All language subtitles for Frisco Kid_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,835 --> 00:00:55,100 With the Indians! 2 00:01:32,542 --> 00:01:33,770 Avram ! 3 00:02:20,089 --> 00:02:22,250 I want to talk to you in private. 4 00:02:23,693 --> 00:02:25,593 Speak only English. 5 00:02:26,529 --> 00:02:30,226 And no matter what I say, don't smile. 6 00:02:42,212 --> 00:02:46,740 Out of 88 students graduating from this yeshiva... 7 00:02:47,250 --> 00:02:49,912 you came in a close 87. 8 00:02:52,822 --> 00:02:53,811 Don't smile. 9 00:02:56,159 --> 00:02:57,524 Look sad. 10 00:03:00,563 --> 00:03:02,531 There is a new congregation... 11 00:03:02,599 --> 00:03:03,623 In America? 12 00:03:03,700 --> 00:03:05,065 Wait! 13 00:03:16,913 --> 00:03:20,849 Some meshuggener suggested your name to become the new rabbi. 14 00:03:22,752 --> 00:03:26,711 I am forced to take an official vote of the board of rabbis. 15 00:03:58,988 --> 00:03:59,977 Close. 16 00:04:01,157 --> 00:04:02,624 It's a close vote. 17 00:04:04,193 --> 00:04:06,184 But I am the Chief Rabbi! 18 00:04:07,030 --> 00:04:09,498 I am the one who has to decide! 19 00:04:10,533 --> 00:04:12,057 So, cowboy... 20 00:04:13,303 --> 00:04:16,568 I am sending you to San Francisco. 21 00:04:19,475 --> 00:04:21,807 - Where is San Francisco? - By New York. 22 00:04:31,554 --> 00:04:33,112 Get out, quick. 23 00:04:42,265 --> 00:04:46,964 And so, on a wonderful sunny day in 1850... 24 00:04:47,036 --> 00:04:50,199 I started out my great adventure... 25 00:04:50,273 --> 00:04:53,538 and I left Poland for Philadelphia... 26 00:04:53,609 --> 00:04:57,101 the city where all the brothers love each other... 27 00:05:41,257 --> 00:05:42,849 The boat's gone. 28 00:05:47,630 --> 00:05:48,961 Understand? 29 00:05:49,032 --> 00:05:50,465 Somebody should have told us! 30 00:05:50,533 --> 00:05:51,625 This is the devil's work. 31 00:05:51,701 --> 00:05:53,362 - What'd he say? - Says the boat is gone. 32 00:05:53,436 --> 00:05:55,870 Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco? 33 00:05:55,938 --> 00:05:57,030 - Gone! - Well, that can't be. 34 00:05:57,106 --> 00:05:59,404 That boat's supposed to leave first tide in the morning! 35 00:05:59,475 --> 00:06:00,806 Supposed to? 36 00:06:00,877 --> 00:06:02,640 What the hell's the matter with you? 37 00:06:02,712 --> 00:06:04,077 It's a gold rush. 38 00:06:04,213 --> 00:06:06,306 Haven't you people heard anything? 39 00:06:06,382 --> 00:06:08,873 - Next boat two months. - Oh, God! 40 00:06:09,118 --> 00:06:10,881 Oh, my God, help me! 41 00:06:11,821 --> 00:06:14,449 Just this morning me and my brother got the news. 42 00:06:14,524 --> 00:06:16,116 All right. Who's next? 43 00:06:21,364 --> 00:06:24,595 Our mama's dying in San Francisco. 44 00:06:25,334 --> 00:06:27,268 What am I gonna do? 45 00:06:27,437 --> 00:06:32,272 There must be some way that a person can go to San Francisco... 46 00:06:32,341 --> 00:06:33,865 in another way than the boat. 47 00:06:33,943 --> 00:06:35,570 Not for us, sir. 48 00:06:35,912 --> 00:06:40,281 Just 10 minutes ago, me and my brother sold our horses and our wagon... 49 00:06:40,349 --> 00:06:43,614 so as we could purchase tickets on this here boat. 50 00:06:43,820 --> 00:06:46,345 And now we ain't got neither. 51 00:06:46,422 --> 00:06:48,913 Well, perhaps if you go to the man... 52 00:06:49,058 --> 00:06:51,822 and you told him your troubles and you give him back the money... 53 00:06:51,894 --> 00:06:53,987 he would give you back the wagon. 54 00:06:54,797 --> 00:06:56,264 You think he'll do it? 55 00:06:56,332 --> 00:06:59,665 If he is a good man, I think he would do that, yes. 56 00:06:59,735 --> 00:07:03,136 Mister, would you help me, please? 57 00:07:03,372 --> 00:07:06,307 I'm not much good at explaining myself and... 58 00:07:06,676 --> 00:07:10,942 I usually just start to cry. 59 00:07:11,013 --> 00:07:12,344 I will do that. 60 00:07:12,415 --> 00:07:13,814 I would be happy to do it. 61 00:07:13,883 --> 00:07:16,249 But I don't know if I would be much help to you. 62 00:07:16,319 --> 00:07:17,786 With the way I speak English... 63 00:07:17,854 --> 00:07:20,015 Wait, you don't have to carry the bags. 64 00:07:20,089 --> 00:07:21,920 My brother, his name is Matt. 65 00:07:21,991 --> 00:07:24,152 - Oh, say, what's your name? - Avram. 66 00:07:24,227 --> 00:07:26,195 Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs. 67 00:07:26,262 --> 00:07:28,526 Anyway, my brother's got a temper. 68 00:07:28,598 --> 00:07:30,725 Sometimes he just unloads, you know what I mean? 69 00:07:30,800 --> 00:07:32,734 - Can't I help you to carry... - No, that's all right. 70 00:07:32,802 --> 00:07:34,326 I've got it all. Don't worry about a thing. 71 00:07:34,403 --> 00:07:36,803 Just step in here, anyway. Come on, what is it again, Avrum? 72 00:07:36,873 --> 00:07:39,273 Avram. But you didn't do nothing wrong. 73 00:07:39,842 --> 00:07:42,811 - Everything go all right? - Well, we missed the boat. 74 00:07:43,446 --> 00:07:45,414 - What? - The boat sailed yesterday. 75 00:07:45,481 --> 00:07:49,349 The whole town's gone crazy, Matt. It's gold rush. It sailed yesterday. 76 00:07:49,852 --> 00:07:51,649 Yeah, but what are we supposed to do now? 77 00:07:51,721 --> 00:07:55,122 Well, God may be on our side yet, Matt, thanks to this here gentleman. 78 00:07:55,391 --> 00:07:57,416 Avram, this is my brother, Matthew Diggs. 79 00:07:57,493 --> 00:07:59,620 - How do you do? - Mr. Jones! 80 00:08:00,429 --> 00:08:04,229 Mr. Jones, we missed our boat and we find ourselves in a desperate state. 81 00:08:04,300 --> 00:08:05,824 We need our horses and our wagon back... 82 00:08:05,902 --> 00:08:09,463 so as we can get to San Francisco to see our mum before she dies. 83 00:08:09,672 --> 00:08:12,163 So if you'd be kind enough to take your money back... 84 00:08:12,241 --> 00:08:15,642 I sympathize with your misfortunes, fellows. But you've got to understand... 85 00:08:15,711 --> 00:08:18,236 I'm in the business of buying and selling... 86 00:08:19,048 --> 00:08:21,744 and I don't sell unless I can make a profit. 87 00:08:22,185 --> 00:08:24,710 But we don't have no money to give you a profit. 88 00:08:24,787 --> 00:08:26,687 Then we don't do no business. 89 00:08:27,490 --> 00:08:30,721 Excuse me. Excuse me, Mr. Jones. 90 00:08:32,562 --> 00:08:36,498 How much profit do you need from these gentlemen? 91 00:08:36,933 --> 00:08:38,423 $50. 92 00:08:38,668 --> 00:08:41,535 $50. That's it, Matt, we're sunk. 93 00:08:41,671 --> 00:08:44,139 I'm sorry, Avram. Sorry I wasted your time. 94 00:08:44,740 --> 00:08:48,437 Well, perhaps I could pay the $50. 95 00:09:00,423 --> 00:09:02,357 It's real kind of you, Avram. 96 00:09:02,458 --> 00:09:05,757 I don't know how's we could ever pay you back. Do you, Matt? 97 00:09:06,395 --> 00:09:09,193 $50, look, I don't know. 98 00:09:09,565 --> 00:09:12,193 If I could have a seat on your wagon to San Francisco... 99 00:09:12,268 --> 00:09:14,259 I would be more than paid back. 100 00:09:14,537 --> 00:09:15,799 Well, you pay the $50... 101 00:09:15,871 --> 00:09:19,034 you could have a seat with a cushion on it. Can't he, Matt? 102 00:09:19,542 --> 00:09:20,736 All the way. 103 00:09:21,277 --> 00:09:23,006 I would share the cushion. 104 00:09:24,413 --> 00:09:27,143 Matt, the Lord is smiling on you and me today! 105 00:09:27,216 --> 00:09:28,342 Amen. 106 00:09:29,719 --> 00:09:31,346 Gentlemen, quiet! 107 00:09:32,221 --> 00:09:34,189 Wonderful, marvelous news. 108 00:09:35,591 --> 00:09:38,151 Just this morning, I received this letter. 109 00:09:41,530 --> 00:09:43,589 "Dear Mr. Bender: 110 00:09:43,666 --> 00:09:47,329 "This is to inform you that soon, God willing... 111 00:09:47,703 --> 00:09:50,433 "you will have a rabbi and a Torah. 112 00:09:56,178 --> 00:09:59,375 "Rabbi Avram Belinski has left Poland... 113 00:09:59,448 --> 00:10:02,315 "to join you in the village of San Francisco. 114 00:10:02,952 --> 00:10:06,410 "Avram thanks you for the picture of your lovely family. 115 00:10:06,689 --> 00:10:11,251 "He is looking eagerly forward to meeting your daughter Sarah Mindl... 116 00:10:11,327 --> 00:10:13,420 "with an eye towards matrimony." 117 00:10:15,231 --> 00:10:18,257 - Papa ! - Not now, Sarah Mindl. 118 00:10:19,435 --> 00:10:20,663 But, Julius! 119 00:10:21,637 --> 00:10:23,002 Go to your room. 120 00:10:23,406 --> 00:10:24,896 What's the matter with Sarah Mindl? 121 00:10:24,974 --> 00:10:28,603 Bender, a rabbi is better than a Rosensheine. 122 00:10:45,428 --> 00:10:46,952 You want a bite? 123 00:10:47,029 --> 00:10:48,326 Oh, thanks. 124 00:11:05,581 --> 00:11:07,344 There she is, Avram. 125 00:11:07,483 --> 00:11:09,644 That little shortcut I was telling you about. 126 00:11:09,719 --> 00:11:12,552 Gonna get us to San Francisco four days earlier. 127 00:11:12,621 --> 00:11:13,645 Good. 128 00:11:52,528 --> 00:11:53,517 Whoa ! 129 00:11:53,629 --> 00:11:55,529 What happened? Is it Indians? 130 00:11:55,598 --> 00:11:57,429 Mr. Jones, what's happening? 131 00:12:04,473 --> 00:12:06,600 I don't understand. What's... 132 00:12:06,675 --> 00:12:09,109 Darryl, tell him I paid the $50! 133 00:12:09,612 --> 00:12:11,273 He paid the $50. 134 00:12:11,447 --> 00:12:13,915 - You paid the $50? - Yeah, I did. 135 00:12:22,158 --> 00:12:23,648 Is it clothes what you want? 136 00:12:23,726 --> 00:12:25,455 You want to take my clothes? 