Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,971 --> 00:01:20,971
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:39,500 --> 00:02:42,560
Beatrice.
3
00:02:42,580 --> 00:02:44,640
You were my first kiss.
4
00:02:44,670 --> 00:02:46,230
Beatrice, wait.
5
00:02:46,250 --> 00:02:47,810
Wait! Wait!
6
00:02:47,840 --> 00:02:48,900
Beatrice!
7
00:03:18,740 --> 00:03:21,540
What the hell
are you doing here?
8
00:03:31,050 --> 00:03:32,630
Better?
9
00:03:46,270 --> 00:03:49,370
- Hi, Julia.
- Princeton was great.
10
00:03:49,400 --> 00:03:51,460
I'm back in town,
let's try to grab sushi.
11
00:03:51,480 --> 00:03:52,500
Hope all is well.
12
00:03:52,530 --> 00:03:55,960
I've come down with the flu
and am catching up on sleep.
13
00:03:55,990 --> 00:03:59,410
I'll call you when I'm
feeling better.
14
00:04:02,370 --> 00:04:08,060
- Julianne... Um, Julia.
- It's Gabriel.
15
00:04:08,080 --> 00:04:10,230
I'm standing outside
your building.
16
00:04:10,250 --> 00:04:11,810
I wish we could go back
to this morning,
17
00:04:11,840 --> 00:04:14,980
and I could tell you that
I've never seen anything
18
00:04:15,010 --> 00:04:18,320
more beautiful than you
in my kitchen, happy.
19
00:04:18,340 --> 00:04:21,160
That I'm incredibly lucky
that your rescued me
20
00:04:21,180 --> 00:04:24,320
and... and stayed with me
all night.
21
00:04:24,350 --> 00:04:25,950
That I'm an idiot,
22
00:04:25,980 --> 00:04:28,790
and I don't deserve
your kindness.
23
00:04:28,810 --> 00:04:30,580
I should never have
let you go this morning.
24
00:04:30,610 --> 00:04:34,840
I should have begged you
to stay.
25
00:04:34,860 --> 00:04:38,300
I know I hurt you...
26
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
and I'm sorry.
27
00:04:51,840 --> 00:04:53,190
Please, Julia,
28
00:04:53,210 --> 00:04:56,300
we need to talk about your note.
29
00:04:59,050 --> 00:05:02,850
There are things
I need to explain to you.
30
00:05:07,730 --> 00:05:09,750
I want to fix this.
31
00:05:09,770 --> 00:05:12,860
Please. Call me.
32
00:05:16,530 --> 00:05:19,550
I left something on your porch.
33
00:05:19,570 --> 00:05:22,120
{\an8}Did you see it?
34
00:05:22,740 --> 00:05:25,490
Did you read the card?
35
00:05:25,950 --> 00:05:29,460
I want to make it all up to you.
36
00:05:34,090 --> 00:05:40,010
I remember kissing you.
You kissed me back.
37
00:05:40,550 --> 00:05:42,800
Didn't you feel it?
38
00:05:53,150 --> 00:05:56,250
There is something between us.
39
00:05:56,280 --> 00:05:59,500
You can't expect me to
uncover your true identity
40
00:05:59,530 --> 00:06:01,880
and not talk to you about it.
41
00:06:01,910 --> 00:06:05,830
All I'm asking for is
one conversation.
42
00:06:07,330 --> 00:06:09,830
You owe me that much.
43
00:06:10,370 --> 00:06:13,850
Dr. Emerson,
44
00:06:13,880 --> 00:06:14,900
Stop harassing me.
45
00:06:14,920 --> 00:06:19,440
{\an8}I don't want you anymore.
I don't even want to know you.
46
00:06:19,460 --> 00:06:20,980
If you don't leave me alone,
47
00:06:21,010 --> 00:06:24,990
I'll be forced to file
a harassment claim against you.
48
00:06:25,010 --> 00:06:27,160
I need a new thesis director.
49
00:06:27,180 --> 00:06:30,540
Regards,
Miss Julia. H. Mitchell.
50
00:06:30,560 --> 00:06:36,750
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
51
00:06:36,770 --> 00:06:39,800
{\an8}Congratulations,
Professor Abelard.
52
00:06:39,820 --> 00:06:41,500
{\an8}No one has ever made me feel
53
00:06:41,530 --> 00:06:45,820
as cheap as you did
Sunday morning.
54
00:07:05,340 --> 00:07:07,400
I understand you're
55
00:07:07,430 --> 00:07:10,660
angry and hurt...
56
00:07:10,680 --> 00:07:13,790
and I'm the cause of
your pain, but...
57
00:07:13,810 --> 00:07:18,360
that bursary was given to you
because you deserve it.
58
00:07:19,480 --> 00:07:22,990
Don't punish me by
punishing yourself.
59
00:07:24,820 --> 00:07:27,590
I've found you a new advisor.
60
00:07:27,620 --> 00:07:31,600
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
61
00:07:31,620 --> 00:07:34,080
She's agreed to meet you.
62
00:07:35,660 --> 00:07:39,420
I'm sorry you don't want to
know me anymore.
63
00:07:40,300 --> 00:07:42,480
Abelard truly cared for Heloise.
64
00:07:42,510 --> 00:07:47,700
He also hurt her,
as I have hurt you.
65
00:07:47,720 --> 00:07:50,030
But he was deeply sorry.
66
00:07:50,060 --> 00:07:51,370
Read Abelard's sixth letter
67
00:07:51,390 --> 00:07:55,790
and see if that alters your
perception of him and me.
68
00:07:55,810 --> 00:07:57,370
I'll spend the rest of my life
69
00:07:57,400 --> 00:08:02,280
regretting the fact that I wasted
my second chance to know you.
70
00:08:06,780 --> 00:08:10,240
I will always be
conscious of your absence.
71
00:08:13,750 --> 00:08:16,040
I won't bother you again.
72
00:08:21,500 --> 00:08:23,560
Goodbye...
73
00:08:23,590 --> 00:08:25,380
Julianne.
74
00:09:36,120 --> 00:09:36,760
Bastard!
75
00:09:36,790 --> 00:09:39,980
Hey, gorgeous. Whoa.
Didn't mean to scare you.
76
00:09:40,010 --> 00:09:42,600
- What's that?
- Junk mail.
77
00:09:42,630 --> 00:09:44,860
Looking forward to
Emerson's seminar?
78
00:09:44,880 --> 00:09:46,610
- Should be good.
- I don't know about that.
79
00:09:46,630 --> 00:09:47,900
He's been in a foul mood
for days.
80
00:09:47,920 --> 00:09:51,110
I don't want a repeat of what
happened last time he was like this.
81
00:09:51,140 --> 00:09:55,220
I, uh, got you something
from Princeton.
82
00:10:01,480 --> 00:10:02,500
Please don't give it back.
83
00:10:02,520 --> 00:10:04,750
I know you don't have
a nice key ring, and...
84
00:10:04,770 --> 00:10:09,210
I wanted you to know I was
thinking of you while I was gone.
85
00:10:09,240 --> 00:10:11,920
Thank you, Paul.
86
00:10:11,950 --> 00:10:14,160
I missed you too.
87
00:10:20,540 --> 00:10:22,500
You're welcome, Rabbit.
88
00:10:37,720 --> 00:10:39,780
Maybe we can grab coffee after?
89
00:10:39,810 --> 00:10:43,190
Sure, that sounds great.
90
00:10:54,950 --> 00:10:57,330
Miss Mitchell.
91
00:10:59,410 --> 00:11:02,460
I need to speak with you
after class.
92
00:11:06,250 --> 00:11:07,850
Please.
93
00:11:07,880 --> 00:11:11,610
Sorry, Professor,
I have an urgent meeting right after class
94
00:11:11,630 --> 00:11:13,440
that I can't miss.
95
00:11:13,470 --> 00:11:14,740
Of course.
96
00:11:14,760 --> 00:11:17,400
Please e-mail me
and set up a time.
97
00:11:17,430 --> 00:11:19,990
Of course, Professor.
98
00:11:20,020 --> 00:11:21,810
Another time.
99
00:11:23,850 --> 00:11:26,690
Today, I will be...
100
00:11:34,530 --> 00:11:35,630
Today, I will be examining
101
00:11:35,660 --> 00:11:40,160
the relationship between
Dante and Beatrice.
102
00:11:40,290 --> 00:11:45,720
Particularly,
what transpired when Dante met Beatrice
103
00:11:45,750 --> 00:11:50,710
the second time
and she rejected him.
104
00:11:53,720 --> 00:11:58,160
Beatrice represents many things
for Dante.
105
00:11:58,180 --> 00:12:00,760
They meet twice.
106
00:12:01,970 --> 00:12:05,660
My question is...
107
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
where was Beatrice,
108
00:12:07,100 --> 00:12:12,820
and what was she doing in between
her two meetings with Dante?
109
00:12:13,820 --> 00:12:16,920
Dante waited years for her.
110
00:12:16,950 --> 00:12:19,920
She knew where he lived.
111
00:12:19,950 --> 00:12:22,390
She knew his family.
112
00:12:22,410 --> 00:12:25,500
She was friendly with them.
113
00:12:26,960 --> 00:12:28,180
If she cared about him,
114
00:12:28,210 --> 00:12:33,300
why did she make no attempt
to contact him?
115
00:12:43,390 --> 00:12:46,100
I would say that
the answer is obvious.
116
00:12:47,020 --> 00:12:49,330
Dante cared for Beatrice,
117
00:12:49,360 --> 00:12:53,750
but Beatrice cared nothing
for Dante.
118
00:12:53,780 --> 00:12:58,660
Their relationship was
entirely one-sided.
119
00:13:19,050 --> 00:13:20,200
Yes, Miss Mitchell.
120
00:13:20,220 --> 00:13:21,900
This assessment of Beatrice
121
00:13:21,930 --> 00:13:26,280
is really arrogant and
self serving, professor.
122
00:13:26,310 --> 00:13:27,910
Are you crazy?
123
00:13:27,930 --> 00:13:29,500
Why blame Beatrice?
