All language subtitles for Girlfriend EP27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,025 --> 00:01:41,000 Did you hear that 2 00:01:41,000 --> 00:01:43,250 Mr. Ye fell in love! 3 00:01:43,825 --> 00:01:45,075 Mr. Ye? Really? 4 00:01:45,275 --> 00:01:46,275 How do you know that? 5 00:01:46,450 --> 00:01:47,400 Yesterday 6 00:01:47,625 --> 00:01:50,050 Someone sent 999 roses to the front desk 7 00:01:50,050 --> 00:01:51,975 It's so huge 8 00:01:52,350 --> 00:01:53,225 At first 9 00:01:53,275 --> 00:01:55,300 I thought it's a gift for some girl 10 00:01:55,425 --> 00:01:57,000 Guess what! 11 00:01:57,275 --> 00:01:59,100 It's a female star 12 00:01:59,100 --> 00:02:00,225 Who sent those flowers to Mr. Ye! 13 00:02:01,250 --> 00:02:02,325 What? 14 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 Absolutely, 15 00:02:03,725 --> 00:02:05,275 somebody is chasing after Mr. Ye 16 00:02:05,575 --> 00:02:06,825 Yesterday he received the flowers 17 00:02:06,875 --> 00:02:08,050 And today he is not the one he used to be 18 00:02:08,300 --> 00:02:09,725 He used not to chat with people 19 00:02:09,875 --> 00:02:12,075 But this morning he greeted to us! 20 00:02:12,275 --> 00:02:14,900 Is there any connection? 21 00:02:14,900 --> 00:02:16,300 Absolutely yes! 22 00:02:17,275 --> 00:02:17,925 Mr. Ye 23 00:02:24,800 --> 00:02:26,525 The coffee is spilling 24 00:02:31,475 --> 00:02:32,500 Who got you angry? 25 00:02:35,325 --> 00:02:36,275 Give me a cup of coffee, please 26 00:02:40,800 --> 00:02:42,850 Mr. Ye, the movie preview conference is beginning 27 00:02:43,300 --> 00:02:44,575 Xiaonuan, hurry and get yourself changed 28 00:02:44,700 --> 00:02:45,425 Don't be late 29 00:02:56,950 --> 00:02:58,625 This morning, I saw someone bring Mr. Ye flowers 30 00:02:58,625 --> 00:03:00,275 I just can't wait for spilling the tea 31 00:03:00,275 --> 00:03:02,000 So many girls are into him 32 00:03:02,000 --> 00:03:03,650 I'm jealous 33 00:03:07,275 --> 00:03:07,950 Feimo 34 00:03:09,050 --> 00:03:10,300 When you are in the company 35 00:03:10,300 --> 00:03:11,400 please hold yourself a little bit back 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,100 Now everybody knows that you are in a relationship 37 00:03:13,100 --> 00:03:14,550 Even I got the news 38 00:03:15,875 --> 00:03:16,925 It's none of your business 39 00:03:17,775 --> 00:03:18,925 The movie preview conference is beginning 40 00:03:19,075 --> 00:03:19,700 Where are you? 41 00:03:19,750 --> 00:03:20,800 Didn't I tell you that 42 00:03:20,800 --> 00:03:21,875 Today I'm going to my mom 43 00:03:21,875 --> 00:03:23,575 Or she will come to Anning 44 00:03:25,300 --> 00:03:26,925 Take it easy 45 00:03:27,225 --> 00:03:28,000 Don't quarrel with your mom 46 00:03:28,225 --> 00:03:30,350 Even if you do quarrel, never mention Anning 47 00:03:30,425 --> 00:03:32,300 Man, could you be nicer to me? 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,875 Why I made such friend? 