All language subtitles for Girlfriend EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:42,325 Han Hui is stopped by security downstairs 2 00:01:42,600 --> 00:01:43,400 Let her come here 3 00:01:47,200 --> 00:01:47,725 Yes 4 00:01:49,175 --> 00:01:50,475 I'll give you a perfectly good explanation for this... 5 00:01:53,604 --> 00:01:55,332 Explanation? For what? 6 00:01:55,908 --> 00:01:57,188 It is quite baffling 7 00:02:03,268 --> 00:02:04,356 Look 8 00:02:05,175 --> 00:02:05,935 Oh my god! 9 00:02:05,935 --> 00:02:06,550 This way 10 00:02:06,550 --> 00:02:08,225 So the news about Mr. Ye and Han Hui is true 11 00:02:08,375 --> 00:02:10,223 But why she comes to our company? 12 00:02:10,475 --> 00:02:12,092 You moron! To declare her sovereignty 13 00:02:12,675 --> 00:02:14,100 She should have come 14 00:02:14,200 --> 00:02:15,275 Now their relationship starts out great 15 00:02:15,400 --> 00:02:16,650 She should certainly feel free to come here 16 00:02:17,200 --> 00:02:18,650 Take your time and think about 17 00:02:18,750 --> 00:02:20,275 how to please the new proprietress 18 00:02:20,975 --> 00:02:22,350 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 19 00:02:23,925 --> 00:02:25,275 We're gonna miss it 20 00:02:25,900 --> 00:02:27,116 We're gonna miss it 21 00:02:31,950 --> 00:02:32,900 Wen Xiaonuan 22 00:02:33,300 --> 00:02:35,050 Why do you care for these gossips? 23 00:02:35,650 --> 00:02:36,625 Your goal 24 00:02:36,825 --> 00:02:38,350 is to become a great performer 25 00:02:39,175 --> 00:02:40,500 get out of the red 26 00:02:40,850 --> 00:02:41,800 and get free 27 00:02:51,325 --> 00:02:52,225 Miss Han 28 00:02:52,700 --> 00:02:53,400 Please 29 00:02:54,450 --> 00:02:55,175 Linda 30 00:03:04,575 --> 00:03:05,500 Now you know 31 00:03:05,600 --> 00:03:07,125 the relationship between Miss Han and Mr. Ye 32 00:03:22,350 --> 00:03:23,000 Feimo 33 00:03:24,250 --> 00:03:25,375 I just come to give you the clothes 34 00:03:26,150 --> 00:03:26,600 It's kind of you 35 00:03:27,375 --> 00:03:28,350 You should know 36 00:03:28,625 --> 00:03:29,800 I won't wear it again 37 00:03:29,875 --> 00:03:30,600 Don't worry 38 00:03:30,900 --> 00:03:31,950 It's been dry-cleaned 39 00:03:32,050 --> 00:03:32,825 and ironed 40 00:03:44,400 --> 00:03:46,175 Are you mad at me? 41 00:03:47,300 --> 00:03:49,175 I had no idea it would turn out this way 42 00:03:49,400 --> 00:03:50,950 It's not what I expected 43 00:03:52,425 --> 00:03:54,100 I don't want you to feel any pressure 44 00:03:54,975 --> 00:03:56,250 You are coming to apologize? 45 00:03:59,900 --> 00:04:01,300 You still don't trust me 46 00:04:01,875 --> 00:04:03,600 Newcomers need the hype 47 00:04:03,850 --> 00:04:05,550 Not for me 48 00:04:05,975 --> 00:04:06,825 Look 49 00:04:07,500 --> 00:04:09,225 In order not to disrupt your plan 50 00:04:09,450 --> 00:04:10,850 there's no statement yet 51 00:04:11,175 --> 00:04:13,025 You just don't want to make a statement too early 52 00:04:14,450 --> 00:04:15,625 Whatever you say 53 00:04:16,350 --> 00:04:17,725 Anyway, whatever you decide to do 54 00:04:17,850 --> 00:04:19,275 I will cooperate fully 55 00:04:19,850 --> 00:04:20,900 As long as you need 56 00:04:21,200 --> 00:04:22,625 I'm ready to face the press 57 00:04:26,625 --> 00:04:29,775 Just like in those years 58 00:04:30,725 --> 00:04:32,150 I'd give up my life for you 59 00:04:37,550 --> 00:04:39,150 If I hadn't fallen in the water 60 00:04:40,575 --> 00:04:42,000 you would not get such a chance like this 61 00:04:42,475 --> 00:04:43,600 to hurt Wen Xiaonuan 62 00:04:43,925 --> 00:04:44,600 Fall into the water? 