124
00:13:29,520 --> 00:13:31,540
She's the victim in all of this.
125
00:13:31,560 --> 00:13:33,750
Dante met her when she was
under eighteen.
126
00:13:33,770 --> 00:13:36,420
It wasn't possible for them
to be together,
127
00:13:36,440 --> 00:13:37,420
unless he's a pedophile.
128
00:13:37,440 --> 00:13:42,130
Are you telling us that Dante
is a pedophile, professor?
129
00:13:42,160 --> 00:13:44,430
Of course not.
130
00:13:44,450 --> 00:13:47,220
He had true affection for her.
131
00:13:47,250 --> 00:13:52,440
If she had ever had
the courage to ask him,
132
00:13:52,460 --> 00:13:54,600
he would have told her that.
133
00:13:54,630 --> 00:13:57,230
Everything in Dante's later life
revolves around sex.
134
00:13:57,260 --> 00:14:01,240
He certainly isn't sitting at
home alone on a Saturday night
135
00:14:01,260 --> 00:14:02,280
waiting for Beatrice.
136
00:14:02,300 --> 00:14:06,280
So he must have not
cared for her.
137
00:14:06,310 --> 00:14:09,870
He needed companionship,
Miss Mitchell.
138
00:14:09,890 --> 00:14:14,210
And if it makes it
any more... palatable,
139
00:14:14,230 --> 00:14:17,630
those women were just
helpful friends.
140
00:14:17,650 --> 00:14:18,880
Friends?
141
00:14:18,900 --> 00:14:21,210
More like pelvic affiliates.
142
00:14:21,240 --> 00:14:22,420
Friends help each other.
143
00:14:22,450 --> 00:14:23,880
They don't feed
sexual addiction.
144
00:14:23,910 --> 00:14:27,640
His love for Beatrice
never diminished.
145
00:14:27,660 --> 00:14:30,930
He simply despaired
waiting for her to show up.
146
00:14:30,960 --> 00:14:33,350
And that was her fault.
Not his.
147
00:14:33,380 --> 00:14:36,540
If that's love,
I'll take hatred.
148
00:14:38,170 --> 00:14:40,320
I think you've made your point,
Miss Mitchell.
149
00:14:40,340 --> 00:14:43,360
Oh, I don't think I have.
150
00:14:43,380 --> 00:14:45,860
It's commonly known that
Dante's dalliances
151
00:14:45,890 --> 00:14:46,990
were anonymous and tawdry.
152
00:14:47,010 --> 00:14:49,740
That doesn't sound like someone
who would appeal to Beatrice.
153
00:14:49,770 --> 00:14:54,190
Not to mention the fact that
he has a mistress named Paulina.
154
00:14:55,730 --> 00:14:58,730
Paulina?
Who's Paulina?
155
00:14:59,730 --> 00:15:00,460
Um, uh...
156
00:15:00,490 --> 00:15:03,670
A woman in Philadelphia found
evidence of that relationship.
157
00:15:03,700 --> 00:15:08,430
Anyway, if Beatrice didn't want
Dante and rejected him,
158
00:15:08,450 --> 00:15:09,930
it was justified.
159
00:15:09,950 --> 00:15:14,560
Dante was a self-absorbed,
cruel, arrogant slut
160
00:15:14,580 --> 00:15:19,590
who treated women like toys
for his own personal amusement.
161
00:15:36,100 --> 00:15:37,830
The language Dante uses
162
00:15:37,860 --> 00:15:42,380
for his first meeting
with Beatrice is dreamlike.
163
00:15:42,400 --> 00:15:45,360
For personal reasons...
164
00:15:51,330 --> 00:15:55,660
For personal reasons,
he doesn't trust his senses.
165
00:15:56,080 --> 00:15:58,020
He's not sure who she is.
166
00:15:58,040 --> 00:16:04,360
One theory is Dante thought
Beatrice was...
167
00:16:04,380 --> 00:16:06,010
an angel.
168
00:16:07,050 --> 00:16:12,280
Beatrice is wrong in assuming
that he remembered everything
169
00:16:12,310 --> 00:16:13,450
from their first meeting.
170
00:16:13,480 --> 00:16:17,830
Wouldn't seeing her again
jar his memory?
171
00:16:17,850 --> 00:16:20,040
Or was he too drunk to try?
172
00:16:20,060 --> 00:16:21,210
That's enough.
173
00:16:21,230 --> 00:16:23,920
Can we get back to this
Paulina mistress?
174
00:16:23,940 --> 00:16:26,710
Paulina is irrelevant
and has no real bearing on
175
00:16:26,740 --> 00:16:28,550
today's discussion,
Miss Peterson.
176
00:16:28,570 --> 00:16:30,680
I disagree.
She was either
177
00:16:30,700 --> 00:16:33,500
his mistress or his fuck buddy.
178
00:16:33,580 --> 00:16:35,350
Class is dismissed!
179
00:16:35,370 --> 00:16:38,270
In my office,
Miss Mitchell. Now!
180
00:17:01,520 --> 00:17:05,340
If you were anyone else,
I'd have you expelled.
181
00:17:05,360 --> 00:17:08,380
Your disrespectful attitude
is unacceptable.
182
00:17:08,400 --> 00:17:11,590
On top of that,
I can't even begin to express
183
00:17:11,620 --> 00:17:15,560
the anger I have over
what you said about Paulina.
184
00:17:15,580 --> 00:17:19,770
You are never to
speak about her again.
185
00:17:19,790 --> 00:17:22,040
Do I make myself clear?
186
00:17:23,340 --> 00:17:26,460
Do I make myself clear?
187
00:17:28,470 --> 00:17:29,970
Yes.
188
00:17:33,510 --> 00:17:36,990
I think you wanted me to
lose my temper and make a scene,
189
00:17:37,020 --> 00:17:39,120
so you'd be justified
in running way.
190
00:17:39,140 --> 00:17:43,250
You wanted me to behave like
every other abusive asshole
191
00:17:43,270 --> 00:17:44,420
that has knocked you around.
192
00:17:44,440 --> 00:17:46,670
Well, I'm not
an abusive asshole.
193
00:17:46,690 --> 00:17:52,680
What happened today in my class
will never happen again.
194
00:17:52,700 --> 00:17:55,220
Understand?
195
00:17:55,240 --> 00:17:57,390
I'll apologize to the class.
196
00:17:57,410 --> 00:17:58,520
You will do no such thing.
197
00:17:58,540 --> 00:18:02,390
That would only bring more
attention to us and lead to gossip.
198
00:18:02,420 --> 00:18:05,250
Gossip neither one of us wants.
199
00:18:08,720 --> 00:18:09,860
Is this a game to you?
200
00:18:09,880 --> 00:18:12,030
You left a bra in my mailbox.
201
00:18:12,050 --> 00:18:13,360
- I thought...
- Use your head!
202
00:18:13,390 --> 00:18:16,560
I wasn't about to
leave it on your porch.
203
00:18:17,720 --> 00:18:20,910
I started this clusterfuck
by changing my lecture,
204
00:18:20,940 --> 00:18:25,080
but you finished it with the
equivalent of a hydrogen bomb.
205
00:18:25,110 --> 00:18:28,540
We're going to pretend
this debacle never happened,
206
00:18:28,570 --> 00:18:29,960
and hope that the other students
207
00:18:29,990 --> 00:18:35,260
are too wrapped up in their
own lives to notice anything.
208
00:18:35,280 --> 00:18:38,240
Have you returned the bursary?
209
00:18:38,410 --> 00:18:40,220
- No.
- Good. And you won't.
210
00:18:40,250 --> 00:18:44,270
Returning it now will only draw
criticism for the both of us.
211
00:18:44,290 --> 00:18:46,540
Take the money.
212
00:18:57,970 --> 00:19:01,560
Did you listen to any of
the messages I left?
213
00:19:07,650 --> 00:19:10,740
But you don't believe me.
214
00:19:14,620 --> 00:19:16,010
You seem to be the only person
215
00:19:16,030 --> 00:19:18,720
capable of pushing
all my buttons,
216
00:19:18,740 --> 00:19:21,700
and I do mean all of them.
217
00:19:28,170 --> 00:19:29,960
Look at me.
218
00:19:36,550 --> 00:19:39,970
Why can't you just tell me
what you want, Julianne?
219
00:19:43,680 --> 00:19:46,270
Or do you only answer to Rabbit?
220
00:19:54,070 --> 00:19:57,010
Fine. I give up.
221
00:19:57,030 --> 00:19:59,780
Paul can have you.
222
00:20:31,480 --> 00:20:35,210
So all of this agony
was for nothing?
223
00:20:35,240 --> 00:20:37,630
- You were cruel.
- So were you.
224
00:20:37,660 --> 00:20:42,030
- You hurt me.
- And you hurt me.
225
00:20:42,410 --> 00:20:47,290
Is revenge everything
you dreamed it might be?
226
00:21:05,810 --> 00:21:06,790
You're a coward.
227
00:21:06,810 --> 00:21:08,040
I'm not a coward.
228
00:21:08,060 --> 00:21:09,370
You're the one who's leaving.
229
00:21:09,400 --> 00:21:11,080
You're sending me to him.
230
00:21:11,100 --> 00:21:13,120
Like hell I am.
231
00:21:13,150 --> 00:21:14,250
I'm just a student.
232
00:21:14,280 --> 00:21:16,420
You have all the power,
you could destroy me.
233
00:21:16,440 --> 00:21:20,880
You think I'd destroy you?
After our history?
234
00:21:20,910 --> 00:21:23,220
You think this is what I want?
235
00:21:23,240 --> 00:21:24,010
I'm miserable.
236
00:21:24,040 --> 00:21:27,560
Seeing you again after all this
time and seeing you like this?
237
00:21:27,580 --> 00:21:29,140
You never gave me a chance.
238
00:21:29,160 --> 00:21:30,730
How the hell would I know
what you want
239
00:21:30,750 --> 00:21:32,190
when you won't fucking
talk to me?!
