Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,475 --> 00:01:46,075
the leading actor of Blue Sky Galaxy is Mo Xiaobai
2
00:01:47,075 --> 00:01:48,425
Holy shit!
3
00:01:55,150 --> 00:01:55,625
Who's that?
4
00:01:57,400 --> 00:01:58,200
Who's that?
5
00:02:00,475 --> 00:02:01,350
Stay right where you are
6
00:02:01,425 --> 00:02:02,675
I'll call the nurse
7
00:02:03,800 --> 00:02:04,275
Sister-in-law
8
00:02:04,600 --> 00:02:05,075
It's me!. Surprise
9
00:02:09,875 --> 00:02:10,925
Mo Xiaobai
10
00:02:11,375 --> 00:02:12,425
Why are you here?
11
00:02:12,425 --> 00:02:13,475
Have a seat
12
00:02:20,625 --> 00:02:21,250
Sorry
13
00:02:21,250 --> 00:02:22,150
I didn't put on some make up
14
00:02:22,150 --> 00:02:23,100
A bit ugly, uh?
15
00:02:24,650 --> 00:02:25,250
It's ok
16
00:02:25,475 --> 00:02:26,525
You are beautiful anyway
17
00:02:28,925 --> 00:02:29,550
Sister-in-law?
18
00:02:30,150 --> 00:02:30,675
Yeah
19
00:02:31,550 --> 00:02:33,225
Ye Feimo is my brother
20
00:02:33,450 --> 00:02:34,325
You are his girlfriend
21
00:02:34,425 --> 00:02:35,475
So you are my sister-in-law
22
00:02:35,475 --> 00:02:36,750
We are not
23
00:02:38,225 --> 00:02:39,050
A matter of time
24
00:02:40,000 --> 00:02:42,350
But it's not easy to have that big dumb ass
25
00:02:42,775 --> 00:02:43,375
to express his feeling to you
26
00:02:44,175 --> 00:02:44,825
Don't worry
27
00:02:45,150 --> 00:02:46,075
I'll help you
28
00:02:47,425 --> 00:02:48,025
Oh Wait...
29
00:02:48,975 --> 00:02:51,350
Ye Feimo is your brother?
30
00:02:53,100 --> 00:02:54,675
He never told me this
31
00:02:55,700 --> 00:02:59,025
And you will be the leading actor of Blue Sky Galaxy?
32
00:02:59,525 --> 00:03:00,525
I didn't know this
33
00:03:02,675 --> 00:03:05,675
Can I have one of your signature?
34
00:03:07,575 --> 00:03:08,175
Well
35
00:03:08,550 --> 00:03:10,750
I've seen all your movies
36
00:03:11,175 --> 00:03:12,800
And each one is better than the other
37
00:03:15,750 --> 00:03:18,050
You are even more handsome in real life
38
00:03:19,650 --> 00:03:20,800
Signature is no problem
39
00:03:21,250 --> 00:03:21,750
Sister-in-law
40
00:03:21,950 --> 00:03:22,675
When you recover
41
00:03:22,950 --> 00:03:24,650
I can do anything with you
42
00:03:24,675 --> 00:03:26,400
As long as you are happy
43
00:03:26,625 --> 00:03:27,425
No, thanks
44
00:03:27,425 --> 00:03:28,375
That's OK
45
00:03:33,550 --> 00:03:34,100
Thank you
46
00:03:36,075 --> 00:03:36,625
By the way
47
00:03:37,000 --> 00:03:38,250
thank you for taking me to the hospital
48
00:03:38,800 --> 00:03:39,950
Never mind, it's my duty
49
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
l got held up
50
00:03:42,775 --> 00:03:44,650
Otherwise I would come earlier
51
00:03:44,650 --> 00:03:45,675
and protect you
52
00:03:46,950 --> 00:03:47,425
Sister-in-law
53
00:03:47,825 --> 00:03:48,725
Your injury
54
00:03:48,975 --> 00:03:50,325
scared the hell out of my brother
55
00:03:51,275 --> 00:03:54,200
He was pale, with shaking hands
56
00:03:54,500 --> 00:03:56,525
completely lost all idea of what he should do
57
00:03:56,825 --> 00:03:57,525
He couldn't even sit
58
00:03:57,850 --> 00:03:59,100
It's the first time I've seen him like this
59
00:03:59,100 --> 00:04:00,875
The face, so pale
60
00:04:01,125 --> 00:04:03,425
and the hands, shaking all the time
61
00:04:11,275 --> 00:04:12,300
The patient needs rest
62
00:04:12,500 --> 00:04:13,225
Leave now
63
00:04:14,500 --> 00:04:16,025
Her emotion is important
64
00:04:16,075 --> 00:04:18,225
See how happy she is
65
00:04:19,149 --> 00:04:20,224
If you don't leave
66
00:04:20,500 --> 00:04:21,525
I'll call nurse
67
00:04:24,900 --> 00:04:25,775
Fine
68
00:04:27,500 --> 00:04:28,850
You are so alike
69
00:04:29,025 --> 00:04:30,834
Calling the nurse for everything
70
00:04:31,075 --> 00:04:31,700
Bye-bye
71
00:04:32,300 --> 00:04:32,925
Bye
72
00:04:32,950 --> 00:04:33,425
Xiaobai
73
00:04:33,425 --> 00:04:34,000
I'll miss you
74
00:04:34,000 --> 00:04:34,925
Me too
75
00:04:36,425 --> 00:04:37,575
Bye
76
00:04:46,345 --> 00:04:47,050
I
77
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
I am not what he said
78
00:04:52,425 --> 00:04:53,325
Like what?