63 00:04:45,700 --> 00:04:47,600 It seems that what Cheng Anya said is true 64 00:04:55,075 --> 00:04:55,975 So you can think about 65 00:04:55,975 --> 00:04:57,250 the first time we met 66 00:04:58,175 --> 00:04:59,675 Can't you bear to talk to me like this? 67 00:04:59,675 --> 00:05:01,125 Stop tell me about the past 68 00:05:03,575 --> 00:05:04,675 The reason I agreed to see you today 69 00:05:05,450 --> 00:05:07,100 is that I want you to know this for sure 70 00:05:07,725 --> 00:05:09,050 Stop your illusions 71 00:05:10,075 --> 00:05:11,375 and don't hurt Wen Xiaonuan any more 72 00:05:12,575 --> 00:05:14,425 She's been the one for the rest of my life 73 00:05:15,700 --> 00:05:17,200 You said it before 74 00:05:18,525 --> 00:05:19,900 to be with me forever 75 00:05:31,625 --> 00:05:32,875 But you gave up 76 00:05:36,800 --> 00:05:38,900 Well, that's all I'll say 77 00:05:39,725 --> 00:05:40,300 You can go now 78 00:06:14,150 --> 00:06:15,475 Shall we go eating? 79 00:06:17,600 --> 00:06:18,825 I know a good restaurant and... 80 00:06:19,050 --> 00:06:20,233 Miss Han 81 00:06:20,275 --> 00:06:20,925 Sorry 82 00:06:21,750 --> 00:06:22,900 It's ok 83 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 So beautiful 84 00:06:52,750 --> 00:06:53,950 You have a good grounding 85 00:06:55,125 --> 00:06:56,450 but is not that type 86 00:06:57,875 --> 00:06:59,155 It is always 87 00:06:59,775 --> 00:07:00,575 just close 88 00:07:03,100 --> 00:07:04,950 Wen Xiaonuan, do you know 89 00:07:04,975 --> 00:07:05,750 what's the "close" means? 90 00:07:08,875 --> 00:07:10,000 just close 91 00:07:11,375 --> 00:07:13,725 It means you'll never reach 92 00:07:18,075 --> 00:07:19,500 Miss Han, it's very kind of you 93 00:07:19,925 --> 00:07:21,300 You even have time 94 00:07:21,425 --> 00:07:22,725 to enlighten me, a nobody 95 00:07:25,600 --> 00:07:26,650 Actually 96 00:07:28,375 --> 00:07:29,525 I've been wondering all the time 97 00:07:30,700 --> 00:07:32,000 What's exactly 98 00:07:33,250 --> 00:07:34,325 the difference? 99 00:07:37,500 --> 00:07:39,100 Maybe it's talent 100 00:07:40,400 --> 00:07:41,200 Of course 101 00:07:42,100 --> 00:07:43,350 maybe a good luck as well 102 00:07:44,250 --> 00:07:45,575 I heard that 103 00:07:46,450 --> 00:07:48,273 both in acting 104 00:07:49,050 --> 00:07:50,475 and emotion 105 00:07:51,450 --> 00:07:52,575 you struggle so hard 106 00:07:55,400 --> 00:07:56,625 I really feel sorry for you 107 00:08:01,750 --> 00:08:03,100 Could you get to the point? 108 00:08:05,425 --> 00:08:08,000 That's how it is 109 00:08:09,450 --> 00:08:10,500 Because 110 00:08:11,175 --> 00:08:12,475 whether it's talent 111 00:08:13,050 --> 00:08:14,525 or luck 112 00:08:15,475 --> 00:08:18,650 It all boils down to one word 113 00:08:23,025 --> 00:08:24,050 Destiny 114 00:08:31,850 --> 00:08:33,125 Miss Han 115 00:08:33,700 --> 00:08:35,375 Can you leave now? 116 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 I'm going on training 117 00:08:44,100 --> 00:08:45,275 Wen Xiaonuan 118 00:08:46,075 --> 00:08:47,375 Your destiny is 119 00:08:48,950 --> 00:08:50,175 you'll be always and forever 120 00:08:51,725 --> 00:08:53,475 living in my shadow 121 00:08:57,375 --> 00:08:58,100 Come on! 122 00:10:12,975 --> 00:10:14,175 You, what happened to you? 123 00:10:15,000 --> 00:10:15,950 It hurts 124 00:10:19,775 --> 00:10:20,575 It hurts 125 00:10:20,950 --> 00:10:22,025 Easy!Easy! 126 00:10:25,825 --> 00:10:26,700 You 127 00:10:27,925 --> 00:10:30,125 Why do you suddenly want to cook by yourself? 128 00:10:31,325 --> 00:10:33,650 Because I want to be your wife 129 00:10:58,775 --> 00:11:00,500 Jiang Fang, why don't you leave it alone 130 00:11:00,525 --> 00:11:01,500 Let me get you some takeout 131 00:11:03,375 --> 00:11:04,525 It's your first time cooking 132 00:11:05,225 --> 00:11:06,175 So I must 133 00:11:07,100 --> 00:11:08,525 give my support, right? 