All language subtitles for GRACELAND - S01 E01 - Graceland (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,833 --> 00:00:36,802 - I remember that day very clearly. 2 00:00:36,804 --> 00:00:39,204 I was sitting right where you are sitting today. 3 00:00:39,206 --> 00:00:42,174 I was ready to knock down the door, 4 00:00:42,176 --> 00:00:44,009 To kick some righteous ass. 5 00:00:44,011 --> 00:00:45,344 [laughter] 6 00:00:45,346 --> 00:00:46,812 Just like you. 7 00:00:46,814 --> 00:00:49,314 I just knew I was the smartest, the fastest, 8 00:00:49,316 --> 00:00:53,018 The best this institution had to offer. 9 00:00:53,020 --> 00:00:54,653 And then... 10 00:00:54,655 --> 00:00:57,056 And then I stepped into the real world. 11 00:00:58,191 --> 00:01:01,026 [soul music] 12 00:01:01,028 --> 00:01:07,232 ♪ 13 00:01:07,234 --> 00:01:10,035 We are here today to honor the 50 newest agents 14 00:01:10,037 --> 00:01:11,870 Of the federal bureau of investigation. 15 00:01:11,872 --> 00:01:14,173 I'm talking to you, ladies and gentlemen, 16 00:01:14,175 --> 00:01:16,075 Because inside these walls, 17 00:01:16,077 --> 00:01:19,511 You all are the best of the best. 18 00:01:19,513 --> 00:01:21,880 But I just want to take just a moment 19 00:01:21,882 --> 00:01:26,718 To think about what's going to happen outside these walls. 20 00:01:26,720 --> 00:01:30,189 You all are walking off one battlefield in here 21 00:01:30,191 --> 00:01:33,525 And onto another battlefield out there. 22 00:01:33,527 --> 00:01:36,528 The difference being, the battlefield out there 23 00:01:36,530 --> 00:01:41,266 Is real, and the dangers are real. 24 00:01:41,268 --> 00:01:44,236 [soul music continues] 25 00:01:44,238 --> 00:01:45,771 [music stops] 26 00:01:47,107 --> 00:01:49,875 - ¿como estan, amigos? 27 00:01:49,877 --> 00:01:53,278 - [speaking spanish] 28 00:01:53,280 --> 00:01:56,281 - [speaking spanish] ah, sputnik. 29 00:01:56,283 --> 00:01:58,383 - Everything you've acquired of value 30 00:01:58,385 --> 00:02:00,886 In your short time on this earth, 31 00:02:00,888 --> 00:02:06,125 Everything you are worth is locked inside of you, 32 00:02:06,127 --> 00:02:08,127 And that means, at this moment, you find yourself 33 00:02:08,129 --> 00:02:11,730 In the unique position you may never be in again: 34 00:02:11,732 --> 00:02:16,168 You have nothing to lose. 35 00:02:18,905 --> 00:02:21,140 - Let's cook it up! 36 00:02:25,111 --> 00:02:26,745 - I'll leave you with this: 37 00:02:26,747 --> 00:02:29,081 Whatever you think success means, 38 00:02:29,083 --> 00:02:31,750 I hope you'll stay open to the possibility 39 00:02:31,752 --> 00:02:35,654 That you've got it all wrong... 40 00:02:35,656 --> 00:02:37,289 That you have absolutely no idea 41 00:02:37,291 --> 00:02:40,159 What life has got in store for you. 42 00:03:03,683 --> 00:03:07,452 You will make mistakes. You are not perfect. 43 00:03:07,454 --> 00:03:09,321 - Esta la buena. 44 00:03:09,323 --> 00:03:12,224 - You will fail. 45 00:03:21,467 --> 00:03:26,205 And when the day comes and you figure it out, 46 00:03:26,207 --> 00:03:31,376 I hope you'll have the brains, the guts, 47 00:03:31,378 --> 00:03:35,280 And the straight up good luck to survive it. 48 00:03:36,382 --> 00:03:38,317 - Nyet! 49 00:03:38,319 --> 00:03:43,488 [overlapping yelling] 50 00:03:43,490 --> 00:03:45,390 - [coughs] 51 00:03:45,392 --> 00:03:46,225 [men yelling] 52 00:03:46,227 --> 00:03:48,727 [tires screeching] 53 00:03:57,170 --> 00:04:00,038 - Congratulations. 54 00:04:00,040 --> 00:04:02,874 You are now agents 55 00:04:02,876 --> 00:04:05,244 Of the federal bureau of investigation. 56 00:04:05,246 --> 00:04:06,745 [cheers and applause] 57 00:04:06,747 --> 00:04:08,747 Do me proud. 58 00:04:08,749 --> 00:04:12,351 [cheers and applause, chatter] 59 00:04:12,353 --> 00:04:14,319 [cheers and applause] 60 00:04:38,544 --> 00:04:41,880 [knocking] - hey, yo, briggs! 61 00:04:41,882 --> 00:04:43,882 Hey. 62 00:04:43,884 --> 00:04:46,118 Come on, time to get up, man. We got 5' sets comin' in. 63 00:04:46,120 --> 00:04:48,053 - Get out, johnny. I have a gun. 64 00:04:48,055 --> 00:04:50,989 - [scoffs] yeah? So do I. Come on, let's go. 65 00:04:52,058 --> 00:04:53,625 Come on, man. Now, is that cool? 66 00:04:53,627 --> 00:04:55,394 You told me no matter what you said 67 00:04:55,396 --> 00:04:57,396 Or how ugly you got not to let you sleep in, right? 68 00:04:57,398 --> 00:04:59,298 - I'd been awake 32 hours when I said that. 69 00:04:59,300 --> 00:05:01,233 - So what? No, if I let you nod off, 70 00:05:01,235 --> 00:05:02,267 You're just gonna yell at me 'cause I didn't do 71 00:05:02,269 --> 00:05:04,136 What you said. Let's go. [knocking] 72 00:05:04,138 --> 00:05:05,871 Dang it, man. 73 00:05:08,908 --> 00:05:10,108 [knocking at door] 74 00:05:10,110 --> 00:05:11,176 - No. 75 00:05:13,813 --> 00:05:15,747 - God, I'm sorry, paul. Were you sleeping? 76 00:05:15,749 --> 00:05:17,449 Should I come back later? - [sighs] 77 00:05:17,451 --> 00:05:20,319 You know, boss, that would be swell. 78 00:05:20,321 --> 00:05:22,821 No. No, no. 79 00:05:24,123 --> 00:05:27,492 - It's time to rise and shine. 80 00:05:27,494 --> 00:05:29,461 Lauren! Tuturro! 81 00:05:29,463 --> 00:05:30,429 - What a dick. 82 00:05:30,431 --> 00:05:31,930 - What? - Yo. 83 00:05:31,932 --> 00:05:33,832 - Need you to get donnie's stuff out of his room. 84 00:05:33,834 --> 00:05:36,301 - Donnie's not dead. - For what? 85 00:05:36,303 --> 00:05:38,603 - I didn't say he was dead. I said his stuff was in the way. 86 00:05:38,605 --> 00:05:39,971 We got a new agent coming in. 87 00:05:39,973 --> 00:05:41,306 You got two hours. - What? 88 00:05:41,308 --> 00:05:42,774 - Hell, no. That's donnie's room. 89 00:05:42,776 --> 00:05:44,443 - You're not replacing donnie, and I'm going back to bed, 90 00:05:44,445 --> 00:05:46,111 So you guys-- - no, you're not. 91 00:05:46,113 --> 00:05:48,146 He's your new trainee. Name's mike warren. 92 00:05:48,148 --> 00:05:49,948 Graduated top of his class at quantico. 93 00:05:49,950 --> 00:05:52,117 - So did briggs, and he can't even match his socks. 94 00:05:52,119 --> 00:05:53,285 - These aren't my socks. 95 00:05:53,287 --> 00:05:54,786 1700 on his practicals? 96 00:05:54,788 --> 00:05:56,455 - Yeah, your record still stands. 97 00:05:56,457 --> 00:05:57,789 Lauren, where are you going? 98 00:05:57,791 --> 00:05:59,624 - Don't worry about it. - What, he's got a 1700? 99 00:05:59,626 --> 00:06:01,326 Is he, like, a savant, or something? 100 00:06:01,328 --> 00:06:02,794 - Uh, boss, does anybody happen to notice 101 00:06:02,796 --> 00:06:04,363 The kid doesn't speak spanish? - Yeah. 102 00:06:04,365 --> 00:06:06,131 They're putting him through linguistics training now. 103 00:06:06,133 --> 00:06:07,299 Lauren! 104 00:06:07,301 --> 00:06:08,633 - [speaking spanish] 105 00:06:08,635 --> 00:06:11,370 - He runs a 440 mile. I was doing that in the fifth grade. 106 00:06:11,372 --> 00:06:12,371 - Yeah, but you're a stud, johnny. 107 00:06:12,373 --> 00:06:14,806 - True. - His plane lands at 0800. 108 00:06:14,808 --> 00:06:16,007 Briggs, be there to pick him up. 109 00:06:16,009 --> 00:06:17,209 - Okay. 110 00:06:17,211 --> 00:06:20,278 - 0800. - Yes, sir. 111 00:06:23,383 --> 00:06:25,650 - Johnny, need you to go to the airport. 112 00:06:25,652 --> 00:06:27,219 - Nah, man, no. It's my day off. 113 00:06:27,221 --> 00:06:29,488 I don't want to spend all morning in some terminal. 114 00:06:29,490 --> 00:06:31,690 And there's no picture, so I'm-- - yeah, well, you know, 115 00:06:31,692 --> 00:06:33,158 Make a sign or something. 116 00:06:33,160 --> 00:06:36,161 - He's an undercover. You can't make a sign. 117 00:06:36,163 --> 00:06:37,162 Can I? 118 00:06:37,164 --> 00:06:38,663 - I'm going surfing. 119 00:06:38,665 --> 00:06:40,198 - How am I supposed to find this guy? 120 00:06:40,200 --> 00:06:42,234 - I don't know. Be a problem-solver, johnny. 121 00:06:42,236 --> 00:06:43,368 Be mexcellent. - [chuckles] 122 00:06:43,370 --> 00:06:47,005 - And scramble me some eggs, ¿por favor? 123 00:06:47,007 --> 00:06:49,541 - What a dick. 124 00:06:49,543 --> 00:06:51,510 - "la comida esta muy buena." 125 00:06:51,512 --> 00:06:53,211 - Oh, [speaking spanish] 126 00:06:53,213 --> 00:06:57,516 - Oh. [laughs] I'm sorry. I don't speak spanish. 127 00:06:57,518 --> 00:06:59,017 - Oh. You said you like the food. 128 00:06:59,019 --> 00:07:00,252 - Yeah, it's-- 129 00:07:00,254 --> 00:07:03,021 - Ah, you're learning espanol. 130 00:07:03,023 --> 00:07:05,590 - Si. [both laugh] 131 00:07:05,592 --> 00:07:08,427 It's a job requirement. I thought I was going to d.C., 132 00:07:08,429 --> 00:07:11,263 And then, last minute, I'm-- well, I'm headed to california. 133 00:07:11,265 --> 00:07:14,399 - Oh, what do you do? 134 00:07:14,401 --> 00:07:15,534 - I'm a teacher. 135 00:07:15,536 --> 00:07:16,435 - Really? - Yeah. 136 00:07:16,437 --> 00:07:17,769 - So's my brother. - Yeah? 137 00:07:17,771 --> 00:07:19,438 - What school? - It's--it's a new one. 138 00:07:19,440 --> 00:07:20,939 - Oh. - Yeah, it's brand-new. 139 00:07:20,941 --> 00:07:22,774 It--it doesn't have a name yet. - Oh. 140 00:07:22,776 --> 00:07:24,609 - Yeah. - Excuse me, sir? 141 00:07:24,611 --> 00:07:27,446 Are you special agent mike warren with the fbi? 142 00:07:29,549 --> 00:07:30,549 - Yeah. 143 00:07:30,551 --> 00:07:31,783 - This message was patched to you 144 00:07:31,785 --> 00:07:33,218 Through the cockpit phone: 145 00:07:33,220 --> 00:07:35,420 "agent warren, wait under the baggage claim sign 146 00:07:35,422 --> 00:07:38,390 "in terminal 'c' for your field training agent to arrive. 147 00:07:38,392 --> 00:07:41,460 Do not leave the baggage area under any circumstances." 148 00:07:41,462 --> 00:07:43,495 - Thank you. 149 00:07:45,798 --> 00:07:47,065 - Uh-- 150 00:07:47,067 --> 00:07:48,433 - Manos arriba. 151 00:07:48,435 --> 00:07:50,302 - [chuckles] excuse me? 152 00:07:50,304 --> 00:07:51,970 - It means, "hands up." 153 00:07:51,972 --> 00:07:55,040 It's probably not on your lessons. 154 00:07:59,479 --> 00:08:02,781 - Passengers arriving on flight 26 from dulles, virginia, 155 00:08:02,783 --> 00:08:05,617 Your luggage will be available on baggage claim c. 156 00:08:05,619 --> 00:08:07,319 - Excuse me. 157 00:08:07,321 --> 00:08:10,322 [folksy tune] 158 00:08:10,324 --> 00:08:14,259 ♪ 159 00:08:14,261 --> 00:08:16,261 - This is the final boarding call for all passengers 160 00:08:16,263 --> 00:08:18,797 On flight number 122. 161 00:08:18,799 --> 00:08:26,872 ♪ 162 00:08:34,647 --> 00:08:38,683 [p.A. In background] 163 00:08:38,685 --> 00:08:43,688 ♪ 164 00:08:43,690 --> 00:08:45,790 - [chuckles] 165 00:08:45,792 --> 00:08:47,125 Mike warren, right? 166 00:08:47,127 --> 00:08:48,527 - Yeah. 167 00:08:48,529 --> 00:08:50,128 - You wanna know how I knew that? 168 00:08:50,130 --> 00:08:52,531 - Uh, 'cause I was told to wait underneath this sign and I am? 169 00:08:52,533 --> 00:08:55,166 - No, because only a guy who got a 1700 on his practicals 170 00:08:55,168 --> 00:08:57,502 And was told to wait under a sign 171 00:08:57,504 --> 00:08:59,371 Is still gonna be waiting there two hours later. 