All language subtitles for Girlfriend EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,475 --> 00:01:46,075 the leading actor of Blue Sky Galaxy is Mo Xiaobai 2 00:01:47,075 --> 00:01:48,425 Holy shit! 3 00:01:55,150 --> 00:01:55,625 Who's that? 4 00:01:57,400 --> 00:01:58,200 Who's that? 5 00:02:00,475 --> 00:02:01,350 Stay right where you are 6 00:02:01,425 --> 00:02:02,675 I'll call the nurse 7 00:02:03,800 --> 00:02:04,275 Sister-in-law 8 00:02:04,600 --> 00:02:05,075 It's me!. Surprise 9 00:02:09,875 --> 00:02:10,925 Mo Xiaobai 10 00:02:11,375 --> 00:02:12,425 Why are you here? 11 00:02:12,425 --> 00:02:13,475 Have a seat 12 00:02:20,625 --> 00:02:21,250 Sorry 13 00:02:21,250 --> 00:02:22,150 I didn't put on some make up 14 00:02:22,150 --> 00:02:23,100 A bit ugly, uh? 15 00:02:24,650 --> 00:02:25,250 It's ok 16 00:02:25,475 --> 00:02:26,525 You are beautiful anyway 17 00:02:28,925 --> 00:02:29,550 Sister-in-law? 18 00:02:30,150 --> 00:02:30,675 Yeah 19 00:02:31,550 --> 00:02:33,225 Ye Feimo is my brother 20 00:02:33,450 --> 00:02:34,325 You are his girlfriend 21 00:02:34,425 --> 00:02:35,475 So you are my sister-in-law 22 00:02:35,475 --> 00:02:36,750 We are not 23 00:02:38,225 --> 00:02:39,050 A matter of time 24 00:02:40,000 --> 00:02:42,350 But it's not easy to have that big dumb ass 25 00:02:42,775 --> 00:02:43,375 to express his feeling to you 26 00:02:44,175 --> 00:02:44,825 Don't worry 27 00:02:45,150 --> 00:02:46,075 I'll help you 28 00:02:47,425 --> 00:02:48,025 Oh Wait... 29 00:02:48,975 --> 00:02:51,350 Ye Feimo is your brother? 30 00:02:53,100 --> 00:02:54,675 He never told me this 31 00:02:55,700 --> 00:02:59,025 And you will be the leading actor of Blue Sky Galaxy? 32 00:02:59,525 --> 00:03:00,525 I didn't know this 33 00:03:02,675 --> 00:03:05,675 Can I have one of your signature? 34 00:03:07,575 --> 00:03:08,175 Well 35 00:03:08,550 --> 00:03:10,750 I've seen all your movies 36 00:03:11,175 --> 00:03:12,800 And each one is better than the other 37 00:03:15,750 --> 00:03:18,050 You are even more handsome in real life 38 00:03:19,650 --> 00:03:20,800 Signature is no problem 39 00:03:21,250 --> 00:03:21,750 Sister-in-law 40 00:03:21,950 --> 00:03:22,675 When you recover 41 00:03:22,950 --> 00:03:24,650 I can do anything with you 42 00:03:24,675 --> 00:03:26,400 As long as you are happy 43 00:03:26,625 --> 00:03:27,425 No, thanks 44 00:03:27,425 --> 00:03:28,375 That's OK 45 00:03:33,550 --> 00:03:34,100 Thank you 46 00:03:36,075 --> 00:03:36,625 By the way 47 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 thank you for taking me to the hospital 48 00:03:38,800 --> 00:03:39,950 Never mind, it's my duty 49 00:03:41,000 --> 00:03:42,500 l got held up 50 00:03:42,775 --> 00:03:44,650 Otherwise I would come earlier 51 00:03:44,650 --> 00:03:45,675 and protect you 52 00:03:46,950 --> 00:03:47,425 Sister-in-law 53 00:03:47,825 --> 00:03:48,725 Your injury 54 00:03:48,975 --> 00:03:50,325 scared the hell out of my brother 55 00:03:51,275 --> 00:03:54,200 He was pale, with shaking hands 56 00:03:54,500 --> 00:03:56,525 completely lost all idea of what he should do 57 00:03:56,825 --> 00:03:57,525 He couldn't even sit 58 00:03:57,850 --> 00:03:59,100 It's the first time I've seen him like this 59 00:03:59,100 --> 00:04:00,875 The face, so pale 60 00:04:01,125 --> 00:04:03,425 and the hands, shaking all the time 61 00:04:11,275 --> 00:04:12,300 The