134 00:11:11,675 --> 00:11:13,650 Look, though it scorched 135 00:11:14,525 --> 00:11:15,850 but if you cut it from here 136 00:11:15,850 --> 00:11:16,750 then it must be edible 137 00:11:18,375 --> 00:11:19,775 You're no good with knives 138 00:11:20,100 --> 00:11:21,175 but you can still practice 139 00:11:21,700 --> 00:11:22,525 Look at these 140 00:11:23,450 --> 00:11:24,525 they taste good 141 00:11:25,625 --> 00:11:26,325 Really? 142 00:11:26,950 --> 00:11:28,250 I already signed up for a cooking class 143 00:11:28,575 --> 00:11:29,475 After a few days 144 00:11:29,475 --> 00:11:29,525 you can eat the dishes made by me 145 00:11:29,525 --> 00:11:30,750 you can eat the dishes made by me 146 00:11:30,750 --> 00:11:31,275 OK 147 00:11:32,800 --> 00:11:33,725 By the way 148 00:11:34,725 --> 00:11:36,200 I've been looking for a wedding dress for a while 149 00:11:36,400 --> 00:11:38,250 I love their fairy dress 150 00:11:38,600 --> 00:11:40,500 I can wear it while welcoming the guests 151 00:11:40,675 --> 00:11:41,925 The creamy white 152 00:11:42,075 --> 00:11:43,500 will be equipped with a pair of crystal shoes 153 00:11:45,300 --> 00:11:46,900 The shoes are in another album 154 00:11:46,900 --> 00:11:48,025 Let's pick out the clothes first 155 00:11:48,325 --> 00:11:49,150 then get the shoes 156 00:11:49,675 --> 00:11:50,175 OK 157 00:11:50,400 --> 00:11:51,775 And this 158 00:11:52,250 --> 00:11:53,025 this and this 159 00:11:53,425 --> 00:11:54,875 This is a really good-looking model 160 00:11:55,150 --> 00:11:56,450 We can wear it while toasting 161 00:11:57,350 --> 00:11:59,050 One dress is certainly not enough 162 00:11:59,275 --> 00:12:00,500 Maybe two or three 163 00:12:00,675 --> 00:12:01,475 Forewarned is forearmed 164 00:12:01,975 --> 00:12:02,475 OK 165 00:12:02,725 --> 00:12:04,150 And this 166 00:12:06,800 --> 00:12:07,475 And this 167 00:12:07,600 --> 00:12:09,350 This dress is a great deal 168 00:12:09,675 --> 00:12:11,200 We can take it while we're out 169 00:12:12,100 --> 00:12:13,125 Let's order them together 170 00:12:15,200 --> 00:12:15,850 OK 171 00:12:16,525 --> 00:12:19,625 I think this dress is quite good-looking 172 00:12:20,425 --> 00:12:21,475 Look 173 00:12:22,025 --> 00:12:23,625 I really like its lace 174 00:12:30,950 --> 00:12:31,575 Here you are 175 00:12:41,050 --> 00:12:42,500 Have you seen the hot topic? 176 00:12:42,650 --> 00:12:43,650 Han Hui and Ye Feimo 177 00:12:46,325 --> 00:12:48,200 Don't worry. That's not true 178 00:12:51,350 --> 00:12:53,800 Whom Feimo likes is the little nurse 179 00:12:55,625 --> 00:12:56,925 Wen Xiaonuan, Wen Xiaonuan 180 00:12:58,475 --> 00:13:00,775 So what happened last night? 181 00:13:02,275 --> 00:13:03,225 He was framed 182 00:13:03,650 --> 00:13:05,450 So why he doesn't clarify this? 183 00:13:06,100 --> 00:13:07,575 He had his reasons 184 00:13:08,300 --> 00:13:10,675 Well, if he is true to Nuannuan 185 00:13:10,975 --> 00:13:12,725 then there will be no more reasons 186 00:13:13,375 --> 00:13:15,250 And let the rumors rush everywhere? 187 00:13:15,975 --> 00:13:16,300 Well 188 00:13:16,550 --> 00:13:18,475 He won't even explain? 189 00:13:18,850 --> 00:13:19,775 He would explain 190 00:13:20,125 --> 00:13:21,200 He tried to 191 00:13:21,500 --> 00:13:22,700 But Wen Xiaonuan didn't give him a chance 192 00:13:22,700 --> 00:13:23,625 She always keeps away from him 193 00:13:26,625 --> 00:13:27,275 Alright 194 00:13:28,700 --> 00:13:29,750 They'll be fine 195 00:13:31,875 --> 00:13:33,675 Haven't you said 196 00:13:33,850 --> 00:13:35,675 you're going to shoot meteor showers these days 197 00:13:35,975 --> 00:13:37,200 When shall we set out? 198 00:13:38,125 --> 00:13:39,650 Forget it. I don't want to go 199 00:13:39,825 --> 00:13:40,850 I have to accompany Nuannuan 200 00:13:40,875 --> 00:13:41,475 I’m going to leave 201 00:13:47,700 --> 00:13:49,550 Hey, you, Ye Feimo 202 00:13:49,950 --> 00:13:52,125 Your affair has affected my dating 203 00:14:44,950 --> 00:14:45,875 Jiayi 204 00:14:46,375 --> 00:14:48,325 Nuannuan, I'm near your company 205 00:14:49,350 --> 00:14:51,250 You've come near my company? 