172 00:08:59,373 --> 00:09:00,639 - Where's agent briggs? 173 00:09:00,641 --> 00:09:02,307 - Who says I ain't briggs? 174 00:09:02,309 --> 00:09:05,544 - Well, you just said "1700" like you were impressed. 175 00:09:05,546 --> 00:09:07,312 Paul briggs got a higher score than I did, 176 00:09:07,314 --> 00:09:10,549 So from that, I would conclude that...You didn't. 177 00:09:10,551 --> 00:09:13,385 [both laugh] 178 00:09:13,387 --> 00:09:16,321 - I'm tuturro. Everybody calls me johnny. 179 00:09:16,323 --> 00:09:17,722 Dude, what's with the hand thing? 180 00:09:17,724 --> 00:09:19,691 - Oh, it improves gun control. 181 00:09:19,693 --> 00:09:20,659 - Okay, yeah. 182 00:09:20,661 --> 00:09:23,495 [spanish pop music] 183 00:09:23,497 --> 00:09:24,729 ♪ 184 00:09:24,731 --> 00:09:32,804 [snippets of spanish radio] 185 00:09:34,006 --> 00:09:35,373 - Hey, what are you listening to? 186 00:09:35,375 --> 00:09:37,576 - Oh, it's spanish, for the language requirement. 187 00:09:37,578 --> 00:09:40,512 - [chuckles] it's a bitch, right? How you getting it? 188 00:09:40,514 --> 00:09:42,581 - [speaking spanish] 189 00:09:42,583 --> 00:09:43,548 - [chuckles] that's good. 190 00:09:43,550 --> 00:09:45,383 Dude, this place is a melting pot. 191 00:09:45,385 --> 00:09:46,384 Hey, ladies. 192 00:09:46,386 --> 00:09:50,021 [speaking korean] 193 00:09:50,023 --> 00:09:52,857 [both laugh] - no? No? 194 00:09:52,859 --> 00:09:55,193 [laughs] - what did you say to them? 195 00:09:55,195 --> 00:09:56,761 - I said, no matter what they say, 196 00:09:56,763 --> 00:09:59,197 I'm gonna hold it against them. [both laugh] 197 00:09:59,199 --> 00:10:00,398 But you surf? - No. 198 00:10:00,400 --> 00:10:01,600 - You got shorts? - No. 199 00:10:01,602 --> 00:10:02,767 - Flips? - No. What? 200 00:10:02,769 --> 00:10:04,703 - Sunscreen? - No. 201 00:10:04,705 --> 00:10:06,237 - God, your white ass is gonna burn. 202 00:10:06,239 --> 00:10:08,206 All right, you gotta go shopping, okay? 203 00:10:08,208 --> 00:10:09,874 - Okay. - All right. 204 00:10:09,876 --> 00:10:11,676 - Mike? Mike! 205 00:10:13,379 --> 00:10:15,380 - Do the people around here know? 206 00:10:15,382 --> 00:10:16,948 - What, that we're feds? - Yeah. 207 00:10:16,950 --> 00:10:19,050 - No. No, we tell 'em different things. 208 00:10:19,052 --> 00:10:21,553 Briggs tells people he's a tae bo instructor. 209 00:10:21,555 --> 00:10:23,922 Charlie says she's a trust fund kid. 210 00:10:23,924 --> 00:10:26,057 Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot. 211 00:10:26,059 --> 00:10:27,759 - She believes that? - Yeah, she-- 212 00:10:27,761 --> 00:10:31,730 Dude, you see this? Lear jet key. 213 00:10:31,732 --> 00:10:33,064 - Looks like a bike lock. 214 00:10:33,066 --> 00:10:34,799 - You are smarter than the chick I'm dating. 215 00:10:34,801 --> 00:10:36,635 [both laugh] - tell me about briggs. 216 00:10:36,637 --> 00:10:38,470 - He's the best agent I ever seen. 217 00:10:38,472 --> 00:10:39,804 - That's what I hear, man. 218 00:10:39,806 --> 00:10:42,741 This is it. Not bad, huh? - [chuckles] 219 00:10:42,743 --> 00:10:44,943 Hey, why do they call it "graceland"? 220 00:10:44,945 --> 00:10:47,078 - When they seized it from this drug lord, 221 00:10:47,080 --> 00:10:48,780 He was apparently some hard-core elvis fan, 222 00:10:48,782 --> 00:10:50,782 And when they turned it into a flop house for us, 223 00:10:50,784 --> 00:10:52,417 The name just kinda stuck. 224 00:10:52,419 --> 00:10:55,587 Hey, be glad you're not moving in a lot of stuff, bro. 225 00:10:55,589 --> 00:10:57,656 [chuckles] 226 00:11:02,762 --> 00:11:07,499 All right, so you, me, briggs, and charlie are fbi. 227 00:11:07,501 --> 00:11:09,801 Lauren and donnie are dea. So is paige, 228 00:11:09,803 --> 00:11:11,770 But she's on a case for a couple days. 229 00:11:11,772 --> 00:11:13,505 Oh, and jakes. Jakes is customs. 230 00:11:13,507 --> 00:11:16,007 - It works, having three agencies in one house? 231 00:11:16,009 --> 00:11:17,776 - We all start to blend together after a while. 232 00:11:17,778 --> 00:11:21,012 Oh, if you have civilians over, they stay down here, okay? 233 00:11:21,014 --> 00:11:23,448 Nobody's allowed past those stairs without a badge. 234 00:11:23,450 --> 00:11:26,951 So no local girls upstairs. I know--I know it sucks. 235 00:11:26,953 --> 00:11:29,521 Yo, you know what this is? 236 00:11:29,523 --> 00:11:30,689 - Looks like a chore wheel. 237 00:11:30,691 --> 00:11:33,792 - You are smart. We all take turns cleaning. 238 00:11:33,794 --> 00:11:35,326 Dishes, toilets, all that. 239 00:11:35,328 --> 00:11:36,861 For now, wherever it says "donnie," 240 00:11:36,863 --> 00:11:37,962 You write in your name. 241 00:11:37,964 --> 00:11:40,832 - Donnie's the dea guy who-- - got shot? 242 00:11:40,834 --> 00:11:42,801 - Yeah. - Yeah. 243 00:11:42,803 --> 00:11:44,135 - Is he all right? 244 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 - He's alive. 245 00:11:45,539 --> 00:11:46,805 That's about all we know right now. 246 00:11:46,807 --> 00:11:49,841 They got him locked away in some safe house, so-- 247 00:11:49,843 --> 00:11:54,045 But good news is he doesn't have to clean the bathrooms tomorrow. 248 00:11:54,047 --> 00:11:56,981 So mop's in the hall closet, brother. 249 00:11:56,983 --> 00:11:58,383 Come on, mikey. 250 00:12:02,555 --> 00:12:03,988 [phone ringing] okay, dude. This? 251 00:12:03,990 --> 00:12:05,356 This is the phone room. 252 00:12:05,358 --> 00:12:06,725 This is where you'll make all your uc calls. 253 00:12:06,727 --> 00:12:08,893 Do not-- - out! 254 00:12:08,895 --> 00:12:10,829 [phone ringing] 255 00:12:10,831 --> 00:12:12,063 [russian accent] hello? - That's lauren. 256 00:12:12,065 --> 00:12:14,866 Donnie was her partner. 257 00:12:14,868 --> 00:12:15,734 - That sucks. 258 00:12:15,736 --> 00:12:19,671 - [speaking russian] 259 00:12:19,673 --> 00:12:21,339 - Donnie was under the gallardo cartel 260 00:12:21,341 --> 00:12:22,574 Out of tijuana. 261 00:12:22,576 --> 00:12:23,908 He was doing a needle drop. 262 00:12:23,910 --> 00:12:25,176 - What's that? 263 00:12:25,178 --> 00:12:26,745 - Well, they expect him to test the quality of the heroin 264 00:12:26,747 --> 00:12:27,746 By shooting up. - Right. 265 00:12:27,748 --> 00:12:29,180 - So he pretends to inject himself. 266 00:12:29,182 --> 00:12:30,715 But what he's really doing is sticking the needle 267 00:12:30,717 --> 00:12:32,917 In a little rubber ball he's got tucked into his arm. 268 00:12:32,919 --> 00:12:35,019 Ball popped out, they shot him. 269 00:12:35,021 --> 00:12:38,690 - Damn. - Yeah. Be that way sometimes. 270 00:12:38,692 --> 00:12:41,593 Hey, briggs! I got your new guy out here. 271 00:12:41,595 --> 00:12:42,761 [bang on door] 272 00:12:42,763 --> 00:12:44,195 Yeah, um... 273 00:12:44,197 --> 00:12:48,366 You'll meet him later. Let's check out your room. 274 00:12:48,368 --> 00:12:49,901 Pretty dope, right? - Yeah. 275 00:12:49,903 --> 00:12:52,771 - Yeah. 276 00:12:54,206 --> 00:12:56,908 - Hey. Mike warren. New guy. 277 00:12:56,910 --> 00:12:58,877 - This is my partner's room. 278 00:12:58,879 --> 00:13:01,379 Don't touch anything. Don't get comfortable. 279 00:13:01,381 --> 00:13:03,715 - Okay. 280 00:13:03,717 --> 00:13:05,083 You play tennis. - [cocks gun] 281 00:13:05,085 --> 00:13:06,818 Yes. 282 00:13:11,056 --> 00:13:13,558 - Yo, don't worry about her. For real. 283 00:13:13,560 --> 00:13:17,128 But maybe don't move a lot of donnie's stuff at first. 284 00:13:17,130 --> 00:13:19,898 Yo, find me later. We'll grab something to eat. 285 00:13:19,900 --> 00:13:21,866 - Thanks, johnny. 286 00:13:31,777 --> 00:13:33,144 [bird cawing] 287 00:13:33,146 --> 00:13:34,579 - No, no, man. It's a golden conure. 288 00:13:34,581 --> 00:13:35,647 - I know that. 289 00:13:35,649 --> 00:13:36,815 - Every white couple in the valley, man, 290 00:13:36,817 --> 00:13:38,416 They pay you 2,000! 291 00:13:38,418 --> 00:13:40,418 - All right, I'ma give you 200 for them, final price. 292 00:13:40,420 --> 00:13:42,153 - No, man. We cool, man, yeah? 293 00:13:42,155 --> 00:13:44,422 250. - All right, you have a deal. 294 00:13:44,424 --> 00:13:46,157 But all of the birds, they better talk. 295 00:13:46,159 --> 00:13:47,926 And that's that. - Just like my wife. 296 00:13:47,928 --> 00:13:50,595 - So she talk and talk. - And talk and talk. 297 00:13:50,597 --> 00:13:52,831 - Your wife can't shut up. - No, she can't. 298 00:13:52,833 --> 00:13:54,933 You know this, man. I have to live with her. 299 00:13:54,935 --> 00:13:56,334 - You know her. - Okay? 300 00:13:56,336 --> 00:13:58,670 - Respect. - Respect, yes. 301 00:13:58,672 --> 00:14:00,471 Gonna get a new home, huh? 302 00:14:00,473 --> 00:14:02,040 You too. I don't like you. 303 00:14:06,011 --> 00:14:08,847 - How you doing, sweetheart? - Hi. 304 00:14:17,990 --> 00:14:19,490 - Feel free to grab some more juice, dude. 305 00:14:19,492 --> 00:14:21,926 - Thanks. - Take all you want, it's yours. 306 00:14:25,130 --> 00:14:27,031 - What's all this? 307 00:14:27,033 --> 00:14:28,867 - Yo, jakes. 308 00:14:28,869 --> 00:14:31,469 Mike warren, bureau. He's taking donnie's room. 309 00:14:31,471 --> 00:14:34,038 - You work customs. 310 00:14:34,040 --> 00:14:35,306 You work customs. 311 00:14:35,308 --> 00:14:36,708 Johnny told me that you were working on 312 00:14:36,710 --> 00:14:37,842 A bird smuggling operation. 313 00:14:37,844 --> 00:14:39,310 I didn't realize that was such a problem 314 00:14:39,312 --> 00:14:40,511 Here on the west coast. - It is. 315 00:14:40,513 --> 00:14:42,213 Half a million birds a year. - Wow! 316 00:14:42,215 --> 00:14:44,048 - Yeah, you also gotta watch out for the bird flu, right, jakes? 317 00:14:44,050 --> 00:14:45,483 - Yeah, a virus can take down a whole city. 318 00:14:45,485 --> 00:14:46,684 That's my juice, man. 319 00:14:46,686 --> 00:14:48,052 - Excuse me? 320 00:14:48,054 --> 00:14:51,022 - Do you see a "d" and "j" on it? 321 00:14:51,024 --> 00:14:52,390 - Oh. 322 00:14:52,392 --> 00:14:54,058 D.J. I thought it was an "o." 323 00:14:54,060 --> 00:14:55,326 I thought someone labeled it o.J. 324 00:14:55,328 --> 00:14:56,327 - O.J. - Yeah. 325 00:14:56,329 --> 00:14:57,996 - The guy who killed the white woman. 326 00:14:57,998 --> 00:14:59,898 - No, I didn't-- - dale jakes. 327 00:14:59,900 --> 00:15:02,734 D.J. Just like this d.J. 328 00:15:02,736 --> 00:15:05,203 You check the milk, guess what you gonna find. 329 00:15:05,205 --> 00:15:06,504 - D.J.? 330 00:15:06,506 --> 00:15:08,873 - Yep, just like everything else on that top shelf. 331 00:15:08,875 --> 00:15:10,174 - Sorry. 332 00:15:10,176 --> 00:15:11,342 - Do I look like your frat buddy? 333 00:15:11,344 --> 00:15:13,077 - Nope. - Am I one of your college pals? 334 00:15:13,079 --> 00:15:15,713 - It won't happen again. 335 00:15:15,715 --> 00:15:16,881 - It looked like an "o" to me, man. 336 00:15:16,883 --> 00:15:19,017 I don't know why he's messing with...[mutters]. 337 00:15:19,019 --> 00:15:21,052 - Your new boy ate my cereal. 