Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,000 --> 00:02:15,525
Xiaonuan
2
00:02:15,650 --> 00:02:17,600
Xiaojing, why are you here?
3
00:02:18,750 --> 00:02:19,875
Are you getting better?
4
00:02:21,325 --> 00:02:22,225
Much better
5
00:02:23,300 --> 00:02:24,250
What's wrong?
6
00:02:25,250 --> 00:02:25,800
You
7
00:02:26,450 --> 00:02:27,125
Are you OK?
8
00:02:31,250 --> 00:02:32,475
You mean
9
00:02:33,325 --> 00:02:35,725
Mr. Ye and Han Hui
10
00:02:37,025 --> 00:02:37,525
Their gossip
11
00:02:37,525 --> 00:02:39,300
came out yesterday mdinight
12
00:02:40,150 --> 00:02:41,850
When the company knew
13
00:02:41,850 --> 00:02:43,100
it's already all over the internet
14
00:02:43,750 --> 00:02:45,175
I'm worried about you
15
00:02:45,850 --> 00:02:47,300
You fainted two days before
16
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
I want you to have some rest today
17
00:02:49,725 --> 00:02:50,825
You don't have to go for training
18
00:02:52,075 --> 00:02:52,675
No, thanks
19
00:02:53,625 --> 00:02:54,525
I'm fine
20
00:02:55,475 --> 00:02:57,475
I'll get changed and then we'll go to the company
21
00:03:13,875 --> 00:03:15,825
Han Hui and Ye Feimo are together
22
00:03:16,025 --> 00:03:17,550
They match each other so well
23
00:03:17,550 --> 00:03:18,275
I wish them happy
24
00:03:18,500 --> 00:03:20,545
My hero has a girlfriend
25
00:03:20,545 --> 00:03:21,750
So sad!
26
00:03:22,200 --> 00:03:23,075
But
27
00:03:23,100 --> 00:03:24,625
since it's Han Hui
28
00:03:24,625 --> 00:03:25,600
I'll accept it
29
00:03:25,850 --> 00:03:28,000
Who deserves Ye Feimo except Han Hui?
30
00:03:28,000 --> 00:03:30,425
Wish you guys happy and have kids soon
31
00:03:55,675 --> 00:03:56,600
Sorry
32
00:03:57,375 --> 00:03:58,525
Last night
33
00:03:58,900 --> 00:03:59,875
I troubled you
34
00:04:01,575 --> 00:04:02,700
If there were anything next time
35
00:04:03,725 --> 00:04:04,725
call your agent
36
00:04:08,700 --> 00:04:10,100
You came to pick me up
37
00:04:10,600 --> 00:04:11,450
and took care of me
38
00:04:11,875 --> 00:04:12,750
I know
39
00:04:13,600 --> 00:04:15,050
you are still thinking of me
40
00:04:17,450 --> 00:04:18,475
You get me wrong
41
00:04:19,200 --> 00:04:20,875
I'm just being polite and kind
42
00:04:21,274 --> 00:04:22,124
and nothing else
43
00:04:22,200 --> 00:04:23,850
I have nothing to do with you
44
00:04:24,475 --> 00:04:25,725
Accept it
45
00:04:26,650 --> 00:04:27,250
Feimo
46
00:04:27,250 --> 00:04:28,050
Leave if there's nothing else
47
00:04:31,850 --> 00:04:33,150
This shirt
48
00:04:34,000 --> 00:04:35,300
Can I borrow it?
49
00:04:36,075 --> 00:04:37,175
My dress is getting dirty
50
00:04:37,500 --> 00:04:38,475
I can't wear it out
51
00:05:45,250 --> 00:05:46,019
Thank you, Mr. Ye
52
00:06:01,400 --> 00:06:02,350
Miss Wen
53
00:06:04,875 --> 00:06:06,775
I couldn't recognize you just now
54
00:06:08,550 --> 00:06:10,800
You live downstairs of Feimo
55
00:06:12,325 --> 00:06:15,100
I thought you two were together
56
00:06:20,550 --> 00:06:21,975
You're making a joke, Miss Han
57
00:06:22,525 --> 00:06:24,550
How can I live with Mr. Ye
58
00:06:26,125 --> 00:06:27,575
It was my misunderstanding
59
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
Come on, Miss Xiaojing
60
00:06:43,450 --> 00:06:45,000
You don't mind?
61
00:06:46,450 --> 00:06:47,900
Why don't you ask me?
62
00:07:08,175 --> 00:07:08,925
Feimo
63
00:07:09,300 --> 00:07:10,050
Can I take a ride?