49 00:03:59,700 --> 00:04:00,275 Have a seat 50 00:04:19,149 --> 00:04:20,199 Anything else? 51 00:04:20,300 --> 00:04:21,000 No 52 00:05:09,900 --> 00:05:11,075 Director, bad news 53 00:05:11,150 --> 00:05:12,150 The leading actor refused to perform 54 00:05:14,000 --> 00:05:15,625 Because of me? 55 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 It's nothing to do with you 56 00:05:16,750 --> 00:05:18,450 Wen Xiaonuan, I am thinking of you 57 00:05:18,750 --> 00:05:20,225 You should not realize your star dream in this way 58 00:05:20,225 --> 00:05:21,450 Or make money in this way 59 00:05:21,600 --> 00:05:22,750 Anning will soon find that 60 00:05:22,750 --> 00:05:23,825 You are just a burden to the company 61 00:05:23,825 --> 00:05:25,250 And you may be fired at any moment 62 00:05:25,675 --> 00:05:27,925 You have vowed to me that 63 00:05:28,400 --> 00:05:29,625 You would do your utmost to play 64 00:05:29,625 --> 00:05:30,625 The leading actress because it is your first TV series 65 00:05:31,225 --> 00:05:32,750 And will not live up to their expectations 66 00:05:33,475 --> 00:05:35,525 And to your own love and hard work 67 00:05:36,150 --> 00:05:37,550 If you cannot withstand such pressure 68 00:05:37,550 --> 00:05:40,075 No matter how great the pressure 69 00:05:40,625 --> 00:05:41,925 And how many people hate me 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 I must keep going on 71 00:06:02,400 --> 00:06:03,475 Wrapped! 72 00:06:09,475 --> 00:06:10,875 Sis, I don't want to leave 73 00:06:11,625 --> 00:06:12,950 You don't want to leave? 74 00:06:13,400 --> 00:06:14,925 Are you still reluctant to leave that mortal? 75 00:06:17,300 --> 00:06:18,250 Stupid! 76 00:06:18,800 --> 00:06:20,600 You are breaching the rules of the Heaven 77 00:06:20,825 --> 00:06:22,200 And the Queen Mother has got the news 78 00:06:22,200 --> 00:06:23,850 That you fell in love with a mortal 79 00:06:24,125 --> 00:06:25,600 If you don't go back with me 80 00:06:25,600 --> 00:06:26,475 The Queen Mother will definitely 81 00:06:26,475 --> 00:06:28,450 Send celestial soldiers to catch you 82 00:06:29,025 --> 00:06:31,150 Then the cowherd probably lose his life 83 00:06:31,675 --> 00:06:33,200 You'd better go back to the Heaven with me now 84 00:06:33,200 --> 00:06:34,650 And make confession to the Queen Mother 85 00:06:34,825 --> 00:06:36,750 Beg for your life 86 00:06:38,400 --> 00:06:39,250 Sis 87 00:06:39,400 --> 00:06:40,650 I cannot leave with you 88 00:06:41,225 --> 00:06:42,750 Since I came to the mundane world 89 00:06:42,875 --> 00:06:44,000 And encountered cowherd 90 00:06:44,475 --> 00:06:46,850 I don't want to come back to Heaven anymore 91 00:06:48,825 --> 00:06:49,750 What are you doing? 92 00:06:51,100 --> 00:06:52,175 Just wanna sit by you 93 00:06:54,350 --> 00:06:55,175 Just for your lover 94 00:06:55,350 --> 00:06:57,400 You'd like to give up your thousands of years' efforts 95 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 And give up being an immortal 96 00:06:59,075 --> 00:07:01,925 Only to be a common housewife here? 97 00:07:02,825 --> 00:07:04,250 You really let me down! 98 00:07:06,650 --> 00:07:07,425 Sis 99 00:07:08,000 --> 00:07:09,450 Before I encountered the Cowherd 100 00:07:09,650 --> 00:07:12,475 I thought that being a fairy in the Heaven was the best life 101 00:07:13,400 --> 00:07:14,525 Until I met the Cowherd 102 00:07:14,750 --> 00:07:16,725 I finally find that the best thing in the world 103 00:07:17,150 --> 00:07:21,800 is that a couple live a simple life in a house 104 00:07:22,300 --> 00:07:23,450 That's it 105 00:07:24,825 --> 00:07:25,850 What happened? 