240
00:21:32,210 --> 00:21:36,170
Shouting at me won't
persuade me to talk to you!
241
00:21:44,140 --> 00:21:48,230
Tell me that you want me,
or get out.
242
00:21:52,360 --> 00:21:55,860
I've never wanted anyone else.
243
00:23:06,510 --> 00:23:07,910
Darling, you all right?
244
00:23:07,930 --> 00:23:10,100
I think so.
245
00:23:22,700 --> 00:23:24,610
Beatrice.
246
00:23:26,990 --> 00:23:29,080
This is wrong.
247
00:23:29,870 --> 00:23:32,020
You're my professor.
248
00:23:32,040 --> 00:23:34,270
I'm going to protect you.
249
00:23:34,290 --> 00:23:36,920
I promise you.
250
00:23:38,290 --> 00:23:40,420
Come with me.
251
00:23:44,420 --> 00:23:46,570
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
252
00:23:46,590 --> 00:23:48,450
He's my only friend in Toronto.
253
00:23:48,470 --> 00:23:51,390
I'd like to be your friend.
254
00:23:51,600 --> 00:23:55,660
Gabriel, this is dangerous.
255
00:23:55,690 --> 00:23:59,620
I love the way you
say my name, Beatrice.
256
00:23:59,650 --> 00:24:01,630
I'm not Beatrice.
257
00:24:01,650 --> 00:24:04,250
These delusions have to stop.
258
00:24:04,280 --> 00:24:11,280
Julianne, I've waited
six years to talk to you.
259
00:24:12,700 --> 00:24:15,120
I won't wait any longer.
260
00:24:16,370 --> 00:24:20,250
I'm taking you home...
with me.
261
00:24:30,350 --> 00:24:32,990
What are you doing?
262
00:24:33,020 --> 00:24:35,180
I'm texting Paul.
263
00:24:36,600 --> 00:24:38,350
To cancel.
264
00:25:35,830 --> 00:25:37,390
I'm going to make dinner,
265
00:25:37,410 --> 00:25:41,330
but I need to step out
and pick up a few things.
266
00:25:42,880 --> 00:25:44,840
Will you be all right?
267
00:25:48,470 --> 00:25:50,300
Of course.
268
00:25:50,890 --> 00:25:53,390
Promise me you won't leave.
269
00:25:58,350 --> 00:25:59,980
I promise.
270
00:27:17,220 --> 00:27:19,520
Julianne.
271
00:27:28,190 --> 00:27:29,820
Come.
272
00:27:42,330 --> 00:27:45,350
Are you pleased?
273
00:27:45,370 --> 00:27:47,920
It's beautiful.
274
00:27:50,960 --> 00:27:52,590
Allow me.
275
00:28:22,620 --> 00:28:24,510
My dear Julianne,
276
00:28:24,540 --> 00:28:27,980
if you wish to know
how I feel about you,
277
00:28:28,000 --> 00:28:29,480
just ask me.
278
00:28:29,500 --> 00:28:31,750
Yours, Gabriel.
279
00:29:10,380 --> 00:29:12,150
No champagne?
280
00:29:12,170 --> 00:29:15,520
You might find this
hard to believe, but...
281
00:29:15,550 --> 00:29:18,180
I don't drink all the time.
282
00:29:18,970 --> 00:29:21,490
We'll save the rest
for mimosas tomorrow.
283
00:29:21,510 --> 00:29:23,240
Breakfast?
284
00:29:23,260 --> 00:29:26,720
You're very sure of
yourself, Casanova.
285
00:29:28,940 --> 00:29:31,520
Your virtue is safe with me.
286
00:30:01,880 --> 00:30:05,350
I won't let your darkness
consume me.
287
00:30:14,150 --> 00:30:17,650
So you think darkness
can consume light?
288
00:30:18,280 --> 00:30:20,820
That's an interesting theory.
289
00:30:26,030 --> 00:30:29,220
I just threw some of my
darkness on those candles,
290
00:30:29,250 --> 00:30:31,100
and nothing happened.
291
00:30:31,120 --> 00:30:33,230
Don't be so damned
condescending.
292
00:30:33,250 --> 00:30:35,400
You know what I mean.
293
00:30:35,420 --> 00:30:38,480
Julianne, I won't lie to you
and say that
294
00:30:38,510 --> 00:30:41,510
I'm not attracted to
your luminosity.
295
00:30:43,840 --> 00:30:46,800
But I have no wish
to consume you.
296
00:30:48,930 --> 00:30:51,680
If I am the darkness, then...
297
00:30:52,980 --> 00:30:55,020
Then you're the stars.
298
00:30:59,360 --> 00:31:01,900
I won't let you fuck me.
299
00:31:02,450 --> 00:31:05,570
I would never fuck you.
300
00:31:07,910 --> 00:31:10,410
One doesn't fuck an angel.
301
00:31:13,040 --> 00:31:17,630
Then what does someone like you
do with an angel?
302
00:31:19,000 --> 00:31:21,760
Someone like me
would cherish her.
303
00:31:24,430 --> 00:31:26,990
Try to get to know her.
304
00:31:27,010 --> 00:31:30,520
Start by being friends, perhaps.
305
00:31:31,640 --> 00:31:35,960
Is it too hard to believe that
I want to take my time?
306
00:31:35,980 --> 00:31:38,440
That I want to know you?
307
00:31:40,530 --> 00:31:42,110
Yes.
308
00:31:44,610 --> 00:31:47,160
Julianne, this is new to me.
309
00:31:47,740 --> 00:31:52,160
Your prejudice is warranted
to some degree, but...
310
00:31:52,250 --> 00:31:55,670
But don't deliberately
try my patience.
311
00:32:23,740 --> 00:32:27,360
I know you're partial
to chocolate.
312
00:32:36,160 --> 00:32:38,710
You need to let me feed you.
313
00:32:41,130 --> 00:32:42,400
I'm not a child.
314
00:32:42,420 --> 00:32:45,300
Then stop acting like one.
315
00:32:46,760 --> 00:32:50,300
Trust me. Please.
316
00:33:04,610 --> 00:33:06,280
Mmmmm.
317
00:33:10,160 --> 00:33:11,820
Mmm.
318
00:33:23,250 --> 00:33:29,550
The act of feeding someone is the
ultimate act of care and affection.
319
00:33:30,090 --> 00:33:35,060
Sharing yourself with
someone else through food.
320
00:33:43,060 --> 00:33:44,820
Think about it.
321
00:33:45,820 --> 00:33:48,450
We are fed in the Eucharist.
322
00:33:49,660 --> 00:33:53,280
By our mothers
when we are infants.
323
00:33:54,450 --> 00:33:58,540
By our parents
when we are children.
324
00:34:00,580 --> 00:34:02,810
By friends...
325
00:34:02,830 --> 00:34:04,920
at dinner parties.
326
00:34:08,340 --> 00:34:09,610
By a lover...
327
00:34:09,630 --> 00:34:14,680
when we feast on
one another's bodies.
328
00:34:16,140 --> 00:34:19,660
And, on occasion...
329
00:34:19,690 --> 00:34:23,100
when we feast on
one another's souls.
330
00:34:37,370 --> 00:34:40,160
Don't you want me to feed you?
331
00:34:46,130 --> 00:34:47,810
You don't want to
feast on my body,
332
00:34:47,840 --> 00:34:51,740
but at least feast on my cake.
333
00:34:51,760 --> 00:34:54,390
- Last chance.
- I...
334
00:34:58,310 --> 00:35:01,310
That wasn't so bad, was it?
335
00:35:07,940 --> 00:35:09,480
May I?
336
00:35:33,090 --> 00:35:36,430
See how nice it is
to be cared for?
337
00:35:38,470 --> 00:35:41,370
See how nice it is...
338
00:35:41,390 --> 00:35:45,270
to be cared for by me?
339
00:35:48,730 --> 00:35:50,940
Spend the night with me.
340
00:35:53,280 --> 00:35:55,470
What about our conversation?
341
00:35:55,490 --> 00:35:58,910
We've had enough talking today.
342
00:35:59,370 --> 00:36:00,680
We can talk tomorrow,
343
00:36:00,700 --> 00:36:05,100
when both our heads are clear.
344
00:36:08,170 --> 00:36:10,880
I want you in my bed tonight.
345
00:36:24,230 --> 00:36:27,650
I will be the perfect gentleman.
346
00:37:04,100 --> 00:37:05,700
Goodnight, Julianne.
347
00:37:18,700 --> 00:37:20,620
You're leaving?
348
00:37:22,990 --> 00:37:27,350
I said that I wanted you
in my bed and I meant it.
349
00:37:27,370 --> 00:37:29,750
You're safe here.
350
00:39:07,810 --> 00:39:10,940
I tried, but I couldn't
stay away.
351
00:39:14,020 --> 00:39:16,650
I don't want you away from me.
352
00:39:26,830 --> 00:39:30,080
Why did you take
your photos down?
353
00:39:33,750 --> 00:39:35,880
I was ashamed.
354
00:39:37,210 --> 00:39:39,420
You weren't before.
355
00:39:40,670 --> 00:39:45,550
That was before I decided to
bring an angel to my bed.
356
00:40:13,870 --> 00:40:17,940
No... Simon, no.
357
00:40:17,960 --> 00:40:21,130
Hey.
358
00:40:22,170 --> 00:40:23,970
Shh.
359
00:40:54,910 --> 00:40:56,390
Good morning, Julianne.
360
00:40:56,410 --> 00:40:58,310
I stepped out for
a brief moment.
361
00:40:58,330 --> 00:41:03,170
Make yourself at home.
XO, Gabriel.
362
00:42:27,500 --> 00:42:29,300
Good morning.
363
00:42:35,350 --> 00:42:37,260
Would you mind?
364
00:42:41,520 --> 00:42:43,250
Did you sleep well?
365
00:42:43,270 --> 00:42:45,500
Once I was beside you, I did.
366
00:42:45,520 --> 00:42:47,230
As did I.
367
00:42:57,200 --> 00:42:59,640
You're shivering.
