All language subtitles for Girlfriend EP25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,725 --> 00:01:43,725 Mr. Ye's treat today! 2 00:01:43,725 --> 00:01:44,625 Help yourself to whatever you want! 3 00:01:44,650 --> 00:01:45,675 Thank you, cousin 4 00:01:46,125 --> 00:01:47,225 Look! Who do I bring here? 5 00:01:47,875 --> 00:01:48,500 Nuannuan 6 00:01:48,550 --> 00:01:50,300 Jiayi, I'm so glad that you are here! 7 00:01:50,350 --> 00:01:51,694 To celebrate your wrap today 8 00:01:51,750 --> 00:01:52,825 Here we come to see you 9 00:01:52,850 --> 00:01:53,325 Go! Go! Go! 10 00:01:53,625 --> 00:01:54,137 Let's go 11 00:02:02,525 --> 00:02:03,075 Mr. Ye? 12 00:02:03,750 --> 00:02:04,950 Mr. Ye, please take the seat of honor 13 00:02:05,700 --> 00:02:06,850 You're the director and you should take the seat 14 00:02:07,150 --> 00:02:07,825 Come on!Don't be so polite 15 00:02:07,825 --> 00:02:08,675 Without you 16 00:02:08,675 --> 00:02:09,500 the movie will be booted 17 00:02:09,500 --> 00:02:10,150 without you 18 00:02:10,150 --> 00:02:11,214 Do not be humble. Take your seat 19 00:02:12,125 --> 00:02:12,600 Hurry up! 20 00:02:12,750 --> 00:02:13,825 You don't have to be so polite, just take the seat 21 00:02:13,825 --> 00:02:14,950 Have the seat! 22 00:02:15,075 --> 00:02:15,700 You should have the seat of honor 23 00:02:15,700 --> 00:02:16,400 You don't have to be so polite really 24 00:02:22,000 --> 00:02:22,600 Hello 25 00:02:31,000 --> 00:02:31,900 Xiaonuan ! 26 00:02:34,525 --> 00:02:35,675 Since Xiaonuan is coming, you should take the seat of honor 27 00:02:35,950 --> 00:02:36,900 You also made great contribution 28 00:02:37,575 --> 00:02:38,075 Good 29 00:02:41,800 --> 00:02:42,850 Come here, take the seat by me 30 00:02:45,925 --> 00:02:46,575 What? 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,150 Xiaonuan, may you sit by me 32 00:02:48,475 --> 00:02:49,225 Don't you feel happy? 33 00:02:50,875 --> 00:02:51,650 Jiayi 34 00:02:53,550 --> 00:02:54,318 Let's go 35 00:03:00,950 --> 00:03:01,900 Hello Mr. Ye 36 00:03:02,600 --> 00:03:03,100 Hello, director 37 00:03:03,125 --> 00:03:03,850 Director 38 00:03:22,500 --> 00:03:24,025 After being through so many unexpected accidents 39 00:03:24,475 --> 00:03:25,650 And getting through so many difficulties 40 00:03:25,950 --> 00:03:27,050 Finally we are now coming to a wrap! 41 00:03:27,800 --> 00:03:28,775 We'd like to invite Director Li 42 00:03:29,050 --> 00:03:29,750 To deliver a speech to us 43 00:03:30,198 --> 00:03:30,875 Good 44 00:03:34,150 --> 00:03:35,700 In a word 45 00:03:35,850 --> 00:03:36,475 A thousand of thanks 46 00:03:36,900 --> 00:03:38,425 to all of you for your whole-hearted efforts 47 00:03:38,500 --> 00:03:39,275 for your insistence 48 00:03:39,750 --> 00:03:40,850 which bring the success of today 49 00:03:41,150 --> 00:03:41,875 And I wanna express my special thanks 50 00:03:41,875 --> 00:03:43,600 To our leading actress,Xiaonuan 51 00:03:49,300 --> 00:03:49,900 As a new hand in playing 52 00:03:49,900 --> 00:03:50,800 Her performance 53 00:03:50,800 --> 00:03:52,125 Is far more beyond what we have expected 54 00:03:52,425 --> 00:03:53,700 Let alone she got injured but still stuck to her work 55 00:03:54,275 --> 00:03:55,475 All of us should learn from you 56 00:03:56,750 --> 00:03:57,225 Come 57 00:03:57,400 --> 00:03:58,750 Let us make a toast to Xiaonuan 58 00:03:59,500 --> 00:04:00,950 Xiaonuan, you are the best! 59 00:04:01,475 --> 00:04:02,325 Thank you all 60 00:04:02,575 --> 00:04:04,250 I just have done what I should do 61 00:04:04,550 --> 00:04:06,225 Since all of you are trying your best 62 00:04:06,225 --> 00:04:07,850 Then I'm also supposed to dedicate to the team 63 00:04:08,175 --> 00:04:08,900 And I also should express my gratitude for all of you 64 00:04:08,900 --> 00:04:10,125 For taking care of me 65 00:04:10,125 --> 00:04:10,875 Here I make a toast to all of you 66 00:04:20,524 --> 00:04:21,499 Mr. Ye, probably you should say something to us! 67 00:04:27,475 --> 00:04:28,250 I do agree with you! 68 00:04:28,500 --> 00:04:29,675 What am I supposed to say? 69 00:04:29,825 --> 00:04:30,875 Today, every body is coming together 70 00:04:30,900 --> 00:04:31,800 And this is the best thing! 