106 00:07:27,800 --> 00:07:28,750 You should figure it out yourself 107 00:08:36,775 --> 00:08:37,625 Good performance! 108 00:08:40,125 --> 00:08:40,925 Mr. Ye? 109 00:08:43,200 --> 00:08:45,725 Why are you sitting here? 110 00:08:50,025 --> 00:08:53,325 I'm discussing the performance with Wen Xiaonuan 111 00:08:54,475 --> 00:08:57,000 Yeah, we're discussing the performance 112 00:08:57,425 --> 00:08:59,250 Everybody has done a great job.Yeah 113 00:09:01,100 --> 00:09:03,050 How do you think, Director Li ? 114 00:09:03,325 --> 00:09:04,050 I'm very satisfied 115 00:09:04,175 --> 00:09:05,825 But the key point is whether Mr. Ye feels satisfied or not 116 00:09:06,675 --> 00:09:08,700 With Director Li, I think there's nothing wrong 117 00:09:09,500 --> 00:09:10,650 That's right 118 00:09:11,200 --> 00:09:12,750 Make preparation for applying the prizes of major film festivals 119 00:09:14,500 --> 00:09:15,550 I think this movie 120 00:09:16,050 --> 00:09:16,900 will be a strong competitor 121 00:09:22,100 --> 00:09:22,875 I agree with that 122 00:09:23,375 --> 00:09:23,950 Nuannuan 123 00:09:25,975 --> 00:09:27,950 Are you confident about it? 124 00:09:29,050 --> 00:09:30,925 Yes, I am 125 00:09:31,100 --> 00:09:33,850 You guys may keep chatting, and I have to go back for training 126 00:09:49,750 --> 00:09:50,275 Mom 127 00:09:50,900 --> 00:09:52,275 Why did you ask me back so urgently? 128 00:09:52,275 --> 00:09:53,200 I'm busy 129 00:09:53,700 --> 00:09:54,325 Busy? 130 00:09:55,975 --> 00:09:57,725 You've done nothing actually 131 00:09:58,475 --> 00:09:59,725 You don't take charge of the family company 132 00:09:59,950 --> 00:10:01,650 But always be together with Ye Feimo 133 00:10:01,875 --> 00:10:03,050 It is a long time that you haven't come back home 134 00:10:03,275 --> 00:10:04,450 unless I made a phone call 135 00:10:04,675 --> 00:10:06,075 I cannot see you! 136 00:10:06,625 --> 00:10:07,700 You and my father have agreed that 137 00:10:07,700 --> 00:10:08,800 you wouldn't interfere with my work 138 00:10:10,150 --> 00:10:11,775 Yes, we did promise 139 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 But look what you have done to us 140 00:10:15,025 --> 00:10:16,175 What have I done? 141 00:10:16,950 --> 00:10:18,100 How old are you? 142 00:10:19,500 --> 00:10:20,700 When I was as old as you 143 00:10:21,250 --> 00:10:22,425 You were already born 144 00:10:23,775 --> 00:10:24,500 But look at you 145 00:10:24,625 --> 00:10:25,925 When will you get married? 146 00:10:26,150 --> 00:10:26,975 When are you going to have a baby? 147 00:10:26,975 --> 00:10:28,850 When will you let me enjoy family happiness? 