338 00:15:21,054 --> 00:15:23,855 - Mm. 339 00:15:23,857 --> 00:15:26,357 What's up? - What's up, man? 340 00:15:26,359 --> 00:15:28,092 - You must be warren. 341 00:15:28,094 --> 00:15:30,228 - Yes, sir. 342 00:15:30,230 --> 00:15:32,730 You're agent briggs. - Mm-hmm. 343 00:15:32,732 --> 00:15:34,065 - Ha ha! 344 00:15:34,067 --> 00:15:36,567 I'm honored to be training with you, sir. 345 00:15:36,569 --> 00:15:40,104 - Excellent. 346 00:15:40,106 --> 00:15:43,741 - Oh, I'm ready to begin. - Now? 347 00:15:43,743 --> 00:15:45,910 - Oh, yes, sir. 348 00:15:45,912 --> 00:15:47,879 - Good attitude, warren. 349 00:15:47,881 --> 00:15:49,247 Um, you familiar with the chore wheel? 350 00:15:49,249 --> 00:15:50,915 - Yes, sir. - Okay. 351 00:15:50,917 --> 00:15:52,283 To get you started, wherever it says "briggs" 352 00:15:52,285 --> 00:15:53,718 I want you to substitute mike. 353 00:15:53,720 --> 00:15:55,086 It'll help you with the whole 354 00:15:55,088 --> 00:15:56,120 Undercover name association thing. 355 00:15:56,122 --> 00:15:58,923 So tonight, where it says "dishes, briggs" 356 00:15:58,925 --> 00:16:01,726 I want you to think... Both: "dishes, mike." 357 00:16:01,728 --> 00:16:04,062 - 1700 on your practicals. - Yeah. 358 00:16:04,064 --> 00:16:07,165 - Think of it as a whole wax on, wax off sort of thing. 359 00:16:08,901 --> 00:16:10,601 Now if you gentlemen will excuse me, 360 00:16:10,603 --> 00:16:14,872 I'm off in pursuit of the perfect bottle of rum. 361 00:16:20,112 --> 00:16:22,580 Bingo. 362 00:16:22,582 --> 00:16:24,482 - That's paul briggs? 363 00:16:24,484 --> 00:16:26,150 - That's briggs. 364 00:16:47,606 --> 00:16:49,474 [man coughing] 365 00:16:49,476 --> 00:16:52,577 [baby crying] 366 00:16:56,682 --> 00:16:58,483 - Yo! - What? 367 00:16:58,485 --> 00:17:00,151 - Get up! 368 00:17:00,153 --> 00:17:01,853 You wanna watch him? - Mm-mm. 369 00:17:01,855 --> 00:17:03,788 - He's your kid. - I'll watch him. 370 00:17:03,790 --> 00:17:07,959 - You want some? - Nah. Gotta make rent, man. 371 00:17:07,961 --> 00:17:11,896 [baby crying] 372 00:17:39,658 --> 00:17:41,793 - Fbi. I wanna see your hands. 373 00:17:51,570 --> 00:17:54,739 - You the new guy? - What? 374 00:17:54,741 --> 00:17:56,574 - No guns downstairs. 375 00:17:58,710 --> 00:18:00,545 I'm taking back my 20. 376 00:18:00,547 --> 00:18:03,514 - There's no guns downstairs. 377 00:18:03,516 --> 00:18:05,750 - Who's that? - That's charlie. 378 00:18:05,752 --> 00:18:09,420 Some damn good gun control you got there, bro. 379 00:18:43,722 --> 00:18:45,256 - Did I scare you? 380 00:18:45,258 --> 00:18:47,925 - No. Why? Did I scare you? 381 00:18:47,927 --> 00:18:49,594 - No. 382 00:18:49,596 --> 00:18:51,796 Where's your stuff? 383 00:18:51,798 --> 00:18:53,631 - Lauren suggested I don't unpack, so... 384 00:18:53,633 --> 00:18:55,566 - I see. 385 00:18:55,568 --> 00:18:58,736 - You know, I didn't even get a key. 386 00:18:58,738 --> 00:19:00,972 - Well... 387 00:19:00,974 --> 00:19:02,807 Donnie keeps a spare. 388 00:19:02,809 --> 00:19:04,742 - Thank you. 389 00:19:04,744 --> 00:19:09,247 - Hey, uh, tell lauren about that... 390 00:19:09,249 --> 00:19:12,350 I will shoot you. - Yes, ma'am. 391 00:19:13,785 --> 00:19:16,787 - Bye. - Bye. 392 00:19:16,789 --> 00:19:18,823 [phone ringing] 393 00:19:21,660 --> 00:19:25,163 - [sighs, groans] 394 00:19:25,165 --> 00:19:27,932 Who's this? - Who do you think it is? 395 00:19:27,934 --> 00:19:29,634 - Hey, darling. They took all my cells. 396 00:19:29,636 --> 00:19:31,269 I don't have any caller I.D. 397 00:19:31,271 --> 00:19:33,838 - They got you back in the stone age. 398 00:19:33,840 --> 00:19:35,840 How's the new place? 399 00:19:35,842 --> 00:19:37,275 - It's a safe house. 400 00:19:37,277 --> 00:19:38,609 It's safe, boring as hell. 401 00:19:38,611 --> 00:19:40,478 Got a gun and a badge and no place to go. 402 00:19:40,480 --> 00:19:42,647 Nurse once a day for the gunshots. 403 00:19:42,649 --> 00:19:44,849 - She hot? - Yeah, tall and nordic. 404 00:19:44,851 --> 00:19:47,818 Do an hour of pt a day, then back to being bored. 405 00:19:47,820 --> 00:19:49,020 The russians still want me dead? 406 00:19:49,022 --> 00:19:51,622 - Uh, they're on radio silence, but you gotta figure. 407 00:19:51,624 --> 00:19:53,791 Mexicans want you dead too. 408 00:19:53,793 --> 00:19:55,526 - Yeah. 409 00:19:55,528 --> 00:19:58,196 So you give away my room yet? 410 00:19:58,198 --> 00:19:59,530 - It's not a done deal. 411 00:19:59,532 --> 00:20:01,132 - What! 412 00:20:01,134 --> 00:20:02,466 They gave away my room? 413 00:20:02,468 --> 00:20:03,701 - Okay, there's this new bureau guy in, but-- 414 00:20:03,703 --> 00:20:06,537 - Man, that's cold. [scoffs] 415 00:20:06,539 --> 00:20:07,838 Not like I'm dead. 416 00:20:07,840 --> 00:20:10,708 - I told him not to touch your stuff. 417 00:20:13,145 --> 00:20:15,880 It's not graceland without you. 418 00:20:15,882 --> 00:20:19,050 Get strong. - Yeah. 419 00:20:20,319 --> 00:20:23,688 I never let that damn ball drop, lauren, you know? 420 00:20:23,690 --> 00:20:27,892 - I know. 421 00:20:58,523 --> 00:21:02,159 - Hey, warren! Get up. 422 00:21:05,197 --> 00:21:07,465 [off-notes twang] 423 00:21:08,934 --> 00:21:10,434 - [sighs] 424 00:21:12,204 --> 00:21:13,404 - Yo, briggs! 425 00:21:13,406 --> 00:21:15,406 You were supposed to wake me up, sucka! 426 00:21:15,408 --> 00:21:16,874 [cackling] 427 00:21:16,876 --> 00:21:19,877 [pop music] 428 00:21:19,879 --> 00:21:27,952 ♪ 429 00:21:29,554 --> 00:21:30,921 - All right, mikey. 430 00:21:30,923 --> 00:21:32,790 It's a south swell with a 5-foot face. 431 00:21:32,792 --> 00:21:34,725 It breaks left, so steer clear of the pier 432 00:21:34,727 --> 00:21:36,127 Or you're gonna get slammed. 433 00:21:36,129 --> 00:21:37,561 - Right, south swell, don't get slammed on the pier. 434 00:21:37,563 --> 00:21:39,930 Uh, why is it important we do this? 435 00:21:39,932 --> 00:21:41,899 - Because when you catch that ride, 436 00:21:41,901 --> 00:21:43,968 Better than sex. True. 437 00:21:43,970 --> 00:21:45,436 [laughing] 438 00:21:45,438 --> 00:21:47,571 - This is about learning how to control your energy, okay? 439 00:21:47,573 --> 00:21:48,939 Understanding your body's connection 440 00:21:48,941 --> 00:21:50,241 To the things around it. - Better than sex? 441 00:21:50,243 --> 00:21:51,776 - Not in my world. - Sometimes. 442 00:21:51,778 --> 00:21:52,910 [laughing] 443 00:21:52,912 --> 00:21:54,111 - All right. Let's hit it, poseidon. 444 00:21:54,113 --> 00:21:57,114 [pop music] 445 00:21:57,116 --> 00:22:05,189 ♪ 446 00:22:16,968 --> 00:22:18,769 - Any advice? - Yeah, when you feel 447 00:22:18,771 --> 00:22:19,970 That swell coming up under you, 448 00:22:19,972 --> 00:22:21,972 Get on that board and surf. 449 00:22:21,974 --> 00:22:24,942 [laughing, murmurs] 450 00:22:24,944 --> 00:22:33,017 ♪ 451 00:23:15,527 --> 00:23:17,027 - Ha. Come on, boy. 452 00:23:17,029 --> 00:23:18,496 Come on, boy, drop it. 453 00:23:18,498 --> 00:23:20,898 Hey, I just-- I just bought that. 454 00:23:20,900 --> 00:23:22,666 Hey. [dog growls] 455 00:23:22,668 --> 00:23:25,202 I'm not in the mood for-- 456 00:23:25,204 --> 00:23:27,571 Mood for this. 457 00:23:29,241 --> 00:23:31,041 Oh! 458 00:23:31,043 --> 00:23:33,077 - Enjoying yourself? 459 00:23:35,514 --> 00:23:37,581 - No, I'm not. 460 00:23:43,021 --> 00:23:44,522 [sighs] look at him. 461 00:23:44,524 --> 00:23:45,890 You know, at quantico, they talk about him 462 00:23:45,892 --> 00:23:47,224 Like he's some sort of god. 463 00:23:47,226 --> 00:23:49,527 I mean, a ga award and a director's award 464 00:23:49,529 --> 00:23:50,694 Before he's 30? 465 00:23:50,696 --> 00:23:52,730 I mean, he had more stats in his first year 466 00:23:52,732 --> 00:23:54,365 Than his whole squad combined. 467 00:23:54,367 --> 00:23:57,101 - So you were expecting somebody a little more button-down, 468 00:23:57,103 --> 00:23:58,369 Suit and tie-ish? 469 00:23:58,371 --> 00:23:59,937 - Yeah, something like that. 470 00:23:59,939 --> 00:24:02,540 - He was like that once. 471 00:24:02,542 --> 00:24:04,575 Yeah. - [scoffs] 472 00:24:04,577 --> 00:24:05,910 - A few years ago, something went down. 473 00:24:05,912 --> 00:24:07,445 He took a leave of absence, 474 00:24:07,447 --> 00:24:10,948 Came back all zenned out like that. 475 00:24:12,050 --> 00:24:13,717 - You don't know what happened? - Nope. 476 00:24:13,719 --> 00:24:15,920 He never talks about it. - You're not curious? 477 00:24:15,922 --> 00:24:17,288 - Maybe he's just crazy. 478 00:24:17,290 --> 00:24:19,290 - Totalmente loco, si. 479 00:24:19,292 --> 00:24:21,459 - Oh, your spanish is coming along. 480 00:24:21,461 --> 00:24:25,629 - Ah, you like that? - It's all right. 481 00:24:26,898 --> 00:24:28,732 The house is a tight fit. 482 00:24:28,734 --> 00:24:29,967 You're gonna find out real fast 483 00:24:29,969 --> 00:24:32,937 There are no secrets at graceland. 484 00:24:32,939 --> 00:24:36,373 - Except for briggs. - Yeah, except for briggs. 485 00:24:38,076 --> 00:24:40,911 - That wave's about to get its ass kicked. 486 00:24:40,913 --> 00:24:43,080 - Kill it, mike. 487 00:24:43,082 --> 00:24:46,083 [mellow pop music] 488 00:24:46,085 --> 00:24:53,991 ♪ 489 00:25:00,165 --> 00:25:01,999 - You almost got up. That's a hell of a start. 490 00:25:02,001 --> 00:25:03,834 - I've never felt anything like that before. 491 00:25:03,836 --> 00:25:05,769 I could literally feel the wave right through my board. 492 00:25:05,771 --> 00:25:07,438 - Briggs! - Yo. 493 00:25:07,440 --> 00:25:10,174 - You got a message from a guy named felix arroyo. 494 00:25:10,176 --> 00:25:11,342 - You checking my messages now? 495 00:25:11,344 --> 00:25:12,843 - He wants to make a buy this morning. 496 00:25:12,845 --> 00:25:15,012 - Yeah, uh, he's off our active list, lauren. 497 00:25:15,014 --> 00:25:16,313 Seriously, are you checking my messages now? 498 00:25:16,315 --> 00:25:18,449 - I know his 202. He works for vzakonye. 499 00:25:18,451 --> 00:25:20,518 - Works for--he probably does their gardening, bro. 500 00:25:20,520 --> 00:25:22,653 - He works for vzakonye. 501 00:25:22,655 --> 00:25:24,021 - He was a low-level dealer, lauren. 502 00:25:24,023 --> 00:25:25,456 We tapped him, he dropped a few russian names. 503 00:25:25,458 --> 00:25:26,857 That's it. You know that. 504 00:25:26,859 --> 00:25:28,459 - Come on, briggs. They shot donnie. 505 00:25:28,461 --> 00:25:29,827 - Felix didn't. 506 00:25:29,829 --> 00:25:32,096 - Anything I can get on these guys... 507 00:25:33,798 --> 00:25:35,165 - [sighs] 508 00:25:35,167 --> 00:25:36,467 - Go like this. - Yeah, yeah. 509 00:25:36,469 --> 00:25:37,668 That's more like it. 510 00:25:37,670 --> 00:25:38,869 - You're lucky you have those eyes. 511 00:25:38,871 --> 00:25:40,304 Mike. - Yeah? 512 00:25:40,306 --> 00:25:42,006 - How'd you like to do a reverse this morning? 513 00:25:42,008 --> 00:25:43,173 - Do what? 514 00:25:43,175 --> 00:25:44,375 - He wants to buy 8 yards of indoor. 515 00:25:44,377 --> 00:25:46,010 - Indoor. What's indoor? 516 00:25:46,012 --> 00:25:48,646 - Uh, "indoor carpet" is felix's code word for cocaine. 