Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,025 --> 00:01:41,000
Did you hear that
2
00:01:41,000 --> 00:01:43,250
Mr. Ye fell in love!
3
00:01:43,825 --> 00:01:45,075
Mr. Ye? Really?
4
00:01:45,275 --> 00:01:46,275
How do you know that?
5
00:01:46,450 --> 00:01:47,400
Yesterday
6
00:01:47,625 --> 00:01:50,050
Someone sent 999 roses to the front desk
7
00:01:50,050 --> 00:01:51,975
It's so huge
8
00:01:52,350 --> 00:01:53,225
At first
9
00:01:53,275 --> 00:01:55,300
I thought it's a gift for some girl
10
00:01:55,425 --> 00:01:57,000
Guess what!
11
00:01:57,275 --> 00:01:59,100
It's a female star
12
00:01:59,100 --> 00:02:00,225
Who sent those flowers to Mr. Ye!
13
00:02:01,250 --> 00:02:02,325
What?
14
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
Absolutely,
15
00:02:03,725 --> 00:02:05,275
somebody is chasing after Mr. Ye
16
00:02:05,575 --> 00:02:06,825
Yesterday he received the flowers
17
00:02:06,875 --> 00:02:08,050
And today he is not the one he used to be
18
00:02:08,300 --> 00:02:09,725
He used not to chat with people
19
00:02:09,875 --> 00:02:12,075
But this morning he greeted to us!
20
00:02:12,275 --> 00:02:14,900
Is there any connection?
21
00:02:14,900 --> 00:02:16,300
Absolutely yes!
22
00:02:17,275 --> 00:02:17,925
Mr. Ye
23
00:02:24,800 --> 00:02:26,525
The coffee is spilling
24
00:02:31,475 --> 00:02:32,500
Who got you angry?
25
00:02:35,325 --> 00:02:36,275
Give me a cup of coffee, please
26
00:02:40,800 --> 00:02:42,850
Mr. Ye, the movie preview conference is beginning
27
00:02:43,300 --> 00:02:44,575
Xiaonuan, hurry and get yourself changed
28
00:02:44,700 --> 00:02:45,425
Don't be late
29
00:02:56,950 --> 00:02:58,625
This morning, I saw someone bring Mr. Ye flowers
30
00:02:58,625 --> 00:03:00,275
I just can't wait for spilling the tea
31
00:03:00,275 --> 00:03:02,000
So many girls are into him
32
00:03:02,000 --> 00:03:03,650
I'm jealous
33
00:03:07,275 --> 00:03:07,950
Feimo
34
00:03:09,050 --> 00:03:10,300
When you are in the company
35
00:03:10,300 --> 00:03:11,400
please hold yourself a little bit back
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,100
Now everybody knows that you are in a relationship
37
00:03:13,100 --> 00:03:14,550
Even I got the news
38
00:03:15,875 --> 00:03:16,925
It's none of your business
39
00:03:17,775 --> 00:03:18,925
The movie preview conference is beginning
40
00:03:19,075 --> 00:03:19,700
Where are you?
41
00:03:19,750 --> 00:03:20,800
Didn't I tell you that
42
00:03:20,800 --> 00:03:21,875
Today I'm going to my mom
43
00:03:21,875 --> 00:03:23,575
Or she will come to Anning
44
00:03:25,300 --> 00:03:26,925
Take it easy
45
00:03:27,225 --> 00:03:28,000
Don't quarrel with your mom
46
00:03:28,225 --> 00:03:30,350
Even if you do quarrel, never mention Anning
47
00:03:30,425 --> 00:03:32,300
Man, could you be nicer to me?
48
00:03:37,400 --> 00:03:38,875
Why I made such friend?
49
00:03:59,700 --> 00:04:00,275
Have a seat
50
00:04:19,149 --> 00:04:20,199
Anything else?
51
00:04:20,300 --> 00:04:21,000
No
52
00:05:09,900 --> 00:05:11,075
Director, bad news
53
00:05:11,150 --> 00:05:12,150
The leading actor refused to perform
54
00:05:14,000 --> 00:05:15,625
Because of me?