patient needs rest 62 00:04:12,500 --> 00:04:13,225 Leave now 63 00:04:14,500 --> 00:04:16,025 Her emotion is important 64 00:04:16,075 --> 00:04:18,225 See how happy she is 65 00:04:19,149 --> 00:04:20,224 If you don't leave 66 00:04:20,500 --> 00:04:21,525 I'll call nurse 67 00:04:24,900 --> 00:04:25,775 Fine 68 00:04:27,500 --> 00:04:28,850 You are so alike 69 00:04:29,025 --> 00:04:30,834 Calling the nurse for everything 70 00:04:31,075 --> 00:04:31,700 Bye-bye 71 00:04:32,300 --> 00:04:32,925 Bye 72 00:04:32,950 --> 00:04:33,425 Xiaobai 73 00:04:33,425 --> 00:04:34,000 I'll miss you 74 00:04:34,000 --> 00:04:34,925 Me too 75 00:04:36,425 --> 00:04:37,575 Bye 76 00:04:46,345 --> 00:04:47,050 I 77 00:04:49,400 --> 00:04:50,800 I am not what he said 78 00:04:52,425 --> 00:04:53,325 Like what? 79 00:04:58,750 --> 00:04:59,650 What else do you want to eat 80 00:05:00,600 --> 00:05:01,350 I'll get it for you 81 00:05:05,750 --> 00:05:07,400 I don't want to eat 82 00:05:08,725 --> 00:05:10,125 but I have a request 83 00:05:10,425 --> 00:05:11,200 What? 84 00:05:13,550 --> 00:05:14,425 I want to leave hospital 85 00:05:15,225 --> 00:05:15,825 No 86 00:05:16,825 --> 00:05:18,475 Everything is negotiable except this 87 00:05:18,675 --> 00:05:19,850 See how I recover 88 00:05:22,775 --> 00:05:23,500 Are you okay? 89 00:05:24,950 --> 00:05:26,825 Don't force yourself 90 00:05:29,150 --> 00:05:29,625 Director Li 91 00:05:29,675 --> 00:05:30,850 Blue Sky Galaxy has to change a leading actress 92 00:05:30,900 --> 00:05:32,575 Han Hui is so hot for this 93 00:05:32,575 --> 00:05:33,500 Will you consider Han Hui? 94 00:05:33,575 --> 00:05:34,800 As the director of Blue Sky Galaxy 95 00:05:35,025 --> 00:05:35,925 I've never received any information 96 00:05:35,925 --> 00:05:37,300 about changing the actress 97 00:05:58,975 --> 00:06:00,750 Hui. what's wrong 98 00:06:01,400 --> 00:06:02,525 Anning refused to change the actress 99 00:06:04,925 --> 00:06:06,725 Wen Xiaonuan's hurt so bad 100 00:06:06,750 --> 00:06:08,100 He's just not ready to change 101 00:06:08,100 --> 00:06:09,100 To Ye Feimo 102 00:06:09,100 --> 00:06:10,400 I can't even compare to a new actress 103 00:06:11,300 --> 00:06:12,200 Hui 104 00:06:14,125 --> 00:06:15,750 Go have a look and put these away 105 00:06:38,550 --> 00:06:39,275 Miss Han 106 00:06:42,750 --> 00:06:43,900 What can I do for you? 107 00:06:44,175 --> 00:06:46,585 I'm here to talk to you about the contract 108 00:06:49,150 --> 00:06:49,925 Look at this 109 00:07:10,025 --> 00:07:10,750 Thank you 110 00:07:11,225 --> 00:07:11,925 Leave it to me 111 00:07:39,650 --> 00:07:40,650 What do you think, Miss Han 112 00:07:41,425 --> 00:07:42,150 Do you like it? 113 00:07:43,200 --> 00:07:46,075 The story, the role 114 00:07:46,400 --> 00:07:48,050 and time arrangement 115 00:07:50,025 --> 00:07:50,800 Mr. Jiang 116 00:07:51,900 --> 00:07:53,400 You failed to get the leading actress of Blue Sky Galaxy 117 00:07:54,425 --> 00:07:55,925 and you bring me a fake one 118 00:07:57,700 --> 00:07:59,200 As long as you are in it 119 00:07:59,750 --> 00:08:00,625 it's a real one 120 00:08:03,100 --> 00:08:03,900 Miss Han 121 00:08:04,275 --> 00:08:05,500 Can you really tolerate 122 00:08:05,625 --> 00:08:07,075 to be taken down by a new actress? 