Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,875 --> 00:01:39,700
What are you doing?
2
00:01:40,400 --> 00:01:42,150
Why do you bring me here, Gu Yunzhou?
3
00:01:46,650 --> 00:01:48,275
I haven't brought anyone here
4
00:01:48,775 --> 00:01:49,575
You're the first!
5
00:01:51,050 --> 00:01:51,575
Here
6
00:01:52,475 --> 00:01:53,675
is my secret garden
7
00:01:54,125 --> 00:01:54,600
Jiayi
8
00:01:55,575 --> 00:01:56,125
I have to admit that
9
00:01:56,975 --> 00:01:58,525
I'm not nobody doing a part-time job
10
00:01:59,950 --> 00:02:01,654
But I am living a wealthy life
11
00:02:02,575 --> 00:02:02,900
But
12
00:02:04,200 --> 00:02:05,150
the responsibility I shoulder on
13
00:02:05,500 --> 00:02:06,425
and the pressure I face
14
00:02:07,000 --> 00:02:08,225
is also beyond the ordinary's imagination
15
00:02:10,824 --> 00:02:11,375
Therefore
16
00:02:12,025 --> 00:02:13,400
At my spare time, I would like to come here
17
00:02:14,150 --> 00:02:14,725
and release myself
18
00:02:15,250 --> 00:02:15,900
without thinking anything
19
00:02:17,025 --> 00:02:18,075
like my childhood
20
00:02:19,500 --> 00:02:19,875
Jiayi
21
00:02:21,025 --> 00:02:22,275
I bring you here because
22
00:02:23,725 --> 00:02:24,750
I wanna show
23
00:02:25,625 --> 00:02:26,225
inside of me
24
00:02:26,700 --> 00:02:27,404
the most genuine
25
00:02:27,825 --> 00:02:29,435
the most direct and the purest aspect
26
00:02:29,450 --> 00:02:30,362
to you
27
00:02:30,850 --> 00:02:31,925
Without any reservation
28
00:02:32,950 --> 00:02:34,650
Then why didn't you be frank to me ?
29
00:02:35,900 --> 00:02:36,225
In the past
30
00:02:37,150 --> 00:02:38,275
I also wanted to tell you the truth
31
00:02:38,900 --> 00:02:41,027
But I'm afraid that you wouldn't accept me
32
00:02:42,875 --> 00:02:43,225
Therefore
33
00:02:50,775 --> 00:02:51,300
Jiayi
34
00:02:52,725 --> 00:02:53,725
Could you be my girlfriend?
35
00:02:54,700 --> 00:02:56,000
Since the first time I saw you
36
00:02:56,550 --> 00:02:57,250
You've been engraved in my mind
37
00:02:57,250 --> 00:02:58,175
And could not be wiped out any more
38
00:02:58,850 --> 00:02:59,250
Also
39
00:03:00,400 --> 00:03:02,000
I might be a playboy in the past
40
00:03:02,825 --> 00:03:03,850
But after I met you
41
00:03:05,025 --> 00:03:06,225
You've made me realize that
42
00:03:06,950 --> 00:03:07,925
the essence of sincere
43
00:03:09,225 --> 00:03:10,075
the meaning of caring about
44
00:03:10,850 --> 00:03:11,975
So I am very sure that
45
00:03:14,350 --> 00:03:15,750
you're the one I'm waiting for
46
00:03:17,550 --> 00:03:18,425
Can you
47
00:03:20,050 --> 00:03:20,650
be my girlfriend?
48
00:03:21,600 --> 00:03:22,200
Gu Yunzhou
49
00:03:23,325 --> 00:03:23,900
I...
50
00:03:24,476 --> 00:03:25,564
No more capricousness
51
00:03:43,595 --> 00:03:45,625
What I mean is that
52
00:03:46,009 --> 00:03:47,750
we are not children any more
53
00:03:48,675 --> 00:03:50,556
The responsibility is the deal
54
00:03:52,525 --> 00:03:53,175
I see
55
00:03:53,575 --> 00:03:54,150
Although
56
00:03:54,625 --> 00:03:55,775
we are not the right person
57
00:03:57,175 --> 00:03:58,875
compared with the row afterwards
58
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
what I care about is that
59
00:04:01,525 --> 00:04:03,050
every day is filled with happiness
60
00:04:05,450 --> 00:04:05,825
Then
61
00:04:08,400 --> 00:04:10,125
Does that mean you'll be my girlfriend?
62
00:04:11,850 --> 00:04:12,800
I think so, yeah
63
00:04:13,100 --> 00:04:13,575
Really?
64
00:04:14,250 --> 00:04:14,700
Really?
65
00:04:36,225 --> 00:04:37,475
Hypoglycemia makes you faint
66
00:04:37,950 --> 00:04:38,550
you are terrible for physical ability
67
00:04:39,175 --> 00:04:39,700
Have it
68
00:05:00,150 --> 00:05:00,900
Why do you stop?
