All language subtitles for Gabriels.Inferno.Part.II.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.Stu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,971 --> 00:01:20,971 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:39,500 --> 00:02:42,560 Beatrice. 3 00:02:42,580 --> 00:02:44,640 You were my first kiss. 4 00:02:44,670 --> 00:02:46,230 Beatrice, wait. 5 00:02:46,250 --> 00:02:47,810 Wait! Wait! 6 00:02:47,840 --> 00:02:48,900 Beatrice! 7 00:03:18,740 --> 00:03:21,540 What the hell are you doing here? 8 00:03:31,050 --> 00:03:32,630 Better? 9 00:03:46,270 --> 00:03:49,370 - Hi, Julia. - Princeton was great. 10 00:03:49,400 --> 00:03:51,460 I'm back in town, let's try to grab sushi. 11 00:03:51,480 --> 00:03:52,500 Hope all is well. 12 00:03:52,530 --> 00:03:55,960 I've come down with the flu and am catching up on sleep. 13 00:03:55,990 --> 00:03:59,410 I'll call you when I'm feeling better. 14 00:04:02,370 --> 00:04:08,060 - Julianne... Um, Julia. - It's Gabriel. 15 00:04:08,080 --> 00:04:10,230 I'm standing outside your building. 16 00:04:10,250 --> 00:04:11,810 I wish we could go back to this morning, 17 00:04:11,840 --> 00:04:14,980 and I could tell you that I've never seen anything 18 00:04:15,010 --> 00:04:18,320 more beautiful than you in my kitchen, happy. 19 00:04:18,340 --> 00:04:21,160 That I'm incredibly lucky that your rescued me 20 00:04:21,180 --> 00:04:24,320 and... and stayed with me all night. 21 00:04:24,350 --> 00:04:25,950 That I'm an idiot, 22 00:04:25,980 --> 00:04:28,790 and I don't deserve your kindness. 23 00:04:28,810 --> 00:04:30,580 I should never have let you go this morning. 24 00:04:30,610 --> 00:04:34,840 I should have begged you to stay. 25 00:04:34,860 --> 00:04:38,300 I know I hurt you... 26 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 and I'm sorry. 27 00:04:51,840 --> 00:04:53,190 Please, Julia, 28 00:04:53,210 --> 00:04:56,300 we need to talk about your note. 29 00:04:59,050 --> 00:05:02,850 There are things I need to explain to you. 30 00:05:07,730 --> 00:05:09,750 I want to fix this. 31 00:05:09,770 --> 00:05:12,860 Please. Call me. 32 00:05:16,530 --> 00:05:19,550 I left something on your porch. 33 00:05:19,570 --> 00:05:22,120 {\an8}Did you see it? 34 00:05:22,740 --> 00:05:25,490 Did you read the card? 35 00:05:25,950 --> 00:05:29,460 I want to make it all up to you. 36 00:05:34,090 --> 00:05:40,010 I remember kissing you. You kissed me back. 37 00:05:40,550 --> 00:05:42,800 Didn't you feel it? 38 00:05:53,150 --> 00:05:56,250 There is something between us. 39 00:05:56,280 --> 00:05:59,500 You can't expect me to uncover your true identity 40 00:05:59,530 --> 00:06:01,880 and not talk to you about it. 41 00:06:01,910 --> 00:06:05,830 All I'm asking for is one conversation. 42 00:06:07,330 --> 00:06:09,830 You owe me that much. 43 00:06:10,370 --> 00:06:13,850 Dr. Emerson, 44 00:06:13,880 --> 00:06:14,900 Stop harassing me. 45 00:06:14,920 --> 00:06:19,440 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 46 00:06:19,460 --> 00:06:20,980 If you don't leave me alone, 47 00:06:21,010 --> 00:06:24,990 I'll be forced to file a harassment claim against you. 48 00:06:25,010 --> 00:06:27,160 I need a new thesis director. 49 00:06:27,180 --> 00:06:30,540 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 50 00:06:30,560 --> 00:06:36,750 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 51 00:06:36,770 --> 00:06:39,800 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 52 00:06:39,820 --> 00:06:41,500 {\an8}No one has ever made me feel 53 00:06:41,530 --> 00:06:45,820 as cheap as you did Sunday morning. 54 00:07:05,340 --> 00:07:07,400 I understand you're 55 00:07:07,430 --> 00:07:10,660 angry and hurt... 56 00:07:10,680 --> 00:07:13,790 and I'm the cause of your pain, but... 57 00:07:13,810 --> 00:07:18,360 that bursary was given to you because you deserve it. 58 00:07:19,480 --> 00:07:22,990 Don't punish me by punishing yourself. 59 00:07:24,820 --> 00:07:27,590 I've found you a new advisor. 60 00:07:27,620 --> 00:07:31,600 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 61 00:07:31,620 --> 00:07:34,080 She's agreed to meet you. 62 00:07:35,660 --> 00:07:39,420 I'm sorry you don't want to know me anymore. 63 00:07:40,300 --> 00:07:42,480 Abelard truly cared for Heloise. 64 00:07:42,510 --> 00:07:47,700 He also hurt her, as I have hurt you. 65 00:07:47,720 --> 00:07:50,030 But he was deeply sorry. 66 00:07:50,060 --> 00:07:51,370 Read Abelard's sixth letter 67 00:07:51,390 --> 00:07:55,790 and see if that alters your perception of him and me. 68 00:07:55,810 --> 00:07:57,370 I'll spend the rest of my life 69 00:07:57,400 --> 00:08:02,280 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 70 00:08:06,780 --> 00:08:10,240 I will always be conscious of your absence. 71 00:08:13,750 --> 00:08:16,040 I won't bother you again. 72 00:08:21,500 --> 00:08:23,560 Goodbye... 73 00:08:23,590 --> 00:08:25,380 Julianne. 74 00:09:36,120 --> 00:09:36,760 Bastard! 75 00:09:36,790 --> 00:09:39,980 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 76 00:09:40,010 --> 00:09:42,600 - What's that? - Junk mail. 77 00:09:42,630 --> 00:09:44,860 Looking forward to Emerson's seminar? 78 00:09:44,880 --> 00:09:46,610 - Should be good. - I don't know about that. 79 00:09:46,630 --> 00:09:47,900 He's been in a foul mood for days. 80 00:09:47,920 --> 00:09:51,110 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 81 00:09:51,140 --> 00:09:55,220 I, uh, got you something from Princeton. 82 00:10:01,480 --> 00:10:02,500 Please don't give it back. 83 00:10:02,520 --> 00:10:04,750 I know you don't have a nice key ring, and... 84 00:10:04,770 --> 00:10:09,210 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 85 00:10:09,240 --> 00:10:11,920 Thank you, Paul. 86 00:10:11,950 --> 00:10:14,160 I missed you too. 87 00:10:20,540 --> 00:10:22,500 You're welcome, Rabbit. 88 00:10:37,720 --> 00:10:39,780 Maybe we can grab coffee after? 89 00:10:39,810 --> 00:10:43,190 Sure, that sounds great. 90 00:10:54,950 --> 00:10:57,330 Miss Mitchell. 91 00:10:59,410 --> 00:11:02,460 I need to speak with you after class. 92 00:11:06,250 --> 00:11:07,850 Please. 93 00:11:07,880 --> 00:11:11,610 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 94 00:11:11,630 --> 00:11:13,440 that I can't miss. 95 00:11:13,470 --> 00:11:14,740 Of course. 96 00:11:14,760 --> 00:11:17,400 Please e-mail me and set up a time. 97 00:11:17,430 --> 00:11:19,990 Of course, Professor. 98 00:11:20,020 --> 00:11:21,810 Another time. 99 00:11:23,850 --> 00:11:26,690 Today, I will be... 100 00:11:34,530 --> 00:11:35,630 Today, I will be examining 101 00:11:35,660 --> 00:11:40,160 the relationship between Dante and Beatrice. 102 00:11:40,290 --> 00:11:45,720 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 103 00:11:45,750 --> 00:11:50,710 the second time and she rejected him. 104 00:11:53,720 --> 00:11:58,160 Beatrice represents many things for Dante. 105 00:11:58,180 --> 00:12:00,760 They meet twice. 106 00:12:01,970 --> 00:12:05,660 My question is... 107 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 where was Beatrice, 108 00:12:07,100 --> 00:12:12,820 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 109 00:12:13,820 --> 00:12:16,920 Dante waited years for her. 110 00:12:16,950 --> 00:12:19,920 She knew where he lived. 111 00:12:19,950 --> 00:12:22,390 She knew his family. 112 00:12:22,410 --> 00:12:25,500 She was friendly with them. 113 00:12:26,960 --> 00:12:28,180 If she cared about him, 114 00:12:28,210 --> 00:12:33,300 why did she make no attempt to contact him? 115 00:12:43,390 --> 00:12:46,100 I would say that the answer is obvious. 116 00:12:47,020 --> 00:12:49,330 Dante cared for Beatrice, 117 00:12:49,360 --> 00:12:53,750 but Beatrice cared nothing for Dante. 118 00:12:53,780 --> 00:12:58,660 Their relationship was entirely one-sided. 119 00:13:19,050 --> 00:13:20,200 Yes, Miss Mitchell. 