79
00:04:58,750 --> 00:04:59,650
What else do you want to eat
80
00:05:00,600 --> 00:05:01,350
I'll get it for you
81
00:05:05,750 --> 00:05:07,400
I don't want to eat
82
00:05:08,725 --> 00:05:10,125
but I have a request
83
00:05:10,425 --> 00:05:11,200
What?
84
00:05:13,550 --> 00:05:14,425
I want to leave hospital
85
00:05:15,225 --> 00:05:15,825
No
86
00:05:16,825 --> 00:05:18,475
Everything is negotiable except this
87
00:05:18,675 --> 00:05:19,850
See how I recover
88
00:05:22,775 --> 00:05:23,500
Are you okay?
89
00:05:24,950 --> 00:05:26,825
Don't force yourself
90
00:05:29,150 --> 00:05:29,625
Director Li
91
00:05:29,675 --> 00:05:30,850
Blue Sky Galaxy has to change a leading actress
92
00:05:30,900 --> 00:05:32,575
Han Hui is so hot for this
93
00:05:32,575 --> 00:05:33,500
Will you consider Han Hui?
94
00:05:33,575 --> 00:05:34,800
As the director of Blue Sky Galaxy
95
00:05:35,025 --> 00:05:35,925
I've never received any information
96
00:05:35,925 --> 00:05:37,300
about changing the actress
97
00:05:58,975 --> 00:06:00,750
Hui. what's wrong
98
00:06:01,400 --> 00:06:02,525
Anning refused to change the actress
99
00:06:04,925 --> 00:06:06,725
Wen Xiaonuan's hurt so bad
100
00:06:06,750 --> 00:06:08,100
He's just not ready to change
101
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
To Ye Feimo
102
00:06:09,100 --> 00:06:10,400
I can't even compare to a new actress
103
00:06:11,300 --> 00:06:12,200
Hui
104
00:06:14,125 --> 00:06:15,750
Go have a look and put these away
105
00:06:38,550 --> 00:06:39,275
Miss Han
106
00:06:42,750 --> 00:06:43,900
What can I do for you?
107
00:06:44,175 --> 00:06:46,585
I'm here to talk to you about the contract
108
00:06:49,150 --> 00:06:49,925
Look at this
109
00:07:10,025 --> 00:07:10,750
Thank you
110
00:07:11,225 --> 00:07:11,925
Leave it to me
111
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
What do you think, Miss Han
112
00:07:41,425 --> 00:07:42,150
Do you like it?
113
00:07:43,200 --> 00:07:46,075
The story, the role
114
00:07:46,400 --> 00:07:48,050
and time arrangement
115
00:07:50,025 --> 00:07:50,800
Mr. Jiang
116
00:07:51,900 --> 00:07:53,400
You failed to get the leading actress of Blue Sky Galaxy
117
00:07:54,425 --> 00:07:55,925
and you bring me a fake one
118
00:07:57,700 --> 00:07:59,200
As long as you are in it
119
00:07:59,750 --> 00:08:00,625
it's a real one
120
00:08:03,100 --> 00:08:03,900
Miss Han
121
00:08:04,275 --> 00:08:05,500
Can you really tolerate
122
00:08:05,625 --> 00:08:07,075
to be taken down by a new actress?
123
00:08:07,200 --> 00:08:08,475
You don't wanna win?