55
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
It's nothing to do with you
56
00:05:16,750 --> 00:05:18,450
Wen Xiaonuan, I am thinking of you
57
00:05:18,750 --> 00:05:20,225
You should not realize your star dream in this way
58
00:05:20,225 --> 00:05:21,450
Or make money in this way
59
00:05:21,600 --> 00:05:22,750
Anning will soon find that
60
00:05:22,750 --> 00:05:23,825
You are just a burden to the company
61
00:05:23,825 --> 00:05:25,250
And you may be fired at any moment
62
00:05:25,675 --> 00:05:27,925
You have vowed to me that
63
00:05:28,400 --> 00:05:29,625
You would do your utmost to play
64
00:05:29,625 --> 00:05:30,625
The leading actress because it is your first TV series
65
00:05:31,225 --> 00:05:32,750
And will not live up to their expectations
66
00:05:33,475 --> 00:05:35,525
And to your own love and hard work
67
00:05:36,150 --> 00:05:37,550
If you cannot withstand such pressure
68
00:05:37,550 --> 00:05:40,075
No matter how great the pressure
69
00:05:40,625 --> 00:05:41,925
And how many people hate me
70
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
I must keep going on
71
00:06:02,400 --> 00:06:03,475
Wrapped!
72
00:06:09,475 --> 00:06:10,875
Sis, I don't want to leave
73
00:06:11,625 --> 00:06:12,950
You don't want to leave?
74
00:06:13,400 --> 00:06:14,925
Are you still reluctant to leave that mortal?
75
00:06:17,300 --> 00:06:18,250
Stupid!
76
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
You are breaching the rules of the Heaven
77
00:06:20,825 --> 00:06:22,200
And the Queen Mother has got the news
78
00:06:22,200 --> 00:06:23,850
That you fell in love with a mortal
79
00:06:24,125 --> 00:06:25,600
If you don't go back with me
80
00:06:25,600 --> 00:06:26,475
The Queen Mother will definitely
81
00:06:26,475 --> 00:06:28,450
Send celestial soldiers to catch you
82
00:06:29,025 --> 00:06:31,150
Then the cowherd probably lose his life
83
00:06:31,675 --> 00:06:33,200
You'd better go back to the Heaven with me now
84
00:06:33,200 --> 00:06:34,650
And make confession to the Queen Mother
85
00:06:34,825 --> 00:06:36,750
Beg for your life
86
00:06:38,400 --> 00:06:39,250
Sis
87
00:06:39,400 --> 00:06:40,650
I cannot leave with you
88
00:06:41,225 --> 00:06:42,750
Since I came to the mundane world
89
00:06:42,875 --> 00:06:44,000
And encountered cowherd
90
00:06:44,475 --> 00:06:46,850
I don't want to come back to Heaven anymore
91
00:06:48,825 --> 00:06:49,750
What are you doing?
92
00:06:51,100 --> 00:06:52,175
Just wanna sit by you
93
00:06:54,350 --> 00:06:55,175
Just for your lover
94
00:06:55,350 --> 00:06:57,400
You'd like to give up your thousands of years' efforts
95
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
And give up being an immortal
96
00:06:59,075 --> 00:07:01,925
Only to be a common housewife here?
97
00:07:02,825 --> 00:07:04,250
You really let me down!
98
00:07:06,650 --> 00:07:07,425
Sis
99
00:07:08,000 --> 00:07:09,450
Before I encountered the Cowherd
100
00:07:09,650 --> 00:07:12,475
I thought that being a fairy in the Heaven was the best life
101
00:07:13,400 --> 00:07:14,525
Until I met the Cowherd
102
00:07:14,750 --> 00:07:16,725
I finally find that the best thing in the world
103
00:07:17,150 --> 00:07:21,800
is that a couple live a simple life in a house
104
00:07:22,300 --> 00:07:23,450
That's it
105
00:07:24,825 --> 00:07:25,850
What happened?
