:09:57,100 --> 00:09:57,775
so I want to get that show
146
00:09:58,375 --> 00:09:59,950
Can you leave the past in the past
147
00:10:00,425 --> 00:10:01,775
and cooperate with Han Hui?
148
00:10:02,825 --> 00:10:03,975
I'm a professional director
149
00:10:06,750 --> 00:10:08,425
What I focuses on is the script,
150
00:10:08,775 --> 00:10:11,000
everything else is secondary
151
00:10:15,425 --> 00:10:16,175
You know
152
00:10:16,850 --> 00:10:18,750
every time you talk about the work,
153
00:10:19,500 --> 00:10:20,300
you
154
00:10:21,200 --> 00:10:22,700
just seem so fascinating
155
00:10:24,700 --> 00:10:26,100
Maybe your choice is right
156
00:10:26,900 --> 00:10:27,775
I'm on your side
157
00:10:30,800 --> 00:10:32,425
Wen Xiaonuan is a professional actress
158
00:10:33,350 --> 00:10:35,550
I believe that she can handle it well
159
00:10:36,950 --> 00:10:37,925
And I'm here
160
00:10:38,475 --> 00:10:40,100
No matter what happens at the site
161
00:10:40,100 --> 00:10:41,400
I won't sit on my hands
162
00:10:46,825 --> 00:10:47,575
Alright
163
00:10:47,875 --> 00:10:50,000
My girl will be handed over to you
164
00:11:00,375 --> 00:11:01,150
You don't have to go
165
00:11:01,150 --> 00:11:02,125
I can go by myself
166
00:11:03,275 --> 00:11:04,475
How can I not go?
167
00:11:04,825 --> 00:11:05,750
You have ordered
168
00:11:05,750 --> 00:11:07,650
all the crew members not to come here
169
00:11:07,875 --> 00:11:09,175
If I hadn't been there,
170
00:11:09,650 --> 00:11:11,223
wouldn't we be
171
00:11:11,223 --> 00:11:12,450
full of pomp?
172
00:11:12,475 --> 00:11:14,175
That's right. What I want is not to be full of pomp
173
00:11:14,450 --> 00:11:16,900
Make concessions in order to gain advantages, do you know?
174
00:11:17,950 --> 00:11:18,400
Let's go
175
00:11:35,425 --> 00:11:35,825
Jiang Fang
176
00:11:36,175 --> 00:11:37,100
I have something to tell you
177
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
A big client will pay a visit today
178
00:11:44,450 --> 00:11:45,525
We can go out to talk
179
00:11:54,300 --> 00:11:56,450
Why did you give it to Wen Xiaonuan in Twin Flowers?
180
00:11:57,350 --> 00:11:58,900
It's company's decision
181
00:11:59,575 --> 00:12:00,675
What? I don't believe it!
182
00:12:00,675 --> 00:12:02,225
Liar! I think that's your decision!
183
00:12:03,000 --> 00:12:03,800
You want to be a producer,
184
00:12:03,925 --> 00:12:05,775
so that you can let Wen Xiaonuan,
185
00:12:06,375 --> 00:12:08,375
and you're well-placed to hang with her
186
00:12:08,725 --> 00:12:10,050
You're preparing for hooking up with her, right?
187
00:12:11,475 --> 00:12:12,450
I have nothing to say to you
188
00:12:12,450 --> 00:12:13,625
I'm going to visit the client
189
00:12:14,775 --> 00:12:15,450
Jiang Fang
190
00:12:15,750 --> 00:12:17,350
Let's put it all on the table! Or you're not going to leave!
191
00:12:18,050 --> 00:12:18,750
Get off me!
192
00:12:34,150 --> 00:12:34,925
Jiang Fang
193
00:12:37,625 --> 00:12:38,300
Jiang Fang
194
00:12:39,275 --> 00:12:40,375
Jiang Fang, wake up!
195
00:12:41,250 --> 00:12:42,125
Jiang Fang
196
00:12:43,125 --> 00:12:43,950
Wake up!
197
00:12:48,475 --> 00:12:49,100
Thank you
198
00:12:52,350 --> 00:12:53,300
Wen Xiaonuan
199
00:12:53,300 --> 00:12:54,150
is here with two guards
200
00:12:54,150 --> 00:12:54,819
It seems like stepping up in the world, huh?