64
00:07:10,350 --> 00:07:11,000
We have different destinations
65
00:07:11,925 --> 00:07:12,925
I'll meet with my friend
66
00:07:13,100 --> 00:07:14,375
just near Anning
67
00:07:14,950 --> 00:07:15,700
I'm not going there
68
00:07:18,175 --> 00:07:20,050
You are not together with Wen Xiaonuan
69
00:07:20,600 --> 00:07:21,675
Why did you lie to me?
70
00:07:22,825 --> 00:07:23,550
None of your business
71
00:07:24,700 --> 00:07:26,075
Are you still thinking of me
72
00:07:26,075 --> 00:07:27,250
and make me jealous deliberately
73
00:07:29,050 --> 00:07:30,175
Answer me
74
00:07:54,025 --> 00:07:56,150
You never returned
75
00:07:56,250 --> 00:07:57,450
after you went to the diner party of Cheng Anya
76
00:07:57,450 --> 00:07:59,000
I was worried
77
00:07:59,425 --> 00:08:00,600
I didn't expect
78
00:08:00,600 --> 00:08:01,750
you two going on so fast
79
00:08:16,400 --> 00:08:16,975
Xiaonuan
80
00:08:19,625 --> 00:08:20,225
Xiaonuan
81
00:08:22,450 --> 00:08:22,925
Yes?
82
00:08:23,375 --> 00:08:24,250
What are you thinking of?
83
00:08:25,475 --> 00:08:26,150
Nothing
84
00:08:27,550 --> 00:08:28,725
You are just taking off
85
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
The golden time
86
00:08:30,700 --> 00:08:31,800
of a actress
87
00:08:31,850 --> 00:08:33,025
is so short
88
00:08:33,775 --> 00:08:35,025
You have to catch it
89
00:08:36,299 --> 00:08:37,149
I know
90
00:08:37,750 --> 00:08:38,575
You are quite smart
91
00:08:39,174 --> 00:08:40,049
All you need is a remind
92
00:08:40,850 --> 00:08:41,900
At your age
93
00:08:42,350 --> 00:08:44,925
nothing is more important than work
94
00:08:47,725 --> 00:08:48,775
including love
95
00:08:51,225 --> 00:08:53,125
Are you saying this to the wrong person
96
00:08:53,925 --> 00:08:56,325
You should tell Han Hui
97
00:08:56,550 --> 00:08:58,200
You know me
98
00:09:10,350 --> 00:09:11,200
The hot news on Weibo
99
00:09:11,225 --> 00:09:13,125
are all about you and Mr. Ye
100
00:09:13,250 --> 00:09:14,300
I saw the reviews
101
00:09:14,300 --> 00:09:16,250
They all say you two match
102
00:09:16,250 --> 00:09:17,050
A match made in heaven
103
00:09:18,225 --> 00:09:20,025
Most of the fans are congratulating you
104
00:09:20,775 --> 00:09:22,650
I'm afraid Mr. Ye will come and explain it
105
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
He won't
106
00:09:24,525 --> 00:09:26,525
I'm a positive actress widely supported by fans
107
00:09:26,975 --> 00:09:27,925
This gossip
108
00:09:27,925 --> 00:09:29,400
will not affect Anning's reputation
109
00:09:29,750 --> 00:09:31,250
but will keep them hot online
110
00:09:31,625 --> 00:09:32,700
He won't refuse it.
111
00:09:33,875 --> 00:09:36,175
You want more than this
112
00:09:39,700 --> 00:09:41,725
I don't have much opportunity to get in touch with him
113
00:09:42,450 --> 00:09:43,794
Through this
114
00:09:43,794 --> 00:09:45,488
he can see me anytime
115
00:09:47,400 --> 00:09:48,200
It's good
116
00:10:10,850 --> 00:10:12,275
I thought you and Ms. Cheng
117
00:10:12,275 --> 00:10:13,575
would win a battle yesterday
118
00:10:14,875 --> 00:10:15,725
What the hell is this?
119
00:10:17,700 --> 00:10:18,526
The news of you and Han Hui
120
00:10:18,526 --> 00:10:19,750
are all over the internet
121
00:10:20,450 --> 00:10:21,575
There are many reporters downstairs
122
00:10:22,275 --> 00:10:23,425
What do you intend?
123
00:10:23,425 --> 00:10:24,375
Should we respond to it?
124
00:10:26,225 --> 00:10:26,875
No
125
00:10:28,150 --> 00:10:29,575
You want to take the opportunity to drive up the reputation?