106
00:07:27,800 --> 00:07:28,750
You should figure it out yourself
107
00:08:36,775 --> 00:08:37,625
Good performance!
108
00:08:40,125 --> 00:08:40,925
Mr. Ye?
109
00:08:43,200 --> 00:08:45,725
Why are you sitting here?
110
00:08:50,025 --> 00:08:53,325
I'm discussing the performance with Wen Xiaonuan
111
00:08:54,475 --> 00:08:57,000
Yeah, we're discussing the performance
112
00:08:57,425 --> 00:08:59,250
Everybody has done a great job.Yeah
113
00:09:01,100 --> 00:09:03,050
How do you think, Director Li ?
114
00:09:03,325 --> 00:09:04,050
I'm very satisfied
115
00:09:04,175 --> 00:09:05,825
But the key point is whether Mr. Ye feels satisfied or not
116
00:09:06,675 --> 00:09:08,700
With Director Li, I think there's nothing wrong
117
00:09:09,500 --> 00:09:10,650
That's right
118
00:09:11,200 --> 00:09:12,750
Make preparation for applying the prizes of major film festivals
119
00:09:14,500 --> 00:09:15,550
I think this movie
120
00:09:16,050 --> 00:09:16,900
will be a strong competitor
121
00:09:22,100 --> 00:09:22,875
I agree with that
122
00:09:23,375 --> 00:09:23,950
Nuannuan
123
00:09:25,975 --> 00:09:27,950
Are you confident about it?
124
00:09:29,050 --> 00:09:30,925
Yes, I am
125
00:09:31,100 --> 00:09:33,850
You guys may keep chatting, and I have to go back for training
126
00:09:49,750 --> 00:09:50,275
Mom
127
00:09:50,900 --> 00:09:52,275
Why did you ask me back so urgently?
128
00:09:52,275 --> 00:09:53,200
I'm busy
129
00:09:53,700 --> 00:09:54,325
Busy?
130
00:09:55,975 --> 00:09:57,725
You've done nothing actually
131
00:09:58,475 --> 00:09:59,725
You don't take charge of the family company
132
00:09:59,950 --> 00:10:01,650
But always be together with Ye Feimo
133
00:10:01,875 --> 00:10:03,050
It is a long time that you haven't come back home
134
00:10:03,275 --> 00:10:04,450
unless I made a phone call
135
00:10:04,675 --> 00:10:06,075
I cannot see you!
136
00:10:06,625 --> 00:10:07,700
You and my father have agreed that
137
00:10:07,700 --> 00:10:08,800
you wouldn't interfere with my work
138
00:10:10,150 --> 00:10:11,775
Yes, we did promise
139
00:10:12,600 --> 00:10:14,200
But look what you have done to us
140
00:10:15,025 --> 00:10:16,175
What have I done?
141
00:10:16,950 --> 00:10:18,100
How old are you?
142
00:10:19,500 --> 00:10:20,700
When I was as old as you
143
00:10:21,250 --> 00:10:22,425
You were already born
144
00:10:23,775 --> 00:10:24,500
But look at you
145
00:10:24,625 --> 00:10:25,925
When will you get married?
146
00:10:26,150 --> 00:10:26,975
When are you going to have a baby?
147
00:10:26,975 --> 00:10:28,850
When will you let me enjoy family happiness?
148
00:10:29,475 --> 00:10:30,575
It will be soon
149
00:10:30,825 --> 00:10:32,525
But your girlfriends don't count
150
00:10:34,925 --> 00:10:35,925
Be serious
151
00:10:36,675 --> 00:10:38,325
Uncle Zhao's daughter is now at home
152
00:10:38,575 --> 00:10:39,625
For these years
153
00:10:39,625 --> 00:10:40,625
She has always missed you
154
00:10:40,825 --> 00:10:41,550
I think you two may have a date
155
00:10:42,750 --> 00:10:43,925
No, I don't want to go
156
00:10:44,300 --> 00:10:45,450
I already have a girlfriend
157
00:10:46,575 --> 00:10:49,375
The development momentum of Uncle Zhao's company is very strong
158
00:10:49,575 --> 00:10:51,800
If we can cooperate with him
159
00:10:52,000 --> 00:10:53,100
We will have good development
160
00:10:53,100 --> 00:10:53,875
Mom
161
00:10:54,800 --> 00:10:55,975
I am your son
162
00:10:56,275 --> 00:10:57,475
But not a stake!