120 00:13:20,220 --> 00:13:21,900 This assessment of Beatrice 121 00:13:21,930 --> 00:13:26,280 is really arrogant and self serving, professor. 122 00:13:26,310 --> 00:13:27,910 Are you crazy? 123 00:13:27,930 --> 00:13:29,500 Why blame Beatrice? 124 00:13:29,520 --> 00:13:31,540 She's the victim in all of this. 125 00:13:31,560 --> 00:13:33,750 Dante met her when she was under eighteen. 126 00:13:33,770 --> 00:13:36,420 It wasn't possible for them to be together, 127 00:13:36,440 --> 00:13:37,420 unless he's a pedophile. 128 00:13:37,440 --> 00:13:42,130 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 129 00:13:42,160 --> 00:13:44,430 Of course not. 130 00:13:44,450 --> 00:13:47,220 He had true affection for her. 131 00:13:47,250 --> 00:13:52,440 If she had ever had the courage to ask him, 132 00:13:52,460 --> 00:13:54,600 he would have told her that. 133 00:13:54,630 --> 00:13:57,230 Everything in Dante's later life revolves around sex. 134 00:13:57,260 --> 00:14:01,240 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 135 00:14:01,260 --> 00:14:02,280 waiting for Beatrice. 136 00:14:02,300 --> 00:14:06,280 So he must have not cared for her. 137 00:14:06,310 --> 00:14:09,870 He needed companionship, Miss Mitchell. 138 00:14:09,890 --> 00:14:14,210 And if it makes it any more... palatable, 139 00:14:14,230 --> 00:14:17,630 those women were just helpful friends. 140 00:14:17,650 --> 00:14:18,880 Friends? 141 00:14:18,900 --> 00:14:21,210 More like pelvic affiliates. 142 00:14:21,240 --> 00:14:22,420 Friends help each other. 143 00:14:22,450 --> 00:14:23,880 They don't feed sexual addiction. 144 00:14:23,910 --> 00:14:27,640 His love for Beatrice never diminished. 145 00:14:27,660 --> 00:14:30,930 He simply despaired waiting for her to show up. 146 00:14:30,960 --> 00:14:33,350 And that was her fault. Not his. 147 00:14:33,380 --> 00:14:36,540 If that's love, I'll take hatred. 148 00:14:38,170 --> 00:14:40,320 I think you've made your point, Miss Mitchell. 149 00:14:40,340 --> 00:14:43,360 Oh, I don't think I have. 150 00:14:43,380 --> 00:14:45,860 It's commonly known that Dante's dalliances 151 00:14:45,890 --> 00:14:46,990 were anonymous and tawdry. 152 00:14:47,010 --> 00:14:49,740 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 153 00:14:49,770 --> 00:14:54,190 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 154 00:14:55,730 --> 00:14:58,730 Paulina? Who's Paulina? 155 00:14:59,730 --> 00:15:00,460 Um, uh... 156 00:15:00,490 --> 00:15:03,670 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 157 00:15:03,700 --> 00:15:08,430 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 158 00:15:08,450 --> 00:15:09,930 it was justified. 159 00:15:09,950 --> 00:15:14,560 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 160 00:15:14,580 --> 00:15:19,590 who treated women like toys for his own personal amusement. 161 00:15:36,100 --> 00:15:37,830 The language Dante uses 162 00:15:37,860 --> 00:15:42,380 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 163 00:15:42,400 --> 00:15:45,360 For personal reasons... 164 00:15:51,330 --> 00:15:55,660 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 165 00:15:56,080 --> 00:15:58,020 He's not sure who she is. 166 00:15:58,040 --> 00:16:04,360 One theory is Dante thought Beatrice was... 167 00:16:04,380 --> 00:16:06,010 an angel. 168 00:16:07,050 --> 00:16:12,280 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 169 00:16:12,310 --> 00:16:13,450 from their first meeting. 170 00:16:13,480 --> 00:16:17,830 Wouldn't seeing her again jar his memory? 171 00:16:17,850 --> 00:16:20,040 Or was he too drunk to try? 172 00:16:20,060 --> 00:16:21,210 That's enough. 173 00:16:21,230 --> 00:16:23,920 Can we get back to this Paulina mistress? 174 00:16:23,940 --> 00:16:26,710 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 175 00:16:26,740 --> 00:16:28,550 today's discussion, Miss Peterson. 176 00:16:28,570 --> 00:16:30,680 I disagree. She was either 177 00:16:30,700 --> 00:16:33,500 his mistress or his fuck buddy. 178 00:16:33,580 --> 00:16:35,350 Class is dismissed! 179 00:16:35,370 --> 00:16:38,270 In my office, Miss Mitchell. Now! 180 00:17:01,520 --> 00:17:05,340 If you were anyone else, I'd have you expelled. 181 00:17:05,360 --> 00:17:08,380 Your disrespectful attitude is unacceptable. 182 00:17:08,400 --> 00:17:11,590 On top of that, I can't even begin to express 183 00:17:11,620 --> 00:17:15,560 the anger I have over what you said about Paulina. 184 00:17:15,580 --> 00:17:19,770 You are never to speak about her again. 185 00:17:19,790 --> 00:17:22,040 Do I make myself clear? 186 00:17:23,340 --> 00:17:26,460 Do I make myself clear? 187 00:17:28,470 --> 00:17:29,970 Yes. 188 00:17:33,510 --> 00:17:36,990 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 189 00:17:37,020 --> 00:17:39,120 so you'd be justified in running way. 190 00:17:39,140 --> 00:17:43,250 You wanted me to behave like every other abusive asshole 191 00:17:43,270 --> 00:17:44,420 that has knocked you around. 192 00:17:44,440 --> 00:17:46,670 Well, I'm not an abusive asshole. 193 00:17:46,690 --> 00:17:52,680 What happened today in my class will never happen again. 194 00:17:52,700 --> 00:17:55,220 Understand? 195 00:17:55,240 --> 00:17:57,390 I'll apologize to the class. 196 00:17:57,410 --> 00:17:58,520 You will do no such thing. 197 00:17:58,540 --> 00:18:02,390 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 198 00:18:02,420 --> 00:18:05,250 Gossip neither one of us wants. 199 00:18:08,720 --> 00:18:09,860 Is this a game to you? 200 00:18:09,880 --> 00:18:12,030 You left a bra in my mailbox. 201 00:18:12,050 --> 00:18:13,360 - I thought... - Use your head! 202 00:18:13,390 --> 00:18:16,560 I wasn't about to leave it on your porch. 203 00:18:17,720 --> 00:18:20,910 I started this clusterfuck by changing my lecture, 204 00:18:20,940 --> 00:18:25,080 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 205 00:18:25,110 --> 00:18:28,540 We're going to pretend this debacle never happened, 206 00:18:28,570 --> 00:18:29,960 and hope that the other students 207 00:18:29,990 --> 00:18:35,260 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 208 00:18:35,280 --> 00:18:38,240 Have you returned the bursary? 209 00:18:38,410 --> 00:18:40,220 - No. - Good. And you won't. 210 00:18:40,250 --> 00:18:44,270 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 211 00:18:44,290 --> 00:18:46,540 Take the money. 212 00:18:57,970 --> 00:19:01,560 Did you listen to any of the messages I left? 213 00:19:07,650 --> 00:19:10,740 But you don't believe me. 214 00:19:14,620 --> 00:19:16,010 You seem to be the only person 215 00:19:16,030 --> 00:19:18,720 capable of pushing all my buttons, 216 00:19:18,740 --> 00:19:21,700 and I do mean all of them. 217 00:19:28,170 --> 00:19:29,960 Look at me. 218 00:19:36,550 --> 00:19:39,970 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 219 00:19:43,680 --> 00:19:46,270 Or do you only answer to Rabbit? 220 00:19:54,070 --> 00:19:57,010 Fine. I give up. 221 00:19:57,030 --> 00:19:59,780 Paul can have you. 222 00:20:31,480 --> 00:20:35,210 So all of this agony was for nothing? 223 00:20:35,240 --> 00:20:37,630 - You were cruel. - So were you. 224 00:20:37,660 --> 00:20:42,030 - You hurt me. - And you hurt me. 225 00:20:42,410 --> 00:20:47,290 Is revenge everything you dreamed it might be? 226 00:21:05,810 --> 00:21:06,790 You're a coward. 227 00:21:06,810 --> 00:21:08,040 I'm not a coward. 228 00:21:08,060 --> 00:21:09,370 You're the one who's leaving. 229 00:21:09,400 --> 00:21:11,080 You're sending me to him. 230 00:21:11,100 --> 00:21:13,120 Like hell I am. 231 00:21:13,150 --> 00:21:14,250 I'm just a student. 232 00:21:14,280 --> 00:21:16,420 You have all the power, you could destroy me. 233 00:21:16,440 --> 00:21:20,880 You think I'd destroy you? After our history? 234 00:21:20,910 --> 00:21:23,220 You think this is what I want? 235 00:21:23,240 --> 00:21:24,010 I'm miserable. 