Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,725 --> 00:01:43,725
Mr. Ye's treat today!
2
00:01:43,725 --> 00:01:44,625
Help yourself to whatever you want!
3
00:01:44,650 --> 00:01:45,675
Thank you, cousin
4
00:01:46,125 --> 00:01:47,225
Look! Who do I bring here?
5
00:01:47,875 --> 00:01:48,500
Nuannuan
6
00:01:48,550 --> 00:01:50,300
Jiayi, I'm so glad that you are here!
7
00:01:50,350 --> 00:01:51,694
To celebrate your wrap today
8
00:01:51,750 --> 00:01:52,825
Here we come to see you
9
00:01:52,850 --> 00:01:53,325
Go! Go! Go!
10
00:01:53,625 --> 00:01:54,137
Let's go
11
00:02:02,525 --> 00:02:03,075
Mr. Ye?
12
00:02:03,750 --> 00:02:04,950
Mr. Ye, please take the seat of honor
13
00:02:05,700 --> 00:02:06,850
You're the director and you should take the seat
14
00:02:07,150 --> 00:02:07,825
Come on!Don't be so polite
15
00:02:07,825 --> 00:02:08,675
Without you
16
00:02:08,675 --> 00:02:09,500
the movie will be booted
17
00:02:09,500 --> 00:02:10,150
without you
18
00:02:10,150 --> 00:02:11,214
Do not be humble. Take your seat
19
00:02:12,125 --> 00:02:12,600
Hurry up!
20
00:02:12,750 --> 00:02:13,825
You don't have to be so polite, just take the seat
21
00:02:13,825 --> 00:02:14,950
Have the seat!
22
00:02:15,075 --> 00:02:15,700
You should have the seat of honor
23
00:02:15,700 --> 00:02:16,400
You don't have to be so polite really
24
00:02:22,000 --> 00:02:22,600
Hello
25
00:02:31,000 --> 00:02:31,900
Xiaonuan !
26
00:02:34,525 --> 00:02:35,675
Since Xiaonuan is coming, you should take the seat of honor
27
00:02:35,950 --> 00:02:36,900
You also made great contribution
28
00:02:37,575 --> 00:02:38,075
Good
29
00:02:41,800 --> 00:02:42,850
Come here, take the seat by me
30
00:02:45,925 --> 00:02:46,575
What?
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,150
Xiaonuan, may you sit by me
32
00:02:48,475 --> 00:02:49,225
Don't you feel happy?
33
00:02:50,875 --> 00:02:51,650
Jiayi
34
00:02:53,550 --> 00:02:54,318
Let's go
35
00:03:00,950 --> 00:03:01,900
Hello Mr. Ye
36
00:03:02,600 --> 00:03:03,100
Hello, director
37
00:03:03,125 --> 00:03:03,850
Director
38
00:03:22,500 --> 00:03:24,025
After being through so many unexpected accidents
39
00:03:24,475 --> 00:03:25,650
And getting through so many difficulties
40
00:03:25,950 --> 00:03:27,050
Finally we are now coming to a wrap!
41
00:03:27,800 --> 00:03:28,775
We'd like to invite Director Li
42
00:03:29,050 --> 00:03:29,750
To deliver a speech to us
43
00:03:30,198 --> 00:03:30,875
Good
44
00:03:34,150 --> 00:03:35,700
In a word
45
00:03:35,850 --> 00:03:36,475
A thousand of thanks
46
00:03:36,900 --> 00:03:38,425
to all of you for your whole-hearted efforts
47
00:03:38,500 --> 00:03:39,275
for your insistence
48
00:03:39,750 --> 00:03:40,850
which bring the success of today
49
00:03:41,150 --> 00:03:41,875
And I wanna express my special thanks
50
00:03:41,875 --> 00:03:43,600
To our leading actress,Xiaonuan
51
00:03:49,300 --> 00:03:49,900
As a new hand in playing
52
00:03:49,900 --> 00:03:50,800
Her performance
53
00:03:50,800 --> 00:03:52,125
Is far more beyond what we have expected
54
00:03:52,425 --> 00:03:53,700
Let alone she got injured but still stuck to her work
55
00:03:54,275 --> 00:03:55,475
All of us should learn from you
56
00:03:56,750 --> 00:03:57,225
Come
57
00:03:57,400 --> 00:03:58,750
Let us make a toast to Xiaonuan
58
00:03:59,500 --> 00:04:00,950
Xiaonuan, you are the best!
59
00:04:01,475 --> 00:04:02,325
Thank you all
60
00:04:02,575 --> 00:04:04,250
I just have done what I should do
61
00:04:04,550 --> 00:04:06,225
Since all of you are trying your best
62
00:04:06,225 --> 00:04:07,850
Then I'm also supposed to dedicate to the team
63
00:04:08,175 --> 00:04:08,900
And I also should express my gratitude for all of you
64
00:04:08,900 --> 00:04:10,125
For taking care of me
65
00:04:10,125 --> 00:04:10,875
Here I make a toast to all of you
66
00:04:20,524 --> 00:04:21,499
Mr. Ye, probably you should say something to us!
