Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,600 --> 00:01:42,325
Han Hui is stopped by security downstairs
2
00:01:42,600 --> 00:01:43,400
Let her come here
3
00:01:47,200 --> 00:01:47,725
Yes
4
00:01:49,175 --> 00:01:50,475
I'll give you a perfectly good explanation for this...
5
00:01:53,604 --> 00:01:55,332
Explanation? For what?
6
00:01:55,908 --> 00:01:57,188
It is quite baffling
7
00:02:03,268 --> 00:02:04,356
Look
8
00:02:05,175 --> 00:02:05,935
Oh my god!
9
00:02:05,935 --> 00:02:06,550
This way
10
00:02:06,550 --> 00:02:08,225
So the news about Mr. Ye and Han Hui is true
11
00:02:08,375 --> 00:02:10,223
But why she comes to our company?
12
00:02:10,475 --> 00:02:12,092
You moron! To declare her sovereignty
13
00:02:12,675 --> 00:02:14,100
She should have come
14
00:02:14,200 --> 00:02:15,275
Now their relationship starts out great
15
00:02:15,400 --> 00:02:16,650
She should certainly feel free to come here
16
00:02:17,200 --> 00:02:18,650
Take your time and think about
17
00:02:18,750 --> 00:02:20,275
how to please the new proprietress
18
00:02:20,975 --> 00:02:22,350
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
19
00:02:23,925 --> 00:02:25,275
We're gonna miss it
20
00:02:25,900 --> 00:02:27,116
We're gonna miss it
21
00:02:31,950 --> 00:02:32,900
Wen Xiaonuan
22
00:02:33,300 --> 00:02:35,050
Why do you care for these gossips?
23
00:02:35,650 --> 00:02:36,625
Your goal
24
00:02:36,825 --> 00:02:38,350
is to become a great performer
25
00:02:39,175 --> 00:02:40,500
get out of the red
26
00:02:40,850 --> 00:02:41,800
and get free
27
00:02:51,325 --> 00:02:52,225
Miss Han
28
00:02:52,700 --> 00:02:53,400
Please
29
00:02:54,450 --> 00:02:55,175
Linda
30
00:03:04,575 --> 00:03:05,500
Now you know
31
00:03:05,600 --> 00:03:07,125
the relationship between Miss Han and Mr. Ye
32
00:03:22,350 --> 00:03:23,000
Feimo
33
00:03:24,250 --> 00:03:25,375
I just come to give you the clothes
34
00:03:26,150 --> 00:03:26,600
It's kind of you
35
00:03:27,375 --> 00:03:28,350
You should know
36
00:03:28,625 --> 00:03:29,800
I won't wear it again
37
00:03:29,875 --> 00:03:30,600
Don't worry
38
00:03:30,900 --> 00:03:31,950
It's been dry-cleaned
39
00:03:32,050 --> 00:03:32,825
and ironed
40
00:03:44,400 --> 00:03:46,175
Are you mad at me?
41
00:03:47,300 --> 00:03:49,175
I had no idea it would turn out this way
42
00:03:49,400 --> 00:03:50,950
It's not what I expected
43
00:03:52,425 --> 00:03:54,100
I don't want you to feel any pressure
44
00:03:54,975 --> 00:03:56,250
You are coming to apologize?
45
00:03:59,900 --> 00:04:01,300
You still don't trust me
46
00:04:01,875 --> 00:04:03,600
Newcomers need the hype
47
00:04:03,850 --> 00:04:05,550
Not for me
48
00:04:05,975 --> 00:04:06,825
Look
49
00:04:07,500 --> 00:04:09,225
In order not to disrupt your plan
50
00:04:09,450 --> 00:04:10,850
there's no statement yet
51
00:04:11,175 --> 00:04:13,025
You just don't want to make a statement too early
52
00:04:14,450 --> 00:04:15,625
Whatever you say
53
00:04:16,350 --> 00:04:17,725
Anyway, whatever you decide to do
54
00:04:17,850 --> 00:04:19,275
I will cooperate fully
55
00:04:19,850 --> 00:04:20,900
As long as you need
56
00:04:21,200 --> 00:04:22,625
I'm ready to face the press
57
00:04:26,625 --> 00:04:29,775
Just like in those years
58
00:04:30,725 --> 00:04:32,150
I'd give up my life for you
59
00:04:37,550 --> 00:04:39,150
If I hadn't fallen in the water
60
00:04:40,575 --> 00:04:42,000
you would not get such a chance like this
61
00:04:42,475 --> 00:04:43,600
to hurt Wen Xiaonuan
62
00:04:43,925 --> 00:04:44,600
Fall into the water?
63
00:04:45,700 --> 00:04:47,600
It seems that what Cheng Anya said is true
64
00:04:55,075 --> 00:04:55,975
So you can think about
65
00:04:55,975 --> 00:04:57,250
the first time we met
66
00:04:58,175 --> 00:04:59,675
Can't you bear to talk to me like this?