206 00:14:52,100 --> 00:14:52,900 Yeah 207 00:14:53,100 --> 00:14:54,625 Let's have a drink together then 208 00:14:54,800 --> 00:14:57,225 I don't feel like drinking right now 209 00:14:58,900 --> 00:15:01,175 Why? Come to see me 210 00:15:02,250 --> 00:15:04,175 Well, see you then 211 00:15:19,275 --> 00:15:20,050 Hello 212 00:15:20,050 --> 00:15:22,625 Sorry! 213 00:15:22,775 --> 00:15:23,550 the subscriber you dialed can not be connected for the moment 214 00:16:01,700 --> 00:16:02,725 Why you're here? 215 00:16:03,400 --> 00:16:05,025 I feel like I'm kind of losing it a little bit 216 00:16:07,400 --> 00:16:08,275 What? 217 00:16:10,550 --> 00:16:12,725 I can't control myself well and be easily affected 218 00:16:13,000 --> 00:16:13,875 and lack of judgement 219 00:16:17,375 --> 00:16:19,900 Then maybe this is love 220 00:16:26,125 --> 00:16:26,725 Alright 221 00:16:27,225 --> 00:16:29,211 Anyway, my date for today 222 00:16:29,211 --> 00:16:30,075 is messed up by you 223 00:16:30,250 --> 00:16:31,900 So let 's go somewhere quiet 224 00:16:32,300 --> 00:16:33,675 I have so much to talk with you 225 00:16:52,875 --> 00:16:53,575 Nuannuan 226 00:16:54,875 --> 00:16:56,175 Are you OK? 227 00:16:57,850 --> 00:16:58,700 I'm fine 228 00:17:01,400 --> 00:17:03,925 I heard from Gu Yunzhou 229 00:17:04,500 --> 00:17:07,600 Han Hui and Ye Feimo, they're not real 230 00:17:14,675 --> 00:17:15,975 It's true 231 00:17:17,625 --> 00:17:19,250 I saw it with my own eyes 232 00:17:20,599 --> 00:17:22,299 I was in the elevator that morning 233 00:17:23,125 --> 00:17:24,450 and saw both of them 234 00:17:26,224 --> 00:17:28,499 Han Hui was wearing Ye's cloth 235 00:17:29,000 --> 00:17:30,175 Really? 236 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 They spent the night together 237 00:17:36,975 --> 00:17:39,400 and Han Hui went to the company to find Ye 238 00:17:39,900 --> 00:17:42,200 She said much to me for no reason 239 00:17:42,550 --> 00:17:44,400 I don't know what she wants 240 00:17:58,675 --> 00:17:59,700 Nuannuan 241 00:18:01,200 --> 00:18:03,700 You really fall in love with Ye 242 00:18:07,550 --> 00:18:09,075 How is it possible? 243 00:18:09,250 --> 00:18:11,050 How could I? 244 00:18:13,675 --> 00:18:15,400 He is so fierce 245 00:18:16,450 --> 00:18:17,800 When I first met him 246 00:18:18,775 --> 00:18:20,150 he just kicked me out 247 00:18:21,600 --> 00:18:23,275 And he's so picky when he talks 248 00:18:24,625 --> 00:18:26,950 and always detests my cooking 249 00:18:32,900 --> 00:18:33,825 Yukky 250 00:18:41,500 --> 00:18:42,975 He's not sweet 251 00:18:56,750 --> 00:18:58,375 narrow-minded 252 00:19:00,375 --> 00:19:01,775 and haggles over every ounce 253 00:19:09,400 --> 00:19:11,075 Did you make all of this? 254 00:19:14,600 --> 00:19:15,900 Hypoglycemia makes you faint 255 00:19:16,225 --> 00:19:17,075 you are terrible for physical ability 256 00:19:17,275 --> 00:19:18,125 Have it 257 00:19:20,225 --> 00:19:20,750 And that 258 00:19:25,950 --> 00:19:27,450 the one he likes is Han Hui 259 00:19:29,225 --> 00:19:30,850 He signed me to Aning 260 00:19:33,125 --> 00:19:35,125 is just to irritate Han Hui 261 00:19:39,800 --> 00:19:40,675 Nuannuan 262 00:19:41,700 --> 00:19:44,225 you love him 263 00:19:45,300 --> 00:19:46,400 Don't kid yourself 264 00:19:53,500 --> 00:19:55,450 Stop this topic 265 00:19:58,450 --> 00:19:59,125 Nuannuan 266 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 There will be meteor shower in recent days 267 00:20:02,150 --> 00:20:03,650 Let's go to it, OK? 268 00:20:11,825 --> 00:20:12,575 Nuannuan 269 00:20:13,125 --> 00:20:13,925 What's wrong? 