126
00:10:31,650 --> 00:10:32,075
Yes
127
00:10:32,450 --> 00:10:33,300
You're fine
128
00:10:33,625 --> 00:10:35,275
The little nurse had troubles
129
00:10:35,825 --> 00:10:37,225
It seems that my words
130
00:10:37,225 --> 00:10:38,350
mean nothing to you
131
00:10:39,100 --> 00:10:40,300
Do I need this to drive up my reputation?
132
00:10:43,225 --> 00:10:43,900
You want to use this
133
00:10:43,900 --> 00:10:45,350
to test the little nurse
134
00:10:47,700 --> 00:10:49,250
You are too cunning
135
00:10:50,600 --> 00:10:51,250
You're too imaginative
136
00:10:53,725 --> 00:10:54,950
My guess was right
137
00:10:56,625 --> 00:10:57,525
Don't worry
138
00:10:58,175 --> 00:10:58,925
I will report to you
139
00:10:58,925 --> 00:11:01,125
the response of the little nurse anytime
140
00:11:02,025 --> 00:11:02,725
Enough?
141
00:11:03,575 --> 00:11:04,600
Out
142
00:11:04,750 --> 00:11:05,325
I won't go out
143
00:11:06,675 --> 00:11:08,750
You can refuse my help
144
00:11:09,825 --> 00:11:10,225
Get out of here
145
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Ok, Feimo
146
00:11:12,875 --> 00:11:14,300
Let's talk business
147
00:11:14,725 --> 00:11:16,300
Yesterday
148
00:11:16,875 --> 00:11:18,300
were you framed
149
00:11:18,325 --> 00:11:20,100
or were you really
150
00:11:26,950 --> 00:11:27,750
You tell me!
151
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
As to me
152
00:11:30,075 --> 00:11:31,075
I think there's only
153
00:11:31,075 --> 00:11:32,675
two person in the world
154
00:11:32,950 --> 00:11:33,575
that can frame you
155
00:11:34,000 --> 00:11:35,225
One is Ms. Cheng
156
00:11:35,600 --> 00:11:36,850
She watched you grow up
157
00:11:37,125 --> 00:11:38,442
The other is Wen Xiaonuan
158
00:11:38,442 --> 00:11:39,500
you would fall into it
159
00:11:40,600 --> 00:11:43,150
But falling into Han Hui's trap
160
00:11:43,150 --> 00:11:44,400
I can't get it
161
00:11:45,325 --> 00:11:47,850
Is Han Hui upgrading?
162
00:11:49,350 --> 00:11:50,425
or are you still in love?
163
00:11:51,650 --> 00:11:52,550
No love
164
00:11:53,225 --> 00:11:54,025
She's not upgrading
165
00:11:54,650 --> 00:11:56,275
Just I didn't see her through
166
00:11:56,400 --> 00:11:57,025
Right?
167
00:11:57,600 --> 00:11:58,925
When Han Hui was abroad
168
00:11:59,150 --> 00:11:59,950
You blamed Ms. Cheng
169
00:12:00,550 --> 00:12:01,350
Now you see
170
00:12:01,350 --> 00:12:02,825
her good intentions
171
00:12:06,875 --> 00:12:08,225
Don't rehash
172
00:12:08,875 --> 00:12:09,875
What are you going to do next?
173
00:12:10,675 --> 00:12:11,450
Explain it,
174
00:12:12,150 --> 00:12:13,000
Driving up her reputation
175
00:12:13,975 --> 00:12:15,225
is just her intention
176
00:12:17,375 --> 00:12:18,175
So you just
177
00:12:18,825 --> 00:12:20,100
keep this going?