71 00:04:32,375 --> 00:04:33,575 Let's have fun! 72 00:04:34,150 --> 00:04:35,150 How about playing 73 00:04:35,150 --> 00:04:36,600 the game truth or dare? 74 00:04:36,625 --> 00:04:37,175 Ok? 75 00:04:37,275 --> 00:04:38,725 Alright 76 00:04:46,925 --> 00:04:48,000 Will I be chosen? 77 00:04:48,400 --> 00:04:49,575 If I'm chosen 78 00:04:49,700 --> 00:04:51,100 I'm gonna tell Wen Xiaonuan that I 79 00:04:53,025 --> 00:04:59,450 Mo Xiaobai 80 00:05:00,050 --> 00:05:01,575 I'd like to choose the truth 81 00:05:01,800 --> 00:05:03,125 Do you have a crush on anyone? 82 00:05:04,700 --> 00:05:05,650 Me? 83 00:05:07,125 --> 00:05:08,275 The person I like 84 00:05:08,400 --> 00:05:09,300 Not yet 85 00:05:09,675 --> 00:05:10,875 But 86 00:05:13,500 --> 00:05:14,850 Wen Xiaonuan is actually my type 87 00:05:22,550 --> 00:05:23,875 Cousin, why do you kick me? 88 00:05:24,125 --> 00:05:24,600 Me 89 00:05:24,900 --> 00:05:26,050 Went Xiaonuan is so cute 90 00:05:26,050 --> 00:05:26,850 and talented 91 00:05:27,425 --> 00:05:28,150 Don't you like her? 92 00:05:39,225 --> 00:05:40,875 What's your type? 93 00:05:43,975 --> 00:05:44,875 Mine... 94 00:05:44,900 --> 00:05:46,275 How do you think about Mo Xiaobai? 95 00:05:58,050 --> 00:05:58,900 Not bad 96 00:05:58,950 --> 00:06:00,100 Be together! 97 00:06:00,125 --> 00:06:13,850 Be together! 98 00:06:17,275 --> 00:06:18,200 It's Mr. Ye 99 00:06:18,200 --> 00:06:19,100 What does Mr. Yes choose? 100 00:06:19,325 --> 00:06:20,075 Dare 101 00:06:20,100 --> 00:06:21,200 I'd like to give the question! 102 00:06:22,200 --> 00:06:22,675 Mr. Ye? 103 00:06:22,950 --> 00:06:24,000 Mr. Ye, now you choose the first one 104 00:06:24,100 --> 00:06:25,825 in your WeChat list and express your love 105 00:06:26,475 --> 00:06:41,600 Express your love! 106 00:06:41,775 --> 00:06:43,223 Be quick! 107 00:06:45,150 --> 00:06:46,675 It's Wen Xiaonuan! 108 00:06:49,825 --> 00:06:51,275 She is the top in the WeChat! 109 00:06:51,625 --> 00:06:53,375 So romantic! 110 00:07:13,275 --> 00:07:14,000 Pick up 111 00:07:20,200 --> 00:07:20,900 Wen Xiaonuan 112 00:07:32,675 --> 00:07:33,350 I... 113 00:07:38,200 --> 00:07:38,875 Drink less 114 00:07:55,000 --> 00:07:56,025 Cheers 115 00:08:03,225 --> 00:08:04,125 How much drink you want? 116 00:08:04,350 --> 00:08:06,325 My idol pour wine for me! 117 00:08:13,275 --> 00:08:14,050 Goodbye, Mr.Ye! 118 00:08:14,050 --> 00:08:14,900 Goodbye, Director Li 119 00:08:16,750 --> 00:08:17,800 Goodbye, Mr.Ye! 120 00:08:17,900 --> 00:08:18,725 Goodbye, Director Li 121 00:08:19,200 --> 00:08:20,750 Go home now 122 00:08:20,750 --> 00:08:21,675 I'll drive you home 123 00:08:21,775 --> 00:08:23,300 Feimo, then you take care of Xiaonuan 124 00:08:23,800 --> 00:08:24,725 Let's go 125 00:08:24,725 --> 00:08:25,575 Go and have a rest 126 00:08:25,825 --> 00:08:26,450 Let's go 127 00:08:27,100 --> 00:08:27,875 Well, let's go 128 00:08:29,900 --> 00:08:30,675 I... 129 00:08:30,825 --> 00:08:32,300 I'll drive Xiaonuan home 130 00:08:35,200 --> 00:08:35,975 Bugger off! 131 00:08:37,075 --> 00:08:38,050 Cousin, you 132 00:08:38,400 --> 00:08:39,775 You tease me! 133 00:08:41,325 --> 00:08:42,125 Let me drive you home 134 00:08:42,875 --> 00:08:43,725 Cousin 135 00:08:47,300 --> 00:08:48,925 Cousin, don't leave me alone! 