67
00:04:59,675 --> 00:05:01,125
Stop tell me about the past
68
00:05:03,575 --> 00:05:04,675
The reason I agreed to see you today
69
00:05:05,450 --> 00:05:07,100
is that I want you to know this for sure
70
00:05:07,725 --> 00:05:09,050
Stop your illusions
71
00:05:10,075 --> 00:05:11,375
and don't hurt Wen Xiaonuan any more
72
00:05:12,575 --> 00:05:14,425
She's been the one for the rest of my life
73
00:05:15,700 --> 00:05:17,200
You said it before
74
00:05:18,525 --> 00:05:19,900
to be with me forever
75
00:05:31,625 --> 00:05:32,875
But you gave up
76
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
Well, that's all I'll say
77
00:05:39,725 --> 00:05:40,300
You can go now
78
00:06:14,150 --> 00:06:15,475
Shall we go eating?
79
00:06:17,600 --> 00:06:18,825
I know a good restaurant and...
80
00:06:19,050 --> 00:06:20,233
Miss Han
81
00:06:20,275 --> 00:06:20,925
Sorry
82
00:06:21,750 --> 00:06:22,900
It's ok
83
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
So beautiful
84
00:06:52,750 --> 00:06:53,950
You have a good grounding
85
00:06:55,125 --> 00:06:56,450
but is not that type
86
00:06:57,875 --> 00:06:59,155
It is always
87
00:06:59,775 --> 00:07:00,575
just close
88
00:07:03,100 --> 00:07:04,950
Wen Xiaonuan, do you know
89
00:07:04,975 --> 00:07:05,750
what's the "close" means?
90
00:07:08,875 --> 00:07:10,000
just close
91
00:07:11,375 --> 00:07:13,725
It means you'll never reach
92
00:07:18,075 --> 00:07:19,500
Miss Han, it's very kind of you
93
00:07:19,925 --> 00:07:21,300
You even have time
94
00:07:21,425 --> 00:07:22,725
to enlighten me, a nobody
95
00:07:25,600 --> 00:07:26,650
Actually
96
00:07:28,375 --> 00:07:29,525
I've been wondering all the time
97
00:07:30,700 --> 00:07:32,000
What's exactly
98
00:07:33,250 --> 00:07:34,325
the difference?
99
00:07:37,500 --> 00:07:39,100
Maybe it's talent
100
00:07:40,400 --> 00:07:41,200
Of course
101
00:07:42,100 --> 00:07:43,350
maybe a good luck as well
102
00:07:44,250 --> 00:07:45,575
I heard that
103
00:07:46,450 --> 00:07:48,273
both in acting
104
00:07:49,050 --> 00:07:50,475
and emotion
105
00:07:51,450 --> 00:07:52,575
you struggle so hard
106
00:07:55,400 --> 00:07:56,625
I really feel sorry for you
107
00:08:01,750 --> 00:08:03,100
Could you get to the point?
108
00:08:05,425 --> 00:08:08,000
That's how it is
109
00:08:09,450 --> 00:08:10,500
Because
110
00:08:11,175 --> 00:08:12,475
whether it's talent
111
00:08:13,050 --> 00:08:14,525
or luck
112
00:08:15,475 --> 00:08:18,650
It all boils down to one word
113
00:08:23,025 --> 00:08:24,050
Destiny
114
00:08:31,850 --> 00:08:33,125
Miss Han
115
00:08:33,700 --> 00:08:35,375
Can you leave now?
116
00:08:35,700 --> 00:08:36,700
I'm going on training
117
00:08:44,100 --> 00:08:45,275
Wen Xiaonuan
118
00:08:46,075 --> 00:08:47,375
Your destiny is
119
00:08:48,950 --> 00:08:50,175
you'll be always and forever
120
00:08:51,725 --> 00:08:53,475
living in my shadow
121
00:08:57,375 --> 00:08:58,100
Come on!
122
00:10:12,975 --> 00:10:14,175
You, what happened to you?
123
00:10:15,000 --> 00:10:15,950
It hurts
124
00:10:19,775 --> 00:10:20,575
It hurts
125
00:10:20,950 --> 00:10:22,025
Easy!Easy!
126
00:10:25,825 --> 00:10:26,700
You
127
00:10:27,925 --> 00:10:30,125
Why do you suddenly want to cook by yourself?
128
00:10:31,325 --> 00:10:33,650
Because I want to be your wife
129
00:10:58,775 --> 00:11:00,500
Jiang Fang, why don't you leave it alone
130
00:11:00,525 --> 00:11:01,500
Let me get you some takeout
131
00:11:03,375 --> 00:11:04,525
It's your first time cooking
132
00:11:05,225 --> 00:11:06,175
So I must
133
00:11:07,100 --> 00:11:08,525
give my support, right?
