All language subtitles for Gatao.2015.CHINESE.1080p.NF.WEBRip-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:14,166 THE WORD "GATAO" ORIGINALLY REFERRED TO RELIGIOUS PRACTICES AND ACTIVITIES 2 00:00:14,250 --> 00:00:16,833 THAT UNITED LOCAL INFLUENCES OF THE "ZENGTAO" ORGANIZATION. 3 00:00:17,375 --> 00:00:22,083 NOWADAYS, IT HAS BECOME ANOTHER WORD FOR "GANGSTER." 4 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Come on. 5 00:00:28,666 --> 00:00:29,666 Eighteen! 6 00:00:33,666 --> 00:00:35,500 -Still nothing. -Let me do it. 7 00:00:36,333 --> 00:00:37,958 Eighteen! 8 00:00:42,458 --> 00:00:43,416 Hey. 9 00:00:43,500 --> 00:00:44,458 Excuse me... 10 00:00:50,208 --> 00:00:51,208 A-Chuan. 11 00:00:53,208 --> 00:00:54,041 Doing well lately? 12 00:00:55,541 --> 00:00:57,625 If you want to follow Wen-Jeng, give us a heads up. 13 00:00:59,875 --> 00:01:01,666 Or it'll make things awkward for me. 14 00:01:02,166 --> 00:01:03,583 That's right, A-Chuan. 15 00:01:04,166 --> 00:01:06,583 That's not very nice, you know? 16 00:01:10,916 --> 00:01:13,000 When are you returning the money you owe to Boss? 17 00:01:19,666 --> 00:01:20,541 Say something. 18 00:01:22,250 --> 00:01:24,625 Fuck, didn't you hear him? 19 00:01:26,541 --> 00:01:27,458 Say something. 20 00:01:29,500 --> 00:01:30,458 I think 21 00:01:30,833 --> 00:01:32,083 we may as well take him back. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 -Let's go. -What are you doing? 23 00:01:35,875 --> 00:01:37,458 Fuck. 24 00:01:37,625 --> 00:01:38,750 Someone's coming! 25 00:01:39,041 --> 00:01:39,916 Let's go. 26 00:02:25,666 --> 00:02:27,000 Ching-Fong! Let's go! 27 00:02:32,625 --> 00:02:33,750 Fuck... 28 00:02:38,125 --> 00:02:39,416 A-Shiong, go! 29 00:02:39,833 --> 00:02:40,833 Drop your weapons! 30 00:02:49,583 --> 00:02:51,000 Hands on your head! 31 00:05:26,291 --> 00:05:29,708 These three years have been long. 32 00:05:31,208 --> 00:05:32,958 I did a lot of thinking. 33 00:05:34,875 --> 00:05:37,250 The world outside has changed. 34 00:05:38,500 --> 00:05:40,625 The A-Hua I knew growing up 35 00:05:42,333 --> 00:05:44,625 has a small business inside the market. 36 00:05:45,916 --> 00:05:47,208 If it wasn't for me, 37 00:05:48,416 --> 00:05:49,500 he would never have joined the gang. 38 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Or got stabbed protecting me. 39 00:05:53,250 --> 00:05:54,333 A-Guo. 40 00:05:55,000 --> 00:05:56,916 He's the bodyguard of Yong-Sun. 41 00:05:57,750 --> 00:05:59,875 In charge of his safety. 42 00:06:03,875 --> 00:06:04,791 A-Kai. 43 00:06:05,875 --> 00:06:07,333 He's just following Ching-Fong around. 44 00:06:07,666 --> 00:06:10,083 With no opinion of his own, like always. 45 00:06:10,250 --> 00:06:11,458 Ching-Fong. 46 00:06:12,666 --> 00:06:14,291 He's inside the core operation. 47 00:06:15,250 --> 00:06:17,708 Everybody thinks he will be the successor to Dingzeng. 48 00:06:21,208 --> 00:06:22,708 So you're saying that 49 00:06:22,791 --> 00:06:24,208 the market area 50 00:06:24,291 --> 00:06:26,125 belongs to the Dingzeng gang? 51 00:06:29,666 --> 00:06:30,875 What more is there to say? 52 00:06:33,250 --> 00:06:34,500 Wen-Jeng. 53 00:06:35,208 --> 00:06:39,041 The market has always belonged to Dingzeng. 54 00:06:40,250 --> 00:06:42,666 Do you think it's right to just come as you wish? 55 00:06:42,750 --> 00:06:43,666 Fuck! 56 00:06:44,208 --> 00:06:46,000 Cut the old crap. 57 00:06:46,333 --> 00:06:48,500 Now even the president gets elected every four years. 58 00:06:48,583 --> 00:06:51,041 If you hang onto this forever, what should our gang do for a living? 59 00:06:51,958 --> 00:06:53,041 Let me tell you. 60 00:06:53,666 --> 00:06:56,333 I will never give up the market. 61 00:06:56,416 --> 00:06:58,541 If you're not happy, tell your boss to come. 62 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 I'm not here to discuss things. 63 00:07:01,583 --> 00:07:03,750 If you dare step in here again, 64 00:07:04,583 --> 00:07:06,833 -I will kill you. -Just try! 65 00:07:08,291 --> 00:07:09,250 Stop! 66 00:07:17,875 --> 00:07:19,666 They say that the blind have two holes for eyes. 67 00:07:20,291 --> 00:07:21,208 You don't even have one hole! 68 00:07:21,583 --> 00:07:24,375 What are you saying to my boss? 69 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 Shut up! 70 00:07:26,166 --> 00:07:27,541 Damn, shut up! 71 00:07:38,541 --> 00:07:40,250 Greet brother Wen-Jeng. 72 00:07:40,583 --> 00:07:42,416 Greetings, brother Wen-Jeng. 73 00:08:05,250 --> 00:08:07,125 Mr.Hsu, will 35 do? 74 00:08:08,500 --> 00:08:11,958 Take off 0.5 from the chest, it will look smarter. 75 00:08:12,625 --> 00:08:13,625 Yes. 76 00:08:14,875 --> 00:08:16,583 I will mark that down for you. 77 00:08:16,958 --> 00:08:18,666 FUNERAL HALL OF MR. HSU WAN-HE 78 00:08:19,791 --> 00:08:22,291 Bow three times for respect, please bow. 79 00:08:23,708 --> 00:08:28,000 Bow again, the third bow. 80 00:08:29,083 --> 00:08:31,666 End of ceremony. 81 00:08:31,750 --> 00:08:32,875 POLICE 82 00:08:32,958 --> 00:08:35,291 Thank you. 83 00:08:54,916 --> 00:08:56,666 Presenting flowers. 84 00:09:05,916 --> 00:09:09,166 Bow three times for respect, please bow. 85 00:09:12,541 --> 00:09:13,958 Bow again. 86 00:09:17,125 --> 00:09:18,708 The third bow. 87 00:09:21,625 --> 00:09:24,041 End of ceremony. The family express their gratitude. 88 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 Thank you. 89 00:09:35,916 --> 00:09:36,875 Yong-Sun from Dingzeng. 90 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Why did you want to see me? 91 00:10:07,875 --> 00:10:08,750 Michael. 92 00:10:10,791 --> 00:10:11,958 You have no business here. 93 00:10:12,458 --> 00:10:14,000 You should go back to America. 94 00:10:17,375 --> 00:10:18,375 Don't you understand? 95 00:10:22,166 --> 00:10:25,791 There's a lot of things you don't understand in Taiwan. 96 00:10:26,875 --> 00:10:28,166 Things you won't be able to handle. 97 00:10:29,791 --> 00:10:32,833 I will take care of your dad's business. 98 00:10:34,541 --> 00:10:35,708 You can go now. 99 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 This is my world, motherfucker. 100 00:11:26,666 --> 00:11:28,000 Inmate 0520, released. 101 00:11:36,375 --> 00:11:37,875 Stop looking, you want to come back? 102 00:11:55,208 --> 00:11:56,375 Got you! 103 00:11:56,625 --> 00:11:58,041 Got... go to hell! 104 00:11:58,250 --> 00:11:59,416 I just got out. 105 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Sorry. 106 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 -Wow. -What? 107 00:12:03,000 --> 00:12:04,541 You're a whole new level now. 108 00:12:04,916 --> 00:12:05,791 Brother Shiong. 109 00:12:06,083 --> 00:12:07,250 You fool. 110 00:12:08,958 --> 00:12:10,125 How come only you came? 111 00:12:10,208 --> 00:12:12,000 Yong-Sun told them to take care of some business. 112 00:12:12,875 --> 00:12:14,291 Yong-Sun is waiting for you. 113 00:12:16,708 --> 00:12:17,625 Hold on. 114 00:12:20,041 --> 00:12:21,208 Here, there's one here. 115 00:12:25,000 --> 00:12:26,375 Never coming back! 116 00:12:38,541 --> 00:12:39,541 What's this at the back? 117 00:12:40,625 --> 00:12:41,666 That's my wife. 118 00:12:42,791 --> 00:12:44,166 -Your wife. -Don't underestimate her. 119 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 She's even got a C cup. 120 00:12:49,041 --> 00:12:51,375 Are you a pervert? I'm driving! 121 00:12:52,666 --> 00:12:53,750 Honestly, 122 00:12:54,833 --> 00:12:57,250 what plans do you have this time? 123 00:13:10,416 --> 00:13:11,791 Look who's back! 124 00:13:13,583 --> 00:13:14,916 Looks like you forgot. 125 00:13:18,958 --> 00:13:20,458 Auntie, A-Shiong is back. 126 00:13:20,541 --> 00:13:21,375 Auntie. 127 00:13:21,458 --> 00:13:23,500 -This apple is for you. -Thank you. 128 00:13:23,583 --> 00:13:25,291 Auntie, you're not being fair. How about me? 129 00:13:25,375 --> 00:13:27,791 I'm just kidding with you. I don't need one. 130 00:13:27,875 --> 00:13:30,166 Using the market as the center, the seven streets surrounding it 131 00:13:30,666 --> 00:13:32,041 is our Gatao. 132 00:13:32,583 --> 00:13:35,625 Dingzeng is the place where I grew up. 133 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 I'm so happy to see you. 134 00:13:39,375 --> 00:13:41,625 You haven't had my fish balls for so long, here's some for you. 135 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 It's the people. 136 00:13:42,791 --> 00:13:43,791 You're kind, thank you. 137 00:13:43,875 --> 00:13:46,250 These people watched me grow up. 138 00:13:46,333 --> 00:13:47,416 Grandma comes here for her clothes. 139 00:13:47,500 --> 00:13:48,833 -Auntie. -Your grandma hasn't been for a while. 140 00:13:48,916 --> 00:13:50,458 Your hair hasn't changed. 141 00:13:50,541 --> 00:13:51,958 I just love being beautiful. 