67
00:04:27,475 --> 00:04:28,250
I do agree with you!
68
00:04:28,500 --> 00:04:29,675
What am I supposed to say?
69
00:04:29,825 --> 00:04:30,875
Today, every body is coming together
70
00:04:30,900 --> 00:04:31,800
And this is the best thing!
71
00:04:32,375 --> 00:04:33,575
Let's have fun!
72
00:04:34,150 --> 00:04:35,150
How about playing
73
00:04:35,150 --> 00:04:36,600
the game truth or dare?
74
00:04:36,625 --> 00:04:37,175
Ok?
75
00:04:37,275 --> 00:04:38,725
Alright
76
00:04:46,925 --> 00:04:48,000
Will I be chosen?
77
00:04:48,400 --> 00:04:49,575
If I'm chosen
78
00:04:49,700 --> 00:04:51,100
I'm gonna tell Wen Xiaonuan that I
79
00:04:53,025 --> 00:04:59,450
Mo Xiaobai
80
00:05:00,050 --> 00:05:01,575
I'd like to choose the truth
81
00:05:01,800 --> 00:05:03,125
Do you have a crush on anyone?
82
00:05:04,700 --> 00:05:05,650
Me?
83
00:05:07,125 --> 00:05:08,275
The person I like
84
00:05:08,400 --> 00:05:09,300
Not yet
85
00:05:09,675 --> 00:05:10,875
But
86
00:05:13,500 --> 00:05:14,850
Wen Xiaonuan is actually my type
87
00:05:22,550 --> 00:05:23,875
Cousin, why do you kick me?
88
00:05:24,125 --> 00:05:24,600
Me
89
00:05:24,900 --> 00:05:26,050
Went Xiaonuan is so cute
90
00:05:26,050 --> 00:05:26,850
and talented
91
00:05:27,425 --> 00:05:28,150
Don't you like her?
92
00:05:39,225 --> 00:05:40,875
What's your type?
93
00:05:43,975 --> 00:05:44,875
Mine...
94
00:05:44,900 --> 00:05:46,275
How do you think about Mo Xiaobai?
95
00:05:58,050 --> 00:05:58,900
Not bad
96
00:05:58,950 --> 00:06:00,100
Be together!
97
00:06:00,125 --> 00:06:13,850
Be together!
98
00:06:17,275 --> 00:06:18,200
It's Mr. Ye
99
00:06:18,200 --> 00:06:19,100
What does Mr. Yes choose?
100
00:06:19,325 --> 00:06:20,075
Dare
101
00:06:20,100 --> 00:06:21,200
I'd like to give the question!
102
00:06:22,200 --> 00:06:22,675
Mr. Ye?
103
00:06:22,950 --> 00:06:24,000
Mr. Ye, now you choose the first one
104
00:06:24,100 --> 00:06:25,825
in your WeChat list and express your love
105
00:06:26,475 --> 00:06:41,600
Express your love!
106
00:06:41,775 --> 00:06:43,223
Be quick!
107
00:06:45,150 --> 00:06:46,675
It's Wen Xiaonuan!
108
00:06:49,825 --> 00:06:51,275
She is the top in the WeChat!
109
00:06:51,625 --> 00:06:53,375
So romantic!
110
00:07:13,275 --> 00:07:14,000
Pick up
111
00:07:20,200 --> 00:07:20,900
Wen Xiaonuan
112
00:07:32,675 --> 00:07:33,350
I...
113
00:07:38,200 --> 00:07:38,875
Drink less
114
00:07:55,000 --> 00:07:56,025
Cheers
115
00:08:03,225 --> 00:08:04,125
How much drink you want?
116
00:08:04,350 --> 00:08:06,325
My idol pour wine for me!
117
00:08:13,275 --> 00:08:14,050
Goodbye, Mr.Ye!
118
00:08:14,050 --> 00:08:14,900
Goodbye, Director Li
119
00:08:16,750 --> 00:08:17,800
Goodbye, Mr.Ye!
120
00:08:17,900 --> 00:08:18,725
Goodbye, Director Li
121
00:08:19,200 --> 00:08:20,750
Go home now
122
00:08:20,750 --> 00:08:21,675
I'll drive you home
123
00:08:21,775 --> 00:08:23,300
Feimo, then you take care of Xiaonuan
124
00:08:23,800 --> 00:08:24,725
Let's go
125
00:08:24,725 --> 00:08:25,575
Go and have a rest
126
00:08:25,825 --> 00:08:26,450
Let's go
127
00:08:27,100 --> 00:08:27,875
Well, let's go
128
00:08:29,900 --> 00:08:30,675
I...
129
00:08:30,825 --> 00:08:32,300
I'll drive Xiaonuan home
130
00:08:35,200 --> 00:08:35,975
Bugger off!