236 00:21:24,040 --> 00:21:27,560 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 237 00:21:27,580 --> 00:21:29,140 You never gave me a chance. 238 00:21:29,160 --> 00:21:30,730 How the hell would I know what you want 239 00:21:30,750 --> 00:21:32,190 when you won't fucking talk to me?! 240 00:21:32,210 --> 00:21:36,170 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 241 00:21:44,140 --> 00:21:48,230 Tell me that you want me, or get out. 242 00:21:52,360 --> 00:21:55,860 I've never wanted anyone else. 243 00:23:06,510 --> 00:23:07,910 Darling, you all right? 244 00:23:07,930 --> 00:23:10,100 I think so. 245 00:23:22,700 --> 00:23:24,610 Beatrice. 246 00:23:26,990 --> 00:23:29,080 This is wrong. 247 00:23:29,870 --> 00:23:32,020 You're my professor. 248 00:23:32,040 --> 00:23:34,270 I'm going to protect you. 249 00:23:34,290 --> 00:23:36,920 I promise you. 250 00:23:38,290 --> 00:23:40,420 Come with me. 251 00:23:44,420 --> 00:23:46,570 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 252 00:23:46,590 --> 00:23:48,450 He's my only friend in Toronto. 253 00:23:48,470 --> 00:23:51,390 I'd like to be your friend. 254 00:23:51,600 --> 00:23:55,660 Gabriel, this is dangerous. 255 00:23:55,690 --> 00:23:59,620 I love the way you say my name, Beatrice. 256 00:23:59,650 --> 00:24:01,630 I'm not Beatrice. 257 00:24:01,650 --> 00:24:04,250 These delusions have to stop. 258 00:24:04,280 --> 00:24:11,280 Julianne, I've waited six years to talk to you. 259 00:24:12,700 --> 00:24:15,120 I won't wait any longer. 260 00:24:16,370 --> 00:24:20,250 I'm taking you home... with me. 261 00:24:30,350 --> 00:24:32,990 What are you doing? 262 00:24:33,020 --> 00:24:35,180 I'm texting Paul. 263 00:24:36,600 --> 00:24:38,350 To cancel. 264 00:25:35,830 --> 00:25:37,390 I'm going to make dinner, 265 00:25:37,410 --> 00:25:41,330 but I need to step out and pick up a few things. 266 00:25:42,880 --> 00:25:44,840 Will you be all right? 267 00:25:48,470 --> 00:25:50,300 Of course. 268 00:25:50,890 --> 00:25:53,390 Promise me you won't leave. 269 00:25:58,350 --> 00:25:59,980 I promise. 270 00:27:17,220 --> 00:27:19,520 Julianne. 271 00:27:28,190 --> 00:27:29,820 Come. 272 00:27:42,330 --> 00:27:45,350 Are you pleased? 273 00:27:45,370 --> 00:27:47,920 It's beautiful. 274 00:27:50,960 --> 00:27:52,590 Allow me. 275 00:28:22,620 --> 00:28:24,510 My dear Julianne, 276 00:28:24,540 --> 00:28:27,980 if you wish to know how I feel about you, 277 00:28:28,000 --> 00:28:29,480 just ask me. 278 00:28:29,500 --> 00:28:31,750 Yours, Gabriel. 279 00:29:10,380 --> 00:29:12,150 No champagne? 280 00:29:12,170 --> 00:29:15,520 You might find this hard to believe, but... 281 00:29:15,550 --> 00:29:18,180 I don't drink all the time. 282 00:29:18,970 --> 00:29:21,490 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 283 00:29:21,510 --> 00:29:23,240 Breakfast? 284 00:29:23,260 --> 00:29:26,720 You're very sure of yourself, Casanova. 285 00:29:28,940 --> 00:29:31,520 Your virtue is safe with me. 286 00:30:01,880 --> 00:30:05,350 I won't let your darkness consume me. 287 00:30:14,150 --> 00:30:17,650 So you think darkness can consume light? 288 00:30:18,280 --> 00:30:20,820 That's an interesting theory. 289 00:30:26,030 --> 00:30:29,220 I just threw some of my darkness on those candles, 290 00:30:29,250 --> 00:30:31,100 and nothing happened. 291 00:30:31,120 --> 00:30:33,230 Don't be so damned condescending. 292 00:30:33,250 --> 00:30:35,400 You know what I mean. 293 00:30:35,420 --> 00:30:38,480 Julianne, I won't lie to you and say that 294 00:30:38,510 --> 00:30:41,510 I'm not attracted to your luminosity. 295 00:30:43,840 --> 00:30:46,800 But I have no wish to consume you. 296 00:30:48,930 --> 00:30:51,680 If I am the darkness, then... 297 00:30:52,980 --> 00:30:55,020 Then you're the stars. 298 00:30:59,360 --> 00:31:01,900 I won't let you fuck me. 299 00:31:02,450 --> 00:31:05,570 I would never fuck you. 300 00:31:07,910 --> 00:31:10,410 One doesn't fuck an angel. 301 00:31:13,040 --> 00:31:17,630 Then what does someone like you do with an angel? 302 00:31:19,000 --> 00:31:21,760 Someone like me would cherish her. 303 00:31:24,430 --> 00:31:26,990 Try to get to know her. 304 00:31:27,010 --> 00:31:30,520 Start by being friends, perhaps. 305 00:31:31,640 --> 00:31:35,960 Is it too hard to believe that I want to take my time? 306 00:31:35,980 --> 00:31:38,440 That I want to know you? 307 00:31:40,530 --> 00:31:42,110 Yes. 308 00:31:44,610 --> 00:31:47,160 Julianne, this is new to me. 309 00:31:47,740 --> 00:31:52,160 Your prejudice is warranted to some degree, but... 310 00:31:52,250 --> 00:31:55,670 But don't deliberately try my patience. 311 00:32:23,740 --> 00:32:27,360 I know you're partial to chocolate. 312 00:32:36,160 --> 00:32:38,710 You need to let me feed you. 313 00:32:41,130 --> 00:32:42,400 I'm not a child. 314 00:32:42,420 --> 00:32:45,300 Then stop acting like one. 315 00:32:46,760 --> 00:32:50,300 Trust me. Please. 316 00:33:04,610 --> 00:33:06,280 Mmmmm. 317 00:33:10,160 --> 00:33:11,820 Mmm. 318 00:33:23,250 --> 00:33:29,550 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 319 00:33:30,090 --> 00:33:35,060 Sharing yourself with someone else through food. 320 00:33:43,060 --> 00:33:44,820 Think about it. 321 00:33:45,820 --> 00:33:48,450 We are fed in the Eucharist. 322 00:33:49,660 --> 00:33:53,280 By our mothers when we are infants. 323 00:33:54,450 --> 00:33:58,540 By our parents when we are children. 324 00:34:00,580 --> 00:34:02,810 By friends... 325 00:34:02,830 --> 00:34:04,920 at dinner parties. 326 00:34:08,340 --> 00:34:09,610 By a lover... 327 00:34:09,630 --> 00:34:14,680 when we feast on one another's bodies. 328 00:34:16,140 --> 00:34:19,660 And, on occasion... 329 00:34:19,690 --> 00:34:23,100 when we feast on one another's souls. 330 00:34:37,370 --> 00:34:40,160 Don't you want me to feed you? 331 00:34:46,130 --> 00:34:47,810 You don't want to feast on my body, 332 00:34:47,840 --> 00:34:51,740 but at least feast on my cake. 333 00:34:51,760 --> 00:34:54,390 - Last chance. - I... 334 00:34:58,310 --> 00:35:01,310 That wasn't so bad, was it? 335 00:35:07,940 --> 00:35:09,480 May I? 336 00:35:33,090 --> 00:35:36,430 See how nice it is to be cared for? 337 00:35:38,470 --> 00:35:41,370 See how nice it is... 338 00:35:41,390 --> 00:35:45,270 to be cared for by me? 339 00:35:48,730 --> 00:35:50,940 Spend the night with me. 340 00:35:53,280 --> 00:35:55,470 What about our conversation? 341 00:35:55,490 --> 00:35:58,910 We've had enough talking today. 342 00:35:59,370 --> 00:36:00,680 We can talk tomorrow, 343 00:36:00,700 --> 00:36:05,100 when both our heads are clear. 344 00:36:08,170 --> 00:36:10,880 I want you in my bed tonight. 345 00:36:24,230 --> 00:36:27,650 I will be the perfect gentleman. 346 00:37:04,100 --> 00:37:05,700 Goodnight, Julianne. 347 00:37:18,700 --> 00:37:20,620 You're leaving? 348 00:37:22,990 --> 00:37:27,350 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 349 00:37:27,370 --> 00:37:29,750 You're safe here. 350 00:39:07,810 --> 00:39:10,940 I tried, but I couldn't stay away. 351 00:39:14,020 --> 00:39:16,650 I don't want you away from me. 352 00:39:26,830 --> 00:39:30,080 Why did you take your photos down? 353 00:39:33,750 --> 00:39:35,880 I was ashamed. 354 00:39:37,210 --> 00:39:39,420 You weren't before. 355 00:39:40,670 --> 00:39:45,550 That was before I decided to bring an angel to my bed. 356 00:40:13,870 --> 00:40:17,940 No... Simon, no. 357 00:40:17,960 --> 00:40:21,130 Hey. 358 00:40:22,170 --> 00:40:23,970 Shh. 359 00:40:54,910 --> 00:40:56,390 Good morning, Julianne. 360 00:40:56,410 --> 00:40:58,310 I stepped out for a brief moment. 361 00:40:58,330 --> 00:41:03,170 Make yourself at home. XO, Gabriel. 362 00:42:27,500 --> 00:42:29,300 Good morning. 363 00:42:35,350 --> 00:42:37,260 Would you mind? 364 00:42:41,520 --> 00:42:43,250 Did you sleep well? 365 00:42:43,270 --> 00:42:45,500 Once I was beside you, I did. 366 00:42:45,520 --> 00:42:47,230 As did I. 367 00:42:57,200 --> 00:42:59,640 You're shivering. 