123 00:08:07,200 --> 00:08:08,475 You don't wanna win? 124 00:08:11,825 --> 00:08:12,875 You want to win over Anning 125 00:08:13,000 --> 00:08:15,725 As long as you sign a contract with Yaohua 126 00:08:16,225 --> 00:08:18,550 we will have the best team 127 00:08:24,000 --> 00:08:24,900 Hope we cooperate well 128 00:08:26,500 --> 00:08:27,275 Hope we cooperate well 129 00:08:42,600 --> 00:08:43,325 Come in, please 130 00:08:49,475 --> 00:08:50,100 Nuannuan 131 00:08:52,025 --> 00:08:52,825 Why are you here? 132 00:08:54,800 --> 00:08:55,925 Don't be angry, Nuannuan 133 00:08:56,700 --> 00:08:58,800 I'm here to see you on behalf of the investor of Blue Sky Galaxy 134 00:08:59,900 --> 00:09:00,825 Thanks and 135 00:09:00,825 --> 00:09:01,675 thank you Mr. Jiang 136 00:09:02,500 --> 00:09:03,700 I'm a bit tired, I wanna have a rest 137 00:09:03,900 --> 00:09:04,725 Please go back 138 00:09:25,850 --> 00:09:26,525 Nuannuan 139 00:09:27,550 --> 00:09:29,150 You have nothing to say to me? 140 00:09:32,723 --> 00:09:33,650 You tell me 141 00:09:37,950 --> 00:09:39,250 I used to think 142 00:09:41,350 --> 00:09:42,300 that you are gentle 143 00:09:43,275 --> 00:09:44,175 careful 144 00:09:45,025 --> 00:09:45,725 and considerate 145 00:09:46,850 --> 00:09:48,550 You take everything I say seriously 146 00:09:51,025 --> 00:09:52,113 So foolish 147 00:09:53,750 --> 00:09:55,200 I used to believe 148 00:09:56,675 --> 00:09:57,900 We can be together forever 149 00:09:59,550 --> 00:10:00,375 We can be married 150 00:10:01,600 --> 00:10:02,425 have kids 151 00:10:03,800 --> 00:10:04,750 and see each other in silver hair 152 00:10:06,200 --> 00:10:07,375 but now I know 153 00:10:09,050 --> 00:10:10,775 All the feeling are wrong 154 00:10:11,850 --> 00:10:13,525 You chose a different path 155 00:10:15,525 --> 00:10:16,550 I can't understand 156 00:10:19,125 --> 00:10:20,925 but I respect it 157 00:10:21,600 --> 00:10:24,050 If you have a little bit of sincerity 158 00:10:25,275 --> 00:10:26,450 and respect for me 159 00:10:28,753 --> 00:10:30,275 please leave me alone 160 00:10:31,650 --> 00:10:32,525 Nuannuan 161 00:10:33,175 --> 00:10:35,525 I did everything for you 162 00:10:36,475 --> 00:10:38,475 for our better future 163 00:10:39,000 --> 00:10:40,825 I want to put you in my heart and cherish you 164 00:10:40,825 --> 00:10:42,300 I want to buy a bigger house for us 165 00:10:42,300 --> 00:10:44,425 I want you to buy anything you like 166 00:10:44,425 --> 00:10:45,350 I just chose 167 00:10:46,200 --> 00:10:47,100 a way 168 00:10:47,100 --> 00:10:49,325 that is easier for me to achieve my goal 169 00:10:49,600 --> 00:10:50,850 I don't want to give you these when we are old 170 00:10:50,850 --> 00:10:52,075 Do you understand? 171 00:11:03,500 --> 00:11:04,050 Nuannuan 172 00:11:04,175 --> 00:11:04,500 I 173 00:11:04,525 --> 00:11:05,075 Jiang Fang 174 00:11:10,550 --> 00:11:12,050 No matter how much I hate Jiang Ling'er 175 00:11:13,525 --> 00:11:14,850 She is your fiance 176 00:11:17,425 --> 00:11:18,875 You've failed me 177 00:11:20,100 --> 00:11:21,800 Don't fail another woman 178 00:11:25,150 --> 00:11:27,200 Then I have to fail myself? 