69
00:05:05,275 --> 00:05:05,975
Sorry
70
00:05:06,950 --> 00:05:07,850
Why?
71
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
Because of me
72
00:05:13,750 --> 00:05:15,725
The actor of Blue Sky Galaxy went on a strike
73
00:05:17,150 --> 00:05:18,425
Such expenditure
74
00:05:19,675 --> 00:05:21,250
could have fell over
75
00:05:23,325 --> 00:05:24,600
So, that is the reason why you rehearse dramatically
76
00:05:25,625 --> 00:05:26,175
torture yourself
77
00:05:33,725 --> 00:05:35,100
So, you are a loser
78
00:05:36,250 --> 00:05:36,725
Wen Xiaonuan
79
00:05:37,500 --> 00:05:38,400
I overestimate you
80
00:05:39,400 --> 00:05:41,525
Someone told me frankly that
81
00:05:42,100 --> 00:05:44,200
I must be candidate for the first actress
82
00:05:45,025 --> 00:05:46,525
Do not fail people who eager you to be stronger
83
00:05:47,150 --> 00:05:49,100
and for yourself who has ardent and struggling
84
00:05:50,725 --> 00:05:52,000
I just do not foresee
85
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
your mental health fell apart
86
00:05:54,700 --> 00:05:55,900
I didn't
87
00:05:56,550 --> 00:05:57,275
Do not against that
88
00:05:58,200 --> 00:05:59,225
You faint in front of me
89
00:05:59,300 --> 00:06:00,175
It is I who carried you back
90
00:06:00,725 --> 00:06:02,125
Do you know it is quite fearful
91
00:06:05,375 --> 00:06:06,450
You are upset with me
92
00:06:10,750 --> 00:06:12,775
It is not what you think
93
00:06:13,325 --> 00:06:14,450
I'm...
94
00:06:16,275 --> 00:06:17,475
not for ashamed
95
00:06:19,675 --> 00:06:20,900
moreover, not for shame on you
96
00:06:28,375 --> 00:06:29,250
I have found
97
00:06:29,850 --> 00:06:30,575
the leading actor
98
00:06:31,775 --> 00:06:33,000
An international and famous actor
99
00:06:33,500 --> 00:06:35,025
has accepted the offer
100
00:06:36,150 --> 00:06:37,750
Who is he?
101
00:06:39,275 --> 00:06:41,750
You do not need to know, for now
102
00:06:42,975 --> 00:06:44,200
What you have to do is that
103
00:06:44,375 --> 00:06:45,667
forsake all concerns
104
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
and take care of yourself
105
00:06:50,175 --> 00:06:51,425
The fact that the actor went on a strike
106
00:06:52,775 --> 00:06:53,900
is totally not your fault
107
00:06:55,250 --> 00:06:56,750
They are lack of idea
108
00:06:59,375 --> 00:07:01,625
But, you made up a white lie for me
109
00:07:02,416 --> 00:07:04,650
The stress is taken only by you
110
00:07:05,225 --> 00:07:06,275
Don't worry
111
00:07:07,100 --> 00:07:08,600
I won't make you worry any more
112
00:07:17,225 --> 00:07:17,750
Thank you
113
00:07:33,725 --> 00:07:35,025
You are Anning's S-lister
114
00:07:35,700 --> 00:07:37,100
that the core asset of Company
115
00:07:38,150 --> 00:07:39,300
Any time
116
00:07:40,400 --> 00:07:42,275
You cannot hurt yourself
117
00:07:42,300 --> 00:07:43,025
Do you know?
118
00:07:46,925 --> 00:07:49,175
OK, I have some business to do
119
00:07:49,300 --> 00:07:50,325
Zhou Xiaojing is downstairs
120
00:07:50,625 --> 00:07:51,803
She will see to you
121
00:07:52,200 --> 00:07:53,375
Will you leave now?
122
00:07:57,000 --> 00:07:58,425
I mean
123
00:07:58,900 --> 00:08:00,625
Want some snacks?