270 00:20:14,125 --> 00:20:15,275 Gu Yunzhou and Ye Feimo 271 00:20:15,275 --> 00:20:16,050 a cup of Americano 272 00:20:16,150 --> 00:20:16,600 Mocha 273 00:20:16,600 --> 00:20:17,525 Okay. Just a minute 274 00:20:20,125 --> 00:20:21,675 When did you begin to drink mocha? 275 00:20:22,100 --> 00:20:23,050 Greasy! 276 00:20:23,550 --> 00:20:24,375 Just get used to it 277 00:20:25,175 --> 00:20:25,950 Get used to it? 278 00:20:26,375 --> 00:20:29,200 You used to drink black coffee, didn't you? 279 00:20:31,700 --> 00:20:32,867 I see 280 00:20:33,100 --> 00:20:34,650 that's because of Wen Xiaonuan 281 00:20:35,125 --> 00:20:36,075 Cut the crap 282 00:20:37,350 --> 00:20:38,725 It seems that Wen Xiaonuan 283 00:20:38,750 --> 00:20:40,625 has changed a lot of your habits 284 00:20:42,600 --> 00:20:43,800 No, she hasn't 285 00:20:44,800 --> 00:20:45,725 You're deceiving yourself 286 00:20:48,825 --> 00:20:49,650 And you said it to me 287 00:20:50,725 --> 00:20:52,500 In order to pursue Wang Jiayi 288 00:20:52,925 --> 00:20:54,525 you even pretended to be a designated driver 289 00:20:55,725 --> 00:20:57,025 Now I know 290 00:20:57,175 --> 00:20:59,025 The vice president of Anning is so idle 291 00:20:59,900 --> 00:21:01,300 that you even have time to do another job 292 00:21:02,375 --> 00:21:04,175 Why I hided my identity while chasing her 293 00:21:04,675 --> 00:21:06,675 is because I want her to get to know me first 294 00:21:07,375 --> 00:21:07,875 Besides 295 00:21:08,575 --> 00:21:09,675 I confessed to her later 296 00:21:09,675 --> 00:21:10,775 and she has forgiven me 297 00:21:11,425 --> 00:21:12,225 What's wrong? 298 00:21:14,825 --> 00:21:16,300 Isn't it about you today? 299 00:21:16,850 --> 00:21:18,225 Why we're talking about me? 300 00:21:20,325 --> 00:21:21,800 Then give me some good advice 301 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 The advice you gave me before 302 00:21:23,400 --> 00:21:24,175 was from the internet 303 00:21:24,825 --> 00:21:25,725 So what's the matter? 304 00:21:26,200 --> 00:21:27,150 That did works. I'm better than you 305 00:21:27,225 --> 00:21:28,350 At least I worked hard 306 00:21:29,425 --> 00:21:30,700 I don't understand 307 00:21:31,225 --> 00:21:33,050 The man like me who is noble 308 00:21:33,325 --> 00:21:34,225 constant in love 309 00:21:34,350 --> 00:21:35,425 and has a fine sense of humor 310 00:21:36,125 --> 00:21:37,375 may be disgusted by some women 311 00:21:38,200 --> 00:21:39,425 Even you don't know anything about romance 312 00:21:39,425 --> 00:21:40,824 others will still like you 313 00:21:40,925 --> 00:21:42,125 And you have so much affairs 314 00:21:42,975 --> 00:21:45,175 Even Han Hui flatters you 315 00:21:45,550 --> 00:21:47,075 and tries to get into your house 316 00:21:47,275 --> 00:21:48,475 I really can not figure out 317 00:21:49,600 --> 00:21:50,050 Thank you 318 00:21:51,050 --> 00:21:52,150 Don't be ridiculous 319 00:21:53,275 --> 00:21:54,225 She was drunk that night 320 00:21:54,525 --> 00:21:56,125 But you didn't 321 00:21:56,350 --> 00:21:57,335 Why didn't you refuse her? 322 00:21:57,875 --> 00:21:58,675 Just a mistake 323 00:21:59,850 --> 00:22:00,400 Just a mistake 324 00:22:00,450 --> 00:22:01,050 And you said it to me? 325 00:22:01,550 --> 00:22:02,325 What about you? 326 00:22:02,800 --> 00:22:04,300 You search the Internet all day for "good" ideas 327 00:22:04,875 --> 00:22:06,375 that can please girls 328 00:22:07,700 --> 00:22:09,650 But once you get one, you get bored 329 00:22:10,250 --> 00:22:11,450 I'm really curious 330 00:22:11,925 --> 00:22:13,875 Is the pursuit process 331 00:22:14,225 --> 00:22:15,300 or the girl herself that you're really interested 332 00:22:18,050 --> 00:22:19,200 What's the difference? 