179 00:11:28,650 --> 00:11:29,725 It's your choice 180 00:11:30,925 --> 00:11:32,050 I don't care 181 00:11:38,175 --> 00:11:38,975 Wen Xiaonuan 182 00:11:40,000 --> 00:11:41,942 Are you in love with Ye Feimo 183 00:11:50,075 --> 00:11:51,275 That's my thing 184 00:11:52,725 --> 00:11:54,100 It had nothing to do with you. 185 00:11:58,100 --> 00:11:58,750 Good 186 00:12:01,200 --> 00:12:01,850 Take care 187 00:12:32,950 --> 00:12:33,425 Mr. Ye? 188 00:12:34,750 --> 00:12:36,825 Wen Xiaonuan and you are different people 189 00:12:37,625 --> 00:12:39,200 You will only hurt her 190 00:12:40,550 --> 00:12:42,400 The one who had hurt her so bad 191 00:12:43,400 --> 00:12:45,750 has no qualification to say such thing 192 00:12:49,875 --> 00:12:51,150 Don't go near Wen Xiaonuan 193 00:12:52,700 --> 00:12:54,950 Mr. Ye has so many gossip girlfriends 194 00:12:55,200 --> 00:12:57,275 It's easy for you to choose one 195 00:12:57,275 --> 00:12:59,125 It was just a spur of the moment thing with Wen Xiaonuan 196 00:12:59,600 --> 00:13:01,100 Why do you keep bothering her 197 00:13:02,600 --> 00:13:04,250 It's not me that's bothering her 198 00:13:05,025 --> 00:13:05,850 It's you 199 00:13:07,050 --> 00:13:08,550 I grew up with her 200 00:13:08,750 --> 00:13:10,030 and knew everything about her 201 00:13:10,300 --> 00:13:11,068 Do you? 202 00:13:11,600 --> 00:13:13,050 I know what she likes 203 00:13:13,225 --> 00:13:14,700 the movies 204 00:13:14,700 --> 00:13:15,673 the songs 205 00:13:15,673 --> 00:13:17,525 what to eat and what not to eat 206 00:13:17,525 --> 00:13:19,475 Wen Xiaonuan is a nostalgic person 207 00:13:20,425 --> 00:13:21,825 She will come back to me 208 00:13:26,100 --> 00:13:29,150 Only the one with less confidence loves bluffing 209 00:13:39,225 --> 00:13:41,525 Wen Xiaonuan likes champagne rose 210 00:13:41,525 --> 00:13:42,875 not the lily 211 00:14:14,025 --> 00:14:15,450 You are upset 212 00:14:21,475 --> 00:14:22,250 Ye Feimo 213 00:14:23,000 --> 00:14:25,025 Are you here to visit the patient 214 00:14:25,025 --> 00:14:26,425 or annoy the patient 215 00:14:35,225 --> 00:14:36,000 What do you like 216 00:14:37,225 --> 00:14:38,050 and dislike 217 00:14:38,450 --> 00:14:39,525 What is your favorite movie 218 00:14:40,500 --> 00:14:41,307 favorite song 219 00:14:41,625 --> 00:14:42,900 food 220 00:14:43,675 --> 00:14:44,678 and what food you don't like 221 00:14:50,100 --> 00:14:50,900 What do you like 222 00:14:50,900 --> 00:14:51,650 You 223 00:14:56,000 --> 00:14:58,875 I like acting 224 00:15:01,000 --> 00:15:02,125 Movie? 225 00:15:05,100 --> 00:15:07,350 AquaMarine 226 00:15:07,625 --> 00:15:08,700 Color? 227 00:15:09,875 --> 00:15:10,725 Blue 228 00:15:10,950 --> 00:15:11,925 What do you hate? 229 00:15:12,225 --> 00:15:15,300 I hate macho 230 00:15:16,175 --> 00:15:17,650 What food you hate 231 00:15:18,475 --> 00:15:19,825 I like all the food 232 00:15:22,475 --> 00:15:23,900 What's your favorite 233 00:15:24,625 --> 00:15:25,675 Crayfish lobster 234 00:15:25,875 --> 00:15:28,050 Do you like animals 235 00:15:28,625 --> 00:15:29,150 Small 236 00:15:29,400 --> 00:15:30,950 Kittens and doggies, yes I do 237 00:15:31,300 --> 00:15:32,400 Favorite song? 238 00:15:32,675 --> 00:15:33,800 story of cowherd and weaving girl 239 00:15:33,800 --> 00:15:35,075 Next 240 00:15:35,075 --> 00:15:36,400 Your Primary School Chinese Teacher 241 00:15:36,625 --> 00:15:39,472 What's the matter with you these two days? 242 00:15:41,550 --> 00:15:42,675 It's for the 243 00:15:43,550 --> 00:15:45,475 Listers's profile 244 00:15:45,950 --> 00:15:47,325 Have you ever kept a pet? 245 00:15:49,117 --> 00:15:50,550 Ye Feimo, I'm going to have a checkup 246 00:15:53,875 --> 00:15:54,650 I'll be waiting for you 247 00:15:54,900 --> 00:15:55,650 to