124
00:08:02,400 --> 00:08:03,125
No, thanks
125
00:08:26,300 --> 00:08:27,350
Let's meet
126
00:08:35,400 --> 00:08:38,025
You still stands a position in Mr.Ye
127
00:08:39,350 --> 00:08:42,425
and he is inviting you
128
00:08:52,300 --> 00:08:52,900
Feimo
129
00:08:55,075 --> 00:08:55,550
Sit here
130
00:08:58,500 --> 00:08:59,753
Salad is good here
131
00:08:59,753 --> 00:09:00,775
I just let them order this
132
00:09:01,125 --> 00:09:02,825
You keep on chatting
133
00:09:03,875 --> 00:09:04,500
Linda
134
00:09:04,725 --> 00:09:07,075
Order a cup of Americano plus concentration for Mr.Ye
135
00:09:07,750 --> 00:09:09,175
You used to love it
136
00:09:09,250 --> 00:09:10,175
People are fickle
137
00:09:11,050 --> 00:09:12,100
Mocha is my love now
138
00:09:25,000 --> 00:09:26,575
You call me
139
00:09:26,750 --> 00:09:27,825
I am particularly happy
140
00:09:28,225 --> 00:09:29,225
You are back so long
141
00:09:29,975 --> 00:09:31,900
It is time to sit down and talk
142
00:09:33,775 --> 00:09:35,800
There's a lot going on abroad that
143
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
I want to tell you about
144
00:09:37,450 --> 00:09:39,225
I just have too much to tell you
145
00:09:46,900 --> 00:09:47,425
Thank you
146
00:09:56,525 --> 00:09:58,975
I can hone my acting skills in Hollywood
147
00:09:58,975 --> 00:10:00,050
to expand personal horizons
148
00:10:00,525 --> 00:10:02,225
and also to touch the special team
149
00:10:02,425 --> 00:10:03,550
with choice for free
150
00:10:03,575 --> 00:10:05,268
You must find your own chance
151
00:10:05,725 --> 00:10:07,150
I am not the old guy
152
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Now
153
00:10:09,000 --> 00:10:10,475
If someone who pushes me out
154
00:10:10,875 --> 00:10:12,250
I never leave
155
00:10:14,550 --> 00:10:16,575
Your acting is brilliant
156
00:10:17,225 --> 00:10:17,825
Also
157
00:10:18,850 --> 00:10:19,875
really different
158
00:10:24,375 --> 00:10:25,200
Then
159
00:10:28,725 --> 00:10:29,700
This time
160
00:10:30,800 --> 00:10:32,425
We can start over
161
00:10:35,750 --> 00:10:37,100
But, that's only
162
00:10:38,425 --> 00:10:39,100
your wishful thinking
163
00:10:43,175 --> 00:10:44,750
The strike of actor in Blue Sky Galaxy
164
00:10:45,175 --> 00:10:46,250
Have you heard of it?
165
00:10:49,175 --> 00:10:49,950
Yes
166
00:10:51,800 --> 00:10:52,675
Follow me
167
00:10:54,400 --> 00:10:55,575
For this matter
168
00:10:55,925 --> 00:10:57,250
I want your advice
169
00:11:01,350 --> 00:11:02,725
The strike
170
00:11:03,200 --> 00:11:04,875
You're very passive right now
171
00:11:05,500 --> 00:11:07,000
Wen Xiaonuan, a new girl
172
00:11:07,025 --> 00:11:08,725
cannot hold the center
173
00:11:09,175 --> 00:11:10,125
So, be confidant
174
00:11:10,500 --> 00:11:11,850
Provided that you need help
175
00:11:12,475 --> 00:11:13,650
I would help you out
176
00:11:14,950 --> 00:11:17,125
The acting you perform
177
00:11:18,250 --> 00:11:19,300
quite well
178
00:11:39,025 --> 00:11:40,125
This is Jiang Ling'er
179
00:11:41,125 --> 00:11:43,700
She's the girlfriend of Jiang Fang, as I heard of
180
00:11:44,400 --> 00:11:47,900
While Jiang Fang was the boyfriend of Wen Xiaonuan
181
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
Therefore
182
00:11:49,150 --> 00:11:50,075
Continue
183
00:12:02,550 --> 00:12:04,552
The new film in your company
184
00:12:04,552 --> 00:12:07,109
used Wen Xiaonuan as the leading actress
185
00:12:07,825 --> 00:12:08,825
Who told you ?
186
00:12:09,413 --> 00:12:10,900
We all know that, right?
187
00:12:11,700 --> 00:12:13,050
Director Li Can kicked
188
00:12:13,075 --> 00:12:15,056
Bai Xiuwen out at the filming site
189
00:12:15,056 --> 00:12:16,301
You mean Blue Sky Galaxy
190
00:12:16,725 --> 00:12:18,900
I thought you'll be the actress
191
00:12:19,500 --> 00:12:21,606
After all, your pretty figure, looks and family
192
00:12:21,606 --> 00:12:23,100
and so on
193
00:12:23,300 --> 00:12:24,175
You two
194
00:12:24,350 --> 00:12:25,825
you are of great difference in social standing
195
00:12:27,925 --> 00:12:29,200
Why are you looking at me like that
196
00:12:31,350 --> 00:12:33,800
It is just gossip around girl's
197
00:12:33,800 --> 00:12:35,025
with no value
198
00:12:37,000 --> 00:12:37,675
Feimo
199
00:12:38,000 --> 00:12:40,050
What I know is that you are on hurry
200
00:12:40,300 --> 00:12:42,100
to skeptical about everything?