368 00:42:59,660 --> 00:43:01,810 You make me nervous. 369 00:43:01,830 --> 00:43:03,370 Why? 370 00:43:03,920 --> 00:43:06,150 I never know if you're gonna be sweet 371 00:43:06,170 --> 00:43:08,900 and whisper something that takes my breath away 372 00:43:08,920 --> 00:43:13,340 or say something so mean it breaks my heart. 373 00:43:16,970 --> 00:43:18,850 I'm sorry. 374 00:43:20,100 --> 00:43:22,480 There's no excuse for that. 375 00:43:23,770 --> 00:43:27,940 I find you difficult to talk to sometimes. 376 00:43:28,280 --> 00:43:31,170 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 377 00:43:31,200 --> 00:43:33,910 Then I need you to talk to me. 378 00:43:35,780 --> 00:43:39,390 Why did you light candles in your room last night? 379 00:43:39,410 --> 00:43:41,390 I remember what you told me about the darkness, 380 00:43:41,410 --> 00:43:46,440 and I wanted you to see Holiday's painting and... 381 00:43:46,460 --> 00:43:48,920 And I was worried you'd run. 382 00:43:52,590 --> 00:43:53,320 Thank you. 383 00:43:53,340 --> 00:43:58,760 I'm a good lover in all senses of the word. 384 00:44:07,860 --> 00:44:09,730 Are you hungry? 385 00:44:11,280 --> 00:44:12,900 Very. 386 00:44:41,220 --> 00:44:43,720 You're seriously sexy. 387 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 Don't make fun of me. 388 00:44:47,520 --> 00:44:50,020 I would never make fun of you. 389 00:44:54,240 --> 00:44:56,200 All right. 390 00:45:14,210 --> 00:45:16,420 You said we'd talk. 391 00:45:26,810 --> 00:45:31,060 What happened the morning after our night in the orchard? 392 00:45:32,560 --> 00:45:35,420 My memory is a little... 393 00:45:35,440 --> 00:45:37,200 fuzzy. 394 00:45:42,370 --> 00:45:46,310 I woke up before sunrise... 395 00:45:46,330 --> 00:45:48,040 alone. 396 00:45:49,830 --> 00:45:51,420 Gabriel? 397 00:45:58,090 --> 00:45:59,530 Gabriel! 398 00:45:59,550 --> 00:46:02,720 You left me there. 399 00:46:02,890 --> 00:46:06,470 Gabriel! 400 00:46:07,310 --> 00:46:09,400 I was terrified. 401 00:46:19,490 --> 00:46:22,130 That's where you went? 402 00:46:22,160 --> 00:46:24,340 I didn't leave you. 403 00:46:24,370 --> 00:46:26,430 What are you talking about? 404 00:46:26,450 --> 00:46:29,640 I woke up early, you were sleeping in my arms, 405 00:46:29,660 --> 00:46:33,440 and I didn't want to wake you up, 406 00:46:33,460 --> 00:46:36,770 but I needed to... 407 00:46:36,800 --> 00:46:38,880 relieve myself. 408 00:46:39,970 --> 00:46:41,570 But I returned. 409 00:46:41,590 --> 00:46:44,260 With apples for breakfast. 410 00:46:47,140 --> 00:46:49,230 Beatrice. 411 00:46:50,060 --> 00:46:52,100 You were gone. 412 00:46:54,730 --> 00:46:59,190 I came back to my room and I... 413 00:46:59,610 --> 00:47:00,670 And I fell asleep. 414 00:47:00,700 --> 00:47:03,550 Why didn't you try to find me? 415 00:47:03,570 --> 00:47:06,260 When I woke up I asked where Beatrice was. 416 00:47:06,280 --> 00:47:09,680 Richard told me I was delusional. 417 00:47:09,700 --> 00:47:14,230 No one mentioned you or your name, I... 418 00:47:14,250 --> 00:47:16,560 I thought it was a dream. 419 00:47:16,590 --> 00:47:19,590 How could you think that? 420 00:47:20,380 --> 00:47:24,990 I was hungover and I was confused. 421 00:47:25,010 --> 00:47:27,560 And I was strung out on coke. 422 00:47:31,730 --> 00:47:33,810 Rachel didn't tell you? 423 00:47:34,980 --> 00:47:36,290 Richard knew I was on something 424 00:47:36,320 --> 00:47:39,190 when he picked me up the night before. 425 00:47:40,860 --> 00:47:44,510 He searched my room, found my stash, 426 00:47:44,530 --> 00:47:47,970 and when he confronted me, I... I snapped. 427 00:47:47,990 --> 00:47:50,580 The fight with Scott. 428 00:47:50,830 --> 00:47:53,890 I spent the most romantic night of my life 429 00:47:53,920 --> 00:47:56,310 with a guy strung out on coke. 430 00:47:56,340 --> 00:48:00,270 What a stupid, stupid girl. 431 00:48:00,300 --> 00:48:02,230 You're not stupid. 432 00:48:02,260 --> 00:48:03,530 I'm the fuck up. 433 00:48:03,550 --> 00:48:06,200 I was planning on killing myself that night, 434 00:48:06,220 --> 00:48:09,030 and you changed that. 435 00:48:09,060 --> 00:48:10,660 I thought you were an angel. 436 00:48:10,680 --> 00:48:13,370 And that God, perhaps, had shown mercy to me 437 00:48:13,390 --> 00:48:15,560 and sent you to save me. 438 00:48:16,360 --> 00:48:20,440 Why did you want to kill yourself? 439 00:48:25,780 --> 00:48:28,160 I can't tell you that. 440 00:48:29,780 --> 00:48:30,970 I don't know what would happen 441 00:48:30,990 --> 00:48:33,870 if I brought those old demons back. 442 00:48:38,580 --> 00:48:41,690 Are you still suicidal? 443 00:48:41,710 --> 00:48:43,260 No. 444 00:48:44,130 --> 00:48:49,570 Part of my depression was caused by the drugs, and... 445 00:48:49,600 --> 00:48:51,450 part of it was caused by other factors 446 00:48:51,470 --> 00:48:55,020 that I was trying to deal with in my life. 447 00:49:01,440 --> 00:49:02,580 "Lo seme di felicita 448 00:49:02,610 --> 00:49:06,030 messo de Dio nell'anima ben posta." 449 00:49:06,110 --> 00:49:10,450 Quoting Dante can't change what happened. 450 00:49:12,540 --> 00:49:16,140 I won't get involved with a drug addict. 451 00:49:16,160 --> 00:49:17,680 I've been clean for six years. 452 00:49:17,710 --> 00:49:21,690 I won't get involved with an alcoholic either. 453 00:49:21,710 --> 00:49:23,100 My mom was one. 454 00:49:23,130 --> 00:49:24,820 I admit I drink, 455 00:49:24,840 --> 00:49:27,470 but I'm not addicted to alcohol. 456 00:49:27,550 --> 00:49:30,860 I'm not that same naive 17-year-old girl. 457 00:49:30,890 --> 00:49:32,820 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 458 00:49:32,850 --> 00:49:36,620 Stop saying that. It's an illusion! 459 00:49:36,640 --> 00:49:39,620 It was real. It was everything. 460 00:49:39,650 --> 00:49:41,960 As soon as I touched you, I knew. 461 00:49:41,980 --> 00:49:45,320 I remembered you. My body remembers you. 462 00:49:46,610 --> 00:49:51,220 It was only my conscious mind that had forgotten. 463 00:49:51,240 --> 00:49:53,840 I know I have hurt you. 464 00:49:53,870 --> 00:49:57,080 And I know I have a dark side. 465 00:49:58,420 --> 00:50:01,940 Will you let me show what I can do? 466 00:50:01,960 --> 00:50:06,590 Will you let me show that I can be good? 467 00:50:07,260 --> 00:50:10,300 I can be very, very good. 468 00:50:13,720 --> 00:50:16,560 This isn't how I imagined it. 469 00:50:17,140 --> 00:50:19,370 Finding you again is so different 470 00:50:19,390 --> 00:50:21,690 from how I dreamed. 471 00:50:22,940 --> 00:50:25,460 You aren't who I thought you were. 472 00:50:25,480 --> 00:50:29,260 You came to me last night, and it was all there. 473 00:50:29,280 --> 00:50:32,660 Every feeling, every... 474 00:50:35,330 --> 00:50:37,470 Every memory, 475 00:50:37,500 --> 00:50:40,870 every sensation I had came back. 476 00:50:41,210 --> 00:50:45,420 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 477 00:50:48,800 --> 00:50:52,490 Your skin remembers me, 478 00:50:52,510 --> 00:50:54,680 and so does your heart. 479 00:51:19,950 --> 00:51:21,100 Remember your first. 480 00:51:28,920 --> 00:51:31,980 Let me show you what I can do 481 00:51:32,010 --> 00:51:34,050 when I take it slow. 482 00:52:16,510 --> 00:52:20,310 Last night, you talked about being friends. 483 00:52:20,930 --> 00:52:24,480 Friends don't kiss like that. 484 00:52:24,770 --> 00:52:27,230 I want to court you. 485 00:52:29,400 --> 00:52:32,980 And I intend to kiss you a lot. 486 00:52:38,740 --> 00:52:40,760 I won't be shared. 487 00:52:40,790 --> 00:52:45,040 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 488 00:52:46,580 --> 00:52:48,960 I won't share you either. 489 00:52:52,630 --> 00:52:55,650 You may not sleep with anyone else, 490 00:52:55,680 --> 00:52:59,280 even while I'm still... deciding. 