134
00:11:11,675 --> 00:11:13,650
Look, though it scorched
135
00:11:14,525 --> 00:11:15,850
but if you cut it from here
136
00:11:15,850 --> 00:11:16,750
then it must be edible
137
00:11:18,375 --> 00:11:19,775
You're no good with knives
138
00:11:20,100 --> 00:11:21,175
but you can still practice
139
00:11:21,700 --> 00:11:22,525
Look at these
140
00:11:23,450 --> 00:11:24,525
they taste good
141
00:11:25,625 --> 00:11:26,325
Really?
142
00:11:26,950 --> 00:11:28,250
I already signed up for a cooking class
143
00:11:28,575 --> 00:11:29,475
After a few days
144
00:11:29,475 --> 00:11:29,525
you can eat the dishes made by me
145
00:11:29,525 --> 00:11:30,750
you can eat the dishes made by me
146
00:11:30,750 --> 00:11:31,275
OK
147
00:11:32,800 --> 00:11:33,725
By the way
148
00:11:34,725 --> 00:11:36,200
I've been looking for a wedding dress for a while
149
00:11:36,400 --> 00:11:38,250
I love their fairy dress
150
00:11:38,600 --> 00:11:40,500
I can wear it while welcoming the guests
151
00:11:40,675 --> 00:11:41,925
The creamy white
152
00:11:42,075 --> 00:11:43,500
will be equipped with a pair of crystal shoes
153
00:11:45,300 --> 00:11:46,900
The shoes are in another album
154
00:11:46,900 --> 00:11:48,025
Let's pick out the clothes first
155
00:11:48,325 --> 00:11:49,150
then get the shoes
156
00:11:49,675 --> 00:11:50,175
OK
157
00:11:50,400 --> 00:11:51,775
And this
158
00:11:52,250 --> 00:11:53,025
this and this
159
00:11:53,425 --> 00:11:54,875
This is a really good-looking model
160
00:11:55,150 --> 00:11:56,450
We can wear it while toasting
161
00:11:57,350 --> 00:11:59,050
One dress is certainly not enough
162
00:11:59,275 --> 00:12:00,500
Maybe two or three
163
00:12:00,675 --> 00:12:01,475
Forewarned is forearmed
164
00:12:01,975 --> 00:12:02,475
OK
165
00:12:02,725 --> 00:12:04,150
And this
166
00:12:06,800 --> 00:12:07,475
And this
167
00:12:07,600 --> 00:12:09,350
This dress is a great deal
168
00:12:09,675 --> 00:12:11,200
We can take it while we're out
169
00:12:12,100 --> 00:12:13,125
Let's order them together
170
00:12:15,200 --> 00:12:15,850
OK
171
00:12:16,525 --> 00:12:19,625
I think this dress is quite good-looking
172
00:12:20,425 --> 00:12:21,475
Look
173
00:12:22,025 --> 00:12:23,625
I really like its lace
174
00:12:30,950 --> 00:12:31,575
Here you are
175
00:12:41,050 --> 00:12:42,500
Have you seen the hot topic?
176
00:12:42,650 --> 00:12:43,650
Han Hui and Ye Feimo
177
00:12:46,325 --> 00:12:48,200
Don't worry. That's not true
178
00:12:51,350 --> 00:12:53,800
Whom Feimo likes is the little nurse
179
00:12:55,625 --> 00:12:56,925
Wen Xiaonuan, Wen Xiaonuan
180
00:12:58,475 --> 00:13:00,775
So what happened last night?
181
00:13:02,275 --> 00:13:03,225
He was framed
182
00:13:03,650 --> 00:13:05,450
So why he doesn't clarify this?
183
00:13:06,100 --> 00:13:07,575
He had his reasons
184
00:13:08,300 --> 00:13:10,675
Well, if he is true to Nuannuan
185
00:13:10,975 --> 00:13:12,725
then there will be no more reasons
186
00:13:13,375 --> 00:13:15,250
And let the rumors rush everywhere?
187
00:13:15,975 --> 00:13:16,300
Well
188
00:13:16,550 --> 00:13:18,475
He won't even explain?
189
00:13:18,850 --> 00:13:19,775
He would explain
190
00:13:20,125 --> 00:13:21,200
He tried to
191
00:13:21,500 --> 00:13:22,700
But Wen Xiaonuan didn't give him a chance
192
00:13:22,700 --> 00:13:23,625
She always keeps away from him
193
00:13:26,625 --> 00:13:27,275
Alright
194
00:13:28,700 --> 00:13:29,750
They'll be fine
195
00:13:31,875 --> 00:13:33,675
Haven't you said
196
00:13:33,850 --> 00:13:35,675
you're going to shoot meteor showers these days
197
00:13:35,975 --> 00:13:37,200
When shall we set out?