142 00:13:52,041 --> 00:13:54,250 You've put in effort, the side perm. 143 00:13:56,625 --> 00:13:57,833 Here... 144 00:13:57,916 --> 00:13:59,166 is home for me. 145 00:14:00,375 --> 00:14:02,250 Okay, will do. 146 00:14:02,333 --> 00:14:03,666 -Master. -Hey, isn't this A-Shiong? 147 00:14:03,750 --> 00:14:05,416 When did you get back? 148 00:14:05,500 --> 00:14:06,875 Congratulations. 149 00:14:08,041 --> 00:14:10,666 -You've got to be more accurate. -Come visit. 150 00:14:13,416 --> 00:14:14,583 See who's back? 151 00:14:14,833 --> 00:14:18,458 Oh! 152 00:14:18,541 --> 00:14:20,291 Brother Shiong! 153 00:14:23,625 --> 00:14:25,125 Haven't seen you for a while. 154 00:14:25,875 --> 00:14:26,875 Yes. 155 00:14:27,333 --> 00:14:30,625 You've put on weight. 156 00:14:30,708 --> 00:14:32,750 -Did you miss me? -Yeah. 157 00:14:32,833 --> 00:14:34,208 -You have clients waiting. -Okay. 158 00:14:34,291 --> 00:14:36,958 I'm going to go make some money. 159 00:14:37,041 --> 00:14:40,833 Hey, pretty wife. I'll put you right here. 160 00:14:40,916 --> 00:14:42,291 Make your husband rich! 161 00:14:43,333 --> 00:14:45,833 Take your time. 162 00:14:45,916 --> 00:14:46,833 I want the necklace. 163 00:14:46,916 --> 00:14:48,083 The necklace? Great choice. 164 00:14:48,166 --> 00:14:49,166 A-Hua. 165 00:14:49,458 --> 00:14:50,416 What? 166 00:14:52,416 --> 00:14:54,458 You wrote me saying that you were selling boutique products. 167 00:14:54,958 --> 00:14:57,375 Is this what you were referring to? 168 00:14:59,583 --> 00:15:01,791 These are from Japan. 169 00:15:01,875 --> 00:15:04,666 You have no idea how much these old ladies love them, silly boy. 170 00:15:06,375 --> 00:15:07,916 Yes, please wait. 171 00:15:11,000 --> 00:15:12,625 For you. I have clients waiting. 172 00:15:12,708 --> 00:15:13,750 Now... 173 00:15:13,833 --> 00:15:14,916 This one? I'll sell for 100. 174 00:15:15,000 --> 00:15:16,458 Give me 100 and I'll take it. 175 00:15:16,541 --> 00:15:18,041 Here you go. 176 00:15:18,291 --> 00:15:19,541 Can I have it cheaper if I buy three? 177 00:15:19,625 --> 00:15:21,416 Cheaper for three? 178 00:15:21,500 --> 00:15:24,750 You really want three? How many husbands do you have? 179 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 -A-Hua. -Hm? 180 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 I'm going to visit Grandma. 181 00:15:28,500 --> 00:15:30,333 Wait, I'll go with you. 182 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 Don't worry. 183 00:15:34,333 --> 00:15:35,458 Yes, take your time. 184 00:15:35,541 --> 00:15:36,750 Hey, A-Shiong. 185 00:15:39,750 --> 00:15:40,958 Silly brother. 186 00:15:44,083 --> 00:15:44,958 Okay. 187 00:15:47,583 --> 00:15:48,666 A-Shiong. 188 00:15:48,750 --> 00:15:50,083 We'll have a drink tonight. 189 00:16:16,416 --> 00:16:17,375 Grandma. 190 00:16:21,541 --> 00:16:22,958 It's good that you're back. 191 00:16:25,708 --> 00:16:27,041 It's good that you're back. Come. 192 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 Step over the fire stove. 193 00:16:45,916 --> 00:16:47,166 Dear God, 194 00:16:47,958 --> 00:16:49,166 gods and deities, 195 00:16:50,458 --> 00:16:51,625 you all saw 196 00:16:52,500 --> 00:16:53,916 that my A-Shiong has returned. 197 00:16:55,041 --> 00:16:57,333 Please let him be solid and responsible. 198 00:16:57,416 --> 00:17:00,083 Be a good kid, and find a good job. 199 00:17:11,166 --> 00:17:12,208 You don't have to worry. 200 00:17:13,250 --> 00:17:14,458 I've grown up. 201 00:17:16,333 --> 00:17:17,958 That's good. 202 00:17:19,333 --> 00:17:20,916 That's good. 203 00:17:22,083 --> 00:17:25,333 Come, let's light incense for your mother. Tell her you're back. 204 00:17:32,875 --> 00:17:34,583 XU-RI CONSTRUCTION CONSULTANT CORP. 205 00:17:35,375 --> 00:17:37,750 You just gamble your days away, eh? 206 00:17:38,500 --> 00:17:39,708 Didn't you see? 207 00:17:40,958 --> 00:17:42,916 Fuck, put these away. 208 00:17:43,000 --> 00:17:44,750 You want the world to know how many firearms you have? 209 00:17:45,166 --> 00:17:47,583 What the hell, are we in chaos now? 210 00:17:55,083 --> 00:17:57,291 A-Guo. Give everybody their share for the month. 211 00:17:58,791 --> 00:17:59,708 Take it. 212 00:18:01,750 --> 00:18:02,666 All right. 213 00:18:03,041 --> 00:18:05,041 Come. 214 00:18:07,958 --> 00:18:09,291 And you don't need any? 215 00:18:10,250 --> 00:18:12,208 -There you go. -Don't spend it too fast. 216 00:18:12,291 --> 00:18:13,541 Give some to your parents too. 217 00:18:13,625 --> 00:18:14,500 Do you hear me? 218 00:18:14,583 --> 00:18:15,666 Yes. 219 00:18:21,500 --> 00:18:23,250 I thought A-Shiong had arrived. 220 00:18:24,583 --> 00:18:27,083 I prepared so much food. I still have to cook it. 221 00:18:27,500 --> 00:18:28,833 Cheers. 222 00:18:28,916 --> 00:18:29,916 Congrats, A-Shiong! 223 00:18:31,958 --> 00:18:33,958 A-Shiong, this is for you. 224 00:18:34,041 --> 00:18:35,333 The last few years have been tough. 225 00:18:38,666 --> 00:18:39,833 A-Shiong... haven't drank in so long. 226 00:18:39,916 --> 00:18:40,916 Brother. 227 00:18:42,416 --> 00:18:43,750 Congrats, this is to you. 228 00:18:44,791 --> 00:18:47,416 A-Guo, stop making A-Shiong drink. Or soon he'll faint. 229 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 A-Shiong, this is to you. 230 00:18:52,958 --> 00:18:54,250 Damn you. 231 00:18:54,458 --> 00:18:55,791 You're underestimating A-Shiong. 232 00:18:56,083 --> 00:18:59,166 He never refused a drink when he was out with me on business. 233 00:18:59,250 --> 00:19:01,041 -Never got drunk. -That's impressive. 234 00:19:01,125 --> 00:19:02,041 Didn't you know? 235 00:19:02,125 --> 00:19:04,250 Boss, now I've got to have a drink with you. 236 00:19:04,333 --> 00:19:05,375 -Really. -Come on. 237 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 Down it. 238 00:19:07,916 --> 00:19:09,958 It's all right. I'm happy he's back. 239 00:19:10,041 --> 00:19:10,875 -Here. -We split the drink. 240 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 Here. 241 00:19:12,041 --> 00:19:13,583 Thank you for taking care of me. 242 00:19:16,458 --> 00:19:17,291 All right. 243 00:19:17,375 --> 00:19:18,875 Downing the lot. 244 00:19:19,875 --> 00:19:21,125 Nice. 245 00:19:22,625 --> 00:19:23,916 Like a man. 246 00:19:24,000 --> 00:19:25,875 Now, who else wants to have a drink with me. 247 00:19:26,958 --> 00:19:28,000 Me. 248 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 I was busy. That's why I didn't go pick you up. 249 00:19:35,833 --> 00:19:37,125 Don't overthink it, brother. 250 00:19:37,208 --> 00:19:39,750 How dare you. You didn't even come for me. 251 00:19:39,833 --> 00:19:41,208 Are you done with your bonding? 252 00:19:41,291 --> 00:19:42,708 Done bonding? 253 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Everybody is here. 254 00:19:44,125 --> 00:19:45,750 I have an announcement to make. 255 00:19:46,333 --> 00:19:47,375 Now that A-Shiong's back, 256 00:19:47,708 --> 00:19:50,750 he has to work and start contributing. 257 00:19:50,833 --> 00:19:53,083 So, I have a job for him. 258 00:19:53,166 --> 00:19:55,166 From now on, he will be in charge of the market. 259 00:19:55,666 --> 00:19:56,708 Ching-Fong, what do you think? 260 00:19:58,916 --> 00:20:00,375 Leaving it up to you, Boss. 261 00:20:00,791 --> 00:20:02,166 You'll take care of the market. 262 00:20:02,458 --> 00:20:05,666 If you need any help, go to Ching-Fong. 263 00:20:06,541 --> 00:20:08,250 -Here's to the commanding team. -Cheers. 264 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 Come on, everybody. 265 00:20:09,250 --> 00:20:10,333 Here... 266 00:20:10,416 --> 00:20:11,541 Brother Shiong! 267 00:20:11,625 --> 00:20:13,458 -Bottoms up -Down it! 268 00:20:13,541 --> 00:20:14,541 Cheers. 269 00:20:17,000 --> 00:20:17,875 A-Shiong. 270 00:20:20,083 --> 00:20:20,916 What's this? 271 00:20:22,583 --> 00:20:23,583 Buying big gifts now? 272 00:20:26,166 --> 00:20:27,416 It was a hard time for you. 273 00:20:29,708 --> 00:20:31,791 Silly brother. I knew you were going to say that. 274 00:20:32,375 --> 00:20:34,666 It's better that I get caught than have everyone going down. 275 00:20:37,416 --> 00:20:38,375 Honestly, 276 00:20:40,083 --> 00:20:40,958 did you ever regret it? 277 00:20:42,875 --> 00:20:43,916 Regret... 278 00:20:46,708 --> 00:20:48,500 Grandma is family. Brothers are for life. 279 00:20:51,666 --> 00:20:52,916 But being a gangster? 280 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 I really don't know anymore. 281 00:21:04,375 --> 00:21:05,625 Gangster life... 282 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Any death today, will be forgotten by tomorrow. 283 00:21:21,333 --> 00:21:23,416 Just help A-Hua with his business in the market. 284 00:21:23,875 --> 00:21:25,125 Keep an eye out for things there. 285 00:21:26,708 --> 00:21:27,625 Brother. 286 00:21:30,458 --> 00:21:31,291 Thanks. 287 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 LOTUS 288 00:21:44,250 --> 00:21:45,166 Morning. 