124
00:08:11,825 --> 00:08:12,875
You want to win over Anning
125
00:08:13,000 --> 00:08:15,725
As long as you sign a contract with Yaohua
126
00:08:16,225 --> 00:08:18,550
we will have the best team
127
00:08:24,000 --> 00:08:24,900
Hope we cooperate well
128
00:08:26,500 --> 00:08:27,275
Hope we cooperate well
129
00:08:42,600 --> 00:08:43,325
Come in, please
130
00:08:49,475 --> 00:08:50,100
Nuannuan
131
00:08:52,025 --> 00:08:52,825
Why are you here?
132
00:08:54,800 --> 00:08:55,925
Don't be angry, Nuannuan
133
00:08:56,700 --> 00:08:58,800
I'm here to see you on behalf of the investor of Blue Sky Galaxy
134
00:08:59,900 --> 00:09:00,825
Thanks and
135
00:09:00,825 --> 00:09:01,675
thank you Mr. Jiang
136
00:09:02,500 --> 00:09:03,700
I'm a bit tired, I wanna have a rest
137
00:09:03,900 --> 00:09:04,725
Please go back
138
00:09:25,850 --> 00:09:26,525
Nuannuan
139
00:09:27,550 --> 00:09:29,150
You have nothing to say to me?
140
00:09:32,723 --> 00:09:33,650
You tell me
141
00:09:37,950 --> 00:09:39,250
I used to think
142
00:09:41,350 --> 00:09:42,300
that you are gentle
143
00:09:43,275 --> 00:09:44,175
careful
144
00:09:45,025 --> 00:09:45,725
and considerate
145
00:09:46,850 --> 00:09:48,550
You take everything I say seriously
146
00:09:51,025 --> 00:09:52,113
So foolish
147
00:09:53,750 --> 00:09:55,200
I used to believe
148
00:09:56,675 --> 00:09:57,900
We can be together forever
149
00:09:59,550 --> 00:10:00,375
We can be married
150
00:10:01,600 --> 00:10:02,425
have kids
151
00:10:03,800 --> 00:10:04,750
and see each other in silver hair
152
00:10:06,200 --> 00:10:07,375
but now I know
153
00:10:09,050 --> 00:10:10,775
All the feeling are wrong
154
00:10:11,850 --> 00:10:13,525
You chose a different path
155
00:10:15,525 --> 00:10:16,550
I can't understand
156
00:10:19,125 --> 00:10:20,925
but I respect it
157
00:10:21,600 --> 00:10:24,050
If you have a little bit of sincerity
158
00:10:25,275 --> 00:10:26,450
and respect for me
159
00:10:28,753 --> 00:10:30,275
please leave me alone
160
00:10:31,650 --> 00:10:32,525
Nuannuan
161
00:10:33,175 --> 00:10:35,525
I did everything for you
162
00:10:36,475 --> 00:10:38,475
for our better future
163
00:10:39,000 --> 00:10:40,825
I want to put you in my heart and cherish you
164
00:10:40,825 --> 00:10:42,300
I want to buy a bigger house for us
165
00:10:42,300 --> 00:10:44,425
I want you to buy anything you like
166
00:10:44,425 --> 00:10:45,350
I just chose
167
00:10:46,200 --> 00:10:47,100
a way
168
00:10:47,100 --> 00:10:49,325
that is easier for me to achieve my goal
169
00:10:49,600 --> 00:10:50,850
I don't want to give you these when we are old
170
00:10:50,850 --> 00:10:52,075
Do you understand?
171
00:11:03,500 --> 00:11:04,050
Nuannuan
172
00:11:04,175 --> 00:11:04,500
I
173
00:11:04,525 --> 00:11:05,075
Jiang Fang
174
00:11:10,550 --> 00:11:12,050
No matter how much I hate Jiang Ling'er
175
00:11:13,525 --> 00:11:14,850
She is your fiance
176
00:11:17,425 --> 00:11:18,875
You've failed me
177
00:11:20,100 --> 00:11:21,800
Don't fail another woman
178
00:11:25,150 --> 00:11:27,200
Then I have to fail myself?
179
00:11:28,650 --> 00:11:29,725
It's your choice
180
00:11:30,925 --> 00:11:32,050
I don't care
181
00:11:38,175 --> 00:11:38,975
Wen Xiaonuan
182
00:11:40,000 --> 00:11:41,942
Are you in love with Ye Feimo
183
00:11:50,075 --> 00:11:51,275
That's my thing
184
00:11:52,725 --> 00:11:54,100
It had nothing to do with you.
185
00:11:58,100 --> 00:11:58,750
Good
186
00:12:01,200 --> 00:12:01,850
Take care
187
00:12:32,950 --> 00:12:33,425
Mr. Ye?