198
00:13:38,125 --> 00:13:39,650
Forget it. I don't want to go
199
00:13:39,825 --> 00:13:40,850
I have to accompany Nuannuan
200
00:13:40,875 --> 00:13:41,475
I’m going to leave
201
00:13:47,700 --> 00:13:49,550
Hey, you, Ye Feimo
202
00:13:49,950 --> 00:13:52,125
Your affair has affected my dating
203
00:14:44,950 --> 00:14:45,875
Jiayi
204
00:14:46,375 --> 00:14:48,325
Nuannuan, I'm near your company
205
00:14:49,350 --> 00:14:51,250
You've come near my company?
206
00:14:52,100 --> 00:14:52,900
Yeah
207
00:14:53,100 --> 00:14:54,625
Let's have a drink together then
208
00:14:54,800 --> 00:14:57,225
I don't feel like drinking right now
209
00:14:58,900 --> 00:15:01,175
Why? Come to see me
210
00:15:02,250 --> 00:15:04,175
Well, see you then
211
00:15:19,275 --> 00:15:20,050
Hello
212
00:15:20,050 --> 00:15:22,625
Sorry!
213
00:15:22,775 --> 00:15:23,550
the subscriber you dialed can not be connected for the moment
214
00:16:01,700 --> 00:16:02,725
Why you're here?
215
00:16:03,400 --> 00:16:05,025
I feel like I'm kind of losing it a little bit
216
00:16:07,400 --> 00:16:08,275
What?
217
00:16:10,550 --> 00:16:12,725
I can't control myself well and be easily affected
218
00:16:13,000 --> 00:16:13,875
and lack of judgement
219
00:16:17,375 --> 00:16:19,900
Then maybe this is love
220
00:16:26,125 --> 00:16:26,725
Alright
221
00:16:27,225 --> 00:16:29,211
Anyway, my date for today
222
00:16:29,211 --> 00:16:30,075
is messed up by you
223
00:16:30,250 --> 00:16:31,900
So let 's go somewhere quiet
224
00:16:32,300 --> 00:16:33,675
I have so much to talk with you
225
00:16:52,875 --> 00:16:53,575
Nuannuan
226
00:16:54,875 --> 00:16:56,175
Are you OK?
227
00:16:57,850 --> 00:16:58,700
I'm fine
228
00:17:01,400 --> 00:17:03,925
I heard from Gu Yunzhou
229
00:17:04,500 --> 00:17:07,600
Han Hui and Ye Feimo, they're not real
230
00:17:14,675 --> 00:17:15,975
It's true
231
00:17:17,625 --> 00:17:19,250
I saw it with my own eyes
232
00:17:20,599 --> 00:17:22,299
I was in the elevator that morning
233
00:17:23,125 --> 00:17:24,450
and saw both of them
234
00:17:26,224 --> 00:17:28,499
Han Hui was wearing Ye's cloth
235
00:17:29,000 --> 00:17:30,175
Really?
236
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
They spent the night together
237
00:17:36,975 --> 00:17:39,400
and Han Hui went to the company to find Ye
238
00:17:39,900 --> 00:17:42,200
She said much to me for no reason
239
00:17:42,550 --> 00:17:44,400
I don't know what she wants
240
00:17:58,675 --> 00:17:59,700
Nuannuan
241
00:18:01,200 --> 00:18:03,700
You really fall in love with Ye
242
00:18:07,550 --> 00:18:09,075
How is it possible?
243
00:18:09,250 --> 00:18:11,050
How could I?
244
00:18:13,675 --> 00:18:15,400
He is so fierce
245
00:18:16,450 --> 00:18:17,800
When I first met him
246
00:18:18,775 --> 00:18:20,150
he just kicked me out
247
00:18:21,600 --> 00:18:23,275
And he's so picky when he talks
248
00:18:24,625 --> 00:18:26,950
and always detests my cooking
249
00:18:32,900 --> 00:18:33,825
Yukky
250
00:18:41,500 --> 00:18:42,975
He's not sweet
251
00:18:56,750 --> 00:18:58,375
narrow-minded
252
00:19:00,375 --> 00:19:01,775
and haggles over every ounce
253
00:19:09,400 --> 00:19:11,075
Did you make all of this?
254
00:19:14,600 --> 00:19:15,900
Hypoglycemia makes you faint
255
00:19:16,225 --> 00:19:17,075
you are terrible for physical ability
256
00:19:17,275 --> 00:19:18,125
Have it
257
00:19:20,225 --> 00:19:20,750
And that
258
00:19:25,950 --> 00:19:27,450
the one he likes is Han Hui
259
00:19:29,225 --> 00:19:30,850
He signed me to Aning
260
00:19:33,125 --> 00:19:35,125
is just to irritate Han Hui
261
00:19:39,800 --> 00:19:40,675
Nuannuan
262
00:19:41,700 --> 00:19:44,225
you love him
263
00:19:45,300 --> 00:19:46,400
Don't kid yourself
264
00:19:53,500 --> 00:19:55,450
Stop this topic
265
00:19:58,450 --> 00:19:59,125
Nuannuan
266
00:19:59,400 --> 00:20:02,000
There will be meteor shower in recent days
267
00:20:02,150 --> 00:20:03,650
Let's go to it, OK?