517 00:25:48,648 --> 00:25:50,014 Yard's a key. - Call in to ops? 518 00:25:50,016 --> 00:25:51,482 - No, no, johnny. 519 00:25:51,484 --> 00:25:53,017 It's better to beg forgiveness than to ask permission. 520 00:25:53,019 --> 00:25:54,485 You know that. - [laughs] 521 00:25:54,487 --> 00:25:57,555 [phone ringing] 522 00:25:57,557 --> 00:25:58,689 - Yo! - Felix, it's paul. 523 00:25:58,691 --> 00:26:00,024 Got your message, man. What's up? 524 00:26:00,026 --> 00:26:01,158 - Hey, paul. ¿que pasa? 525 00:26:01,160 --> 00:26:02,026 - Nada mucho. ¿que tal? 526 00:26:02,028 --> 00:26:03,494 - Thought he was russian. 527 00:26:03,496 --> 00:26:04,862 - No, he's mexican. He just works for them. 528 00:26:04,864 --> 00:26:06,697 His wife's russian. 529 00:26:06,699 --> 00:26:08,365 Dude, I told you. Melting pot, right? 530 00:26:08,367 --> 00:26:12,036 - Can you--can you hook me up with 8 yards of the indoor? 531 00:26:12,038 --> 00:26:14,238 20 a yard? - No can do, compadre. 532 00:26:14,240 --> 00:26:15,372 - Come on, man. 533 00:26:15,374 --> 00:26:17,041 You said you could hook me up anytime I needed it. 534 00:26:17,043 --> 00:26:20,110 I got people counting on me. 535 00:26:22,047 --> 00:26:24,515 - Man. 536 00:26:24,517 --> 00:26:27,518 Yeah. Yeah, I got somebody who can bring it by. 537 00:26:27,520 --> 00:26:30,220 - Your amigo is mi amigo. - All right. 538 00:26:30,222 --> 00:26:32,056 Your casa, two hours. - Orale! 539 00:26:32,058 --> 00:26:34,091 I'll see him then. 540 00:26:34,093 --> 00:26:36,760 - Surf's up. 541 00:26:43,868 --> 00:26:45,235 - Where we setting up? 542 00:26:45,237 --> 00:26:46,270 - The techs found us this vacant 543 00:26:46,272 --> 00:26:47,538 A block away from felix's. 544 00:26:47,540 --> 00:26:48,706 - Cool. - Yeah, should be good. 545 00:26:48,708 --> 00:26:50,107 - All right, agent warren. - Yeah? 546 00:26:50,109 --> 00:26:51,442 - This is gonna be a simple reverse, okay? 547 00:26:51,444 --> 00:26:53,110 You're gonna walk in, you're gonna make the deal, 548 00:26:53,112 --> 00:26:54,945 You're gonna give us the bust signal. 549 00:26:54,947 --> 00:26:56,547 - Okay, what's my name? 550 00:26:56,549 --> 00:26:58,449 - Uh, your name is mike. - Yeah? 551 00:26:58,451 --> 00:27:00,084 - Go with mike. 552 00:27:00,086 --> 00:27:01,418 [laughter] - right. 553 00:27:01,420 --> 00:27:02,553 A last name? 554 00:27:02,555 --> 00:27:03,721 - Don't give him a last name, mike. 555 00:27:03,723 --> 00:27:06,624 - "no...Last..." 556 00:27:06,626 --> 00:27:08,258 - Hey, why-why-- why did you do that? 557 00:27:08,260 --> 00:27:10,427 - Because you can't take a crib sheet with you, okay? 558 00:27:10,429 --> 00:27:11,762 Look, just keep it simple. 559 00:27:11,764 --> 00:27:13,263 See, bad guys don't tend to ask a lotta questions 560 00:27:13,265 --> 00:27:14,965 Because they don't want you asking a lotta questions. 561 00:27:14,967 --> 00:27:16,734 You feel me? 562 00:27:16,736 --> 00:27:18,636 - How do you and I know each other if he asks? 563 00:27:18,638 --> 00:27:20,104 - If he asks, just say "around." 564 00:27:20,106 --> 00:27:22,573 - We can make it a little interesting. 565 00:27:22,575 --> 00:27:24,274 Put him in the movie. - No, man! 566 00:27:24,276 --> 00:27:25,643 - Why not? 567 00:27:25,645 --> 00:27:27,077 - That contradicts everything I just said, john. 568 00:27:27,079 --> 00:27:29,079 - So what? - Um, what movie? 569 00:27:29,081 --> 00:27:30,581 - It's nothing. - I'll tell it! 570 00:27:30,583 --> 00:27:32,249 - No. 571 00:27:32,251 --> 00:27:34,451 [scoffs] all right, look. 572 00:27:34,453 --> 00:27:36,920 The colima, right-- these guys are hard-core. 573 00:27:36,922 --> 00:27:38,322 Type of dudes that'll shoot you 574 00:27:38,324 --> 00:27:39,590 Just to make sure that the gun works. 575 00:27:39,592 --> 00:27:40,924 - Yeah. 576 00:27:40,926 --> 00:27:43,293 - In the middle of this sting, I get some stupid award. 577 00:27:43,295 --> 00:27:45,162 - Dude, top seizure agent of the year award. 578 00:27:45,164 --> 00:27:47,131 - Cnn, in their infinite wisdom, 579 00:27:47,133 --> 00:27:48,265 They send a camera crew. 580 00:27:48,267 --> 00:27:49,600 So for about a week, 581 00:27:49,602 --> 00:27:51,101 I've got my face plastered all over the tv. 582 00:27:51,103 --> 00:27:54,304 - Not good. - Not good at all. 583 00:27:54,306 --> 00:27:57,608 Now, we're meeting with some of the top guys in the family. 584 00:27:57,610 --> 00:27:59,777 This right here, my friends, is the best booger sugar in cali. 585 00:27:59,779 --> 00:28:00,944 Find none better. 586 00:28:00,946 --> 00:28:04,281 - [speaking spanish] 587 00:28:04,283 --> 00:28:05,683 - I know you. 588 00:28:05,685 --> 00:28:06,950 - Yeah. Yeah, we both know richie. 589 00:28:06,952 --> 00:28:08,185 Tall guy, cockeyed. 590 00:28:08,187 --> 00:28:10,154 They know they've seen my face, but they can't place it. 591 00:28:10,156 --> 00:28:11,488 Now they're getting spooked. 592 00:28:11,490 --> 00:28:13,223 - The tv. 593 00:28:14,626 --> 00:28:16,627 - Tell 'em what you said, briggs. 594 00:28:16,629 --> 00:28:18,162 Just tell 'em. 595 00:28:18,164 --> 00:28:19,296 - Hmm? 596 00:28:19,298 --> 00:28:20,197 - [sigh] yeah. 597 00:28:20,199 --> 00:28:21,832 Yeah, it's true. You got me. 598 00:28:21,834 --> 00:28:23,133 I don't brag about it, but I'm an actor. 599 00:28:23,135 --> 00:28:24,468 Sometimes I play a cop in the movies. 600 00:28:24,470 --> 00:28:27,304 - They believed that? - Hell, no! No. 601 00:28:27,306 --> 00:28:30,040 - So now we got gun barrels jammed under our chins, right? 602 00:28:30,042 --> 00:28:32,009 And I just start talking out of my ass. 603 00:28:32,011 --> 00:28:34,044 I'm sure you've seen the trailer. 604 00:28:34,046 --> 00:28:36,046 It's a movie about cops who are undercover as hookers. 605 00:28:36,048 --> 00:28:37,181 - Bullsh--. 606 00:28:37,183 --> 00:28:38,816 - No, no, no. Hey, straight up, man. 607 00:28:38,818 --> 00:28:40,317 The dude is famous. 608 00:28:40,319 --> 00:28:41,652 - Look, you know, 609 00:28:41,654 --> 00:28:44,054 I play a cop who goes under as a male hooker named shasta. 610 00:28:44,056 --> 00:28:45,389 - A hooker? 611 00:28:45,391 --> 00:28:46,557 - Yeah, yeah, and how the woman I marry 612 00:28:46,559 --> 00:28:48,192 Turns out that her sister is a real hooker. 613 00:28:48,194 --> 00:28:50,194 - Your wife's sister is a prostitute. 614 00:28:50,196 --> 00:28:52,362 - Yeah. Never said it was good movie. 615 00:28:52,364 --> 00:28:54,832 You know, her pimp calls her-- 616 00:28:54,834 --> 00:28:56,233 Calls her lowrider because, you know, 617 00:28:56,235 --> 00:28:57,367 You pull the strings on her panties, 618 00:28:57,369 --> 00:28:59,403 Her ass starts like bouncing up and down 619 00:28:59,405 --> 00:29:00,671 Like it's on hydraulics, you know? 620 00:29:00,673 --> 00:29:02,372 The movie ends with nine hookers 621 00:29:02,374 --> 00:29:03,340 Hauling ass down sunset boulevard 622 00:29:03,342 --> 00:29:05,075 In full heels. 623 00:29:05,077 --> 00:29:06,243 You know, it's called sunset bust. 624 00:29:06,245 --> 00:29:07,678 - So briggs did the craziest thing. 625 00:29:07,680 --> 00:29:09,012 They're not buying any of this, dude. 626 00:29:09,014 --> 00:29:10,514 Like none of it. Tell him what you did. 627 00:29:10,516 --> 00:29:13,250 - May I show you something? 628 00:29:14,352 --> 00:29:15,552 - [speaking spanish] 629 00:29:15,554 --> 00:29:17,020 - Easy. 630 00:29:17,022 --> 00:29:19,022 Well, basically, I know we're screwed if they search us, 631 00:29:19,024 --> 00:29:21,225 So I pull out my badge and toss it on the bed. 632 00:29:21,227 --> 00:29:22,893 Prop from the movie. 633 00:29:22,895 --> 00:29:24,862 - [laughing] - and? 634 00:29:24,864 --> 00:29:27,097 - And they're looking at it, you know, real close. 635 00:29:27,099 --> 00:29:29,266 - Right. 636 00:29:34,038 --> 00:29:36,373 - [laughing] 637 00:29:36,375 --> 00:29:39,409 [speaking spanish] [laughter] 638 00:29:39,411 --> 00:29:42,246 It looks like something that came out of cracker jacks box. 639 00:29:42,248 --> 00:29:44,281 - Yeah! 640 00:29:46,050 --> 00:29:47,885 - It's a low-budget film. - Yeah, right. 641 00:29:47,887 --> 00:29:49,419 - To this day, 642 00:29:49,421 --> 00:29:50,888 One of those guys still has an autographed picture of briggs 643 00:29:50,890 --> 00:29:52,256 Hanging in his cell. [laughing] 644 00:29:52,258 --> 00:29:53,624 - Wait, wait, wait. They went through with the buy? 645 00:29:53,626 --> 00:29:56,093 - Yeah, they made the buy. - We nailed 'em all. 646 00:29:56,095 --> 00:30:00,397 - Hey, guys. I gotta be in this movie. 647 00:30:00,399 --> 00:30:02,399 - You sure you're ready, son? - Come on, man. 648 00:30:02,401 --> 00:30:04,401 - Yeah. 649 00:30:04,403 --> 00:30:06,136 Okay. 650 00:30:06,138 --> 00:30:08,438 If felix asks, you tell him that, uh, 651 00:30:08,440 --> 00:30:09,907 You play my brother-in-law. 652 00:30:09,909 --> 00:30:11,909 But it ain't gonna matter, 'cause he ain't gonna ask. 653 00:30:11,911 --> 00:30:13,110 - Wait, wait, wait, wait. 654 00:30:13,112 --> 00:30:15,312 So I'm married to the prostitute? 655 00:30:15,314 --> 00:30:16,413 - Ha! Yes! 656 00:30:16,415 --> 00:30:18,081 Yes, you're married to, uh... 657 00:30:18,083 --> 00:30:19,583 - Lowrider. - To lowrider. 658 00:30:19,585 --> 00:30:21,418 - Hydraulics. - [laughing] 659 00:30:21,420 --> 00:30:24,021 - Ha. I hope he does ask now. - Yeah, me too. 660 00:30:30,662 --> 00:30:33,263 - All right, escobar. I need you to put this on. 661 00:30:33,265 --> 00:30:34,431 - Is this plugged in? - Transmits everything to us. 662 00:30:34,433 --> 00:30:36,667 - Ooh! No wires? - Not since the wire. 663 00:30:36,669 --> 00:30:37,835 - Okay, gimme a level. 664 00:30:37,837 --> 00:30:40,003 - [heightened] it's a pleasure doing business with you. 665 00:30:40,005 --> 00:30:41,471 - We're not trying to play to the balcony. 666 00:30:41,473 --> 00:30:42,806 Just talk normal. 667 00:30:42,808 --> 00:30:43,974 - [relaxed] pleasure doing business with you. 668 00:30:43,976 --> 00:30:45,943 - I assume that's our bust line. - Yeah. 669 00:30:45,945 --> 00:30:47,945 - Start hiring writers. 670 00:30:47,947 --> 00:30:49,446 - So I'm in the middle of breakfast this morning, 671 00:30:49,448 --> 00:30:50,948 And I get a call from fbi ops 672 00:30:50,950 --> 00:30:53,183 Asking why they haven't been informed 673 00:30:53,185 --> 00:30:55,485 That we're running a reverse on a vzakonye dealer. 674 00:30:55,487 --> 00:30:57,287 Imagine my surprise 675 00:30:57,289 --> 00:30:59,456 Since I didn't know we had a vzakonye dealer. 676 00:30:59,458 --> 00:31:01,458 - We don't. Pulled him off the list a month ago. 677 00:31:01,460 --> 00:31:03,827 - And we're doing this why? - That would be lauren's idea. 678 00:31:03,829 --> 00:31:06,964 - [scoffs] 679 00:31:06,966 --> 00:31:09,032 Mike warren, gerry silvo. I'm your gs. 680 00:31:09,034 --> 00:31:10,467 - Oh, it's a pleasure, sir. 681 00:31:10,469 --> 00:31:11,702 - Let me know how long that lasts. 682 00:31:11,704 --> 00:31:12,870 It's almost noon. 683 00:31:12,872 --> 00:31:13,971 Briggs taught you everything he knows yet? 684 00:31:13,973 --> 00:31:15,672 - Yes, sir. Wax on, wax off. 685 00:31:15,674 --> 00:31:18,508 - I assume that's an in-joke. I don't like in-jokes. 