137 00:12:25,528 --> 00:12:28,463 You need my clothes so much? You don't have your own clothes? 138 00:12:31,367 --> 00:12:34,461 No! No! Not the Torah, please! 139 00:12:34,537 --> 00:12:36,505 Take my money, you can have the... 140 00:12:36,572 --> 00:12:39,097 God! God, help me! 141 00:12:39,241 --> 00:12:41,471 Mr. Jones, please don't do that! 142 00:12:44,814 --> 00:12:48,181 Please! Please! No! 143 00:12:48,250 --> 00:12:50,218 What's you need my tallis for? 144 00:12:53,322 --> 00:12:55,051 Why are you doing this? 145 00:12:55,124 --> 00:12:56,421 - We love you. - Mr. Jones... 146 00:12:56,492 --> 00:12:58,357 why are you doing this? 147 00:12:58,427 --> 00:13:00,793 - You're not happy with our service? - No. 148 00:13:04,600 --> 00:13:09,264 God! I don't want to be with these filthy crooks! 149 00:13:09,338 --> 00:13:12,000 - We'll fix that for you, bucko. - No! 150 00:13:12,074 --> 00:13:13,541 There you go! 151 00:13:27,590 --> 00:13:30,491 - How'd we do? - I got the rest of his money. 152 00:16:32,174 --> 00:16:34,665 This you couldn't throw out first! 153 00:16:58,067 --> 00:16:59,159 America. 154 00:17:34,036 --> 00:17:36,630 Landsmen! Landsmen! 155 00:17:36,805 --> 00:17:38,238 Hello! 156 00:17:39,708 --> 00:17:41,107 Landsmen! 157 00:17:42,277 --> 00:17:43,266 Landsmen! 158 00:17:43,445 --> 00:17:44,605 Hello! 159 00:17:46,281 --> 00:17:47,578 Landsmen! 160 00:18:23,986 --> 00:18:26,511 Dost thou speak English? 161 00:18:29,725 --> 00:18:31,215 Dost thou... 162 00:18:32,895 --> 00:18:34,795 speak... 163 00:19:22,978 --> 00:19:25,173 You know, I think he's crazy. 164 00:20:17,766 --> 00:20:19,256 We have decided... 165 00:20:19,601 --> 00:20:23,367 that thou shouldst have this money for the train to Akron. 166 00:20:28,744 --> 00:20:31,269 We are sorry it cannot be more. 167 00:20:33,315 --> 00:20:37,479 We all hope it will help thee on thy journey... 168 00:20:38,086 --> 00:20:39,485 Brother Avram. 169 00:20:45,928 --> 00:20:50,524 I will never forget thy kindness. 170 00:20:53,402 --> 00:20:54,596 Thanks. 171 00:21:07,249 --> 00:21:10,878 Bye-bye. Good-bye, children. 172 00:21:12,921 --> 00:21:16,516 Good-bye. Thank you very much. 173 00:21:17,559 --> 00:21:18,617 Thanks. 174 00:21:18,694 --> 00:21:22,095 - Good-bye. - Good-bye, Avram. 175 00:21:24,666 --> 00:21:26,759 My parents have a farm... 176 00:21:26,835 --> 00:21:30,601 not big like this one, but they have a nice farm. 177 00:21:31,273 --> 00:21:33,503 How is it that thou are not a farmer? 178 00:21:34,776 --> 00:21:36,835 Well, God made me a rabbi. 179 00:21:37,579 --> 00:21:39,843 - Why? - Why? 180 00:21:41,616 --> 00:21:44,107 I think he had enough farmers. 181 00:21:47,889 --> 00:21:49,914 What a wonderful country. 182 00:22:12,247 --> 00:22:15,683 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 183 00:22:18,020 --> 00:22:20,511 Simple Simon says, "No laughing." 184 00:22:21,757 --> 00:22:25,887 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 185 00:22:26,395 --> 00:22:28,158 I really have to go! 186 00:22:30,332 --> 00:22:33,529 Simple Simon says, "Put your fingers on your nose." 187 00:22:35,337 --> 00:22:37,237 Don't bother the man, honey. 188 00:22:39,007 --> 00:22:42,204 Simple Simon says, "You don't have to play." 189 00:22:49,317 --> 00:22:51,615 I think we're an hour and a half away. 190 00:23:41,036 --> 00:23:44,494 - Mommy, I'm getting sleepy. - Then take a nap. 191 00:24:25,080 --> 00:24:27,674 - Can you stop it? - Mama, I'm hungry. 192 00:25:10,125 --> 00:25:13,561 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 193 00:25:13,762 --> 00:25:15,525 Now I want you all to stay calm and listen... 194 00:25:15,597 --> 00:25:17,565 'cause I'm only gonna say this once. 195 00:25:19,000 --> 00:25:21,628 First thing is: don't turn around. 196 00:25:22,270 --> 00:25:24,397 There's a man behind you with a big shotgun... 197 00:25:24,472 --> 00:25:26,633 and he don't care to be recognized. 198 00:25:27,842 --> 00:25:30,538 Them that don't believe me is gonna die. 199 00:25:32,247 --> 00:25:35,808 All right now. You all put your hands on top of your heads. 200 00:25:36,518 --> 00:25:38,918 Good. That's real good. 201 00:25:39,754 --> 00:25:42,484 Now we're all gonna play like we're in church. 202 00:25:43,258 --> 00:25:45,317 You got something for the collection, sir? 203 00:25:46,194 --> 00:25:47,422 Very kind. 204 00:25:48,363 --> 00:25:50,558 Ma'am? Thank you. 205 00:25:50,632 --> 00:25:52,463 Thank you very much. 206 00:25:52,601 --> 00:25:53,590 Ma'am? 207 00:25:59,741 --> 00:26:00,833 Thank you. 208 00:26:01,776 --> 00:26:03,937 Well, thank you all very much. 209 00:26:04,012 --> 00:26:06,810 Mr. Jake, I'm jumping here, you go at the next bend. 210 00:26:07,215 --> 00:26:08,682 Remember, folks... 211 00:26:08,750 --> 00:26:12,117 the best way to keep your heads is keep your hands on top of them. 212 00:26:12,187 --> 00:26:13,779 And don't turn around. 213 00:26:14,990 --> 00:26:17,891 Better to give than to receive, ain't it, folks? 214 00:27:14,049 --> 00:27:18,577 Simple Simon says, "Everybody laugh." 215 00:27:27,562 --> 00:27:29,427 Don't you get the joke? 216 00:27:29,497 --> 00:27:33,593 Simple says, "Everybody gotta laugh." 217 00:28:32,494 --> 00:28:37,022 It's difficult to explain that a Jew can't ride on a Saturday. 218 00:28:37,465 --> 00:28:41,492 And, for a Jew, Saturday begins on Friday. 219 00:28:43,304 --> 00:28:45,135 - Name? - Joseph Pellerton. 220 00:28:48,376 --> 00:28:50,310 See the foreman. Name? 221 00:28:51,946 --> 00:28:53,811 Good? Good. 222 00:28:55,884 --> 00:28:58,546 See the foreman. Name? 223 00:28:58,620 --> 00:28:59,985 You funny looking fellow. 224 00:29:00,555 --> 00:29:03,752 - Yes. Yes. - See the foreman. Name? 225 00:29:04,592 --> 00:29:05,684 Yes. 226 00:29:07,462 --> 00:29:08,520 See the foreman. 227 00:29:08,596 --> 00:29:12,032 - You ever work on railroad before? - No. This is the first time for me. 228 00:29:12,100 --> 00:29:13,089 K-O-V... 229 00:29:16,037 --> 00:29:17,026 See the foreman. 230 00:29:17,105 --> 00:29:19,096 - You sure talk funny. - Name? 231 00:29:22,277 --> 00:29:23,471 - Yes. - See the foreman. 232 00:29:23,545 --> 00:29:24,569 - Yes. - Name? 233 00:29:24,646 --> 00:29:25,635 John Browning. 234 00:29:25,713 --> 00:29:27,977 Strange-looking characters looking for jobs. 235 00:29:28,049 --> 00:29:29,448 See the foreman. 236 00:29:30,151 --> 00:29:31,641 - Name? - Belinski. 237 00:29:47,702 --> 00:29:50,933 Sorry, Paco. Sorry. It wouldn't happen again. 238 00:29:51,272 --> 00:29:53,900 You can bet your boots on that. 239 00:30:06,921 --> 00:30:08,218 He did it again. 240 00:30:22,270 --> 00:30:24,795 Wait, Paco. Wait! 241 00:30:25,139 --> 00:30:27,164 Wait, it wasn't done on purpose. 242 00:30:27,742 --> 00:30:31,075 - Avram, some water over here. - Coming right up. 243 00:30:31,346 --> 00:30:34,110 Got nice, fresh water coming right up. 244 00:30:34,682 --> 00:30:37,480 - Avram. - What? What happened? 245 00:30:37,685 --> 00:30:39,812 Paco? No! 246 00:30:39,888 --> 00:30:43,619 - It was an accident. I didn't mean to... - I kill you, pendejo! 247 00:30:43,691 --> 00:30:45,522 I'll bust your Jewish bones! 248 00:30:45,994 --> 00:30:49,088 You smart, you listen. We open a big restaurant. 249 00:30:49,163 --> 00:30:51,688 You work one year, make enough money to buy a wagon. 250 00:30:51,766 --> 00:30:53,199 Maybe we even go with you, huh? 251 00:30:53,268 --> 00:30:55,361 Open a big joint in San Francisco! 252 00:30:55,436 --> 00:30:59,133 Paco, would you show me where to buy a horse? 253 00:30:59,541 --> 00:31:02,669 Hey, pendejo. How you going to find your way? 254 00:31:02,844 --> 00:31:07,076 Paco, please, just show me where to buy a horse. 255 00:31:11,819 --> 00:31:16,586 You're crazy, Jew-boy! You gonna get lost! 256 00:31:17,058 --> 00:31:21,154 Believe me, I won't get lost! 257 00:31:21,563 --> 00:31:24,259 Oh, yes, you will. 258 00:31:29,103 --> 00:31:30,331 Good-bye! 259 00:31:31,139 --> 00:31:33,107 Good-bye, Paco. 260 00:31:33,841 --> 00:31:36,173 Good-bye, Mr. Ping! 261 00:31:36,377 --> 00:31:39,346 Wait! Wait, horsie! 262 00:31:39,480 --> 00:31:41,778 Wait, wait, horsie! Take it easy. 263 00:31:42,584 --> 00:31:46,577 Nice horsie. That's a good horsie. 264 00:31:46,688 --> 00:31:47,780 That's it. 265 00:31:48,089 --> 00:31:50,216 Let's take it slow and easy. 266 00:31:51,225 --> 00:31:53,056 Slow! Slow. 267 00:31:53,561 --> 00:31:55,529 That's it. You're a good horsie. 268 00:31:55,597 --> 00:32:00,500 Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah. 269 00:32:02,270 --> 00:32:05,637 Oh, my Sarah, Sarah. 270 00:32:10,044 --> 00:32:13,207 Oh, show me what you meant to me. 271 00:32:30,732 --> 00:32:34,691 Oh, my food! My food! 272 00:32:44,212 --> 00:32:45,440 Why me? 273 00:32:45,513 --> 00:32:47,310 My food, you're gonna take? 274 00:32:47,448 --> 00:32:50,315 You got the whole world, you're gonna take my food! 275 00:32:56,691 --> 00:32:58,158 Not you! Wait! 276 00:32:58,226 --> 00:33:01,457 Not you! Wait! Horsie, wait! 277 00:33:03,998 --> 00:33:05,932 No food and no horse. 278 00:33:08,569 --> 00:33:09,934 Come back! 279 00:33:10,004 --> 00:33:11,699 Come here, horsie! 