188
00:12:34,750 --> 00:12:36,825
Wen Xiaonuan and you are different people
189
00:12:37,625 --> 00:12:39,200
You will only hurt her
190
00:12:40,550 --> 00:12:42,400
The one who had hurt her so bad
191
00:12:43,400 --> 00:12:45,750
has no qualification to say such thing
192
00:12:49,875 --> 00:12:51,150
Don't go near Wen Xiaonuan
193
00:12:52,700 --> 00:12:54,950
Mr. Ye has so many gossip girlfriends
194
00:12:55,200 --> 00:12:57,275
It's easy for you to choose one
195
00:12:57,275 --> 00:12:59,125
It was just a spur of the moment thing with Wen Xiaonuan
196
00:12:59,600 --> 00:13:01,100
Why do you keep bothering her
197
00:13:02,600 --> 00:13:04,250
It's not me that's bothering her
198
00:13:05,025 --> 00:13:05,850
It's you
199
00:13:07,050 --> 00:13:08,550
I grew up with her
200
00:13:08,750 --> 00:13:10,030
and knew everything about her
201
00:13:10,300 --> 00:13:11,068
Do you?
202
00:13:11,600 --> 00:13:13,050
I know what she likes
203
00:13:13,225 --> 00:13:14,700
the movies
204
00:13:14,700 --> 00:13:15,673
the songs
205
00:13:15,673 --> 00:13:17,525
what to eat and what not to eat
206
00:13:17,525 --> 00:13:19,475
Wen Xiaonuan is a nostalgic person
207
00:13:20,425 --> 00:13:21,825
She will come back to me
208
00:13:26,100 --> 00:13:29,150
Only the one with less confidence loves bluffing
209
00:13:39,225 --> 00:13:41,525
Wen Xiaonuan likes champagne rose
210
00:13:41,525 --> 00:13:42,875
not the lily
211
00:14:14,025 --> 00:14:15,450
You are upset
212
00:14:21,475 --> 00:14:22,250
Ye Feimo
213
00:14:23,000 --> 00:14:25,025
Are you here to visit the patient
214
00:14:25,025 --> 00:14:26,425
or annoy the patient
215
00:14:35,225 --> 00:14:36,000
What do you like
216
00:14:37,225 --> 00:14:38,050
and dislike
217
00:14:38,450 --> 00:14:39,525
What is your favorite movie
218
00:14:40,500 --> 00:14:41,307
favorite song
219
00:14:41,625 --> 00:14:42,900
food
220
00:14:43,675 --> 00:14:44,678
and what food you don't like
221
00:14:50,100 --> 00:14:50,900
What do you like
222
00:14:50,900 --> 00:14:51,650
You
223
00:14:56,000 --> 00:14:58,875
I like acting
224
00:15:01,000 --> 00:15:02,125
Movie?
225
00:15:05,100 --> 00:15:07,350
AquaMarine
226
00:15:07,625 --> 00:15:08,700
Color?
227
00:15:09,875 --> 00:15:10,725
Blue
228
00:15:10,950 --> 00:15:11,925
What do you hate?
229
00:15:12,225 --> 00:15:15,300
I hate macho
230
00:15:16,175 --> 00:15:17,650
What food you hate
231
00:15:18,475 --> 00:15:19,825
I like all the food
232
00:15:22,475 --> 00:15:23,900
What's your favorite
233
00:15:24,625 --> 00:15:25,675
Crayfish lobster
234
00:15:25,875 --> 00:15:28,050
Do you like animals
235
00:15:28,625 --> 00:15:29,150
Small
236
00:15:29,400 --> 00:15:30,950
Kittens and doggies, yes I do
237
00:15:31,300 --> 00:15:32,400
Favorite song?
238
00:15:32,675 --> 00:15:33,800
story of cowherd and weaving girl
239
00:15:33,800 --> 00:15:35,075
Next
240
00:15:35,075 --> 00:15:36,400
Your Primary School Chinese Teacher
241
00:15:36,625 --> 00:15:39,472
What's the matter with you these two days?
242
00:15:41,550 --> 00:15:42,675
It's for the
243
00:15:43,550 --> 00:15:45,475
Listers's profile
244
00:15:45,950 --> 00:15:47,325
Have you ever kept a pet?
245
00:15:49,117 --> 00:15:50,550
Ye Feimo, I'm going to have a checkup
246
00:15:53,875 --> 00:15:54,650
I'll be waiting for you
247
00:15:54,900 --> 00:15:55,650
to continue
248
00:15:56,425 --> 00:15:57,475
More?