201
00:12:42,825 --> 00:12:45,150
But I shall be the last person
202
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
Still
203
00:12:47,150 --> 00:12:48,400
Provided that you need help
204
00:12:48,725 --> 00:12:49,850
No payroll
205
00:12:52,825 --> 00:12:54,873
It is a friendly reminder
206
00:12:55,850 --> 00:12:58,500
You know exactly where is the endgame
207
00:12:59,750 --> 00:13:01,075
And about Blue Sky Galaxy
208
00:13:01,775 --> 00:13:03,250
I just a titular producer
209
00:13:04,350 --> 00:13:05,425
the real project operation
210
00:13:05,425 --> 00:13:06,875
is conducted by Ms. Cheng
211
00:13:08,175 --> 00:13:10,200
And if Miss Han wants to be part of it
212
00:13:10,650 --> 00:13:11,975
You might talk with my mom as well
213
00:13:12,525 --> 00:13:13,650
with better performance
214
00:13:26,675 --> 00:13:27,475
How is it
215
00:13:27,475 --> 00:13:28,275
Any breakthrough?
216
00:13:35,700 --> 00:13:37,275
Cheng Anya holds problem with me, I am quite aware
217
00:13:38,325 --> 00:13:39,400
and I am pushed to her
218
00:13:42,700 --> 00:13:43,725
Bad heart
219
00:13:47,000 --> 00:13:47,250
OK
220
00:13:54,775 --> 00:13:55,450
That’s fine
221
00:13:56,325 --> 00:13:57,650
Comfortable
222
00:13:59,925 --> 00:14:01,150
This one
223
00:14:02,850 --> 00:14:03,998
Let me have a look
224
00:14:04,850 --> 00:14:06,075
Any new offered?
225
00:14:06,975 --> 00:14:08,650
This is the new arrival
226
00:14:08,800 --> 00:14:10,100
pretty good
227
00:14:16,350 --> 00:14:17,650
It is...
228
00:14:18,425 --> 00:14:20,050
but too naughty
229
00:14:20,050 --> 00:14:21,000
not for me
230
00:14:31,500 --> 00:14:33,250
Your phone, Ms. Cheng
231
00:14:33,475 --> 00:14:34,525
All right, thanks
232
00:14:35,825 --> 00:14:38,450
Who calls me at the moment
233
00:14:39,100 --> 00:14:40,250
against my shopping?
234
00:14:54,325 --> 00:14:57,000
This is Han Hui
235
00:14:57,925 --> 00:15:00,375
I'd like to talk with you about Blue Sky Galaxy
236
00:15:02,600 --> 00:15:03,250
Any interesting?
237
00:15:05,175 --> 00:15:06,525
What time would be convenient for you?
238
00:15:06,525 --> 00:15:07,475
Let's talk
239
00:15:08,200 --> 00:15:09,503
It is depend on my time
240
00:15:13,525 --> 00:15:14,525
tomorrow evening
241
00:15:14,850 --> 00:15:16,200
GK Hotel Restaurant
242
00:15:16,975 --> 00:15:17,400
OK
243
00:15:18,025 --> 00:15:18,800
See me right there
244
00:15:27,150 --> 00:15:28,300
I will take that one
245
00:15:29,375 --> 00:15:30,775
for my daughter-in-law
246
00:15:31,350 --> 00:15:32,975
I will pack it for you
247
00:15:32,975 --> 00:15:33,743
Well, thanks
248
00:15:38,600 --> 00:15:40,325
Help me connect with styling designer
249
00:15:42,100 --> 00:15:42,800
Tomorrow night
250
00:15:44,275 --> 00:15:45,625
I will conquer you
251
00:15:54,300 --> 00:15:55,025
Are you all through?
252
00:15:55,725 --> 00:15:56,425
Yes
253
00:15:56,825 --> 00:15:58,100
Is there any trouble with me?
254
00:15:59,750 --> 00:16:00,150
Much better,
255
00:16:00,450 --> 00:16:02,300
I suppose
256
00:16:02,975 --> 00:16:05,350
I was weak
257
00:16:05,975 --> 00:16:07,350
And when something will happen
258
00:16:07,750 --> 00:16:09,025
I will prevail over
259
00:16:10,900 --> 00:16:11,825
These days
260
00:16:12,450 --> 00:16:13,150
You felt worried
261
00:16:14,125 --> 00:16:14,850
No
262
00:16:15,350 --> 00:16:17,225
It is just for Blue Sky Galaxy
263
00:16:18,350 --> 00:16:19,825
Then you get some rest
264
00:16:25,250 --> 00:16:26,200
Ms. Cheng
265
00:16:40,000 --> 00:16:40,975
I understand
266
00:16:42,950 --> 00:16:43,775
Good night
267
00:16:47,975 --> 00:16:48,600
Xiaonuan
268
00:16:49,125 --> 00:16:49,800
Tomorrow
269
00:16:50,025 --> 00:16:51,300
come here early
270
00:16:51,325 --> 00:16:52,250
and continue your training
271
00:16:52,525 --> 00:16:53,275
Night
272
00:16:53,825 --> 00:16:55,525
You will face a major battle
273
00:16:58,850 --> 00:16:59,650
Okay.