continue 248 00:15:56,425 --> 00:15:57,475 More? 249 00:16:01,475 --> 00:16:04,450 On my beloved little motorcycle 250 00:16:05,100 --> 00:16:08,125 It never gets stuck in traffic 251 00:16:20,350 --> 00:16:21,725 Holy shit! 252 00:16:22,025 --> 00:16:23,300 Is this super run? 253 00:16:32,300 --> 00:16:33,450 Ladies and Gentlemen 254 00:16:34,125 --> 00:16:35,925 I just came to the big city 255 00:16:36,475 --> 00:16:38,075 and my sister bought me a car 256 00:16:38,350 --> 00:16:39,300 I said I don't need it 257 00:16:39,800 --> 00:16:41,000 and she told me to use it for convenience 258 00:16:41,500 --> 00:16:42,150 Have a look 259 00:16:42,275 --> 00:16:43,800 It'a not even higher than me 260 00:16:44,775 --> 00:16:46,125 I said It's a waste of money 261 00:16:46,125 --> 00:16:47,000 but I couldn't stop my sister 262 00:16:47,100 --> 00:16:48,125 She's just so rich 263 00:16:49,450 --> 00:16:50,300 So... 264 00:16:52,000 --> 00:16:52,675 Oh my god 265 00:16:53,600 --> 00:16:54,325 Sorry 266 00:16:54,350 --> 00:16:55,850 I didn't touch it 267 00:17:01,750 --> 00:17:03,050 Are you...? 268 00:17:04,000 --> 00:17:05,775 Are you...? 269 00:17:06,175 --> 00:17:06,875 the 270 00:17:07,325 --> 00:17:08,325 the singer 271 00:17:08,849 --> 00:17:10,074 who? 272 00:17:10,075 --> 00:17:10,950 I've gotten there 273 00:17:11,650 --> 00:17:12,925 Internet celebrity 274 00:17:13,625 --> 00:17:14,225 I know 275 00:17:14,875 --> 00:17:16,525 Your chin recovers well 276 00:17:17,000 --> 00:17:17,750 Are you still in a relationship 277 00:17:17,750 --> 00:17:19,200 with your model girlfriend? 278 00:17:19,550 --> 00:17:21,275 When did you buy a second-hand car? 279 00:17:23,959 --> 00:17:25,200 Look carefully 280 00:17:25,450 --> 00:17:26,750 Who am I 281 00:17:27,474 --> 00:17:28,149 Oh my god 282 00:17:28,850 --> 00:17:30,225 I didn't notice 283 00:17:30,225 --> 00:17:31,475 if I don't look carefully 284 00:17:31,750 --> 00:17:33,175 You had cosmetic eyelid surgery 285 00:17:34,700 --> 00:17:35,175 Oh, God 286 00:17:35,175 --> 00:17:36,325 It's good 287 00:17:36,475 --> 00:17:37,525 Did you do it in South Korea? 288 00:17:37,800 --> 00:17:39,275 It's my real eyes 289 00:17:39,675 --> 00:17:40,600 Come on 290 00:17:41,000 --> 00:17:42,950 Who doesn't know you 291 00:17:43,400 --> 00:17:44,425 Like there'd be anybody else. 292 00:17:44,525 --> 00:17:45,450 It's between us 293 00:17:45,800 --> 00:17:47,050 Let's talk about this 294 00:17:47,500 --> 00:17:49,625 You cyberstar 295 00:17:49,625 --> 00:17:50,700 What are you doing all day 296 00:17:50,700 --> 00:17:52,575 Is there some news? 297 00:17:53,550 --> 00:17:54,200 You want to know? 298 00:17:54,300 --> 00:17:54,925 Yes 299 00:18:05,475 --> 00:18:06,550 Unbelievable 300 00:18:08,125 --> 00:18:09,575 Are you mindless? 301 00:18:10,550 --> 00:18:11,700 You 302 00:18:12,825 --> 00:18:14,250 I didn't touch your car 303 00:18:14,250 --> 00:18:15,225 It's not me 304 00:18:15,225 --> 00:18:16,164 It 305 00:18:16,164 --> 00:18:18,050 Everybody saw, automatically 306 00:18:20,100 --> 00:18:22,075 Such bad temper 307 00:18:25,950 --> 00:18:26,975 Who cares 308 00:18:28,625 --> 00:18:29,525 Unbelievable 309 00:18:40,700 --> 00:18:41,525 You come to see your sister? 