163
00:10:57,475 --> 00:10:59,050
Since you urge me to get married, I can do it as you want
164
00:10:59,425 --> 00:11:00,750
But the one I get married with must be the one I love
165
00:11:01,500 --> 00:11:03,650
All your girlfriends before are such a mess
166
00:11:04,375 --> 00:11:06,375
Mom, I want you to know that
167
00:11:06,825 --> 00:11:08,100
This time, my girlfriend is different from anyone before
168
00:11:08,450 --> 00:11:09,200
I promise
169
00:11:13,850 --> 00:11:14,825
Don't trick me
170
00:11:15,825 --> 00:11:16,375
In a word,
171
00:11:16,700 --> 00:11:18,000
You have to date with Zhao Di
172
00:11:18,100 --> 00:11:19,025
And there's no alternative option
173
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
If you don't want
174
00:11:20,550 --> 00:11:22,600
Then, you go back to take over your father's company at once
175
00:11:22,950 --> 00:11:24,600
And work hard for the family enterprise
176
00:11:26,650 --> 00:11:27,875
Mom! Don't push me so hard
177
00:11:28,650 --> 00:11:29,450
Mom
178
00:11:42,550 --> 00:11:44,100
What the hell did I do to her?
179
00:12:12,025 --> 00:12:14,200
Maggie, ask Wen Xiaonuan in please
180
00:12:14,550 --> 00:12:15,350
Ok, Mr. Ye
181
00:12:19,000 --> 00:12:19,800
What's up?
182
00:12:19,800 --> 00:12:21,125
Why do you have time to meet me for dinner today?
183
00:12:22,150 --> 00:12:23,500
Ye Feimo is in a relationship
184
00:12:23,675 --> 00:12:24,825
And he has no time for me
185
00:12:25,075 --> 00:12:26,150
So I slipped away
186
00:12:34,025 --> 00:12:34,925
What's up?
187
00:12:35,025 --> 00:12:36,100
What' wrong?
188
00:12:36,825 --> 00:12:37,825
Don't ask me such question
189
00:12:37,825 --> 00:12:38,475
It's all your fault
190
00:12:39,900 --> 00:12:42,247
You should wear a mask, I think
191
00:12:42,550 --> 00:12:44,525
Me? Why?
192
00:12:45,525 --> 00:12:47,600
Because I always want to look at you when I am driving
193
00:12:48,225 --> 00:12:49,150
It is too dangerous
194
00:12:49,825 --> 00:12:51,500
Focus on your driving
195
00:12:51,675 --> 00:12:52,650
You are bad
196
00:13:04,075 --> 00:13:05,625
Mr. Ye, what's the problem?
197
00:13:07,675 --> 00:13:08,350
Come here
198
00:13:38,625 --> 00:13:39,700
What are you doing?
199
00:13:39,875 --> 00:13:41,275
We are in the office now
200
00:13:50,150 --> 00:13:52,750
You're playing cat and mouse with me
201
00:13:53,500 --> 00:13:54,800
That you pretended to be unhappy
202
00:13:55,475 --> 00:13:56,525
to make me anxious
203
00:13:56,750 --> 00:13:58,950
And then give me a surprise to cheer me up
204
00:14:00,425 --> 00:14:01,900
When did you put it into my pocket?
205
00:14:12,875 --> 00:14:14,350
You should tell me
206
00:14:14,675 --> 00:14:16,425
about your adorer first
207
00:14:17,350 --> 00:14:18,525
What?
208
00:14:18,925 --> 00:14:19,925
No adorer?
209
00:14:20,525 --> 00:14:21,225
No
210
00:14:21,800 --> 00:14:23,725
Then who brought you 999 roses ?