178
00:12:21,425 --> 00:12:23,025
You are fine
179
00:12:23,600 --> 00:12:25,275
What about the little nurse
180
00:12:28,275 --> 00:12:28,850
Feimo
181
00:12:29,750 --> 00:12:31,300
Actually as for the company
182
00:12:31,300 --> 00:12:32,400
we should make a statement
183
00:12:34,075 --> 00:12:36,200
This gossip is not bad
184
00:12:36,200 --> 00:12:37,525
for you and the company
185
00:12:37,825 --> 00:12:39,325
And many people are willing
186
00:12:39,325 --> 00:12:40,600
to let Han Hui take over Blue Sky Galaxy
187
00:12:41,575 --> 00:12:42,950
Should we have a statement
188
00:12:43,050 --> 00:12:44,250
Should we keep the shooting going
189
00:12:44,375 --> 00:12:46,125
Who is the leading actress
190
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
You should make it clear
191
00:12:47,850 --> 00:12:49,675
It's easy for everyone when it's clear
192
00:12:51,675 --> 00:12:52,225
Also
193
00:12:52,775 --> 00:12:53,600
If you don't make an statement
194
00:12:53,600 --> 00:12:55,300
Everyone in the company is gossiping
195
00:12:55,900 --> 00:12:57,600
How much pressure the little nurse should have
196
00:12:57,975 --> 00:12:58,650
have you ever consider
197
00:13:03,000 --> 00:13:04,525
You are smart today
198
00:13:06,300 --> 00:13:07,450
Not I'm smart
199
00:13:08,325 --> 00:13:09,200
It's you
200
00:13:09,200 --> 00:13:10,875
devoting all of yourself to the little nurse
201
00:13:11,200 --> 00:13:12,625
You seem clam
202
00:13:12,625 --> 00:13:14,250
but you already have mixed feelings in your heart
203
00:13:14,700 --> 00:13:15,350
I say
204
00:13:15,350 --> 00:13:17,100
You just go find her
205
00:13:18,100 --> 00:13:18,800
Stop talking
206
00:13:19,350 --> 00:13:20,450
Go organize the meeting
207
00:13:23,925 --> 00:13:24,425
Mr. Ye
208
00:13:24,625 --> 00:13:25,850
Mr. Jiang is here to see you
209
00:13:26,800 --> 00:13:27,600
That doesn't surprise me
210
00:13:28,575 --> 00:13:29,625
Go organize the meeting
211
00:13:30,125 --> 00:13:30,875
I'll meet him
212
00:13:31,250 --> 00:13:31,600
OK
213
00:13:47,150 --> 00:13:47,850
Mr. Ye
214
00:13:48,650 --> 00:13:50,300
You have to give Yaohua an explanation, right?
215
00:13:51,275 --> 00:13:52,025
What explanation?
216
00:13:52,775 --> 00:13:54,900
Mr. Ye, you are so easy to forget
217
00:13:55,450 --> 00:13:57,400
our promise
218
00:13:58,075 --> 00:13:59,825
We signed the contract
219
00:14:00,325 --> 00:14:01,150
that Yaohua and Anning
220
00:14:01,175 --> 00:14:03,025
will cooperate in the Blue Sky Galaxy project
221
00:14:03,450 --> 00:14:04,725
The theater chain of Yaohua
222
00:14:04,875 --> 00:14:06,575
will all release this film
223
00:14:07,350 --> 00:14:07,800
Remember
224
00:14:08,675 --> 00:14:09,550
you begged me
225
00:14:15,900 --> 00:14:17,050
We agreed
226
00:14:17,975 --> 00:14:19,550
during the project operation,
227
00:14:19,550 --> 00:14:21,175
no gossip or negative news
228
00:14:21,375 --> 00:14:22,350
should occur
229
00:14:22,875 --> 00:14:23,825
But now
230
00:14:24,300 --> 00:14:26,525
Photography, screenwriter, director
231
00:14:26,875 --> 00:14:27,925
are all top of their field
232
00:14:28,775 --> 00:14:30,225
and the leading actor went wrong
233
00:14:30,975 --> 00:14:32,025
He refused the shooting
234
00:14:32,125 --> 00:14:33,350
Leading actress is a new actress
235
00:14:33,350 --> 00:14:34,875
Shooting time unlimitedly delay
236
00:14:35,100 --> 00:14:35,700
Mr. Ye
237
00:14:36,425 --> 00:14:38,000
You have to give me an explain
238
00:14:39,800 --> 00:14:40,900
Mr Jiang
239
00:14:41,075 --> 00:14:42,300
What do you want?
240
00:14:43,850 --> 00:14:45,375
According to our promise
241
00:14:45,850 --> 00:14:47,675
we can either choose a equally famous leading actor
242
00:14:47,925 --> 00:14:49,325
or have Han Hui as the leading actress
243
00:14:50,000 --> 00:14:52,325
Longer preparation time
244
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
is for smoother shooting
245
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
of the movie
246
00:14:55,200 --> 00:14:57,050
You don't have a certain leading actor
247
00:14:57,050 --> 00:14:58,375
How can I trust
248
00:14:59,275 --> 00:15:01,350
that you will keep your promise
249
00:15:01,750 --> 00:15:03,300
We say we can start shooting on time
250
00:15:03,400 --> 00:15:04,675
then we can
251
00:15:04,975 --> 00:15:06,575
It's so easy for you to say, Mr. Ye
252
00:15:06,975 --> 00:15:08,700
You suddenly changed the leading actress
253
00:15:08,700 --> 00:15:10,275
and then the leading actor dropped out
254
00:15:10,550 --> 00:15:11,545
Do you know how much damage it has
255
00:15:11,545 --> 00:15:13,084
on Blue Sky Galaxy?