289 00:21:47,916 --> 00:21:49,208 What's this? You need to go shit or what? 290 00:21:49,291 --> 00:21:50,708 No, I haven't eaten. 291 00:21:50,791 --> 00:21:52,541 Come on, I'm hungry. Give me a bite. 292 00:22:03,750 --> 00:22:04,958 Are we in chaos now? 293 00:22:05,041 --> 00:22:07,125 -Giao, you scared me to death. -What the hell? 294 00:22:07,208 --> 00:22:08,708 I was here to chase away the flies. 295 00:22:08,791 --> 00:22:09,875 Chase flies? 296 00:22:09,958 --> 00:22:11,500 Chase flies my ass. 297 00:22:11,583 --> 00:22:13,458 I bet you're the beetle. 298 00:22:13,541 --> 00:22:14,458 Go away! 299 00:22:14,541 --> 00:22:16,708 Take a look at yourself, Fatty. 300 00:22:16,791 --> 00:22:19,250 You're running out of space to gain more weight. Go! 301 00:22:21,083 --> 00:22:21,958 Go away! 302 00:22:23,083 --> 00:22:24,666 Fuck. You adulterous couple! 303 00:22:24,875 --> 00:22:27,416 That's not right. You robbing couple! 304 00:22:30,916 --> 00:22:31,833 A-Shiong. 305 00:22:32,958 --> 00:22:33,833 A-Shiong. 306 00:22:36,041 --> 00:22:37,416 It's really you, Giao. 307 00:22:39,208 --> 00:22:40,541 When did you get back? 308 00:22:41,333 --> 00:22:42,541 Recently. 309 00:22:43,708 --> 00:22:45,208 That's not right. 310 00:22:45,625 --> 00:22:50,416 You should have come and visited me before. 311 00:22:51,250 --> 00:22:52,250 Have you seen Leilei? 312 00:22:55,208 --> 00:22:57,958 Why are you here? This is A-Hua's store. 313 00:22:58,375 --> 00:22:59,541 Selling bras. 314 00:23:00,666 --> 00:23:01,791 Are you selling bras now? 315 00:23:02,250 --> 00:23:05,541 Oh please, selling here? 316 00:23:05,958 --> 00:23:07,041 Go tell your boss. 317 00:23:07,416 --> 00:23:11,208 Tell him to give you a job that matches your potential. Don't sell this. 318 00:23:11,666 --> 00:23:12,625 Don't worry. 319 00:23:13,250 --> 00:23:15,916 If your boss can't handle this, come and see me. 320 00:23:16,958 --> 00:23:18,125 Got it? 321 00:23:19,250 --> 00:23:20,125 I got your back. 322 00:23:24,250 --> 00:23:27,125 Uncle, there's a large piece of land we own 323 00:23:27,458 --> 00:23:29,166 next to the Jiang-Guo Market. 324 00:23:30,041 --> 00:23:31,666 Actually, I'm into reconstruction. 325 00:23:33,625 --> 00:23:35,958 So I was thinking, the market... 326 00:23:36,041 --> 00:23:37,666 I'd like to do an integration. 327 00:23:38,000 --> 00:23:39,833 If successful... 328 00:23:40,541 --> 00:23:42,250 There's at least few billion new Taiwan dollars of profit. 329 00:23:43,333 --> 00:23:44,333 Is this Taiwan Cypress? 330 00:24:05,750 --> 00:24:07,500 I'd appreciate the help, Uncle. 331 00:24:17,250 --> 00:24:18,625 Come over here. 332 00:24:22,750 --> 00:24:24,208 This Jiang-Guo market you just mentioned. 333 00:24:25,125 --> 00:24:27,291 The managing fee we receive each month 334 00:24:28,083 --> 00:24:30,333 is far from little. 335 00:24:31,375 --> 00:24:33,083 You can't just walk in and change things. 336 00:24:35,458 --> 00:24:36,708 It will be awkward for me. 337 00:24:37,375 --> 00:24:39,000 The Yong-Sun that I know, 338 00:24:39,500 --> 00:24:42,291 is open to reasonable discussion. 339 00:24:44,083 --> 00:24:45,500 Your dad hasn't been gone long. 340 00:24:46,708 --> 00:24:48,250 And you've just recently taken up the reins. 341 00:24:49,708 --> 00:24:50,791 No matter what, 342 00:24:51,041 --> 00:24:53,541 you should still show some respect 343 00:24:53,875 --> 00:24:56,875 for the rules left by your elders. 344 00:24:57,250 --> 00:24:58,958 Rules are meant to be changed. 345 00:25:00,083 --> 00:25:01,750 When we were in the States, 346 00:25:02,333 --> 00:25:03,833 we didn't have any rules. 347 00:25:13,833 --> 00:25:17,583 Every gang has their own way of running things. 348 00:25:19,000 --> 00:25:20,791 Speaking for the police, 349 00:25:21,166 --> 00:25:24,041 just as long as they don't resume drastic measures, 350 00:25:24,708 --> 00:25:26,875 we'll stay out of it. 351 00:25:28,583 --> 00:25:29,708 I'll send someone 352 00:25:30,375 --> 00:25:32,916 to retrieve the things inside. 353 00:25:35,791 --> 00:25:38,375 Also, this is not America. 354 00:25:38,958 --> 00:25:40,083 We do things differently here. 355 00:25:41,583 --> 00:25:42,500 There are rules. 356 00:25:43,625 --> 00:25:44,750 My rules. 357 00:26:05,333 --> 00:26:06,708 Want some dry meat sticks? 358 00:26:08,000 --> 00:26:09,083 Is this your stall? 359 00:26:09,166 --> 00:26:12,291 The owner is in the hospital for dermatosis. 360 00:26:12,916 --> 00:26:14,583 He's not here, you... 361 00:26:14,916 --> 00:26:17,916 Hold on... 362 00:26:18,708 --> 00:26:21,166 Oh wow, look at that body. 363 00:26:21,625 --> 00:26:23,750 I'm guessing you must be 364 00:26:24,125 --> 00:26:26,500 an A cup and a C nipple. 365 00:26:27,666 --> 00:26:31,916 C nipple my ass! Pervert, freak! 366 00:26:32,083 --> 00:26:35,458 Hey! Your flowers. 367 00:26:35,541 --> 00:26:36,541 Hey, Giao. 368 00:26:36,708 --> 00:26:38,208 -Selling flowers? -No. 369 00:26:38,291 --> 00:26:42,916 There's a slut wearing a green skirt up front. Give this to her. 370 00:26:43,458 --> 00:26:44,958 -I'll help you give it back. -Okay. 371 00:26:58,750 --> 00:27:00,000 Not too much meat, please. 372 00:27:00,083 --> 00:27:02,125 Okay, no meat. 373 00:27:02,791 --> 00:27:05,041 A-Shiong, what are you doing here? 374 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 No, this is... 375 00:27:16,458 --> 00:27:19,250 There was... a customer forgot it. 376 00:27:22,083 --> 00:27:23,125 Hurry, ma'am. 377 00:27:23,208 --> 00:27:25,375 Don't worry, let me help you. Hold this. 378 00:27:26,375 --> 00:27:27,791 I'll push, don't worry. 379 00:27:28,000 --> 00:27:29,958 Don't run. 380 00:27:31,666 --> 00:27:33,125 Stop running. 381 00:27:33,750 --> 00:27:35,708 The police are here! 382 00:27:35,791 --> 00:27:38,083 Don't run! 383 00:27:38,333 --> 00:27:41,000 Hurry... 384 00:27:41,250 --> 00:27:42,208 Stop running! 385 00:27:43,166 --> 00:27:44,208 Stop running. 386 00:27:45,333 --> 00:27:46,750 Stop! 387 00:27:47,500 --> 00:27:49,375 They're gone... 388 00:27:49,708 --> 00:27:51,333 Wait... 389 00:27:51,791 --> 00:27:52,916 Go in. 390 00:27:54,500 --> 00:27:55,458 Inside. 391 00:27:59,083 --> 00:28:01,791 Sorry, you have to pay for the parking. 392 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 You're funny. 393 00:28:07,458 --> 00:28:09,666 The market belongs to Dingzeng. I've never heard of this. 394 00:28:10,291 --> 00:28:11,666 You're from Dingzeng, so what? 395 00:28:15,291 --> 00:28:16,416 Are you new here? 396 00:28:17,833 --> 00:28:20,666 Dingzeng's zone is only until section two. This is section three. 397 00:28:21,583 --> 00:28:24,500 This zone belongs to Daqiaotou. Get it? 398 00:28:41,791 --> 00:28:42,833 How much? 399 00:28:44,000 --> 00:28:45,041 One hundred a day. 400 00:28:45,458 --> 00:28:47,958 If you'd like to pay monthly, there's 31 days in this month. 401 00:28:48,041 --> 00:28:49,541 You can just pay for 30. 402 00:28:49,625 --> 00:28:50,583 I'll give you a discount. 403 00:29:03,291 --> 00:29:04,333 Granny. 404 00:29:04,416 --> 00:29:05,791 I'll help you with it, come. 405 00:29:06,750 --> 00:29:08,791 -Thank you. -No worries. 406 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 Grandma, this is too good. 407 00:29:17,666 --> 00:29:18,541 Amazing... 408 00:29:18,625 --> 00:29:21,041 -Smells great. -Be careful. 409 00:29:21,125 --> 00:29:22,541 -It's hot. -Grandma. 410 00:29:22,625 --> 00:29:23,875 Hi Ching-Fong. 411 00:29:24,833 --> 00:29:25,875 Now… 412 00:29:25,958 --> 00:29:27,375 You're here. 413 00:29:27,458 --> 00:29:29,958 Haven't seen you in so long. 414 00:29:30,458 --> 00:29:31,750 Long time no see. 415 00:29:31,833 --> 00:29:33,500 -What happened to your hand? -Nothing. 416 00:29:33,583 --> 00:29:35,000 -I'm going inside. -Sit down. 417 00:29:35,083 --> 00:29:36,208 Happy that A-Shiong is back? 418 00:29:36,291 --> 00:29:37,458 Yes. 419 00:29:37,541 --> 00:29:41,041 -Come eat with us. -Okay. 420 00:29:41,125 --> 00:29:43,291 Come, while it's still hot. 421 00:29:45,500 --> 00:29:48,125 -So good. -Let's eat. 422 00:29:49,083 --> 00:29:50,291 Come on. 423 00:29:50,791 --> 00:29:51,750 Great. 424 00:29:53,083 --> 00:29:54,291 Yes, thanks. 425 00:29:54,375 --> 00:29:55,500 Leilei's not here yet? 426 00:29:55,583 --> 00:29:56,958 -Ching-Fong, sorry. -Leilei. 427 00:29:57,041 --> 00:29:59,583 Hi, sorry I'm late. 428 00:30:00,458 --> 00:30:02,208 -Pumpkin vermicelli -Pumpkin vermicelli! 429 00:30:02,500 --> 00:30:05,583 -You're here, Leilei. -Yes, Grandma. 430 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 This is to punish you for being late. 431 00:30:09,291 --> 00:30:12,041 You blame me? And you didn't even say you got out. 432 00:30:12,125 --> 00:30:13,333 Are we not friends? 433 00:30:15,166 --> 00:30:19,625 -Hurry up... -All right, here's to you. 434 00:30:24,625 --> 00:30:26,666 What's up with the slow drinking? 435 00:30:27,291 --> 00:30:29,666 Girls need to have some grace. 