131
00:08:37,075 --> 00:08:38,050
Cousin, you
132
00:08:38,400 --> 00:08:39,775
You tease me!
133
00:08:41,325 --> 00:08:42,125
Let me drive you home
134
00:08:42,875 --> 00:08:43,725
Cousin
135
00:08:47,300 --> 00:08:48,925
Cousin, don't leave me alone!
136
00:09:05,100 --> 00:09:05,900
Xiaobai
137
00:09:06,400 --> 00:09:07,250
Aunt
138
00:09:08,150 --> 00:09:10,000
My cousin teased me again!
139
00:09:10,550 --> 00:09:11,850
How?
140
00:09:12,325 --> 00:09:13,525
Ask him to pick up the phone
141
00:09:13,800 --> 00:09:14,850
I'll chew him out
142
00:09:15,175 --> 00:09:16,425
He put his girlfriend ahead of me!
143
00:09:16,950 --> 00:09:18,400
Today we attended the wrap party
144
00:09:18,625 --> 00:09:19,950
All of us were drunk
145
00:09:20,475 --> 00:09:22,325
He only took care of Went Xiaonuan and left with her
146
00:09:22,575 --> 00:09:23,625
Though I'm his cousin
147
00:09:23,900 --> 00:09:25,275
He just leave me here!
148
00:09:25,600 --> 00:09:26,325
Really?
149
00:09:26,600 --> 00:09:27,650
It's wonderful!
150
00:09:27,825 --> 00:09:29,250
He's done a good job!
151
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
Aunt
152
00:09:33,425 --> 00:09:34,250
Xiaobai
153
00:09:34,825 --> 00:09:36,050
Eh, I was saying that
154
00:09:36,525 --> 00:09:38,400
I would send a car to pick you up
155
00:09:38,875 --> 00:09:39,475
Wait for a moment
156
00:09:39,475 --> 00:09:40,250
And stay there
157
00:09:46,900 --> 00:09:48,550
Finally my son got a girlfriend!
158
00:10:05,400 --> 00:10:06,222
We are home now
159
00:10:06,450 --> 00:10:07,025
Watch out
160
00:10:07,250 --> 00:10:07,950
Your forehead
161
00:10:08,975 --> 00:10:09,550
Hold your ground
162
00:10:14,275 --> 00:10:14,925
Come here
163
00:10:16,800 --> 00:10:17,525
And walk carefully
164
00:10:19,275 --> 00:10:20,000
How about carrying you on my back
165
00:10:21,300 --> 00:10:22,000
No
166
00:10:22,400 --> 00:10:23,750
Be a lamb, or I'll hold you
167
00:10:24,425 --> 00:10:25,350
Come on here
168
00:10:30,350 --> 00:10:31,000
And hold me
169
00:10:38,750 --> 00:10:40,425
You smell good
170
00:10:43,675 --> 00:10:44,725
What are you talking about?
171
00:10:46,000 --> 00:10:46,650
Don't move
172
00:10:48,075 --> 00:10:50,325
Year Feimo, I feel happy
173
00:10:52,075 --> 00:10:53,550
Everyone is happy today
174
00:10:55,025 --> 00:10:57,350
Not because the wrap of Blue Sky Galaxy
175
00:10:57,600 --> 00:10:59,450
I feel happy
176
00:11:05,675 --> 00:11:06,600
Just say it
177
00:11:06,825 --> 00:11:07,750
Ye Feimo
178
00:11:08,350 --> 00:11:09,075
Just say it
179
00:11:12,950 --> 00:11:13,800
Wen Xiaonuan
180
00:11:14,900 --> 00:11:15,725
Actually, I
181
00:11:41,200 --> 00:11:42,175
What?
182
00:11:46,425 --> 00:11:47,850
Ye Feimo! I really want to crack your head open
183
00:11:47,850 --> 00:11:49,500
and figure out what's in it
184
00:11:49,625 --> 00:11:50,900
Such a good opportunity
185
00:11:50,900 --> 00:11:52,275
But you just let it go
186
00:11:54,000 --> 00:11:55,875
Once Wen Xuaonuan becomes your sister-in-law
187
00:11:55,875 --> 00:11:57,075
It will be too late!
188
00:11:57,400 --> 00:11:58,500
Dare Mo Xiaobai
189
00:11:58,775 --> 00:11:59,800
Mo Xiaobai
190
00:11:59,800 --> 00:12:01,150
Without Mo Xiaobai, there are still other competitors
191
00:12:01,150 --> 00:12:02,250
Like Mo Xiaohong, Mo Xiaolyu, Mo Xiaohei
192
00:12:02,500 --> 00:12:03,650
I don't know what you're thinking!
193
00:12:05,475 --> 00:12:06,350
Cut that horseshit!
194
00:12:07,925 --> 00:12:08,875
Don't be stubborn!