256
00:15:14,200 --> 00:15:15,900
Do you owe Yaohua an explanation?
257
00:15:19,425 --> 00:15:20,775
I've been curious
258
00:15:21,575 --> 00:15:23,325
why this news
259
00:15:23,425 --> 00:15:24,425
comes out now
260
00:15:28,950 --> 00:15:30,250
After Han Hui returned
261
00:15:30,550 --> 00:15:32,725
She kept in touch with Mr. Jiang
262
00:15:33,225 --> 00:15:34,175
And she surly gets what she wants
263
00:15:36,075 --> 00:15:37,050
What do you mean?
264
00:15:37,725 --> 00:15:38,700
Nothing
265
00:16:01,625 --> 00:16:02,275
Nuannuan
266
00:16:06,375 --> 00:16:07,950
You seem to be wearing your elbow protector backwards
267
00:16:09,525 --> 00:16:10,250
I will help you
268
00:16:10,600 --> 00:16:11,125
No, thanks
269
00:16:44,975 --> 00:16:46,025
Come to my office
270
00:16:50,200 --> 00:16:51,475
Now you should know
271
00:16:52,325 --> 00:16:53,525
Ye Feimo
272
00:16:53,525 --> 00:16:54,700
has never loved you
273
00:16:55,325 --> 00:16:56,700
He doesn't care about your feelings
274
00:16:56,750 --> 00:16:58,200
He will desert you anytime
275
00:17:02,000 --> 00:17:02,600
Mr Jiang
276
00:17:03,250 --> 00:17:04,575
I'll tell you the last time
277
00:17:05,300 --> 00:17:07,150
I had nothing with Ye Feimo
278
00:17:07,724 --> 00:17:08,666
So there is no
279
00:17:08,666 --> 00:17:09,849
desert
280
00:17:10,800 --> 00:17:12,150
Please don't say this anymore
281
00:17:18,474 --> 00:17:20,499
I know you can't understand me
282
00:17:20,724 --> 00:17:22,074
You won't forgive me
283
00:17:23,050 --> 00:17:24,010
But you have to know
284
00:17:24,010 --> 00:17:25,525
It's impossible for you and Ye Feimo
285
00:17:26,000 --> 00:17:28,325
and this is my success
286
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
a number of considerations are taken into account.
287
00:17:43,600 --> 00:17:44,550
You are right
288
00:17:45,550 --> 00:17:46,625
Keep going
289
00:17:46,625 --> 00:17:47,556
I know
290
00:17:48,825 --> 00:17:50,175
Mr. Ye
291
00:17:50,175 --> 00:17:50,950
Hello Mr. Ye
292
00:17:57,850 --> 00:17:58,325
Have a seat please
293
00:18:01,525 --> 00:18:02,175
Today
294
00:18:02,775 --> 00:18:03,725
Today my personal news
295
00:18:03,925 --> 00:18:04,950
went viral on the internet
296
00:18:06,000 --> 00:18:07,200
I'm sure you all know
297
00:18:08,725 --> 00:18:09,600
I'm here to make a statement
298
00:18:10,875 --> 00:18:11,925
that I had nothing
299
00:18:12,325 --> 00:18:13,400
with Han Hui
300
00:18:14,750 --> 00:18:16,400
I don't want any gossip
301
00:18:17,100 --> 00:18:18,450
coming out of our company
302
00:18:19,525 --> 00:18:20,225
Understand?
303
00:18:21,975 --> 00:18:22,775
This gossip
304
00:18:23,000 --> 00:18:24,525
spread so fast
305
00:18:24,975 --> 00:18:26,500
that we failed to control
306
00:18:27,200 --> 00:18:28,400
The photo released
307
00:18:28,450 --> 00:18:29,525
at 3:00 a.m.