274
00:17:00,250 --> 00:17:01,825
No matter what circumstance I faced with, I'll take it
275
00:17:06,599 --> 00:17:07,649
just be relax
276
00:17:09,250 --> 00:17:10,606
Look at the face
277
00:17:13,500 --> 00:17:14,550
Open your shoulder up
278
00:17:15,500 --> 00:17:16,325
Relax
279
00:17:18,125 --> 00:17:18,975
Slow your chain
280
00:17:26,325 --> 00:17:27,175
Miss Xiaojing
281
00:17:27,200 --> 00:17:29,075
What is the battle there?
282
00:17:29,100 --> 00:17:30,900
Aren't these basic training?
283
00:17:30,900 --> 00:17:31,825
A dinner party
284
00:17:51,225 --> 00:17:52,025
Miss Han
285
00:17:52,200 --> 00:17:54,275
The latest design of the gowns in our special store
286
00:17:54,400 --> 00:17:56,850
Noble and elegant
287
00:17:57,150 --> 00:17:58,686
No one expect you
288
00:17:58,686 --> 00:18:00,167
can conquer this style
289
00:18:00,650 --> 00:18:01,450
You are right
290
00:18:02,050 --> 00:18:03,600
This is suitable for you
291
00:18:07,700 --> 00:18:08,375
This one
292
00:18:08,650 --> 00:18:09,125
OK
293
00:18:14,050 --> 00:18:14,600
Why
294
00:18:14,800 --> 00:18:16,500
Even worse
295
00:18:16,650 --> 00:18:18,750
I surely know that one is appropriate
296
00:18:19,100 --> 00:18:19,925
But
297
00:18:20,275 --> 00:18:21,825
Cheng Anya is the person I will meet with
298
00:18:22,325 --> 00:18:23,900
And she is a dragon women
299
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
I have to show weakness at such times
300
00:18:26,525 --> 00:18:27,825
to achieve the goal
301
00:18:32,425 --> 00:18:33,075
Dear,
302
00:18:33,500 --> 00:18:35,900
Please help me to
303
00:18:35,925 --> 00:18:37,875
lecture her entirely
304
00:18:38,450 --> 00:18:39,000
OK
305
00:19:09,500 --> 00:19:10,350
Wow
306
00:19:23,225 --> 00:19:25,100
It looks like our previous posture training
307
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
was not in vain
308
00:19:27,075 --> 00:19:27,950
Look at yourself
309
00:19:28,400 --> 00:19:30,525
Was all the hard work worth it?
310
00:19:35,600 --> 00:19:37,600
Miss Han is a real knockout
311
00:19:39,400 --> 00:19:41,175
So when you do my makeup,
312
00:19:42,075 --> 00:19:43,575
you may try to weaken the sense of beauty,
313
00:19:44,150 --> 00:19:46,750
and it's better to be softer
314
00:19:47,800 --> 00:19:49,700
It would be better if I look like pitiful
315
00:19:49,925 --> 00:19:50,575
Miss Han
316
00:19:50,650 --> 00:19:52,750
Your facial skin is great for makeup
317
00:19:52,825 --> 00:19:54,325
Whatever makeup you can handle it
318
00:19:54,425 --> 00:19:56,175
You are a natural international superstar
319
00:19:56,250 --> 00:19:57,400
Why should I weaken your beauty?
320
00:19:57,850 --> 00:19:58,775
Be humble
321
00:19:59,150 --> 00:20:00,400
I don't want to be oppressive
322
00:20:00,550 --> 00:20:01,425
Okay, I see
323
00:20:05,200 --> 00:20:06,775
Where are we going?
324
00:20:07,475 --> 00:20:09,075
Top floor restaurant of GK hotel
325
00:20:09,600 --> 00:20:11,625
What is this party? So formal
326
00:20:12,575 --> 00:20:14,225
Ms. Cheng wants to invite you to dinner
327
00:20:14,475 --> 00:20:16,200
Really? Ms. Cheng will invite me to dinner?