280 00:33:11,773 --> 00:33:14,298 I'll be good to you! I'll be nice! 281 00:33:14,375 --> 00:33:16,343 I'll pick grass for you! 282 00:33:16,444 --> 00:33:18,275 I'll scratch your back! 283 00:33:18,346 --> 00:33:20,041 I'll give you a nice rub! 284 00:33:27,088 --> 00:33:29,921 Chicken, chicken. Chickie, chickie, chicken. 285 00:33:29,991 --> 00:33:32,653 Come here. I don't wanna hurt you. 286 00:33:32,894 --> 00:33:34,691 I just want to eat you. 287 00:33:39,367 --> 00:33:42,427 Come here, wait! I don't wanna hurt you! 288 00:33:42,637 --> 00:33:45,071 I just want to make you kosher! 289 00:34:28,483 --> 00:34:30,144 How hungry are you? 290 00:34:32,587 --> 00:34:34,248 I'm pretty hungry. 291 00:34:52,607 --> 00:34:54,734 If you had been here yesterday... 292 00:34:54,809 --> 00:34:56,777 we could've had roast chicken! 293 00:35:03,317 --> 00:35:05,251 So that's Jewish cooking, huh? 294 00:35:06,821 --> 00:35:08,311 Pretty good, huh? 295 00:35:10,858 --> 00:35:12,587 Where're you coming from? 296 00:35:13,995 --> 00:35:15,121 Back there. 297 00:35:16,364 --> 00:35:18,195 You're from California, huh? 298 00:35:22,837 --> 00:35:24,737 California is that way? 299 00:35:28,276 --> 00:35:30,073 You're lost, ain't you? 300 00:35:32,413 --> 00:35:35,041 - Got any money? - No. 301 00:35:37,318 --> 00:35:38,910 Got any food? 302 00:35:40,254 --> 00:35:41,243 No. 303 00:35:46,460 --> 00:35:47,859 Sure talk funny. 304 00:35:47,929 --> 00:35:50,261 - Where you born at? - Poland. 305 00:35:52,099 --> 00:35:54,590 Is that near Pittsburgh? 306 00:35:56,003 --> 00:35:57,994 No. That's near Czechoslovakia. 307 00:35:58,873 --> 00:36:00,306 Oh, yeah. Yeah. 308 00:36:02,944 --> 00:36:04,969 And you're going to California? 309 00:36:05,646 --> 00:36:06,704 Yes. 310 00:36:10,284 --> 00:36:11,979 You ain't gonna make it. 311 00:36:13,487 --> 00:36:14,749 Excuse me... 312 00:36:15,590 --> 00:36:17,888 in the morning, would you be kind enough... 313 00:36:17,959 --> 00:36:21,190 to point out in which direction is San Francisco? 314 00:36:22,296 --> 00:36:23,627 - Sure. - Good. 315 00:36:24,799 --> 00:36:26,494 - In the morning. - In that case... 316 00:36:26,901 --> 00:36:29,199 would you like to fight for that last fish? 317 00:36:33,107 --> 00:36:34,301 You think you got a chance? 318 00:36:36,410 --> 00:36:41,347 I think I can say, with complete confidence, none whatsoever... 319 00:36:42,583 --> 00:36:44,107 but I'm still hungry. 320 00:36:45,386 --> 00:36:47,616 - Help yourself. - Thanks. 321 00:36:51,158 --> 00:36:53,058 What you call this kind of fish? 322 00:36:53,895 --> 00:36:56,955 - That's a trout. - A trout? 323 00:36:58,366 --> 00:37:00,129 It's got a lot of bones. 324 00:37:03,337 --> 00:37:05,396 You got family waiting for you? 325 00:37:05,873 --> 00:37:08,967 I'm promised a wife when I get to San Francisco. 326 00:37:09,043 --> 00:37:10,601 But I haven't never met her. 327 00:37:10,678 --> 00:37:13,738 You gonna marry a woman that you never seen? 328 00:37:14,382 --> 00:37:16,316 I didn't say I never seen her. 329 00:37:16,384 --> 00:37:18,011 I said I never met her. 330 00:37:19,353 --> 00:37:23,016 They sent me a picture before I left Poland. 331 00:37:29,430 --> 00:37:31,455 Well. 332 00:37:31,532 --> 00:37:32,658 What you think? 333 00:37:32,733 --> 00:37:34,360 Well, that's my kind of woman. 334 00:37:34,435 --> 00:37:35,800 You son of a gun. 335 00:37:36,537 --> 00:37:38,937 You son of a gun, you. 336 00:37:40,374 --> 00:37:41,636 Shee-it! 337 00:37:43,544 --> 00:37:44,875 I guess so. 338 00:37:45,112 --> 00:37:47,239 This other one ain't bad, neither. 339 00:37:50,151 --> 00:37:54,281 - Good night, Rabbi. - Good night, cowboy. 340 00:38:14,809 --> 00:38:17,277 Well, it's nice meeting up with you, pard. 341 00:38:17,411 --> 00:38:19,402 Nice meeting up with you, pard. 342 00:38:19,847 --> 00:38:21,838 - You got it straight? - Oh, sure. 343 00:38:21,949 --> 00:38:23,507 Right from this tree... 344 00:38:23,584 --> 00:38:25,916 I head straight north five or six weeks... 345 00:38:25,987 --> 00:38:28,012 till I come to the flat country. 346 00:38:28,255 --> 00:38:32,385 - Yeah. - Then I make a left for two days. 347 00:38:32,460 --> 00:38:34,451 That way I avoid the Indians. 348 00:38:35,496 --> 00:38:37,191 Then I cross the river... 349 00:38:38,099 --> 00:38:41,296 and I make a sharp right, away from the mountains. 350 00:38:43,404 --> 00:38:45,929 Once I get to the desert, God willing... 351 00:38:46,273 --> 00:38:49,174 I just continue straight as piss... 352 00:38:49,377 --> 00:38:52,813 till I come to the ocean. Take a left... 353 00:38:53,314 --> 00:38:55,782 keeping the ocean on my right shoulder... 354 00:38:55,916 --> 00:38:58,908 and just hot-tail it right into San Francisco. 355 00:39:00,254 --> 00:39:01,243 Good? 356 00:39:02,757 --> 00:39:03,917 Pretty good. 357 00:39:04,892 --> 00:39:05,881 Well... 358 00:39:07,495 --> 00:39:08,985 I hope you make it. 359 00:39:15,169 --> 00:39:20,163 Okay, wait, horse. Good. All right, go, horsie. 360 00:39:20,975 --> 00:39:24,877 That's it, straight ahead. 361 00:39:28,482 --> 00:39:33,249 - Speak any Mexican, do you? - No. Why do you ask? 362 00:39:34,555 --> 00:39:37,649 Oh, nothing. Just curious. 363 00:39:39,960 --> 00:39:44,727 If you should ever come to San Francisco, I hope that you'll call on me... 364 00:39:44,965 --> 00:39:47,297 and we could talk over some nice times. 365 00:39:53,674 --> 00:39:56,268 - Come on, horsie. - Hey... 366 00:39:58,512 --> 00:39:59,979 that way. 367 00:40:01,982 --> 00:40:03,506 That way? 368 00:40:05,586 --> 00:40:07,747 Of course, I know it's that way... 369 00:40:08,022 --> 00:40:11,788 but first I have to go around that big log before I can go that way! 370 00:40:12,093 --> 00:40:15,927 You mustn't turn a horse so quick. That's how accidents happen. 371 00:40:16,330 --> 00:40:21,029 You gotta start nice and slow. That way you get off on the right foot. 372 00:40:28,442 --> 00:40:32,742 Hey! What kind of crazy horses they got in this country? 373 00:40:38,252 --> 00:40:42,245 - What do you call this in Jewish? - A tokhes. 374 00:40:43,491 --> 00:40:47,655 Well, you keep your eyes on this tokhes and don't take them off till I tell you. 375 00:40:48,696 --> 00:40:51,529 Keep my eyes on the tokhes... 376 00:40:58,739 --> 00:41:02,004 Shee-it! Don't get no closer to that edge, Rabbi. 377 00:41:03,811 --> 00:41:06,245 - What kind of word is that? - What word? 378 00:41:06,413 --> 00:41:08,973 You always say, "shee-it" at a certain moment. 379 00:41:09,049 --> 00:41:10,448 Shee-it? 380 00:41:12,720 --> 00:41:16,019 Well, that's a... That's a... 381 00:41:16,323 --> 00:41:20,487 What do you... You must have a word in your language that you... 382 00:41:22,196 --> 00:41:24,994 What do say when you get really took by surprise? 383 00:41:25,366 --> 00:41:26,560 Oy gevald. 384 00:41:27,434 --> 00:41:28,423 Oy gevald? 385 00:41:28,769 --> 00:41:33,263 - Yeah. - That's it. That's what "shee-it" means? 386 00:41:36,210 --> 00:41:37,802 Oy, shee-it! 387 00:41:39,046 --> 00:41:40,843 Yeah, that makes sense. 388 00:41:42,216 --> 00:41:44,844 Slow. Slow, horsie. 389 00:41:52,493 --> 00:41:54,324 Well, this is it. 390 00:41:55,696 --> 00:41:57,926 - Where are you going? - Back down the river a few miles... 391 00:41:57,998 --> 00:41:59,488 it's a good place to cross. 392 00:41:59,833 --> 00:42:01,460 - Why not here? - Here? 393 00:42:02,503 --> 00:42:03,800 Here's a good place to die... 394 00:42:03,938 --> 00:42:06,133 but it ain't a good place to cross the river. 395 00:42:06,207 --> 00:42:10,473 We just jump in and swim straight across. Simple as pie. 396 00:42:12,479 --> 00:42:14,310 You wanna kill yourself, go ahead. 397 00:42:14,381 --> 00:42:17,077 I don't like the odds. I'm taking the long way. 398 00:42:25,859 --> 00:42:28,327 Well, that shouldn't be so difficult. 399 00:42:38,706 --> 00:42:42,267 Wait a minute! Where you going, horsie? 400 00:42:42,509 --> 00:42:45,410 I didn't say where to go yet! 401 00:42:47,114 --> 00:42:48,843 Oh, no! Oh, no! 402 00:43:07,334 --> 00:43:08,995 That snake could've killed me! 403 00:43:09,536 --> 00:43:11,936 Well, damn me! If he can do it, I can do it. 404 00:43:21,315 --> 00:43:23,715 Help! Oy gevald! 405 00:43:24,218 --> 00:43:25,207 God damn! 406 00:43:34,561 --> 00:43:35,960 Shit! 407 00:43:40,701 --> 00:43:44,137 You know, Rabbi, you're one crazy bastard! 408 00:43:44,638 --> 00:43:45,627 Remember... 409 00:43:45,973 --> 00:43:50,273 I'm the kind of person when he says he's gonna do something, he does it. 410 00:43:51,612 --> 00:43:54,809 You got a guarantee, huh? He could be laying out there somewhere... 411 00:43:54,882 --> 00:43:57,510 - dead in the wilderness! - Bite your tongue! 412 00:43:57,785 --> 00:44:00,253 You're talking about my future son-in-law. 413 00:44:06,660 --> 00:44:10,357 Somebody, maybe, should remind Sarah Mindl. 414 00:44:15,969 --> 00:44:17,334 Rosalie. 415 00:44:18,672 --> 00:44:19,661 Rosalie. 416 00:44:20,174 --> 00:44:24,543 - Get your sister away from that idiot! - I'm not mixing in. I'm not mixing in. 417 00:44:26,880 --> 00:44:30,680 This is a nice little town. Cold, but nice. 418 00:44:30,984 --> 00:44:33,214 Yeah, I guess. 419 00:44:34,121 --> 00:44:37,682 I don't think that fellow is 100%. 420 00:44:42,262 --> 00:44:44,526 I'll see if I can find us some place to stay. 421 00:44:47,868 --> 00:44:51,463 - Someplace pretty cheap. - Yeah, pretty cheap. 422 00:45:20,267 --> 00:45:21,393 About tomorrow morning... 