308
00:18:30,175 --> 00:18:31,250
Our Public Relations Department
309
00:18:31,250 --> 00:18:33,350
failed to control it
310
00:18:34,675 --> 00:18:36,475
leading to the fast spread
311
00:18:36,725 --> 00:18:38,800
and the hot news online
312
00:18:39,550 --> 00:18:40,350
I'm here
313
00:18:41,100 --> 00:18:42,425
to do a self-examination
314
00:18:43,850 --> 00:18:44,600
I should be responsible for this
315
00:18:45,325 --> 00:18:46,275
This is an accident
316
00:18:47,050 --> 00:18:47,975
not anyone's responsibility
317
00:18:49,050 --> 00:18:50,300
The shooting should keeping going
318
00:18:50,675 --> 00:18:52,425
Wen Xiaonuan should start shooting soon
319
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
We must start on time
320
00:18:55,875 --> 00:18:56,375
Mr. Ye
321
00:18:57,175 --> 00:18:58,175
Next
322
00:18:58,450 --> 00:19:00,475
Should we have a press conference
323
00:19:00,625 --> 00:19:01,650
to explain
324
00:19:02,075 --> 00:19:02,550
No
325
00:19:03,950 --> 00:19:05,800
Why should we give Yaohua and Han Hui
326
00:19:06,450 --> 00:19:07,625
another chance to drive up their reputation
327
00:19:11,425 --> 00:19:13,025
Dismiss here
328
00:19:24,275 --> 00:19:25,275
Xiaojing you can go out as well
329
00:19:25,775 --> 00:19:26,275
OK
330
00:19:32,950 --> 00:19:33,575
Tell me
331
00:19:34,775 --> 00:19:36,225
The picture, real or not?
332
00:19:37,175 --> 00:19:37,925
Are you sabotaging your own future
333
00:19:37,925 --> 00:19:40,075
wanting to destroy our family and Anning
334
00:19:40,975 --> 00:19:42,125
or are you so arrogant
335
00:19:42,550 --> 00:19:43,950
that you feel Wen Xiaonuan doesn't deserve you
336
00:19:44,850 --> 00:19:45,700
The photo is real
337
00:19:48,375 --> 00:19:49,300
All the rest is not
338
00:19:50,425 --> 00:19:51,500
I know you don't have the courage
339
00:19:55,400 --> 00:19:56,750
I told her
340
00:19:57,000 --> 00:19:58,575
not to disturb my daughter-in-law
341
00:19:58,825 --> 00:19:59,925
and today this came out
342
00:20:02,150 --> 00:20:03,425
What's your attitude on this
343
00:20:04,675 --> 00:20:05,625
You solve it yourself
344
00:20:05,900 --> 00:20:07,225
or you want my help
345
00:20:09,075 --> 00:20:11,075
This is related to Blue Sky Galaxy
346
00:20:11,300 --> 00:20:12,350
It's not appropriate to explain now
347
00:20:14,850 --> 00:20:15,775
Yaohua is also in this
348
00:20:18,675 --> 00:20:19,450
Relax, mom
349
00:20:20,025 --> 00:20:20,900
I am confident
350
00:20:21,250 --> 00:20:22,125
this won't last long
351
00:20:27,325 --> 00:20:27,975
Feimo
352
00:20:29,425 --> 00:20:30,275
I'm a woman
353
00:20:30,850 --> 00:20:31,825
I know this
354
00:20:32,450 --> 00:20:33,350
I experienced
355
00:20:34,200 --> 00:20:35,825
I know what you are thinking
356
00:20:36,625 --> 00:20:38,300
You can focus on the bigger picture
357
00:20:38,350 --> 00:20:38,875
However
358
00:20:40,050 --> 00:20:41,475
you need to be cautious
359
00:20:42,475 --> 00:20:44,450
not to hurt Nuannuan
360
00:20:49,250 --> 00:20:50,350
I don't see
361
00:20:50,975 --> 00:20:52,325
her so affected
362
00:20:53,250 --> 00:20:55,000
Maybe she's not affected at all
363
00:20:58,525 --> 00:21:00,450
You're pretty dense.
364
00:21:01,175 --> 00:21:02,425
Facing the resources of our family
365
00:21:02,425 --> 00:21:03,875
and Nuannuan is still not in a hurry
366
00:21:04,275 --> 00:21:06,775
This is her advantage
367
00:21:07,450 --> 00:21:08,825
If you don't take the opportunity
368
00:21:09,075 --> 00:21:11,100
you will miss her
369
00:21:12,125 --> 00:21:13,100
Actually
370
00:21:13,100 --> 00:21:14,813
I don't care about Anning
371
00:21:15,125 --> 00:21:16,850
or your competition with Yaohua
372
00:21:17,100 --> 00:21:18,300
I'm not interested
373
00:21:18,700 --> 00:21:21,250
But I like Nuannuan
374
00:21:21,875 --> 00:21:23,175
If you let her go
375
00:21:23,825 --> 00:21:24,725
Never
376
00:21:24,725 --> 00:21:25,925
step into our family door
377
00:21:27,600 --> 00:21:28,850
Think about it
378
00:22:02,050 --> 00:22:03,025
Jiang Fang
379
00:22:06,450 --> 00:22:07,300
This time
380
00:22:07,425 --> 00:22:08,825
he made such a big fuss
381
00:22:08,950 --> 00:22:10,400
It's already violation of contract
382
00:22:10,875 --> 00:22:12,600
I've informed him
383
00:22:12,700 --> 00:22:14,375
If he doesn't
384
00:22:14,375 --> 00:22:16,425
find a famous leading actor in time
385
00:22:17,025 --> 00:22:18,475
I will order him to change the leading actress
386
00:22:18,475 --> 00:22:21,075
into Han Hui on behalf of Yaohua
387
00:22:21,450 --> 00:22:22,450
What did he say
388
00:22:22,450 --> 00:22:24,000
He said he will start shooting on time
389
00:22:24,000 --> 00:22:24,768
Start shooting on time
390
00:22:24,768 --> 00:22:25,300
Right
391
00:22:25,475 --> 00:22:26,400
Is he dreaming?