686 00:31:18,510 --> 00:31:20,978 - Understood, sir. - Felix arroyo. 687 00:31:20,980 --> 00:31:22,846 He's got a family, so he's not likely to rip you. 688 00:31:22,848 --> 00:31:24,047 He's got his wife and kids in there. 689 00:31:24,049 --> 00:31:25,315 He's not gonna start shooting. 690 00:31:25,317 --> 00:31:27,484 This should be easy. - Yeah, it should be. 691 00:31:27,486 --> 00:31:29,186 Mike, now remember, we're gonna be arresting you too, okay? 692 00:31:29,188 --> 00:31:31,889 So make it look good in case his buddies are watching. 693 00:31:31,891 --> 00:31:34,725 - Are you nervous? - Yes, sir. 694 00:31:34,727 --> 00:31:36,026 - That's good. 695 00:31:36,028 --> 00:31:39,162 Let's do this right. 696 00:31:39,164 --> 00:31:42,065 - Don't get shot, mikey. Kiss for good luck? 697 00:31:42,067 --> 00:31:45,068 - No. 698 00:32:01,019 --> 00:32:02,920 Hey, buddy. 699 00:32:02,922 --> 00:32:04,688 Is felix here? 700 00:32:04,690 --> 00:32:06,924 - Dad! 701 00:32:06,926 --> 00:32:09,259 [dog barks in distance] 702 00:32:09,261 --> 00:32:10,928 - Hmm. - Hey. 703 00:32:10,930 --> 00:32:12,029 Paul's friend? - Mike. 704 00:32:12,031 --> 00:32:13,196 - Felix. 705 00:32:13,198 --> 00:32:15,933 Yeah, come on inside. - Thanks. 706 00:32:15,935 --> 00:32:18,368 - You, uh-- you want some lemonade? 707 00:32:18,370 --> 00:32:19,536 - No. Thanks. 708 00:32:19,538 --> 00:32:23,173 - Irina, grab us some lemonade, baby. 709 00:32:26,044 --> 00:32:28,078 So you and paul are friends, huh? 710 00:32:28,080 --> 00:32:29,947 - Yeah, yeah. 711 00:32:29,949 --> 00:32:32,716 I met him, you know, around. 712 00:32:32,718 --> 00:32:34,217 - Yeah? Around? 713 00:32:34,219 --> 00:32:36,119 - Well, he's-- he's my brother-in-law. 714 00:32:36,121 --> 00:32:38,455 - Oh. 715 00:32:38,457 --> 00:32:41,124 - Nice to meet you. 716 00:32:41,126 --> 00:32:43,093 - I married his sister. 717 00:32:43,095 --> 00:32:46,096 She's a hooker. 718 00:32:46,098 --> 00:32:48,398 - [laughing] 20 bucks says he shows 'em his badge. 719 00:32:48,400 --> 00:32:49,566 - God forbid. 720 00:32:49,568 --> 00:32:51,735 - In the movie. [laughs] 721 00:32:51,737 --> 00:32:54,104 I play his brother-in-law in the movie. 722 00:32:54,106 --> 00:32:57,074 - You in picture with paul? - Yes! 723 00:32:57,076 --> 00:32:59,076 [all laughing] sorry. 724 00:32:59,078 --> 00:33:01,111 - I was gonna say. My family's messed up. 725 00:33:01,113 --> 00:33:02,079 But yours esta loco! 726 00:33:02,081 --> 00:33:03,747 - Whoo. Yeah. 727 00:33:03,749 --> 00:33:06,750 - You also play cop? - Manos arriba. 728 00:33:06,752 --> 00:33:08,085 - Aah! 729 00:33:08,087 --> 00:33:09,753 He's funny. 730 00:33:09,755 --> 00:33:11,121 - Stupid. 731 00:33:11,123 --> 00:33:12,155 Felix: Me and mike are gonna step out for a minute. 732 00:33:12,157 --> 00:33:14,091 Irina: Of course. 733 00:33:14,093 --> 00:33:16,827 - So... 734 00:33:16,829 --> 00:33:18,996 Here's the deal, man. 735 00:33:18,998 --> 00:33:21,631 You know how things, they get stacked up? 736 00:33:21,633 --> 00:33:23,100 I mean, this guy doesn't show up. 737 00:33:23,102 --> 00:33:24,167 So now you can't pay that guy. 738 00:33:24,169 --> 00:33:25,602 - So you're short. 739 00:33:25,604 --> 00:33:27,004 - He doesn't have the money. 740 00:33:27,006 --> 00:33:28,972 - Looks like we just wasted an afternoon, fellows. 741 00:33:28,974 --> 00:33:31,141 - No, I wish I was short. I'm out! 742 00:33:31,143 --> 00:33:32,642 It's the economy, you know? 743 00:33:32,644 --> 00:33:35,445 My other guy-- he didn't show up for his stuff. 744 00:33:35,447 --> 00:33:38,115 - So...What was the other guy buying? 745 00:33:38,117 --> 00:33:39,516 - Wait, wait, wait, wait. Hold on for a second. 746 00:33:39,518 --> 00:33:41,118 I think the kid's trying to save it. 747 00:33:41,120 --> 00:33:43,120 - So maybe you'd be interested in some merchandise 748 00:33:43,122 --> 00:33:44,287 In exchange for the indoor? 749 00:33:44,289 --> 00:33:46,289 - Possibly. What are we talking about here? 750 00:33:46,291 --> 00:33:48,792 - Man, it's good stuff. Go check it out, man. 751 00:33:48,794 --> 00:33:50,827 It's in the alley. Come on! 752 00:33:50,829 --> 00:33:52,796 - You told him not to change locations, right? 753 00:33:52,798 --> 00:33:54,664 Mike: Sure, let's go. - No, I did not. 754 00:33:54,666 --> 00:33:55,866 - Damn it! 755 00:33:55,868 --> 00:33:57,000 - I need somebody out in that alley right now. 756 00:33:57,002 --> 00:33:58,135 Agent 1: I've lost him. 757 00:33:58,137 --> 00:34:00,804 Agent 1: I can't get in there without burning it. 758 00:34:00,806 --> 00:34:01,972 - I can get somebody in there on foot. 759 00:34:01,974 --> 00:34:03,173 - Do it. 760 00:34:03,175 --> 00:34:04,541 - Johnny, you were fast in fifth grade, weren't you? 761 00:34:04,543 --> 00:34:05,976 - [sighs] 762 00:34:05,978 --> 00:34:09,046 - Afterburners, baby. Let's go. 763 00:34:14,052 --> 00:34:16,053 - Check it out. 764 00:34:16,055 --> 00:34:20,323 15,000 pairs of levi's finest. 765 00:34:20,325 --> 00:34:21,691 - Jeans? 766 00:34:21,693 --> 00:34:23,393 And you wanna trade straight across for the eight? 767 00:34:23,395 --> 00:34:24,661 - Straight up? 768 00:34:24,663 --> 00:34:26,029 Come on, man. 769 00:34:26,031 --> 00:34:27,697 You can get like 15 bucks a pair on the street for these. 770 00:34:27,699 --> 00:34:29,866 That's--how much is that? - 180,000. 771 00:34:29,868 --> 00:34:31,234 - Yeah! That's a lot of money, mike. 772 00:34:31,236 --> 00:34:33,070 - Yeah, and I'll bet your wife is chewing your ear off 773 00:34:33,072 --> 00:34:36,706 To get this truck outta here. 774 00:34:36,708 --> 00:34:38,508 - I'll tell you what. - [chuckles] 775 00:34:38,510 --> 00:34:40,410 - If you can make this disappear, 776 00:34:40,412 --> 00:34:41,678 Then you got a deal. 777 00:34:41,680 --> 00:34:43,513 - I'll see what I can do. 778 00:34:43,515 --> 00:34:45,215 Pleasure doing business with you, felix. 779 00:34:45,217 --> 00:34:47,417 - [laughing] 780 00:34:47,419 --> 00:34:51,054 - Stop! Federal bureau! Federal bureau! 781 00:34:51,056 --> 00:34:52,856 - What is that guy yelling? 782 00:34:52,858 --> 00:34:54,224 - Federal bureau! 783 00:34:54,226 --> 00:34:55,392 Federal bureau! [sirens blaring] 784 00:34:55,394 --> 00:34:57,928 Federal bureau! 785 00:35:04,702 --> 00:35:06,937 Spread it! You're both under arrest. 786 00:35:06,939 --> 00:35:08,271 - Come on! 787 00:35:08,273 --> 00:35:10,707 How come you weren't so damn [murmuring indistinctly]? 788 00:35:10,709 --> 00:35:12,943 What's wrong with you, man? 789 00:35:14,879 --> 00:35:16,947 - Damn, I knew those jeans were bad luck. 790 00:35:26,757 --> 00:35:28,391 - Hey, nice job, rookie. - [laughing] 791 00:35:28,393 --> 00:35:29,693 - Thanks, man. 792 00:35:31,229 --> 00:35:33,230 - What the hell are you idiots doing? 793 00:35:33,232 --> 00:35:35,065 - You're not supposed to bring him through here! 794 00:35:35,067 --> 00:35:36,900 - Mike? - Get him outta here! 795 00:35:36,902 --> 00:35:39,736 - That's messed up. - Get him outta here. 796 00:35:39,738 --> 00:35:41,271 - Damn. 797 00:35:41,273 --> 00:35:42,939 - Hey! What happened? 798 00:35:42,941 --> 00:35:46,309 - They walked felix into mike. - It happened. 799 00:35:46,311 --> 00:35:48,478 It's over. 800 00:36:06,797 --> 00:36:08,832 [dog whimpers] - mangy little... 801 00:36:14,172 --> 00:36:16,673 You are not gonna make this easy on me, are you? 802 00:36:34,458 --> 00:36:38,295 - Sergei nayfeld. 24, felix arroyo. 803 00:36:38,297 --> 00:36:40,330 [buzzer] 804 00:36:40,332 --> 00:36:43,700 - Arroyo! 805 00:36:45,369 --> 00:36:48,271 Your lawyer's here. 806 00:36:57,148 --> 00:36:59,149 [buzzer] 807 00:36:59,151 --> 00:37:02,152 - [whispers] sir, sir, sir. That man is not my lawyer. 808 00:37:02,154 --> 00:37:04,854 Do not let him bail me out. 809 00:37:04,856 --> 00:37:06,389 Please. 810 00:37:46,063 --> 00:37:48,265 - Hey, levi. - Levi? 811 00:37:48,267 --> 00:37:49,266 - Yeah, you need a nickname. 812 00:37:49,268 --> 00:37:50,900 - I don't think I like levi. - Too bad. 813 00:37:50,902 --> 00:37:53,069 You don't get to choose your nickname, do you, johnny? 814 00:37:53,071 --> 00:37:54,371 - "johnny" is a nickname? - Yep. 815 00:37:54,373 --> 00:37:56,273 Briggs gave it to me. It's my character in the movie. 816 00:37:56,275 --> 00:37:58,041 - Man, you put everyone in the movie, don't you? 817 00:37:58,043 --> 00:37:59,242 - He begged. [laughter] 818 00:37:59,244 --> 00:38:00,610 - Check this. Tuturro and briggs 819 00:38:00,612 --> 00:38:02,712 Were undercover with this biker gang. 820 00:38:02,714 --> 00:38:05,282 Tuturro figures if briggs can do it he can too. 821 00:38:05,284 --> 00:38:06,783 - Damn right. - [mocking laughter] 822 00:38:06,785 --> 00:38:08,618 So he tells 'em that he plays this tough-guy killer. 823 00:38:08,620 --> 00:38:09,886 - Yeah. 824 00:38:09,888 --> 00:38:11,254 - Without missing a beat, briggs tells him, 825 00:38:11,256 --> 00:38:13,056 "yeah, the guy he shot was sitting on the toilet." 826 00:38:13,058 --> 00:38:14,424 [laughter] 827 00:38:14,426 --> 00:38:15,892 - He tells them I shoot this dude 828 00:38:15,894 --> 00:38:17,727 When I catch him reading my dirty mags on the john. 829 00:38:17,729 --> 00:38:18,895 - Mm-hmm, two slugs. 830 00:38:18,897 --> 00:38:20,297 One in the arm, one right in the chest. 831 00:38:20,299 --> 00:38:21,631 - Couldn't even make me a good shot, could you? 832 00:38:21,633 --> 00:38:24,234 - Bikers started calling him johnny after that, and it stuck. 833 00:38:24,236 --> 00:38:26,069 - You know what, I like it. Here's to johnny. 834 00:38:26,071 --> 00:38:28,071 - Do you? I'm glad you like it, levi. 835 00:38:28,073 --> 00:38:29,406 - To levi! 836 00:38:29,408 --> 00:38:31,808 - Levi! To levi. 837 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 - Levi. 838 00:38:34,279 --> 00:38:35,612 - Thank you, officer. 839 00:38:35,614 --> 00:38:38,281 - [scoffs] 840 00:38:38,283 --> 00:38:40,250 Wow. 841 00:38:40,252 --> 00:38:41,418 I didn't know I could afford a lawyer 842 00:38:41,420 --> 00:38:43,119 With such a nice suit. 843 00:38:43,121 --> 00:38:45,588 - The police tell me you're a third striker, 844 00:38:45,590 --> 00:38:47,457 And I cannot bail you out. 845 00:38:47,459 --> 00:38:50,126 - Yeah. Stolen jeans. 846 00:38:50,128 --> 00:38:51,594 It's a tough state. 847 00:38:51,596 --> 00:38:53,830 - We need assurance you will not talk to the feds. 848 00:38:53,832 --> 00:38:56,099 - I'm not saying nothing. 849 00:38:56,101 --> 00:38:59,336 - Just the same, your family will be staying with us 850 00:38:59,338 --> 00:39:01,471 Until this is all over. 851 00:39:01,473 --> 00:39:03,573 - No. No, no, no, no. Please. 852 00:39:05,276 --> 00:39:08,511 I will do anything. 853 00:39:11,782 --> 00:39:13,483 - Yes, you will. 854 00:39:13,485 --> 00:39:16,353 Start by telling the truth. 855 00:39:16,355 --> 00:39:18,154 What is this crap with the jeans? 