249
00:16:01,475 --> 00:16:04,450
On my beloved little motorcycle
250
00:16:05,100 --> 00:16:08,125
It never gets stuck in traffic
251
00:16:20,350 --> 00:16:21,725
Holy shit!
252
00:16:22,025 --> 00:16:23,300
Is this super run?
253
00:16:32,300 --> 00:16:33,450
Ladies and Gentlemen
254
00:16:34,125 --> 00:16:35,925
I just came to the big city
255
00:16:36,475 --> 00:16:38,075
and my sister bought me a car
256
00:16:38,350 --> 00:16:39,300
I said I don't need it
257
00:16:39,800 --> 00:16:41,000
and she told me to use it for convenience
258
00:16:41,500 --> 00:16:42,150
Have a look
259
00:16:42,275 --> 00:16:43,800
It'a not even higher than me
260
00:16:44,775 --> 00:16:46,125
I said It's a waste of money
261
00:16:46,125 --> 00:16:47,000
but I couldn't stop my sister
262
00:16:47,100 --> 00:16:48,125
She's just so rich
263
00:16:49,450 --> 00:16:50,300
So...
264
00:16:52,000 --> 00:16:52,675
Oh my god
265
00:16:53,600 --> 00:16:54,325
Sorry
266
00:16:54,350 --> 00:16:55,850
I didn't touch it
267
00:17:01,750 --> 00:17:03,050
Are you...?
268
00:17:04,000 --> 00:17:05,775
Are you...?
269
00:17:06,175 --> 00:17:06,875
the
270
00:17:07,325 --> 00:17:08,325
the singer
271
00:17:08,849 --> 00:17:10,074
who?
272
00:17:10,075 --> 00:17:10,950
I've gotten there
273
00:17:11,650 --> 00:17:12,925
Internet celebrity
274
00:17:13,625 --> 00:17:14,225
I know
275
00:17:14,875 --> 00:17:16,525
Your chin recovers well
276
00:17:17,000 --> 00:17:17,750
Are you still in a relationship
277
00:17:17,750 --> 00:17:19,200
with your model girlfriend?
278
00:17:19,550 --> 00:17:21,275
When did you buy a second-hand car?
279
00:17:23,959 --> 00:17:25,200
Look carefully
280
00:17:25,450 --> 00:17:26,750
Who am I
281
00:17:27,474 --> 00:17:28,149
Oh my god
282
00:17:28,850 --> 00:17:30,225
I didn't notice
283
00:17:30,225 --> 00:17:31,475
if I don't look carefully
284
00:17:31,750 --> 00:17:33,175
You had cosmetic eyelid surgery
285
00:17:34,700 --> 00:17:35,175
Oh, God
286
00:17:35,175 --> 00:17:36,325
It's good
287
00:17:36,475 --> 00:17:37,525
Did you do it in South Korea?
288
00:17:37,800 --> 00:17:39,275
It's my real eyes
289
00:17:39,675 --> 00:17:40,600
Come on
290
00:17:41,000 --> 00:17:42,950
Who doesn't know you
291
00:17:43,400 --> 00:17:44,425
Like there'd be anybody else.
292
00:17:44,525 --> 00:17:45,450
It's between us
293
00:17:45,800 --> 00:17:47,050
Let's talk about this
294
00:17:47,500 --> 00:17:49,625
You cyberstar
295
00:17:49,625 --> 00:17:50,700
What are you doing all day
296
00:17:50,700 --> 00:17:52,575
Is there some news?
297
00:17:53,550 --> 00:17:54,200
You want to know?
298
00:17:54,300 --> 00:17:54,925
Yes
299
00:18:05,475 --> 00:18:06,550
Unbelievable
300
00:18:08,125 --> 00:18:09,575
Are you mindless?
301
00:18:10,550 --> 00:18:11,700
You
302
00:18:12,825 --> 00:18:14,250
I didn't touch your car
303
00:18:14,250 --> 00:18:15,225
It's not me
304
00:18:15,225 --> 00:18:16,164
It
305
00:18:16,164 --> 00:18:18,050
Everybody saw, automatically
306
00:18:20,100 --> 00:18:22,075
Such bad temper
307
00:18:25,950 --> 00:18:26,975
Who cares
308
00:18:28,625 --> 00:18:29,525
Unbelievable
309
00:18:40,700 --> 00:18:41,525
You come to see your sister?
310
00:18:41,525 --> 00:18:42,325
Right
311
00:18:42,800 --> 00:18:43,350
I
312
00:18:43,750 --> 00:18:44,500
Go in
313
00:18:44,500 --> 00:18:45,600
She's inside
314
00:18:45,925 --> 00:18:46,500
Good
315
00:18:49,025 --> 00:18:50,925
Why are you here?