268
00:20:11,825 --> 00:20:12,575
Nuannuan
269
00:20:13,125 --> 00:20:13,925
What's wrong?
270
00:20:14,125 --> 00:20:15,275
Gu Yunzhou and Ye Feimo
271
00:20:15,275 --> 00:20:16,050
a cup of Americano
272
00:20:16,150 --> 00:20:16,600
Mocha
273
00:20:16,600 --> 00:20:17,525
Okay. Just a minute
274
00:20:20,125 --> 00:20:21,675
When did you begin to drink mocha?
275
00:20:22,100 --> 00:20:23,050
Greasy!
276
00:20:23,550 --> 00:20:24,375
Just get used to it
277
00:20:25,175 --> 00:20:25,950
Get used to it?
278
00:20:26,375 --> 00:20:29,200
You used to drink black coffee, didn't you?
279
00:20:31,700 --> 00:20:32,867
I see
280
00:20:33,100 --> 00:20:34,650
that's because of Wen Xiaonuan
281
00:20:35,125 --> 00:20:36,075
Cut the crap
282
00:20:37,350 --> 00:20:38,725
It seems that Wen Xiaonuan
283
00:20:38,750 --> 00:20:40,625
has changed a lot of your habits
284
00:20:42,600 --> 00:20:43,800
No, she hasn't
285
00:20:44,800 --> 00:20:45,725
You're deceiving yourself
286
00:20:48,825 --> 00:20:49,650
And you said it to me
287
00:20:50,725 --> 00:20:52,500
In order to pursue Wang Jiayi
288
00:20:52,925 --> 00:20:54,525
you even pretended to be a designated driver
289
00:20:55,725 --> 00:20:57,025
Now I know
290
00:20:57,175 --> 00:20:59,025
The vice president of Anning is so idle
291
00:20:59,900 --> 00:21:01,300
that you even have time to do another job
292
00:21:02,375 --> 00:21:04,175
Why I hided my identity while chasing her
293
00:21:04,675 --> 00:21:06,675
is because I want her to get to know me first
294
00:21:07,375 --> 00:21:07,875
Besides
295
00:21:08,575 --> 00:21:09,675
I confessed to her later
296
00:21:09,675 --> 00:21:10,775
and she has forgiven me
297
00:21:11,425 --> 00:21:12,225
What's wrong?
298
00:21:14,825 --> 00:21:16,300
Isn't it about you today?
299
00:21:16,850 --> 00:21:18,225
Why we're talking about me?
300
00:21:20,325 --> 00:21:21,800
Then give me some good advice
301
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
The advice you gave me before
302
00:21:23,400 --> 00:21:24,175
was from the internet
303
00:21:24,825 --> 00:21:25,725
So what's the matter?
304
00:21:26,200 --> 00:21:27,150
That did works. I'm better than you
305
00:21:27,225 --> 00:21:28,350
At least I worked hard
306
00:21:29,425 --> 00:21:30,700
I don't understand
307
00:21:31,225 --> 00:21:33,050
The man like me who is noble
308
00:21:33,325 --> 00:21:34,225
constant in love
309
00:21:34,350 --> 00:21:35,425
and has a fine sense of humor
310
00:21:36,125 --> 00:21:37,375
may be disgusted by some women
311
00:21:38,200 --> 00:21:39,425
Even you don't know anything about romance
312
00:21:39,425 --> 00:21:40,824
others will still like you
313
00:21:40,925 --> 00:21:42,125
And you have so much affairs
314
00:21:42,975 --> 00:21:45,175
Even Han Hui flatters you
315
00:21:45,550 --> 00:21:47,075
and tries to get into your house
316
00:21:47,275 --> 00:21:48,475
I really can not figure out
317
00:21:49,600 --> 00:21:50,050
Thank you
318
00:21:51,050 --> 00:21:52,150
Don't be ridiculous
319
00:21:53,275 --> 00:21:54,225
She was drunk that night
320
00:21:54,525 --> 00:21:56,125
But you didn't
321
00:21:56,350 --> 00:21:57,335
Why didn't you refuse her?
322
00:21:57,875 --> 00:21:58,675
Just a mistake
323
00:21:59,850 --> 00:22:00,400
Just a mistake
324
00:22:00,450 --> 00:22:01,050
And you said it to me?
325
00:22:01,550 --> 00:22:02,325
What about you?