201
00:12:54,819 --> 00:12:55,619
Yeah
202
00:12:56,600 --> 00:12:58,450
Thank you so much
203
00:12:58,450 --> 00:12:59,950
Well, I can go by myself
204
00:12:59,950 --> 00:13:00,925
It's ok
205
00:13:07,000 --> 00:13:07,675
Xiaomei
206
00:13:08,075 --> 00:13:09,625
please ask them to leave
207
00:13:09,625 --> 00:13:10,450
They can't go with me
208
00:13:10,850 --> 00:13:12,875
As a novice, I'm here with two guards,
209
00:13:12,875 --> 00:13:14,800
people will look at us
210
00:13:15,175 --> 00:13:15,875
Nuannuan
211
00:13:16,275 --> 00:13:17,500
Did you forget in the filming site
212
00:13:17,500 --> 00:13:19,400
what Han Hui did to you? You're in the hospital, right?
213
00:13:20,375 --> 00:13:21,950
Mr. Ye hired them
214
00:13:22,275 --> 00:13:23,500
If we can't protect you,
215
00:13:23,700 --> 00:13:25,250
we'll get an ass full of horns!
216
00:13:25,875 --> 00:13:26,775
But... I...
217
00:13:27,025 --> 00:13:28,125
Every time Han Hui appears,
218
00:13:28,400 --> 00:13:30,775
it was a big entourage, certainly, a dozen
219
00:13:31,225 --> 00:13:32,425
You have only two guards
220
00:13:32,450 --> 00:13:33,450
There's quite a difference
221
00:13:34,525 --> 00:13:35,650
Take it easy
222
00:13:36,525 --> 00:13:38,300
Let's go
223
00:13:38,375 --> 00:13:40,500
I should never have made the agreement with him in the first place
224
00:13:51,475 --> 00:13:52,475
Alright, alright
225
00:13:52,750 --> 00:13:53,225
Nuannuan
226
00:13:53,500 --> 00:13:54,050
The fast, the better
227
00:13:54,850 --> 00:13:55,650
And the floor here
228
00:13:55,650 --> 00:13:56,275
should be mopped
229
00:13:56,300 --> 00:13:56,550
Good
230
00:13:56,600 --> 00:13:57,750
Let's do it as soon as possible
231
00:13:57,800 --> 00:13:58,575
Good morning, director
232
00:13:59,000 --> 00:13:59,600
Hello
233
00:14:06,100 --> 00:14:07,150
Hey! A Bossy president in love
234
00:14:07,150 --> 00:14:08,175
is naive, right?
235
00:14:09,475 --> 00:14:11,275
Is Feimo still worried about you even I am here
236
00:14:12,425 --> 00:14:13,800
Yeah, I can do nothing
237
00:14:14,300 --> 00:14:15,650
What worries him?
238
00:14:18,250 --> 00:14:19,100
Miss Han
239
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
You came so early!
240
00:14:29,800 --> 00:14:31,000
Actually I haven't been waiting for a long time
241
00:14:31,425 --> 00:14:32,825
It's from my life in Anning
242
00:14:33,025 --> 00:14:35,025
I'll arrive 15 minutes early
243
00:14:35,875 --> 00:14:37,150
We're here on time
244
00:14:37,475 --> 00:14:38,175
We're not late
245
00:14:38,800 --> 00:14:40,825
Being punctual is late!
246
00:14:44,100 --> 00:14:44,700
You see
247
00:14:44,900 --> 00:14:46,025
Han Hui, a superstar,
248
00:14:46,050 --> 00:14:47,225
came here without an assistant
249
00:14:47,400 --> 00:14:48,350
But Wen Xiaonuan,
250
00:14:48,450 --> 00:14:50,250
came with two guards
251
00:14:50,250 --> 00:14:51,900
and an assistant
252
00:14:51,950 --> 00:14:52,850
What a well-protected star!
253
00:14:52,875 --> 00:14:54,100
Shhhh! Be quiet!
254
00:14:55,425 --> 00:14:55,925
Director Li
255
00:14:56,375 --> 00:14:57,450
We're going to wear makeup
256
00:14:57,800 --> 00:14:58,175
Go ahead
257
00:15:01,800 --> 00:15:03,075
She's not the same person
258
00:15:03,700 --> 00:15:04,725
Yes, you're right
259
00:15:08,875 --> 00:15:09,475
Director Li
260
00:15:17,850 --> 00:15:19,025
It's okay. I can go by myself
261
00:15:19,025 --> 00:15:19,525
Good
262
00:15:27,850 --> 00:15:28,600
Come here. Let's begin our performance
263
00:15:28,600 --> 00:15:29,575
Director Li, do we need to rehearse?