195
00:12:10,125 --> 00:12:11,250
Every body knows that
196
00:12:11,250 --> 00:12:12,950
Mr. Ye is handsome and socially skilled
197
00:12:13,000 --> 00:12:15,075
But actually, you're inwardly weak
198
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
You're only a paper tiger!
199
00:12:17,275 --> 00:12:18,025
Shut up!
200
00:12:19,050 --> 00:12:19,900
Whatever
201
00:12:20,125 --> 00:12:21,100
I'm going on a date with Jiayi
202
00:12:21,800 --> 00:12:22,325
Come back
203
00:12:22,650 --> 00:12:23,050
Sit down
204
00:12:23,575 --> 00:12:24,350
Talk business
205
00:12:25,650 --> 00:12:26,775
Indulging in a relationship
206
00:12:26,925 --> 00:12:28,300
You almost forget company stuffs
207
00:12:28,725 --> 00:12:29,600
I see
208
00:12:30,375 --> 00:12:31,275
Blue Sky Galaxy
209
00:12:31,275 --> 00:12:32,950
Is in full post - production. I'm taking charge of it
210
00:12:34,500 --> 00:12:35,625
Yaohua's TV series Milky Way
211
00:12:36,300 --> 00:12:37,325
Now is hyped up
212
00:12:37,800 --> 00:12:39,575
Han Hui is making every effort
213
00:12:39,750 --> 00:12:41,075
to compete with us
214
00:12:41,100 --> 00:12:41,800
Yes
215
00:12:41,950 --> 00:12:44,400
But Blue Sky Galaxy is still at the leading edge
216
00:12:44,500 --> 00:12:46,075
Because we get more time for post-production
217
00:12:46,200 --> 00:12:47,150
Therefore, we will sure take on a good performance
218
00:12:47,750 --> 00:12:48,675
Also
219
00:12:48,875 --> 00:12:50,275
Wen Xiaonuan's performance
220
00:12:50,275 --> 00:12:51,525
is pretty good
221
00:12:52,300 --> 00:12:53,200
She will win definitely
222
00:12:58,900 --> 00:13:00,250
And this is all the planning so far
223
00:13:01,150 --> 00:13:02,600
Milky Way comes to a wrap smoothly
224
00:13:02,600 --> 00:13:04,475
With unusually high market expectations
225
00:13:04,625 --> 00:13:06,275
Han Hui's participation in this TV series
226
00:13:06,275 --> 00:13:07,675
is a judicious decision!
227
00:13:07,900 --> 00:13:09,550
The reason why Han Hui signed with Yaohua
228
00:13:09,550 --> 00:13:11,100
should owe to you, Mr. Jiang
229
00:13:11,150 --> 00:13:12,675
You are awesome!
230
00:13:13,375 --> 00:13:13,925
Yeah
231
00:13:13,925 --> 00:13:15,825
One day, Mr. Jiang deliberately called us
232
00:13:15,825 --> 00:13:17,325
to express his satisfaction with you
233
00:13:17,875 --> 00:13:19,250
Mr. Jiang and directors
234
00:13:19,250 --> 00:13:21,450
appointed me as Production Director
235
00:13:21,450 --> 00:13:22,550
I will
236
00:13:22,550 --> 00:13:23,600
definitely accomplish my duty!
237
00:13:24,450 --> 00:13:26,300
Today's achievements
238
00:13:26,300 --> 00:13:27,725
are nothing
239
00:13:27,725 --> 00:13:28,575
compared with those of you here
240
00:13:28,625 --> 00:13:29,825
I will continue to do my best
241
00:13:30,025 --> 00:13:32,225
to create more wealth for our company
242
00:13:35,475 --> 00:13:36,051
Then
243
00:13:36,550 --> 00:13:38,100
Shall we end the meeting here?
244
00:13:48,025 --> 00:13:48,850
Jiang Fang
245
00:13:51,750 --> 00:13:52,850
There are so many people
246
00:13:53,200 --> 00:13:54,050
You should not be so intimate with me
247
00:13:54,950 --> 00:13:55,825
It doesn't matter at all
248
00:13:55,825 --> 00:13:57,500
Everyone knows that you are my fiance
249
00:13:58,075 --> 00:13:58,750
Jiang Fang
250
00:13:59,150 --> 00:14:00,075
My elder brother and the Board of Directors
251
00:14:00,075 --> 00:14:01,400
praised you today?
252
00:14:03,625 --> 00:14:04,800
Let's go shopping
253
00:14:04,825 --> 00:14:05,475
Good
254
00:14:10,750 --> 00:14:11,450
Jiayi
255
00:14:12,375 --> 00:14:12,925
Come here
256
00:14:13,225 --> 00:14:13,800
Sit here
257
00:14:16,075 --> 00:14:16,850
Come here
258
00:14:17,500 --> 00:14:18,800
What do you want for drink?
259
00:14:19,325 --> 00:14:19,950
I don't want to drink anything
260
00:14:20,125 --> 00:14:21,075
Just come straight to the point
261
00:14:22,150 --> 00:14:23,425
What's the matter, Jiayi?