326
00:22:02,800 --> 00:22:04,300
You search the Internet all day for "good" ideas
327
00:22:04,875 --> 00:22:06,375
that can please girls
328
00:22:07,700 --> 00:22:09,650
But once you get one, you get bored
329
00:22:10,250 --> 00:22:11,450
I'm really curious
330
00:22:11,925 --> 00:22:13,875
Is the pursuit process
331
00:22:14,225 --> 00:22:15,300
or the girl herself that you're really interested
332
00:22:18,050 --> 00:22:19,200
What's the difference?
333
00:22:19,450 --> 00:22:23,100
I enjoy the pursuit very much
334
00:22:24,925 --> 00:22:25,750
Let me tell you
335
00:22:25,950 --> 00:22:27,400
The girl's mind
336
00:22:27,675 --> 00:22:28,600
is not difficult to understand
337
00:22:28,700 --> 00:22:29,950
and easy to please
338
00:22:31,125 --> 00:22:31,975
How?
339
00:22:32,350 --> 00:22:33,800
Take Jiayi as an example
340
00:22:34,225 --> 00:22:35,900
She likes outdoor photography
341
00:22:36,225 --> 00:22:37,179
so I'll buy a camera
342
00:22:37,179 --> 00:22:37,950
Go with her everywhere
343
00:22:38,400 --> 00:22:39,850
She likes to go to internet-famous shops
344
00:22:39,875 --> 00:22:40,875
Then I'll make a reservation
345
00:22:41,250 --> 00:22:41,725
It is our story
346
00:22:41,725 --> 00:22:42,700
Jiayi
347
00:23:17,425 --> 00:23:18,150
It's fine
348
00:23:19,450 --> 00:23:21,100
That's how I chase Wang Jiayi
349
00:23:21,300 --> 00:23:21,750
Right
350
00:23:22,225 --> 00:23:23,250
She prefers something more classy
351
00:23:23,325 --> 00:23:24,800
Then I'll go to the theater with her
352
00:23:25,125 --> 00:23:26,800
She likes the optimistic poor boy
353
00:23:27,100 --> 00:23:28,850
Then I'll play that kind of boy
354
00:23:29,500 --> 00:23:30,325
She likes reading
355
00:23:30,575 --> 00:23:31,675
Then I'll accompany her to the bookstore
356
00:23:32,350 --> 00:23:32,950
Let me tell you
357
00:23:33,175 --> 00:23:35,600
To chasing a girl is nothing more than these several kinds of routine
358
00:23:36,200 --> 00:23:37,789
You can try. It does work
359
00:23:38,500 --> 00:23:39,797
Don't you believe that?
360
00:23:39,797 --> 00:23:40,875
I've tried it myself
361
00:23:40,900 --> 00:23:41,750
I'm sure that will not be a problem
362
00:23:49,175 --> 00:23:49,675
Jia
363
00:23:52,675 --> 00:23:54,650
Jia, Jiayi, no...I...I...
364
00:23:56,925 --> 00:23:57,600
Jiayi
365
00:23:58,250 --> 00:23:58,900
Jiayi
366
00:23:59,400 --> 00:24:00,200
Their business
367
00:24:00,250 --> 00:24:01,400
let them work it out
368
00:24:04,900 --> 00:24:06,100
Why didn't you answer my call
369
00:24:06,350 --> 00:24:07,400
and WeChat?
370
00:24:09,050 --> 00:24:10,225
I was just training
371
00:24:10,575 --> 00:24:12,375
So I...can't answer the phone
372
00:24:13,850 --> 00:24:16,026
Your eyes're blinking. You're lying
373
00:24:17,700 --> 00:24:19,225
You've set the rules
374
00:24:19,529 --> 00:24:20,804
that listers in training
375
00:24:20,804 --> 00:24:22,329
aren't allowed to answer the phone
376
00:24:34,350 --> 00:24:35,825
You do make a name
377
00:24:36,675 --> 00:24:37,650
You really care that much
378
00:24:39,150 --> 00:24:40,075
No!
379
00:24:40,775 --> 00:24:42,275
Pretty good pictures
380
00:24:42,300 --> 00:24:43,000
How romantic!
381
00:24:43,650 --> 00:24:44,675
You are upset with me
382
00:24:45,775 --> 00:24:47,150
Am I mad?
383
00:24:47,150 --> 00:24:48,075
For what?
384
00:24:48,150 --> 00:24:49,150
Why do I have to be angry?
385
00:24:51,550 --> 00:24:52,885
If you admit that you're angry
386
00:24:53,475 --> 00:24:54,675
Then I'll tell you the truth
387
00:24:56,000 --> 00:24:56,625
No, you don't have to
388
00:24:57,275 --> 00:24:58,750
I'm just a lister of Anning
389
00:24:59,250 --> 00:25:01,150
Mr. Ye has nothing to do with me
390
00:25:06,975 --> 00:25:08,750
We used to get along quite well
391
00:25:09,900 --> 00:25:11,075
What's your opinion?