264
00:15:29,575 --> 00:15:30,050
Rehearse
265
00:15:30,725 --> 00:15:31,725
Yes. Let's rehearse
266
00:15:33,025 --> 00:15:33,925
OK. Ready?
267
00:15:43,275 --> 00:15:44,400
It's fine
268
00:15:45,275 --> 00:15:45,900
What's wrong?
269
00:15:46,950 --> 00:15:47,675
Director Li
270
00:15:49,200 --> 00:15:50,375
There's some kind of scraps of paper on the ground
271
00:15:50,925 --> 00:15:52,525
I just picked them up
272
00:15:55,625 --> 00:15:57,050
Get the hell out of here!
273
00:15:57,975 --> 00:15:58,500
Fine
274
00:15:59,250 --> 00:16:00,525
Non-actors are not allowed to be in the shot!
275
00:16:01,900 --> 00:16:03,350
I'm so sorry
276
00:16:03,725 --> 00:16:04,700
She really loves lording it over us!
277
00:16:04,700 --> 00:16:06,008
Lower your voice
278
00:16:06,475 --> 00:16:08,406
She's the hostess of Anning
279
00:16:08,650 --> 00:16:09,600
Don't you see what Han Hui behaves
280
00:16:09,600 --> 00:16:10,625
in front of her?
281
00:16:12,600 --> 00:16:13,300
Action
282
00:16:16,475 --> 00:16:17,225
Is Jiang Fang's family here?
283
00:16:19,650 --> 00:16:20,750
Is he OK?
284
00:16:21,200 --> 00:16:23,075
We've made a careful check of him
285
00:16:23,175 --> 00:16:25,100
Mr. Jiang only suffered a slight concussion
286
00:16:25,825 --> 00:16:26,875
He's fine
287
00:16:27,575 --> 00:16:28,775
and need a period of rest
288
00:16:29,450 --> 00:16:30,850
But he's lost blood, a...a lot of blood!
289
00:16:30,850 --> 00:16:32,200
He's got a large wound on his head
290
00:16:32,325 --> 00:16:32,875
And then?
291
00:16:32,875 --> 00:16:35,025
We've cleaned up the wound and sutured it
292
00:16:35,325 --> 00:16:38,400
He just need to keep himself rested and stop for a sensible dinner
293
00:16:38,550 --> 00:16:39,225
Take it easy
294
00:16:40,075 --> 00:16:40,675
Really?
295
00:16:40,775 --> 00:16:41,425
Really
296
00:17:22,849 --> 00:17:24,449
I'm so glad to hear you're fine
297
00:17:25,575 --> 00:17:26,375
But
298
00:17:27,349 --> 00:17:28,700
I can't show myself
299
00:17:29,500 --> 00:17:31,066
before you
300
00:18:26,675 --> 00:18:27,650
So tired
301
00:18:28,000 --> 00:18:28,525
Tired?
302
00:18:29,700 --> 00:18:30,050
Come here
303
00:18:31,275 --> 00:18:32,200
I'll give you a message
304
00:18:32,650 --> 00:18:33,350
Relax. Just relax yourself
305
00:18:34,125 --> 00:18:34,850
What's up?
306
00:18:36,375 --> 00:18:37,125
Did everything go okay at work today?
307
00:18:38,075 --> 00:18:38,925
Yes
308
00:18:40,650 --> 00:18:41,375
But
309
00:18:43,025 --> 00:18:43,700
Feimo
310
00:18:44,175 --> 00:18:46,275
Could you not get the guards for me?
311
00:18:46,575 --> 00:18:48,975
You know, it's difficult for me
312
00:18:49,325 --> 00:18:49,675
No
313
00:18:50,300 --> 00:18:51,850
I won't let anyone hurt you
314
00:18:53,325 --> 00:18:54,950
Nothing will happen, okay?
315
00:18:54,950 --> 00:18:56,075
There're many people on site
316
00:18:56,250 --> 00:18:57,550
How can she do it to me?