368
00:42:59,660 --> 00:43:01,810
You make me nervous.
369
00:43:01,830 --> 00:43:03,370
Why?
370
00:43:03,920 --> 00:43:06,150
I never know if
you're gonna be sweet
371
00:43:06,170 --> 00:43:08,900
and whisper something
that takes my breath away
372
00:43:08,920 --> 00:43:13,340
or say something so mean
it breaks my heart.
373
00:43:16,970 --> 00:43:18,850
I'm sorry.
374
00:43:20,100 --> 00:43:22,480
There's no excuse for that.
375
00:43:23,770 --> 00:43:27,940
I find you difficult
to talk to sometimes.
376
00:43:28,280 --> 00:43:31,170
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
377
00:43:31,200 --> 00:43:33,910
Then I need you to talk to me.
378
00:43:35,780 --> 00:43:39,390
Why did you light candles
in your room last night?
379
00:43:39,410 --> 00:43:41,390
I remember what you told me
about the darkness,
380
00:43:41,410 --> 00:43:46,440
and I wanted you to see
Holiday's painting and...
381
00:43:46,460 --> 00:43:48,920
And I was worried you'd run.
382
00:43:52,590 --> 00:43:53,320
Thank you.
383
00:43:53,340 --> 00:43:58,760
I'm a good lover in
all senses of the word.
384
00:44:07,860 --> 00:44:09,730
Are you hungry?
385
00:44:11,280 --> 00:44:12,900
Very.
386
00:44:41,220 --> 00:44:43,720
You're seriously sexy.
387
00:44:44,520 --> 00:44:46,520
Don't make fun of me.
388
00:44:47,520 --> 00:44:50,020
I would never make fun of you.
389
00:44:54,240 --> 00:44:56,200
All right.
390
00:45:14,210 --> 00:45:16,420
You said we'd talk.
391
00:45:26,810 --> 00:45:31,060
What happened the morning after
our night in the orchard?
392
00:45:32,560 --> 00:45:35,420
My memory is a little...
393
00:45:35,440 --> 00:45:37,200
fuzzy.
394
00:45:42,370 --> 00:45:46,310
I woke up before sunrise...
395
00:45:46,330 --> 00:45:48,040
alone.
396
00:45:49,830 --> 00:45:51,420
Gabriel?
397
00:45:58,090 --> 00:45:59,530
Gabriel!
398
00:45:59,550 --> 00:46:02,720
You left me there.
399
00:46:02,890 --> 00:46:06,470
Gabriel!
400
00:46:07,310 --> 00:46:09,400
I was terrified.
401
00:46:19,490 --> 00:46:22,130
That's where you went?
402
00:46:22,160 --> 00:46:24,340
I didn't leave you.
403
00:46:24,370 --> 00:46:26,430
What are you talking about?
404
00:46:26,450 --> 00:46:29,640
I woke up early,
you were sleeping in my arms,
405
00:46:29,660 --> 00:46:33,440
and I didn't want to
wake you up,
406
00:46:33,460 --> 00:46:36,770
but I needed to...
407
00:46:36,800 --> 00:46:38,880
relieve myself.
408
00:46:39,970 --> 00:46:41,570
But I returned.
409
00:46:41,590 --> 00:46:44,260
With apples for breakfast.
410
00:46:47,140 --> 00:46:49,230
Beatrice.
411
00:46:50,060 --> 00:46:52,100
You were gone.
412
00:46:54,730 --> 00:46:59,190
I came back to my room and I...
413
00:46:59,610 --> 00:47:00,670
And I fell asleep.
414
00:47:00,700 --> 00:47:03,550
Why didn't you try to find me?
415
00:47:03,570 --> 00:47:06,260
When I woke up I asked
where Beatrice was.
416
00:47:06,280 --> 00:47:09,680
Richard told me
I was delusional.
417
00:47:09,700 --> 00:47:14,230
No one mentioned you
or your name, I...
418
00:47:14,250 --> 00:47:16,560
I thought it was a dream.
419
00:47:16,590 --> 00:47:19,590
How could you think that?
420
00:47:20,380 --> 00:47:24,990
I was hungover and
I was confused.
421
00:47:25,010 --> 00:47:27,560
And I was strung out on coke.
422
00:47:31,730 --> 00:47:33,810
Rachel didn't tell you?
423
00:47:34,980 --> 00:47:36,290
Richard knew I was on something
424
00:47:36,320 --> 00:47:39,190
when he picked me up
the night before.
425
00:47:40,860 --> 00:47:44,510
He searched my room,
found my stash,
426
00:47:44,530 --> 00:47:47,970
and when he confronted me,
I... I snapped.
427
00:47:47,990 --> 00:47:50,580
The fight with Scott.
428
00:47:50,830 --> 00:47:53,890
I spent the most
romantic night of my life
429
00:47:53,920 --> 00:47:56,310
with a guy strung out on coke.
430
00:47:56,340 --> 00:48:00,270
What a stupid, stupid girl.
431
00:48:00,300 --> 00:48:02,230
You're not stupid.
432
00:48:02,260 --> 00:48:03,530
I'm the fuck up.
433
00:48:03,550 --> 00:48:06,200
I was planning on
killing myself that night,
434
00:48:06,220 --> 00:48:09,030
and you changed that.
435
00:48:09,060 --> 00:48:10,660
I thought you were an angel.
436
00:48:10,680 --> 00:48:13,370
And that God, perhaps,
had shown mercy to me
437
00:48:13,390 --> 00:48:15,560
and sent you to save me.
438
00:48:16,360 --> 00:48:20,440
Why did you want to
kill yourself?
439
00:48:25,780 --> 00:48:28,160
I can't tell you that.
440
00:48:29,780 --> 00:48:30,970
I don't know what would happen
441
00:48:30,990 --> 00:48:33,870
if I brought those
old demons back.
442
00:48:38,580 --> 00:48:41,690
Are you still suicidal?
443
00:48:41,710 --> 00:48:43,260
No.
444
00:48:44,130 --> 00:48:49,570
Part of my depression was
caused by the drugs, and...
445
00:48:49,600 --> 00:48:51,450
part of it was caused by
other factors
446
00:48:51,470 --> 00:48:55,020
that I was trying to
deal with in my life.
447
00:49:01,440 --> 00:49:02,580
"Lo seme di felicita
448
00:49:02,610 --> 00:49:06,030
messo de Dio nell'anima
ben posta."
449
00:49:06,110 --> 00:49:10,450
Quoting Dante can't change
what happened.
450
00:49:12,540 --> 00:49:16,140
I won't get involved with
a drug addict.
451
00:49:16,160 --> 00:49:17,680
I've been clean for six years.
452
00:49:17,710 --> 00:49:21,690
I won't get involved with
an alcoholic either.
453
00:49:21,710 --> 00:49:23,100
My mom was one.
454
00:49:23,130 --> 00:49:24,820
I admit I drink,
455
00:49:24,840 --> 00:49:27,470
but I'm not addicted to alcohol.
456
00:49:27,550 --> 00:49:30,860
I'm not that same naive
17-year-old girl.
457
00:49:30,890 --> 00:49:32,820
No, you're a beautiful woman,
Beatrice.
458
00:49:32,850 --> 00:49:36,620
Stop saying that.
It's an illusion!
459
00:49:36,640 --> 00:49:39,620
It was real.
It was everything.
460
00:49:39,650 --> 00:49:41,960
As soon as I touched you,
I knew.
461
00:49:41,980 --> 00:49:45,320
I remembered you.
My body remembers you.
462
00:49:46,610 --> 00:49:51,220
It was only my conscious mind
that had forgotten.
463
00:49:51,240 --> 00:49:53,840
I know I have hurt you.
464
00:49:53,870 --> 00:49:57,080
And I know I have a dark side.
465
00:49:58,420 --> 00:50:01,940
Will you let me show
what I can do?
466
00:50:01,960 --> 00:50:06,590
Will you let me show
that I can be good?
467
00:50:07,260 --> 00:50:10,300
I can be very, very good.
468
00:50:13,720 --> 00:50:16,560
This isn't how I imagined it.
469
00:50:17,140 --> 00:50:19,370
Finding you again
is so different
470
00:50:19,390 --> 00:50:21,690
from how I dreamed.
471
00:50:22,940 --> 00:50:25,460
You aren't who
I thought you were.
472
00:50:25,480 --> 00:50:29,260
You came to me last night,
and it was all there.
473
00:50:29,280 --> 00:50:32,660
Every feeling, every...
474
00:50:35,330 --> 00:50:37,470
Every memory,
475
00:50:37,500 --> 00:50:40,870
every sensation I had came back.
476
00:50:41,210 --> 00:50:45,420
Tell me it meant nothing to you
and I'll let you go.
477
00:50:48,800 --> 00:50:52,490
Your skin remembers me,
478
00:50:52,510 --> 00:50:54,680
and so does your heart.
479
00:51:19,950 --> 00:51:21,100
Remember your first.
480
00:51:28,920 --> 00:51:31,980
Let me show you what I can do
481
00:51:32,010 --> 00:51:34,050
when I take it slow.
482
00:52:16,510 --> 00:52:20,310
Last night, you talked about
being friends.
483
00:52:20,930 --> 00:52:24,480
Friends don't kiss like that.
484
00:52:24,770 --> 00:52:27,230
I want to court you.
485
00:52:29,400 --> 00:52:32,980
And I intend to kiss you a lot.
486
00:52:38,740 --> 00:52:40,760
I won't be shared.
487
00:52:40,790 --> 00:52:45,040
I'm not in the habit of sharing
what's precious to me.
488
00:52:46,580 --> 00:52:48,960
I won't share you either.
489
00:52:52,630 --> 00:52:55,650
You may not sleep with
anyone else,
490
00:52:55,680 --> 00:52:59,280
even while I'm still...
deciding.
491
00:52:59,300 --> 00:53:00,860
Done.
492
00:53:00,890 --> 00:53:02,890
What about Paulina?
493
00:53:04,890 --> 00:53:05,950
Don't worry about her.
494
00:53:05,980 --> 00:53:08,330
Is she your wife?