436 00:30:32,125 --> 00:30:33,500 Did you know that while you were gone, 437 00:30:33,583 --> 00:30:35,041 she went and tattooed her butt? 438 00:30:35,125 --> 00:30:36,708 Is this graceful enough for you? 439 00:30:38,875 --> 00:30:40,583 Young people these days 440 00:30:40,666 --> 00:30:41,875 can do whatever they like. 441 00:30:41,958 --> 00:30:43,666 Just be natural and happy. 442 00:30:43,750 --> 00:30:44,666 -See? -Right. 443 00:30:44,750 --> 00:30:45,958 Just be yourself. 444 00:30:46,333 --> 00:30:47,250 Here, don't be shy. 445 00:30:47,333 --> 00:30:48,291 Let me tell you. 446 00:30:48,500 --> 00:30:49,958 The braised pork here, 447 00:30:50,041 --> 00:30:51,458 it's delicious. 448 00:30:51,541 --> 00:30:52,750 You know who brings me 449 00:30:53,166 --> 00:30:54,250 this braised pork? 450 00:30:54,333 --> 00:30:55,625 Everyday. 451 00:30:56,000 --> 00:30:57,583 Those years that A-Shiong was away, 452 00:30:57,666 --> 00:31:01,166 I receive this braised pork everyday with no fear of my high blood pressure. 453 00:31:02,666 --> 00:31:04,500 Eating all this, at my age? 454 00:31:05,125 --> 00:31:06,333 Eating this at my age... 455 00:31:07,208 --> 00:31:09,041 -You're talking about cholesterol levels? -Yes. 456 00:31:09,500 --> 00:31:11,625 Who bought this? Who brought this? 457 00:31:14,833 --> 00:31:15,958 Grandma. 458 00:31:16,041 --> 00:31:18,000 Let me know what you'd like to eat, 459 00:31:18,083 --> 00:31:19,291 and I'll get it for you. 460 00:31:19,375 --> 00:31:20,666 I told you. Fish and vegetables. 461 00:31:20,750 --> 00:31:23,666 -Fish. -Yes. 462 00:31:23,750 --> 00:31:25,416 Here, eat some fish. 463 00:31:25,500 --> 00:31:28,291 You eat it... 464 00:31:28,958 --> 00:31:29,791 Take it. 465 00:31:30,708 --> 00:31:32,083 A-Shiong. 466 00:31:32,208 --> 00:31:33,333 A-Hua. 467 00:31:33,416 --> 00:31:35,500 He grew up with you. 468 00:31:35,833 --> 00:31:38,208 Always agreeing with what you had to say. 469 00:31:38,416 --> 00:31:39,833 Following you around. 470 00:31:40,583 --> 00:31:41,916 You have to take care of him. 471 00:31:42,791 --> 00:31:43,750 I know, Grandma. 472 00:31:46,666 --> 00:31:47,666 Everyone, 473 00:31:48,500 --> 00:31:51,000 I hope you will all stay safe. 474 00:31:57,791 --> 00:31:59,208 Listen to Grandma. 475 00:31:59,625 --> 00:32:01,708 -Cheers. -Cheers. 476 00:32:01,875 --> 00:32:02,958 Cheers... 477 00:32:19,500 --> 00:32:21,708 -Eat fish. -Yeah. 478 00:32:34,041 --> 00:32:34,916 Yes. 479 00:32:36,416 --> 00:32:37,666 What? 480 00:32:46,166 --> 00:32:47,000 Grandma. 481 00:32:47,083 --> 00:32:48,875 We have some things to take care of. 482 00:32:48,958 --> 00:32:50,625 We'll eat with you another day. 483 00:32:51,000 --> 00:32:52,625 You haven't even finished. 484 00:32:53,083 --> 00:32:54,125 I'm sorry. 485 00:32:54,416 --> 00:32:56,708 -Thank you, Grandma. -Brother. 486 00:32:57,041 --> 00:32:59,541 I'll go and take a look, don't worry. 487 00:32:59,625 --> 00:33:02,166 Take care of Leilei. 488 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 A-Shiong. 489 00:33:06,500 --> 00:33:09,291 You're still on parole. Let us go. 490 00:33:10,333 --> 00:33:12,250 Take care of Grandma. 491 00:33:13,166 --> 00:33:15,333 Leilei and Grandma, I'll be back soon. 492 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Grandma. 493 00:35:05,958 --> 00:35:06,916 Boss. 494 00:35:07,000 --> 00:35:08,625 Here... 495 00:35:09,458 --> 00:35:11,500 Do you want beef or pork? 496 00:35:12,458 --> 00:35:15,000 -I'm here for the managing fees. -For... what? 497 00:35:15,083 --> 00:35:16,916 -Managing fees. -Shit. 498 00:35:17,000 --> 00:35:19,708 We paid Dingzeng the fees already. 499 00:35:19,791 --> 00:35:21,541 Oh, you have a bad memory. 500 00:35:21,625 --> 00:35:22,666 Really, you didn't know? 501 00:35:23,375 --> 00:35:24,333 Listen. 502 00:35:27,083 --> 00:35:28,125 Hey! 503 00:35:29,125 --> 00:35:30,208 I'm from Aogang. 504 00:35:30,875 --> 00:35:32,750 Starting this month, we'll collect the fees. 505 00:35:33,208 --> 00:35:35,333 Hear that? 506 00:35:47,416 --> 00:35:49,958 Firearms? We have more than you do. 507 00:35:50,750 --> 00:35:53,708 People? We got more people too. 508 00:35:53,958 --> 00:35:55,083 So how about it? 509 00:35:55,166 --> 00:35:57,083 -Come on. -Send them to hell. 510 00:36:10,916 --> 00:36:12,083 Fuck! 511 00:36:12,708 --> 00:36:13,875 -What the fuck! -Fuck! 512 00:36:13,958 --> 00:36:14,958 Fuck you. 513 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 What the fuck. 514 00:36:18,583 --> 00:36:20,583 Be careful. 515 00:36:21,250 --> 00:36:22,500 Let me tell you something. 516 00:36:23,125 --> 00:36:24,166 I'm A-Shiong from Dingzeng. 517 00:36:45,125 --> 00:36:47,125 Today, I'm going to save you some face. 518 00:36:47,750 --> 00:36:48,666 If you have a problem, 519 00:36:49,416 --> 00:36:51,125 we can talk about it another day. 520 00:37:01,416 --> 00:37:02,333 Let's go. 521 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 Fuck you. 522 00:37:04,125 --> 00:37:05,958 Fuck you, yeah, go like a wimp! 523 00:37:11,375 --> 00:37:15,125 Great job... 524 00:37:19,416 --> 00:37:21,000 This braised pork is the best. 525 00:37:23,625 --> 00:37:25,250 Hi Grand-aunt. Hi Auntie. 526 00:37:27,208 --> 00:37:28,250 Hi Grandma. 527 00:37:28,583 --> 00:37:30,500 -You're awake? -Yes. 528 00:37:30,750 --> 00:37:33,291 Why are you so late today? No work? 529 00:37:33,708 --> 00:37:36,541 It's my day off today. Let me help you. 530 00:37:38,375 --> 00:37:39,625 What happened to your hand? 531 00:37:40,666 --> 00:37:42,583 Nothing, I sprained it. 532 00:37:42,875 --> 00:37:43,958 Sprained it? 533 00:37:45,041 --> 00:37:46,916 Don't worry, Grandma. It's nothing. 534 00:37:48,625 --> 00:37:49,916 You tell me not to worry. 535 00:37:50,208 --> 00:37:53,416 Let me ask you, when was the last time 536 00:37:53,500 --> 00:37:55,000 I wasn't worried about you? 537 00:37:58,125 --> 00:37:59,375 Listen to me now. 538 00:37:59,708 --> 00:38:02,333 When you came back, didn't I tell you to take responsibility? 539 00:38:02,750 --> 00:38:05,666 Find a normal job? 540 00:38:05,750 --> 00:38:08,125 Stop hanging around with those people. 541 00:38:08,208 --> 00:38:10,125 You won't be able to concentrate. 542 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 You don't listen. 543 00:38:12,500 --> 00:38:15,625 Grandma, don't worry about this. I'm safe and sound. 544 00:38:16,250 --> 00:38:17,333 You tell me not to worry. 545 00:38:18,000 --> 00:38:19,375 Do you know how old I am? 546 00:38:19,833 --> 00:38:21,625 I don't have that many years left. 547 00:38:22,333 --> 00:38:25,083 I'm seventy-something. I won't be able to worry for another 30 years. 548 00:38:47,791 --> 00:38:48,916 Michael. 549 00:38:49,583 --> 00:38:50,833 What do you want? 550 00:38:59,125 --> 00:39:01,916 I recently finished integrating this piece of land. 551 00:39:03,208 --> 00:39:04,208 In half a year, 552 00:39:05,125 --> 00:39:07,375 it will become a busy tourist night market. 553 00:39:08,208 --> 00:39:09,458 My target customers 554 00:39:09,666 --> 00:39:13,541 are the endless groups of Chinese tourists. 555 00:39:16,208 --> 00:39:18,958 I need a competent person to manage this. 556 00:39:20,791 --> 00:39:21,833 Do you want to join me? 557 00:39:23,708 --> 00:39:25,166 Are you right in the head? 558 00:39:25,666 --> 00:39:26,916 I'm with Yong-Sun. 559 00:39:28,416 --> 00:39:29,625 You won't understand. 560 00:39:33,416 --> 00:39:34,750 You won't need to follow my orders. 561 00:39:37,250 --> 00:39:39,625 Once you are the boss of Dingzeng... 562 00:39:46,208 --> 00:39:47,708 we will be equals. 563 00:40:11,875 --> 00:40:14,333 A-Hua, what color did you say this box was? 564 00:40:14,416 --> 00:40:15,291 Black. 565 00:40:15,375 --> 00:40:16,416 -Black. -Yes. 566 00:40:22,041 --> 00:40:23,041 -Brother. -Hi, Ching-Fong. 567 00:40:23,125 --> 00:40:24,166 -Why are you here? -Hi, A-Shiong. 568 00:40:24,250 --> 00:40:25,125 How's the market? 569 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 Not bad. 570 00:40:29,875 --> 00:40:31,916 -What are you doing? -Just going to the toilet. 571 00:40:32,000 --> 00:40:32,958 Let us do it. 572 00:40:34,416 --> 00:40:35,916 You always go to the toilet when we need you. 573 00:40:36,000 --> 00:40:36,833 I'll be right back. 574 00:40:36,916 --> 00:40:37,958 Be right back? 575 00:40:38,625 --> 00:40:39,958 It's always like this. 576 00:40:41,125 --> 00:40:42,083 Thanks, brother. 577 00:41:04,458 --> 00:41:05,375 Ching-Fong. 578 00:41:09,375 --> 00:41:11,250 Fuck, don't you listen? 579 00:41:11,958 --> 00:41:13,291 Don't take drugs again. 580 00:41:14,333 --> 00:41:15,208 Asshole. 581 00:41:15,958 --> 00:41:18,250 Hi, Boss. 582 00:41:20,416 --> 00:41:21,666 -I didn't. -Okay. 583 00:41:22,583 --> 00:41:23,750 Understood. 584 00:41:29,458 --> 00:41:30,541 Brother. 585 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 What happened? 586 00:41:33,708 --> 00:41:34,625 Nothing. 587 00:41:35,625 --> 00:41:36,458 Nothing? 