491 00:52:59,300 --> 00:53:00,860 Done. 492 00:53:00,890 --> 00:53:02,890 What about Paulina? 493 00:53:04,890 --> 00:53:05,950 Don't worry about her. 494 00:53:05,980 --> 00:53:08,330 Is she your wife? Ex-wife? 495 00:53:08,350 --> 00:53:09,580 No. 496 00:53:09,610 --> 00:53:12,630 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 497 00:53:12,650 --> 00:53:15,090 Please stop. I can't. 498 00:53:15,110 --> 00:53:16,130 Then neither can I. 499 00:53:16,150 --> 00:53:20,340 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 500 00:53:20,370 --> 00:53:23,580 Hm? Was it Simon? 501 00:53:24,160 --> 00:53:27,920 You said it in your sleep and you sounded upset. 502 00:53:29,920 --> 00:53:31,310 - Tell me. - No. 503 00:53:31,340 --> 00:53:32,920 Why not? 504 00:53:33,300 --> 00:53:36,300 Because it makes me sick. 505 00:53:37,920 --> 00:53:42,320 He... He didn't force you, did he? 506 00:53:42,350 --> 00:53:43,850 No. 507 00:53:48,440 --> 00:53:52,060 We both have secrets we don't want to tell. 508 00:53:54,820 --> 00:53:56,880 I won't lie to you, 509 00:53:56,900 --> 00:53:59,920 but I can't tell you everything. 510 00:53:59,950 --> 00:54:02,740 I know I've disappointed you. 511 00:54:03,540 --> 00:54:07,450 I wish I was the knight rather than the dragon. 512 00:54:10,170 --> 00:54:13,020 You can banish me, 513 00:54:13,040 --> 00:54:16,090 or save me with a single word. 514 00:54:36,530 --> 00:54:38,570 I should go. 515 00:54:42,410 --> 00:54:47,290 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 516 00:54:47,660 --> 00:54:50,080 When will I see you again? 517 00:54:50,870 --> 00:54:52,730 At your seminar next week. 518 00:54:52,750 --> 00:54:55,080 That's too far off. 519 00:54:56,040 --> 00:54:58,360 - Dinner? - I can't. 520 00:54:58,380 --> 00:55:03,260 You're still my professor and I'm your student. 521 00:55:23,160 --> 00:55:27,760 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 522 00:55:27,790 --> 00:55:31,790 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 523 00:55:32,100 --> 00:55:34,670 Thank you. 524 00:55:44,590 --> 00:55:46,640 Goodbye, Gabriel. 525 00:56:19,670 --> 00:56:20,690 It's Gabriel Emerson. 526 00:56:20,710 --> 00:56:23,760 I need to speak to John immediately. 527 00:56:24,760 --> 00:56:27,660 Tell him I'm on my way to see him. 528 00:56:27,680 --> 00:56:29,350 Thanks. 529 00:56:43,820 --> 00:56:45,260 Julia Mitchell, I presume. 530 00:56:45,280 --> 00:56:48,970 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 531 00:56:48,990 --> 00:56:51,370 Please, sit. 532 00:56:52,910 --> 00:56:56,930 Your grades from St. Joseph's are impressive. 533 00:56:56,960 --> 00:56:58,230 Thank you. 534 00:56:58,250 --> 00:56:59,900 But if I'm to be your advisor, 535 00:56:59,920 --> 00:57:03,380 I'll need more than good grades. 536 00:57:07,380 --> 00:57:11,600 I fell in love with Dante when I was 17. 537 00:57:11,680 --> 00:57:15,830 Ever since then, he's haunted my dreams. 538 00:57:15,850 --> 00:57:17,600 Continue. 539 00:57:18,730 --> 00:57:21,500 My professional advice is to stay away from her. 540 00:57:21,520 --> 00:57:22,500 Impossible. 541 00:57:22,520 --> 00:57:24,170 - Is she at least over 18? - What? 542 00:57:24,190 --> 00:57:25,760 Please tell me you're not screwing a freshman. 543 00:57:25,780 --> 00:57:28,920 Don't be vile, John. She's a grad student. 544 00:57:28,950 --> 00:57:30,130 Oh, good. 545 00:57:30,160 --> 00:57:31,090 I can't state for sure 546 00:57:31,120 --> 00:57:33,340 without first seeing the non-fraternization policy, 547 00:57:33,370 --> 00:57:35,140 but you're likely putting your job in jeopardy 548 00:57:35,160 --> 00:57:36,430 if you're sleeping with a student. 549 00:57:36,460 --> 00:57:39,810 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 550 00:57:39,830 --> 00:57:41,020 No sexual activity whatsoever, 551 00:57:41,040 --> 00:57:43,400 and it doesn't matter if it's consensual. 552 00:57:43,420 --> 00:57:45,010 Got it? 553 00:57:46,260 --> 00:57:50,360 But what if we're involved romantically and not sexually? 554 00:57:52,100 --> 00:57:54,080 Are you kidding me, Emerson? 555 00:57:54,100 --> 00:57:55,040 I'm dead serious. 556 00:57:55,060 --> 00:57:58,500 Would our platonic relationship violate that policy or not? 557 00:57:58,520 --> 00:57:59,460 Given your reputation? 558 00:57:59,480 --> 00:58:04,080 Regardless if you're believed or not, 559 00:58:04,110 --> 00:58:05,540 the employer would still have to provide 560 00:58:05,570 --> 00:58:08,880 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 561 00:58:08,900 --> 00:58:11,170 Don't call her that. 562 00:58:11,200 --> 00:58:15,720 Unless she or someone else files a complaint against you. 563 00:58:15,740 --> 00:58:17,010 And if they can't prove it? 564 00:58:17,040 --> 00:58:18,390 If they can't prove you were fucking, 565 00:58:18,410 --> 00:58:20,430 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 566 00:58:20,460 --> 00:58:24,600 but I can't state for certain without first seeing the policy. 567 00:58:29,300 --> 00:58:32,950 - Thank you, John. - And, Gabriel, 568 00:58:32,970 --> 00:58:33,950 stay out of trouble. 569 00:58:33,970 --> 00:58:38,080 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 570 00:58:38,100 --> 00:58:41,410 Any lawsuit with the university will expose your past. 571 00:58:41,440 --> 00:58:43,600 Remember that. 572 00:58:54,160 --> 00:58:56,330 Julianne, it's Gabriel. 573 00:59:04,330 --> 00:59:06,520 What are you doing here? 574 00:59:06,540 --> 00:59:08,420 Dinner. 575 00:59:14,640 --> 00:59:16,350 Nice towel. 576 00:59:17,510 --> 00:59:19,180 I'll change. 577 00:59:35,320 --> 00:59:37,410 What's all this for? 578 00:59:37,660 --> 00:59:40,600 Just a little something to celebrate Katherine 579 00:59:40,620 --> 00:59:43,660 agreeing to be your advisor. 580 00:59:43,750 --> 00:59:44,890 How do you know she agreed? 581 00:59:44,920 --> 00:59:49,360 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 582 00:59:49,380 --> 00:59:53,110 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 583 00:59:53,130 --> 00:59:55,990 Instead of comparing courtly love and lust, 584 00:59:56,010 --> 00:59:58,070 I'm going to examine aspects of friendship 585 00:59:58,100 --> 01:00:01,870 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 586 01:00:01,890 --> 01:00:06,120 So instead of lust and love, it'll be... 587 01:00:06,150 --> 01:00:07,980 love and friendship. 588 01:00:10,070 --> 01:00:11,960 Sounds appropriate. 589 01:00:11,990 --> 01:00:15,840 What about the non-fraternization policy? 590 01:00:15,860 --> 01:00:18,840 As long as we're chaste and discreet, 591 01:00:18,870 --> 01:00:22,250 I don't think we'll have a problem. 592 01:00:26,210 --> 01:00:29,840 Does that mean no kissing? 593 01:00:32,010 --> 01:00:33,320 Do you want me to kiss you? 594 01:00:33,340 --> 01:00:38,860 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 595 01:00:38,890 --> 01:00:43,540 True. I'll ask Katherine to grade your work. 596 01:00:43,560 --> 01:00:47,850 Now, where were we? 597 01:00:49,020 --> 01:00:52,670 Is this just an affair to you? 598 01:00:52,690 --> 01:00:53,710 No. 599 01:00:53,740 --> 01:00:58,160 No, I... I want us to get to know each other. 600 01:00:59,030 --> 01:01:03,250 I want to spend as much time with you as possible. 601 01:01:03,450 --> 01:01:04,850 And once the semester is over, 602 01:01:04,870 --> 01:01:08,180 we can see where this is going, but... 603 01:01:08,210 --> 01:01:10,460 that's entirely up to you. 604 01:01:14,880 --> 01:01:17,010 I'm at your mercy. 605 01:01:47,750 --> 01:01:50,440 This is a declaration of desire. 606 01:01:50,460 --> 01:01:53,310 If we were lovers, I would have kissed you like that 607 01:01:53,340 --> 01:01:57,360 just to signal my intention to take you to bed. 608 01:01:57,380 --> 01:02:00,650 But for now, I can only declare 609 01:02:00,680 --> 01:02:03,470 that I burn for you. 610 01:02:06,520 --> 01:02:11,440 Let's eat. I promise not to stay late. 611 01:02:14,860 --> 01:02:17,200 I don't want you to go. 612 01:02:27,410 --> 01:02:29,370 What was that? 613 01:02:31,830 --> 01:02:34,840 I want you to stay with me. 614 01:03:04,490 --> 01:03:06,280 Good morning. 