328
00:20:17,525 --> 00:20:19,225
The GK hotel has a lot of delicious food
329
00:20:22,375 --> 00:20:24,050
You don't allow me to eat today
330
00:20:24,950 --> 00:20:26,640
If Ms. Cheng asks me to eat
331
00:20:26,640 --> 00:20:28,125
and I don't eat any,
332
00:20:28,125 --> 00:20:29,675
that will lose our boss's face
333
00:20:30,725 --> 00:20:31,200
Yes
334
00:20:33,450 --> 00:20:34,975
Body fat exceeded. Fine
335
00:20:39,450 --> 00:20:40,806
Well, I won't eat anything
336
00:21:04,775 --> 00:21:05,900
See you later, Han Hui
337
00:21:05,900 --> 00:21:07,425
You have to act like a leading actress
338
00:21:08,400 --> 00:21:09,100
Miss Xiaojing
339
00:21:09,475 --> 00:21:11,000
Aren't we meeting with Ms. Cheng?
340
00:21:11,225 --> 00:21:12,075
and Han Hui
341
00:21:12,525 --> 00:21:14,475
She is for the leading actress of the Blue Sky Galaxy
342
00:21:14,975 --> 00:21:15,850
I want you prove it that
343
00:21:16,425 --> 00:21:18,975
you are the best actress of the Blue Sky Galaxy
344
00:21:24,025 --> 00:21:24,525
Miss Xiaojing
345
00:21:24,775 --> 00:21:27,025
Han Hui is an international superstar
346
00:21:27,300 --> 00:21:29,150
I am an ugly duckling in front of her
347
00:21:30,900 --> 00:21:31,525
And
348
00:21:31,825 --> 00:21:33,575
She must be the perfect one
349
00:21:34,050 --> 00:21:35,750
How can I possibly compete with her?
350
00:21:36,475 --> 00:21:38,125
Shall we go back?
351
00:21:42,825 --> 00:21:43,450
Wen Xiaonuan
352
00:21:44,325 --> 00:21:46,250
Look at you. Lack of confidence
353
00:21:47,400 --> 00:21:48,150
In this part,
354
00:21:50,300 --> 00:21:51,750
you really can't compete with Han Hui
355
00:21:52,850 --> 00:21:53,778
In the entertainment industry,
356
00:21:53,778 --> 00:21:54,700
she already has that status,
357
00:21:55,050 --> 00:21:56,800
but she will still strive for the leading actress
358
00:21:57,225 --> 00:21:58,450
You're not doing your best
359
00:21:59,775 --> 00:22:01,200
That's the reality of this industry
360
00:22:02,500 --> 00:22:03,799
There are countless actresses outside
361
00:22:03,799 --> 00:22:04,675
They want to replace you
362
00:22:04,825 --> 00:22:05,975
Don't run from this
363
00:22:06,375 --> 00:22:07,700
No one can easily
364
00:22:07,700 --> 00:22:08,625
to take the leading actress
365
00:22:09,225 --> 00:22:11,600
In the future, there will be more difficulties and challenges ahead
366
00:22:11,600 --> 00:22:12,900
You can't avoid all
367
00:22:13,650 --> 00:22:15,875
If you can't take the first step,
368
00:22:16,400 --> 00:22:17,175
the I advise you
369
00:22:17,925 --> 00:22:19,750
to give up your so-called dream as soon as possible
370
00:22:26,025 --> 00:22:27,850
You always ask me
371
00:22:28,200 --> 00:22:29,350
When you're not training,
372
00:22:30,125 --> 00:22:31,000
what else can you do?
373
00:22:31,600 --> 00:22:33,200
Now the whole company is
374
00:22:33,200 --> 00:22:34,500
paving the way for you
375
00:22:34,575 --> 00:22:35,524
Do you think you should show me
376
00:22:35,524 --> 00:22:37,350
what kind of state
377
00:22:45,050 --> 00:22:45,675
Xiaonuan
378
00:22:46,350 --> 00:22:48,500
I know you are a girl of love
379
00:22:48,900 --> 00:22:50,100
who values friendship and won't give up
380
00:22:50,475 --> 00:22:51,250
This battle is
381
00:22:51,850 --> 00:22:52,975
not just for yourself,
382
00:22:53,450 --> 00:22:55,650
but also for all the people who silently pay for you
383
00:22:56,425 --> 00:22:58,250
including Mr. Ye and me
384
00:23:03,050 --> 00:23:03,675
I will
385
00:23:04,325 --> 00:23:05,625
go to meet Han Hui
386
00:23:06,125 --> 00:23:07,600
and those who don't believe me
387
00:23:07,975 --> 00:23:09,325
I will show them
388
00:23:09,900 --> 00:23:10,400
and
389
00:23:10,725 --> 00:23:11,775
I will not let you down
390
00:23:11,950 --> 00:23:12,500
Ms. Cheng
391
00:23:12,900 --> 00:23:13,375
Director Li
392
00:23:13,750 --> 00:23:14,900
and those who support me
393
00:23:15,300 --> 00:23:16,900
We all know you're the best
394
00:23:17,375 --> 00:23:18,425
You have to believe in yourself
395
00:23:18,700 --> 00:23:20,050
and prove it to everyone
396
00:23:20,425 --> 00:23:22,325
You deserve what you get
397
00:23:24,025 --> 00:23:24,550
Come on!