588 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 -A-Hua. -Don't look at me, I don't know anything. 589 00:41:45,416 --> 00:41:47,625 Fuck, are you guys my brothers or what? 590 00:41:49,583 --> 00:41:50,958 Why won't you tell me? 591 00:41:53,541 --> 00:41:55,916 Fuck, we're in this together. 592 00:41:59,708 --> 00:42:00,750 Calm down. 593 00:42:18,000 --> 00:42:19,041 Hi, Uncle. 594 00:42:26,291 --> 00:42:30,583 Today, we're going to sort things out. 595 00:42:30,958 --> 00:42:31,875 Have a conversation. 596 00:42:32,708 --> 00:42:33,666 All right? 597 00:42:35,125 --> 00:42:36,166 Yong-Sun. 598 00:42:37,083 --> 00:42:40,416 Don't think that I don't know what you're doing. 599 00:42:42,666 --> 00:42:45,750 For the sake of your father, I haven't taken action against you. 600 00:42:46,791 --> 00:42:48,708 Those are the morals in our society. 601 00:42:51,583 --> 00:42:52,541 Yong-Sun. 602 00:42:53,583 --> 00:42:55,041 What age are you living in? 603 00:42:55,541 --> 00:42:56,416 Stop mentioning history. 604 00:42:57,000 --> 00:42:58,458 What are you saying to my boss? 605 00:42:59,208 --> 00:43:01,041 We can talk equality when you become boss. 606 00:43:01,833 --> 00:43:03,875 Fuck you! Who do you think you are? 607 00:43:10,458 --> 00:43:11,333 Yong-Sun. 608 00:43:12,416 --> 00:43:13,500 You're a man with reason. 609 00:43:14,500 --> 00:43:15,583 I don't understand. 610 00:43:16,708 --> 00:43:17,791 Don't you want to enjoy your later years in peace? 611 00:43:17,875 --> 00:43:19,583 Fuck! What did you say? 612 00:43:19,958 --> 00:43:21,666 So what? Fuck you! 613 00:43:24,500 --> 00:43:26,458 Don't you understand? 614 00:43:26,541 --> 00:43:27,708 What world do you live in? 615 00:43:29,125 --> 00:43:31,250 I'm trying to make money for everyone! 616 00:43:31,666 --> 00:43:33,041 I'm giving you all a chance! 617 00:43:35,875 --> 00:43:38,291 What, and I don't exist? 618 00:43:39,833 --> 00:43:41,458 Your territory, my territory... 619 00:43:42,625 --> 00:43:44,291 This is my damn territory! 620 00:43:46,208 --> 00:43:47,208 Are you going to sit down? 621 00:44:00,625 --> 00:44:01,541 Hi, Auntie. 622 00:44:01,875 --> 00:44:02,916 Sorry to bother you. 623 00:44:03,000 --> 00:44:04,041 Not at all. 624 00:44:05,708 --> 00:44:07,125 I let you wait so long. 625 00:44:07,208 --> 00:44:08,250 Not at all. 626 00:44:08,333 --> 00:44:09,375 Please sit. 627 00:44:21,416 --> 00:44:22,375 Frog. 628 00:44:22,458 --> 00:44:23,375 Yes? 629 00:44:33,916 --> 00:44:34,958 Sorry to bother you. 630 00:44:36,875 --> 00:44:38,541 I just wanted to say that A-Shiong 631 00:44:39,541 --> 00:44:41,541 has never stayed out of trouble 632 00:44:42,041 --> 00:44:44,041 since he was little. 633 00:44:46,125 --> 00:44:50,666 When he goes out, I often wait for him long past midnight. 634 00:44:51,375 --> 00:44:53,750 I'm worried when 635 00:44:53,833 --> 00:44:56,125 I come home and see him with wounds all over his body. 636 00:44:58,541 --> 00:44:59,541 And also... 637 00:45:00,416 --> 00:45:02,875 I see that he has blood on his clothes. 638 00:45:05,625 --> 00:45:07,416 Auntie, don't worry. 639 00:45:08,000 --> 00:45:09,125 I'll take care of this. 640 00:45:10,791 --> 00:45:12,125 Thank you. 641 00:45:13,125 --> 00:45:17,458 My biggesst wish is for A-Shiong 642 00:45:18,083 --> 00:45:21,333 to have a stable life. That's all. 643 00:45:23,625 --> 00:45:24,666 I understand. 644 00:45:28,833 --> 00:45:29,875 Packing up already? 645 00:45:34,416 --> 00:45:35,375 You sold quite a lot. 646 00:45:36,208 --> 00:45:38,500 -Hi, Yong-Sun. -Hi Shu-Fen, where's your husband? 647 00:45:38,583 --> 00:45:40,666 He went to get the kids. 648 00:45:42,041 --> 00:45:43,791 Yong-Sun, how are you? 649 00:45:43,875 --> 00:45:46,041 -How's business? -It's doing okay. 650 00:45:46,333 --> 00:45:47,875 Go to A-Shiong if you have any problems. 651 00:45:47,958 --> 00:45:49,291 Yes, I will. 652 00:45:50,791 --> 00:45:52,041 Giao is not here? 653 00:45:53,625 --> 00:45:55,416 Not sure what he's been up to. 654 00:45:55,500 --> 00:45:57,375 He hasn't been here for days. 655 00:45:58,375 --> 00:45:59,250 I see. 656 00:46:03,708 --> 00:46:06,750 -Hello, Miracle Teller. -Yong-Sun, you're not busy today? 657 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Just having a look around. 658 00:46:07,750 --> 00:46:08,791 Please sit... 659 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 Want to know your fortune? 660 00:46:10,083 --> 00:46:11,833 Yes? Okay, let's do it. 661 00:46:14,416 --> 00:46:16,416 -Bamboo slips or word reading? -Word reading. 662 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 Okay, write here. 663 00:46:21,000 --> 00:46:21,958 Here, please. 664 00:46:23,875 --> 00:46:24,791 Yong-Sun. 665 00:46:24,875 --> 00:46:27,625 The character you wrote here, "friend," looks steady and powerful. 666 00:46:28,375 --> 00:46:30,333 It tells your success in everything. 667 00:46:32,166 --> 00:46:34,708 People from all trades 668 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 respect you. 669 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 You know how to talk. 670 00:46:38,875 --> 00:46:40,875 -Come, pay for the session. -No need… 671 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 -Yes… -No… 672 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Thank you, Yong-Sun. 673 00:46:44,000 --> 00:46:46,083 Thank you… 674 00:46:52,791 --> 00:46:53,875 The word "friend"... 675 00:46:54,291 --> 00:46:56,625 if you cover the top, 676 00:46:57,500 --> 00:46:59,000 it will mean "rebel." 677 00:47:06,125 --> 00:47:08,583 I would like a pack of cigarettes, please. 678 00:47:11,916 --> 00:47:12,833 It's you. 679 00:47:13,166 --> 00:47:16,500 Oh gosh, are you wearing children's clothes? 680 00:47:17,333 --> 00:47:21,875 Oh please, your boobs are falling out. 681 00:47:22,125 --> 00:47:24,291 Stop saying that, please. 682 00:47:24,791 --> 00:47:26,041 If I wore a lot, 683 00:47:26,583 --> 00:47:27,916 would you still come? 684 00:47:29,083 --> 00:47:30,083 You're right. 685 00:47:31,125 --> 00:47:33,666 There are certain difficulties you must endure for this job. 686 00:47:34,250 --> 00:47:35,333 Say... 687 00:47:36,250 --> 00:47:38,208 It looks like business is good inside. 688 00:47:44,416 --> 00:47:46,291 I'm the best in gambling. 689 00:47:52,375 --> 00:47:54,541 Yes... 690 00:48:08,041 --> 00:48:10,208 Leilei, your dad is here for you. 691 00:48:12,083 --> 00:48:13,166 Thank you. 692 00:48:17,666 --> 00:48:19,458 -Why are you here? -Yeah. 693 00:48:19,875 --> 00:48:21,416 Daddy came here to see you. 694 00:48:21,875 --> 00:48:24,500 Are you liking it here? 695 00:48:25,416 --> 00:48:26,333 It's okay. 696 00:48:26,416 --> 00:48:28,333 Have you eaten? 697 00:48:28,958 --> 00:48:30,166 Yes. 698 00:48:31,625 --> 00:48:32,875 Anybody bullying you? 699 00:48:32,958 --> 00:48:34,166 No. 700 00:48:34,458 --> 00:48:35,916 If someone does, let me know. 701 00:48:36,250 --> 00:48:37,416 What's wrong, Dad? 702 00:48:39,083 --> 00:48:40,750 -It's… -Money. 703 00:48:40,833 --> 00:48:41,916 Yeah… 704 00:48:42,000 --> 00:48:43,166 It's always about money. 705 00:48:43,250 --> 00:48:45,750 No, not always. Sometimes. 706 00:48:46,791 --> 00:48:48,833 -Don't get upset... -How much is it this time? 707 00:48:50,041 --> 00:48:51,041 This much. 708 00:48:55,625 --> 00:48:56,500 Come on. 709 00:48:56,833 --> 00:48:59,416 Dad, this is the last 2000 I'm going to give you. 710 00:48:59,500 --> 00:49:00,958 I don't have any more to give. 711 00:49:01,041 --> 00:49:02,083 This is the last time. 712 00:49:02,166 --> 00:49:03,583 No, that's not right. 713 00:49:03,666 --> 00:49:04,916 It's not 2000. 714 00:49:05,000 --> 00:49:06,958 Damn, that's a big difference. 715 00:49:09,000 --> 00:49:10,166 It's 200,000. 716 00:49:10,500 --> 00:49:11,708 Two hundred thousand? 717 00:49:11,791 --> 00:49:15,083 Yes... please don't get upset. 718 00:49:15,791 --> 00:49:18,166 Dad, why do you need 200,000? 719 00:49:18,541 --> 00:49:20,750 It's hard doing business in the market. 720 00:49:20,833 --> 00:49:22,208 But you didn't need to bet 200,000. 721 00:49:23,166 --> 00:49:25,833 Don't be upset, smile. 722 00:49:26,291 --> 00:49:28,833 Please, don't be upset. 723 00:49:28,916 --> 00:49:31,541 -What do you want me to do? -Come on, don't be mad. 724 00:49:31,625 --> 00:49:33,500 -Hi, Giao. -Hi, Ching-Fong. 725 00:49:35,541 --> 00:49:37,666 Leilei, share this coffee with your colleagues. 726 00:49:39,166 --> 00:49:40,208 Thank you. 727 00:49:44,333 --> 00:49:45,666 Well, I'll get going. 728 00:49:45,750 --> 00:49:46,916 I'll come with you. 729 00:49:47,916 --> 00:49:48,875 Oh... okay. 730 00:49:50,541 --> 00:49:51,583 What was that about? 731 00:49:53,250 --> 00:49:55,125 No, nothing. 732 00:49:55,208 --> 00:49:57,541 It's all right, just tell me. 733 00:49:58,791 --> 00:50:02,083 Well, business is not doing well. 734 00:50:02,791 --> 00:50:06,750 I needed some cash for some turnaround. I thought I could borrow it from Leilei. 