423 00:45:23,070 --> 00:45:25,004 This ain't traveling weather. 424 00:45:25,339 --> 00:45:29,036 I know this place ain't fancy, but it's got a roof. 425 00:45:29,877 --> 00:45:32,004 And like you say, it's cheap. 426 00:45:34,248 --> 00:45:36,648 So we just stay here for a couple months and then head south. 427 00:45:36,717 --> 00:45:39,151 No. I've wasted too much time already. 428 00:45:44,725 --> 00:45:48,183 When they banged on your head, they must've mushed your brains! 429 00:45:48,595 --> 00:45:52,395 So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday? 430 00:45:52,566 --> 00:45:55,729 I told you, it's against my religion to ride on the Sabbath. 431 00:45:56,470 --> 00:46:00,770 I got me a new religion, too! And one of the things you ain't allowed to do is die! 432 00:46:01,175 --> 00:46:05,043 There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up. 433 00:46:05,112 --> 00:46:08,240 - I'm telling you we can't make it. - I can make it. 434 00:46:08,882 --> 00:46:13,876 God damn! I ain't gonna let you talk me into this. It's just impossible! 435 00:46:14,154 --> 00:46:18,147 Every goddamn Indian knows that! Every goddamn trapper knows that! 436 00:46:21,462 --> 00:46:24,226 I know, you don't like it when I talk that way. 437 00:46:25,232 --> 00:46:29,293 But I'm telling you, you ain't gonna talk me into it this time! 438 00:46:31,205 --> 00:46:34,197 Am I trying to talk you into anything? 439 00:46:38,812 --> 00:46:41,406 Good night! Have a nice trip. 440 00:46:42,216 --> 00:46:46,619 Good night. And thanks for everything you did for me... 441 00:46:47,788 --> 00:46:50,916 up until the time I needed you the most! 442 00:46:55,195 --> 00:46:57,095 Don't wake me in the morning! 443 00:46:58,999 --> 00:47:02,230 I'll try to be as quiet as possible! 444 00:47:04,938 --> 00:47:06,963 What do you think now, Rabbi? 445 00:47:07,608 --> 00:47:08,802 It's cold. 446 00:47:13,146 --> 00:47:14,977 You should see it in winter. 447 00:47:23,524 --> 00:47:27,654 In the Talmud it says, "Find thyself a teacher." 448 00:47:28,462 --> 00:47:30,020 And this I had done. 449 00:47:34,668 --> 00:47:39,196 However, there were times I feared that he would find another pupil. 450 00:47:42,743 --> 00:47:44,904 Get your horse down! 451 00:48:05,198 --> 00:48:08,429 If we'd have gone on, we'd have froze to death! 452 00:48:09,636 --> 00:48:11,536 No, make one! 453 00:48:14,074 --> 00:48:17,441 Move! Come here... 454 00:48:20,447 --> 00:48:21,675 closer! 455 00:48:24,251 --> 00:48:25,275 Wait. 456 00:48:25,686 --> 00:48:29,122 We are doing this to keep warm, aren't we? 457 00:48:30,123 --> 00:48:32,717 In that case, you can put your arms around me. 458 00:48:35,295 --> 00:48:36,762 Come here, darling. 459 00:48:40,467 --> 00:48:42,025 That's better. 460 00:48:51,144 --> 00:48:52,975 Hey, look. 461 00:49:04,191 --> 00:49:06,682 I think we've found the Garden of Eden. 462 00:49:07,094 --> 00:49:09,460 Well, it ain't exactly the Garden of Eden. 463 00:49:13,600 --> 00:49:15,795 What a wonderful place America is! 464 00:49:16,303 --> 00:49:17,964 There are no walls around these cities. 465 00:49:18,038 --> 00:49:20,734 You don't have to worry about soldiers coming in from the next town... 466 00:49:20,807 --> 00:49:21,899 and killing people. 467 00:49:23,210 --> 00:49:25,610 You know, I think this is the West. 468 00:49:25,879 --> 00:49:30,248 We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland. 469 00:49:31,284 --> 00:49:35,744 This is a wonderful city. They got banks and restaurants... 470 00:49:36,857 --> 00:49:41,021 they got merchants of all kinds here. And look at the people... 471 00:49:41,094 --> 00:49:44,495 how they're dressed. I think those are cowboys. 472 00:49:46,967 --> 00:49:48,628 - Howdy. - Howdy. 473 00:49:48,769 --> 00:49:52,967 Hold up here. I got a little business I wanna take care of. 474 00:49:53,273 --> 00:49:55,298 Hold on to the horses, will you? 475 00:49:59,479 --> 00:50:01,174 I'll be right back. 476 00:50:30,210 --> 00:50:31,438 Move it! 477 00:50:32,713 --> 00:50:35,443 - What's happening? - We just robbed the bank! 478 00:50:35,515 --> 00:50:38,678 - What did you say? - We just robbed the bank! 479 00:50:40,687 --> 00:50:42,621 What do you mean, "we?" 480 00:50:46,893 --> 00:50:48,861 The bank, they just robbed the bank! 481 00:50:48,962 --> 00:50:49,951 Oy gevald! 482 00:50:53,967 --> 00:50:56,435 - We need a posse, boys, let's go! - What for? 483 00:50:56,503 --> 00:50:57,492 I said, we need a posse! 484 00:50:57,571 --> 00:50:59,539 To hell with you! I ain't got any money in the bank. 485 00:50:59,606 --> 00:51:02,939 - But they robbed it! - Well go get 'em. It's your bank. 486 00:51:03,009 --> 00:51:05,136 - $5 a man when we catch them ! - $5? 487 00:51:05,212 --> 00:51:06,679 - $7.50! - Not worth it... 488 00:51:06,747 --> 00:51:08,578 - I'll go for $11. - $10! 489 00:51:08,648 --> 00:51:11,583 - $11 ! - All right, you bastards... 490 00:51:11,685 --> 00:51:13,482 $11. Let's go! 491 00:51:34,207 --> 00:51:36,141 Don't get comfortable. We can't stop here. 492 00:51:43,980 --> 00:51:48,212 - How could you do this to me? - It's what I do. I'm a bank robber. 493 00:51:48,418 --> 00:51:52,184 - But you made me a bank robber! - So what? You get your half. 494 00:51:52,389 --> 00:51:56,553 - Get out of my life! - What? 495 00:51:58,295 --> 00:51:59,887 Get out of my life! 496 00:51:59,963 --> 00:52:02,261 Get out! I don't want you here! 497 00:52:02,532 --> 00:52:04,193 Get out of my life! 498 00:52:10,207 --> 00:52:11,196 Take it easy! 499 00:52:11,441 --> 00:52:14,205 Take it easy. You better cool off. 500 00:52:27,724 --> 00:52:29,055 Guns? 501 00:52:30,160 --> 00:52:32,492 You gonna shoot guns at me? 502 00:52:34,898 --> 00:52:35,887 Guns! 503 00:52:46,710 --> 00:52:50,840 - You know, you're really crazy. - Sure I'm crazy. I'm a bank robber. 504 00:52:50,914 --> 00:52:52,905 Who else would rob a bank but a crazy? 505 00:52:52,983 --> 00:52:55,884 You, you ain't no bank robber. All you did was hold the horses. 506 00:52:55,952 --> 00:52:58,216 - Think I could tell them that? - Sure! 507 00:52:58,555 --> 00:52:59,902 - And would they listen? 508 00:53:00,003 --> 00:53:03,070 - Yeah, they'll listen. Then they'll hang you! 509 00:53:03,593 --> 00:53:06,756 - And what if I gave back the money? - You mean, your half? 510 00:53:09,199 --> 00:53:12,999 - Yes, I mean my half! - First they'll string you up by your balls... 511 00:53:13,069 --> 00:53:16,732 till you tell them where the other half is, then they'll hang you! 512 00:53:21,411 --> 00:53:23,572 Make up your mind, pardner. 513 00:53:39,229 --> 00:53:40,218 Oy gevald! 514 00:53:41,064 --> 00:53:43,658 Go fast, horsie! Go fast! 515 00:53:43,934 --> 00:53:46,494 Wait, Tommy, wait! I'm coming. 516 00:53:53,810 --> 00:53:55,505 Looks like fresh tracks. 517 00:53:55,679 --> 00:53:58,512 They was here all right. Here's some blood. 518 00:53:58,882 --> 00:54:01,373 Hey, that was me. I knew I got that one. 519 00:54:01,918 --> 00:54:04,751 If you did, he sure took a long time to start bleeding. 520 00:54:04,821 --> 00:54:08,279 All right, let's go, men. Let's look for a tree for the hanging. 1 00:54:24,567 --> 00:54:27,127 Hey. Hey! 2 00:54:28,704 --> 00:54:30,262 Another river? 3 00:55:05,207 --> 00:55:08,904 - I wish that we could build a bigger fire. - Well, we can't! 4 00:55:09,378 --> 00:55:12,745 We're lucky to have this much. They ain't that far behind us. 5 00:55:12,982 --> 00:55:16,042 By sunrise they're gonna catch on to my dumb-ass trick. 6 00:55:17,153 --> 00:55:21,852 There, that ought to warm you up. $320 each. 7 00:55:21,957 --> 00:55:23,049 Not bad, huh? 8 00:55:29,765 --> 00:55:30,959 Now ain't you something. 9 00:55:31,600 --> 00:55:34,228 To tell you the truth, I never figured you's gonna take the money... 10 00:55:34,303 --> 00:55:36,100 tainted and all, like it is. 11 00:55:37,239 --> 00:55:40,640 So you're rich. What are you gonna do with it all? 12 00:55:43,179 --> 00:55:46,307 When we get to the next town, I'm going to send it back. 13 00:55:48,451 --> 00:55:52,285 Well, I'd be careful till then. It's dangerous out here. 14 00:55:53,355 --> 00:55:55,346 Fella could get hisself robbed. 15 00:55:57,993 --> 00:56:00,689 I'll keep out a watch for strangers. 16 00:56:16,178 --> 00:56:17,645 About ready. 17 00:56:30,559 --> 00:56:32,959 Church over. We'd better make tracks. 18 00:56:37,066 --> 00:56:39,694 I figure they know pretty much where we're at. 19 00:56:43,005 --> 00:56:45,565 It ain't gonna take them too long to find us. 20 00:56:46,242 --> 00:56:48,574 Hold still. Hold still, horsie. Be good. 21 00:56:48,811 --> 00:56:50,904 We can't really afford such a late start. 22 00:57:00,422 --> 00:57:04,222 - What the hell are you doing? - I don't ride today. 23 00:57:06,595 --> 00:57:08,324 What're you talking about? 24 00:57:09,131 --> 00:57:11,565 - Today is Saturday. - So? 25 00:57:11,867 --> 00:57:15,268 - I don't ride on Saturday. - Well, I know that. But don't tell me... 26 00:57:15,337 --> 00:57:18,773 - you ain't gonna ride today? - I ain't gonna ride today. 27 00:57:19,141 --> 00:57:22,406 - I asked you not to tell me that! - That's what I'm telling you. 28 00:57:22,478 --> 00:57:25,311 But this ain't no ordinary Saturday! 29 00:57:27,650 --> 00:57:31,108 Why is this Saturday different from all other Saturdays? 