316
00:19:07,075 --> 00:19:07,975
Get more rest
317
00:19:08,425 --> 00:19:09,450
Remember the doctors's words
318
00:19:10,500 --> 00:19:11,775
I see
319
00:19:13,550 --> 00:19:14,575
Brother, sister-in-law
320
00:19:15,582 --> 00:19:16,575
Sister, brother-in-law
321
00:19:16,575 --> 00:19:18,125
How are you coming together
322
00:19:18,637 --> 00:19:19,149
I
323
00:19:19,661 --> 00:19:21,525
Sister, I cooked ribs soup for you
324
00:19:21,525 --> 00:19:22,725
Taste it when it's hot
325
00:19:23,425 --> 00:19:23,900
Sister-in-law
326
00:19:24,200 --> 00:19:25,325
I make you noodles
327
00:19:25,625 --> 00:19:26,475
You must have this first
328
00:19:28,425 --> 00:19:29,725
She can't have noodle now
329
00:19:29,900 --> 00:19:30,800
That's easy to get fat
330
00:19:30,950 --> 00:19:32,925
She has to drink soup, it contains more nutrition
331
00:19:32,925 --> 00:19:33,725
Kai
332
00:19:34,150 --> 00:19:34,675
Fat
333
00:19:34,900 --> 00:19:36,050
Sister-in-law said
334
00:19:36,300 --> 00:19:37,125
I'm his hero
335
00:19:37,325 --> 00:19:38,400
The noodle made by her hero
336
00:19:38,425 --> 00:19:39,500
She must like it
337
00:19:39,725 --> 00:19:40,450
Right?
338
00:19:41,625 --> 00:19:43,300
Brother-in-law, soup first, right?
339
00:19:46,550 --> 00:19:47,925
She's already eaten
340
00:19:48,550 --> 00:19:49,750
How many times have I told you
341
00:19:49,900 --> 00:19:50,600
Don't call us randomly
342
00:19:51,900 --> 00:19:52,476
I'm full
343
00:19:54,000 --> 00:19:54,575
Brother
344
00:19:55,200 --> 00:19:56,475
You haven't express your love?
345
00:19:57,075 --> 00:19:58,250
Aunt is so worried about this
346
00:20:03,725 --> 00:20:04,749
None of your business!
347
00:20:06,375 --> 00:20:08,350
Since you are so calm
348
00:20:09,800 --> 00:20:10,400
Sister-in-law
349
00:20:10,800 --> 00:20:12,525
so hesitated
350
00:20:12,900 --> 00:20:14,475
He must not love you deep enough
351
00:20:15,950 --> 00:20:16,625
Look at him
352
00:20:17,500 --> 00:20:18,425
unreasonable,
353
00:20:19,125 --> 00:20:20,450
with no sense of humor
354
00:20:20,950 --> 00:20:22,325
abnormal and evil
355
00:20:24,575 --> 00:20:24,925
Sister-in-law
356
00:20:25,000 --> 00:20:25,225
No
357
00:20:26,825 --> 00:20:27,325
Nuannuan
358
00:20:28,825 --> 00:20:29,750
Think about it
359
00:20:30,025 --> 00:20:31,475
Come to the USA with me after the shooting
360
00:20:31,700 --> 00:20:33,450
I assure you I'm better than him
361
00:20:33,725 --> 00:20:34,500
With me
362
00:20:34,500 --> 00:20:35,900
You will be much happier
363
00:20:39,575 --> 00:20:41,500
Let go!
364
00:20:41,500 --> 00:20:42,675
You don't care? Brother?
365
00:20:42,675 --> 00:20:44,575
Who are you?
366
00:20:45,175 --> 00:20:45,975
Let me tell you
367
00:20:46,075 --> 00:20:47,200
Stay away from my sister
368
00:20:47,275 --> 00:20:49,675
She loves only my brother-in-law
369
00:20:50,000 --> 00:20:50,700
Give me your hand
370
00:20:53,900 --> 00:20:55,175
Ye Feimo
371
00:20:55,350 --> 00:20:56,325
Kai
372
00:21:03,000 --> 00:21:03,725
Simon
373
00:21:03,900 --> 00:21:04,500
I'm here
374
00:21:04,500 --> 00:21:05,400
where are you?