333 00:22:19,450 --> 00:22:23,100 I enjoy the pursuit very much 334 00:22:24,925 --> 00:22:25,750 Let me tell you 335 00:22:25,950 --> 00:22:27,400 The girl's mind 336 00:22:27,675 --> 00:22:28,600 is not difficult to understand 337 00:22:28,700 --> 00:22:29,950 and easy to please 338 00:22:31,125 --> 00:22:31,975 How? 339 00:22:32,350 --> 00:22:33,800 Take Jiayi as an example 340 00:22:34,225 --> 00:22:35,900 She likes outdoor photography 341 00:22:36,225 --> 00:22:37,179 so I'll buy a camera 342 00:22:37,179 --> 00:22:37,950 Go with her everywhere 343 00:22:38,400 --> 00:22:39,850 She likes to go to internet-famous shops 344 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 Then I'll make a reservation 345 00:22:41,250 --> 00:22:41,725 It is our story 346 00:22:41,725 --> 00:22:42,700 Jiayi 347 00:23:17,425 --> 00:23:18,150 It's fine 348 00:23:19,450 --> 00:23:21,100 That's how I chase Wang Jiayi 349 00:23:21,300 --> 00:23:21,750 Right 350 00:23:22,225 --> 00:23:23,250 She prefers something more classy 351 00:23:23,325 --> 00:23:24,800 Then I'll go to the theater with her 352 00:23:25,125 --> 00:23:26,800 She likes the optimistic poor boy 353 00:23:27,100 --> 00:23:28,850 Then I'll play that kind of boy 354 00:23:29,500 --> 00:23:30,325 She likes reading 355 00:23:30,575 --> 00:23:31,675 Then I'll accompany her to the bookstore 356 00:23:32,350 --> 00:23:32,950 Let me tell you 357 00:23:33,175 --> 00:23:35,600 To chasing a girl is nothing more than these several kinds of routine 358 00:23:36,200 --> 00:23:37,789 You can try. It does work 359 00:23:38,500 --> 00:23:39,797 Don't you believe that? 360 00:23:39,797 --> 00:23:40,875 I've tried it myself 361 00:23:40,900 --> 00:23:41,750 I'm sure that will not be a problem 362 00:23:49,175 --> 00:23:49,675 Jia 363 00:23:52,675 --> 00:23:54,650 Jia, Jiayi, no...I...I... 364 00:23:56,925 --> 00:23:57,600 Jiayi 365 00:23:58,250 --> 00:23:58,900 Jiayi 366 00:23:59,400 --> 00:24:00,200 Their business 367 00:24:00,250 --> 00:24:01,400 let them work it out 368 00:24:04,900 --> 00:24:06,100 Why didn't you answer my call 369 00:24:06,350 --> 00:24:07,400 and WeChat? 370 00:24:09,050 --> 00:24:10,225 I was just training 371 00:24:10,575 --> 00:24:12,375 So I...can't answer the phone 372 00:24:13,850 --> 00:24:16,026 Your eyes're blinking. You're lying 373 00:24:17,700 --> 00:24:19,225 You've set the rules 374 00:24:19,529 --> 00:24:20,804 that listers in training 375 00:24:20,804 --> 00:24:22,329 aren't allowed to answer the phone 376 00:24:34,350 --> 00:24:35,825 You do make a name 377 00:24:36,675 --> 00:24:37,650 You really care that much 378 00:24:39,150 --> 00:24:40,075 No! 379 00:24:40,775 --> 00:24:42,275 Pretty good pictures 380 00:24:42,300 --> 00:24:43,000 How romantic! 381 00:24:43,650 --> 00:24:44,675 You are upset with me 382 00:24:45,775 --> 00:24:47,150 Am I mad? 383 00:24:47,150 --> 00:24:48,075 For what? 384 00:24:48,150 --> 00:24:49,150 Why do I have to be angry? 385 00:24:51,550 --> 00:24:52,885 If you admit that you're angry 386 00:24:53,475 --> 00:24:54,675 Then I'll tell you the truth 387 00:24:56,000 --> 00:24:56,625 No, you don't have to 388 00:24:57,275 --> 00:24:58,750 I'm just a lister of Anning 389 00:24:59,250 --> 00:25:01,150 Mr. Ye has nothing to do with me 390 00:25:06,975 --> 00:25:08,750 We used to get along quite well 391 00:25:09,900 --> 00:25:11,075 What's your opinion? 