Ex-wife?
495
00:53:08,350 --> 00:53:09,580
No.
496
00:53:09,610 --> 00:53:12,630
What about M-A-I-A,
the tattoo on your chest?
497
00:53:12,650 --> 00:53:15,090
Please stop.
I can't.
498
00:53:15,110 --> 00:53:16,130
Then neither can I.
499
00:53:16,150 --> 00:53:20,340
Tell me who made you feel
so insecure about yourself?
500
00:53:20,370 --> 00:53:23,580
Hm? Was it Simon?
501
00:53:24,160 --> 00:53:27,920
You said it in your sleep
and you sounded upset.
502
00:53:29,920 --> 00:53:31,310
- Tell me.
- No.
503
00:53:31,340 --> 00:53:32,920
Why not?
504
00:53:33,300 --> 00:53:36,300
Because it makes me sick.
505
00:53:37,920 --> 00:53:42,320
He... He didn't force you,
did he?
506
00:53:42,350 --> 00:53:43,850
No.
507
00:53:48,440 --> 00:53:52,060
We both have secrets
we don't want to tell.
508
00:53:54,820 --> 00:53:56,880
I won't lie to you,
509
00:53:56,900 --> 00:53:59,920
but I can't tell you everything.
510
00:53:59,950 --> 00:54:02,740
I know I've disappointed you.
511
00:54:03,540 --> 00:54:07,450
I wish I was the knight
rather than the dragon.
512
00:54:10,170 --> 00:54:13,020
You can banish me,
513
00:54:13,040 --> 00:54:16,090
or save me with a single word.
514
00:54:36,530 --> 00:54:38,570
I should go.
515
00:54:42,410 --> 00:54:47,290
I need to prepare for my
meeting with Professor Picton.
516
00:54:47,660 --> 00:54:50,080
When will I see you again?
517
00:54:50,870 --> 00:54:52,730
At your seminar next week.
518
00:54:52,750 --> 00:54:55,080
That's too far off.
519
00:54:56,040 --> 00:54:58,360
- Dinner?
- I can't.
520
00:54:58,380 --> 00:55:03,260
You're still my professor
and I'm your student.
521
00:55:23,160 --> 00:55:27,760
"The Figure of Beatrice: A Study
in Dante" by Charles Williams?
522
00:55:27,790 --> 00:55:31,790
Katherine will be impressed
if you're familiar with it.
523
00:55:32,100 --> 00:55:34,670
Thank you.
524
00:55:44,590 --> 00:55:46,640
Goodbye, Gabriel.
525
00:56:19,670 --> 00:56:20,690
It's Gabriel Emerson.
526
00:56:20,710 --> 00:56:23,760
I need to speak to John
immediately.
527
00:56:24,760 --> 00:56:27,660
Tell him I'm on my way
to see him.
528
00:56:27,680 --> 00:56:29,350
Thanks.
529
00:56:43,820 --> 00:56:45,260
Julia Mitchell, I presume.
530
00:56:45,280 --> 00:56:48,970
Yes. It's wonderful to meet
you, Professor Picton.
531
00:56:48,990 --> 00:56:51,370
Please, sit.
532
00:56:52,910 --> 00:56:56,930
Your grades from St. Joseph's
are impressive.
533
00:56:56,960 --> 00:56:58,230
Thank you.
534
00:56:58,250 --> 00:56:59,900
But if I'm to be your advisor,
535
00:56:59,920 --> 00:57:03,380
I'll need more than good grades.
536
00:57:07,380 --> 00:57:11,600
I fell in love with Dante
when I was 17.
537
00:57:11,680 --> 00:57:15,830
Ever since then,
he's haunted my dreams.
538
00:57:15,850 --> 00:57:17,600
Continue.
539
00:57:18,730 --> 00:57:21,500
My professional advice is to
stay away from her.
540
00:57:21,520 --> 00:57:22,500
Impossible.
541
00:57:22,520 --> 00:57:24,170
- Is she at least over 18?
- What?
542
00:57:24,190 --> 00:57:25,760
Please tell me you're not
screwing a freshman.
543
00:57:25,780 --> 00:57:28,920
Don't be vile, John.
She's a grad student.
544
00:57:28,950 --> 00:57:30,130
Oh, good.
545
00:57:30,160 --> 00:57:31,090
I can't state for sure
546
00:57:31,120 --> 00:57:33,340
without first seeing the
non-fraternization policy,
547
00:57:33,370 --> 00:57:35,140
but you're likely putting
your job in jeopardy
548
00:57:35,160 --> 00:57:36,430
if you're sleeping with
a student.
549
00:57:36,460 --> 00:57:39,810
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
550
00:57:39,830 --> 00:57:41,020
No sexual activity whatsoever,
551
00:57:41,040 --> 00:57:43,400
and it doesn't matter
if it's consensual.
552
00:57:43,420 --> 00:57:45,010
Got it?
553
00:57:46,260 --> 00:57:50,360
But what if we're involved
romantically and not sexually?
554
00:57:52,100 --> 00:57:54,080
Are you kidding me, Emerson?
555
00:57:54,100 --> 00:57:55,040
I'm dead serious.
556
00:57:55,060 --> 00:57:58,500
Would our platonic relationship
violate that policy or not?
557
00:57:58,520 --> 00:57:59,460
Given your reputation?
558
00:57:59,480 --> 00:58:04,080
Regardless
if you're believed or not,
559
00:58:04,110 --> 00:58:05,540
the employer would
still have to provide
560
00:58:05,570 --> 00:58:08,880
evidence of a sexual nature,
unless your chiquita...
561
00:58:08,900 --> 00:58:11,170
Don't call her that.
562
00:58:11,200 --> 00:58:15,720
Unless she or someone else
files a complaint against you.
563
00:58:15,740 --> 00:58:17,010
And if they can't prove it?
564
00:58:17,040 --> 00:58:18,390
If they can't prove
you were fucking,
565
00:58:18,410 --> 00:58:20,430
you'd likely receive a reprimand
for an improper relationship,
566
00:58:20,460 --> 00:58:24,600
but I can't state for certain
without first seeing the policy.
567
00:58:29,300 --> 00:58:32,950
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
568
00:58:32,970 --> 00:58:33,950
stay out of trouble.
569
00:58:33,970 --> 00:58:38,080
No girls, no fist fights,
no public drunkenness, nothing.
570
00:58:38,100 --> 00:58:41,410
Any lawsuit with the university
will expose your past.
571
00:58:41,440 --> 00:58:43,600
Remember that.
572
00:58:54,160 --> 00:58:56,330
Julianne, it's Gabriel.
573
00:59:04,330 --> 00:59:06,520
What are you doing here?
574
00:59:06,540 --> 00:59:08,420
Dinner.
575
00:59:14,640 --> 00:59:16,350
Nice towel.
576
00:59:17,510 --> 00:59:19,180
I'll change.
577
00:59:35,320 --> 00:59:37,410
What's all this for?
578
00:59:37,660 --> 00:59:40,600
Just a little something to
celebrate Katherine
579
00:59:40,620 --> 00:59:43,660
agreeing to be your advisor.
580
00:59:43,750 --> 00:59:44,890
How do you know she agreed?
581
00:59:44,920 --> 00:59:49,360
She told me. She also told me
that you impressed her greatly.
582
00:59:49,380 --> 00:59:53,110
I didn't think I would when she
said my subject was derivative.
583
00:59:53,130 --> 00:59:55,990
Instead of comparing
courtly love and lust,
584
00:59:56,010 --> 00:59:58,070
I'm going to examine
aspects of friendship
585
00:59:58,100 --> 01:00:01,870
between Virgil and Dante with
the theme of courtly love.
586
01:00:01,890 --> 01:00:06,120
So instead of lust and love,
it'll be...
587
01:00:06,150 --> 01:00:07,980
love and friendship.
588
01:00:10,070 --> 01:00:11,960
Sounds appropriate.
589
01:00:11,990 --> 01:00:15,840
What about the
non-fraternization policy?
590
01:00:15,860 --> 01:00:18,840
As long as we're
chaste and discreet,
591
01:00:18,870 --> 01:00:22,250
I don't think
we'll have a problem.
592
01:00:26,210 --> 01:00:29,840
Does that mean no kissing?
593
01:00:32,010 --> 01:00:33,320
Do you want me to kiss you?
594
01:00:33,340 --> 01:00:38,860
You can't be kissing me one moment
and grading my essays the next.
595
01:00:38,890 --> 01:00:43,540
True. I'll ask Katherine
to grade your work.
596
01:00:43,560 --> 01:00:47,850
Now, where were we?
597
01:00:49,020 --> 01:00:52,670
Is this just an affair to you?
598
01:00:52,690 --> 01:00:53,710
No.
599
01:00:53,740 --> 01:00:58,160
No, I... I want us to
get to know each other.
600
01:00:59,030 --> 01:01:03,250
I want to spend as much time
with you as possible.
601
01:01:03,450 --> 01:01:04,850
And once the semester is over,
602
01:01:04,870 --> 01:01:08,180
we can see where this
is going, but...
603
01:01:08,210 --> 01:01:10,460
that's entirely up to you.
604
01:01:14,880 --> 01:01:17,010
I'm at your mercy.
605
01:01:47,750 --> 01:01:50,440
This is a declaration of desire.
606
01:01:50,460 --> 01:01:53,310
If we were lovers,
I would have kissed you like that
607
01:01:53,340 --> 01:01:57,360
just to signal my intention
to take you to bed.
608
01:01:57,380 --> 01:02:00,650
But for now, I can only declare
609
01:02:00,680 --> 01:02:03,470
that I burn for you.
610
01:02:06,520 --> 01:02:11,440
Let's eat.
I promise not to stay late.
611
01:02:14,860 --> 01:02:17,200
I don't want you to go.
612
01:02:27,410 --> 01:02:29,370
What was that?
613
01:02:31,830 --> 01:02:34,840
I want you to stay with me.
614
01:03:04,490 --> 01:03:06,280
Good morning.