262
00:14:23,550 --> 00:14:24,700
You're not in a good mood
263
00:14:28,025 --> 00:14:29,075
Look at me
264
00:14:29,900 --> 00:14:31,400
Are you still mad
265
00:14:31,400 --> 00:14:32,375
at Mr. Xu
266
00:14:32,500 --> 00:14:34,250
For the incident last time?
267
00:14:37,600 --> 00:14:38,475
It's just a misunderstanding
268
00:14:38,475 --> 00:14:39,775
It's a misunderstanding!
269
00:14:40,350 --> 00:14:42,725
Mr. Xu was drunk that day
270
00:14:42,725 --> 00:14:43,425
It's just a misunderstanding
271
00:14:43,625 --> 00:14:44,800
Misunderstanding or not
272
00:14:45,025 --> 00:14:46,150
You know it clearly
273
00:14:47,150 --> 00:14:47,900
Jiayi
274
00:14:48,300 --> 00:14:49,450
Well, we should stop now
275
00:14:50,250 --> 00:14:50,725
Then
276
00:14:50,900 --> 00:14:52,875
Should Mr. Xu apologize
277
00:14:52,875 --> 00:14:53,775
to you?
278
00:14:53,775 --> 00:14:54,675
Apologize
279
00:14:54,825 --> 00:14:56,250
Apology isn't enough at all!
280
00:14:56,475 --> 00:14:57,250
He was committing crimes
281
00:14:57,250 --> 00:14:58,550
Crime, you know!
282
00:14:58,550 --> 00:14:59,450
Wang Jiayi !
283
00:14:59,750 --> 00:15:01,125
You're crossing the line
284
00:15:05,675 --> 00:15:06,450
Ok! ok!
285
00:15:06,875 --> 00:15:07,700
I promise
286
00:15:07,725 --> 00:15:09,225
I won't take you to meet Mr. Xu
287
00:15:09,225 --> 00:15:10,075
Is that fine?
288
00:15:11,225 --> 00:15:11,925
Look
289
00:15:12,150 --> 00:15:13,825
I got you a work opportunity
290
00:15:14,100 --> 00:15:14,650
Have a look
291
00:15:14,825 --> 00:15:16,000
This is a good variety show
292
00:15:16,225 --> 00:15:17,000
No, thanks
293
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
What's wrong with you!
294
00:15:19,375 --> 00:15:20,475
Won't you let it go?
295
00:15:20,875 --> 00:15:21,825
I wanna terminate the contract
296
00:15:22,475 --> 00:15:23,300
Oh my god
297
00:15:23,300 --> 00:15:25,075
You thought that you were strong enough
298
00:15:25,500 --> 00:15:27,650
to terminate contract with Yaohua?
299
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
There will be nobody back you up!
300
00:15:30,350 --> 00:15:30,875
I...
301
00:15:31,200 --> 00:15:31,800
Yes
302
00:15:34,550 --> 00:15:35,450
It's
303
00:15:36,225 --> 00:15:36,850
me
304
00:15:38,825 --> 00:15:40,050
Mr. Gu
305
00:15:42,350 --> 00:15:44,250
Is there anything wrong
306
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
You can just call us
307
00:15:46,300 --> 00:15:48,850
instead of coming here in person
308
00:15:49,075 --> 00:15:50,075
I never knew that
309
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
Yaohua was so powerful
310
00:15:52,550 --> 00:15:53,300
I am coming to tell you that
311
00:15:53,675 --> 00:15:55,150
Jiayi's contract is terminated
312
00:15:55,900 --> 00:15:57,650
As for what you have done with the scum
313
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
you'd better make a confession to the police
314
00:15:59,875 --> 00:16:00,600
What's more
315
00:16:01,100 --> 00:16:03,325
I don't want to see you with Jiayi anymore
316
00:16:04,000 --> 00:16:04,725
Understand?
317
00:16:10,300 --> 00:16:11,475
As for the follow-up work
318
00:16:11,800 --> 00:16:13,250
You may hand it over to my assistant
319
00:16:20,950 --> 00:16:22,475
I detest both of you!
320
00:16:32,125 --> 00:16:32,775
This one
321
00:16:37,200 --> 00:16:38,625
It is beautiful, Jiang Fang?
322
00:16:39,575 --> 00:16:40,050
Yes
323
00:16:45,150 --> 00:16:45,625
This one
324
00:16:51,800 --> 00:16:52,400
How about this one?
325
00:16:54,326 --> 00:16:55,000
Not bad
326
00:17:01,025 --> 00:17:01,650
This one is better
327
00:17:08,507 --> 00:17:09,975
It's well designed
328
00:17:10,775 --> 00:17:11,600
How about this
329
00:17:12,625 --> 00:17:13,750
Yes, Yes
330
00:17:23,075 --> 00:17:24,425
It's good. Good
331
00:17:24,875 --> 00:17:26,350
That's all?
332
00:17:26,750 --> 00:17:28,200
Are you actually listening to me?