30 00:57:31,387 --> 00:57:35,050 'Cause this Saturday, there's a hanging-posse chasing us! 31 00:57:38,761 --> 00:57:42,060 I promise you. Right now, they're doubling back to that stream. 32 00:57:42,131 --> 00:57:44,895 I don't ride on Saturday! 33 00:57:45,267 --> 00:57:48,065 Jesus! You give me the P-doodles! 34 00:57:49,872 --> 00:57:52,397 There ain't no Jews in that posse, you know! 35 00:57:52,474 --> 00:57:55,773 They'd as soon string you up on Saturday as any other day! 36 00:57:55,845 --> 00:57:59,212 They don't give a shit for your holiday, don't you know that? 37 00:58:00,282 --> 00:58:02,512 Goddamned if I'm gonna walk! 38 00:58:05,421 --> 00:58:07,821 I've asked you not to say that. 39 00:58:14,964 --> 00:58:17,626 You stupid, ignorant, son of a bitch! 40 00:58:18,400 --> 00:58:21,198 I ain't waiting around for that posse to find us! 41 00:58:22,738 --> 00:58:25,832 - I'm leaving! - Who's asking you to stay? 42 00:58:26,141 --> 00:58:27,608 Good-bye! 43 00:58:37,419 --> 00:58:38,477 There it is. 44 00:58:57,740 --> 00:58:59,731 I'm gonna show you something. 45 00:59:02,578 --> 00:59:03,943 Look over there. 46 00:59:06,415 --> 00:59:08,007 You know what that is? 47 00:59:09,685 --> 00:59:10,674 Yes. 48 00:59:12,121 --> 00:59:13,110 Well? 49 00:59:16,425 --> 00:59:18,052 When the sun sets. 50 00:59:19,628 --> 00:59:21,027 Know what you are? 51 00:59:21,997 --> 00:59:23,726 You're a real meshigoonu. 52 00:59:27,903 --> 00:59:28,892 Meshuggener. 53 00:59:37,513 --> 00:59:40,846 They're coming. Damn you! 54 00:59:42,151 --> 00:59:43,675 - Come on. - They're coming. 55 00:59:45,754 --> 00:59:47,517 Now? 56 00:59:48,991 --> 00:59:50,288 Not yet! 57 00:59:52,194 --> 00:59:53,354 Now? 58 00:59:55,831 --> 00:59:56,820 Not yet. 59 00:59:57,132 --> 00:59:58,121 Now! 60 01:00:12,481 --> 01:00:14,608 - Now! - Thank God. 61 01:00:21,657 --> 01:00:23,249 Longest damn day of my life! 62 01:00:30,065 --> 01:00:32,397 That tree is a apple tree. 63 01:00:45,447 --> 01:00:48,814 Hot. It's hot. 64 01:00:57,993 --> 01:01:00,962 - Will you quit that! They ain't coming. - How do you know? 65 01:01:01,030 --> 01:01:05,296 'Cause it's been four days. I'm telling you they ain't coming. Now just relax. 66 01:01:06,268 --> 01:01:07,667 What's that? 67 01:01:10,939 --> 01:01:12,930 Them's Indians. Let's go! 68 01:01:14,143 --> 01:01:15,235 Go, horsie! 69 01:01:18,080 --> 01:01:20,571 Let's go! They ain't serving tea, you know, you idiot! 70 01:01:22,351 --> 01:01:24,216 Go, horsie. 71 01:01:26,855 --> 01:01:28,254 Shee-it! 72 01:01:30,659 --> 01:01:35,358 Quick! Go quick, horse! Can't they see that we're friends? 73 01:01:46,008 --> 01:01:47,873 What did they want? 74 01:01:51,046 --> 01:01:54,573 They wanted our horses, our guns, our scalps, our heads. 75 01:01:55,684 --> 01:01:58,619 Jesus, I don't know. They wanted our asses, that's what they wanted. 76 01:01:58,687 --> 01:02:00,018 But, why? What did we do? 77 01:02:00,289 --> 01:02:03,690 They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more. 78 01:02:04,226 --> 01:02:08,128 They wasn't painted up for one of your bar matzavahs, I can tell you that. 79 01:02:08,397 --> 01:02:12,231 Oh, no. Oh, no. Oh, my God! 80 01:02:12,734 --> 01:02:14,224 - What's the matter? - Oh, my God. 81 01:02:14,336 --> 01:02:16,065 - What's the matter? - Oh, God! 82 01:02:16,338 --> 01:02:19,739 - The Torah... - Wait! Wait, damn it! Wait! 83 01:02:22,077 --> 01:02:24,170 I ain't going with you this time, goddamn it! 84 01:02:24,680 --> 01:02:26,341 - Let go! - That was war paint... 85 01:02:26,415 --> 01:02:28,406 - you stupid ignoramus! - Let go! 86 01:02:28,484 --> 01:02:30,611 - They won't talk, they'll just kill you! - Will you let go? 87 01:02:30,686 --> 01:02:32,415 I ain't going, you son of a bitch! 88 01:02:32,488 --> 01:02:34,581 Who's asking you? 89 01:02:37,259 --> 01:02:38,749 So long, sucker! 90 01:02:40,596 --> 01:02:42,029 Have a nice funeral! 91 01:02:43,098 --> 01:02:45,066 You dumb asshole! 92 01:03:05,787 --> 01:03:08,620 Oh, come on, get me out of this. 93 01:03:08,957 --> 01:03:11,357 Oh, please, please, please. 94 01:03:12,094 --> 01:03:17,031 I'm your friend. I don't wanna die. Please, God... 95 01:03:43,325 --> 01:03:45,088 I never did anything wrong. 96 01:03:47,996 --> 01:03:49,896 How did I get into this? 97 01:04:13,055 --> 01:04:17,856 - Who the hell are you? - Me, rabbi... 98 01:04:19,394 --> 01:04:21,157 Jewish rabbi. 99 01:04:22,598 --> 01:04:26,728 Come from far away across big ocean. 100 01:04:27,269 --> 01:04:29,897 I read much books about Indians. 101 01:04:33,609 --> 01:04:36,237 You don't speak English very well. 102 01:04:44,519 --> 01:04:48,615 He's a holy man, Chief. Speaks to the spirits every morning and every night. 103 01:04:48,690 --> 01:04:52,353 And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. 104 01:04:52,594 --> 01:04:55,085 Why, even when we robbed the bank and the posse was chasing us... 105 01:04:55,163 --> 01:04:57,324 he wouldn't ride on Saturday. No sirree! 106 01:04:57,399 --> 01:05:00,129 'Cause that's his holy day and he didn't wanna make his spirits angry. 107 01:05:00,369 --> 01:05:04,430 - Can he make rain? - Rain, rain? 108 01:05:06,441 --> 01:05:07,703 You should've seen the rain... 109 01:05:07,776 --> 01:05:09,937 I mean buckets of rain coming down day after day. 110 01:05:10,012 --> 01:05:12,913 I didn't know what the hell we were gonna do with all the stuff. 111 01:05:12,981 --> 01:05:16,348 - And if you wanna talk about snow... - Don't talk about snow! 112 01:05:20,155 --> 01:05:24,455 - You came for this? - Yes! 113 01:05:25,727 --> 01:05:28,525 I have read this book. 114 01:05:31,333 --> 01:05:33,494 Did not understand one word. 115 01:05:40,876 --> 01:05:44,175 - What do you call this book? - Torah. 116 01:05:49,384 --> 01:05:51,079 The Torah. 117 01:05:51,620 --> 01:05:52,644 Torah. 118 01:05:52,854 --> 01:05:53,980 Good. 119 01:05:58,694 --> 01:06:01,595 Will you trade your horse for Torah? 120 01:06:06,268 --> 01:06:08,793 - Yes. - Your horse and your boots? 121 01:06:09,538 --> 01:06:11,802 - Yes. - And your clothes? 122 01:06:12,507 --> 01:06:13,633 Yes. 123 01:06:13,975 --> 01:06:18,571 - And everything else you own? - Yes, everything. 124 01:06:21,450 --> 01:06:24,419 - Even your knife? - I have no knife. 125 01:06:26,288 --> 01:06:27,585 No knife! 126 01:06:34,329 --> 01:06:37,594 - You have no knife? - No. 127 01:06:41,169 --> 01:06:43,729 If I give you back Torah... 128 01:06:44,673 --> 01:06:47,608 will you purify your soul through fire? 129 01:07:05,260 --> 01:07:06,454 Yes. 130 01:07:12,601 --> 01:07:13,863 Shit! 131 01:07:24,980 --> 01:07:28,973 If I let you go, may I keep Torah? 132 01:07:32,721 --> 01:07:33,745 No! 133 01:08:09,758 --> 01:08:13,956 Rabbi with no knife, you are a brave man. 134 01:08:16,798 --> 01:08:21,428 And you, who speak to Indians as if to little children... 135 01:08:22,671 --> 01:08:26,300 your heart is big, not as big as your mouth... 136 01:08:27,142 --> 01:08:28,166 Well... 137 01:08:28,410 --> 01:08:30,378 ...but you have good feelings inside. 138 01:08:31,880 --> 01:08:33,711 Thanks, Chief, thanks very much. 139 01:09:00,709 --> 01:09:02,006 Thanks. 140 01:09:08,683 --> 01:09:12,779 You should just be healthy, and that's the most important thing. 141 01:09:18,460 --> 01:09:20,826 Now this is a good drink. 142 01:09:23,798 --> 01:09:25,891 Great spirit, send us rain. 143 01:09:26,167 --> 01:09:30,831 Wonderful! Wonderful and nice dancing. 144 01:09:31,239 --> 01:09:35,039 Nice does not make rain. Yes or no, can your God make rain? 145 01:09:35,343 --> 01:09:36,435 - Yes. - But he doesn't. 146 01:09:36,511 --> 01:09:37,808 - That's right. - Why? 147 01:09:37,879 --> 01:09:41,440 - Because that's not his department! - But if he wanted to, he could? 148 01:09:41,516 --> 01:09:44,076 - Yes! - What kind of God do you have? 149 01:09:44,286 --> 01:09:48,017 - Don't say, "my God." He's your God, too! - Don't give him to us... 150 01:09:48,089 --> 01:09:49,716 we have enough troubles with our own gods. 151 01:09:49,791 --> 01:09:52,919 - But there's only one God. - What does he do? 152 01:09:53,028 --> 01:09:56,122 He can do anything! 153 01:09:56,298 --> 01:09:58,630 Then why can't he make rain? 154 01:09:58,900 --> 01:10:03,837 Because he doesn't make rain! He gives us strength when we're suffering. 155 01:10:04,139 --> 01:10:07,199 He gives us compassion when all that we feel is hatred! 156 01:10:07,409 --> 01:10:09,377 He gives us courage when we're searching around... 157 01:10:09,444 --> 01:10:14,245 blindly like little mice in the darkness! But he does not make rain! 158 01:10:24,192 --> 01:10:28,219 Of course, sometimes just like that... 159 01:10:28,330 --> 01:10:30,321 he'll change his mind. 160 01:10:52,287 --> 01:10:54,653 - This is really good fruit. - Watch out for that stuff. 161 01:10:54,723 --> 01:10:57,214 What's the matter with you? I love this fruit. 162 01:10:57,292 --> 01:11:01,956 - It ain't fruit! I'm telling you, watch out. - Eat. 163 01:11:04,132 --> 01:11:05,656 See that? 164 01:11:09,504 --> 01:11:13,964 Good! I don't know what the recipe is, but this is good. 165 01:11:19,080 --> 01:11:23,642 Tell me, what do Jewish people do to express joy? 166 01:11:23,718 --> 01:11:27,279 Just like the Indians, they dance, just like this. 167 01:11:27,722 --> 01:11:31,453 - Show me. - Me? Oh, I'm not a very good dancer. 