856 00:39:18,156 --> 00:39:20,190 - It's just a side business, man. 857 00:39:20,192 --> 00:39:22,492 - We don't take care of you? 858 00:39:22,494 --> 00:39:28,298 Who is this guy they arrested you with? 859 00:39:28,300 --> 00:39:31,801 - It's my brother-in-law. 860 00:39:31,803 --> 00:39:33,803 - He's family. 861 00:39:33,805 --> 00:39:35,238 - Yeah. 862 00:39:37,341 --> 00:39:39,709 - I'm unpredictable? - Hey! 863 00:39:39,711 --> 00:39:41,711 What are we celebrating? - What's up, dude? 864 00:39:41,713 --> 00:39:44,013 - Levi here popped his cherry today. 865 00:39:44,015 --> 00:39:45,348 - Levi? 866 00:39:45,350 --> 00:39:47,183 [laughter] - yeah. 867 00:39:47,185 --> 00:39:48,385 - Hey, levi! 868 00:39:48,387 --> 00:39:50,387 - Buy you a beer? - Ah, no, I'm good. 869 00:39:50,389 --> 00:39:54,023 - Later then. 870 00:39:54,025 --> 00:39:55,392 - Levi. 871 00:39:55,394 --> 00:39:56,826 Tell me a story, man. - A story? 872 00:39:56,828 --> 00:39:58,228 - Yeah. 873 00:39:58,230 --> 00:39:59,562 - I got no stories. 874 00:39:59,564 --> 00:40:00,830 - Well, let's think about that. 875 00:40:00,832 --> 00:40:02,665 You just got yourself a shiny new nickname. 876 00:40:02,667 --> 00:40:03,833 - Mm. 877 00:40:03,835 --> 00:40:05,402 - There's a gotta be a story in that. 878 00:40:05,404 --> 00:40:07,170 - All right, it was a reverse gone wrong, 879 00:40:07,172 --> 00:40:09,572 And I ended up with a truckload of knockoff jeans. 880 00:40:09,574 --> 00:40:10,840 - Knockoff jeans. - A truckload. 881 00:40:10,842 --> 00:40:13,009 - That is a solid story. 882 00:40:13,011 --> 00:40:15,845 - Yeah, you know what? It is a good story. 883 00:40:15,847 --> 00:40:17,013 What about you? - Me? 884 00:40:17,015 --> 00:40:18,581 - You're very protective of your juice. 885 00:40:18,583 --> 00:40:21,351 - Oh, you sensing some deep psycho-babble in that? 886 00:40:21,353 --> 00:40:23,186 Stayed in that anal phase too long? 887 00:40:23,188 --> 00:40:24,554 Does not play well with others? 888 00:40:24,556 --> 00:40:27,724 - Wow, okay. So you are an only child. 889 00:40:27,726 --> 00:40:30,393 - [laughs] look, man, you caught me on a bad day. 890 00:40:30,395 --> 00:40:32,762 But I bet you tuturro was up to mischief. 891 00:40:32,764 --> 00:40:34,597 He's the one who handed you the juice. 892 00:40:34,599 --> 00:40:36,433 Am I right? 893 00:40:36,435 --> 00:40:38,034 I knew it. I knew it. 894 00:40:38,036 --> 00:40:42,572 And you didn't even rat out his little kale-eating scrawny ass. 895 00:40:42,574 --> 00:40:45,775 Respect, man. 896 00:40:46,877 --> 00:40:48,077 [music stops] 897 00:40:48,079 --> 00:40:49,446 - Let's start with the good news. 898 00:40:49,448 --> 00:40:52,248 Turns out that truck full of jeans 899 00:40:52,250 --> 00:40:53,583 Was lifted off the port. 900 00:40:53,585 --> 00:40:56,553 Which makes it customs' problem, not mine. 901 00:40:56,555 --> 00:40:57,887 Congratulations, jakes. 902 00:40:57,889 --> 00:41:01,458 You are now the proud owner of 12,000 knockoff levi's... 903 00:41:01,460 --> 00:41:02,559 [laughter] 904 00:41:02,561 --> 00:41:05,462 Courtesy of your new bestest buddy mike. 905 00:41:05,464 --> 00:41:07,897 - We met. - Aww. Come on, levi. 906 00:41:07,899 --> 00:41:09,499 - Bad news is... You just made bail. 907 00:41:14,772 --> 00:41:16,739 - So we're sure that they have felix's family. 908 00:41:16,741 --> 00:41:18,107 - Yeah. 909 00:41:18,109 --> 00:41:20,443 Felix panicked when the lawyer asked him about mike. 910 00:41:20,445 --> 00:41:21,911 Said he was his brother-in-law. 911 00:41:21,913 --> 00:41:24,581 - He said what? - Yeah. But we got lucky. 912 00:41:24,583 --> 00:41:26,483 Felix does have a brother-in-law 913 00:41:26,485 --> 00:41:28,585 With a passing resemblance to mike. 914 00:41:28,587 --> 00:41:30,787 By which I mean he's white. - Frankie bout. 915 00:41:30,789 --> 00:41:32,589 - We gotta do something about your height. 916 00:41:32,591 --> 00:41:34,424 He's got a scar above his left eye, 917 00:41:34,426 --> 00:41:36,426 And if it comes up, you've lost a hell of a lot of weight. 918 00:41:36,428 --> 00:41:40,096 - Other than that, he's a perfect match. 919 00:41:40,098 --> 00:41:41,498 [whispering] one minute. 920 00:41:41,500 --> 00:41:44,667 Mike, come on. 921 00:41:46,470 --> 00:41:49,672 So how's your new job so far, huh? 922 00:41:49,674 --> 00:41:51,307 - Oh, well, it's great. 923 00:41:51,309 --> 00:41:54,277 Cleaned some dishes, learned how to surf. 924 00:41:54,279 --> 00:41:57,680 So what exactly is gonna happen here? 925 00:41:57,682 --> 00:41:59,949 - Kidnapping a family is messy, mike. 926 00:41:59,951 --> 00:42:01,518 All right, they're bailing you out 927 00:42:01,520 --> 00:42:03,353 Because they want assurance that felix won't talk. 928 00:42:03,355 --> 00:42:04,487 They think you're family. 929 00:42:04,489 --> 00:42:05,788 They get you to do something illegal. 930 00:42:05,790 --> 00:42:07,624 Then if felix talks to us, they turn you in. 931 00:42:07,626 --> 00:42:08,491 - Illegal. 932 00:42:08,493 --> 00:42:10,493 - Yeah. 933 00:42:10,495 --> 00:42:13,630 Uh, we've seen them do this before. 934 00:42:13,632 --> 00:42:16,165 They're gonna ask you to kill someone... 935 00:42:16,167 --> 00:42:17,634 Mike. 936 00:42:17,636 --> 00:42:19,702 Now all you gotta do is get a name, okay? 937 00:42:19,704 --> 00:42:20,970 You come back to us, that's it. 938 00:42:20,972 --> 00:42:22,705 We got a guy over at the paper, 939 00:42:22,707 --> 00:42:25,975 He'll play ball with a homicide story, an obit. 940 00:42:25,977 --> 00:42:27,911 They think the guy's dead, they let the family go. 941 00:42:32,716 --> 00:42:35,485 You don't have to do this. 942 00:42:35,487 --> 00:42:39,556 - Yeah, but if I don't, what happens to that family? 943 00:42:41,725 --> 00:42:44,160 [sighs] 944 00:42:44,162 --> 00:42:46,663 - All right. 945 00:42:46,665 --> 00:42:48,565 All right, we gotta assume these russian pricks 946 00:42:48,567 --> 00:42:50,166 Have the same intel we do. 947 00:42:50,168 --> 00:42:51,568 You got exactly one hour to become this guy. 948 00:42:51,570 --> 00:42:53,202 Your name's frankie bout. You got it, mike? 949 00:42:53,204 --> 00:42:54,904 - Frankie bout. - Yeah. 950 00:42:54,906 --> 00:42:57,340 Your wife's name is katerina. She's felix's wife's sister. 951 00:42:57,342 --> 00:42:58,675 Her name is irina. - Wait, wait. 952 00:42:58,677 --> 00:43:00,677 Wait, my wife is katerina or felix's? 953 00:43:00,679 --> 00:43:02,378 - Yours. 954 00:43:02,380 --> 00:43:03,546 Write it down. - Sure. 955 00:43:03,548 --> 00:43:04,681 - You ever been to chi town? 956 00:43:04,683 --> 00:43:05,915 - I drove there once in college. 957 00:43:05,917 --> 00:43:07,350 - All right, well, now you're from there. 958 00:43:07,352 --> 00:43:09,552 So just remember wrigleyville, sears tower, magic mile. 959 00:43:09,554 --> 00:43:12,221 Your arrest in '04? - Gta. I boosted a firebird. 960 00:43:12,223 --> 00:43:13,756 - Nice. Wife? 961 00:43:13,758 --> 00:43:15,592 - Katerina. She's a year younger than me. 962 00:43:15,594 --> 00:43:17,293 - Good man. What's your name? 963 00:43:18,729 --> 00:43:20,563 Mike? 964 00:43:20,565 --> 00:43:23,900 - Bout. Frankie bout. Damn it! I know that. 965 00:43:23,902 --> 00:43:25,201 I know that. 966 00:43:25,203 --> 00:43:26,736 - Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 967 00:43:26,738 --> 00:43:29,606 January of this year, suspicion narco possession. 968 00:43:29,608 --> 00:43:31,374 Arresting officer noted track marks. 969 00:43:31,376 --> 00:43:32,575 This guy's a junkie? 970 00:43:32,577 --> 00:43:33,776 Charlie, we need a makeup job. 971 00:43:33,778 --> 00:43:35,244 - When's the last time he could've gotten high? 972 00:43:35,246 --> 00:43:37,580 - Uh, 11:30. 973 00:43:37,582 --> 00:43:41,217 - You shoot up here, 'cause your watch'll cover these up. 974 00:43:41,219 --> 00:43:42,885 You haven't had a hit in 14 hours. 975 00:43:42,887 --> 00:43:45,054 You're in withdrawal, so you're gonna be shaky. 976 00:43:45,056 --> 00:43:47,624 See? You're a natural. - [laughs] 977 00:43:48,759 --> 00:43:51,394 - All right, so I got a pair of 10 1/2 boots 978 00:43:51,396 --> 00:43:52,929 With 3-inch lifts 979 00:43:52,931 --> 00:43:54,631 And a wallet for one frankie bout. 980 00:43:54,633 --> 00:43:56,633 It's got the plastic, money, I.D., whatever. 981 00:43:56,635 --> 00:43:57,767 - No, no, no. 982 00:43:57,769 --> 00:43:59,235 This guy doesn't have a gold card. 983 00:43:59,237 --> 00:44:00,570 And the only thing he's doing with a library card 984 00:44:00,572 --> 00:44:02,071 Is chopping his h. 985 00:44:02,073 --> 00:44:03,640 This thing is brand-new. 986 00:44:03,642 --> 00:44:05,742 Johnny, go...Toss it around in the sand or something. 987 00:44:05,744 --> 00:44:07,276 - You se-- - kick it. 988 00:44:07,278 --> 00:44:10,146 All right, frankie bout, this is your transmitter, okay? 989 00:44:10,148 --> 00:44:11,781 Now we can hear you, but you can't hear us. 990 00:44:11,783 --> 00:44:12,749 Very important. 991 00:44:12,751 --> 00:44:14,250 If they sweep you, press this button. 992 00:44:14,252 --> 00:44:15,785 Cuts the transmission. Push it again to restart. 993 00:44:15,787 --> 00:44:17,854 You got it? - Yeah. 994 00:44:20,758 --> 00:44:21,924 You're tracking me, right? 995 00:44:21,926 --> 00:44:23,926 - The gps signal's too hard to cloak. 996 00:44:23,928 --> 00:44:26,295 But we've got your audio. 997 00:44:26,297 --> 00:44:27,930 - Just give us as much info about your 20 as you can 998 00:44:27,932 --> 00:44:29,499 Without tipping him off. You'll be all right. 999 00:44:29,501 --> 00:44:30,800 - Yes, sir. - Mike, look at me. 1000 00:44:30,802 --> 00:44:32,769 Come here. 1001 00:44:32,771 --> 00:44:35,171 Our guy had a y-shaped scar above his left eye. 1002 00:44:36,306 --> 00:44:39,008 Just pretend that felix came to you tonight 1003 00:44:39,010 --> 00:44:44,013 And said, "they took my kids. They took my wife. 1004 00:44:44,015 --> 00:44:46,816 You gotta help me." 1005 00:44:46,818 --> 00:44:48,618 You can do this. 1006 00:44:48,620 --> 00:44:51,521 I like the scar. 1007 00:44:51,523 --> 00:44:52,689 You look tough. 1008 00:44:54,525 --> 00:44:55,692 - Whoa, whoa, whoa. Johnny, let me see that. 1009 00:44:55,694 --> 00:44:56,826 Come on, man. 1010 00:44:56,828 --> 00:44:57,827 Guy carries this in his pocket. 1011 00:44:57,829 --> 00:44:59,195 He doesn't drag it behind his car. 1012 00:44:59,197 --> 00:45:00,697 - It's dark out there, bro. 1013 00:45:00,699 --> 00:45:03,199 What you want? - Perfection. 1014 00:45:04,468 --> 00:45:06,903 - What's your name? - Frankie bout. 1015 00:45:09,206 --> 00:45:11,874 What are we waiting for? Let's do this. 1016 00:45:11,876 --> 00:45:13,142 - Mikey! 1017 00:45:13,144 --> 00:45:14,977 - Franklin bout, 1018 00:45:14,979 --> 00:45:16,946 Married to the beautiful and sexy katerina. 1019 00:45:23,887 --> 00:45:27,590 - Bout, frankie. 1020 00:45:30,894 --> 00:45:32,895 Sign. 1021 00:45:32,897 --> 00:45:34,731 - [sniffles, clears throat] 1022 00:45:54,518 --> 00:45:57,186 You surf? 1023 00:45:57,188 --> 00:45:58,688 You should try it. 1024 00:45:58,690 --> 00:46:00,790 It kicks ass. 1025 00:46:03,894 --> 00:46:05,428 - Mr. Bout, raise your arms, please. 