333
00:17:28,700 --> 00:17:30,350
I am worrying about stuffs of the company
334
00:17:32,600 --> 00:17:34,125
From organizing the wedding
335
00:17:34,300 --> 00:17:35,900
to deciding the wedding venue and plan for dishes
336
00:17:36,050 --> 00:17:37,400
I have done these all by myself!
337
00:17:38,425 --> 00:17:39,250
The only thing you need to do is to select the ring
338
00:17:39,250 --> 00:17:40,075
But you are still impatient and absent
339
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
Do you really want to marry me?
340
00:17:42,225 --> 00:17:43,425
I put aside all the company stuffs
341
00:17:43,425 --> 00:17:44,475
And come here with you to choose the wedding rings
342
00:17:44,475 --> 00:17:45,725
What do you want me to do?
343
00:17:50,075 --> 00:17:50,775
Ling'er
344
00:17:51,775 --> 00:17:52,500
Ling'er
345
00:17:53,150 --> 00:17:53,775
Ling'er
346
00:17:54,750 --> 00:17:55,853
Please do not make trouble out of nothing, ok?
347
00:17:56,350 --> 00:17:58,050
Since the wrap of Milky Way
348
00:17:58,625 --> 00:17:59,725
You've been busier than before
349
00:17:59,725 --> 00:18:00,875
And taken less care of me
350
00:18:01,500 --> 00:18:02,825
Do you think that your status
351
00:18:02,825 --> 00:18:03,950
is now firm in the company
352
00:18:04,200 --> 00:18:05,125
So you don't need me anymore?
353
00:18:05,475 --> 00:18:06,600
What're you talking about, Ling'er?
354
00:18:06,600 --> 00:18:08,025
How is it possible?
355
00:18:08,400 --> 00:18:10,900
This is only because that Han Hui signed with Yaohua
356
00:18:10,900 --> 00:18:11,975
And the business range is expanded
357
00:18:11,975 --> 00:18:13,350
Therefore, I, I'm busy tackling these stuff
358
00:18:13,750 --> 00:18:14,625
Listen to me!
359
00:18:14,625 --> 00:18:16,075
After the release of Milky Way
360
00:18:16,225 --> 00:18:17,250
I will get my dividends
361
00:18:17,525 --> 00:18:18,975
Do you still remember that I have said
362
00:18:18,975 --> 00:18:20,525
I would take care of you with my own money
363
00:18:20,875 --> 00:18:22,425
You always say something like that
364
00:18:22,875 --> 00:18:23,800
You always say
365
00:18:23,900 --> 00:18:25,675
I had to wait for you to gain my brother's approval
366
00:18:26,150 --> 00:18:27,575
Wait for you to sign the contract with Han Hui!
367
00:18:28,150 --> 00:18:29,600
And wait for the wrap of Milky Way
368
00:18:29,900 --> 00:18:31,525
Now, I have to wait for the release
369
00:18:31,700 --> 00:18:33,275
And wait until you get your dividends!
370
00:18:33,625 --> 00:18:35,400
Always one thing to wait for!
371
00:18:36,275 --> 00:18:37,325
I have enough with this!
372
00:18:46,225 --> 00:18:47,200
I don't care about the future
373
00:18:47,350 --> 00:18:48,400
But only the present
374
00:18:48,550 --> 00:18:49,600
Do you want to marry me or not?
375
00:19:06,325 --> 00:19:07,175
Look nice?
376
00:19:31,550 --> 00:19:32,600
What's wrong, cousin?
377
00:19:33,475 --> 00:19:34,875
You seem to be in a bad mood
378
00:19:35,600 --> 00:19:36,525
Let me guess
379
00:19:40,650 --> 00:19:42,525
It's because Xiaonuan. She is concentrating on training
380
00:19:42,925 --> 00:19:43,925
So she has no time to accompany you
381
00:19:44,150 --> 00:19:45,500
But you have set the rule
382
00:19:45,500 --> 00:19:46,525
And you cannot break it yourself
383
00:19:47,225 --> 00:19:48,475
Therefore you
384
00:19:49,000 --> 00:19:50,350
are hoist with your own petard
385
00:19:50,350 --> 00:19:51,675
Shut up!
386
00:19:53,600 --> 00:19:54,125
Cousin
387
00:19:55,125 --> 00:19:56,450
Actually, you should be happy for this
388
00:19:56,625 --> 00:19:58,150
Xiaonuan is so ambitious that
389
00:19:58,350 --> 00:19:59,525
she will someday make a career!