735 00:50:07,458 --> 00:50:11,250 As soon as she heard the figure, she got mad. She has a bad temper. 736 00:50:11,333 --> 00:50:12,791 I'll have someone give it to you. 737 00:50:13,875 --> 00:50:15,458 No need... 738 00:50:15,958 --> 00:50:18,083 Giao, we are family. 739 00:50:18,166 --> 00:50:19,500 No problem. 740 00:50:20,375 --> 00:50:21,375 Are you sure? 741 00:50:21,791 --> 00:50:22,708 Yes. 742 00:50:24,291 --> 00:50:26,583 All right, thank you. 743 00:50:26,666 --> 00:50:27,958 -Be on your way. -Okay. 744 00:50:40,583 --> 00:50:44,708 TO YONG-SUN: HAPPINESS LIES IN GIVING HELP TO OTHERS 745 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Yong-Sun. 746 00:50:51,666 --> 00:50:55,333 The renovation of the market will generate huge profits. 747 00:50:55,708 --> 00:50:57,375 Many groups are rooting for it. 748 00:50:58,500 --> 00:51:00,333 Could you not reconsider? 749 00:51:01,666 --> 00:51:04,625 This kid, Michael. He's young and vigorous. 750 00:51:04,708 --> 00:51:05,791 Very hard to control. 751 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 -Hi, Boss. -You're back. 752 00:51:07,583 --> 00:51:08,458 -Hello, Fisherman Boss. -Hello, Chairman. 753 00:51:10,750 --> 00:51:12,166 The people from the market... 754 00:51:12,666 --> 00:51:15,750 see if they want to exchange their current space for three times as much. 755 00:51:16,625 --> 00:51:17,583 Yong-Sun. 756 00:51:17,666 --> 00:51:20,083 You're the best at handling this. 757 00:51:20,958 --> 00:51:22,291 We have mouths to feed. 758 00:51:23,416 --> 00:51:24,791 It's not easy being a boss now. 759 00:51:25,958 --> 00:51:27,041 Boss. 760 00:51:27,625 --> 00:51:28,750 Help us out. 761 00:51:29,833 --> 00:51:31,750 As long as it's fair. 762 00:51:33,166 --> 00:51:35,583 These people make a living out of these stalls. 763 00:51:36,166 --> 00:51:37,708 Everybody has a family to feed. 764 00:51:38,333 --> 00:51:41,458 If we destroy the market, we're not sure when it'll be right again. 765 00:51:42,416 --> 00:51:45,708 It's also unclear how we're going to collect the fees in the future. 766 00:51:47,916 --> 00:51:49,000 If by any chance 767 00:51:50,208 --> 00:51:51,958 they lose money, 768 00:51:52,541 --> 00:51:53,875 how can we ask them to call us boss? 769 00:52:25,125 --> 00:52:26,208 I'm on it. 770 00:52:27,208 --> 00:52:28,208 A-Shiong. 771 00:52:29,833 --> 00:52:30,958 Stay with me. 772 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 Don't make a move until I say so. 773 00:53:25,500 --> 00:53:29,458 Today, we have all the prettiest ladies in the store for you. 774 00:53:30,125 --> 00:53:32,041 She's Apple, that's Karen. 775 00:53:32,916 --> 00:53:34,958 She's Lulu, and here's Victoria. 776 00:53:35,375 --> 00:53:36,750 Which one do you like? 777 00:53:41,291 --> 00:53:42,333 What's wrong? 778 00:53:44,250 --> 00:53:47,416 All right ladies, let's not get in Michael's way for romance. 779 00:53:47,500 --> 00:53:48,416 Please leave. 780 00:53:50,958 --> 00:53:54,083 Lulu, pour some wine for Michael. 781 00:54:16,083 --> 00:54:18,250 Here's to you, Michael. 782 00:56:01,708 --> 00:56:02,666 What's wrong? 783 00:56:34,125 --> 00:56:35,291 Don't move! 784 00:56:37,125 --> 00:56:38,041 Put down the gun. 785 00:56:39,000 --> 00:56:40,500 I don't want anyone getting hurt. 786 00:57:01,541 --> 00:57:02,875 You're next. 787 00:57:16,791 --> 00:57:18,708 Sibala! Go to hell! 788 00:57:20,125 --> 00:57:21,250 I got a 10, drink up. 789 00:57:21,583 --> 00:57:22,708 You lost... 790 00:57:23,500 --> 00:57:26,500 Not drinking? All right, I'll drink. You strip. 791 00:57:27,083 --> 00:57:28,125 She'll strip. 792 00:57:28,208 --> 00:57:29,708 Pour the drinks... 793 00:57:32,500 --> 00:57:33,458 Strip... 794 00:57:39,458 --> 00:57:40,375 Your turn... 795 00:57:40,458 --> 00:57:41,500 Yeah! 796 00:57:45,125 --> 00:57:46,041 Oh, baby. 797 00:57:47,083 --> 00:57:48,958 Your scars are so manly. 798 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 That's right. 799 00:57:50,708 --> 00:57:54,208 We gangsters fight for real, it's not just all talk. Right? 800 00:57:55,250 --> 00:57:57,458 -I think you just use your dick. -Fuck you. 801 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 Did you know we were taking care of that Michael from Daqiaotou? 802 00:58:02,875 --> 00:58:05,166 Michael? I heard that he's hot. 803 00:58:05,250 --> 00:58:06,500 -Hot? -Fuck. 804 00:58:06,583 --> 00:58:07,833 As hot as me? 805 00:58:08,291 --> 00:58:09,416 What are you laughing at? 806 00:58:10,708 --> 00:58:12,041 You're a bad boy. 807 00:58:12,750 --> 00:58:13,625 But... 808 00:58:13,708 --> 00:58:16,125 I think Michael is pretty smart. 809 00:58:16,208 --> 00:58:17,958 He knew that we'd be coming for him. 810 00:58:18,375 --> 00:58:20,250 His backup got there really fast. 811 00:58:20,625 --> 00:58:21,916 Scary. 812 00:58:22,500 --> 00:58:24,541 We're not scared, that's for sure. 813 00:58:25,166 --> 00:58:27,458 See A-Guo there? He can fight 10 people at once. 814 00:58:27,541 --> 00:58:29,458 Our A-Guo can go one against 10. 815 00:58:29,875 --> 00:58:31,791 Seriously? Using a knife or gun? 816 00:58:32,250 --> 00:58:34,416 Of course a gun. A water gun. 817 00:58:36,541 --> 00:58:37,833 And then A-Kai... 818 00:58:38,666 --> 00:58:40,291 What? Are you surrendering? 819 00:58:40,583 --> 00:58:41,583 Shit. 820 00:58:41,666 --> 00:58:43,000 You win this round. 821 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 As for Ching-Fong, he takes them on as they come. One by one. 822 00:58:46,750 --> 00:58:48,541 Of course, he's my idol. 823 00:58:48,833 --> 00:58:51,375 Just as well A-Shiong showed up. 824 00:58:51,625 --> 00:58:54,083 Just like that, he had Michael by the neck with a knife. 825 00:58:54,166 --> 00:58:56,958 Michael's face looked like shit. 826 00:58:58,458 --> 00:59:00,750 A-Shiong, couldn't have done it without you. Here's to you. 827 00:59:01,208 --> 00:59:04,083 If it wasn't for A-Shiong, we'd all be dead. 828 00:59:06,541 --> 00:59:07,416 Ching-Fong. 829 00:59:08,125 --> 00:59:09,000 Here's to you. 830 00:59:10,083 --> 00:59:11,750 -Here's to you. -Here. 831 00:59:12,250 --> 00:59:13,083 Brother. 832 00:59:13,500 --> 00:59:16,125 Here, cheers. 833 00:59:18,375 --> 00:59:19,791 Are you for real? 834 00:59:21,041 --> 00:59:22,208 Hey… 835 00:59:24,958 --> 00:59:27,000 Told you you can't drink, you still try. 836 00:59:29,958 --> 00:59:32,791 When do you want it? 837 00:59:34,250 --> 00:59:35,375 Not telling you. 838 00:59:36,041 --> 00:59:36,916 What are you doing? 839 00:59:39,833 --> 00:59:42,000 You guys keep up the fun. 840 00:59:42,958 --> 00:59:43,833 Bye, Brother. 841 00:59:45,375 --> 00:59:46,583 I'm going to get busy. 842 00:59:47,875 --> 00:59:50,125 Put on a condom. 843 00:59:51,166 --> 00:59:53,333 How did you know he needed to be reminded? 844 00:59:53,416 --> 00:59:54,333 Right. 845 00:59:55,000 --> 00:59:56,541 A-Guo, here. 846 01:00:00,125 --> 01:00:01,000 Pour me some. 847 01:00:01,083 --> 01:00:03,166 I'm going to the toilet. 848 01:00:12,250 --> 01:00:13,208 What's wrong? 849 01:00:17,291 --> 01:00:18,166 I'm tired. 850 01:00:19,541 --> 01:00:20,458 You can go. 851 01:01:05,500 --> 01:01:06,833 Why can't I hit the target? 852 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Madame. 853 01:01:12,666 --> 01:01:13,791 Wrong eye. 854 01:01:14,500 --> 01:01:17,208 Close this side, and open this eye. 855 01:01:17,291 --> 01:01:20,041 Aim through this hole here. So it's aligned. 856 01:01:22,041 --> 01:01:23,541 See, like this. 857 01:01:25,291 --> 01:01:26,166 Here. 858 01:01:26,875 --> 01:01:27,750 Shoot. 859 01:01:28,291 --> 01:01:29,208 Yes. 860 01:01:30,083 --> 01:01:31,000 Again. 861 01:01:32,125 --> 01:01:33,000 Got it. 862 01:01:34,083 --> 01:01:34,958 Like this. 863 01:01:45,333 --> 01:01:46,833 What plans do you have for the future? 864 01:01:51,500 --> 01:01:52,708 I'll work hard. 865 01:01:54,750 --> 01:01:55,833 And take care of Grandma. 866 01:01:59,083 --> 01:02:00,666 Your Grandma will be happy to hear that. 867 01:02:18,541 --> 01:02:20,166 -Thanks. -No worries. 868 01:02:20,583 --> 01:02:22,500 It's cold, you should go in. 869 01:02:30,583 --> 01:02:33,666 You won so many of these for me before. They hardly fit inside the house. 870 01:02:34,166 --> 01:02:36,375 You keep this one for me. 871 01:02:37,583 --> 01:02:38,708 Bye. 872 01:02:52,000 --> 01:02:53,166 Here, have some fruit. 873 01:02:57,666 --> 01:02:58,666 Wow, it's so sweet. 874 01:02:59,875 --> 01:03:01,416 A-Shiong's grandma brought it over today. 875 01:03:02,750 --> 01:03:04,208 What did she say? 876 01:03:04,416 --> 01:03:06,250 Did she say that he just got out? 877 01:03:07,916 --> 01:03:10,333 And she's worried that he'll get into trouble again? 878 01:03:12,625 --> 01:03:16,083 He's her only grandson. Just got out from jail. 879 01:03:17,541 --> 01:03:19,666 I understand her feeling as a parent. 880 01:03:20,583 --> 01:03:22,541 But a man needs to fight. 