392
00:22:26,775 --> 00:22:27,750
The schedule of ordinary actors
393
00:22:27,750 --> 00:22:29,125
should be decided half a year ahead
394
00:22:29,350 --> 00:22:30,525
And let alone famous ones
395
00:22:30,675 --> 00:22:32,150
Their work are already occupying the whole year
396
00:22:32,625 --> 00:22:33,875
There's still a week left
397
00:22:33,875 --> 00:22:35,325
Where should he find an actor
398
00:22:36,475 --> 00:22:37,025
Therefore
399
00:22:37,675 --> 00:22:39,475
We are doomed to success
400
00:22:41,400 --> 00:22:42,725
As long as Han Hui
401
00:22:42,925 --> 00:22:44,725
signs the contract of leading actress of Blue Sky Galaxy
402
00:22:45,275 --> 00:22:46,925
She will come to Yaohua
403
00:22:48,050 --> 00:22:48,725
Then
404
00:22:49,750 --> 00:22:50,700
no one in the future
405
00:22:50,700 --> 00:22:51,875
will talk ill of me any more
406
00:22:55,275 --> 00:22:55,900
Jiang Fang
407
00:22:56,400 --> 00:22:57,825
You are so busy everyday
408
00:22:58,075 --> 00:22:59,725
We don't have time to think about our affairs
409
00:22:59,825 --> 00:23:01,525
We are together everyday
410
00:23:01,800 --> 00:23:02,675
Not enough?
411
00:23:02,825 --> 00:23:04,275
I want to be with you
412
00:23:04,275 --> 00:23:04,950
for every minute and every second
413
00:23:05,225 --> 00:23:06,825
I want you completely mine
414
00:23:07,325 --> 00:23:08,050
Fool
415
00:23:10,350 --> 00:23:11,100
Jiang Fang
416
00:23:11,325 --> 00:23:12,175
Let's get married
417
00:23:13,775 --> 00:23:14,225
Ah?
418
00:23:15,150 --> 00:23:16,975
So sudden?
419
00:23:17,150 --> 00:23:18,225
Sudden?
420
00:23:18,300 --> 00:23:19,900
We've been engaged for a while
421
00:23:21,050 --> 00:23:21,625
Well I
422
00:23:22,075 --> 00:23:23,550
I have so many work
423
00:23:23,850 --> 00:23:24,900
You are busy as well
424
00:23:25,200 --> 00:23:27,150
Work never comes to an end
425
00:23:27,550 --> 00:23:28,575
I'm not shooting recently
426
00:23:28,575 --> 00:23:29,675
I have time
427
00:23:30,075 --> 00:23:31,300
I'll prepare the wedding
428
00:23:31,300 --> 00:23:32,450
You don't need to worry
429
00:23:34,800 --> 00:23:35,150
OK
430
00:23:35,550 --> 00:23:36,375
It's up to you
431
00:24:48,300 --> 00:24:49,325
Drink less coffee
432
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
Why are you here
433
00:24:54,200 --> 00:24:55,300
Talking about the script with Mr. Ye
434
00:24:56,975 --> 00:24:57,825
Stayed up all night again?
435
00:24:58,475 --> 00:24:59,250
I have no choice
436
00:24:59,625 --> 00:25:01,150
The project changed so much
437
00:25:01,525 --> 00:25:03,150
I have to keep amending the project plan
438
00:25:03,425 --> 00:25:04,975
otherwise how can I show them to investors
439
00:25:05,900 --> 00:25:07,925
It's really hard for Blue Sky Galaxy
440
00:25:08,700 --> 00:25:10,050
plus yesterday
441
00:25:11,775 --> 00:25:12,700
About that
442
00:25:12,900 --> 00:25:14,325
I'm more confident on Feimo and Wen Xiaonuan
443
00:25:14,375 --> 00:25:15,475
than on you
444
00:25:16,900 --> 00:25:18,125
You are an onlooker
445
00:25:19,625 --> 00:25:20,275
Trust me
446
00:25:20,550 --> 00:25:22,450
Blue Sky Galaxy will absolutely start shooting on time
447
00:25:22,725 --> 00:25:23,375
and
448
00:25:23,825 --> 00:25:25,275
get good outcomes
449
00:25:26,725 --> 00:25:27,650
So confident?