136 00:09:05,100 --> 00:09:05,900 Xiaobai 137 00:09:06,400 --> 00:09:07,250 Aunt 138 00:09:08,150 --> 00:09:10,000 My cousin teased me again! 139 00:09:10,550 --> 00:09:11,850 How? 140 00:09:12,325 --> 00:09:13,525 Ask him to pick up the phone 141 00:09:13,800 --> 00:09:14,850 I'll chew him out 142 00:09:15,175 --> 00:09:16,425 He put his girlfriend ahead of me! 143 00:09:16,950 --> 00:09:18,400 Today we attended the wrap party 144 00:09:18,625 --> 00:09:19,950 All of us were drunk 145 00:09:20,475 --> 00:09:22,325 He only took care of Went Xiaonuan and left with her 146 00:09:22,575 --> 00:09:23,625 Though I'm his cousin 147 00:09:23,900 --> 00:09:25,275 He just leave me here! 148 00:09:25,600 --> 00:09:26,325 Really? 149 00:09:26,600 --> 00:09:27,650 It's wonderful! 150 00:09:27,825 --> 00:09:29,250 He's done a good job! 151 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 Aunt 152 00:09:33,425 --> 00:09:34,250 Xiaobai 153 00:09:34,825 --> 00:09:36,050 Eh, I was saying that 154 00:09:36,525 --> 00:09:38,400 I would send a car to pick you up 155 00:09:38,875 --> 00:09:39,475 Wait for a moment 156 00:09:39,475 --> 00:09:40,250 And stay there 157 00:09:46,900 --> 00:09:48,550 Finally my son got a girlfriend! 158 00:10:05,400 --> 00:10:06,222 We are home now 159 00:10:06,450 --> 00:10:07,025 Watch out 160 00:10:07,250 --> 00:10:07,950 Your forehead 161 00:10:08,975 --> 00:10:09,550 Hold your ground 162 00:10:14,275 --> 00:10:14,925 Come here 163 00:10:16,800 --> 00:10:17,525 And walk carefully 164 00:10:19,275 --> 00:10:20,000 How about carrying you on my back 165 00:10:21,300 --> 00:10:22,000 No 166 00:10:22,400 --> 00:10:23,750 Be a lamb, or I'll hold you 167 00:10:24,425 --> 00:10:25,350 Come on here 168 00:10:30,350 --> 00:10:31,000 And hold me 169 00:10:38,750 --> 00:10:40,425 You smell good 170 00:10:43,675 --> 00:10:44,725 What are you talking about? 171 00:10:46,000 --> 00:10:46,650 Don't move 172 00:10:48,075 --> 00:10:50,325 Year Feimo, I feel happy 173 00:10:52,075 --> 00:10:53,550 Everyone is happy today 174 00:10:55,025 --> 00:10:57,350 Not because the wrap of Blue Sky Galaxy 175 00:10:57,600 --> 00:10:59,450 I feel happy 176 00:11:05,675 --> 00:11:06,600 Just say it 177 00:11:06,825 --> 00:11:07,750 Ye Feimo 178 00:11:08,350 --> 00:11:09,075 Just say it 179 00:11:12,950 --> 00:11:13,800 Wen Xiaonuan 180 00:11:14,900 --> 00:11:15,725 Actually, I 181 00:11:41,200 --> 00:11:42,175 What? 182 00:11:46,425 --> 00:11:47,850 Ye Feimo! I really want to crack your head open 183 00:11:47,850 --> 00:11:49,500 and figure out what's in it 184 00:11:49,625 --> 00:11:50,900 Such a good opportunity 185 00:11:50,900 --> 00:11:52,275 But you just let it go 186 00:11:54,000 --> 00:11:55,875 Once Wen Xuaonuan becomes your sister-in-law 187 00:11:55,875 --> 00:11:57,075 It will be too late! 188 00:11:57,400 --> 00:11:58,500 Dare Mo Xiaobai 189 00:11:58,775 --> 00:11:59,800 Mo Xiaobai 190 00:11:59,800 --> 00:12:01,150 Without Mo Xiaobai, there are still other competitors 191 00:12:01,150 --> 00:12:02,250 Like Mo Xiaohong, Mo Xiaolyu, Mo Xiaohei 192 00:12:02,500 --> 00:12:03,650 I don't know what you're thinking! 193 00:12:05,475 --> 00:12:06,350 Cut that horseshit! 194 00:12:07,925 --> 00:12:08,875 Don't be stubborn! 195 00:12:10,125 --> 00:12:11,250 Every body knows that 196 00:12:11,250 --> 00:12:12,950 Mr. Ye is handsome and socially skilled 197 00:12:13,000 --> 00:12:15,075 But actually, you're inwardly weak 198 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 You're only a paper tiger! 