168 01:11:32,260 --> 01:11:36,492 - Do you feel joy? - Yes, I do, very much. 169 01:11:36,598 --> 01:11:38,896 Then show me, please. 170 01:11:39,601 --> 01:11:41,159 Dance with my people. 171 01:11:46,041 --> 01:11:49,306 Well, I'll take a crack! 172 01:11:51,212 --> 01:11:52,474 No! 173 01:12:00,488 --> 01:12:02,422 I want him to dance with you. 174 01:12:02,857 --> 01:12:06,156 He is going to show you how his people dance. 175 01:12:12,100 --> 01:12:13,089 Well. 176 01:12:14,636 --> 01:12:16,228 Ready on the tommies? 177 01:12:23,111 --> 01:12:24,169 Go! 178 01:12:24,345 --> 01:12:28,406 Everybody dance always with the left foot first. 179 01:12:29,017 --> 01:12:33,977 First we start slow. Then we're gonna do some nice footwork. 180 01:12:34,956 --> 01:12:37,288 That's it. That's good with the hands. 181 01:12:37,358 --> 01:12:40,987 Watch that lady. I think that lady's a Jewish Indian. 182 01:12:41,563 --> 01:12:46,159 Just have a little fun and don't you worry what the neighbors are thinking. 183 01:12:56,811 --> 01:12:58,301 Watch the lamp post. 184 01:12:58,379 --> 01:13:02,179 Try to keep in time with the other boys and girls. That's it. 185 01:13:02,317 --> 01:13:06,048 Just get a message from your feet. They are talking to you all the time. 186 01:13:06,121 --> 01:13:09,022 I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... 187 01:13:09,090 --> 01:13:14,050 you'll be very happy with the results. Then walk toward the left... 188 01:13:14,162 --> 01:13:16,130 the left shoulder out. 189 01:13:16,664 --> 01:13:20,156 That's the way we do it in the old country. 190 01:13:20,235 --> 01:13:23,966 And hold on tight. Here we go. 191 01:13:24,272 --> 01:13:26,263 And don't get wet. 192 01:13:26,341 --> 01:13:29,742 Move a little faster, faster. Listen to the beat. 193 01:13:29,911 --> 01:13:34,541 Steady, hold, careful, let you down. Get ready, let's jump. 194 01:13:34,783 --> 01:13:38,241 Now we do a jump, a little bitty jump. That's the way we do it. 195 01:13:38,319 --> 01:13:40,480 Try a little jumping, one, two, three. 196 01:13:40,555 --> 01:13:44,013 And get ready for a trick. Here we go. 197 01:13:44,092 --> 01:13:46,458 Clap your hands, both sides, one, two, three, four. 198 01:13:46,528 --> 01:13:48,655 Clap right. Clap left, one, two, three, four. 199 01:13:48,763 --> 01:13:53,097 Clap right. Clap left. I think you got it now. You got the swing of it. 200 01:14:01,810 --> 01:14:04,142 One, two, three, four, clap right, clap left. 201 01:14:06,648 --> 01:14:09,014 One, two, three, four. One, two, three, four. 202 01:15:18,519 --> 01:15:19,679 Hello. 203 01:15:29,163 --> 01:15:31,631 Am I in the right place? 204 01:15:35,837 --> 01:15:37,361 I hear bells. 205 01:15:42,110 --> 01:15:43,134 Oy vey. 206 01:15:45,480 --> 01:15:46,674 Am I? 207 01:15:50,652 --> 01:15:52,017 Is this? 208 01:15:56,024 --> 01:15:57,389 I'm not... 209 01:16:03,731 --> 01:16:06,791 I think I was a little sick. Wasn't I? 210 01:16:11,539 --> 01:16:13,530 You want to ask me anything? 211 01:16:15,510 --> 01:16:18,741 - He can't, cuz. - Tommy. 212 01:16:19,480 --> 01:16:21,675 - How are you? - Good. 213 01:16:21,749 --> 01:16:25,913 You look a lot better. Boy, you were really out of your head last night. 214 01:16:26,854 --> 01:16:28,583 You had me really worried. 215 01:16:29,590 --> 01:16:30,716 Could you eat a little something? 216 01:16:31,960 --> 01:16:36,454 - Always. - Good. They're waiting breakfast for us. 217 01:16:37,899 --> 01:16:40,060 Leave that Torah here, it'll be safe. 218 01:16:40,535 --> 01:16:42,435 I've had enough trouble with that Torah. 219 01:16:45,306 --> 01:16:46,898 - You're okay, huh? - Yeah. 220 01:16:46,975 --> 01:16:49,068 Oh, good. Boy! 221 01:16:49,477 --> 01:16:52,446 Why didn't you listen to me when I tell you about that stuff? 222 01:16:52,513 --> 01:16:55,038 You think I'm talking to you for my own good, I tell you... 223 01:16:55,116 --> 01:16:56,845 I'm not talking to you for my own health... 224 01:17:00,621 --> 01:17:03,556 What's the point of all my experience, you don't listen to me. 225 01:17:03,624 --> 01:17:04,886 Come on, they're waiting breakfast. 226 01:17:05,493 --> 01:17:08,690 You mean they never say anything, ever? 227 01:17:09,330 --> 01:17:13,391 See, once they take the vow, they stop talking. I mean... 228 01:17:13,835 --> 01:17:16,827 not one word. There's an old man here, Father Joseph... 229 01:17:16,938 --> 01:17:21,500 - he ain't spoken in 45 years. - 45 years? 230 01:17:21,843 --> 01:17:23,333 What... How do they... 231 01:17:23,511 --> 01:17:27,242 What if they're playing cards and they wanna ask their partner something... 232 01:17:27,315 --> 01:17:30,284 what do they do? 45 years? 233 01:17:30,351 --> 01:17:32,251 How can you live that long... 234 01:17:32,320 --> 01:17:35,312 without ever asking a person one question? 235 01:17:51,806 --> 01:17:52,898 Good! 236 01:17:54,342 --> 01:17:55,434 I like this food. 237 01:18:00,114 --> 01:18:02,446 I know not to ask any questions. 238 01:18:03,985 --> 01:18:06,510 Don't worry, I understand. 239 01:18:11,859 --> 01:18:13,156 Do you grow these right... 240 01:18:14,595 --> 01:18:16,119 Sorry, sorry. 241 01:18:16,931 --> 01:18:18,956 I understand, no talking. 242 01:18:23,938 --> 01:18:26,930 It's just that I'm not used to this, you know? 243 01:18:40,455 --> 01:18:41,444 Would you please... 244 01:18:44,459 --> 01:18:45,483 The salt. 245 01:18:46,194 --> 01:18:48,094 Pass the salt, please! 246 01:18:55,970 --> 01:18:57,904 - Thanks. - You're welcome. 247 01:19:53,761 --> 01:19:55,661 You did it, didn't you? 248 01:19:56,330 --> 01:19:58,525 You gave them back the money. 249 01:19:58,633 --> 01:20:00,601 - Yup. - Yup. 250 01:20:01,769 --> 01:20:03,134 Well, that ain't the American way. 251 01:20:03,971 --> 01:20:07,236 What's more, now you ain't got no money. Well, now what you gonna do? 252 01:20:08,242 --> 01:20:09,231 Don't know. 253 01:20:10,144 --> 01:20:13,272 You don't know? Well, I'll tell you what I'm gonna do... 254 01:20:13,347 --> 01:20:15,713 I'm gonna get me a bath, then I'm gonna get drunk... 255 01:20:16,584 --> 01:20:18,848 then I'm gonna catch me a whore with great big tits... 256 01:20:19,387 --> 01:20:21,048 then I'm gonna get drunk again... 257 01:20:21,556 --> 01:20:24,684 then I'm gonna rob that Wells Fargo office and get my money back. 258 01:20:24,959 --> 01:20:26,290 You dumb-ass Jew! 259 01:21:46,874 --> 01:21:47,898 Evening. 260 01:21:51,279 --> 01:21:52,541 Evening. 261 01:21:52,880 --> 01:21:54,780 We don't allow dancing in the street. 262 01:21:54,849 --> 01:21:56,578 You wanna dance, you go on over to the saloon. 263 01:21:57,418 --> 01:21:58,976 Oh, thanks. 264 01:21:59,453 --> 01:22:01,114 - Evening. - Evening. 265 01:22:43,497 --> 01:22:44,657 Hello. 266 01:22:46,600 --> 01:22:49,865 - Hope you don't mind if I watch. - Stranger in town? 267 01:22:50,404 --> 01:22:54,033 - Welcome to the Red Dog. - I like your piano playing. 268 01:22:58,846 --> 01:23:01,007 Ain't you got the darndest... 269 01:23:02,783 --> 01:23:04,546 You won again, Matt. 270 01:23:15,896 --> 01:23:17,454 No more bets, please. 271 01:23:31,278 --> 01:23:33,838 Hey, what the hell you doing, mister? 272 01:23:37,084 --> 01:23:39,211 Would you hold this for me, please? 273 01:23:39,286 --> 01:23:40,685 Well, I'd... 274 01:23:42,523 --> 01:23:43,956 All right, the wheel waits for no man. 275 01:23:44,024 --> 01:23:45,218 - Come on, Matt. - Place your bets. 276 01:23:45,292 --> 01:23:47,726 - You're on a winning streak. Let's go for it. - Place your bets. 277 01:23:47,795 --> 01:23:50,457 Let's go. Come on. Let it ride, all right. 278 01:23:51,365 --> 01:23:53,959 One, red. A winner, he wins again. 279 01:23:58,639 --> 01:24:00,834 I want back my money. 280 01:24:01,242 --> 01:24:02,834 I know you from someplace, don't I? 281 01:24:02,910 --> 01:24:04,377 You must be loco, mister. 282 01:24:04,912 --> 01:24:06,812 I want my $200. 283 01:24:08,115 --> 01:24:09,139 Piss off. 284 01:24:18,225 --> 01:24:19,920 All right, all right. 285 01:24:21,228 --> 01:24:24,664 No more bets, please. That's good there. No more bets. 286 01:24:28,269 --> 01:24:30,100 I can't believe it. 287 01:24:31,672 --> 01:24:34,266 If he's smart, he'll leave right now. 288 01:24:34,375 --> 01:24:35,842 Looks like big trouble. 289 01:24:48,989 --> 01:24:50,581 I don't want to hurt nobody. 290 01:24:52,226 --> 01:24:53,625 I just want my money. 291 01:24:56,831 --> 01:24:58,059 We gonna kill you. 292 01:25:07,608 --> 01:25:09,667 That there is just to get your attention. 293 01:25:11,312 --> 01:25:13,780 Better stay on the floor. Pretend you're hurt. 294 01:25:37,805 --> 01:25:39,238 You ready, Mr. Jones? 295 01:25:39,340 --> 01:25:40,773 Oh, I'm ready. 296 01:25:48,249 --> 01:25:50,308 Now I remember you. 297 01:25:51,018 --> 01:25:53,384 - Are you ready? - Yeah. 298 01:26:09,837 --> 01:26:11,168 Put him on the bar. 299 01:26:16,310 --> 01:26:18,710 He's going to do the beer barrel. 300 01:26:18,879 --> 01:26:21,040 We haven't done that one in a couple of months. 301 01:26:24,218 --> 01:26:26,709 Now, come on now, don't mess up his funny beard. 