310 00:18:41,525 --> 00:18:42,325 Right 311 00:18:42,800 --> 00:18:43,350 I 312 00:18:43,750 --> 00:18:44,500 Go in 313 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 She's inside 314 00:18:45,925 --> 00:18:46,500 Good 315 00:18:49,025 --> 00:18:50,925 Why are you here? 316 00:19:07,075 --> 00:19:07,975 Get more rest 317 00:19:08,425 --> 00:19:09,450 Remember the doctors's words 318 00:19:10,500 --> 00:19:11,775 I see 319 00:19:13,550 --> 00:19:14,575 Brother, sister-in-law 320 00:19:15,582 --> 00:19:16,575 Sister, brother-in-law 321 00:19:16,575 --> 00:19:18,125 How are you coming together 322 00:19:18,637 --> 00:19:19,149 I 323 00:19:19,661 --> 00:19:21,525 Sister, I cooked ribs soup for you 324 00:19:21,525 --> 00:19:22,725 Taste it when it's hot 325 00:19:23,425 --> 00:19:23,900 Sister-in-law 326 00:19:24,200 --> 00:19:25,325 I make you noodles 327 00:19:25,625 --> 00:19:26,475 You must have this first 328 00:19:28,425 --> 00:19:29,725 She can't have noodle now 329 00:19:29,900 --> 00:19:30,800 That's easy to get fat 330 00:19:30,950 --> 00:19:32,925 She has to drink soup, it contains more nutrition 331 00:19:32,925 --> 00:19:33,725 Kai 332 00:19:34,150 --> 00:19:34,675 Fat 333 00:19:34,900 --> 00:19:36,050 Sister-in-law said 334 00:19:36,300 --> 00:19:37,125 I'm his hero 335 00:19:37,325 --> 00:19:38,400 The noodle made by her hero 336 00:19:38,425 --> 00:19:39,500 She must like it 337 00:19:39,725 --> 00:19:40,450 Right? 338 00:19:41,625 --> 00:19:43,300 Brother-in-law, soup first, right? 339 00:19:46,550 --> 00:19:47,925 She's already eaten 340 00:19:48,550 --> 00:19:49,750 How many times have I told you 341 00:19:49,900 --> 00:19:50,600 Don't call us randomly 342 00:19:51,900 --> 00:19:52,476 I'm full 343 00:19:54,000 --> 00:19:54,575 Brother 344 00:19:55,200 --> 00:19:56,475 You haven't express your love? 345 00:19:57,075 --> 00:19:58,250 Aunt is so worried about this 346 00:20:03,725 --> 00:20:04,749 None of your business! 347 00:20:06,375 --> 00:20:08,350 Since you are so calm 348 00:20:09,800 --> 00:20:10,400 Sister-in-law 349 00:20:10,800 --> 00:20:12,525 so hesitated 350 00:20:12,900 --> 00:20:14,475 He must not love you deep enough 351 00:20:15,950 --> 00:20:16,625 Look at him 352 00:20:17,500 --> 00:20:18,425 unreasonable, 353 00:20:19,125 --> 00:20:20,450 with no sense of humor 354 00:20:20,950 --> 00:20:22,325 abnormal and evil 355 00:20:24,575 --> 00:20:24,925 Sister-in-law 356 00:20:25,000 --> 00:20:25,225 No 357 00:20:26,825 --> 00:20:27,325 Nuannuan 358 00:20:28,825 --> 00:20:29,750 Think about it 359 00:20:30,025 --> 00:20:31,475 Come to the USA with me after the shooting 360 00:20:31,700 --> 00:20:33,450 I assure you I'm better than him 361 00:20:33,725 --> 00:20:34,500 With me 362 00:20:34,500 --> 00:20:35,900 You will be much happier 363 00:20:39,575 --> 00:20:41,500 Let go! 364 00:20:41,500 --> 00:20:42,675 You don't care? Brother? 365 00:20:42,675 --> 00:20:44,575 Who are you? 366 00:20:45,175 --> 00:20:45,975 Let me tell you 367 00:20:46,075 --> 00:20:47,200 Stay away from my sister 368 00:20:47,275 --> 00:20:49,675 She loves only my brother-in-law 369 00:20:50,000 --> 00:20:50,700 Give me your hand 370 00:20:53,900 --> 00:20:55,175 Ye Feimo 371 00:20:55,350 --> 00:20:56,325 Kai 372 00:21:03,000 --> 00:21:03,725 Simon 373 00:21:03,900 --> 00:21:04,500 I'm here 374 00:21:04,500 --> 00:21:05,400 where are you? 375 00:21:06,075 --> 00:21:06,875 That’s fine 376 00:21:07,675 --> 00:21:08,150 Good 377 00:21:09,500 --> 00:21:11,075 I wonder whether Mr. Gu 378 00:21:11,075 --> 00:21:12,275 is interested in the project