317
00:18:58,425 --> 00:19:00,175
You have forgotten that you're getting hit by the light?
318
00:19:00,725 --> 00:19:01,800
The answer is and must be "no"
319
00:19:16,950 --> 00:19:18,250
Which one do you think is good?
320
00:19:20,500 --> 00:19:21,125
None
321
00:19:22,250 --> 00:19:22,800
Are you blind?
322
00:19:24,525 --> 00:19:26,525
Or I'll take them all
323
00:19:27,850 --> 00:19:29,350
but her ring size,
324
00:19:29,350 --> 00:19:30,400
I even don't know
325
00:19:33,875 --> 00:19:34,475
Bro
326
00:19:35,900 --> 00:19:37,825
What a fool the man in love is!
327
00:19:38,175 --> 00:19:39,375
Gosh, you can ask her, okay?
328
00:19:40,200 --> 00:19:40,975
No, you're a fool
329
00:19:41,650 --> 00:19:42,575
A proposal
330
00:19:43,000 --> 00:19:44,100
can't be a surprise when you ask her
331
00:19:46,200 --> 00:19:46,950
Ye Feimo
332
00:19:47,525 --> 00:19:49,325
Do you want me dead?
333
00:19:49,875 --> 00:19:51,700
Wang Jiayi dumped me
334
00:19:52,075 --> 00:19:52,775
And you ask me to
335
00:19:52,775 --> 00:19:54,500
select the ring
336
00:19:54,800 --> 00:19:55,975
Do you possess humanity?
337
00:19:57,075 --> 00:19:58,800
You can get her back
338
00:19:59,250 --> 00:19:59,975
Sitting beside me
339
00:20:00,475 --> 00:20:01,250
and pouting is useful?
340
00:20:02,625 --> 00:20:03,400
I also want to get her back
341
00:20:04,350 --> 00:20:06,125
But she doesn't want to see me at all
342
00:20:06,875 --> 00:20:08,625
And I couldn't understand
343
00:20:08,625 --> 00:20:09,700
why
344
00:20:17,975 --> 00:20:20,150
you're still apathetic
345
00:20:20,150 --> 00:20:21,925
about my being dumped
346
00:20:31,925 --> 00:20:32,525
Feimo
347
00:20:33,425 --> 00:20:34,325
How about
348
00:20:34,825 --> 00:20:37,200
asking Wen Xiaonuan to...?
349
00:20:42,300 --> 00:20:42,850
No
350
00:20:48,475 --> 00:20:49,800
Am I not your good buddy?
351
00:20:59,800 --> 00:21:01,275
Is Mr. Ye
352
00:21:01,600 --> 00:21:02,750
her boyfriend?
353
00:21:03,600 --> 00:21:04,425
We have been working for a long time,
354
00:21:04,750 --> 00:21:06,200
but he doesn't pay a visit here
355
00:21:06,925 --> 00:21:07,550
Xiaomei
356
00:21:08,725 --> 00:21:09,350
It's fine
357
00:21:09,725 --> 00:21:10,175
Have a seat
358
00:21:11,100 --> 00:21:12,450
Xiaonuan, we're going to start now
359
00:21:13,450 --> 00:21:13,650
Let's go
360
00:21:13,825 --> 00:21:14,325
Go
361
00:21:16,525 --> 00:21:17,375
I'm so happy
362
00:21:18,475 --> 00:21:19,425
Looking at you
363
00:21:20,200 --> 00:21:21,950
is just as if looking at myself
364
00:21:25,175 --> 00:21:25,675
Cut
365
00:21:26,825 --> 00:21:27,525
Wen Xiaonuan
366
00:21:28,775 --> 00:21:30,225
Actually, here,
367
00:21:30,332 --> 00:21:31,475
you don't have to act so seriously
368
00:21:35,650 --> 00:21:37,375
Xiaonuan,
369
00:21:37,375 --> 00:21:38,800
you should be more relaxed at this scene
370
00:21:39,050 --> 00:21:39,725
Because at this time
371
00:21:39,725 --> 00:21:41,325
the inner world of the character is confused
372
00:21:41,325 --> 00:21:42,850
She doesn't know what's going on,
373
00:21:43,000 --> 00:21:44,900
So you need to restrict yourself
374
00:21:47,275 --> 00:21:48,525
Come to my place
375
00:21:48,825 --> 00:21:49,925
I'll show you how
376
00:21:53,350 --> 00:21:54,100
What are you doing?