302 01:26:28,489 --> 01:26:30,252 He'll break the bucko's face. 303 01:26:31,492 --> 01:26:32,550 Don't break the bar. 304 01:26:32,626 --> 01:26:34,560 I hope he's got enough money to pay for this. 305 01:26:43,537 --> 01:26:45,027 Nobody move. 306 01:26:48,442 --> 01:26:49,431 You... 307 01:26:50,711 --> 01:26:52,178 put $200 on the bar. 308 01:26:57,484 --> 01:26:58,883 You know where the next one's going. 309 01:27:04,258 --> 01:27:05,316 Yes, sir. 310 01:27:11,231 --> 01:27:12,220 And you... 311 01:27:13,000 --> 01:27:15,093 - how much you got? - $82. 312 01:27:15,269 --> 01:27:16,258 Get it up there. 313 01:27:25,012 --> 01:27:26,479 Put the barrel down now. 314 01:27:37,625 --> 01:27:38,614 Now... 315 01:27:39,827 --> 01:27:40,816 the three of you... 316 01:27:42,129 --> 01:27:43,153 go away. 317 01:27:55,576 --> 01:27:56,565 Leave the rest. 318 01:27:58,412 --> 01:27:59,504 Yes, sir. 319 01:28:28,242 --> 01:28:29,504 You're a rich man. 320 01:28:30,544 --> 01:28:32,478 I got your $200 back. 321 01:28:33,280 --> 01:28:34,838 Your friends just left. 322 01:28:36,784 --> 01:28:38,274 Well, in that case... 323 01:28:41,689 --> 01:28:43,850 let's go out and have a little fun. 324 01:28:47,261 --> 01:28:48,250 I'm game. 325 01:28:50,464 --> 01:28:52,625 Well, cuz, we made it. 326 01:28:53,400 --> 01:28:54,628 See, it's just like I told you... 327 01:28:56,103 --> 01:28:57,434 right at that big tree... 328 01:28:58,605 --> 01:29:00,664 then left for a couple days, sharp right... 329 01:29:00,741 --> 01:29:02,800 and then as straight as piss till you come to the ocean. 330 01:29:03,377 --> 01:29:05,811 Who would've dreamed it could be so simple. 331 01:29:07,781 --> 01:29:08,770 Yeah. 332 01:29:09,483 --> 01:29:10,882 If you don't know me next time you see me... 333 01:29:10,951 --> 01:29:12,885 I'm gonna kick your ass all the way back to Poland. 334 01:29:13,854 --> 01:29:15,321 Why wouldn't I know you? 335 01:29:15,856 --> 01:29:19,189 - You going away someplace? - Well, yeah. 336 01:29:20,494 --> 01:29:22,121 This is where we say goodbye, Avram. 337 01:29:23,097 --> 01:29:24,086 What do you mean? 338 01:29:24,865 --> 01:29:27,959 Well, you follow that beach for a day and a half, you'll be in San Francisco. 339 01:29:28,502 --> 01:29:29,833 You don't need me no more. 340 01:29:33,273 --> 01:29:36,174 - Where are you going? - I'm going that way. 341 01:29:37,177 --> 01:29:38,166 Sutter's Mill. 342 01:29:39,780 --> 01:29:40,769 That's where the gold is. 343 01:29:45,219 --> 01:29:46,914 But I don't want you to go. 344 01:29:50,557 --> 01:29:53,287 - Well, I got to go. - Why? 345 01:29:55,162 --> 01:29:56,652 Well, I got people to see... 346 01:29:58,065 --> 01:30:00,056 banks to rob, you know, I... 347 01:30:01,235 --> 01:30:02,259 got to make a living. 348 01:30:02,536 --> 01:30:04,663 Who's going to be the best man at my wedding? 349 01:30:05,873 --> 01:30:09,502 Well, what do you mean? That's for one of your Jewish friends. 350 01:30:10,677 --> 01:30:13,475 You got to pick your best friend for that. 351 01:30:18,819 --> 01:30:19,808 You... 352 01:30:21,522 --> 01:30:23,319 You are my best friend. 353 01:30:26,660 --> 01:30:27,649 I'm your best friend? 354 01:30:33,100 --> 01:30:34,328 You're my only friend. 355 01:30:42,576 --> 01:30:44,669 Now listen to me, cuz... 356 01:30:47,214 --> 01:30:49,444 you keep your eyes on this tokhes... 357 01:30:51,218 --> 01:30:54,745 and don't you take them off till we get to San Francisco! 358 01:30:57,257 --> 01:30:58,554 I never had a best friend. 359 01:31:22,015 --> 01:31:24,745 I got a bank robber, a bank robber... 360 01:31:24,818 --> 01:31:27,651 you think a bank robber is stronger than God? 361 01:31:27,888 --> 01:31:32,154 I'm a rabbi! I can beat any bank robber! 362 01:31:33,260 --> 01:31:34,727 Swimming lesson's over. 363 01:31:35,963 --> 01:31:39,296 Look at them. Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off. 364 01:31:39,766 --> 01:31:41,961 It's time for a little comeuppance, boys! 365 01:31:45,873 --> 01:31:47,067 Damn you, horse! 366 01:31:47,441 --> 01:31:48,567 Whoa ! Whoa, now! 367 01:32:39,293 --> 01:32:40,419 He's out of bullets! 368 01:32:41,528 --> 01:32:44,691 He dropped the gun! Get the gun! Shoot him ! 369 01:32:46,400 --> 01:32:50,063 There, right there, look! It's in the sand! 370 01:32:50,404 --> 01:32:52,167 Don't let him grab the other gun! 371 01:32:54,741 --> 01:32:58,040 Shoot him ! He's gonna kill us! Shoot him ! 372 01:32:59,446 --> 01:33:00,777 Shoot him, Avram ! 373 01:33:01,715 --> 01:33:03,273 He's going for the other gun! 374 01:33:04,851 --> 01:33:06,910 Shoot him for Christ's sake! Shoot him ! 375 01:33:08,822 --> 01:33:09,914 Help me! 376 01:33:11,525 --> 01:33:13,220 He's gonna kill us, shoot him ! 377 01:33:15,662 --> 01:33:17,653 Shoot him, Avram ! Shoot him ! 378 01:33:18,398 --> 01:33:21,526 Don't you understand! He's going for the other gun! 379 01:33:21,802 --> 01:33:25,260 Don't let him grab that gun! Don't let him grab the other gun! 380 01:33:26,673 --> 01:33:28,834 There, see right there! 381 01:33:30,310 --> 01:33:32,505 Look, it's in the sand! 382 01:33:32,980 --> 01:33:35,471 Shoot him, Avram ! Shoot him ! 383 01:34:13,253 --> 01:34:16,916 It only looks bad, cuz. I've been hurt worse before. 384 01:34:20,093 --> 01:34:21,185 Give me the whiskey. 385 01:34:23,230 --> 01:34:24,561 Get the saddle bags. 386 01:34:25,265 --> 01:34:28,564 I'll show you how to fix me up. 387 01:34:31,938 --> 01:34:32,927 All right? 388 01:34:40,547 --> 01:34:42,139 You never killed a man before, huh? 389 01:34:47,754 --> 01:34:49,187 Get me the saddlebag! 390 01:34:59,833 --> 01:35:00,857 Now go to sleep. 391 01:35:06,239 --> 01:35:07,866 You're still acting kind of funny. 392 01:35:08,675 --> 01:35:12,543 - Are you sure you're all right? - I'm fine. You go to sleep now. 393 01:35:22,522 --> 01:35:24,581 Hey, Rabbi... 394 01:35:28,829 --> 01:35:30,626 you think God sent me to show you the way? 395 01:35:39,639 --> 01:35:40,628 Perhaps. 396 01:35:43,710 --> 01:35:45,405 I must be some kind of angel. 397 01:36:32,893 --> 01:36:36,124 - Well, it's sure a pretty day, ain't it? - Yes. 398 01:36:38,732 --> 01:36:40,290 It's a beautiful day. 399 01:37:40,961 --> 01:37:42,053 Howdy. 400 01:37:45,832 --> 01:37:46,821 Hello. 401 01:37:49,202 --> 01:37:50,191 Howdy. 402 01:37:51,738 --> 01:37:55,504 Howdy. How do... Hello there. 403 01:37:55,675 --> 01:37:56,699 Do you want something? 404 01:37:58,078 --> 01:38:00,706 Well, do I want? 405 01:38:00,780 --> 01:38:03,943 No! Well, gol dang it, ma'am, my name is Tommy Lillard... 406 01:38:04,017 --> 01:38:07,748 and I come from the Texas. I come from Texas. 407 01:38:10,957 --> 01:38:14,085 Excuse me, if I gave you a little startle there. I was... 408 01:38:14,527 --> 01:38:16,427 a little startled there for a second. 409 01:38:16,830 --> 01:38:17,854 What do you want? 410 01:38:19,165 --> 01:38:23,659 Well, I came to bring this thing here for... 411 01:38:23,737 --> 01:38:26,570 for Mr. Bender, iffing I got the right house and all. 412 01:38:26,773 --> 01:38:28,172 You do, I'm his daughter. 413 01:38:28,241 --> 01:38:30,869 Yes, I know that. Oh, you're the daughter? 414 01:38:31,011 --> 01:38:32,842 You are the Bender daughter! Oh! 415 01:38:34,447 --> 01:38:35,436 Howdy. 416 01:38:36,182 --> 01:38:37,513 Would you care to come in? 417 01:38:38,351 --> 01:38:43,254 Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... 418 01:38:43,323 --> 01:38:45,917 waiting at the saloon and... 419 01:38:46,259 --> 01:38:49,990 my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you. 420 01:38:50,063 --> 01:38:52,588 - I mean, bring this to your father. - What is it? 421 01:38:53,133 --> 01:38:56,330 This thing? I don't know. I think it's some kind of Torah. 422 01:38:56,903 --> 01:38:57,927 A Torah? 423 01:38:58,538 --> 01:39:02,269 - Yeah, I think that's what he called it. - So, where is he? 424 01:39:03,209 --> 01:39:04,767 - Who? - The rabbi. 425 01:39:06,913 --> 01:39:10,474 Where is the rabbi? Oh, where is the rabbi, the rabbi. 426 01:39:10,684 --> 01:39:12,914 Well, I don't rightly know, ma'am. 427 01:39:13,620 --> 01:39:17,181 The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse. 428 01:39:17,891 --> 01:39:22,453 And, my friend, the rabbi, asked me if I should ever come Frisco way... 429 01:39:22,696 --> 01:39:25,392 would I drop by this house and do him this favor. 430 01:39:27,500 --> 01:39:30,469 Anyway, it was nice to... 431 01:39:30,704 --> 01:39:32,763 make your acquaintance, ma'am. 432 01:39:34,474 --> 01:39:35,498 I'd... 433 01:39:39,279 --> 01:39:40,337 Is something wrong? 434 01:39:43,283 --> 01:39:45,148 No, no. 435 01:39:45,251 --> 01:39:48,220 It's just I didn't know that your eyes would be so brown. 436 01:39:49,889 --> 01:39:51,584 How would you know that? 437 01:39:54,961 --> 01:39:56,428 How would I know that? 438 01:39:57,063 --> 01:40:00,965 How would I know that? That's right. How could I know that? 439 01:40:01,034 --> 01:40:03,798 I couldn't know that. Well... 440 01:40:04,938 --> 01:40:07,168 I'd better get going. 441 01:40:07,440 --> 01:40:09,271 I hate to keep my sidewinder waiting. 442 01:40:09,809 --> 01:40:13,905 So, I'll just give you that to give to your father. 443 01:40:14,180 --> 01:40:16,944 Oh, wait. Papa ! 444 01:40:17,016 --> 01:40:19,143 Oh, no, no, don't call the papa ! 445 01:40:19,419 --> 01:40:22,286 I'd really better get my ass out of here. So, thanks. 