148 00:10:29,475 --> 00:10:30,575 It will be soon 149 00:10:30,825 --> 00:10:32,525 But your girlfriends don't count 150 00:10:34,925 --> 00:10:35,925 Be serious 151 00:10:36,675 --> 00:10:38,325 Uncle Zhao's daughter is now at home 152 00:10:38,575 --> 00:10:39,625 For these years 153 00:10:39,625 --> 00:10:40,625 She has always missed you 154 00:10:40,825 --> 00:10:41,550 I think you two may have a date 155 00:10:42,750 --> 00:10:43,925 No, I don't want to go 156 00:10:44,300 --> 00:10:45,450 I already have a girlfriend 157 00:10:46,575 --> 00:10:49,375 The development momentum of Uncle Zhao's company is very strong 158 00:10:49,575 --> 00:10:51,800 If we can cooperate with him 159 00:10:52,000 --> 00:10:53,100 We will have good development 160 00:10:53,100 --> 00:10:53,875 Mom 161 00:10:54,800 --> 00:10:55,975 I am your son 162 00:10:56,275 --> 00:10:57,475 But not a stake! 163 00:10:57,475 --> 00:10:59,050 Since you urge me to get married, I can do it as you want 164 00:10:59,425 --> 00:11:00,750 But the one I get married with must be the one I love 165 00:11:01,500 --> 00:11:03,650 All your girlfriends before are such a mess 166 00:11:04,375 --> 00:11:06,375 Mom, I want you to know that 167 00:11:06,825 --> 00:11:08,100 This time, my girlfriend is different from anyone before 168 00:11:08,450 --> 00:11:09,200 I promise 169 00:11:13,850 --> 00:11:14,825 Don't trick me 170 00:11:15,825 --> 00:11:16,375 In a word, 171 00:11:16,700 --> 00:11:18,000 You have to date with Zhao Di 172 00:11:18,100 --> 00:11:19,025 And there's no alternative option 173 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 If you don't want 174 00:11:20,550 --> 00:11:22,600 Then, you go back to take over your father's company at once 175 00:11:22,950 --> 00:11:24,600 And work hard for the family enterprise 176 00:11:26,650 --> 00:11:27,875 Mom! Don't push me so hard 177 00:11:28,650 --> 00:11:29,450 Mom 178 00:11:42,550 --> 00:11:44,100 What the hell did I do to her? 179 00:12:12,025 --> 00:12:14,200 Maggie, ask Wen Xiaonuan in please 180 00:12:14,550 --> 00:12:15,350 Ok, Mr. Ye 181 00:12:19,000 --> 00:12:19,800 What's up? 182 00:12:19,800 --> 00:12:21,125 Why do you have time to meet me for dinner today? 183 00:12:22,150 --> 00:12:23,500 Ye Feimo is in a relationship 184 00:12:23,675 --> 00:12:24,825 And he has no time for me 185 00:12:25,075 --> 00:12:26,150 So I slipped away 186 00:12:34,025 --> 00:12:34,925 What's up? 187 00:12:35,025 --> 00:12:36,100 What' wrong? 188 00:12:36,825 --> 00:12:37,825 Don't ask me such question 189 00:12:37,825 --> 00:12:38,475 It's all your fault 190 00:12:39,900 --> 00:12:42,247 You should wear a mask, I think 191 00:12:42,550 --> 00:12:44,525 Me? Why? 192 00:12:45,525 --> 00:12:47,600 Because I always want to look at you when I am driving 193 00:12:48,225 --> 00:12:49,150 It is too dangerous 194 00:12:49,825 --> 00:12:51,500 Focus on your driving 195 00:12:51,675 --> 00:12:52,650 You are bad 196 00:13:04,075 --> 00:13:05,625 Mr. Ye, what's the problem? 197 00:13:07,675 --> 00:13:08,350 Come here 198 00:13:38,625 --> 00:13:39,700 What are you doing? 199 00:13:39,875 --> 00:13:41,275 We are in the office now 200 00:13:50,150 --> 00:13:52,750 You're playing cat and mouse with me 201 00:13:53,500 --> 00:13:54,800 That you pretended to be unhappy 202 00:13:55,475 --> 00:13:56,525 to make me anxious 203 00:13:56,750 --> 00:13:58,950 And then give me a surprise to cheer me up 204 00:14:00,425 --> 00:14:01,900 When did you put it into my pocket? 205 00:14:12,875 --> 00:14:14,350 You should tell me 206 00:14:14,675 --> 00:14:16,425 about your adorer first 207 00:14:17,350 --> 00:14:18,525 What? 208 00:14:18,925 --> 00:14:19,925 No adorer? 