199 00:12:17,275 --> 00:12:18,025 Shut up! 200 00:12:19,050 --> 00:12:19,900 Whatever 201 00:12:20,125 --> 00:12:21,100 I'm going on a date with Jiayi 202 00:12:21,800 --> 00:12:22,325 Come back 203 00:12:22,650 --> 00:12:23,050 Sit down 204 00:12:23,575 --> 00:12:24,350 Talk business 205 00:12:25,650 --> 00:12:26,775 Indulging in a relationship 206 00:12:26,925 --> 00:12:28,300 You almost forget company stuffs 207 00:12:28,725 --> 00:12:29,600 I see 208 00:12:30,375 --> 00:12:31,275 Blue Sky Galaxy 209 00:12:31,275 --> 00:12:32,950 Is in full post - production. I'm taking charge of it 210 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Yaohua's TV series Milky Way 211 00:12:36,300 --> 00:12:37,325 Now is hyped up 212 00:12:37,800 --> 00:12:39,575 Han Hui is making every effort 213 00:12:39,750 --> 00:12:41,075 to compete with us 214 00:12:41,100 --> 00:12:41,800 Yes 215 00:12:41,950 --> 00:12:44,400 But Blue Sky Galaxy is still at the leading edge 216 00:12:44,500 --> 00:12:46,075 Because we get more time for post-production 217 00:12:46,200 --> 00:12:47,150 Therefore, we will sure take on a good performance 218 00:12:47,750 --> 00:12:48,675 Also 219 00:12:48,875 --> 00:12:50,275 Wen Xiaonuan's performance 220 00:12:50,275 --> 00:12:51,525 is pretty good 221 00:12:52,300 --> 00:12:53,200 She will win definitely 222 00:12:58,900 --> 00:13:00,250 And this is all the planning so far 223 00:13:01,150 --> 00:13:02,600 Milky Way comes to a wrap smoothly 224 00:13:02,600 --> 00:13:04,475 With unusually high market expectations 225 00:13:04,625 --> 00:13:06,275 Han Hui's participation in this TV series 226 00:13:06,275 --> 00:13:07,675 is a judicious decision! 227 00:13:07,900 --> 00:13:09,550 The reason why Han Hui signed with Yaohua 228 00:13:09,550 --> 00:13:11,100 should owe to you, Mr. Jiang 229 00:13:11,150 --> 00:13:12,675 You are awesome! 230 00:13:13,375 --> 00:13:13,925 Yeah 231 00:13:13,925 --> 00:13:15,825 One day, Mr. Jiang deliberately called us 232 00:13:15,825 --> 00:13:17,325 to express his satisfaction with you 233 00:13:17,875 --> 00:13:19,250 Mr. Jiang and directors 234 00:13:19,250 --> 00:13:21,450 appointed me as Production Director 235 00:13:21,450 --> 00:13:22,550 I will 236 00:13:22,550 --> 00:13:23,600 definitely accomplish my duty! 237 00:13:24,450 --> 00:13:26,300 Today's achievements 238 00:13:26,300 --> 00:13:27,725 are nothing 239 00:13:27,725 --> 00:13:28,575 compared with those of you here 240 00:13:28,625 --> 00:13:29,825 I will continue to do my best 241 00:13:30,025 --> 00:13:32,225 to create more wealth for our company 242 00:13:35,475 --> 00:13:36,051 Then 243 00:13:36,550 --> 00:13:38,100 Shall we end the meeting here? 244 00:13:48,025 --> 00:13:48,850 Jiang Fang 245 00:13:51,750 --> 00:13:52,850 There are so many people 246 00:13:53,200 --> 00:13:54,050 You should not be so intimate with me 247 00:13:54,950 --> 00:13:55,825 It doesn't matter at all 248 00:13:55,825 --> 00:13:57,500 Everyone knows that you are my fiance 249 00:13:58,075 --> 00:13:58,750 Jiang Fang 250 00:13:59,150 --> 00:14:00,075 My elder brother and the Board of Directors 251 00:14:00,075 --> 00:14:01,400 praised you today? 252 00:14:03,625 --> 00:14:04,800 Let's go shopping 253 00:14:04,825 --> 00:14:05,475 Good 254 00:14:10,750 --> 00:14:11,450 Jiayi 255 00:14:12,375 --> 00:14:12,925 Come here 256 00:14:13,225 --> 00:14:13,800 Sit here 257 00:14:16,075 --> 00:14:16,850 Come here 258 00:14:17,500 --> 00:14:18,800 What do you want for drink? 259 00:14:19,325 --> 00:14:19,950 I don't want to drink anything 260 00:14:20,125 --> 00:14:21,075 Just come straight to the point 261 00:14:22,150 --> 00:14:23,425 What's the matter, Jiayi? 262 00:14:23,550 --> 00:14:24,700 You're not in a good mood 263 00:14:28,025 --> 00:14:29,075 Look at me 264 00:14:29,900 --> 00:14:31,400 Are you still mad 265 00:14:31,400 --> 00:14:32,375 at Mr. Xu 266 00:14:32,500 --> 00:14:34,250 For the incident last time? 267 00:14:37,600 --> 00:14:38,475 It's just a misunderstanding 268 00:14:38,475 --> 00:14:39,775 It's a misunderstanding! 