375
00:21:06,075 --> 00:21:06,875
That’s fine
376
00:21:07,675 --> 00:21:08,150
Good
377
00:21:09,500 --> 00:21:11,075
I wonder whether Mr. Gu
378
00:21:11,075 --> 00:21:12,275
is interested in the project I just mentioned
379
00:21:16,475 --> 00:21:17,025
Mr. Gu
380
00:21:19,350 --> 00:21:19,825
Mr. Chen
381
00:21:19,925 --> 00:21:21,350
The project is novel
382
00:21:21,350 --> 00:21:22,275
and has potential
383
00:21:29,850 --> 00:21:31,275
Come on, let's go up
384
00:21:31,975 --> 00:21:32,625
up?
385
00:21:32,925 --> 00:21:33,650
Right
386
00:21:33,950 --> 00:21:35,375
The investor we saw today
387
00:21:35,375 --> 00:21:36,450
has some background
388
00:21:36,550 --> 00:21:37,150
He can't show up
389
00:21:37,150 --> 00:21:39,025
at such a public place
390
00:21:39,025 --> 00:21:40,625
Feimo and I all think
391
00:21:44,350 --> 00:21:45,075
It's good
392
00:21:52,225 --> 00:21:52,700
This way
393
00:21:52,700 --> 00:21:53,825
Yes, this way, please
394
00:22:13,225 --> 00:22:13,875
What are you doing?
395
00:22:14,500 --> 00:22:15,325
It was said that
396
00:22:15,625 --> 00:22:17,275
keep staring at a food
397
00:22:17,954 --> 00:22:18,850
and through imagination
398
00:22:19,200 --> 00:22:21,350
you will have the taste of it
399
00:22:21,475 --> 00:22:22,925
in your mouth and mind
400
00:22:24,800 --> 00:22:25,775
Childish
401
00:22:29,750 --> 00:22:30,475
Crayfish lobster
402
00:22:31,275 --> 00:22:31,975
You don't like it?
403
00:22:32,175 --> 00:22:33,000
Yes, I like
404
00:22:38,350 --> 00:22:40,125
I can't use my hands
405
00:23:02,800 --> 00:23:03,700
Smells so good!
406
00:23:26,900 --> 00:23:27,775
What are you doing?
407
00:23:27,775 --> 00:23:28,850
You can't do this!
408
00:23:34,675 --> 00:23:35,325
Delicious
409
00:23:48,825 --> 00:23:49,475
Here you are
410
00:23:50,200 --> 00:23:50,950
What are you eating?
411
00:23:54,500 --> 00:23:55,450
What are you eating?
412
00:23:58,075 --> 00:23:59,875
You can't eat spicy food
413
00:23:59,875 --> 00:24:01,175
It's bad for recovery
414
00:24:01,400 --> 00:24:02,675
Didn't I tell you?
415
00:24:05,025 --> 00:24:05,950
You didn't tell me
416
00:24:07,175 --> 00:24:07,900
Ok, Ok
417
00:24:08,350 --> 00:24:10,563
Stop eating if you want to recover soon
418
00:24:14,525 --> 00:24:17,200
Mr. Ye seldom helps me with lobsters
419
00:24:17,500 --> 00:24:17,900
You
420
00:24:18,225 --> 00:24:21,050
Now I can't eat
421
00:24:21,400 --> 00:24:23,350
and recovery slows down
422
00:24:24,050 --> 00:24:25,175
You have to compensate me!
423
00:24:26,950 --> 00:24:27,775
How?
424
00:24:29,300 --> 00:24:30,100
Help me with rehabilitation
425
00:24:35,025 --> 00:24:35,925
Go away
426
00:24:42,875 --> 00:24:44,425
Let me go
427
00:24:44,550 --> 00:24:45,650
Let me go
428
00:24:46,400 --> 00:24:47,000
Who's that?
429
00:24:47,350 --> 00:24:48,150
Room Service
430
00:24:48,225 --> 00:24:48,825
No, thanks
431
00:25:00,800 --> 00:25:01,500
Wait for me
432
00:25:11,250 --> 00:25:11,875
Who are you?
433
00:25:11,950 --> 00:25:12,875
Do you know me?
434
00:25:16,400 --> 00:25:17,250
Who are you?