398
00:23:35,800 --> 00:23:37,575
Feimo, have you heard about it?
399
00:23:37,600 --> 00:23:39,725
Han Hui is going to meet Ms. Cheng
400
00:23:40,900 --> 00:23:43,300
There must be a fight
401
00:23:43,625 --> 00:23:44,450
So what?
402
00:23:45,100 --> 00:23:46,625
I'm not worried about my mother's fighting abilities at all
403
00:23:48,225 --> 00:23:49,075
You just diss me
404
00:23:49,425 --> 00:23:51,625
Anyway I have the cure of love
405
00:23:53,025 --> 00:23:54,525
Ever since you fell in love,
406
00:23:55,650 --> 00:23:56,825
you're more and more gossip
407
00:23:57,250 --> 00:23:58,500
You're not better than me
408
00:23:59,775 --> 00:24:00,500
No kidding
409
00:24:00,925 --> 00:24:02,175
You missed work all day,
410
00:24:02,250 --> 00:24:04,050
what are you doing with your little nurse
411
00:24:04,250 --> 00:24:05,925
I'm busy. Get out
412
00:24:06,200 --> 00:24:07,000
I'm busy with my work
413
00:24:32,000 --> 00:24:32,625
Mr. Ye?
414
00:24:34,000 --> 00:24:34,875
How is Wen Xiaonuan?
415
00:24:35,425 --> 00:24:36,875
Wen Xiaonuan is much better now
416
00:24:36,950 --> 00:24:39,700
Now she's with me and Ms. Cheng
417
00:24:40,250 --> 00:24:40,800
My mother?
418
00:24:41,750 --> 00:24:43,175
Isn't she with Han Hui?
419
00:24:43,750 --> 00:24:44,125
Yes
420
00:24:44,600 --> 00:24:46,150
Why did you take Wen Xiaonuan with you?
421
00:24:46,600 --> 00:24:47,500
She is still ill
422
00:24:48,550 --> 00:24:50,225
This is specially arranged by Ms. Cheng
423
00:24:51,800 --> 00:24:52,875
What does my mom want?
424
00:24:53,750 --> 00:24:55,550
She wants to take them on in a face-to-face encounter
425
00:24:56,825 --> 00:24:57,650
Why didn't you stop her?
426
00:24:57,975 --> 00:24:58,475
Mr. Ye?
427
00:24:58,800 --> 00:25:00,150
I'm just an employee of the company
428
00:25:00,475 --> 00:25:02,150
Everything is arranged by the boss
429
00:25:03,600 --> 00:25:04,125
Zhou Xiaojing
430
00:25:05,025 --> 00:25:06,325
Wen Xiaonuan is just a newcomer
431
00:25:06,975 --> 00:25:07,425
My mother
432
00:25:09,525 --> 00:25:10,550
She wants Xiaonuan grow up fast
433
00:25:11,175 --> 00:25:12,075
Maybe it will backfire
434
00:25:12,625 --> 00:25:13,000
Mr. Ye?
435
00:25:13,650 --> 00:25:14,675
Don't look down on Xiaonuan
436
00:25:15,025 --> 00:25:15,625
She can do it
437
00:25:16,275 --> 00:25:16,625
But
438
00:25:16,975 --> 00:25:18,225
You should trust Ms. Cheng
439
00:25:18,400 --> 00:25:19,650
She likes Xiaonuan very much
440
00:25:21,025 --> 00:25:21,600
Mr. Ye?
441
00:25:21,600 --> 00:25:23,025
I can't talk with you any more
442
00:25:23,025 --> 00:25:24,275
Ms. Cheng is waiting for me
443
00:25:40,100 --> 00:25:41,775
Nuannuan, you are here
444
00:25:45,100 --> 00:25:45,859
Come on
445
00:25:46,175 --> 00:25:46,700
Have a seat
446
00:25:53,925 --> 00:25:54,850
I'm sorry. Ms. Cheng
447
00:25:55,075 --> 00:25:56,000
Sorry for your waiting
448
00:25:56,000 --> 00:25:56,850
That's OK. Have a seat
449
00:26:15,750 --> 00:26:16,550
Miss Han
450
00:26:17,450 --> 00:26:18,450
What are you doing?
451
00:26:18,725 --> 00:26:19,575
Why don't you go in?