211
00:14:23,775 --> 00:14:24,650
Where did those flowers come from?
212
00:14:29,575 --> 00:14:30,600
Don't be silly
213
00:14:32,600 --> 00:14:33,825
Someone sent me flowers
214
00:14:33,975 --> 00:14:35,100
But I didn't do anything
215
00:14:35,875 --> 00:14:38,650
Are you afraid that I may fall in love with others?
216
00:14:39,625 --> 00:14:40,725
I'm not afraid at all!
217
00:14:42,875 --> 00:14:45,350
I asked Maggie to throw the roses away
218
00:14:46,050 --> 00:14:48,625
I will only accept flowers from you
219
00:14:50,300 --> 00:14:51,875
I won't send you flowers
220
00:14:54,875 --> 00:14:55,475
Nuannuan
221
00:14:57,325 --> 00:14:58,250
Let's tell everyone
222
00:15:00,225 --> 00:15:01,750
I want the whole world to know that
223
00:15:02,375 --> 00:15:03,400
You're my girlfriend
224
00:15:09,225 --> 00:15:11,275
I'm not sure
225
00:15:11,850 --> 00:15:14,500
Or we should wait for a more appropriate time
226
00:15:19,625 --> 00:15:21,075
Don't be mad at me
227
00:15:23,075 --> 00:15:24,700
If you ask for my forgiveness
228
00:15:25,750 --> 00:15:26,975
You have to give me an award
229
00:15:28,525 --> 00:15:29,450
Award?
230
00:15:31,025 --> 00:15:33,625
Ok, then I'd like to award you to date with me tomorrow
231
00:15:34,150 --> 00:15:35,550
It doesn't count
232
00:15:36,450 --> 00:15:37,350
Because couples
233
00:15:37,350 --> 00:15:38,550
always date
234
00:15:41,175 --> 00:15:42,500
Then
235
00:15:58,800 --> 00:16:00,450
Check these parts again
236
00:16:00,625 --> 00:16:01,325
Ok
237
00:16:01,725 --> 00:16:02,450
Miss Zhou
238
00:16:04,500 --> 00:16:06,050
Mr. Ye is in a conference now
239
00:16:06,400 --> 00:16:08,225
You may come later to meet him
240
00:16:08,425 --> 00:16:09,225
I can wait for him upstairs
241
00:16:10,200 --> 00:16:12,425
But it may take a long time
242
00:16:12,425 --> 00:16:14,575
Or you can come back later
243
00:16:16,350 --> 00:16:17,075
Xiaonuan
244
00:16:17,075 --> 00:16:18,000
Miss Xiaojing
245
00:16:28,000 --> 00:16:28,875
Maggie
246
00:16:35,600 --> 00:16:36,175
Mr. Ye
247
00:16:36,700 --> 00:16:38,250
What makes you so happy?
248
00:16:42,475 --> 00:16:43,325
What did you want to see me about?
249
00:16:45,100 --> 00:16:46,375
It's the performance of all listers
250
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
this season
251
00:16:50,850 --> 00:16:51,650
Mr. Ye
252
00:17:00,025 --> 00:17:01,300
If it's alright
253
00:17:01,500 --> 00:17:02,600
I'll go out first
254
00:17:35,625 --> 00:17:37,900
Feimo, I just sent you the report forms
255
00:17:38,025 --> 00:17:39,125
Probably you should check it
256
00:17:39,625 --> 00:17:40,500
Today is weekend
257
00:17:40,675 --> 00:17:42,200
Don't bother me with such stuff
258
00:18:30,700 --> 00:18:31,725
Childish
259
00:18:32,750 --> 00:18:33,775
I catch it!