269 00:14:40,350 --> 00:14:42,725 Mr. Xu was drunk that day 270 00:14:42,725 --> 00:14:43,425 It's just a misunderstanding 271 00:14:43,625 --> 00:14:44,800 Misunderstanding or not 272 00:14:45,025 --> 00:14:46,150 You know it clearly 273 00:14:47,150 --> 00:14:47,900 Jiayi 274 00:14:48,300 --> 00:14:49,450 Well, we should stop now 275 00:14:50,250 --> 00:14:50,725 Then 276 00:14:50,900 --> 00:14:52,875 Should Mr. Xu apologize 277 00:14:52,875 --> 00:14:53,775 to you? 278 00:14:53,775 --> 00:14:54,675 Apologize 279 00:14:54,825 --> 00:14:56,250 Apology isn't enough at all! 280 00:14:56,475 --> 00:14:57,250 He was committing crimes 281 00:14:57,250 --> 00:14:58,550 Crime, you know! 282 00:14:58,550 --> 00:14:59,450 Wang Jiayi ! 283 00:14:59,750 --> 00:15:01,125 You're crossing the line 284 00:15:05,675 --> 00:15:06,450 Ok! ok! 285 00:15:06,875 --> 00:15:07,700 I promise 286 00:15:07,725 --> 00:15:09,225 I won't take you to meet Mr. Xu 287 00:15:09,225 --> 00:15:10,075 Is that fine? 288 00:15:11,225 --> 00:15:11,925 Look 289 00:15:12,150 --> 00:15:13,825 I got you a work opportunity 290 00:15:14,100 --> 00:15:14,650 Have a look 291 00:15:14,825 --> 00:15:16,000 This is a good variety show 292 00:15:16,225 --> 00:15:17,000 No, thanks 293 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 What's wrong with you! 294 00:15:19,375 --> 00:15:20,475 Won't you let it go? 295 00:15:20,875 --> 00:15:21,825 I wanna terminate the contract 296 00:15:22,475 --> 00:15:23,300 Oh my god 297 00:15:23,300 --> 00:15:25,075 You thought that you were strong enough 298 00:15:25,500 --> 00:15:27,650 to terminate contract with Yaohua? 299 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 There will be nobody back you up! 300 00:15:30,350 --> 00:15:30,875 I... 301 00:15:31,200 --> 00:15:31,800 Yes 302 00:15:34,550 --> 00:15:35,450 It's 303 00:15:36,225 --> 00:15:36,850 me 304 00:15:38,825 --> 00:15:40,050 Mr. Gu 305 00:15:42,350 --> 00:15:44,250 Is there anything wrong 306 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 You can just call us 307 00:15:46,300 --> 00:15:48,850 instead of coming here in person 308 00:15:49,075 --> 00:15:50,075 I never knew that 309 00:15:50,200 --> 00:15:51,600 Yaohua was so powerful 310 00:15:52,550 --> 00:15:53,300 I am coming to tell you that 311 00:15:53,675 --> 00:15:55,150 Jiayi's contract is terminated 312 00:15:55,900 --> 00:15:57,650 As for what you have done with the scum 313 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 you'd better make a confession to the police 314 00:15:59,875 --> 00:16:00,600 What's more 315 00:16:01,100 --> 00:16:03,325 I don't want to see you with Jiayi anymore 316 00:16:04,000 --> 00:16:04,725 Understand? 317 00:16:10,300 --> 00:16:11,475 As for the follow-up work 318 00:16:11,800 --> 00:16:13,250 You may hand it over to my assistant 319 00:16:20,950 --> 00:16:22,475 I detest both of you! 320 00:16:32,125 --> 00:16:32,775 This one 321 00:16:37,200 --> 00:16:38,625 It is beautiful, Jiang Fang? 322 00:16:39,575 --> 00:16:40,050 Yes 323 00:16:45,150 --> 00:16:45,625 This one 324 00:16:51,800 --> 00:16:52,400 How about this one? 325 00:16:54,326 --> 00:16:55,000 Not bad 326 00:17:01,025 --> 00:17:01,650 This one is better 327 00:17:08,507 --> 00:17:09,975 It's well designed 328 00:17:10,775 --> 00:17:11,600 How about this 329 00:17:12,625 --> 00:17:13,750 Yes, Yes 330 00:17:23,075 --> 00:17:24,425 It's good. Good 331 00:17:24,875 --> 00:17:26,350 That's all? 332 00:17:26,750 --> 00:17:28,200 Are you actually listening to me? 333 00:17:28,700 --> 00:17:30,350 I am worrying about stuffs of the company 334 00:17:32,600 --> 00:17:34,125 From organizing the wedding 335 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 to deciding the wedding venue and plan for dishes 336 00:17:36,050 --> 00:17:37,400 I have done these all by myself! 