392 00:25:11,650 --> 00:25:12,675 You would say it frankly before 393 00:25:14,250 --> 00:25:15,925 Why you become so unfrank now? 394 00:25:19,750 --> 00:25:20,875 I don't want to be an idiot anymore 395 00:25:20,975 --> 00:25:22,450 being used as a tool 396 00:25:23,575 --> 00:25:25,125 I always thought 397 00:25:25,350 --> 00:25:27,200 the reason that I was able to join Anning as an S-lister 398 00:25:27,800 --> 00:25:30,100 became the heroine of the Blue Sky Galaxy 399 00:25:30,450 --> 00:25:31,975 have been entertained by Ms. Cheng 400 00:25:32,050 --> 00:25:33,450 is that I was so lucky 401 00:25:34,150 --> 00:25:35,475 But I didn't know that until now 402 00:25:35,975 --> 00:25:37,175 All my luck 403 00:25:38,050 --> 00:25:39,325 It's all for Mr. Ye's sake 404 00:25:41,850 --> 00:25:42,675 Wen Xiaonuan 405 00:25:47,450 --> 00:25:48,050 She cares about me 406 00:25:50,250 --> 00:25:51,200 She cares about me 407 00:25:52,750 --> 00:25:53,950 Jiayi, Jiayi 408 00:25:54,450 --> 00:25:55,675 What do you want 409 00:25:56,600 --> 00:25:58,100 Jiayi, let me explain 410 00:25:58,125 --> 00:25:59,250 The words I said just now 411 00:25:59,350 --> 00:26:00,875 was to encourage Feimo to take the initiative 412 00:26:02,000 --> 00:26:03,025 So, you think 413 00:26:03,825 --> 00:26:05,700 eating, shopping and taking pictures 414 00:26:07,025 --> 00:26:08,600 is just to please me 415 00:26:08,650 --> 00:26:09,275 No, I... 416 00:26:10,825 --> 00:26:12,600 I always too outspoken with Feimo 417 00:26:13,100 --> 00:26:14,800 It's really not what you're thinking 418 00:26:16,375 --> 00:26:19,650 So, you're just like those pirates 419 00:26:20,650 --> 00:26:22,525 It was just a spur of the moment thing 420 00:26:23,375 --> 00:26:25,175 To satisfy your need for conquest 421 00:26:32,250 --> 00:26:33,375 Do you really think so? 422 00:26:34,700 --> 00:26:36,650 You think I'm the pirate like them? 423 00:26:37,275 --> 00:26:38,195 We've known for a long time 424 00:26:38,250 --> 00:26:40,027 You don't you know who I am? 425 00:26:43,300 --> 00:26:46,275 I don't know who you really are 426 00:26:46,825 --> 00:26:48,000 I don't even realize 427 00:26:48,169 --> 00:26:49,950 Which part of your word is true 428 00:26:50,100 --> 00:26:51,175 or false 429 00:26:53,900 --> 00:26:54,575 Therefore 430 00:26:55,575 --> 00:26:56,997 So you just 431 00:26:57,050 --> 00:26:58,000 place me in the same category as them? 432 00:26:58,700 --> 00:26:59,775 I'm not as smart as you 433 00:27:01,700 --> 00:27:03,925 I can't hold so many roles 434 00:27:03,925 --> 00:27:05,000 while switching between them at your will 435 00:27:06,975 --> 00:27:08,900 I just want to live a simple life 436 00:27:12,875 --> 00:27:15,700 So I interrupt your life 437 00:27:19,700 --> 00:27:21,400 We are not the same kind 438 00:27:26,525 --> 00:27:28,300 You don't treat me as a friend 439 00:27:29,425 --> 00:27:31,632 You don't even try to understand me 440 00:27:37,950 --> 00:27:38,550 OK 441 00:27:40,125 --> 00:27:40,925 I see 442 00:27:43,025 --> 00:27:43,925 I see 443 00:28:38,925 --> 00:28:42,618 Yearn for a fairy as to the clouds I glance, and the people... 444 00:28:45,375 --> 00:28:46,275 Coming right up! 445 00:28:52,600 --> 00:28:53,581 What's up, Mr. Ye? 446 00:28:53,950 --> 00:28:55,100 Why don't you wait till I knock off? 447 00:28:56,075 --> 00:28:57,250 You didn't tell me 448 00:28:59,550 --> 00:29:02,052 Sorry, my phone was out of charge 449 00:29:02,725 --> 00:29:03,825 As Anning's S-lister 450 00:29:04,375 --> 00:29:06,450 You have to respond to every message of the task 451 00:29:07,000 --> 00:29:08,425 My agent is Miss Xiaojing 452 00:29:08,700 --> 00:29:10,025 If you have any instructions later 453 00:29:10,375 --> 00:29:11,650 Please tell my agent first 454 00:29:15,325 --> 00:29:16,300 My stomach hurts, it hurts! 