260
00:18:57,500 --> 00:18:58,650
I don't want this
261
00:18:58,750 --> 00:18:59,950
It's girlish
262
00:19:01,075 --> 00:19:02,700
When I was a child, I hoped to
263
00:19:02,700 --> 00:19:04,950
take merry-go-round with my lover
264
00:19:05,450 --> 00:19:06,775
But you have taken it last time
265
00:19:07,150 --> 00:19:08,375
But only me last time
266
00:19:09,500 --> 00:19:11,475
It's said that if a couple
267
00:19:11,475 --> 00:19:12,725
take merry-go-round together
268
00:19:12,825 --> 00:19:14,425
They will be taken to
269
00:19:14,425 --> 00:19:15,450
a perfect Heaven
270
00:19:15,600 --> 00:19:17,375
And their love will last forever
271
00:19:18,400 --> 00:19:19,475
The businessmen
272
00:19:19,475 --> 00:19:21,250
are making gimmick for you girls
273
00:19:21,750 --> 00:19:23,950
But last time you took me here and said you loved me
274
00:19:25,825 --> 00:19:26,725
Come on, let's go!
275
00:20:11,800 --> 00:20:13,675
Would you like to stay for a moment?
276
00:20:14,200 --> 00:20:15,000
No
277
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
You should go back to take a rest
278
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
Then I'll watch you go upstairs
279
00:20:20,300 --> 00:20:22,300
No, I want to look at you in
280
00:20:23,975 --> 00:20:25,900
Then how about I walking you into the lift ?
281
00:20:25,975 --> 00:20:26,975
No
282
00:20:28,050 --> 00:20:29,575
Good night, my bunny
283
00:20:29,625 --> 00:20:30,500
Go back home and sleep
284
00:20:30,650 --> 00:20:31,500
Go to bed earlier
285
00:20:33,100 --> 00:20:33,600
Ok?
286
00:20:33,900 --> 00:20:37,325
Go back home now
287
00:20:38,450 --> 00:20:40,375
Don't forget to give me your dormitory photo
288
00:20:55,975 --> 00:20:56,975
Why did you open the door again?
289
00:20:59,400 --> 00:21:01,350
Soon Blue Sky Galaxy will release
290
00:21:01,800 --> 00:21:03,350
I'm a little bit nervous
291
00:21:05,425 --> 00:21:08,250
Relax, babe
292
00:21:08,675 --> 00:21:10,375
The relative materials
293
00:21:10,675 --> 00:21:12,550
and the cooperation with the Publicity Department
294
00:21:12,750 --> 00:21:14,075
have been in place
295
00:21:14,500 --> 00:21:15,675
You don't have to worry about it
296
00:21:15,950 --> 00:21:18,000
I will go to the premier with you
297
00:21:29,025 --> 00:21:29,800
Good night
298
00:21:33,500 --> 00:21:34,250
Good night
299
00:21:48,875 --> 00:21:49,850
Excuse me, lady
300
00:21:50,025 --> 00:21:51,075
Your longevity noodles
301
00:21:53,025 --> 00:21:53,575
Thank you
302
00:21:53,675 --> 00:21:54,275
You're welcome
303
00:21:54,350 --> 00:21:55,900
Though you are alone today for your birthday
304
00:21:56,025 --> 00:21:57,275
But with us
305
00:21:57,275 --> 00:21:58,350
You won't be lonely
306
00:21:58,550 --> 00:22:00,225
Mr. Xiong will take the seat across the table
307
00:22:00,400 --> 00:22:01,250
Mr. Xiong
308
00:22:02,875 --> 00:22:05,525
Happy birthday to you
309
00:22:05,800 --> 00:22:08,475
Happy birthday to you
310
00:22:08,475 --> 00:22:14,100
Happy birthday to you
311
00:22:24,900 --> 00:22:25,750
Happy birthday
312
00:22:27,275 --> 00:22:28,475
I knew that you were here
313
00:22:35,025 --> 00:22:37,250
Would you mind Mr. Xiong sit across the table?
314
00:22:38,900 --> 00:22:39,750
Of course
315
00:22:40,550 --> 00:22:41,850
How about taking the seat by you ?
316
00:22:54,400 --> 00:22:55,700
Now you can enjoy your meal
317
00:22:56,200 --> 00:22:56,725
Thank you
318
00:23:06,225 --> 00:23:07,125
Thank you
319
00:23:07,800 --> 00:23:08,450
Let's eat
320
00:23:23,950 --> 00:23:24,675
How is it?