209 00:14:20,525 --> 00:14:21,225 No 210 00:14:21,800 --> 00:14:23,725 Then who brought you 999 roses ? 211 00:14:23,775 --> 00:14:24,650 Where did those flowers come from? 212 00:14:29,575 --> 00:14:30,600 Don't be silly 213 00:14:32,600 --> 00:14:33,825 Someone sent me flowers 214 00:14:33,975 --> 00:14:35,100 But I didn't do anything 215 00:14:35,875 --> 00:14:38,650 Are you afraid that I may fall in love with others? 216 00:14:39,625 --> 00:14:40,725 I'm not afraid at all! 217 00:14:42,875 --> 00:14:45,350 I asked Maggie to throw the roses away 218 00:14:46,050 --> 00:14:48,625 I will only accept flowers from you 219 00:14:50,300 --> 00:14:51,875 I won't send you flowers 220 00:14:54,875 --> 00:14:55,475 Nuannuan 221 00:14:57,325 --> 00:14:58,250 Let's tell everyone 222 00:15:00,225 --> 00:15:01,750 I want the whole world to know that 223 00:15:02,375 --> 00:15:03,400 You're my girlfriend 224 00:15:09,225 --> 00:15:11,275 I'm not sure 225 00:15:11,850 --> 00:15:14,500 Or we should wait for a more appropriate time 226 00:15:19,625 --> 00:15:21,075 Don't be mad at me 227 00:15:23,075 --> 00:15:24,700 If you ask for my forgiveness 228 00:15:25,750 --> 00:15:26,975 You have to give me an award 229 00:15:28,525 --> 00:15:29,450 Award? 230 00:15:31,025 --> 00:15:33,625 Ok, then I'd like to award you to date with me tomorrow 231 00:15:34,150 --> 00:15:35,550 It doesn't count 232 00:15:36,450 --> 00:15:37,350 Because couples 233 00:15:37,350 --> 00:15:38,550 always date 234 00:15:41,175 --> 00:15:42,500 Then 235 00:15:58,800 --> 00:16:00,450 Check these parts again 236 00:16:00,625 --> 00:16:01,325 Ok 237 00:16:01,725 --> 00:16:02,450 Miss Zhou 238 00:16:04,500 --> 00:16:06,050 Mr. Ye is in a conference now 239 00:16:06,400 --> 00:16:08,225 You may come later to meet him 240 00:16:08,425 --> 00:16:09,225 I can wait for him upstairs 241 00:16:10,200 --> 00:16:12,425 But it may take a long time 242 00:16:12,425 --> 00:16:14,575 Or you can come back later 243 00:16:16,350 --> 00:16:17,075 Xiaonuan 244 00:16:17,075 --> 00:16:18,000 Miss Xiaojing 245 00:16:28,000 --> 00:16:28,875 Maggie 246 00:16:35,600 --> 00:16:36,175 Mr. Ye 247 00:16:36,700 --> 00:16:38,250 What makes you so happy? 248 00:16:42,475 --> 00:16:43,325 What did you want to see me about? 249 00:16:45,100 --> 00:16:46,375 It's the performance of all listers 250 00:16:46,375 --> 00:16:47,875 this season 251 00:16:50,850 --> 00:16:51,650 Mr. Ye 252 00:17:00,025 --> 00:17:01,300 If it's alright 253 00:17:01,500 --> 00:17:02,600 I'll go out first 254 00:17:35,625 --> 00:17:37,900 Feimo, I just sent you the report forms 255 00:17:38,025 --> 00:17:39,125 Probably you should check it 256 00:17:39,625 --> 00:17:40,500 Today is weekend 257 00:17:40,675 --> 00:17:42,200 Don't bother me with such stuff 258 00:18:30,700 --> 00:18:31,725 Childish 259 00:18:32,750 --> 00:18:33,775 I catch it! 260 00:18:57,500 --> 00:18:58,650 I don't want this 261 00:18:58,750 --> 00:18:59,950 It's girlish 262 00:19:01,075 --> 00:19:02,700 When I was a child, I hoped to 263 00:19:02,700 --> 00:19:04,950 take merry-go-round with my lover 264 00:19:05,450 --> 00:19:06,775 But