450
00:25:29,125 --> 00:25:30,825
Strength is the ultimate support
451
00:25:33,800 --> 00:25:35,150
I am not the old guy
452
00:25:39,375 --> 00:25:39,925
Thank you
453
00:25:53,300 --> 00:25:54,475
The shirt is ironed Mr, Ye
454
00:25:57,975 --> 00:25:58,625
Dear Hui
455
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
Such a big news
456
00:26:00,675 --> 00:26:02,875
Anning made no response
457
00:26:03,925 --> 00:26:05,150
Mr. Ye has thought it through?
458
00:26:05,950 --> 00:26:06,975
Not that easy
459
00:26:08,100 --> 00:26:09,900
At least Cheng Anya
460
00:26:10,275 --> 00:26:11,375
is not a easy one to deal with
461
00:26:12,625 --> 00:26:13,175
By the way
462
00:26:13,550 --> 00:26:15,325
Cheng Anya told me yesterday
463
00:26:15,475 --> 00:26:17,270
that Feimo was together with me
464
00:26:17,270 --> 00:26:19,450
because I saved him
465
00:26:20,200 --> 00:26:22,475
But I didn't remember such a thing
466
00:26:23,775 --> 00:26:26,050
Maybe you do saved him
467
00:26:26,225 --> 00:26:27,575
but you didn't notice?
468
00:26:27,900 --> 00:26:28,500
I won't
469
00:26:29,175 --> 00:26:31,225
I would remember if it happened
470
00:26:32,025 --> 00:26:34,000
It must be some kind of misunderstanding
471
00:26:35,700 --> 00:26:37,225
Or
472
00:26:38,875 --> 00:26:40,700
Feimo lied to Cheng Anya
473
00:26:40,975 --> 00:26:42,100
in order to be with me
474
00:26:43,675 --> 00:26:45,200
Or...
475
00:26:52,950 --> 00:26:53,650
What?
476
00:26:57,225 --> 00:26:59,325
Return the clothes to Feimo
477
00:26:59,975 --> 00:27:01,900
We cannot give Wen Xiaonuan a chance
478
00:27:02,750 --> 00:27:03,575
Take it
479
00:27:23,025 --> 00:27:24,945
Her body fat rate seems to have dropped a little
480
00:27:24,945 --> 00:27:25,525
Yeah
481
00:27:26,350 --> 00:27:27,125
Hello Mr. Ye
482
00:27:35,725 --> 00:27:36,661
Why are you hiding from me
483
00:27:38,125 --> 00:27:38,925
I'm not
484
00:27:38,925 --> 00:27:39,900
I've been training
485
00:27:40,125 --> 00:27:41,175
Do you want to ask me something
486
00:27:41,500 --> 00:27:42,400
What should I ask
487
00:27:42,775 --> 00:27:44,650
I will ask Xiaojing about work
488
00:27:44,725 --> 00:27:45,875
or Director Li
489
00:27:47,700 --> 00:27:48,600
Anything other than work?
490
00:27:50,025 --> 00:27:51,700
There's only work in Anning
491
00:27:52,275 --> 00:27:52,775
Mr. Ye
492
00:27:53,100 --> 00:27:54,900
If there's nothing wrong, please let me through
493
00:27:55,100 --> 00:27:56,000
I have to go training
494
00:27:56,625 --> 00:27:57,625
Although you don't wanna ask
495
00:27:58,250 --> 00:27:58,625
However
496
00:27:59,475 --> 00:28:00,400
you have to know
497
00:28:01,525 --> 00:28:02,250
Yesterday I
498
00:28:02,275 --> 00:28:02,575
Mr. Ye
499
00:28:06,300 --> 00:28:06,800
What?
500
00:28:07,500 --> 00:28:09,150
Han Hui is stopped by security guard downstairs
501
00:28:17,425 --> 00:28:18,200
Let her come here
502
00:28:21,850 --> 00:28:22,325
Yes
503
00:28:24,150 --> 00:28:25,575
I'll give you a perfectly good explanation for this...
29229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.