1026 00:46:08,265 --> 00:46:10,900 - He just stopped transmitting. - They're sweeping him. 1027 00:46:10,902 --> 00:46:12,935 [wand warbles] 1028 00:46:12,937 --> 00:46:14,704 - Thank you. 1029 00:46:14,706 --> 00:46:16,372 - Okay, we got him back. 1030 00:46:16,374 --> 00:46:17,540 Nayfeld [on radio]: You speak russian? 1031 00:46:17,542 --> 00:46:18,941 - No, that's my wife. 1032 00:46:18,943 --> 00:46:20,910 The only I understand in russian is "not tonight." 1033 00:46:20,912 --> 00:46:22,612 - [laughing] my man. 1034 00:46:26,116 --> 00:46:27,784 - They're moving. 1035 00:46:31,955 --> 00:46:33,122 - I'm going in on this. 1036 00:46:33,124 --> 00:46:34,924 - No, you're not. 1037 00:46:34,926 --> 00:46:36,726 You set this whole thing in motion. 1038 00:46:36,728 --> 00:46:37,960 Get outta here. 1039 00:46:37,962 --> 00:46:39,428 - I can go over your head. 1040 00:46:39,430 --> 00:46:41,564 - Yeah, you could. 1041 00:46:41,566 --> 00:46:42,932 But I don't want an agent out there 1042 00:46:42,934 --> 00:46:45,635 Looking for revenge and neither does your boss. 1043 00:46:45,637 --> 00:46:48,471 Now get outta here. 1044 00:46:54,144 --> 00:46:57,146 Kincaid! 1045 00:46:58,816 --> 00:47:00,750 Sit down. 1046 00:47:00,752 --> 00:47:02,018 Listen in. 1047 00:47:27,611 --> 00:47:29,879 - Who's souren? 1048 00:47:32,983 --> 00:47:35,685 Oh, must be the guy who owns the place. 1049 00:47:35,687 --> 00:47:37,854 - Got that? 1050 00:47:37,856 --> 00:47:40,923 - Souren's auto shop on lakewood. 1051 00:47:43,794 --> 00:47:47,530 [both speaking russian] 1052 00:47:50,133 --> 00:47:53,302 - Frankie, right? 1053 00:47:53,304 --> 00:47:54,537 Have a seat. 1054 00:47:56,006 --> 00:47:58,841 How is felix? - He's worried about his family. 1055 00:47:58,843 --> 00:48:00,977 - You're also his family. 1056 00:48:00,979 --> 00:48:02,879 - Yeah. Hmm. 1057 00:48:02,881 --> 00:48:04,513 - You need something? 1058 00:48:04,515 --> 00:48:06,015 Coffee, water? 1059 00:48:06,017 --> 00:48:08,017 - No, thanks. I'm fine. 1060 00:48:08,019 --> 00:48:10,887 - Benji, bring him some water. 1061 00:48:16,059 --> 00:48:17,693 You drop a few pounds recently? 1062 00:48:17,695 --> 00:48:20,863 - It's a juice cleanse. - [laughing] 1063 00:48:20,865 --> 00:48:22,331 Is that the one where you skip the carbs 1064 00:48:22,333 --> 00:48:24,734 And shoot up on smack? 1065 00:48:24,736 --> 00:48:27,236 [laughter] 1066 00:48:27,238 --> 00:48:30,006 - Can, um... 1067 00:48:30,008 --> 00:48:31,874 Can we just get to it? 1068 00:48:31,876 --> 00:48:34,210 - You're right. 1069 00:48:34,212 --> 00:48:37,179 Felix's wife and kids should go home. 1070 00:48:37,181 --> 00:48:39,048 - All right, well, what do you want me to do? 1071 00:48:39,050 --> 00:48:40,883 - [speaking russian] 1072 00:48:40,885 --> 00:48:42,885 Forget it. Get him out of here. 1073 00:48:42,887 --> 00:48:44,687 - We're losing him. - Pull him back, mikey. 1074 00:48:44,689 --> 00:48:46,022 Pull him back. 1075 00:48:46,024 --> 00:48:47,690 - Whatever you need me to do, I can do--I can! 1076 00:48:47,692 --> 00:48:49,926 - No, you can't! 'cause you're goddamn junkie. 1077 00:48:49,928 --> 00:48:51,060 - [scoffs] 1078 00:48:51,062 --> 00:48:52,528 - I don't want you screwing up 1079 00:48:52,530 --> 00:48:53,696 And blowing this back in my face. 1080 00:48:53,698 --> 00:48:54,931 - Come on, what, do you want me to kill somebody? 1081 00:48:54,933 --> 00:48:56,899 I can kill somebody. I've done it before. 1082 00:48:56,901 --> 00:48:58,701 - You? 1083 00:48:58,703 --> 00:49:00,269 You killed someone? 1084 00:49:00,271 --> 00:49:01,704 - Yeah. 1085 00:49:01,706 --> 00:49:02,939 - Where's he going with this? 1086 00:49:02,941 --> 00:49:04,073 - I wish I knew, boss. 1087 00:49:04,075 --> 00:49:05,708 - Well, if you let irina and the kids go, 1088 00:49:05,710 --> 00:49:06,876 I'll do whatever you want. 1089 00:49:06,878 --> 00:49:08,911 - I want you to think very carefully 1090 00:49:08,913 --> 00:49:10,913 About what you're going to say to me next, frankie. 1091 00:49:10,915 --> 00:49:13,115 I've got friends in law enforcement. 1092 00:49:13,117 --> 00:49:14,450 I can check details. 1093 00:49:14,452 --> 00:49:17,053 If you're lying to me, I'm going to know. 1094 00:49:17,055 --> 00:49:19,522 You sit. 1095 00:49:25,262 --> 00:49:29,598 Who'd you kill? 1096 00:49:29,600 --> 00:49:32,268 - I shot a guy while he was sitting on the toilet. 1097 00:49:32,270 --> 00:49:35,471 [laughter] 1098 00:49:35,473 --> 00:49:37,273 - Oh, nice. Mikey, nice! 1099 00:49:37,275 --> 00:49:38,474 - What's nice? 1100 00:49:38,476 --> 00:49:39,909 The kid's gonna get himself killed. 1101 00:49:39,911 --> 00:49:41,077 - Okay, I need a cold case report 1102 00:49:41,079 --> 00:49:42,411 Entered into ncic. 1103 00:49:42,413 --> 00:49:43,746 This is gonna be an unsolved homicide, 1104 00:49:43,748 --> 00:49:44,981 Los angeles, two years ago. 1105 00:49:44,983 --> 00:49:46,148 - He's ripping off my story. 1106 00:49:46,150 --> 00:49:47,750 - No, no, no. Johnny, he's surfing. 1107 00:49:47,752 --> 00:49:48,951 - Where did this go down? 1108 00:49:48,953 --> 00:49:51,420 - Los angeles, about two years ago. 1109 00:49:51,422 --> 00:49:52,421 - What are you, a mind reader now? 1110 00:49:52,423 --> 00:49:54,323 Somebody clue me in. - Chief. 1111 00:49:54,325 --> 00:49:57,126 The new kid? He's smart. 1112 00:49:57,128 --> 00:49:58,594 - He took my magazines... 1113 00:49:58,596 --> 00:50:00,296 Into the john. 1114 00:50:00,298 --> 00:50:01,597 Who does that? 1115 00:50:01,599 --> 00:50:03,165 - I'd kill him. - [scoffs] 1116 00:50:03,167 --> 00:50:05,134 - I would. - Exactly, man. 1117 00:50:05,136 --> 00:50:07,636 So I let him get in there and get settled. 1118 00:50:07,638 --> 00:50:08,971 I walk over to the door. 1119 00:50:08,973 --> 00:50:13,442 I kick it in, bam. Pop him in the chest. 1120 00:50:13,444 --> 00:50:15,011 Twice. 1121 00:50:15,013 --> 00:50:17,813 - Who's going to fight with pants around their ankles? 1122 00:50:17,815 --> 00:50:20,383 - [laughing] - my man. 1123 00:50:24,354 --> 00:50:26,956 - I need to check the national database, 1124 00:50:26,958 --> 00:50:28,457 Unsolved homicide. 1125 00:50:28,459 --> 00:50:30,292 - All right, body found partially clothed, 1126 00:50:30,294 --> 00:50:32,328 Upstairs bathroom. 1127 00:50:32,330 --> 00:50:35,131 - Got it. - Submit it. Let's go! 1128 00:50:35,133 --> 00:50:36,465 - They've got some kind of encryption block 1129 00:50:36,467 --> 00:50:38,034 On the ncic server. 1130 00:50:38,036 --> 00:50:39,035 - Just bypass their firewall. 1131 00:50:39,037 --> 00:50:40,636 - Hit the damn send key! 1132 00:50:40,638 --> 00:50:43,639 - What was his name? 1133 00:50:43,641 --> 00:50:45,341 - They called him crazy jakes. 1134 00:50:45,343 --> 00:50:46,475 - Wait, wait! Hold up! 1135 00:50:46,477 --> 00:50:51,380 Alias crazy jakes. 1136 00:50:51,382 --> 00:50:53,149 - Come on. Come on, come on, come on! 1137 00:50:53,151 --> 00:50:54,717 Let's go. 1138 00:50:56,653 --> 00:50:59,355 - Los angeles homicide said they found this guy... 1139 00:50:59,357 --> 00:51:01,857 Dead in his toilet, two shots, like he said. 1140 00:51:01,859 --> 00:51:03,993 - Wow. - That's what I'm talking about. 1141 00:51:03,995 --> 00:51:06,062 - So you whacked someone. - Good job, good job. 1142 00:51:06,064 --> 00:51:08,064 - [chuckling] 1143 00:51:08,066 --> 00:51:10,232 [speaking russian] 1144 00:51:11,668 --> 00:51:13,235 Are you high right now? 1145 00:51:13,237 --> 00:51:16,739 - I've been in lockup for 14 hours. 1146 00:51:21,578 --> 00:51:23,679 - All right. 1147 00:51:23,681 --> 00:51:27,249 You help us out, we'll let the woman and the kids go. 1148 00:51:27,251 --> 00:51:28,684 [speaking russian] 1149 00:51:28,686 --> 00:51:30,052 - All right, who's it gonna be? 1150 00:51:30,054 --> 00:51:31,854 - A pro like you? 1151 00:51:31,856 --> 00:51:33,522 Let's make it a surprise. 1152 00:51:33,524 --> 00:51:35,357 - No, wait. Wait, whoa, whoa. 1153 00:51:35,359 --> 00:51:37,927 We're doing this now? 1154 00:51:37,929 --> 00:51:40,129 - Why? You got to be somewhere? 1155 00:51:41,932 --> 00:51:44,700 [indistinct chatter] 1156 00:51:44,702 --> 00:51:46,102 [car engine starting] 1157 00:51:51,208 --> 00:51:53,776 - So where we going? 1158 00:51:56,713 --> 00:51:59,615 You know, horace greeley would not approve. 1159 00:51:59,617 --> 00:52:01,250 - Who is horace? 1160 00:52:01,252 --> 00:52:03,619 - Uh, uh, horace greeley. Go west, young man. 1161 00:52:03,621 --> 00:52:06,122 - They're taking him east. 1162 00:52:20,237 --> 00:52:22,905 - It's house on left corner. 1163 00:52:22,907 --> 00:52:26,242 - Here's the key. - Where'd you get this? 1164 00:52:26,244 --> 00:52:29,311 - He has a russian housekeeper. It's not your problem. 1165 00:52:29,313 --> 00:52:30,913 Kill the man in the back bedroom. 1166 00:52:30,915 --> 00:52:33,315 Be sure he's dead. 1167 00:52:33,317 --> 00:52:34,750 Fire all the bullets. 1168 00:52:34,752 --> 00:52:37,319 Bring this back to us. 1169 00:52:47,264 --> 00:52:49,431 - 502 worthington. I hope you guys can hear me. 1170 00:52:49,433 --> 00:52:51,167 - We got an address. Pull it up. 1171 00:52:51,169 --> 00:52:53,669 - I want backup cars rolling in that direction now! 1172 00:52:53,671 --> 00:52:56,805 - Got nothing on an owner. - Bank repo? Sublet? 1173 00:52:56,807 --> 00:53:00,009 I need to know what warren's walking into. 1174 00:53:00,011 --> 00:53:01,677 What are you thinking? 1175 00:53:01,679 --> 00:53:04,180 - We crash this thing with a bunch of units rolling in-- 1176 00:53:04,182 --> 00:53:06,615 - We lose the family. - Yeah, at least. 1177 00:53:06,617 --> 00:53:08,184 I can get in there. 1178 00:53:08,186 --> 00:53:10,352 - Yeah. Go. 1179 00:53:24,367 --> 00:53:26,202 - [heavy sigh] 1180 00:53:26,204 --> 00:53:27,536 I'm going in. 1181 00:53:48,825 --> 00:53:50,826 - He's in the house, people. Tell me something. 1182 00:53:50,828 --> 00:53:52,661 - Hang on. The house has a government tag. 1183 00:53:52,663 --> 00:53:54,730 - What, like wit-sec? - Some kind of safe house. 1184 00:53:57,000 --> 00:53:59,301 [hinges squeak lightly] 1185 00:54:03,073 --> 00:54:04,506 - Excuse me. 1186 00:54:04,508 --> 00:54:06,408 - "excuse me"? - Who are you? 1187 00:54:06,410 --> 00:54:08,077 - I'm not here to hurt you. 1188 00:54:08,079 --> 00:54:10,012 - If that's true, then put the gun down. 1189 00:54:10,014 --> 00:54:11,213 - It's donnie. 1190 00:54:11,215 --> 00:54:12,681 They're sending him in to kill donnie. 1191 00:54:12,683 --> 00:54:14,583 - Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? 1192 00:54:14,585 --> 00:54:16,051 - I'd kill him. - Kill him. 1193 00:54:16,053 --> 00:54:17,253 - Lauren, get donnie on the phone now. 1194 00:54:17,255 --> 00:54:19,588 Where's my bureau chief? - Nobody wants to wake him up. 1195 00:54:19,590 --> 00:54:22,358 - Wake everybody up. 1196 00:54:22,360 --> 00:54:24,026 [phone ringing] 1197 00:54:24,028 --> 00:54:25,427 - Put it down. 1198 00:54:26,763 --> 00:54:28,063 Put the gun down. 1199 00:54:28,065 --> 00:54:30,165 - I wish I could. 