392
00:25:11,650 --> 00:25:12,675
You would say it frankly before
393
00:25:14,250 --> 00:25:15,925
Why you become so unfrank now?
394
00:25:19,750 --> 00:25:20,875
I don't want to be an idiot anymore
395
00:25:20,975 --> 00:25:22,450
being used as a tool
396
00:25:23,575 --> 00:25:25,125
I always thought
397
00:25:25,350 --> 00:25:27,200
the reason that I was able to join Anning as an S-lister
398
00:25:27,800 --> 00:25:30,100
became the heroine of the Blue Sky Galaxy
399
00:25:30,450 --> 00:25:31,975
have been entertained by Ms. Cheng
400
00:25:32,050 --> 00:25:33,450
is that I was so lucky
401
00:25:34,150 --> 00:25:35,475
But I didn't know that until now
402
00:25:35,975 --> 00:25:37,175
All my luck
403
00:25:38,050 --> 00:25:39,325
It's all for Mr. Ye's sake
404
00:25:41,850 --> 00:25:42,675
Wen Xiaonuan
405
00:25:47,450 --> 00:25:48,050
She cares about me
406
00:25:50,250 --> 00:25:51,200
She cares about me
407
00:25:52,750 --> 00:25:53,950
Jiayi, Jiayi
408
00:25:54,450 --> 00:25:55,675
What do you want
409
00:25:56,600 --> 00:25:58,100
Jiayi, let me explain
410
00:25:58,125 --> 00:25:59,250
The words I said just now
411
00:25:59,350 --> 00:26:00,875
was to encourage Feimo to take the initiative
412
00:26:02,000 --> 00:26:03,025
So, you think
413
00:26:03,825 --> 00:26:05,700
eating, shopping and taking pictures
414
00:26:07,025 --> 00:26:08,600
is just to please me
415
00:26:08,650 --> 00:26:09,275
No, I...
416
00:26:10,825 --> 00:26:12,600
I always too outspoken with Feimo
417
00:26:13,100 --> 00:26:14,800
It's really not what you're thinking
418
00:26:16,375 --> 00:26:19,650
So, you're just like those pirates
419
00:26:20,650 --> 00:26:22,525
It was just a spur of the moment thing
420
00:26:23,375 --> 00:26:25,175
To satisfy your need for conquest
421
00:26:32,250 --> 00:26:33,375
Do you really think so?
422
00:26:34,700 --> 00:26:36,650
You think I'm the pirate like them?
423
00:26:37,275 --> 00:26:38,195
We've known for a long time
424
00:26:38,250 --> 00:26:40,027
You don't you know who I am?
425
00:26:43,300 --> 00:26:46,275
I don't know who you really are
426
00:26:46,825 --> 00:26:48,000
I don't even realize
427
00:26:48,169 --> 00:26:49,950
Which part of your word is true
428
00:26:50,100 --> 00:26:51,175
or false
429
00:26:53,900 --> 00:26:54,575
Therefore
430
00:26:55,575 --> 00:26:56,997
So you just
431
00:26:57,050 --> 00:26:58,000
place me in the same category as them?
432
00:26:58,700 --> 00:26:59,775
I'm not as smart as you
433
00:27:01,700 --> 00:27:03,925
I can't hold so many roles
434
00:27:03,925 --> 00:27:05,000
while switching between them at your will
435
00:27:06,975 --> 00:27:08,900
I just want to live a simple life
436
00:27:12,875 --> 00:27:15,700
So I interrupt your life
437
00:27:19,700 --> 00:27:21,400
We are not the same kind
438
00:27:26,525 --> 00:27:28,300
You don't treat me as a friend
439
00:27:29,425 --> 00:27:31,632
You don't even try to understand me
440
00:27:37,950 --> 00:27:38,550
OK
441
00:27:40,125 --> 00:27:40,925
I see
442
00:27:43,025 --> 00:27:43,925
I see
443
00:28:38,925 --> 00:28:42,618
Yearn for a fairy as to the clouds I glance, and the people...
444
00:28:45,375 --> 00:28:46,275
Coming right up!
445
00:28:52,600 --> 00:28:53,581
What's up, Mr. Ye?
446
00:28:53,950 --> 00:28:55,100
Why don't you wait till I knock off?
447
00:28:56,075 --> 00:28:57,250
You didn't tell me
448
00:28:59,550 --> 00:29:02,052
Sorry, my phone was out of charge
449
00:29:02,725 --> 00:29:03,825
As Anning's S-lister
450
00:29:04,375 --> 00:29:06,450
You have to respond to every message of the task
451
00:29:07,000 --> 00:29:08,425
My agent is Miss Xiaojing
452
00:29:08,700 --> 00:29:10,025
If you have any instructions later
453
00:29:10,375 --> 00:29:11,650
Please tell my agent first
454
00:29:15,325 --> 00:29:16,300
My stomach hurts, it hurts!