615 01:03:09,830 --> 01:03:11,850 You're not saying much. 616 01:03:11,870 --> 01:03:12,930 You're half naked. 617 01:03:12,960 --> 01:03:16,850 You want me to be wholly naked? 618 01:03:16,880 --> 01:03:18,550 I'm kidding. 619 01:03:58,960 --> 01:04:00,520 By that, Dante means... 620 01:04:53,890 --> 01:04:54,830 They're beautiful. 621 01:07:03,520 --> 01:07:06,000 Are you going home for Thanksgiving? 622 01:07:06,020 --> 01:07:07,920 Yes. Are you? 623 01:07:07,940 --> 01:07:09,570 Yes. 624 01:07:10,150 --> 01:07:14,070 Would you consider flying with me? 625 01:07:17,620 --> 01:07:19,830 I'd like that. 626 01:07:23,250 --> 01:07:26,100 I don't like Thanksgiving, 627 01:07:26,130 --> 01:07:28,440 but Grace made it nice. 628 01:07:28,460 --> 01:07:31,440 We didn't really celebrate. 629 01:07:31,470 --> 01:07:33,300 Why not? 630 01:07:35,100 --> 01:07:38,820 During my last Thanksgiving with my mom, 631 01:07:38,850 --> 01:07:42,770 she was on a bender with one of her boyfriends. 632 01:07:43,190 --> 01:07:46,160 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 633 01:07:46,190 --> 01:07:50,130 I put all the food on a tray to carry it to the table. 634 01:07:50,150 --> 01:07:54,010 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 635 01:07:54,030 --> 01:07:56,990 Everything went flying. 636 01:07:57,410 --> 01:07:59,140 Were you hurt? 637 01:07:59,160 --> 01:08:01,040 I don't remember. 638 01:08:02,790 --> 01:08:04,980 Sharon just laughed at me. 639 01:08:05,000 --> 01:08:09,810 And then got bored and went into her room to... 640 01:08:09,840 --> 01:08:13,680 They didn't even bother closing the door. 641 01:08:15,880 --> 01:08:17,470 My God. 642 01:08:37,780 --> 01:08:40,080 What's this scar from? 643 01:08:41,950 --> 01:08:43,960 You can tell me. 644 01:08:52,630 --> 01:08:54,340 Sharon hit me. 645 01:08:55,880 --> 01:09:01,640 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 646 01:09:03,850 --> 01:09:07,960 I called my dad in the hospital and said... 647 01:09:07,980 --> 01:09:12,210 that if head he didn't come and pick me up, 648 01:09:12,230 --> 01:09:14,280 I was gonna run away. 649 01:09:18,700 --> 01:09:20,450 And that was it. 650 01:09:22,790 --> 01:09:25,500 I never saw my mom again. 651 01:09:29,080 --> 01:09:32,710 I'm sorry that those things happened to you. 652 01:09:35,420 --> 01:09:37,930 I was pretty lucky, actually. 653 01:09:39,340 --> 01:09:41,910 Sharon only hit me once. 654 01:09:41,930 --> 01:09:44,100 No one hits me here. 655 01:09:46,350 --> 01:09:50,100 And I have a friend who feeds me. 656 01:09:52,480 --> 01:09:57,250 You should have been cuddled and adored, 657 01:09:57,280 --> 01:09:59,910 and treated like a princess. 658 01:10:00,450 --> 01:10:02,640 I don't believe in fairy tales. 659 01:10:02,660 --> 01:10:05,100 I'd like to make you believe. 660 01:10:23,010 --> 01:10:25,180 Do you have any scars? 661 01:10:26,060 --> 01:10:31,200 You can't hit something that you don't know is there. 662 01:10:31,230 --> 01:10:32,940 I'm sorry. 663 01:10:33,150 --> 01:10:36,420 It's difficult to know what's worse, 664 01:10:36,440 --> 01:10:40,030 being hit or being ignored. 665 01:10:40,160 --> 01:10:43,780 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 666 01:10:45,540 --> 01:10:50,420 Happiness is something I know precious little about. 667 01:10:54,210 --> 01:10:56,920 Why aren't you happy now? 668 01:10:57,380 --> 01:11:02,050 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 669 01:11:07,520 --> 01:11:10,160 Yes, I can quote scripture. 670 01:11:10,180 --> 01:11:11,940 I'm not a pagan. 671 01:11:12,730 --> 01:11:16,610 Richard and Grace were devout Episcopalians. 672 01:11:18,030 --> 01:11:21,280 I only go to Mass when I'm sad. 673 01:11:21,950 --> 01:11:24,530 Or at Easter or Christmas. 674 01:11:25,700 --> 01:11:31,100 I still believe even though I don't live like it. 675 01:11:31,120 --> 01:11:33,730 I know that makes me a hypocrite. 676 01:11:33,750 --> 01:11:35,480 All believers are hypocrites 677 01:11:35,500 --> 01:11:38,980 because none of us live up to our beliefs. 678 01:11:39,000 --> 01:11:42,590 But if you still believe, you have hope. 679 01:11:43,380 --> 01:11:47,180 Happiness is possible for you, too. 680 01:11:51,940 --> 01:11:54,230 I lost my soul. 681 01:11:56,820 --> 01:11:58,940 What do you mean? 682 01:12:01,150 --> 01:12:04,820 I have committed the sin unto death. 683 01:12:14,750 --> 01:12:20,960 Do you believe there's a difference between right and wrong? 684 01:12:21,460 --> 01:12:23,360 Of course. 685 01:12:23,380 --> 01:12:26,660 But knowing isn't the problem. 686 01:12:26,680 --> 01:12:29,240 It's the doing. 687 01:12:29,260 --> 01:12:30,950 Only a creature with a soul 688 01:12:30,980 --> 01:12:34,660 can tell the difference between right and wrong. 689 01:12:34,690 --> 01:12:39,690 You've made mistakes, but you feel remorse. 690 01:12:41,690 --> 01:12:44,500 You still have your soul. 691 01:12:44,530 --> 01:12:48,070 A chance at redemption. 692 01:13:00,340 --> 01:13:02,210 Will you stay? 693 01:13:04,920 --> 01:13:08,320 I won't let anyone hurt you. 694 01:13:08,340 --> 01:13:10,510 Least of all me. 695 01:13:23,400 --> 01:13:25,920 When is your birthday? 696 01:13:25,950 --> 01:13:28,720 Ah, come on. Don't deprive me. 697 01:13:28,740 --> 01:13:30,800 When is your birthday? 698 01:13:30,830 --> 01:13:32,430 September 1st. You missed it. 699 01:13:32,450 --> 01:13:33,800 No, I haven't. 700 01:13:33,830 --> 01:13:36,980 Are you free next Saturday? 701 01:13:37,010 --> 01:13:39,840 We can celebrate it then. 702 01:13:40,340 --> 01:13:41,310 What will we be doing? 703 01:13:41,340 --> 01:13:42,600 Let me worry about that. 704 01:13:42,630 --> 01:13:46,720 Are you accepting my invitation or not? 705 01:13:47,630 --> 01:13:50,240 I am accept with gratitude. 706 01:13:50,260 --> 01:13:52,410 Please don't tickle me. 707 01:13:52,430 --> 01:13:56,220 Please don't tickle me. 708 01:14:00,100 --> 01:14:02,710 I want to see you Friday night. 709 01:14:02,730 --> 01:14:05,090 - After your lecture? - Mm-hm. 710 01:14:05,110 --> 01:14:08,010 I'll have to come up with an excuse for Paul. 711 01:14:08,030 --> 01:14:10,160 We're going together. 712 01:14:11,820 --> 01:14:15,930 Did we or did we not have an arrangement 713 01:14:15,950 --> 01:14:18,330 that excluded sharing? 714 01:14:19,370 --> 01:14:21,180 We're friends. 715 01:14:21,210 --> 01:14:24,400 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 716 01:14:24,420 --> 01:14:28,570 Do you want me seeing other women as friends? 717 01:14:28,590 --> 01:14:31,860 Going to public events with them? 718 01:14:31,890 --> 01:14:32,530 No. 719 01:14:32,550 --> 01:14:35,560 Then extend me the same courtesy. 720 01:14:40,480 --> 01:14:44,540 Being a grad student in a strange city is lonely. 721 01:14:44,560 --> 01:14:49,250 Please don't make me give up the one friend I have, 722 01:14:49,280 --> 01:14:50,340 apart from you. 723 01:14:50,360 --> 01:14:51,720 Then I really will be isolated 724 01:14:51,740 --> 01:14:55,720 since I can't be around you all the time. 725 01:14:55,740 --> 01:14:59,500 Julianne, I'll concede that you need a friend. 726 01:15:00,500 --> 01:15:04,960 But he needs to realize that you are no longer available. 727 01:15:06,000 --> 01:15:07,980 He's far too invested as it is, 728 01:15:08,010 --> 01:15:13,050 and that could create a problem for us. 729 01:15:15,060 --> 01:15:18,220 I'll tell him I have a boyfriend. 730 01:15:20,230 --> 01:15:22,520 And his name is Owen. 731 01:15:46,540 --> 01:15:48,940 Look at him. 732 01:15:48,960 --> 01:15:51,150 A vest and a pocket watch? 733 01:15:51,180 --> 01:15:53,570 How old is this guy? 734 01:15:53,590 --> 01:15:55,490 I bet he has a personal portrait in his attic 735 01:15:55,510 --> 01:15:58,660 that's aging rather rapidly. 