1200 00:54:31,268 --> 00:54:33,269 [phone ringing] 1201 00:54:36,439 --> 00:54:38,040 - Put it down or I'm gonna shoot you this time. 1202 00:54:38,042 --> 00:54:39,475 - I can't. 1203 00:54:40,877 --> 00:54:42,578 - Who are you? - I'm mike warren, fbi. 1204 00:54:42,580 --> 00:54:44,713 - Let's see some I.D. - I don't have any. 1205 00:54:44,715 --> 00:54:47,049 - Bad day for you. 1206 00:54:47,051 --> 00:54:48,784 - Um, okay. 1207 00:54:48,786 --> 00:54:53,255 See these track marks? They're fake. 1208 00:54:53,257 --> 00:54:55,791 I'm undercover. 1209 00:54:55,793 --> 00:54:57,092 - Who sent you? 1210 00:54:57,094 --> 00:54:58,560 - The vzakonye. 1211 00:54:58,562 --> 00:54:59,895 They're outside this house right now, 1212 00:54:59,897 --> 00:55:02,131 And they sent me in here to kill you. 1213 00:55:02,133 --> 00:55:04,466 - Russian bastards aren't gonna finish me off. 1214 00:55:04,468 --> 00:55:05,934 - Wait. 1215 00:55:05,936 --> 00:55:09,238 [laughs] you're donnie banks? 1216 00:55:09,240 --> 00:55:12,074 - You're a lousy hit man, kid. 1217 00:55:12,076 --> 00:55:13,509 - Just... 1218 00:55:17,280 --> 00:55:19,148 - Where'd you get those? 1219 00:55:19,150 --> 00:55:21,450 - I'm your new roommate. - You're at graceland. 1220 00:55:21,452 --> 00:55:22,618 - Yeah. 1221 00:55:22,620 --> 00:55:23,919 - What else did you take out of my room? 1222 00:55:23,921 --> 00:55:25,287 - Uh, nothing. 1223 00:55:25,289 --> 00:55:27,122 Lauren--she told me not to unpack. 1224 00:55:27,124 --> 00:55:28,590 Come on, man. You gotta believe me. 1225 00:55:28,592 --> 00:55:32,328 It's my first day. 1226 00:55:32,330 --> 00:55:35,497 [both chuckle] 1227 00:55:35,499 --> 00:55:38,167 - You're gonna do exactly as I do. 1228 00:55:52,482 --> 00:55:54,149 - [sighs] 1229 00:55:54,151 --> 00:55:55,351 - You transmitting? - Yeah. 1230 00:55:55,353 --> 00:55:56,952 They can hear us back at command. 1231 00:55:56,954 --> 00:56:00,522 - Hey, guys, it's donnie. Met the new roommate mike. 1232 00:56:00,524 --> 00:56:02,324 Almost shot him. 1233 00:56:02,326 --> 00:56:03,959 - Yep, he almost shot me. 1234 00:56:03,961 --> 00:56:07,129 Oh, my god. Yeah, you-- 1235 00:56:07,131 --> 00:56:09,331 You almost shot me. [laughing] 1236 00:56:09,333 --> 00:56:12,201 - Donnie almost shot mike. 1237 00:56:12,203 --> 00:56:14,370 That's crazy. 1238 00:56:14,372 --> 00:56:17,339 - I gotta finish this. 1239 00:56:17,341 --> 00:56:18,540 [firing shots] 1240 00:56:22,545 --> 00:56:25,447 [exhales] I gotta go. 1241 00:56:35,658 --> 00:56:38,494 Yeah, you didn't tell me he was a goddamn dea agent! 1242 00:56:38,496 --> 00:56:39,995 He took two shots at me! 1243 00:56:39,997 --> 00:56:41,196 - Is he dead? - Yeah, he's dead. 1244 00:56:41,198 --> 00:56:42,531 - Gimme the gun and get in the car. 1245 00:56:42,533 --> 00:56:43,999 - All right, you let the wife and the kids go? 1246 00:56:44,001 --> 00:56:45,334 - Yeah. Get in the car. 1247 00:56:45,336 --> 00:56:46,735 - Yeah, you know what? I think I'm gonna walk. 1248 00:56:46,737 --> 00:56:48,237 - The neighbors heard the shots. Get in the car. 1249 00:56:48,239 --> 00:56:49,405 - Why do you want me to get in the car? 1250 00:56:49,407 --> 00:56:51,173 - Don't be stupid. - This is your last chance. 1251 00:56:51,175 --> 00:56:52,174 - Get in the car. 1252 00:56:52,176 --> 00:56:53,509 - Something's wrong. 1253 00:56:53,511 --> 00:56:55,477 - Yeah, get in the car. - Or what? 1254 00:56:58,581 --> 00:57:00,182 - Ugh! [horn honking] 1255 00:57:00,184 --> 00:57:01,583 - Briggs? 1256 00:57:01,585 --> 00:57:02,918 - Silvo, if you can hear me, we need an ambulance 1257 00:57:02,920 --> 00:57:04,186 Over here right now. 1258 00:57:04,188 --> 00:57:05,721 My guess-- get you to kill donnie, 1259 00:57:05,723 --> 00:57:07,189 They take you out somewhere, 1260 00:57:07,191 --> 00:57:08,557 Shoot you, make it look like a suicide, 1261 00:57:08,559 --> 00:57:09,925 Then if felix ever talks, 1262 00:57:09,927 --> 00:57:11,527 They make sure somebody finds your gun. 1263 00:57:11,529 --> 00:57:12,861 - [laughing] this is news to me. 1264 00:57:12,863 --> 00:57:14,396 - Hey! You in the back, show me your hands. 1265 00:57:14,398 --> 00:57:15,931 - Now come on, guys. It's all cool. 1266 00:57:15,933 --> 00:57:17,232 - Do it! - Hey, come on. 1267 00:57:17,234 --> 00:57:19,234 Just do what he says, all right? - Do it now! 1268 00:57:19,236 --> 00:57:20,436 - [stammering] I'm okay. 1269 00:57:20,438 --> 00:57:24,440 - Just put your hands up, okay? Just do what he says. 1270 00:57:33,616 --> 00:57:35,384 What? 1271 00:57:35,386 --> 00:57:36,652 How did you-- 1272 00:57:41,791 --> 00:57:43,559 - Mike just cut transmission. 1273 00:57:43,561 --> 00:57:47,830 - You saw the gun? - Yeah, I see it right there. 1274 00:57:49,399 --> 00:57:50,899 - He's back. 1275 00:57:50,901 --> 00:57:52,768 - This is agent warren. Shots fired. 1276 00:57:52,770 --> 00:57:55,304 Two men down. Where's the ambulance? 1277 00:57:55,306 --> 00:57:58,674 Agent briggs saved my life. 1278 00:58:02,745 --> 00:58:05,814 [birds calling] 1279 00:58:09,586 --> 00:58:11,920 Female reporter: A morning raid at the russian vzakonye cartel 1280 00:58:11,922 --> 00:58:13,589 By a joint federal task force 1281 00:58:13,591 --> 00:58:15,824 Resulted in several key arrests today. 1282 00:58:15,826 --> 00:58:17,626 The raid came after a firefight 1283 00:58:17,628 --> 00:58:19,661 Between federal agents and members of the cartel 1284 00:58:19,663 --> 00:58:21,763 That left one cartel member injured... 1285 00:58:21,765 --> 00:58:23,499 - Don't let it go to your head, mike. 1286 00:58:23,501 --> 00:58:25,100 - Ha. No, ma'am. 1287 00:58:25,102 --> 00:58:26,935 - We did good. 1288 00:58:26,937 --> 00:58:30,005 - Hell, yeah, we did good! 1289 00:58:32,642 --> 00:58:35,611 - Hey! Hey! Sophia! 1290 00:58:35,613 --> 00:58:38,480 [mellow pop music] 1291 00:58:38,482 --> 00:58:41,350 ♪ 1292 00:58:41,352 --> 00:58:43,752 - Thanks. 1293 00:58:50,126 --> 00:58:51,793 - The driver made a move to his weapon, 1294 00:58:51,795 --> 00:58:53,662 And that's when agent briggs fired? 1295 00:58:53,664 --> 00:58:55,130 - Yes, ma'am. 1296 00:58:55,132 --> 00:58:58,033 - And you both ordered the man in back to show his hands, 1297 00:58:58,035 --> 00:58:59,668 And instead he drew his weapon? 1298 00:58:59,670 --> 00:59:01,537 - Correct again. 1299 00:59:01,539 --> 00:59:03,138 - Agent warren? 1300 00:59:03,140 --> 00:59:05,140 - Yes, ma'am. 1301 00:59:05,142 --> 00:59:07,142 - Sounds like a clean shoot to me. 1302 00:59:07,144 --> 00:59:08,844 - So are we good here? 1303 00:59:08,846 --> 00:59:10,512 - Briggs? - Yeah, I'm good. 1304 00:59:10,514 --> 00:59:11,547 - Warren, anything to add? 1305 00:59:11,549 --> 00:59:14,049 - No, ma'am. We're good. 1306 00:59:15,518 --> 00:59:18,353 - Excellent work, both of you. Both: Thank you. 1307 00:59:18,355 --> 00:59:21,356 [mellow pop song] 1308 00:59:21,358 --> 00:59:30,532 ♪ 1309 00:59:30,534 --> 00:59:31,833 [laughter] 1310 00:59:31,835 --> 00:59:33,835 - All right, man. Glasses up. 1311 00:59:33,837 --> 00:59:35,003 - Oh, man. 1312 00:59:35,005 --> 00:59:36,672 - Now look, as rookies, we all bought dope. 1313 00:59:36,674 --> 00:59:38,073 Some of us even on the job, actually. 1314 00:59:38,075 --> 00:59:39,908 [laughter] but today was one to remember. 1315 00:59:39,910 --> 00:59:40,909 Cheers. 1316 00:59:40,911 --> 00:59:42,844 - Thank you. - Yup. 1317 00:59:42,846 --> 00:59:46,214 - Mm! 1318 00:59:46,216 --> 00:59:47,716 [laughing] - no, no. Wait. 1319 00:59:47,718 --> 00:59:49,351 - Too much studying, not enough partying. 1320 00:59:49,353 --> 00:59:50,752 - No, no, no. Listen. 1321 00:59:50,754 --> 00:59:52,187 Back east, we don't dance with it. 1322 00:59:52,189 --> 00:59:53,188 We just drink it. 1323 00:59:53,190 --> 00:59:55,190 - Oh, okay. - Oh, really? 1324 00:59:55,192 --> 00:59:58,193 - I wanna let you know no matter how much bitching silvo does, 1325 00:59:58,195 --> 00:59:59,761 You did good today. 1326 00:59:59,763 --> 01:00:01,196 - Thank you, sir. - Yeah. 1327 01:00:01,198 --> 01:00:02,864 - That means a lot. 1328 01:00:02,866 --> 01:00:04,366 - Well, you know, mike, 1329 01:00:04,368 --> 01:00:06,702 You are now an undercover agent for the bureau, okay? 1330 01:00:06,704 --> 01:00:09,771 That means from this moment on, your lies are your life. 1331 01:00:09,773 --> 01:00:11,740 - Yes, sir. 1332 01:00:11,742 --> 01:00:12,874 - You know, you're out on the street. 1333 01:00:12,876 --> 01:00:16,044 You meet some fine little love 'n' touch. 1334 01:00:16,046 --> 01:00:17,613 You better lie to her. 1335 01:00:17,615 --> 01:00:19,915 You know, your parents call you on a Sunday afternoon, 1336 01:00:19,917 --> 01:00:22,117 "hey, mike, what you working on?" 1337 01:00:22,119 --> 01:00:24,786 You lie to 'em. - Hmm. 1338 01:00:24,788 --> 01:00:26,922 How do you do it though? I mean, how do you-- 1339 01:00:26,924 --> 01:00:28,390 The lies. 1340 01:00:28,392 --> 01:00:30,425 How do you just keep from going crazy, you know? 1341 01:00:30,427 --> 01:00:32,761 - Who says I haven't? 1342 01:00:32,763 --> 01:00:35,797 - No one, sir. 1343 01:00:38,067 --> 01:00:42,938 [phone ringing] 1344 01:00:42,940 --> 01:00:44,573 Mind if I take this? 1345 01:00:44,575 --> 01:00:48,610 - Hey, it's your party. - Thanks. 1346 01:00:48,612 --> 01:00:50,612 - Hey-yo! - Where are you going? 1347 01:00:50,614 --> 01:00:52,080 - Just gimme-- - I told you the boy 1348 01:00:52,082 --> 01:00:53,782 Does not know how to party. 1349 01:00:53,784 --> 01:00:55,083 Yo, mike! - Agent campbell. 1350 01:00:55,085 --> 01:00:56,485 You were very right. 1351 01:00:56,487 --> 01:00:58,086 There's no way I could've predicted this. 1352 01:00:58,088 --> 01:01:00,956 - Ah, you actually listened to my speech. 1353 01:01:00,958 --> 01:01:02,624 - You know, I did. 1354 01:01:02,626 --> 01:01:05,327 - Agent briggs saved your life. That true? 1355 01:01:07,296 --> 01:01:10,265 - Yes, sir, he did. 1356 01:01:10,267 --> 01:01:12,601 - I'm calling to let you know that your assignment 1357 01:01:12,603 --> 01:01:13,935 Is to investigate briggs. 1358 01:01:13,937 --> 01:01:16,705 Will what he did affect that ability? 1359 01:01:20,677 --> 01:01:22,944 - No, sir. - Good. 1360 01:01:22,946 --> 01:01:24,446 Keep that attitude, 1361 01:01:24,448 --> 01:01:26,314 And you'll still make deputy director one day. 1362 01:01:26,316 --> 01:01:28,283 - I appreciate that, sir. 1363 01:01:28,285 --> 01:01:30,285 - Keep your head down, mike. 1364 01:01:30,287 --> 01:01:32,120 - Yes, sir. Thank you. 1365 01:01:32,122 --> 01:01:33,488 [beep] 1366 01:01:33,490 --> 01:01:34,823 - Hey. 1367 01:01:34,825 --> 01:01:36,825 We're missing you over there. - Oh. 1368 01:01:36,827 --> 01:01:38,126 - You know, uh, 1369 01:01:38,128 --> 01:01:40,696 I heard they kinda slammed you with this job, huh? 1370 01:01:40,698 --> 01:01:42,531 - Tchh. Yeah. Yeah, they did. 1371 01:01:42,533 --> 01:01:43,832 - Mm. 1372 01:01:43,834 --> 01:01:47,669 D.C. One minute, the next you got sand in your shoes. 1373 01:01:47,671 --> 01:01:50,138 No idea why? 1374 01:01:50,140 --> 01:01:52,774 - No, sir. 97160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.