you have taken it last time 265 00:19:07,150 --> 00:19:08,375 But only me last time 266 00:19:09,500 --> 00:19:11,475 It's said that if a couple 267 00:19:11,475 --> 00:19:12,725 take merry-go-round together 268 00:19:12,825 --> 00:19:14,425 They will be taken to 269 00:19:14,425 --> 00:19:15,450 a perfect Heaven 270 00:19:15,600 --> 00:19:17,375 And their love will last forever 271 00:19:18,400 --> 00:19:19,475 The businessmen 272 00:19:19,475 --> 00:19:21,250 are making gimmick for you girls 273 00:19:21,750 --> 00:19:23,950 But last time you took me here and said you loved me 274 00:19:25,825 --> 00:19:26,725 Come on, let's go! 275 00:20:11,800 --> 00:20:13,675 Would you like to stay for a moment? 276 00:20:14,200 --> 00:20:15,000 No 277 00:20:15,650 --> 00:20:16,650 You should go back to take a rest 278 00:20:18,500 --> 00:20:20,200 Then I'll watch you go upstairs 279 00:20:20,300 --> 00:20:22,300 No, I want to look at you in 280 00:20:23,975 --> 00:20:25,900 Then how about I walking you into the lift ? 281 00:20:25,975 --> 00:20:26,975 No 282 00:20:28,050 --> 00:20:29,575 Good night, my bunny 283 00:20:29,625 --> 00:20:30,500 Go back home and sleep 284 00:20:30,650 --> 00:20:31,500 Go to bed earlier 285 00:20:33,100 --> 00:20:33,600 Ok? 286 00:20:33,900 --> 00:20:37,325 Go back home now 287 00:20:38,450 --> 00:20:40,375 Don't forget to give me your dormitory photo 288 00:20:55,975 --> 00:20:56,975 Why did you open the door again? 289 00:20:59,400 --> 00:21:01,350 Soon Blue Sky Galaxy will release 290 00:21:01,800 --> 00:21:03,350 I'm a little bit nervous 291 00:21:05,425 --> 00:21:08,250 Relax, babe 292 00:21:08,675 --> 00:21:10,375 The relative materials 293 00:21:10,675 --> 00:21:12,550 and the cooperation with the Publicity Department 294 00:21:12,750 --> 00:21:14,075 have been in place 295 00:21:14,500 --> 00:21:15,675 You don't have to worry about it 296 00:21:15,950 --> 00:21:18,000 I will go to the premier with you 297 00:21:29,025 --> 00:21:29,800 Good night 298 00:21:33,500 --> 00:21:34,250 Good night 299 00:21:48,875 --> 00:21:49,850 Excuse me, lady 300 00:21:50,025 --> 00:21:51,075 Your longevity noodles 301 00:21:53,025 --> 00:21:53,575 Thank you 302 00:21:53,675 --> 00:21:54,275 You're welcome 303 00:21:54,350 --> 00:21:55,900 Though you are alone today for your birthday 304 00:21:56,025 --> 00:21:57,275 But with us 305 00:21:57,275 --> 00:21:58,350 You won't be lonely 306 00:21:58,550 --> 00:22:00,225 Mr. Xiong will take the seat across the table 307 00:22:00,400 --> 00:22:01,250 Mr. Xiong 308 00:22:02,875 --> 00:22:05,525 Happy birthday to you 309 00:22:05,800 --> 00:22:08,475 Happy birthday to you 310 00:22:08,475 --> 00:22:14,100 Happy birthday to you 311 00:22:24,900 --> 00:22:25,750 Happy birthday 312 00:22:27,275 --> 00:22:28,475 I knew that you were here 313 00:22:35,025 --> 00:22:37,250 Would you mind Mr. Xiong sit across the table? 314 00:22:38,900 --> 00:22:39,750 Of course 315 00:22:40,550 --> 00:22:41,850 How about taking the seat by you ? 