452
00:26:29,475 --> 00:26:30,175
Ms. Cheng
453
00:26:31,125 --> 00:26:32,100
Long time no see
454
00:26:34,375 --> 00:26:36,575
I brought you a present from America
455
00:26:37,125 --> 00:26:37,975
I hope you will like it
456
00:26:40,650 --> 00:26:41,325
Thank you
457
00:26:41,925 --> 00:26:42,350
Han Hui
458
00:26:56,675 --> 00:26:58,025
It's a diamond brooch
459
00:27:01,350 --> 00:27:02,350
That's a pity
460
00:27:02,975 --> 00:27:04,175
I am old now
461
00:27:04,775 --> 00:27:05,550
Maybe
462
00:27:06,075 --> 00:27:07,375
pearls are more suitable
463
00:27:08,100 --> 00:27:09,125
Diamond
464
00:27:10,575 --> 00:27:11,750
It's getting frivolous
465
00:27:16,325 --> 00:27:18,100
I think Nuannuan is better to wear it
466
00:27:18,500 --> 00:27:19,400
It would be perfect
467
00:27:20,450 --> 00:27:22,275
You see how clever and nifty she is
468
00:27:23,050 --> 00:27:24,325
What do you think, Miss Han?
469
00:27:28,800 --> 00:27:30,075
Then I will give it to you, Nuannuan
470
00:27:30,825 --> 00:27:31,425
Wear it
471
00:27:31,975 --> 00:27:33,175
No, thanks, Ms. Cheng
472
00:27:33,175 --> 00:27:33,650
Xiaonuan
473
00:27:34,500 --> 00:27:35,400
Ms. Cheng give it to you
474
00:27:35,675 --> 00:27:36,250
Wear it
475
00:27:37,450 --> 00:27:38,225
Put it on
476
00:27:39,050 --> 00:27:40,075
Say thank you to Miss Han
477
00:27:40,475 --> 00:27:41,600
Thank you Ms. Cheng
478
00:27:42,075 --> 00:27:43,050
Thank you Miss Han
479
00:27:44,400 --> 00:27:44,925
Sit here
480
00:27:49,250 --> 00:27:49,825
Wear it
481
00:27:54,425 --> 00:27:55,025
It looks great
482
00:27:56,000 --> 00:27:56,450
Beautiful
483
00:27:59,550 --> 00:28:00,225
Nuannuan
484
00:28:00,550 --> 00:28:01,525
On that, Feimo
485
00:28:01,525 --> 00:28:03,650
let you wear Rose Tears to the party
486
00:28:03,975 --> 00:28:06,200
and announce in public that you are his girlfriend
487
00:28:06,775 --> 00:28:08,000
What is going on?
488
00:28:10,100 --> 00:28:10,775
What's wrong?
489
00:28:11,225 --> 00:28:13,025
This cup of coffee is too bitter
490
00:28:13,150 --> 00:28:14,375
I'm not used to it
491
00:28:15,150 --> 00:28:15,975
Waiter
492
00:28:16,725 --> 00:28:18,800
Put some milk in my daughter-in-law's coffee
493
00:28:19,275 --> 00:28:21,200
Ms. Cheng, you really misunderstood
494
00:28:21,375 --> 00:28:23,350
There is nothing between me and Mr. Ye
495
00:28:23,575 --> 00:28:25,025
The other day what he said
496
00:28:25,025 --> 00:28:26,350
helped me out of embarrassment
497
00:28:26,600 --> 00:28:28,475
And the necklace is for my dress
498
00:28:28,475 --> 00:28:29,425
So borrowed it
499
00:28:30,075 --> 00:28:32,450
The next day, I put it back
500
00:28:32,825 --> 00:28:34,950
So don't get me wrong, Ms. Cheng
501
00:28:35,125 --> 00:28:37,300
Nuannuan, don't be nervous
502
00:28:38,325 --> 00:28:40,050
I have no objection
503
00:28:41,025 --> 00:28:43,175
Since Feimo has been in front of everyone
504
00:28:43,175 --> 00:28:44,950
announced that you're his girlfriend
505
00:28:45,150 --> 00:28:45,875
Then you
506
00:28:46,175 --> 00:28:46,975
just be
507
00:28:46,975 --> 00:28:48,650
our daughter-in-law
508
00:28:49,300 --> 00:28:49,900
Don't worry
509
00:28:50,175 --> 00:28:51,725
I won't embarrass you
510
00:28:54,700 --> 00:28:56,400
Did I look like...
511
00:28:56,400 --> 00:28:58,225
I want to be Ye Feimo's fiancee?
512
00:28:58,875 --> 00:29:01,275
Is there any misunderstanding about me?
513
00:29:02,700 --> 00:29:03,550
And Xiaojing
514
00:29:03,800 --> 00:29:04,825
didn't tell me anything
515
00:29:04,900 --> 00:29:06,250
Just dress me up
516
00:29:06,700 --> 00:29:07,975
Why?
29728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.