615
01:03:09,830 --> 01:03:11,850
You're not saying much.
616
01:03:11,870 --> 01:03:12,930
You're half naked.
617
01:03:12,960 --> 01:03:16,850
You want me to be wholly naked?
618
01:03:16,880 --> 01:03:18,550
I'm kidding.
619
01:03:58,960 --> 01:04:00,520
By that, Dante means...
620
01:04:53,890 --> 01:04:54,830
They're beautiful.
621
01:07:03,520 --> 01:07:06,000
Are you going home for
Thanksgiving?
622
01:07:06,020 --> 01:07:07,920
Yes. Are you?
623
01:07:07,940 --> 01:07:09,570
Yes.
624
01:07:10,150 --> 01:07:14,070
Would you consider
flying with me?
625
01:07:17,620 --> 01:07:19,830
I'd like that.
626
01:07:23,250 --> 01:07:26,100
I don't like Thanksgiving,
627
01:07:26,130 --> 01:07:28,440
but Grace made it nice.
628
01:07:28,460 --> 01:07:31,440
We didn't really celebrate.
629
01:07:31,470 --> 01:07:33,300
Why not?
630
01:07:35,100 --> 01:07:38,820
During my last Thanksgiving
with my mom,
631
01:07:38,850 --> 01:07:42,770
she was on a bender with
one of her boyfriends.
632
01:07:43,190 --> 01:07:46,160
I decided to cook
a Martha Stewart recipe.
633
01:07:46,190 --> 01:07:50,130
I put all the food on a tray
to carry it to the table.
634
01:07:50,150 --> 01:07:54,010
And her boyfriend stuck out
his foot and tripped me.
635
01:07:54,030 --> 01:07:56,990
Everything went flying.
636
01:07:57,410 --> 01:07:59,140
Were you hurt?
637
01:07:59,160 --> 01:08:01,040
I don't remember.
638
01:08:02,790 --> 01:08:04,980
Sharon just laughed at me.
639
01:08:05,000 --> 01:08:09,810
And then got bored and
went into her room to...
640
01:08:09,840 --> 01:08:13,680
They didn't even bother
closing the door.
641
01:08:15,880 --> 01:08:17,470
My God.
642
01:08:37,780 --> 01:08:40,080
What's this scar from?
643
01:08:41,950 --> 01:08:43,960
You can tell me.
644
01:08:52,630 --> 01:08:54,340
Sharon hit me.
645
01:08:55,880 --> 01:09:01,640
I fell and hit my head against
the corner of the kitchen counter.
646
01:09:03,850 --> 01:09:07,960
I called my dad in the
hospital and said...
647
01:09:07,980 --> 01:09:12,210
that if head he didn't come
and pick me up,
648
01:09:12,230 --> 01:09:14,280
I was gonna run away.
649
01:09:18,700 --> 01:09:20,450
And that was it.
650
01:09:22,790 --> 01:09:25,500
I never saw my mom again.
651
01:09:29,080 --> 01:09:32,710
I'm sorry that those things
happened to you.
652
01:09:35,420 --> 01:09:37,930
I was pretty lucky, actually.
653
01:09:39,340 --> 01:09:41,910
Sharon only hit me once.
654
01:09:41,930 --> 01:09:44,100
No one hits me here.
655
01:09:46,350 --> 01:09:50,100
And I have a friend
who feeds me.
656
01:09:52,480 --> 01:09:57,250
You should have been
cuddled and adored,
657
01:09:57,280 --> 01:09:59,910
and treated like a princess.
658
01:10:00,450 --> 01:10:02,640
I don't believe in fairy tales.
659
01:10:02,660 --> 01:10:05,100
I'd like to make you believe.
660
01:10:23,010 --> 01:10:25,180
Do you have any scars?
661
01:10:26,060 --> 01:10:31,200
You can't hit something that
you don't know is there.
662
01:10:31,230 --> 01:10:32,940
I'm sorry.
663
01:10:33,150 --> 01:10:36,420
It's difficult to know
what's worse,
664
01:10:36,440 --> 01:10:40,030
being hit or being ignored.
665
01:10:40,160 --> 01:10:43,780
I guess it depends on
the kind of pain you prefer.
666
01:10:45,540 --> 01:10:50,420
Happiness is something I know
precious little about.
667
01:10:54,210 --> 01:10:56,920
Why aren't you happy now?
668
01:10:57,380 --> 01:11:02,050
"I bartered my birthright
for a bowl of pottage."
669
01:11:07,520 --> 01:11:10,160
Yes, I can quote scripture.
670
01:11:10,180 --> 01:11:11,940
I'm not a pagan.
671
01:11:12,730 --> 01:11:16,610
Richard and Grace
were devout Episcopalians.
672
01:11:18,030 --> 01:11:21,280
I only go to Mass when I'm sad.
673
01:11:21,950 --> 01:11:24,530
Or at Easter or Christmas.
674
01:11:25,700 --> 01:11:31,100
I still believe even though
I don't live like it.
675
01:11:31,120 --> 01:11:33,730
I know that makes me
a hypocrite.
676
01:11:33,750 --> 01:11:35,480
All believers are hypocrites
677
01:11:35,500 --> 01:11:38,980
because none of us
live up to our beliefs.
678
01:11:39,000 --> 01:11:42,590
But if you still believe,
you have hope.
679
01:11:43,380 --> 01:11:47,180
Happiness is possible
for you, too.
680
01:11:51,940 --> 01:11:54,230
I lost my soul.
681
01:11:56,820 --> 01:11:58,940
What do you mean?
682
01:12:01,150 --> 01:12:04,820
I have committed
the sin unto death.
683
01:12:14,750 --> 01:12:20,960
Do you believe there's a
difference between right and wrong?
684
01:12:21,460 --> 01:12:23,360
Of course.
685
01:12:23,380 --> 01:12:26,660
But knowing isn't the problem.
686
01:12:26,680 --> 01:12:29,240
It's the doing.
687
01:12:29,260 --> 01:12:30,950
Only a creature with a soul
688
01:12:30,980 --> 01:12:34,660
can tell the difference
between right and wrong.
689
01:12:34,690 --> 01:12:39,690
You've made mistakes,
but you feel remorse.
690
01:12:41,690 --> 01:12:44,500
You still have your soul.
691
01:12:44,530 --> 01:12:48,070
A chance at redemption.
692
01:13:00,340 --> 01:13:02,210
Will you stay?
693
01:13:04,920 --> 01:13:08,320
I won't let anyone hurt you.
694
01:13:08,340 --> 01:13:10,510
Least of all me.
695
01:13:23,400 --> 01:13:25,920
When is your birthday?
696
01:13:25,950 --> 01:13:28,720
Ah, come on.
Don't deprive me.
697
01:13:28,740 --> 01:13:30,800
When is your birthday?
698
01:13:30,830 --> 01:13:32,430
September 1st.
You missed it.
699
01:13:32,450 --> 01:13:33,800
No, I haven't.
700
01:13:33,830 --> 01:13:36,980
Are you free next Saturday?
701
01:13:37,010 --> 01:13:39,840
We can celebrate it then.
702
01:13:40,340 --> 01:13:41,310
What will we be doing?
703
01:13:41,340 --> 01:13:42,600
Let me worry about that.
704
01:13:42,630 --> 01:13:46,720
Are you accepting
my invitation or not?
705
01:13:47,630 --> 01:13:50,240
I am accept with gratitude.
706
01:13:50,260 --> 01:13:52,410
Please don't tickle me.
707
01:13:52,430 --> 01:13:56,220
Please don't tickle me.
708
01:14:00,100 --> 01:14:02,710
I want to see you Friday night.
709
01:14:02,730 --> 01:14:05,090
- After your lecture?
- Mm-hm.
710
01:14:05,110 --> 01:14:08,010
I'll have to come up with
an excuse for Paul.
711
01:14:08,030 --> 01:14:10,160
We're going together.
712
01:14:11,820 --> 01:14:15,930
Did we or did we not have
an arrangement
713
01:14:15,950 --> 01:14:18,330
that excluded sharing?
714
01:14:19,370 --> 01:14:21,180
We're friends.
715
01:14:21,210 --> 01:14:24,400
He asked me to go.
I didn't think it was wrong.
716
01:14:24,420 --> 01:14:28,570
Do you want me seeing
other women as friends?
717
01:14:28,590 --> 01:14:31,860
Going to public events
with them?
718
01:14:31,890 --> 01:14:32,530
No.
719
01:14:32,550 --> 01:14:35,560
Then extend me
the same courtesy.
720
01:14:40,480 --> 01:14:44,540
Being a grad student
in a strange city is lonely.
721
01:14:44,560 --> 01:14:49,250
Please don't make me give up
the one friend I have,
722
01:14:49,280 --> 01:14:50,340
apart from you.
723
01:14:50,360 --> 01:14:51,720
Then I really will be isolated
724
01:14:51,740 --> 01:14:55,720
since I can't be around you
all the time.
725
01:14:55,740 --> 01:14:59,500
Julianne, I'll concede that
you need a friend.
726
01:15:00,500 --> 01:15:04,960
But he needs to realize that
you are no longer available.
727
01:15:06,000 --> 01:15:07,980
He's far too invested as it is,
728
01:15:08,010 --> 01:15:13,050
and that could create
a problem for us.
729
01:15:15,060 --> 01:15:18,220
I'll tell him
I have a boyfriend.
730
01:15:20,230 --> 01:15:22,520
And his name is Owen.
731
01:15:46,540 --> 01:15:48,940
Look at him.
732
01:15:48,960 --> 01:15:51,150
A vest and a pocket watch?
733
01:15:51,180 --> 01:15:53,570
How old is this guy?
734
01:15:53,590 --> 01:15:55,490
I bet he has a personal
portrait in his attic
735
01:15:55,510 --> 01:15:58,660
that's aging rather rapidly.
736
01:15:58,680 --> 01:15:59,700
Professor.
737
01:15:59,720 --> 01:16:00,700
Looking forward to this.
738
01:16:00,720 --> 01:16:04,940
Who's that next to
Professor Martin?