I just mentioned 379 00:21:16,475 --> 00:21:17,025 Mr. Gu 380 00:21:19,350 --> 00:21:19,825 Mr. Chen 381 00:21:19,925 --> 00:21:21,350 The project is novel 382 00:21:21,350 --> 00:21:22,275 and has potential 383 00:21:29,850 --> 00:21:31,275 Come on, let's go up 384 00:21:31,975 --> 00:21:32,625 up? 385 00:21:32,925 --> 00:21:33,650 Right 386 00:21:33,950 --> 00:21:35,375 The investor we saw today 387 00:21:35,375 --> 00:21:36,450 has some background 388 00:21:36,550 --> 00:21:37,150 He can't show up 389 00:21:37,150 --> 00:21:39,025 at such a public place 390 00:21:39,025 --> 00:21:40,625 Feimo and I all think 391 00:21:44,350 --> 00:21:45,075 It's good 392 00:21:52,225 --> 00:21:52,700 This way 393 00:21:52,700 --> 00:21:53,825 Yes, this way, please 394 00:22:13,225 --> 00:22:13,875 What are you doing? 395 00:22:14,500 --> 00:22:15,325 It was said that 396 00:22:15,625 --> 00:22:17,275 keep staring at a food 397 00:22:17,954 --> 00:22:18,850 and through imagination 398 00:22:19,200 --> 00:22:21,350 you will have the taste of it 399 00:22:21,475 --> 00:22:22,925 in your mouth and mind 400 00:22:24,800 --> 00:22:25,775 Childish 401 00:22:29,750 --> 00:22:30,475 Crayfish lobster 402 00:22:31,275 --> 00:22:31,975 You don't like it? 403 00:22:32,175 --> 00:22:33,000 Yes, I like 404 00:22:38,350 --> 00:22:40,125 I can't use my hands 405 00:23:02,800 --> 00:23:03,700 Smells so good! 406 00:23:26,900 --> 00:23:27,775 What are you doing? 407 00:23:27,775 --> 00:23:28,850 You can't do this! 408 00:23:34,675 --> 00:23:35,325 Delicious 409 00:23:48,825 --> 00:23:49,475 Here you are 410 00:23:50,200 --> 00:23:50,950 What are you eating? 411 00:23:54,500 --> 00:23:55,450 What are you eating? 412 00:23:58,075 --> 00:23:59,875 You can't eat spicy food 413 00:23:59,875 --> 00:24:01,175 It's bad for recovery 414 00:24:01,400 --> 00:24:02,675 Didn't I tell you? 415 00:24:05,025 --> 00:24:05,950 You didn't tell me 416 00:24:07,175 --> 00:24:07,900 Ok, Ok 417 00:24:08,350 --> 00:24:10,563 Stop eating if you want to recover soon 418 00:24:14,525 --> 00:24:17,200 Mr. Ye seldom helps me with lobsters 419 00:24:17,500 --> 00:24:17,900 You 420 00:24:18,225 --> 00:24:21,050 Now I can't eat 421 00:24:21,400 --> 00:24:23,350 and recovery slows down 422 00:24:24,050 --> 00:24:25,175 You have to compensate me! 423 00:24:26,950 --> 00:24:27,775 How? 424 00:24:29,300 --> 00:24:30,100 Help me with rehabilitation 425 00:24:35,025 --> 00:24:35,925 Go away 426 00:24:42,875 --> 00:24:44,425 Let me go 427 00:24:44,550 --> 00:24:45,650 Let me go 428 00:24:46,400 --> 00:24:47,000 Who's that? 429 00:24:47,350 --> 00:24:48,150 Room Service 430 00:24:48,225 --> 00:24:48,825 No, thanks 431 00:25:00,800 --> 00:25:01,500 Wait for me 432 00:25:11,250 --> 00:25:11,875 Who are you? 433 00:25:11,950 --> 00:25:12,875 Do you know me? 434 00:25:16,400 --> 00:25:17,250 Who are you? 435 00:25:19,150 --> 00:25:20,800 Dirty and filthy thing 436 00:25:21,400 --> 00:25:23,850 The rat in the bathroom is cleaner than you 437 00:25:33,025 --> 00:25:35,585 If you dare to plot against Jiayi again next time 438 00:25:36,000 --> 00:25:37,975 You will suffer more than being beaten up 439 00:25:38,250 --> 00:25:38,850 Remember 440 00:25:40,125 --> 00:25:41,450 It's me who beat you 441 00:25:43,125 --> 00:25:44,250 I'm Gu Yunzhou 442 00:25:57,225 --> 00:25:57,875 Jiayi 443 00:26:06,475 --> 00:26:07,725 Yunzhou 444 00:26:12,825 --> 