377
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
This is the filming site
378
00:21:56,125 --> 00:21:57,350
I'm so sorry
379
00:21:58,200 --> 00:21:59,425
What's wrong?
380
00:21:59,550 --> 00:22:00,575
Go down! Hurry down!
381
00:22:00,725 --> 00:22:02,075
Go down!
382
00:22:02,550 --> 00:22:03,300
Are you OK?
383
00:22:04,925 --> 00:22:06,050
I'm sorry. I so sorry
384
00:22:06,150 --> 00:22:08,125
They're rude. I'm sorry
385
00:22:09,375 --> 00:22:11,125
I just want to show to you
386
00:22:11,375 --> 00:22:12,725
I'm sorry. I so sorry
387
00:22:14,075 --> 00:22:14,800
Miss Han
388
00:22:14,975 --> 00:22:15,900
Forget it
389
00:22:16,100 --> 00:22:16,850
Sorry
390
00:22:29,400 --> 00:22:30,000
Take a break
391
00:22:30,950 --> 00:22:32,025
We'll begin at 4 o'clock
392
00:22:32,375 --> 00:22:33,625
Director, I'm so sorry
393
00:22:33,825 --> 00:22:34,875
Have a break
394
00:22:35,100 --> 00:22:35,975
Remember to begin at 4 o'clock
395
00:22:37,525 --> 00:22:39,275
Xiaomei, they
396
00:22:39,450 --> 00:22:40,700
make me so embarrassed
397
00:22:40,700 --> 00:22:42,375
How will they think of me?
398
00:22:47,950 --> 00:22:49,500
Hey, isn't this Mr. Ye?
399
00:22:50,275 --> 00:22:51,550
He come here as soon as Han Hui gets hurt
400
00:22:51,575 --> 00:22:52,975
What a coincidence!
401
00:22:56,500 --> 00:22:56,950
What's wrong?
402
00:22:58,025 --> 00:23:01,325
Well, Han Hui grabbed and pulled Nuannuan
403
00:23:01,750 --> 00:23:03,250
Seeing this, the guards
404
00:23:03,325 --> 00:23:04,825
twisted her hands
405
00:23:05,500 --> 00:23:06,925
Han Hui just wants to rehearse
406
00:23:06,925 --> 00:23:08,275
She doesn't mean to hurt me
407
00:23:10,350 --> 00:23:11,150
Feimo
408
00:23:11,375 --> 00:23:12,525
I'm an adult
409
00:23:12,525 --> 00:23:14,025
I can protect myself
410
00:23:14,250 --> 00:23:15,450
Don't make the guards to
411
00:23:15,450 --> 00:23:16,275
protect me,
412
00:23:16,375 --> 00:23:16,875
OK?
413
00:23:20,025 --> 00:23:20,800
Alright
414
00:23:21,675 --> 00:23:22,325
I promise you
415
00:23:36,225 --> 00:23:37,300
Yue, I was about to ask you
416
00:23:37,500 --> 00:23:38,900
I want you to tell me the truth
417
00:23:39,225 --> 00:23:39,650
At the beginning
418
00:23:39,825 --> 00:23:40,525
You must be tired
419
00:23:40,750 --> 00:23:41,475
Have some drinks
420
00:23:42,500 --> 00:23:43,800
Leave it there and I'll drink it later
421
00:23:49,625 --> 00:23:51,500
Have you heard anything on that?
422
00:23:52,525 --> 00:23:54,225
People who made the tab of a can
423
00:23:54,225 --> 00:23:55,250
wear on the ring finger
424
00:23:55,375 --> 00:23:57,025
will be favored by God
425
00:24:07,225 --> 00:24:08,250
Do you have nothing better to do, right?
426
00:24:08,250 --> 00:24:09,000
I come here
427
00:24:09,000 --> 00:24:10,650
for rehearsal. Let's begin
428
00:24:11,025 --> 00:24:11,375
Rehearsal?
429
00:24:12,925 --> 00:24:13,900
Give it back to me
430
00:24:13,900 --> 00:24:14,650
Here you are
431
00:24:16,700 --> 00:24:17,600
Hurry up!