316 00:22:54,400 --> 00:22:55,700 Now you can enjoy your meal 317 00:22:56,200 --> 00:22:56,725 Thank you 318 00:23:06,225 --> 00:23:07,125 Thank you 319 00:23:07,800 --> 00:23:08,450 Let's eat 320 00:23:23,950 --> 00:23:24,675 How is it? 321 00:23:29,950 --> 00:23:32,100 This is the time line for Blue Sky Galaxy's publicity 322 00:23:32,700 --> 00:23:34,300 On August 18, the premier 323 00:23:34,300 --> 00:23:36,125 We need a great deal of information about film schedule 324 00:23:36,300 --> 00:23:38,450 And the publicity shelf in all main cinemas 325 00:23:39,100 --> 00:23:41,025 This is the second plan for 326 00:23:41,025 --> 00:23:42,150 the Roadshow of Blue Sky Galaxy 327 00:23:42,450 --> 00:23:44,800 And Xiaomei, you take charge of the Roadshow in Shanghai 328 00:23:44,800 --> 00:23:47,000 Lu, you may control the Roadshow in Shaanxi 329 00:23:47,200 --> 00:23:48,525 and Tangtang, Tianjin 330 00:23:48,700 --> 00:23:50,150 As for that in Pingyao, I will follow it 331 00:23:50,300 --> 00:23:51,025 On August 20 332 00:23:51,225 --> 00:23:53,675 Two days after the premier, we should arrange full Roadshows 333 00:23:54,075 --> 00:23:54,900 On August 24 334 00:23:54,900 --> 00:23:57,275 Six days after the premier, we need to update the Internet publicity 335 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 And the information as well as topics control 336 00:24:02,075 --> 00:24:03,925 You should practice your signature 337 00:24:06,875 --> 00:24:08,425 All these stuffs need to be signed 338 00:24:11,500 --> 00:24:13,475 Xiaojing, when I came to work today 339 00:24:13,475 --> 00:24:15,475 I saw there are all publicity posts outside 340 00:24:15,475 --> 00:24:16,400 And Vertical Poster 341 00:24:17,200 --> 00:24:18,075 Everybody is 342 00:24:18,075 --> 00:24:19,925 busy for the premier 343 00:24:20,975 --> 00:24:21,875 which makes me feel nervous 344 00:24:21,875 --> 00:24:23,875 Because I am afraid that I cannot live up to your expectations 345 00:24:24,125 --> 00:24:24,950 Take it easy 346 00:24:25,500 --> 00:24:26,675 Blue Sky Galaxy 347 00:24:26,675 --> 00:24:28,975 took on good performance in the beta test 348 00:24:29,625 --> 00:24:30,550 As the leading actress 349 00:24:30,550 --> 00:24:31,400 You have done your best 350 00:24:31,400 --> 00:24:32,950 And you did show us a good performance 351 00:24:33,650 --> 00:24:35,700 This is known to us all 352 00:24:36,175 --> 00:24:37,750 Owe to Xiaomei's hard work 353 00:24:39,425 --> 00:24:40,550 the data of box office of the premier in real time 354 00:24:40,550 --> 00:24:41,600 is here 355 00:24:42,075 --> 00:24:43,950 Much less than expectation 356 00:24:44,825 --> 00:24:45,400 It's unsatisfactory 357 00:24:47,250 --> 00:24:48,475 I see it, later we will check it again 358 00:24:50,050 --> 00:24:50,725 Have you finished your work? 359 00:24:51,375 --> 00:24:52,650 Ok, Let's go to see my movie 360 00:24:53,700 --> 00:24:55,450 Unexpected meeting. Maybe another day? 361 00:25:07,350 --> 00:25:09,250 Are you worried that I cannot accept the result? 362 00:25:11,225 --> 00:25:12,350 The box office in the first day 363 00:25:12,600 --> 00:25:13,650 does not mean anything 364 00:25:17,750 --> 00:25:20,200 But it's the first time for me to play leading actress in Blue Sky Galaxy 365 00:25:21,200 --> 00:25:22,800 So the movie is like my child 366 00:25:23,550 --> 00:25:25,475 Therefore, no matter good or bad 367 00:25:26,200 --> 00:25:28,050 I want to see it myself 368 00:25:29,275 --> 00:25:30,725 Would you like to go with me? Please 369 00:25:32,100 --> 00:25:32,975 Please 370 00:25:36,300 --> 00:25:36,775 Here you are 371 00:25:38,650 --> 00:25:39,400 How is it? 372 00:25:39,400 --> 00:25:40,050 Delicious ! 