00:26:13,475 Follow me 445 00:26:23,800 --> 00:26:24,400 Fine 446 00:26:54,425 --> 00:26:54,900 Come here 447 00:27:03,900 --> 00:27:04,675 Jiayi 448 00:27:05,625 --> 00:27:06,450 Trust me 449 00:27:08,075 --> 00:27:10,325 In the future, I won't let you be wronged 450 00:27:17,075 --> 00:27:17,800 It's over 451 00:27:25,600 --> 00:27:27,725 Don't tell Nuannuan about this 452 00:27:28,425 --> 00:27:29,675 She's still sick 453 00:27:31,000 --> 00:27:31,750 I see 454 00:27:32,625 --> 00:27:33,950 Take a break 455 00:27:46,525 --> 00:27:47,500 You've had enough training 456 00:27:48,100 --> 00:27:48,725 Go back 457 00:27:48,875 --> 00:27:49,775 No 458 00:27:50,275 --> 00:27:51,725 Ten more minutes everyday 459 00:27:51,950 --> 00:27:53,300 and I will recover faster 460 00:27:53,375 --> 00:27:54,575 So I can come back to the cast 461 00:27:55,275 --> 00:27:57,317 No, you should take care of yourself 462 00:28:00,100 --> 00:28:02,375 But I will get too far behind 463 00:28:03,275 --> 00:28:05,175 and I will lose a lot of money 464 00:28:10,650 --> 00:28:12,175 We don't care about the loss 465 00:28:12,750 --> 00:28:13,625 For Anning 466 00:28:14,050 --> 00:28:15,400 you're the most important asset 467 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 I'm fine. I'm rich in strength 468 00:28:20,450 --> 00:28:22,150 When I worked in the Fusheng Theater, 469 00:28:22,150 --> 00:28:23,200 I always got hurt 470 00:28:24,050 --> 00:28:24,950 Fusheng Theater 471 00:28:26,950 --> 00:28:29,625 I had five parts at that time 472 00:28:29,625 --> 00:28:31,350 I got hurt at one side of the stage, 473 00:28:31,475 --> 00:28:32,825 and I walked around the stage 474 00:28:32,825 --> 00:28:34,500 to turn somersaults at the other side 475 00:28:34,675 --> 00:28:35,650 I'm on fire, right? 476 00:28:41,500 --> 00:28:43,150 Fusheng Theater was by the sea 477 00:28:43,700 --> 00:28:44,650 It's beautiful! 478 00:28:47,575 --> 00:28:48,325 By the sea... 479 00:28:52,725 --> 00:28:55,982 so you should be very good at swimming 480 00:28:56,275 --> 00:28:57,450 Of course 481 00:28:57,625 --> 00:28:58,900 I also often saved people 482 00:28:59,650 --> 00:29:01,275 Usually, some visitors 483 00:29:01,275 --> 00:29:02,925 went swimming in the ocean even if they couldn't swim 484 00:29:02,925 --> 00:29:03,850 It's dangerous! 485 00:29:06,725 --> 00:29:07,600 I've done it before 486 00:29:07,600 --> 00:29:09,300 and more times than I can count 487 00:29:10,100 --> 00:29:12,250 What's more, children grown up in my hometown have saved people 488 00:29:12,875 --> 00:29:14,475 More boys did that 489 00:29:14,875 --> 00:29:16,475 because they're better swimmers than girls 490 00:29:22,000 --> 00:29:22,575 Watch out! 491 00:29:23,400 --> 00:29:24,000 Slow down 492 00:29:25,750 --> 00:29:26,350 Are you ok? 493 00:29:26,700 --> 00:29:27,525 Don't worry about it 494 00:29:28,025 --> 00:29:29,100 Let me have a try 495 00:29:36,325 --> 00:29:38,600 I think Wen is a good girl 496 00:29:38,900 --> 00:29:40,800 So you take her as the substitute of Han Hui 497 00:29:41,700 --> 00:29:43,450 or as just herself? 498 00:29:44,000 --> 00:29:45,475 Wen is different from Han Hui 499 00:29:46,225 --> 00:29:47,600 Wen is herself 500 00:29:47,800 --> 00:29:49,275 She is unique 501 00:29:50,025 --> 00:29:51,575 I like her, and 502 00:29:52,425 --> 00:29:53,800 it has to be her 28260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.