435
00:25:19,150 --> 00:25:20,800
Dirty and filthy thing
436
00:25:21,400 --> 00:25:23,850
The rat in the bathroom is cleaner than you
437
00:25:33,025 --> 00:25:35,585
If you dare to plot against Jiayi again next time
438
00:25:36,000 --> 00:25:37,975
You will suffer more than being beaten up
439
00:25:38,250 --> 00:25:38,850
Remember
440
00:25:40,125 --> 00:25:41,450
It's me who beat you
441
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
I'm Gu Yunzhou
442
00:25:57,225 --> 00:25:57,875
Jiayi
443
00:26:06,475 --> 00:26:07,725
Yunzhou
444
00:26:12,825 --> 00:26:13,475
Follow me
445
00:26:23,800 --> 00:26:24,400
Fine
446
00:26:54,425 --> 00:26:54,900
Come here
447
00:27:03,900 --> 00:27:04,675
Jiayi
448
00:27:05,625 --> 00:27:06,450
Trust me
449
00:27:08,075 --> 00:27:10,325
In the future, I won't let you be wronged
450
00:27:17,075 --> 00:27:17,800
It's over
451
00:27:25,600 --> 00:27:27,725
Don't tell Nuannuan about this
452
00:27:28,425 --> 00:27:29,675
She's still sick
453
00:27:31,000 --> 00:27:31,750
I see
454
00:27:32,625 --> 00:27:33,950
Take a break
455
00:27:46,525 --> 00:27:47,500
You've had enough training
456
00:27:48,100 --> 00:27:48,725
Go back
457
00:27:48,875 --> 00:27:49,775
No
458
00:27:50,275 --> 00:27:51,725
Ten more minutes everyday
459
00:27:51,950 --> 00:27:53,300
and I will recover faster
460
00:27:53,375 --> 00:27:54,575
So I can come back to the cast
461
00:27:55,275 --> 00:27:57,317
No, you should take care of yourself
462
00:28:00,100 --> 00:28:02,375
But I will get too far behind
463
00:28:03,275 --> 00:28:05,175
and I will lose a lot of money
464
00:28:10,650 --> 00:28:12,175
We don't care about the loss
465
00:28:12,750 --> 00:28:13,625
For Anning
466
00:28:14,050 --> 00:28:15,400
you're the most important asset
467
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
I'm fine. I'm rich in strength
468
00:28:20,450 --> 00:28:22,150
When I worked in the Fusheng Theater,
469
00:28:22,150 --> 00:28:23,200
I always got hurt
470
00:28:24,050 --> 00:28:24,950
Fusheng Theater
471
00:28:26,950 --> 00:28:29,625
I had five parts at that time
472
00:28:29,625 --> 00:28:31,350
I got hurt at one side of the stage,
473
00:28:31,475 --> 00:28:32,825
and I walked around the stage
474
00:28:32,825 --> 00:28:34,500
to turn somersaults at the other side
475
00:28:34,675 --> 00:28:35,650
I'm on fire, right?
476
00:28:41,500 --> 00:28:43,150
Fusheng Theater was by the sea
477
00:28:43,700 --> 00:28:44,650
It's beautiful!
478
00:28:47,575 --> 00:28:48,325
By the sea...
479
00:28:52,725 --> 00:28:55,982
so you should be very good at swimming
480
00:28:56,275 --> 00:28:57,450
Of course
481
00:28:57,625 --> 00:28:58,900
I also often saved people
482
00:28:59,650 --> 00:29:01,275
Usually, some visitors
483
00:29:01,275 --> 00:29:02,925
went swimming in the ocean even if they couldn't swim
484
00:29:02,925 --> 00:29:03,850
It's dangerous!
485
00:29:06,725 --> 00:29:07,600
I've done it before
486
00:29:07,600 --> 00:29:09,300
and more times than I can count
487
00:29:10,100 --> 00:29:12,250
What's more, children grown up in my hometown have saved people
488
00:29:12,875 --> 00:29:14,475
More boys did that
489
00:29:14,875 --> 00:29:16,475
because they're better swimmers than girls
490
00:29:22,000 --> 00:29:22,575
Watch out!
491
00:29:23,400 --> 00:29:24,000
Slow down
492
00:29:25,750 --> 00:29:26,350
Are you ok?
493
00:29:26,700 --> 00:29:27,525
Don't worry about it
494
00:29:28,025 --> 00:29:29,100
Let me have a try
495
00:29:36,325 --> 00:29:38,600
I think Wen is a good girl
496
00:29:38,900 --> 00:29:40,800
So you take her as the substitute of Han Hui
497
00:29:41,700 --> 00:29:43,450
or as just herself?
498
00:29:44,000 --> 00:29:45,475
Wen is different from Han Hui
499
00:29:46,225 --> 00:29:47,600
Wen is herself
500
00:29:47,800 --> 00:29:49,275
She is unique
501
00:29:50,025 --> 00:29:51,575
I like her, and
502
00:29:52,425 --> 00:29:53,800
it has to be her
28260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.