455
00:29:17,775 --> 00:29:18,375
I have a stomachache now
456
00:29:21,500 --> 00:29:22,950
On the contract of Anning
457
00:29:23,050 --> 00:29:24,825
there's no content stipulates for Mr. Ye's health
458
00:29:25,150 --> 00:29:26,800
You'd better go to the doctor now
459
00:29:27,225 --> 00:29:28,350
You can take me there
460
00:29:29,225 --> 00:29:30,650
I'm sorry, I'm very busy today
461
00:29:30,650 --> 00:29:31,700
and have to recite lines
462
00:29:33,000 --> 00:29:33,775
I'll help you
463
00:29:34,075 --> 00:29:34,775
No, thank you
464
00:29:35,200 --> 00:29:36,825
Mr. Ye, you're in that honeymoon phase
465
00:29:36,900 --> 00:29:37,875
It's not very convenient for you to enter my house
466
00:29:37,950 --> 00:29:39,175
in case your girlfriend gets the wrong idea
467
00:29:39,425 --> 00:29:40,850
You still back, please
468
00:30:01,475 --> 00:30:02,525
She's unwilling to see me
469
00:30:23,275 --> 00:30:24,825
Why? She does care about me
470
00:30:24,825 --> 00:30:26,275
but she wouldn't admit it
471
00:30:26,875 --> 00:30:27,825
It's a delusion
472
00:30:28,075 --> 00:30:29,325
Maybe she's just let you dangle
473
00:30:29,925 --> 00:30:31,275
or "spraying and praying"
474
00:30:31,975 --> 00:30:33,550
You're just a little fish in her pond
475
00:30:35,300 --> 00:30:36,600
A little fish in the pond
476
00:30:37,050 --> 00:30:38,625
Just a fallback man without doubt
477
00:30:38,725 --> 00:30:39,275
Next question
478
00:30:40,300 --> 00:30:41,450
Girls are always shy
479
00:30:42,125 --> 00:30:43,950
You just met a fish pond owner
480
00:30:44,650 --> 00:30:45,925
She does care me but doesn't admit that
481
00:30:46,125 --> 00:30:47,125
Is she childish?
482
00:31:26,300 --> 00:31:27,925
When my girlfriend doesn't talk to me, how should I do?
483
00:31:28,050 --> 00:31:29,175
Stay on the line. Emergency!
484
00:31:34,600 --> 00:31:36,825
Your girlfriend doesn't talk to you? It's very simple!
485
00:31:36,825 --> 00:31:37,999
Take her shopping!
486
00:31:38,300 --> 00:31:39,775
Women wasn't able to resist that
487
00:31:44,050 --> 00:31:45,025
I did so
488
00:31:48,900 --> 00:31:50,275
You must be very poor
489
00:31:50,450 --> 00:31:51,700
You must have spent a few dollars on her
490
00:31:52,250 --> 00:31:53,925
Buy her clothes, jewelry and bags
491
00:31:55,775 --> 00:31:56,700
I am not poor
492
00:31:58,125 --> 00:31:59,400
Make romance!
493
00:31:59,625 --> 00:32:01,525
For example, you can hold roses in rainy days
494
00:32:01,700 --> 00:32:02,725
and apologize while standing in the rain
495
00:32:03,175 --> 00:32:05,225
Women can't resist roses and deep love
496
00:32:07,775 --> 00:32:10,191
To hold roses in rainy days and apologize
497
00:32:10,575 --> 00:32:12,450
will make me sick and like a boomerang
498
00:32:13,975 --> 00:32:15,325
Then cook for her
499
00:32:15,500 --> 00:32:17,025
prepare a candlelight dinner
500
00:32:18,500 --> 00:32:19,425
I am unable to cook
501
00:32:19,775 --> 00:32:20,950
She used to prepare the meals
502
00:32:25,275 --> 00:32:26,325
Take her go vacation
503
00:32:26,450 --> 00:32:28,225
Spent 10 romantic days at the Maldives island
504
00:32:28,300 --> 00:32:29,350
It must works
505
00:32:32,550 --> 00:32:34,475
I'm busy working
506
00:32:34,575 --> 00:32:35,450
and have so many meetings
507
00:32:38,875 --> 00:32:40,100
What kind of man are you?
508
00:32:40,100 --> 00:32:41,125
You even have a girlfriend
509
00:32:41,125 --> 00:32:42,300
But I am single
510
00:32:42,650 --> 00:32:44,225
Thread starter, you're single, aren't you?
511
00:32:44,325 --> 00:32:45,475
Don't hurt your girlfriend
512
00:32:45,725 --> 00:32:47,200
You're now doomed
513
00:32:47,225 --> 00:32:48,175
You deserve it
30387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.