337 00:17:38,425 --> 00:17:39,250 The only thing you need to do is to select the ring 338 00:17:39,250 --> 00:17:40,075 But you are still impatient and absent 339 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 Do you really want to marry me? 340 00:17:42,225 --> 00:17:43,425 I put aside all the company stuffs 341 00:17:43,425 --> 00:17:44,475 And come here with you to choose the wedding rings 342 00:17:44,475 --> 00:17:45,725 What do you want me to do? 343 00:17:50,075 --> 00:17:50,775 Ling'er 344 00:17:51,775 --> 00:17:52,500 Ling'er 345 00:17:53,150 --> 00:17:53,775 Ling'er 346 00:17:54,750 --> 00:17:55,853 Please do not make trouble out of nothing, ok? 347 00:17:56,350 --> 00:17:58,050 Since the wrap of Milky Way 348 00:17:58,625 --> 00:17:59,725 You've been busier than before 349 00:17:59,725 --> 00:18:00,875 And taken less care of me 350 00:18:01,500 --> 00:18:02,825 Do you think that your status 351 00:18:02,825 --> 00:18:03,950 is now firm in the company 352 00:18:04,200 --> 00:18:05,125 So you don't need me anymore? 353 00:18:05,475 --> 00:18:06,600 What're you talking about, Ling'er? 354 00:18:06,600 --> 00:18:08,025 How is it possible? 355 00:18:08,400 --> 00:18:10,900 This is only because that Han Hui signed with Yaohua 356 00:18:10,900 --> 00:18:11,975 And the business range is expanded 357 00:18:11,975 --> 00:18:13,350 Therefore, I, I'm busy tackling these stuff 358 00:18:13,750 --> 00:18:14,625 Listen to me! 359 00:18:14,625 --> 00:18:16,075 After the release of Milky Way 360 00:18:16,225 --> 00:18:17,250 I will get my dividends 361 00:18:17,525 --> 00:18:18,975 Do you still remember that I have said 362 00:18:18,975 --> 00:18:20,525 I would take care of you with my own money 363 00:18:20,875 --> 00:18:22,425 You always say something like that 364 00:18:22,875 --> 00:18:23,800 You always say 365 00:18:23,900 --> 00:18:25,675 I had to wait for you to gain my brother's approval 366 00:18:26,150 --> 00:18:27,575 Wait for you to sign the contract with Han Hui! 367 00:18:28,150 --> 00:18:29,600 And wait for the wrap of Milky Way 368 00:18:29,900 --> 00:18:31,525 Now, I have to wait for the release 369 00:18:31,700 --> 00:18:33,275 And wait until you get your dividends! 370 00:18:33,625 --> 00:18:35,400 Always one thing to wait for! 371 00:18:36,275 --> 00:18:37,325 I have enough with this! 372 00:18:46,225 --> 00:18:47,200 I don't care about the future 373 00:18:47,350 --> 00:18:48,400 But only the present 374 00:18:48,550 --> 00:18:49,600 Do you want to marry me or not? 375 00:19:06,325 --> 00:19:07,175 Look nice? 376 00:19:31,550 --> 00:19:32,600 What's wrong, cousin? 377 00:19:33,475 --> 00:19:34,875 You seem to be in a bad mood 378 00:19:35,600 --> 00:19:36,525 Let me guess 379 00:19:40,650 --> 00:19:42,525 It's because Xiaonuan. She is concentrating on training 380 00:19:42,925 --> 00:19:43,925 So she has no time to accompany you 381 00:19:44,150 --> 00:19:45,500 But you have set the rule 382 00:19:45,500 --> 00:19:46,525 And you cannot break it yourself 383 00:19:47,225 --> 00:19:48,475 Therefore you 384 00:19:49,000 --> 00:19:50,350 are hoist with your own petard 385 00:19:50,350 --> 00:19:51,675 Shut up! 386 00:19:53,600 --> 00:19:54,125 Cousin 387 00:19:55,125 --> 00:19:56,450 Actually, you should be happy for this 388 00:19:56,625 --> 00:19:58,150 Xiaonuan is so ambitious that 389 00:19:58,350 --> 00:19:59,525 she will someday make a career! 