736 01:15:58,680 --> 01:15:59,700 Professor. 737 01:15:59,720 --> 01:16:00,700 Looking forward to this. 738 01:16:00,720 --> 01:16:04,940 Who's that next to Professor Martin? 739 01:16:05,020 --> 01:16:06,710 Professor Singer. 740 01:16:06,730 --> 01:16:09,130 - Professor. - She's the worst. 741 01:16:09,150 --> 01:16:11,670 She's known as Professor Pain. 742 01:16:11,690 --> 01:16:13,260 Pain? 743 01:16:13,280 --> 01:16:15,200 She's into S&M. 744 01:16:15,450 --> 01:16:18,660 You should check out her website. It's pretty hard-core. 745 01:16:22,160 --> 01:16:23,560 Better yet, don't. 746 01:16:23,580 --> 01:16:27,080 Stay away from her. I do. 747 01:16:31,800 --> 01:16:34,480 I feel so overdressed. 748 01:16:34,510 --> 01:16:36,300 You look nice. 749 01:16:38,430 --> 01:16:40,930 Your boyfriend's a lucky guy. 750 01:16:46,730 --> 01:16:49,580 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 751 01:16:49,610 --> 01:16:52,820 and he said I could bring a guest. 752 01:16:53,400 --> 01:16:56,170 Want to go? 753 01:16:56,200 --> 01:16:57,990 As friends? 754 01:16:59,410 --> 01:17:01,240 Welcome. 755 01:17:03,700 --> 01:17:06,430 "Lust in Dante's Inferno: 756 01:17:06,460 --> 01:17:11,260 The Deadly Sin Against the Self." 757 01:17:11,630 --> 01:17:15,030 Immediately, one might wonder why lust 758 01:17:15,050 --> 01:17:18,610 would be a sin against the self 759 01:17:18,640 --> 01:17:22,660 since it is always directed toward another, 760 01:17:22,680 --> 01:17:25,370 the use of another human being 761 01:17:25,390 --> 01:17:29,650 for personal, sexual gratification. 762 01:17:30,820 --> 01:17:34,590 Evil can only feed off of goodness 763 01:17:34,610 --> 01:17:35,500 like a parasite. 764 01:17:35,530 --> 01:17:38,550 If all the goodness of a creature were eliminated, 765 01:17:38,570 --> 01:17:40,840 then the creature in question would no longer exist. 766 01:17:40,870 --> 01:17:43,970 In making the connection between Beatrice and Virgil, 767 01:17:44,000 --> 01:17:48,680 Dante is expressing his notion that... 768 01:17:48,710 --> 01:17:50,770 courtly love... 769 01:17:50,790 --> 01:17:55,720 is tied to reason rather than passion. 770 01:17:57,220 --> 01:17:59,340 But what of lust? 771 01:18:01,010 --> 01:18:05,240 If love is the rabbit, 772 01:18:05,270 --> 01:18:08,100 then lust is the wolf. 773 01:18:11,270 --> 01:18:12,830 Dante says so explicitly 774 01:18:12,860 --> 01:18:16,130 when he identifies lust as a sin, 775 01:18:16,150 --> 01:18:20,410 a sin in which passion overtakes reason. 776 01:18:20,910 --> 01:18:25,180 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 777 01:18:25,200 --> 01:18:28,980 but a kind of love nonetheless. 778 01:18:29,010 --> 01:18:29,810 For this reason, 779 01:18:29,830 --> 01:18:35,130 it is the least evil of the seven deadly sins. 780 01:18:36,130 --> 01:18:42,780 In contrast to lust, which is a mortal sin... 781 01:18:42,800 --> 01:18:44,430 is love. 782 01:18:45,640 --> 01:18:50,080 Dante argues that a lover is related to his beloved 783 01:18:50,100 --> 01:18:53,520 as if... 784 01:18:54,440 --> 01:18:57,710 his beloved... 785 01:18:57,740 --> 01:19:00,450 were a part of himself. 786 01:19:13,290 --> 01:19:14,920 Emerson. 787 01:19:16,090 --> 01:19:18,590 Come sit. 788 01:19:18,760 --> 01:19:22,340 I've ordered Sangria for everyone. 789 01:19:34,520 --> 01:19:38,380 Looks like Emerson and Singer are at it again? 790 01:19:38,400 --> 01:19:40,000 What? 791 01:19:40,030 --> 01:19:41,000 They had an affair. 792 01:19:41,030 --> 01:19:45,470 And from the looks of it, it never ended. 793 01:19:45,490 --> 01:19:47,800 They dated? 794 01:19:47,830 --> 01:19:49,260 Singer doesn't date. 795 01:19:49,290 --> 01:19:52,920 She's into pain and control. 796 01:19:57,880 --> 01:20:01,190 That means he's into... 797 01:20:01,220 --> 01:20:04,220 S&M. Yeah. 798 01:20:26,160 --> 01:20:30,290 Excuse me. I need to use the ladies room. 799 01:20:42,840 --> 01:20:45,190 Please don't come to dinner. 800 01:20:45,220 --> 01:20:46,110 Go to my place. 801 01:20:46,140 --> 01:20:48,780 The concierge will let you in. 802 01:20:48,800 --> 01:20:50,620 I'll explain later. 803 01:20:50,640 --> 01:20:53,270 Do as I ask. G. 804 01:20:53,350 --> 01:20:55,080 My phone was off. 805 01:21:22,420 --> 01:21:24,780 I'm Professor Singer. 806 01:21:24,800 --> 01:21:27,530 It's a pleasure to meet you. 807 01:21:27,550 --> 01:21:29,180 Julia. 808 01:21:33,390 --> 01:21:36,080 Do I make you nervous, Julia? 809 01:21:36,100 --> 01:21:39,560 No. If you'll excuse me. 810 01:21:40,230 --> 01:21:43,420 Did you like watching what I was doing to Emerson 811 01:21:43,440 --> 01:21:44,920 under the table? 812 01:21:44,940 --> 01:21:47,710 Because I saw you looking. 813 01:21:47,740 --> 01:21:51,660 - I... - I think I've made you blush. 814 01:21:51,740 --> 01:21:57,330 In fact, I think I've made you blush all over your body. 815 01:21:57,460 --> 01:22:00,960 I think you want me to tease you. 816 01:22:01,460 --> 01:22:04,440 You'd make a very pretty pet. 817 01:22:04,460 --> 01:22:08,110 I'm not interested in being anyone's pet. 818 01:22:08,130 --> 01:22:12,160 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 819 01:22:12,180 --> 01:22:15,240 I'm a human being, not a fucking animal. 820 01:22:16,020 --> 01:22:18,330 Human beings are animals, my dear. 821 01:22:18,350 --> 01:22:23,670 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 822 01:22:23,690 --> 01:22:28,210 and we have the same need for food, drink, 823 01:22:28,240 --> 01:22:30,970 and... sex. 824 01:22:30,990 --> 01:22:32,630 I know what an animal is, 825 01:22:32,660 --> 01:22:37,080 and I have no interest in being fucked like one. 826 01:22:37,460 --> 01:22:39,890 If you change your mind, 827 01:22:39,920 --> 01:22:40,850 come and find us. 828 01:22:40,880 --> 01:22:44,300 Us? Not a chance in hell! 829 01:22:47,340 --> 01:22:49,320 - Shh. - Let go of me! 830 01:22:49,340 --> 01:22:50,400 It's me. 831 01:22:50,430 --> 01:22:53,700 I saw Singer follow you. What did she do to you? 832 01:22:53,720 --> 01:22:56,240 She invited me to become her pet. 833 01:22:56,270 --> 01:22:58,240 This is what I wanted to avoid. 834 01:22:58,270 --> 01:23:00,540 You're like a lamb to her wolf. 835 01:23:00,560 --> 01:23:01,460 She only noticed me 836 01:23:01,480 --> 01:23:04,250 because I caught her molesting you under the table. 837 01:23:04,270 --> 01:23:05,460 She's goading me. 838 01:23:05,480 --> 01:23:08,920 It's... It's a game for her. I can't react. 839 01:23:08,940 --> 01:23:10,920 Well, I can and it's disgusting. 840 01:23:10,950 --> 01:23:13,760 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 841 01:23:13,780 --> 01:23:16,430 Hurt me? No. I handled it. 842 01:23:16,450 --> 01:23:20,060 But tell me, did you let her hurt you? 843 01:23:20,080 --> 01:23:21,180 What did Paul tell you? 844 01:23:21,210 --> 01:23:25,060 Enough. Are you into that sort of thing? 845 01:23:25,080 --> 01:23:27,320 This is not the place to discuss it. 846 01:23:27,340 --> 01:23:29,020 Do you still want her? 847 01:23:29,050 --> 01:23:33,900 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 848 01:23:33,930 --> 01:23:35,620 It was over a year ago. 849 01:23:35,640 --> 01:23:37,580 Is she one of the women in your photos? 850 01:23:37,600 --> 01:23:39,700 Fuck, no! Those were women I liked. 851 01:23:39,720 --> 01:23:44,160 Julianne, I can't explain this here. 852 01:23:44,190 --> 01:23:45,860 Please. 853 01:23:46,900 --> 01:23:52,610 I don't understand why anyone would not choose kindness. 854 01:23:54,030 --> 01:23:57,330 Life is painful enough. 855 01:24:04,330 --> 01:24:06,230 Go to my place. 856 01:24:06,250 --> 01:24:09,320 I'll meet you there later. 857 01:24:09,340 --> 01:24:11,010 Please. 858 01:24:11,590 --> 01:24:16,050 I feel like I have no idea who you really are. 859 01:24:17,180 --> 01:24:19,430 And that hurts. 