455 00:29:17,775 --> 00:29:18,375 I have a stomachache now 456 00:29:21,500 --> 00:29:22,950 On the contract of Anning 457 00:29:23,050 --> 00:29:24,825 there's no content stipulates for Mr. Ye's health 458 00:29:25,150 --> 00:29:26,800 You'd better go to the doctor now 459 00:29:27,225 --> 00:29:28,350 You can take me there 460 00:29:29,225 --> 00:29:30,650 I'm sorry, I'm very busy today 461 00:29:30,650 --> 00:29:31,700 and have to recite lines 462 00:29:33,000 --> 00:29:33,775 I'll help you 463 00:29:34,075 --> 00:29:34,775 No, thank you 464 00:29:35,200 --> 00:29:36,825 Mr. Ye, you're in that honeymoon phase 465 00:29:36,900 --> 00:29:37,875 It's not very convenient for you to enter my house 466 00:29:37,950 --> 00:29:39,175 in case your girlfriend gets the wrong idea 467 00:29:39,425 --> 00:29:40,850 You still back, please 468 00:30:01,475 --> 00:30:02,525 She's unwilling to see me 469 00:30:23,275 --> 00:30:24,825 Why? She does care about me 470 00:30:24,825 --> 00:30:26,275 but she wouldn't admit it 471 00:30:26,875 --> 00:30:27,825 It's a delusion 472 00:30:28,075 --> 00:30:29,325 Maybe she's just let you dangle 473 00:30:29,925 --> 00:30:31,275 or "spraying and praying" 474 00:30:31,975 --> 00:30:33,550 You're just a little fish in her pond 475 00:30:35,300 --> 00:30:36,600 A little fish in the pond 476 00:30:37,050 --> 00:30:38,625 Just a fallback man without doubt 477 00:30:38,725 --> 00:30:39,275 Next question 478 00:30:40,300 --> 00:30:41,450 Girls are always shy 479 00:30:42,125 --> 00:30:43,950 You just met a fish pond owner 480 00:30:44,650 --> 00:30:45,925 She does care me but doesn't admit that 481 00:30:46,125 --> 00:30:47,125 Is she childish? 482 00:31:26,300 --> 00:31:27,925 When my girlfriend doesn't talk to me, how should I do? 483 00:31:28,050 --> 00:31:29,175 Stay on the line. Emergency! 484 00:31:34,600 --> 00:31:36,825 Your girlfriend doesn't talk to you? It's very simple! 485 00:31:36,825 --> 00:31:37,999 Take her shopping! 486 00:31:38,300 --> 00:31:39,775 Women wasn't able to resist that 487 00:31:44,050 --> 00:31:45,025 I did so 488 00:31:48,900 --> 00:31:50,275 You must be very poor 489 00:31:50,450 --> 00:31:51,700 You must have spent a few dollars on her 490 00:31:52,250 --> 00:31:53,925 Buy her clothes, jewelry and bags 491 00:31:55,775 --> 00:31:56,700 I am not poor 492 00:31:58,125 --> 00:31:59,400 Make romance! 493 00:31:59,625 --> 00:32:01,525 For example, you can hold roses in rainy days 494 00:32:01,700 --> 00:32:02,725 and apologize while standing in the rain 495 00:32:03,175 --> 00:32:05,225 Women can't resist roses and deep love 496 00:32:07,775 --> 00:32:10,191 To hold roses in rainy days and apologize 497 00:32:10,575 --> 00:32:12,450 will make me sick and like a boomerang 498 00:32:13,975 --> 00:32:15,325 Then cook for her 499 00:32:15,500 --> 00:32:17,025 prepare a candlelight dinner 500 00:32:18,500 --> 00:32:19,425 I am unable to cook 501 00:32:19,775 --> 00:32:20,950 She used to prepare the meals 502 00:32:25,275 --> 00:32:26,325 Take her go vacation 503 00:32:26,450 --> 00:32:28,225 Spent 10 romantic days at the Maldives island 504 00:32:28,300 --> 00:32:29,350 It must works 505 00:32:32,550 --> 00:32:34,475 I'm busy working 506 00:32:34,575 --> 00:32:35,450 and have so many meetings 507 00:32:38,875 --> 00:32:40,100 What kind of man are you? 508 00:32:40,100 --> 00:32:41,125 You even have a girlfriend 509 00:32:41,125 --> 00:32:42,300 But I am single 510 00:32:42,650 --> 00:32:44,225 Thread starter, you're single, aren't you? 511 00:32:44,325 --> 00:32:45,475 Don't hurt your girlfriend 512 00:32:45,725 --> 00:32:47,200 You're now doomed 513 00:32:47,225 --> 00:32:48,175 You deserve it 30387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.