881 01:03:23,458 --> 01:03:25,791 Honestly, I really like this kid. 882 01:03:28,500 --> 01:03:29,791 And do you know why? 883 01:03:29,875 --> 01:03:30,791 Why? 884 01:03:31,583 --> 01:03:34,833 Because... he's like you when you were young. 885 01:03:36,000 --> 01:03:38,500 Popular, and friendly with people. 886 01:03:40,041 --> 01:03:41,833 So actually, you just like yourself. 887 01:03:46,250 --> 01:03:47,333 But really... 888 01:03:48,541 --> 01:03:49,791 I'm getting old. 889 01:03:51,958 --> 01:03:53,083 Time to let go. 890 01:03:54,291 --> 01:03:57,791 I'm planning on handing over everything to A-Shiong. 891 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 CHING-FONG 892 01:04:03,208 --> 01:04:04,166 Yes? 893 01:04:10,708 --> 01:04:13,375 But do you think Ching-Fong will be okay with it? 894 01:05:20,416 --> 01:05:21,750 What's happening now? 895 01:05:25,458 --> 01:05:26,541 Also... 896 01:05:27,625 --> 01:05:31,416 If you try anything with the market, I will kill you. 897 01:05:41,958 --> 01:05:43,708 I actually admire you. 898 01:05:44,958 --> 01:05:46,208 You have skills. 899 01:05:47,833 --> 01:05:51,125 You have the potential to be a boss. 900 01:05:53,333 --> 01:05:54,458 Let me ask you something. 901 01:05:56,625 --> 01:05:58,708 Are you going to follow Yong-Sun forever? 902 01:06:03,666 --> 01:06:07,333 And he will hand over everything to you? 903 01:06:09,416 --> 01:06:11,791 I heard he has decided to give A-Shiong the market. 904 01:06:13,916 --> 01:06:17,916 Don't tell me you don't want something for yourself? 905 01:06:24,250 --> 01:06:26,708 You guys call yourselves Gatao, gangster brothers, 906 01:06:27,291 --> 01:06:29,500 with all that old-fashioned family shit. 907 01:06:32,208 --> 01:06:34,208 But when it's time to share the profit, 908 01:06:35,125 --> 01:06:36,541 it's the boss that gets it all. 909 01:06:40,083 --> 01:06:42,250 You can only wait for him to spare you a little extra. 910 01:06:45,583 --> 01:06:47,416 You work your ass off for him. 911 01:06:48,666 --> 01:06:50,125 Do you think it's worth it? 912 01:06:57,333 --> 01:06:58,666 It's different with me. 913 01:06:59,791 --> 01:07:01,125 We just want results. 914 01:07:02,375 --> 01:07:03,541 We pay according to your performance. 915 01:07:06,833 --> 01:07:08,750 It's like managing an enterprise. 916 01:07:10,875 --> 01:07:13,958 This is my world. 917 01:07:16,875 --> 01:07:17,916 And yours? 918 01:07:29,416 --> 01:07:30,416 Are you done? 919 01:07:32,833 --> 01:07:33,791 Fuck you! 920 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 I won't do it again. 921 01:07:57,666 --> 01:07:59,250 -Hi, Ching-Fong. -What happened? 922 01:08:00,250 --> 01:08:02,291 Boss caught him doing drugs. 923 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 He was having seizures. 924 01:08:05,291 --> 01:08:06,583 Doing drugs. 925 01:08:06,666 --> 01:08:07,708 Doing drugs! 926 01:08:09,375 --> 01:08:11,750 Whores, gambling and drugs. None of them makes you a man! 927 01:08:11,833 --> 01:08:14,250 When are you going to become a man? 928 01:08:14,833 --> 01:08:15,791 Kneel properly. 929 01:08:26,583 --> 01:08:28,333 I won't do it again! 930 01:08:28,958 --> 01:08:29,875 I won't do it again! 931 01:09:37,541 --> 01:09:41,000 And he will hand over everything to you? 932 01:09:43,250 --> 01:09:46,708 You have the potential to be a boss. 933 01:09:47,166 --> 01:09:49,500 Once you are the boss of Dingzeng... 934 01:09:52,541 --> 01:09:54,291 we will be equals. 935 01:10:13,375 --> 01:10:14,375 Ching-Fong. 936 01:10:17,291 --> 01:10:18,291 Ching-Fong. 937 01:10:20,208 --> 01:10:21,708 Why drink so much when you can't drink? 938 01:10:22,083 --> 01:10:24,333 A-Feng, give me a wet towel. 939 01:10:27,958 --> 01:10:29,125 Ching-Fong. 940 01:10:30,916 --> 01:10:32,041 Ching-Fong. 941 01:10:32,125 --> 01:10:33,041 I'll massage him a bit. 942 01:10:33,125 --> 01:10:34,708 -Why'd you drink so much? -Ching-Fong. 943 01:10:40,458 --> 01:10:44,291 -There's no use. -What? Fuck you. 944 01:10:45,125 --> 01:10:47,750 -I'm going to buy something. -Be quick. 945 01:10:48,125 --> 01:10:50,416 -A-Shiong asked me to deliver something. -All right. 946 01:10:53,291 --> 01:10:55,041 Can I have a pack of cigarettes? 947 01:10:59,000 --> 01:11:02,416 A-Guo... 948 01:11:06,375 --> 01:11:07,541 Fuck. 949 01:11:11,833 --> 01:11:14,041 Hey, get the guys together! 950 01:11:55,208 --> 01:11:57,208 -Grandma, I'm going out for a bit. -Wait. 951 01:11:57,291 --> 01:11:58,875 I said wait! 952 01:11:59,291 --> 01:12:00,791 What's the hurry? Here. 953 01:12:00,875 --> 01:12:03,750 This is a safety charm. Take it and stay safe. 954 01:12:04,291 --> 01:12:06,916 -You have to promise me something. -Okay. 955 01:12:07,333 --> 01:12:08,791 Stop fooling around. 956 01:12:09,208 --> 01:12:12,333 -Know how to think for yourself. -I know, Grandma. 957 01:12:12,416 --> 01:12:15,291 Know what? I haven't even finished. 958 01:12:18,916 --> 01:12:22,041 Start the IV and the electrocardiogram. Heart rate? 959 01:12:22,916 --> 01:12:25,250 One millimeter of bosmin, one every three minutes. 960 01:12:29,416 --> 01:12:31,458 -What's happening? -We're performing first aid. 961 01:12:31,541 --> 01:12:33,458 Wait! Stay here, we're still doing first aid. 962 01:12:33,541 --> 01:12:35,541 Please wait here. Sit and wait. 963 01:12:47,708 --> 01:12:48,708 Boss. 964 01:13:03,625 --> 01:13:06,666 Go and see how A-Shiong is, calm him down. 965 01:13:07,041 --> 01:13:08,083 I have plans. 966 01:13:15,541 --> 01:13:16,750 Got to pay to be a gangster. 967 01:13:21,333 --> 01:13:22,333 Did you see that? 968 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 I should be the one lying in there! 969 01:13:42,958 --> 01:13:45,291 Hey, feels weird, huh? 970 01:13:46,583 --> 01:13:51,750 When A-Hua's not here, I have no one to fight with. Feels a bit lonely. 971 01:13:56,541 --> 01:13:57,500 Don't worry. 972 01:13:58,958 --> 01:14:00,083 He'll be okay. 973 01:14:06,000 --> 01:14:07,041 Hi, Leilei. 974 01:14:09,458 --> 01:14:10,291 I'll let you guys talk. 975 01:14:12,458 --> 01:14:13,583 Come out here. 976 01:14:39,750 --> 01:14:40,750 What's up with you now? 977 01:14:44,875 --> 01:14:47,458 You won't pick up your phone. I don't know where you are. 978 01:14:54,125 --> 01:14:55,291 You want revenge, right? 979 01:14:57,583 --> 01:14:59,083 It's none of your business. 980 01:15:01,208 --> 01:15:02,833 And you take responsibility for everything. 981 01:15:02,916 --> 01:15:04,500 You always swallow your words. 982 01:15:05,333 --> 01:15:07,916 Can you cry, shout, do something? I'm begging you. 983 01:15:15,833 --> 01:15:18,041 I saw your grandma the other day. 984 01:15:21,500 --> 01:15:23,041 You know that she's really worried? 985 01:15:25,125 --> 01:15:26,833 Can you care about how she feels? 986 01:15:31,875 --> 01:15:33,958 The other day, I thought it was you who got taken. 987 01:15:36,125 --> 01:15:37,916 Did you know how scared I was? 988 01:15:41,750 --> 01:15:44,583 Do you know how I worry you might be next? 989 01:15:50,625 --> 01:15:52,958 Could you please care about how I feel? 990 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Whatever... 991 01:16:02,166 --> 01:16:03,125 Whatever you want, 992 01:16:08,916 --> 01:16:10,291 I'm not the kind of man for you. 993 01:16:15,083 --> 01:16:16,833 And Ching-Fong is? 994 01:16:43,375 --> 01:16:44,458 Careful. 995 01:16:44,875 --> 01:16:47,125 A-Shiong to the rescue. 996 01:16:47,458 --> 01:16:49,750 -Get down here, A-Shiong! -Get down here. 997 01:16:50,750 --> 01:16:51,958 Get up here. 998 01:16:52,208 --> 01:16:53,916 -You threw a big one! -Watch it! 999 01:16:54,291 --> 01:16:55,541 You'd better watch out! 1000 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 How do you feel? 1001 01:17:05,625 --> 01:17:06,500 About what? 1002 01:17:08,333 --> 01:17:09,333 Leilei. 1003 01:17:09,625 --> 01:17:10,666 You think she's pretty? 1004 01:17:13,208 --> 01:17:14,166 What are you asking? 1005 01:17:16,250 --> 01:17:18,958 How about... we get half each. 1006 01:17:19,250 --> 01:17:20,250 Fuck. 1007 01:17:20,916 --> 01:17:22,791 She's a person, not a thing. 1008 01:17:23,750 --> 01:17:24,916 You said so yourself. 1009 01:17:25,375 --> 01:17:27,250 I get what you get. 1010 01:17:29,791 --> 01:17:31,000 But she's Leilei. 1011 01:17:52,541 --> 01:17:53,625 A-Shiong. 1012 01:18:04,166 --> 01:18:06,500 A-Guo, go back and rest. 1013 01:18:06,583 --> 01:18:07,708 I'll stay. 1014 01:18:16,750 --> 01:18:17,833 Take it. 1015 01:18:18,750 --> 01:18:20,000 It's been chaotic lately. 1016 01:18:26,875 --> 01:18:29,500 A-Hua, you followed me on this path. 1017 01:18:29,791 --> 01:18:32,333 I didn't take care of you, it's all my fault. 1018 01:18:35,958 --> 01:18:37,166 You have to get well. 1019 01:18:49,041 --> 01:18:50,666 You have to get well. 1020 01:18:58,416 --> 01:18:59,750 You have to get well. 1021 01:19:29,083 --> 01:19:30,125 That's betting everything. 