860 01:24:28,110 --> 01:24:30,130 Not feeling well. Sorry. 861 01:24:30,150 --> 01:24:32,440 I'm going home. 862 01:26:45,160 --> 01:26:47,220 You're still here. 863 01:26:47,250 --> 01:26:49,680 I was worried you wouldn't... 864 01:26:49,710 --> 01:26:51,630 So was I. 865 01:27:10,980 --> 01:27:15,020 You looked so beautiful tonight. 866 01:27:18,150 --> 01:27:21,260 Sorry, I had my boots on your sofa. 867 01:27:21,280 --> 01:27:22,630 I'll take them off. 868 01:27:22,660 --> 01:27:26,160 Please. Let me. 869 01:27:27,370 --> 01:27:30,710 I've been admiring them all night. 870 01:28:21,510 --> 01:28:23,640 Ohh... 871 01:28:31,480 --> 01:28:35,250 It's okay to voice your pleasure. 872 01:28:35,270 --> 01:28:39,400 It reassures me that I don't repulse you. 873 01:28:39,480 --> 01:28:42,490 You don't repulse me. 874 01:28:42,610 --> 01:28:45,200 I'm glad to hear that. 875 01:29:02,590 --> 01:29:06,820 Are you into... 876 01:29:06,840 --> 01:29:10,720 the kind of pain Singer provides? 877 01:29:11,020 --> 01:29:12,600 No. 878 01:29:12,810 --> 01:29:15,960 But you were with her and you let her hurt you. 879 01:29:15,980 --> 01:29:18,980 She didn't hurt me. 880 01:29:19,560 --> 01:29:23,340 She left no scars, only regrets. 881 01:29:23,360 --> 01:29:26,200 Not all scars are physical. 882 01:29:34,750 --> 01:29:38,290 I can't be with someone who hits. 883 01:29:42,800 --> 01:29:47,570 It is not in my nature to be violent with women, 884 01:29:47,590 --> 01:29:51,350 but rather to be seductive. 885 01:29:52,060 --> 01:29:54,470 Ann was an exception. 886 01:29:54,810 --> 01:29:59,560 Why her? Why that exception? 887 01:30:02,270 --> 01:30:04,940 I was in a dark place. 888 01:30:05,740 --> 01:30:10,130 I thought she could help me and... 889 01:30:10,160 --> 01:30:11,910 And I was wrong. 890 01:30:12,660 --> 01:30:15,790 And I figured that out quickly. 891 01:30:15,910 --> 01:30:19,250 What if the darkness comes back? 892 01:30:19,710 --> 01:30:23,000 You dispel the darkness, Beatrice. 893 01:30:25,210 --> 01:30:27,010 Julianne. 894 01:30:33,680 --> 01:30:37,520 I can't bear the thought of someone hitting you. 895 01:30:37,890 --> 01:30:41,480 Promise me you'll never go back to her. 896 01:30:41,690 --> 01:30:45,230 I'll never ask for anything but that. 897 01:30:50,030 --> 01:30:53,410 Nobody has shown me such kindness. 898 01:30:56,870 --> 01:30:59,040 Your family has. 899 01:31:00,540 --> 01:31:03,170 Just open your eyes. 900 01:31:04,920 --> 01:31:09,760 My beautiful innocent angel. 901 01:31:18,020 --> 01:31:20,560 I'm not that innocent. 902 01:31:24,310 --> 01:31:27,670 I'm a virgin, but you can't have this idea 903 01:31:27,690 --> 01:31:31,070 that I've never done things before. 904 01:31:32,820 --> 01:31:34,470 I mean... 905 01:31:34,490 --> 01:31:39,870 I had a boyfriend and we dated for years. 906 01:31:40,700 --> 01:31:42,330 Simon? 907 01:31:43,920 --> 01:31:45,520 And we did things. 908 01:31:45,540 --> 01:31:47,630 What kind of things? 909 01:31:50,170 --> 01:31:52,780 I don't want to know. 910 01:31:58,260 --> 01:32:00,220 Did he hurt you? 911 01:32:04,520 --> 01:32:11,490 He was impatient and manipulative. 912 01:32:13,990 --> 01:32:16,700 He told me I was frigid. 913 01:32:18,490 --> 01:32:20,240 Bastard. 914 01:32:23,330 --> 01:32:26,130 It wasn't all his fault. 915 01:32:30,590 --> 01:32:32,630 Did you love him? 916 01:32:35,140 --> 01:32:36,640 No. 917 01:32:41,560 --> 01:32:43,140 Kiss me. 918 01:32:43,730 --> 01:32:46,870 I want to kiss you all the time, 919 01:32:46,900 --> 01:32:51,540 but I don't want to make you feel pressured, 920 01:32:51,570 --> 01:32:55,400 so sometimes you'll need to take the lead. 921 01:33:32,730 --> 01:33:34,800 We have to stop. 922 01:33:34,820 --> 01:33:36,300 I'm sorry. 923 01:33:36,320 --> 01:33:40,780 Never apologize for your desires. 924 01:33:43,120 --> 01:33:47,920 You're beautiful and sensual. 925 01:33:50,960 --> 01:33:53,500 But we have to stop. 926 01:34:12,400 --> 01:34:13,960 Happy Birthday, Darling. 927 01:34:13,980 --> 01:34:16,630 Please do me the honor of gracing me with your presence 928 01:34:16,650 --> 01:34:21,300 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 929 01:34:21,320 --> 01:34:27,330 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 930 01:34:36,970 --> 01:34:38,150 Good evening, Miss Mitchell. 931 01:34:38,180 --> 01:34:41,110 Your host is waiting for you upstairs. 932 01:34:41,140 --> 01:34:42,950 And I'll take your coat. 933 01:34:42,970 --> 01:34:45,140 Thank you. 934 01:35:11,000 --> 01:35:12,830 Hello, handsome. 935 01:35:21,930 --> 01:35:24,180 You look stunning. 936 01:35:29,730 --> 01:35:34,110 Gabriel, we're in public. 937 01:35:44,620 --> 01:35:46,870 A corsage? 938 01:35:47,950 --> 01:35:49,950 I missed your prom. 939 01:36:30,580 --> 01:36:32,680 How did you arrange all this? 940 01:36:32,710 --> 01:36:36,560 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 941 01:36:36,580 --> 01:36:39,800 so I called in a favor. 942 01:36:42,470 --> 01:36:44,530 A flirtini, please. 943 01:36:44,550 --> 01:36:47,450 Tonic water with a twist of lime. 944 01:36:47,470 --> 01:36:50,680 I have wine at home for us. 945 01:37:01,280 --> 01:37:04,320 It's so quiet in here. 946 01:37:10,030 --> 01:37:12,370 You are a vision. 947 01:37:13,120 --> 01:37:14,890 It's going to take all of my self-control 948 01:37:14,910 --> 01:37:19,270 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 949 01:37:19,300 --> 01:37:24,300 so I can make love to you on one of the four poster beds. 950 01:37:35,060 --> 01:37:37,020 Thank you. 951 01:38:22,360 --> 01:38:24,190 Stunning. 952 01:38:31,030 --> 01:38:32,990 I agree. 953 01:38:46,340 --> 01:38:48,530 Does this please you? 954 01:38:48,550 --> 01:38:50,130 Yes. 955 01:39:00,690 --> 01:39:02,730 You're a work of art. 956 01:39:04,320 --> 01:39:06,570 Happy birthday. 957 01:39:06,820 --> 01:39:08,700 Thank you. 958 01:39:22,290 --> 01:39:23,850 Is this all right? 959 01:39:23,880 --> 01:39:25,630 Don't stop. 960 01:39:58,080 --> 01:40:00,310 Every part of you is perfection, 961 01:40:00,330 --> 01:40:02,140 but damn... 962 01:40:02,160 --> 01:40:06,520 Professor Emerson, are you an ass man? 963 01:40:06,540 --> 01:40:08,520 Please don't call me professor. 964 01:40:08,550 --> 01:40:09,190 Why not? 965 01:40:09,210 --> 01:40:12,280 Because I don't want to think about the university policies 966 01:40:12,300 --> 01:40:14,720 I'm breaking right now. 967 01:40:42,620 --> 01:40:46,000 I'd hardly call this an ass. 968 01:40:46,790 --> 01:40:48,850 I'd have to create a whole new word 969 01:40:48,880 --> 01:40:52,010 to describe it in all its glory. 970 01:41:06,360 --> 01:41:11,780 Julia... we have to stop. 971 01:41:17,780 --> 01:41:22,040 Your lip is swollen. I'm sorry. 972 01:41:22,580 --> 01:41:23,930 Does it hurt? 973 01:41:23,960 --> 01:41:27,540 It only aches in your absence. 974 01:41:27,670 --> 01:41:29,840 You're killing me. 975 01:41:30,750 --> 01:41:35,340 But it'll be a sweet, sweet death. 976 01:41:54,780 --> 01:41:56,000 Don't worry. I'll get the tape of 977 01:41:56,030 --> 01:41:59,430 our tango against the wall first thing in the morning. 978 01:41:59,450 --> 01:42:01,120 You better. 979 01:42:08,080 --> 01:42:10,230 It's beautiful. 980 01:42:10,250 --> 01:42:12,420 Happy birthday. 981 01:42:55,760 --> 01:42:58,130 I love it. 982 01:43:31,250 --> 01:43:35,460 This is the nicest birthday I've ever had. 983 01:43:42,300 --> 01:43:44,470 And it's not over yet. 984 01:43:45,720 --> 01:43:48,770 Let's start with dessert first. 985 01:43:49,310 --> 01:43:50,870 Chocolate cake. 986 01:43:50,890 --> 01:43:53,650 I'll get the candles. Don't move. 987 01:44:08,160 --> 01:44:11,710 - Hello. - Hello, Jules. 988 01:44:14,840 --> 01:44:17,900 How did you get this number, Simon? 989 01:44:22,000 --> 01:44:27,000 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 64707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.