373 00:25:41,200 --> 00:25:42,025 One more! 374 00:25:45,350 --> 00:25:46,075 Isn't it 375 00:25:47,400 --> 00:25:48,050 delicious? 376 00:25:51,475 --> 00:25:52,425 Excuse me, I have to go to the rest room 377 00:25:52,425 --> 00:25:52,950 Ok 378 00:26:07,750 --> 00:26:08,700 Why you were here? 379 00:26:09,450 --> 00:26:10,700 Aunt Gu asked me to come here 380 00:26:10,875 --> 00:26:11,725 Since you didn't want to see me 381 00:26:11,725 --> 00:26:12,850 Here I came to meet you 382 00:26:16,350 --> 00:26:17,450 I'm busy now, you'd better leave 383 00:26:19,000 --> 00:26:20,175 You are so rude! 384 00:26:20,825 --> 00:26:22,200 We haven't met each other for a couple of years 385 00:26:22,300 --> 00:26:23,400 Why are you now so indifferent 386 00:26:23,875 --> 00:26:24,750 I've always missed you 387 00:26:24,750 --> 00:26:25,650 And I even bring you a gift! 388 00:26:26,875 --> 00:26:28,125 I know you well 389 00:26:28,325 --> 00:26:29,300 You'd better knock it off 390 00:26:29,500 --> 00:26:30,275 and leave 391 00:26:31,525 --> 00:26:32,225 What? 392 00:26:32,925 --> 00:26:34,325 Are you afraid that I will destroy your date? 393 00:26:36,525 --> 00:26:38,500 Then why are you still sitting here? 394 00:26:40,125 --> 00:26:42,325 But today I wanna talk about the past with you 395 00:26:43,500 --> 00:26:45,675 Yunzhou, haven't seen you for years 396 00:26:45,775 --> 00:26:47,925 You are now more handsome and more prudent 397 00:26:48,550 --> 00:26:49,825 that makes me more into you 398 00:26:49,850 --> 00:26:50,300 Leave me alone 399 00:26:51,000 --> 00:26:52,425 Please! 400 00:26:52,750 --> 00:26:53,550 Just leave 401 00:26:53,550 --> 00:26:54,650 Soon my girlfriend will come back 402 00:26:54,650 --> 00:26:55,925 And I cannot explain! 403 00:26:58,300 --> 00:26:59,600 Why are you so afraid of your girlfriend? 404 00:27:01,500 --> 00:27:03,950 Gu Yunzhou, you are not what you used to be any longer 405 00:27:05,500 --> 00:27:06,850 Your girlfriend is so awesome 406 00:27:07,100 --> 00:27:08,800 that even you are under her control 407 00:27:09,825 --> 00:27:10,875 Now I'm more curious about her 408 00:27:10,875 --> 00:27:11,575 What to do? 409 00:27:11,625 --> 00:27:12,325 What to do? 410 00:27:13,550 --> 00:27:15,075 Go away! 411 00:27:26,800 --> 00:27:27,525 You 412 00:27:28,075 --> 00:27:30,200 Sorry, Yunzhou 413 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 I will wipe it for you 414 00:27:31,400 --> 00:27:32,000 Well 415 00:27:32,000 --> 00:27:32,825 I'm so sorry 416 00:27:32,825 --> 00:27:33,475 Let me help you 417 00:27:33,475 --> 00:27:35,075 No, I can take it by myself 418 00:27:37,675 --> 00:27:38,725 Who is this lady? 419 00:27:42,500 --> 00:27:44,950 Jia, Jiayi, she... she is my 420 00:27:45,275 --> 00:27:47,225 I'm his childhood sweetheart 421 00:27:47,500 --> 00:27:49,336 And also daughter-in-law to be approved by his mom 26351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.