1022 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Right. 1023 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 Nice. 1024 01:19:47,208 --> 01:19:48,208 Still here? 1025 01:19:50,041 --> 01:19:50,916 It's hard to win. 1026 01:19:52,208 --> 01:19:56,166 Yesterday, A-Chuan nearly lost everything. 1027 01:19:56,250 --> 01:19:57,833 But won it all back before leaving. 1028 01:19:58,000 --> 01:19:59,125 Two hundred? 1029 01:20:01,125 --> 01:20:02,000 You're short by how much? 1030 01:20:03,416 --> 01:20:04,416 Oh nothing. 1031 01:20:05,333 --> 01:20:06,291 Silly brother. 1032 01:20:08,291 --> 01:20:09,916 If you can lend me some money, 1033 01:20:11,083 --> 01:20:12,875 I'll pay interest. 1034 01:20:13,666 --> 01:20:14,708 You have my word. 1035 01:20:15,041 --> 01:20:17,625 Don't be silly, I won't take interest. 1036 01:20:18,916 --> 01:20:21,000 Seriously, how much do you need? 1037 01:20:45,041 --> 01:20:45,916 Get in. 1038 01:21:00,458 --> 01:21:01,750 This is the one million you owe. 1039 01:21:03,125 --> 01:21:05,875 Plus interest is three million. 1040 01:21:06,291 --> 01:21:07,500 That's not possible. 1041 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 It's only for a few days. 1042 01:21:10,583 --> 01:21:11,708 That's a lot of interest. 1043 01:21:13,541 --> 01:21:14,583 You don't have the money. 1044 01:21:15,916 --> 01:21:17,291 Your daughter has money? 1045 01:21:19,000 --> 01:21:20,333 She can become a prostitute. 1046 01:21:20,708 --> 01:21:22,375 -No way. -She's so pretty. 1047 01:21:22,833 --> 01:21:24,666 There should be good business. 1048 01:21:24,750 --> 01:21:28,041 No, it's me who owes you the money. I'll give it back. 1049 01:21:28,791 --> 01:21:33,541 It's got nothing to do with my daughter. Please. Leave her alone, I beg you. 1050 01:21:37,541 --> 01:21:38,500 Pick it up. 1051 01:21:45,708 --> 01:21:47,750 The money inside is for you. 1052 01:21:49,208 --> 01:21:50,625 And you won't need to pay me back. 1053 01:21:53,875 --> 01:21:54,750 Thank you… 1054 01:21:57,041 --> 01:21:58,083 But... 1055 01:21:59,541 --> 01:22:01,375 You have to do something for me. 1056 01:22:21,583 --> 01:22:22,625 Giao, what's up? 1057 01:22:24,833 --> 01:22:25,666 Yes. 1058 01:22:29,000 --> 01:22:29,875 What? 1059 01:22:31,750 --> 01:22:32,583 Right. 1060 01:22:35,000 --> 01:22:36,916 Okay... wait for me. 1061 01:22:38,583 --> 01:22:39,541 Boss. 1062 01:22:39,875 --> 01:22:41,833 Giao wants to meet up with me. 1063 01:22:42,083 --> 01:22:44,750 -Okay, come back for dinner when you can. -Yes. 1064 01:22:45,166 --> 01:22:46,458 Let me off at the intersection up front. 1065 01:23:03,000 --> 01:23:04,833 A-Guo, please park the car for me. 1066 01:23:04,916 --> 01:23:05,916 Going to the toilet. 1067 01:23:06,250 --> 01:23:07,583 Get out. 1068 01:23:13,666 --> 01:23:14,791 Don't worry, go park the car. 1069 01:23:53,500 --> 01:23:54,416 Yes. 1070 01:23:54,750 --> 01:23:57,333 A-Shiong, where are you? 1071 01:23:58,791 --> 01:24:02,041 I'm just taking Grandma shopping, why? 1072 01:24:02,500 --> 01:24:03,958 Something's up today. 1073 01:24:05,500 --> 01:24:06,666 Watch out for yourself. 1074 01:24:07,958 --> 01:24:08,916 Okay. 1075 01:24:13,416 --> 01:24:14,250 Who was it? 1076 01:24:14,958 --> 01:24:16,791 It's nothing, don't worry. 1077 01:24:25,125 --> 01:24:25,958 Ching-Fong. 1078 01:24:27,125 --> 01:24:28,083 Over here. 1079 01:24:32,833 --> 01:24:33,916 What's up Giao? 1080 01:24:36,541 --> 01:24:39,208 It's nothing, I thought that... 1081 01:24:39,458 --> 01:24:41,583 I was thinking... 1082 01:24:41,666 --> 01:24:43,291 have you seen Leilei recently? 1083 01:24:46,125 --> 01:24:47,166 Owing money again? 1084 01:24:48,083 --> 01:24:50,625 -How much? -No. 1085 01:25:00,791 --> 01:25:03,500 I know, don't worry. 1086 01:25:08,666 --> 01:25:09,541 Come on. 1087 01:25:29,541 --> 01:25:31,208 I don't need money. 1088 01:25:31,416 --> 01:25:34,125 I just wanted to have a chat with you. 1089 01:25:34,541 --> 01:25:36,208 -All right... let's talk another day. -No... 1090 01:25:37,000 --> 01:25:38,125 Ah! 1091 01:26:21,250 --> 01:26:22,291 Grandma. 1092 01:26:35,833 --> 01:26:36,666 A-Kai. 1093 01:26:51,708 --> 01:26:52,875 What the hell? 1094 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Don't go back. 1095 01:26:57,333 --> 01:27:00,708 Just leave it to Michael. 1096 01:27:00,791 --> 01:27:02,541 You'll be the boss tomorrow. 1097 01:27:03,416 --> 01:27:04,875 Doesn't that work for you? 1098 01:27:06,208 --> 01:27:07,208 No? 1099 01:27:10,958 --> 01:27:12,375 Who do you think I am? 1100 01:27:14,916 --> 01:27:16,166 What do you take me for? 1101 01:27:18,458 --> 01:27:19,958 Am I that kind of person? 1102 01:27:20,958 --> 01:27:22,208 How can I not take action? 1103 01:27:23,000 --> 01:27:23,916 I... 1104 01:27:40,708 --> 01:27:41,583 Grandma. 1105 01:27:44,125 --> 01:27:45,041 Grandma. 1106 01:27:47,916 --> 01:27:48,916 Grandma. 1107 01:27:52,875 --> 01:27:53,791 It's all right. 1108 01:27:54,875 --> 01:27:56,500 Grandma, you'll be all right. 1109 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Grandma. 1110 01:28:02,208 --> 01:28:03,166 Wake up. 1111 01:28:04,916 --> 01:28:06,583 I'll listen to you. Will you wake up? 1112 01:28:07,916 --> 01:28:09,125 Grandma! 1113 01:28:53,125 --> 01:28:55,208 Grandma, wake up! 1114 01:29:01,875 --> 01:29:03,375 Grandma! 1115 01:29:27,000 --> 01:29:29,708 I will seek revenge for you, Boss. 1116 01:30:07,583 --> 01:30:08,958 Anything from A-Shiong? 1117 01:31:40,791 --> 01:31:43,416 TIMELY WIND AND RAIN 1118 01:32:18,625 --> 01:32:22,208 -Notify me when I can share some profits. -Yes… 1119 01:32:22,291 --> 01:32:23,875 Let's work together, okay? 1120 01:32:23,958 --> 01:32:25,708 -Yes…Thank you -Here. Thank you. 1121 01:32:25,791 --> 01:32:27,875 Here... Michael. Thank you… 1122 01:32:27,958 --> 01:32:29,250 -Thanks for your help. -Thank you. 1123 01:32:29,333 --> 01:32:30,875 Thank you all... 1124 01:32:32,958 --> 01:32:34,416 Thank you, that's great... 1125 01:32:41,541 --> 01:32:44,958 I'm happy to be voted Chairman for the Fisherman's Association. 1126 01:32:45,583 --> 01:32:47,791 I want to thank Michael. 1127 01:32:48,041 --> 01:32:50,250 Michael, please come up and say a few words for us. 1128 01:32:50,333 --> 01:32:53,875 -No... -Yes… 1129 01:32:53,958 --> 01:32:55,791 Come… We value your opinion. 1130 01:32:56,708 --> 01:32:57,708 Chairman. 1131 01:32:58,291 --> 01:33:00,708 That was very kind of you. Too kind. 1132 01:33:02,125 --> 01:33:04,750 We all know that Daqiaotou 1133 01:33:05,041 --> 01:33:06,708 recently integrated a new piece of land. 1134 01:33:07,083 --> 01:33:10,083 It will become a commercial center. 1135 01:33:10,958 --> 01:33:13,625 In the future, Wen-Jeng and I 1136 01:33:14,041 --> 01:33:15,916 will be giving Chairman our full support. 1137 01:33:16,666 --> 01:33:18,500 Let's turn this fishing port 1138 01:33:19,458 --> 01:33:22,791 into a tourist destination. 1139 01:33:23,250 --> 01:33:24,875 Let's all make some money! 1140 01:33:25,125 --> 01:33:26,375 What do you say? 1141 01:33:26,458 --> 01:33:27,500 Do you say yes? 1142 01:33:27,708 --> 01:33:28,625 Yes! 1143 01:33:38,375 --> 01:33:39,375 Let's go. 1144 01:34:05,666 --> 01:34:06,750 Come on... 1145 01:34:29,916 --> 01:34:31,000 A-Shiong! 1146 01:34:35,750 --> 01:34:36,625 Let's go! 1147 01:34:37,625 --> 01:34:38,666 Come on! 1148 01:37:15,416 --> 01:37:19,125 A-Shiong, I thank the skies for you. 1149 01:37:19,375 --> 01:37:22,083 Fate has brought us together, as grandmother and grandson. 1150 01:37:23,583 --> 01:37:25,416 I often thought of that time 1151 01:37:26,583 --> 01:37:28,666 when I said goodbye to your mother at the hospital. 1152 01:37:30,333 --> 01:37:32,166 You held a pacifier in your mouth. 1153 01:37:32,708 --> 01:37:34,791 You looked up at me with those big round eyes. 1154 01:37:35,166 --> 01:37:39,833 I felt so much pain, but I didn't dare cry out loud. 1155 01:37:40,291 --> 01:37:42,041 You were still so young. 1156 01:37:43,000 --> 01:37:44,416 I had to raise you up somehow, 1157 01:37:45,000 --> 01:37:47,916 even if it would be hard. 1158 01:37:49,583 --> 01:37:54,500 You know, when you went to jail for your brothers, 1159 01:37:55,833 --> 01:37:59,958 all these years, I never stopped worrying about you. 1160 01:38:01,458 --> 01:38:03,125 I'm getting old. 1161 01:38:05,166 --> 01:38:08,666 I don't know how many years I have left with you. 1162 01:38:09,208 --> 01:38:12,958 I can only pray to Bodhisattva. Everyday, I wish for your safety 1163 01:38:13,041 --> 01:38:15,125 and hope you come home in one piece. 1164 01:38:58,166 --> 01:38:59,291 But being a gangster… 1165 01:39:00,291 --> 01:39:01,625 I really don't know anymore. 1166 01:39:07,125 --> 01:39:08,375 Gangster life... 1167 01:39:09,041 --> 01:39:11,083 Any death today, will be forgotten by tomorrow. 1168 01:44:15,625 --> 01:44:17,708 Subtitle translation by Diana Chen 76790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.