739
01:16:05,020 --> 01:16:06,710
Professor Singer.
740
01:16:06,730 --> 01:16:09,130
- Professor.
- She's the worst.
741
01:16:09,150 --> 01:16:11,670
She's known as Professor Pain.
742
01:16:11,690 --> 01:16:13,260
Pain?
743
01:16:13,280 --> 01:16:15,200
She's into S&M.
744
01:16:15,450 --> 01:16:18,660
You should check out her website.
It's pretty hard-core.
745
01:16:22,160 --> 01:16:23,560
Better yet, don't.
746
01:16:23,580 --> 01:16:27,080
Stay away from her.
I do.
747
01:16:31,800 --> 01:16:34,480
I feel so overdressed.
748
01:16:34,510 --> 01:16:36,300
You look nice.
749
01:16:38,430 --> 01:16:40,930
Your boyfriend's a lucky guy.
750
01:16:46,730 --> 01:16:49,580
Professor Martin invited me to
the faculty dinner after,
751
01:16:49,610 --> 01:16:52,820
and he said I could
bring a guest.
752
01:16:53,400 --> 01:16:56,170
Want to go?
753
01:16:56,200 --> 01:16:57,990
As friends?
754
01:16:59,410 --> 01:17:01,240
Welcome.
755
01:17:03,700 --> 01:17:06,430
"Lust in Dante's Inferno:
756
01:17:06,460 --> 01:17:11,260
The Deadly Sin
Against the Self."
757
01:17:11,630 --> 01:17:15,030
Immediately,
one might wonder why lust
758
01:17:15,050 --> 01:17:18,610
would be a sin against the self
759
01:17:18,640 --> 01:17:22,660
since it is always directed
toward another,
760
01:17:22,680 --> 01:17:25,370
the use of another human being
761
01:17:25,390 --> 01:17:29,650
for personal, sexual
gratification.
762
01:17:30,820 --> 01:17:34,590
Evil can only feed off of
goodness
763
01:17:34,610 --> 01:17:35,500
like a parasite.
764
01:17:35,530 --> 01:17:38,550
If all the goodness of
a creature were eliminated,
765
01:17:38,570 --> 01:17:40,840
then the creature in question
would no longer exist.
766
01:17:40,870 --> 01:17:43,970
In making the connection
between Beatrice and Virgil,
767
01:17:44,000 --> 01:17:48,680
Dante is expressing his notion
that...
768
01:17:48,710 --> 01:17:50,770
courtly love...
769
01:17:50,790 --> 01:17:55,720
is tied to reason
rather than passion.
770
01:17:57,220 --> 01:17:59,340
But what of lust?
771
01:18:01,010 --> 01:18:05,240
If love is the rabbit,
772
01:18:05,270 --> 01:18:08,100
then lust is the wolf.
773
01:18:11,270 --> 01:18:12,830
Dante says so explicitly
774
01:18:12,860 --> 01:18:16,130
when he identifies lust
as a sin,
775
01:18:16,150 --> 01:18:20,410
a sin in which passion
overtakes reason.
776
01:18:20,910 --> 01:18:25,180
In Dante's philosophy,
lust is a misplaced love,
777
01:18:25,200 --> 01:18:28,980
but a kind of love nonetheless.
778
01:18:29,010 --> 01:18:29,810
For this reason,
779
01:18:29,830 --> 01:18:35,130
it is the least evil of
the seven deadly sins.
780
01:18:36,130 --> 01:18:42,780
In contrast to lust,
which is a mortal sin...
781
01:18:42,800 --> 01:18:44,430
is love.
782
01:18:45,640 --> 01:18:50,080
Dante argues that a lover is
related to his beloved
783
01:18:50,100 --> 01:18:53,520
as if...
784
01:18:54,440 --> 01:18:57,710
his beloved...
785
01:18:57,740 --> 01:19:00,450
were a part of himself.
786
01:19:13,290 --> 01:19:14,920
Emerson.
787
01:19:16,090 --> 01:19:18,590
Come sit.
788
01:19:18,760 --> 01:19:22,340
I've ordered Sangria
for everyone.
789
01:19:34,520 --> 01:19:38,380
Looks like Emerson and Singer
are at it again?
790
01:19:38,400 --> 01:19:40,000
What?
791
01:19:40,030 --> 01:19:41,000
They had an affair.
792
01:19:41,030 --> 01:19:45,470
And from the looks of it,
it never ended.
793
01:19:45,490 --> 01:19:47,800
They dated?
794
01:19:47,830 --> 01:19:49,260
Singer doesn't date.
795
01:19:49,290 --> 01:19:52,920
She's into pain and control.
796
01:19:57,880 --> 01:20:01,190
That means he's into...
797
01:20:01,220 --> 01:20:04,220
S&M. Yeah.
798
01:20:26,160 --> 01:20:30,290
Excuse me. I need to use
the ladies room.
799
01:20:42,840 --> 01:20:45,190
Please don't come to dinner.
800
01:20:45,220 --> 01:20:46,110
Go to my place.
801
01:20:46,140 --> 01:20:48,780
The concierge will let you in.
802
01:20:48,800 --> 01:20:50,620
I'll explain later.
803
01:20:50,640 --> 01:20:53,270
Do as I ask. G.
804
01:20:53,350 --> 01:20:55,080
My phone was off.
805
01:21:22,420 --> 01:21:24,780
I'm Professor Singer.
806
01:21:24,800 --> 01:21:27,530
It's a pleasure to meet you.
807
01:21:27,550 --> 01:21:29,180
Julia.
808
01:21:33,390 --> 01:21:36,080
Do I make you nervous, Julia?
809
01:21:36,100 --> 01:21:39,560
No. If you'll excuse me.
810
01:21:40,230 --> 01:21:43,420
Did you like watching
what I was doing to Emerson
811
01:21:43,440 --> 01:21:44,920
under the table?
812
01:21:44,940 --> 01:21:47,710
Because I saw you looking.
813
01:21:47,740 --> 01:21:51,660
- I...
- I think I've made you blush.
814
01:21:51,740 --> 01:21:57,330
In fact, I think I've made
you blush all over your body.
815
01:21:57,460 --> 01:22:00,960
I think you want me
to tease you.
816
01:22:01,460 --> 01:22:04,440
You'd make a very pretty pet.
817
01:22:04,460 --> 01:22:08,110
I'm not interested in being
anyone's pet.
818
01:22:08,130 --> 01:22:12,160
Feisty. Ooh!
I like a feisty pet.
819
01:22:12,180 --> 01:22:15,240
I'm a human being,
not a fucking animal.
820
01:22:16,020 --> 01:22:18,330
Human beings are animals,
my dear.
821
01:22:18,350 --> 01:22:23,670
We share the same physiology,
the same reactions to stimuli,
822
01:22:23,690 --> 01:22:28,210
and we have the same need
for food, drink,
823
01:22:28,240 --> 01:22:30,970
and... sex.
824
01:22:30,990 --> 01:22:32,630
I know what an animal is,
825
01:22:32,660 --> 01:22:37,080
and I have no interest
in being fucked like one.
826
01:22:37,460 --> 01:22:39,890
If you change your mind,
827
01:22:39,920 --> 01:22:40,850
come and find us.
828
01:22:40,880 --> 01:22:44,300
Us? Not a chance in hell!
829
01:22:47,340 --> 01:22:49,320
- Shh.
- Let go of me!
830
01:22:49,340 --> 01:22:50,400
It's me.
831
01:22:50,430 --> 01:22:53,700
I saw Singer follow you.
What did she do to you?
832
01:22:53,720 --> 01:22:56,240
She invited me to become
her pet.
833
01:22:56,270 --> 01:22:58,240
This is what I wanted to avoid.
834
01:22:58,270 --> 01:23:00,540
You're like a lamb to her wolf.
835
01:23:00,560 --> 01:23:01,460
She only noticed me
836
01:23:01,480 --> 01:23:04,250
because I caught her
molesting you under the table.
837
01:23:04,270 --> 01:23:05,460
She's goading me.
838
01:23:05,480 --> 01:23:08,920
It's... It's a game for her.
I can't react.
839
01:23:08,940 --> 01:23:10,920
Well, I can and it's disgusting.
840
01:23:10,950 --> 01:23:13,760
Please. You're shaking.
Tell me if she hurt you.
841
01:23:13,780 --> 01:23:16,430
Hurt me? No.
I handled it.
842
01:23:16,450 --> 01:23:20,060
But tell me,
did you let her hurt you?
843
01:23:20,080 --> 01:23:21,180
What did Paul tell you?
844
01:23:21,210 --> 01:23:25,060
Enough. Are you into
that sort of thing?
845
01:23:25,080 --> 01:23:27,320
This is not the place
to discuss it.
846
01:23:27,340 --> 01:23:29,020
Do you still want her?
847
01:23:29,050 --> 01:23:33,900
No. No! Never. It was just
a couple of encounters.
848
01:23:33,930 --> 01:23:35,620
It was over a year ago.
849
01:23:35,640 --> 01:23:37,580
Is she one of the women
in your photos?
850
01:23:37,600 --> 01:23:39,700
Fuck, no! Those were
women I liked.
851
01:23:39,720 --> 01:23:44,160
Julianne,
I can't explain this here.
852
01:23:44,190 --> 01:23:45,860
Please.
853
01:23:46,900 --> 01:23:52,610
I don't understand why anyone
would not choose kindness.
854
01:23:54,030 --> 01:23:57,330
Life is painful enough.
855
01:24:04,330 --> 01:24:06,230
Go to my place.
856
01:24:06,250 --> 01:24:09,320
I'll meet you there later.
857
01:24:09,340 --> 01:24:11,010
Please.
858
01:24:11,590 --> 01:24:16,050
I feel like I have no idea
who you really are.
859
01:24:17,180 --> 01:24:19,430
And that hurts.
860
01:24:28,110 --> 01:24:30,130
Not feeling well. Sorry.
861
01:24:30,150 --> 01:24:32,440
I'm going home.
862
01:26:45,160 --> 01:26:47,220
You're still here.