390
00:20:15,875 --> 00:20:16,550
Aunt
391
00:20:16,950 --> 00:20:18,275
Your son is troubled by relationship
392
00:20:18,275 --> 00:20:19,500
So you should help him out
393
00:20:19,775 --> 00:20:21,250
If not, your daughter-in-law will vanish
394
00:20:43,550 --> 00:20:44,350
Dear son
395
00:20:44,425 --> 00:20:45,525
Come back home for dinner
396
00:20:45,900 --> 00:20:46,425
No, thanks
397
00:20:47,875 --> 00:20:49,025
Nuannuan will come
398
00:20:49,800 --> 00:20:50,425
Wait for me
399
00:20:56,075 --> 00:20:57,375
Idiot
400
00:21:39,750 --> 00:21:40,425
Nuannuan
401
00:21:41,150 --> 00:21:42,650
Blue Sky Galaxy comes to a wrap now
402
00:21:43,150 --> 00:21:45,400
Why don't you take a long time to have a good rest?
403
00:21:46,175 --> 00:21:47,175
I heard that
404
00:21:47,225 --> 00:21:48,650
you still
405
00:21:49,000 --> 00:21:50,900
train a lot everyday?
406
00:21:52,725 --> 00:21:54,275
I'm a new hand after all
407
00:21:54,500 --> 00:21:55,925
There's still deficiency in my performance
408
00:21:56,275 --> 00:21:57,450
So I shouldn't relax myself
409
00:21:59,925 --> 00:22:02,225
It's good for you to be motivated
410
00:22:02,700 --> 00:22:04,450
But you should not force yourself too much
411
00:22:04,600 --> 00:22:05,400
Right?
412
00:22:05,825 --> 00:22:06,450
If you keep doing this
413
00:22:06,750 --> 00:22:07,775
I will be worried about you
414
00:22:09,700 --> 00:22:10,600
Thank you Ms. Cheng
415
00:22:10,600 --> 00:22:11,525
I will take care of myself
416
00:22:42,475 --> 00:22:43,250
Enough?
417
00:22:46,875 --> 00:22:47,750
No
418
00:22:51,100 --> 00:22:51,875
No
419
00:22:52,275 --> 00:22:53,125
Let's eat
420
00:22:56,625 --> 00:22:57,325
Aunt
421
00:22:57,375 --> 00:22:58,025
Xiaonuan
422
00:22:58,125 --> 00:22:58,725
Cousin
423
00:23:00,650 --> 00:23:01,825
You're annoying !
424
00:23:03,075 --> 00:23:03,775
Aunt
425
00:23:04,275 --> 00:23:06,275
It seems that cousin does not want me to be here
426
00:23:06,700 --> 00:23:07,625
Just ignore him
427
00:23:07,825 --> 00:23:09,225
Come here and sit by Nuannuan
428
00:23:09,300 --> 00:23:09,850
Good
429
00:23:18,025 --> 00:23:19,375
Come here
430
00:23:19,375 --> 00:23:20,075
OK, OK
431
00:23:20,575 --> 00:23:21,400
Mom
432
00:23:24,750 --> 00:23:25,275
Nuannuan
433
00:23:26,625 --> 00:23:27,425
Haven't seen you for several days
434
00:23:28,600 --> 00:23:29,525
I really miss you
435
00:23:33,825 --> 00:23:34,525
Follow me
436
00:23:42,025 --> 00:23:42,625
Come here
437
00:23:42,800 --> 00:23:43,700
Yeah
438
00:23:43,875 --> 00:23:44,425
Succeeded !
439
00:23:44,425 --> 00:23:45,075
We succeeded!
440
00:23:46,225 --> 00:23:47,925
Finally my cousin got to know how to cheer up girls
441
00:23:49,025 --> 00:23:49,875
So tough a task!
442
00:23:50,250 --> 00:23:51,675
You are the hero
443
00:23:57,275 --> 00:23:58,625
Ye Feimo! What are you doing?
444
00:23:59,825 --> 00:24:01,100
I have a bad news
445
00:24:02,075 --> 00:24:02,775
to tell you
446
00:24:04,275 --> 00:24:05,525
What's up?
447
00:24:06,100 --> 00:24:07,325
Very serious
448
00:24:08,075 --> 00:24:09,100
So serious
449
00:24:10,200 --> 00:24:11,050
That even
450
00:24:11,625 --> 00:24:14,025
disturbed my normal life order
451
00:24:14,825 --> 00:24:15,725
That even
452
00:24:16,300 --> 00:24:17,225
I cannot sleep well
453
00:24:17,800 --> 00:24:18,650
nor eat well
454
00:24:19,350 --> 00:24:20,525
I cannot even
455
00:24:21,100 --> 00:24:22,250
concentrate on my work!
456
00:24:23,425 --> 00:24:24,100
That even
457
00:24:25,475 --> 00:24:26,850
I'm not myself
458
00:24:30,675 --> 00:24:31,475
Or
459
00:24:32,425 --> 00:24:33,675
This is the real me
460
00:24:36,100 --> 00:24:37,450
What?