321
00:23:29,950 --> 00:23:32,100
This is the time line for Blue Sky Galaxy's publicity
322
00:23:32,700 --> 00:23:34,300
On August 18, the premier
323
00:23:34,300 --> 00:23:36,125
We need a great deal of information about film schedule
324
00:23:36,300 --> 00:23:38,450
And the publicity shelf in all main cinemas
325
00:23:39,100 --> 00:23:41,025
This is the second plan for
326
00:23:41,025 --> 00:23:42,150
the Roadshow of Blue Sky Galaxy
327
00:23:42,450 --> 00:23:44,800
And Xiaomei, you take charge of the Roadshow in Shanghai
328
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
Lu, you may control the Roadshow in Shaanxi
329
00:23:47,200 --> 00:23:48,525
and Tangtang, Tianjin
330
00:23:48,700 --> 00:23:50,150
As for that in Pingyao, I will follow it
331
00:23:50,300 --> 00:23:51,025
On August 20
332
00:23:51,225 --> 00:23:53,675
Two days after the premier, we should arrange full Roadshows
333
00:23:54,075 --> 00:23:54,900
On August 24
334
00:23:54,900 --> 00:23:57,275
Six days after the premier, we need to update the Internet publicity
335
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
And the information as well as topics control
336
00:24:02,075 --> 00:24:03,925
You should practice your signature
337
00:24:06,875 --> 00:24:08,425
All these stuffs need to be signed
338
00:24:11,500 --> 00:24:13,475
Xiaojing, when I came to work today
339
00:24:13,475 --> 00:24:15,475
I saw there are all publicity posts outside
340
00:24:15,475 --> 00:24:16,400
And Vertical Poster
341
00:24:17,200 --> 00:24:18,075
Everybody is
342
00:24:18,075 --> 00:24:19,925
busy for the premier
343
00:24:20,975 --> 00:24:21,875
which makes me feel nervous
344
00:24:21,875 --> 00:24:23,875
Because I am afraid that I cannot live up to your expectations
345
00:24:24,125 --> 00:24:24,950
Take it easy
346
00:24:25,500 --> 00:24:26,675
Blue Sky Galaxy
347
00:24:26,675 --> 00:24:28,975
took on good performance in the beta test
348
00:24:29,625 --> 00:24:30,550
As the leading actress
349
00:24:30,550 --> 00:24:31,400
You have done your best
350
00:24:31,400 --> 00:24:32,950
And you did show us a good performance
351
00:24:33,650 --> 00:24:35,700
This is known to us all
352
00:24:36,175 --> 00:24:37,750
Owe to Xiaomei's hard work
353
00:24:39,425 --> 00:24:40,550
the data of box office of the premier in real time
354
00:24:40,550 --> 00:24:41,600
is here
355
00:24:42,075 --> 00:24:43,950
Much less than expectation
356
00:24:44,825 --> 00:24:45,400
It's unsatisfactory
357
00:24:47,250 --> 00:24:48,475
I see it, later we will check it again
358
00:24:50,050 --> 00:24:50,725
Have you finished your work?
359
00:24:51,375 --> 00:24:52,650
Ok, Let's go to see my movie
360
00:24:53,700 --> 00:24:55,450
Unexpected meeting. Maybe another day?
361
00:25:07,350 --> 00:25:09,250
Are you worried that I cannot accept the result?
362
00:25:11,225 --> 00:25:12,350
The box office in the first day
363
00:25:12,600 --> 00:25:13,650
does not mean anything
364
00:25:17,750 --> 00:25:20,200
But it's the first time for me to play leading actress in Blue Sky Galaxy
365
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
So the movie is like my child
366
00:25:23,550 --> 00:25:25,475
Therefore, no matter good or bad
367
00:25:26,200 --> 00:25:28,050
I want to see it myself
368
00:25:29,275 --> 00:25:30,725
Would you like to go with me? Please
369
00:25:32,100 --> 00:25:32,975
Please
370
00:25:36,300 --> 00:25:36,775
Here you are
371
00:25:38,650 --> 00:25:39,400
How is it?