863
01:26:47,250 --> 01:26:49,680
I was worried you wouldn't...
864
01:26:49,710 --> 01:26:51,630
So was I.
865
01:27:10,980 --> 01:27:15,020
You looked so beautiful tonight.
866
01:27:18,150 --> 01:27:21,260
Sorry, I had my boots
on your sofa.
867
01:27:21,280 --> 01:27:22,630
I'll take them off.
868
01:27:22,660 --> 01:27:26,160
Please. Let me.
869
01:27:27,370 --> 01:27:30,710
I've been admiring them
all night.
870
01:28:21,510 --> 01:28:23,640
Ohh...
871
01:28:31,480 --> 01:28:35,250
It's okay to voice
your pleasure.
872
01:28:35,270 --> 01:28:39,400
It reassures me that
I don't repulse you.
873
01:28:39,480 --> 01:28:42,490
You don't repulse me.
874
01:28:42,610 --> 01:28:45,200
I'm glad to hear that.
875
01:29:02,590 --> 01:29:06,820
Are you into...
876
01:29:06,840 --> 01:29:10,720
the kind of pain
Singer provides?
877
01:29:11,020 --> 01:29:12,600
No.
878
01:29:12,810 --> 01:29:15,960
But you were with her
and you let her hurt you.
879
01:29:15,980 --> 01:29:18,980
She didn't hurt me.
880
01:29:19,560 --> 01:29:23,340
She left no scars, only regrets.
881
01:29:23,360 --> 01:29:26,200
Not all scars are physical.
882
01:29:34,750 --> 01:29:38,290
I can't be with someone
who hits.
883
01:29:42,800 --> 01:29:47,570
It is not in my nature
to be violent with women,
884
01:29:47,590 --> 01:29:51,350
but rather to be seductive.
885
01:29:52,060 --> 01:29:54,470
Ann was an exception.
886
01:29:54,810 --> 01:29:59,560
Why her?
Why that exception?
887
01:30:02,270 --> 01:30:04,940
I was in a dark place.
888
01:30:05,740 --> 01:30:10,130
I thought she could
help me and...
889
01:30:10,160 --> 01:30:11,910
And I was wrong.
890
01:30:12,660 --> 01:30:15,790
And I figured that out quickly.
891
01:30:15,910 --> 01:30:19,250
What if the darkness comes back?
892
01:30:19,710 --> 01:30:23,000
You dispel the darkness,
Beatrice.
893
01:30:25,210 --> 01:30:27,010
Julianne.
894
01:30:33,680 --> 01:30:37,520
I can't bear the thought of
someone hitting you.
895
01:30:37,890 --> 01:30:41,480
Promise me you'll never
go back to her.
896
01:30:41,690 --> 01:30:45,230
I'll never ask for
anything but that.
897
01:30:50,030 --> 01:30:53,410
Nobody has shown me
such kindness.
898
01:30:56,870 --> 01:30:59,040
Your family has.
899
01:31:00,540 --> 01:31:03,170
Just open your eyes.
900
01:31:04,920 --> 01:31:09,760
My beautiful innocent angel.
901
01:31:18,020 --> 01:31:20,560
I'm not that innocent.
902
01:31:24,310 --> 01:31:27,670
I'm a virgin,
but you can't have this idea
903
01:31:27,690 --> 01:31:31,070
that I've never
done things before.
904
01:31:32,820 --> 01:31:34,470
I mean...
905
01:31:34,490 --> 01:31:39,870
I had a boyfriend
and we dated for years.
906
01:31:40,700 --> 01:31:42,330
Simon?
907
01:31:43,920 --> 01:31:45,520
And we did things.
908
01:31:45,540 --> 01:31:47,630
What kind of things?
909
01:31:50,170 --> 01:31:52,780
I don't want to know.
910
01:31:58,260 --> 01:32:00,220
Did he hurt you?
911
01:32:04,520 --> 01:32:11,490
He was impatient
and manipulative.
912
01:32:13,990 --> 01:32:16,700
He told me I was frigid.
913
01:32:18,490 --> 01:32:20,240
Bastard.
914
01:32:23,330 --> 01:32:26,130
It wasn't all his fault.
915
01:32:30,590 --> 01:32:32,630
Did you love him?
916
01:32:35,140 --> 01:32:36,640
No.
917
01:32:41,560 --> 01:32:43,140
Kiss me.
918
01:32:43,730 --> 01:32:46,870
I want to kiss you all the time,
919
01:32:46,900 --> 01:32:51,540
but I don't want to
make you feel pressured,
920
01:32:51,570 --> 01:32:55,400
so sometimes you'll need
to take the lead.
921
01:33:32,730 --> 01:33:34,800
We have to stop.
922
01:33:34,820 --> 01:33:36,300
I'm sorry.
923
01:33:36,320 --> 01:33:40,780
Never apologize
for your desires.
924
01:33:43,120 --> 01:33:47,920
You're beautiful and sensual.
925
01:33:50,960 --> 01:33:53,500
But we have to stop.
926
01:34:12,400 --> 01:34:13,960
Happy Birthday, Darling.
927
01:34:13,980 --> 01:34:16,630
Please do me the honor of
gracing me with your presence
928
01:34:16,650 --> 01:34:21,300
at the Royal Ontario Museum
this Saturday evening at 6:00.
929
01:34:21,320 --> 01:34:27,330
Yours with affection and
deepest longing, Gabriel.
930
01:34:36,970 --> 01:34:38,150
Good evening, Miss Mitchell.
931
01:34:38,180 --> 01:34:41,110
Your host is
waiting for you upstairs.
932
01:34:41,140 --> 01:34:42,950
And I'll take your coat.
933
01:34:42,970 --> 01:34:45,140
Thank you.
934
01:35:11,000 --> 01:35:12,830
Hello, handsome.
935
01:35:21,930 --> 01:35:24,180
You look stunning.
936
01:35:29,730 --> 01:35:34,110
Gabriel, we're in public.
937
01:35:44,620 --> 01:35:46,870
A corsage?
938
01:35:47,950 --> 01:35:49,950
I missed your prom.
939
01:36:30,580 --> 01:36:32,680
How did you arrange all this?
940
01:36:32,710 --> 01:36:36,560
I donated a large sum to the
Florentine exhibit last spring,
941
01:36:36,580 --> 01:36:39,800
so I called in a favor.
942
01:36:42,470 --> 01:36:44,530
A flirtini, please.
943
01:36:44,550 --> 01:36:47,450
Tonic water with
a twist of lime.
944
01:36:47,470 --> 01:36:50,680
I have wine at home for us.
945
01:37:01,280 --> 01:37:04,320
It's so quiet in here.
946
01:37:10,030 --> 01:37:12,370
You are a vision.
947
01:37:13,120 --> 01:37:14,890
It's going to take
all of my self-control
948
01:37:14,910 --> 01:37:19,270
not to spirit you away to
the Victorian furniture exhibit
949
01:37:19,300 --> 01:37:24,300
so I can make love to you
on one of the four poster beds.
950
01:37:35,060 --> 01:37:37,020
Thank you.
951
01:38:22,360 --> 01:38:24,190
Stunning.
952
01:38:31,030 --> 01:38:32,990
I agree.
953
01:38:46,340 --> 01:38:48,530
Does this please you?
954
01:38:48,550 --> 01:38:50,130
Yes.
955
01:39:00,690 --> 01:39:02,730
You're a work of art.
956
01:39:04,320 --> 01:39:06,570
Happy birthday.
957
01:39:06,820 --> 01:39:08,700
Thank you.
958
01:39:22,290 --> 01:39:23,850
Is this all right?
959
01:39:23,880 --> 01:39:25,630
Don't stop.
960
01:39:58,080 --> 01:40:00,310
Every part of you is perfection,
961
01:40:00,330 --> 01:40:02,140
but damn...
962
01:40:02,160 --> 01:40:06,520
Professor Emerson,
are you an ass man?
963
01:40:06,540 --> 01:40:08,520
Please don't call me professor.
964
01:40:08,550 --> 01:40:09,190
Why not?
965
01:40:09,210 --> 01:40:12,280
Because I don't want to think
about the university policies
966
01:40:12,300 --> 01:40:14,720
I'm breaking right now.
967
01:40:42,620 --> 01:40:46,000
I'd hardly call this an ass.
968
01:40:46,790 --> 01:40:48,850
I'd have to create
a whole new word
969
01:40:48,880 --> 01:40:52,010
to describe it in all its glory.
970
01:41:06,360 --> 01:41:11,780
Julia... we have to stop.
971
01:41:17,780 --> 01:41:22,040
Your lip is swollen.
I'm sorry.
972
01:41:22,580 --> 01:41:23,930
Does it hurt?
973
01:41:23,960 --> 01:41:27,540
It only aches in your absence.
974
01:41:27,670 --> 01:41:29,840
You're killing me.
975
01:41:30,750 --> 01:41:35,340
But it'll be a sweet,
sweet death.
976
01:41:54,780 --> 01:41:56,000
Don't worry.
I'll get the tape of
977
01:41:56,030 --> 01:41:59,430
our tango against the wall
first thing in the morning.
978
01:41:59,450 --> 01:42:01,120
You better.
979
01:42:08,080 --> 01:42:10,230
It's beautiful.
980
01:42:10,250 --> 01:42:12,420
Happy birthday.
981
01:42:55,760 --> 01:42:58,130
I love it.
982
01:43:31,250 --> 01:43:35,460
This is the nicest birthday
I've ever had.
983
01:43:42,300 --> 01:43:44,470
And it's not over yet.
984
01:43:45,720 --> 01:43:48,770
Let's start with dessert first.
985
01:43:49,310 --> 01:43:50,870
Chocolate cake.
986
01:43:50,890 --> 01:43:53,650
I'll get the candles.
Don't move.
987
01:44:08,160 --> 01:44:11,710
- Hello.
- Hello, Jules.
988
01:44:14,840 --> 01:44:17,900
How did you get this number,
Simon?
989
01:44:22,000 --> 01:44:27,000
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
64707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.