390 00:20:15,875 --> 00:20:16,550 Aunt 391 00:20:16,950 --> 00:20:18,275 Your son is troubled by relationship 392 00:20:18,275 --> 00:20:19,500 So you should help him out 393 00:20:19,775 --> 00:20:21,250 If not, your daughter-in-law will vanish 394 00:20:43,550 --> 00:20:44,350 Dear son 395 00:20:44,425 --> 00:20:45,525 Come back home for dinner 396 00:20:45,900 --> 00:20:46,425 No, thanks 397 00:20:47,875 --> 00:20:49,025 Nuannuan will come 398 00:20:49,800 --> 00:20:50,425 Wait for me 399 00:20:56,075 --> 00:20:57,375 Idiot 400 00:21:39,750 --> 00:21:40,425 Nuannuan 401 00:21:41,150 --> 00:21:42,650 Blue Sky Galaxy comes to a wrap now 402 00:21:43,150 --> 00:21:45,400 Why don't you take a long time to have a good rest? 403 00:21:46,175 --> 00:21:47,175 I heard that 404 00:21:47,225 --> 00:21:48,650 you still 405 00:21:49,000 --> 00:21:50,900 train a lot everyday? 406 00:21:52,725 --> 00:21:54,275 I'm a new hand after all 407 00:21:54,500 --> 00:21:55,925 There's still deficiency in my performance 408 00:21:56,275 --> 00:21:57,450 So I shouldn't relax myself 409 00:21:59,925 --> 00:22:02,225 It's good for you to be motivated 410 00:22:02,700 --> 00:22:04,450 But you should not force yourself too much 411 00:22:04,600 --> 00:22:05,400 Right? 412 00:22:05,825 --> 00:22:06,450 If you keep doing this 413 00:22:06,750 --> 00:22:07,775 I will be worried about you 414 00:22:09,700 --> 00:22:10,600 Thank you Ms. Cheng 415 00:22:10,600 --> 00:22:11,525 I will take care of myself 416 00:22:42,475 --> 00:22:43,250 Enough? 417 00:22:46,875 --> 00:22:47,750 No 418 00:22:51,100 --> 00:22:51,875 No 419 00:22:52,275 --> 00:22:53,125 Let's eat 420 00:22:56,625 --> 00:22:57,325 Aunt 421 00:22:57,375 --> 00:22:58,025 Xiaonuan 422 00:22:58,125 --> 00:22:58,725 Cousin 423 00:23:00,650 --> 00:23:01,825 You're annoying ! 424 00:23:03,075 --> 00:23:03,775 Aunt 425 00:23:04,275 --> 00:23:06,275 It seems that cousin does not want me to be here 426 00:23:06,700 --> 00:23:07,625 Just ignore him 427 00:23:07,825 --> 00:23:09,225 Come here and sit by Nuannuan 428 00:23:09,300 --> 00:23:09,850 Good 429 00:23:18,025 --> 00:23:19,375 Come here 430 00:23:19,375 --> 00:23:20,075 OK, OK 431 00:23:20,575 --> 00:23:21,400 Mom 432 00:23:24,750 --> 00:23:25,275 Nuannuan 433 00:23:26,625 --> 00:23:27,425 Haven't seen you for several days 434 00:23:28,600 --> 00:23:29,525 I really miss you 435 00:23:33,825 --> 00:23:34,525 Follow me 436 00:23:42,025 --> 00:23:42,625 Come here 437 00:23:42,800 --> 00:23:43,700 Yeah 438 00:23:43,875 --> 00:23:44,425 Succeeded ! 439 00:23:44,425 --> 00:23:45,075 We succeeded! 440 00:23:46,225 --> 00:23:47,925 Finally my cousin got to know how to cheer up girls 441 00:23:49,025 --> 00:23:49,875 So tough a task! 442 00:23:50,250 --> 00:23:51,675 You are the hero 443 00:23:57,275 --> 00:23:58,625 Ye Feimo! What are you doing? 444 00:23:59,825 --> 00:24:01,100 I have a bad news 445 00:24:02,075 --> 00:24:02,775 to tell you 446 00:24:04,275 --> 00:24:05,525 What's up? 447 00:24:06,100 --> 00:24:07,325 Very serious 448 00:24:08,075 --> 00:24:09,100 So serious 449 00:24:10,200 --> 00:24:11,050 That even 450 00:24:11,625 --> 00:24:14,025 disturbed my normal life order 451 00:24:14,825 --> 00:24:15,725 That even 452 00:24:16,300 --> 00:24:17,225 I cannot sleep well 453 00:24:17,800 --> 00:24:18,650 nor eat well 454 00:24:19,350 --> 00:24:20,525 I cannot even 455 00:24:21,100 --> 00:24:22,250 concentrate on my work! 456 00:24:23,425 --> 00:24:24,100 That even 457 00:24:25,475 --> 00:24:26,850 I'm not myself 458 00:24:30,675 --> 00:24:31,475 Or 459 00:24:32,425 --> 00:24:33,675 This is the real me 460 00:24:36,100 --> 00:24:37,450 What? 461 00:25:02,875 --> 00:25:03,525 Listen 462 00:25:04,075 --> 00:25:04,800 Wen Xiaonuan 463 00:25:06,825 --> 00:25:07,675 I love you 464 00:25:10,300 --> 00:25:11,075 Please be my girlfriend 465 00:25:22,825 --> 00:25:23,950 I am envious of