461
00:25:02,875 --> 00:25:03,525
Listen
462
00:25:04,075 --> 00:25:04,800
Wen Xiaonuan
463
00:25:06,825 --> 00:25:07,675
I love you
464
00:25:10,300 --> 00:25:11,075
Please be my girlfriend
465
00:25:22,825 --> 00:25:23,950
I am envious of my cousin
466
00:25:26,800 --> 00:25:27,625
Xiaobai
467
00:25:27,725 --> 00:25:29,375
I'll book an airline ticket tonight for you
468
00:25:29,475 --> 00:25:30,425
And you can go back home
469
00:25:31,200 --> 00:25:31,875
Aunt
470
00:25:32,400 --> 00:25:33,725
You are kicking down the ladder
471
00:26:22,675 --> 00:26:23,850
When will you back?
472
00:26:26,625 --> 00:26:27,600
Soon
473
00:26:28,750 --> 00:26:29,400
Wait for me
474
00:26:50,400 --> 00:26:51,525
Oh, my gosh
475
00:26:52,825 --> 00:26:53,950
He said
476
00:26:55,025 --> 00:26:56,475
He loves me!
477
00:27:21,425 --> 00:27:22,500
Let's go to work together
478
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Let's go to work together
479
00:27:33,450 --> 00:27:34,600
Let's go to work together
480
00:27:42,550 --> 00:27:43,250
Xiaonuan !
481
00:27:44,175 --> 00:27:45,100
Let's go to work together
482
00:27:46,875 --> 00:27:47,625
Mr. Ye?
483
00:27:50,675 --> 00:27:51,450
I want to see Nuannuan
484
00:27:52,075 --> 00:27:53,975
She went to work early this morning
485
00:27:54,225 --> 00:27:55,275
Don't you know?
486
00:28:10,750 --> 00:28:11,550
Ok, I see
487
00:28:34,900 --> 00:28:36,275
Take good care of yourself
488
00:28:36,275 --> 00:28:37,800
And call me if anything is wrong
489
00:28:38,575 --> 00:28:39,150
Ok
490
00:28:39,475 --> 00:28:40,025
Bye bye
491
00:28:41,700 --> 00:28:42,575
Mr. Ye, why are you here?
492
00:28:42,950 --> 00:28:43,675
Where is Wen Xiaonuan?
493
00:28:44,900 --> 00:28:46,850
Why isn't she in company during the training time?
494
00:28:47,700 --> 00:28:48,400
Wen Xiaonuan
495
00:28:48,400 --> 00:28:49,625
Her work today is to
496
00:28:49,625 --> 00:28:50,675
take advertising shoot for Adolph shampoo
497
00:28:50,950 --> 00:28:52,550
So she went to Changbai Mountain
498
00:28:52,875 --> 00:28:54,100
Changbai Mountain ?
499
00:28:54,400 --> 00:28:55,525
Why wasn't I informed?
500
00:28:56,325 --> 00:28:56,950
Mr. Ye?
501
00:28:57,600 --> 00:28:59,850
I am the one to take charge of the daily routine
502
00:29:00,275 --> 00:29:01,625
And you haven't told me that
503
00:29:01,700 --> 00:29:03,675
I must inform you everything
504
00:29:04,425 --> 00:29:05,100
Then
505
00:29:05,575 --> 00:29:06,825
When will she come back?
506
00:29:07,050 --> 00:29:07,950
Almost a month
507
00:29:08,775 --> 00:29:10,700
Actually the advertising shoot in Changbai Mountain is really hard and tiring
508
00:29:10,700 --> 00:29:12,475
I was going to deny the invitation
509
00:29:13,000 --> 00:29:15,450
But the brand owner was so sincere
510
00:29:15,450 --> 00:29:16,675
and kept communicating with us
511
00:29:16,750 --> 00:29:18,775
At last, Xiaonuan decided to accept the invitation
512
00:29:19,625 --> 00:29:20,625
Actually
513
00:29:21,025 --> 00:29:23,425
I really like her hardworking spirit
514
00:29:30,475 --> 00:29:31,400
Take care, Mr. Ye
515
00:29:51,225 --> 00:29:52,250
Ye Feimo
516
00:29:52,950 --> 00:29:54,075
Finally you answer my phone
517
00:29:54,275 --> 00:29:55,400
Ye Feimo
518
00:29:55,950 --> 00:29:57,075
What are you talking about?
519
00:29:58,150 --> 00:29:59,775
Why is it so noisy。
520
00:29:59,900 --> 00:30:01,675
Morning. It's not morning
521
00:30:01,675 --> 00:30:03,050
It's afternoon now
522
00:30:04,075 --> 00:30:05,400
You went to Changbai Mountain
523
00:30:05,675 --> 00:30:07,275
Why didn't you tell me?
524
00:30:07,675 --> 00:30:10,075
Don't worry, I wear warm
525
00:30:12,500 --> 00:30:14,925
Be careful and come back early
526
00:30:15,550 --> 00:30:18,125
What are you saying? I can't hear you!
527
00:30:18,875 --> 00:30:21,750
I said come back early!
528
00:30:22,400 --> 00:30:23,000
I...
529
00:30:31,675 --> 00:30:32,650
I miss you very much!
30338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.