372
00:25:39,400 --> 00:25:40,050
Delicious !
373
00:25:41,200 --> 00:25:42,025
One more!
374
00:25:45,350 --> 00:25:46,075
Isn't it
375
00:25:47,400 --> 00:25:48,050
delicious?
376
00:25:51,475 --> 00:25:52,425
Excuse me, I have to go to the rest room
377
00:25:52,425 --> 00:25:52,950
Ok
378
00:26:07,750 --> 00:26:08,700
Why you were here?
379
00:26:09,450 --> 00:26:10,700
Aunt Gu asked me to come here
380
00:26:10,875 --> 00:26:11,725
Since you didn't want to see me
381
00:26:11,725 --> 00:26:12,850
Here I came to meet you
382
00:26:16,350 --> 00:26:17,450
I'm busy now, you'd better leave
383
00:26:19,000 --> 00:26:20,175
You are so rude!
384
00:26:20,825 --> 00:26:22,200
We haven't met each other for a couple of years
385
00:26:22,300 --> 00:26:23,400
Why are you now so indifferent
386
00:26:23,875 --> 00:26:24,750
I've always missed you
387
00:26:24,750 --> 00:26:25,650
And I even bring you a gift!
388
00:26:26,875 --> 00:26:28,125
I know you well
389
00:26:28,325 --> 00:26:29,300
You'd better knock it off
390
00:26:29,500 --> 00:26:30,275
and leave
391
00:26:31,525 --> 00:26:32,225
What?
392
00:26:32,925 --> 00:26:34,325
Are you afraid that I will destroy your date?
393
00:26:36,525 --> 00:26:38,500
Then why are you still sitting here?
394
00:26:40,125 --> 00:26:42,325
But today I wanna talk about the past with you
395
00:26:43,500 --> 00:26:45,675
Yunzhou, haven't seen you for years
396
00:26:45,775 --> 00:26:47,925
You are now more handsome and more prudent
397
00:26:48,550 --> 00:26:49,825
that makes me more into you
398
00:26:49,850 --> 00:26:50,300
Leave me alone
399
00:26:51,000 --> 00:26:52,425
Please!
400
00:26:52,750 --> 00:26:53,550
Just leave
401
00:26:53,550 --> 00:26:54,650
Soon my girlfriend will come back
402
00:26:54,650 --> 00:26:55,925
And I cannot explain!
403
00:26:58,300 --> 00:26:59,600
Why are you so afraid of your girlfriend?
404
00:27:01,500 --> 00:27:03,950
Gu Yunzhou, you are not what you used to be any longer
405
00:27:05,500 --> 00:27:06,850
Your girlfriend is so awesome
406
00:27:07,100 --> 00:27:08,800
that even you are under her control
407
00:27:09,825 --> 00:27:10,875
Now I'm more curious about her
408
00:27:10,875 --> 00:27:11,575
What to do?
409
00:27:11,625 --> 00:27:12,325
What to do?
410
00:27:13,550 --> 00:27:15,075
Go away!
411
00:27:26,800 --> 00:27:27,525
You
412
00:27:28,075 --> 00:27:30,200
Sorry, Yunzhou
413
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
I will wipe it for you
414
00:27:31,400 --> 00:27:32,000
Well
415
00:27:32,000 --> 00:27:32,825
I'm so sorry
416
00:27:32,825 --> 00:27:33,475
Let me help you
417
00:27:33,475 --> 00:27:35,075
No, I can take it by myself
418
00:27:37,675 --> 00:27:38,725
Who is this lady?
419
00:27:42,500 --> 00:27:44,950
Jia, Jiayi, she... she is my
420
00:27:45,275 --> 00:27:47,225
I'm his childhood sweetheart
421
00:27:47,500 --> 00:27:49,336
And also daughter-in-law to be approved by his mom
26351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.