my cousin 466 00:25:26,800 --> 00:25:27,625 Xiaobai 467 00:25:27,725 --> 00:25:29,375 I'll book an airline ticket tonight for you 468 00:25:29,475 --> 00:25:30,425 And you can go back home 469 00:25:31,200 --> 00:25:31,875 Aunt 470 00:25:32,400 --> 00:25:33,725 You are kicking down the ladder 471 00:26:22,675 --> 00:26:23,850 When will you back? 472 00:26:26,625 --> 00:26:27,600 Soon 473 00:26:28,750 --> 00:26:29,400 Wait for me 474 00:26:50,400 --> 00:26:51,525 Oh, my gosh 475 00:26:52,825 --> 00:26:53,950 He said 476 00:26:55,025 --> 00:26:56,475 He loves me! 477 00:27:21,425 --> 00:27:22,500 Let's go to work together 478 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Let's go to work together 479 00:27:33,450 --> 00:27:34,600 Let's go to work together 480 00:27:42,550 --> 00:27:43,250 Xiaonuan ! 481 00:27:44,175 --> 00:27:45,100 Let's go to work together 482 00:27:46,875 --> 00:27:47,625 Mr. Ye? 483 00:27:50,675 --> 00:27:51,450 I want to see Nuannuan 484 00:27:52,075 --> 00:27:53,975 She went to work early this morning 485 00:27:54,225 --> 00:27:55,275 Don't you know? 486 00:28:10,750 --> 00:28:11,550 Ok, I see 487 00:28:34,900 --> 00:28:36,275 Take good care of yourself 488 00:28:36,275 --> 00:28:37,800 And call me if anything is wrong 489 00:28:38,575 --> 00:28:39,150 Ok 490 00:28:39,475 --> 00:28:40,025 Bye bye 491 00:28:41,700 --> 00:28:42,575 Mr. Ye, why are you here? 492 00:28:42,950 --> 00:28:43,675 Where is Wen Xiaonuan? 493 00:28:44,900 --> 00:28:46,850 Why isn't she in company during the training time? 494 00:28:47,700 --> 00:28:48,400 Wen Xiaonuan 495 00:28:48,400 --> 00:28:49,625 Her work today is to 496 00:28:49,625 --> 00:28:50,675 take advertising shoot for Adolph shampoo 497 00:28:50,950 --> 00:28:52,550 So she went to Changbai Mountain 498 00:28:52,875 --> 00:28:54,100 Changbai Mountain ? 499 00:28:54,400 --> 00:28:55,525 Why wasn't I informed? 500 00:28:56,325 --> 00:28:56,950 Mr. Ye? 501 00:28:57,600 --> 00:28:59,850 I am the one to take charge of the daily routine 502 00:29:00,275 --> 00:29:01,625 And you haven't told me that 503 00:29:01,700 --> 00:29:03,675 I must inform you everything 504 00:29:04,425 --> 00:29:05,100 Then 505 00:29:05,575 --> 00:29:06,825 When will she come back? 506 00:29:07,050 --> 00:29:07,950 Almost a month 507 00:29:08,775 --> 00:29:10,700 Actually the advertising shoot in Changbai Mountain is really hard and tiring 508 00:29:10,700 --> 00:29:12,475 I was going to deny the invitation 509 00:29:13,000 --> 00:29:15,450 But the brand owner was so sincere 510 00:29:15,450 --> 00:29:16,675 and kept communicating with us 511 00:29:16,750 --> 00:29:18,775 At last, Xiaonuan decided to accept the invitation 512 00:29:19,625 --> 00:29:20,625 Actually 513 00:29:21,025 --> 00:29:23,425 I really like her hardworking spirit 514 00:29:30,475 --> 00:29:31,400 Take care, Mr. Ye 515 00:29:51,225 --> 00:29:52,250 Ye Feimo 516 00:29:52,950 --> 00:29:54,075 Finally you answer my phone 517 00:29:54,275 --> 00:29:55,400 Ye Feimo 518 00:29:55,950 --> 00:29:57,075 What are you talking about? 519 00:29:58,150 --> 00:29:59,775 Why is it so noisy。 520 00:29:59,900 --> 00:30:01,675 Morning. It's not morning 521 00:30:01,675 --> 00:30:03,050 It's afternoon now 522 00:30:04,075 --> 00:30:05,400 You went to Changbai Mountain 523 00:30:05,675 --> 00:30:07,275 Why didn't you tell me? 524 00:30:07,675 --> 00:30:10,075 Don't worry, I wear warm 525 00:30:12,500 --> 00:30:14,925 Be careful and come back early 526 00:30:15,550 --> 00:30:18,125 What are you saying? I can't hear you! 527 00:30:18,875 --> 00:30:21,750 I said come back early! 528 00:30:22,400 --> 00:30:23,000 I... 529 00:30:31,675 --> 00:30:32,650 I miss you very much! 30338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.