432
00:24:22,650 --> 00:24:23,475
Let's begin
433
00:24:31,600 --> 00:24:32,250
Yue
434
00:24:34,275 --> 00:24:35,075
I was about to ask you
435
00:24:36,725 --> 00:24:38,450
I want you to tell me the truth
436
00:24:40,775 --> 00:24:42,525
You got close to me at first
437
00:24:43,750 --> 00:24:45,275
because I look like her
438
00:24:47,600 --> 00:24:48,250
Now
439
00:24:49,850 --> 00:24:50,775
You can see
440
00:24:50,775 --> 00:24:52,400
so much of her in me
441
00:24:53,825 --> 00:24:55,825
So you think she's right here by you side
442
00:24:57,350 --> 00:24:59,625
That's why you let me stay, right?
443
00:25:04,025 --> 00:25:05,750
Why didn't you answer my question?
444
00:25:07,650 --> 00:25:09,000
Why?
445
00:25:12,875 --> 00:25:14,400
Ye Feimo, go on
446
00:25:16,200 --> 00:25:16,675
Sorry
447
00:25:17,325 --> 00:25:18,675
I was a little distracted
448
00:25:19,175 --> 00:25:19,825
Again please
449
00:25:21,975 --> 00:25:24,150
Do you think I resemble Han Hui in looks?
450
00:25:27,149 --> 00:25:27,875
Yes or No?
451
00:25:35,825 --> 00:25:36,525
What do you think?
452
00:25:38,600 --> 00:25:41,325
Just a little
453
00:25:43,475 --> 00:25:44,650
I'm asking you
454
00:25:53,200 --> 00:25:53,875
I think
455
00:25:54,275 --> 00:25:55,925
you look like this chicken
456
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
You look like it!
457
00:25:58,750 --> 00:25:59,725
That's you
458
00:25:59,725 --> 00:26:01,025
I don't. That's you
459
00:26:01,025 --> 00:26:01,725
That's enough
460
00:26:01,800 --> 00:26:02,575
And you're beating me?
461
00:26:02,575 --> 00:26:04,200
You...you look like a chicken! A chicken!
462
00:26:17,500 --> 00:26:18,375
Hello, sir
463
00:26:20,100 --> 00:26:21,325
You must be Mr. Ye
464
00:26:21,725 --> 00:26:22,675
Welcome
465
00:26:26,450 --> 00:26:27,775
This is the scene of the first time you met
466
00:26:27,775 --> 00:26:29,250
acted last time
467
00:26:29,650 --> 00:26:31,000
And the scene of having dinner later,
468
00:26:31,000 --> 00:26:32,550
you just need to keep the status
469
00:26:32,550 --> 00:26:33,250
Very Good
470
00:26:34,275 --> 00:26:35,775
For the first time Man met Zhang Xuan,
471
00:26:35,775 --> 00:26:36,750
she didn't know Yue
472
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
had a relationship with him
473
00:26:37,750 --> 00:26:39,450
But her eyes will tell you something
474
00:26:39,450 --> 00:26:40,350
Because she knew
475
00:26:40,350 --> 00:26:41,725
that you're together now
476
00:26:42,125 --> 00:26:43,325
And you can see from her eyes
477
00:26:43,325 --> 00:26:44,600
and understand sensitive femininity
478
00:26:44,750 --> 00:26:46,450
And you'll find something similar to disdain
479
00:26:46,450 --> 00:26:47,550
Make more lines for her
480
00:26:48,650 --> 00:26:50,175
Thank you
481
00:26:50,275 --> 00:26:51,800
When I meet you,
482
00:26:52,375 --> 00:26:53,900
I find you're so nice
483
00:26:55,575 --> 00:26:56,125
Really?
484
00:26:56,900 --> 00:26:58,550
I'm glad to hear that
485
00:27:00,675 --> 00:27:02,050
It's not an expression
486
00:27:02,425 --> 00:27:05,250
I think we look somewhat similar,
487
00:27:05,800 --> 00:27:08,475
but you're much younger than me
488
00:27:10,400 --> 00:27:12,050
Is it a compliment?
489
00:27:14,575 --> 00:27:15,325
I'm so happy
490
00:27:16,300 --> 00:27:17,375
Looking at you
491
00:27:18,550 --> 00:27:20,650
is just as if looking at myself
492
00:27:42,725 --> 00:27:43,975
How are you
493
00:27:44,625 --> 00:27:45,725
at twenty
28509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.