446 01:40:22,422 --> 01:40:25,016 - And adios for everything. - Wait. 447 01:40:25,091 --> 01:40:27,252 Wait, please. Papa ! Wait! 448 01:40:28,661 --> 01:40:29,650 Wait! 449 01:40:31,297 --> 01:40:32,286 Papa? 450 01:40:43,877 --> 01:40:45,640 You ain't gonna eat none of this? 451 01:40:45,779 --> 01:40:47,212 I don't understand you, man. 452 01:40:47,280 --> 01:40:49,510 If you don't eat, you're gonna sure lose your strength. 453 01:40:50,116 --> 01:40:52,710 This a good piece of meat. You ought to have something. 454 01:40:52,786 --> 01:40:54,276 Got to eat something. Thank you. 455 01:40:54,921 --> 01:40:55,945 Gracias. 456 01:40:58,958 --> 01:41:02,416 Now look, you go up and change. And then we'll go together... 457 01:41:02,629 --> 01:41:06,030 and we'll tell your people that the new rabbi has arrived. All right? 458 01:41:09,369 --> 01:41:12,065 I told you that I can't be a rabbi. 459 01:41:13,540 --> 01:41:16,270 Don't you tell me that! Just don't say that again! 460 01:41:16,409 --> 01:41:19,071 Not after what I've been through to get your goddamn ass here alive! 461 01:41:20,480 --> 01:41:22,573 If you hadn't shot that man, we'd both be dead! 462 01:41:22,749 --> 01:41:24,546 Do you understand that, you ignorant asshole? 463 01:41:27,086 --> 01:41:28,314 You do understand that? 464 01:41:29,022 --> 01:41:31,354 He was gonna kill you, then he was gonna kill me. Am I right? 465 01:41:32,325 --> 01:41:34,725 When you shot that son of a bitch, that was not a sin! 466 01:41:37,664 --> 01:41:39,256 Then what the hell are we talking about? 467 01:41:40,900 --> 01:41:44,927 When those men were shooting at you... 468 01:41:46,639 --> 01:41:48,607 I ran to save the Torah. 469 01:41:49,008 --> 01:41:50,999 So? I understand that. 470 01:41:51,211 --> 01:41:55,079 - You're a man of God. I understand that. - I wasn't thinking about God. 471 01:41:56,716 --> 01:42:01,619 I didn't do it because of God. I don't know one thing about God. 472 01:42:04,691 --> 01:42:06,420 I was thinking about a book. 473 01:42:07,927 --> 01:42:10,896 I cared more for a book than I did for my best friend. 474 01:42:12,999 --> 01:42:15,661 I don't know if you can understand that. 475 01:42:15,735 --> 01:42:19,227 I don't want to insult you, but do you understand what I mean? 476 01:42:21,207 --> 01:42:25,701 I chose a piece of paper, instead of you. 477 01:42:27,714 --> 01:42:29,113 But I forgive you. 478 01:42:32,452 --> 01:42:34,113 I know that you do. 479 01:42:35,121 --> 01:42:36,816 But you're a good man. 480 01:42:36,890 --> 01:42:40,883 I am a good man. I am. But I'm not a rabbi. 481 01:42:41,361 --> 01:42:42,555 You don't say that! 482 01:42:42,629 --> 01:42:46,121 - Tommy, I'm not a rabbi. - Don't say that! 483 01:42:52,205 --> 01:42:54,400 You are a rabbi. 484 01:42:54,841 --> 01:42:58,834 I'm a bank robber. I'm a card player and a whore-monger. 485 01:42:58,912 --> 01:43:00,106 That's what I am. 486 01:43:00,313 --> 01:43:01,712 You are a rabbi. 487 01:43:02,749 --> 01:43:05,149 You can fall in the mud, you can slip on your ass... 488 01:43:05,218 --> 01:43:06,879 you can travel in the wrong direction. 489 01:43:07,253 --> 01:43:09,414 But even on your ass, even in the mud... 490 01:43:09,489 --> 01:43:13,653 even if you go in the wrong direction for a little while, you're still a rabbi! 491 01:43:14,227 --> 01:43:15,751 That's what you are! 492 01:43:16,362 --> 01:43:17,351 Right? 493 01:43:20,166 --> 01:43:22,327 If I'm who I am, how come you ain't what you are? 494 01:43:23,636 --> 01:43:25,797 You're just too goddamn good to have the same rules. 495 01:43:27,273 --> 01:43:28,433 Now you answer me. 496 01:43:29,008 --> 01:43:30,669 You look me in the eye and you answer me. 497 01:43:32,245 --> 01:43:34,110 Don't you dare sit there and not answer me! 498 01:43:35,381 --> 01:43:36,973 You'd better have an answer for me! 499 01:43:47,961 --> 01:43:49,451 Is this the place? 500 01:43:49,696 --> 01:43:51,721 This doesn't look like a place that a rabbi... 501 01:43:52,632 --> 01:43:54,862 Maybe Rosalie made a mistake. 502 01:43:55,568 --> 01:43:57,433 We don't belong in here. Come, Benjamin. 503 01:44:03,343 --> 01:44:05,277 Look at those funny-looking people. 504 01:44:05,612 --> 01:44:07,512 Those dresses look like they came from Europe. 505 01:44:23,563 --> 01:44:26,259 What's he talkin' about? What's he talkin' about? 506 01:44:26,399 --> 01:44:28,560 He wants to know if you're the rabbi. 507 01:44:29,836 --> 01:44:30,860 Me? 508 01:44:36,309 --> 01:44:37,606 You tell 'em. 509 01:44:43,716 --> 01:44:44,944 I'm the rabbi. 510 01:44:47,920 --> 01:44:49,080 You're the rabbi? 511 01:44:51,791 --> 01:44:53,588 Funny, you don't look like a rabbi. 512 01:44:59,165 --> 01:45:02,362 I just traveled 3,000 miles across this country... 513 01:45:03,069 --> 01:45:06,664 and I was thanking my best friend for getting me here alive! 514 01:45:08,141 --> 01:45:10,200 My name is Avram Belinski... 515 01:45:10,943 --> 01:45:13,138 and I come from a small village in Poland... 516 01:45:13,546 --> 01:45:15,946 and don't you judge people by their appearance! 517 01:45:17,650 --> 01:45:20,585 - We have a rabbi! - We have a rabbi! 518 01:45:25,658 --> 01:45:28,320 Excuse me, Rabbi, please forgive me. 519 01:45:28,728 --> 01:45:31,253 I am very, very happy to see you. 520 01:45:31,964 --> 01:45:35,331 - Let's have a drink, for God's sake. - Wait a minute. Wait a minute! 521 01:45:35,535 --> 01:45:36,524 Wait a minute! 522 01:45:36,803 --> 01:45:37,895 Who's paying? 523 01:45:38,037 --> 01:45:41,438 Take from the building fund. Everybody to the bar! 524 01:45:47,447 --> 01:45:51,281 Pardon me, everybody, please, please make a little room here. 525 01:45:51,350 --> 01:45:53,648 Thank you. I'm so sorry to spoil your... 526 01:45:53,720 --> 01:45:56,985 Bartender, drinks for all my friends. 527 01:45:57,056 --> 01:45:59,456 - Well, what'll you have? - Straight whiskey! 528 01:45:59,559 --> 01:46:01,390 Whiskey for everybody! 529 01:46:12,271 --> 01:46:15,069 Rabbi, this is Mrs. Bender. 530 01:46:17,243 --> 01:46:20,041 Welcome. Welcome, Rabbi. 531 01:46:20,246 --> 01:46:23,613 And, this is my younger daughter, Rosalie. 532 01:46:24,751 --> 01:46:27,413 I know that in our marriage agreement... 533 01:46:27,487 --> 01:46:30,081 I mentioned my other daughter, Sarah Mindl. 534 01:46:30,156 --> 01:46:33,250 - But what difference does it make... - Papa ! 535 01:46:49,175 --> 01:46:51,268 You know, your father thinks that... 536 01:46:51,344 --> 01:46:54,404 you can just switch one promised-wife for another promised-wife... 537 01:46:54,580 --> 01:46:57,208 but I know that it isn't that way in America. 538 01:46:58,651 --> 01:47:01,848 So, please don't feel... 539 01:47:02,021 --> 01:47:03,818 obligated in that way. 540 01:47:09,228 --> 01:47:11,219 Wouldn't you like to dance with me? 541 01:47:13,599 --> 01:47:17,000 I would. I would love to dance with you. 542 01:47:17,737 --> 01:47:21,969 But, you know, a rabbi shouldn't do that. 543 01:47:24,844 --> 01:47:27,540 A rabbi can dance with his fianc�e, can't he? 544 01:48:23,469 --> 01:48:24,493 Bartender! 545 01:48:25,171 --> 01:48:26,160 Yes. 546 01:48:26,873 --> 01:48:27,862 You get out here! 547 01:48:30,910 --> 01:48:31,899 Yes. 548 01:48:32,879 --> 01:48:34,176 Now, you listen good! 549 01:48:40,620 --> 01:48:42,110 That man killed my brother. 550 01:48:44,724 --> 01:48:46,487 Me and him gonna have a fair fight. 551 01:48:47,760 --> 01:48:49,785 There ain't gonna be no advantage taken here. 552 01:48:51,230 --> 01:48:52,527 We're going outside. 553 01:48:53,666 --> 01:48:55,793 Bartender, I just want it down for the record... 554 01:48:57,536 --> 01:48:58,935 this gonna be a fair fight. 555 01:49:01,107 --> 01:49:02,096 Rabbi. 556 01:49:04,076 --> 01:49:05,065 Rabbi, let's go. 557 01:49:06,279 --> 01:49:07,303 No more killing. 558 01:49:10,049 --> 01:49:11,073 Oh, yes. 559 01:49:13,052 --> 01:49:14,349 Oh, yes. 560 01:49:16,222 --> 01:49:19,282 Please, don't do this. 561 01:49:23,562 --> 01:49:27,293 It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it? 562 01:49:34,507 --> 01:49:35,565 Huh, Rabbi? 563 01:49:37,944 --> 01:49:39,571 Is what he says true? 564 01:49:41,847 --> 01:49:42,939 Is it? 565 01:49:47,019 --> 01:49:48,850 All right, get outside, both of you. 566 01:50:13,746 --> 01:50:15,213 Go somewhere else. 567 01:50:18,851 --> 01:50:20,045 Rabbi... 568 01:50:20,553 --> 01:50:21,884 you got a gun? 569 01:50:41,140 --> 01:50:43,108 Well, there you go. 570 01:50:46,345 --> 01:50:48,176 Well, don't worry. 571 01:50:49,248 --> 01:50:50,943 You know this gun. 572 01:50:51,917 --> 01:50:54,886 This is the one you used to kill my brother Darryl with. 573 01:50:56,455 --> 01:50:59,288 There gonna be no advantage taken here. 574 01:51:09,869 --> 01:51:11,268 There. 575 01:51:12,471 --> 01:51:13,870 Just like a man. 576 01:51:37,997 --> 01:51:39,294 Make your move! 577 01:51:43,135 --> 01:51:45,330 Well, don't just stare at me! 578 01:51:46,072 --> 01:51:48,131 You ain't gonna get away with it like that! 579 01:51:50,009 --> 01:51:52,273 Draw, you stinking coward! 580 01:52:09,528 --> 01:52:12,554 You yellow bastard! Draw! 581 01:52:13,933 --> 01:52:16,663 You draw or I'm gonna bash your head in! 582 01:52:34,320 --> 01:52:36,254 That was just to get your attention! 583 01:52:40,793 --> 01:52:42,226 Now listen to me! 584 01:52:43,062 --> 01:52:44,620 The war is over! 585 01:52:47,333 --> 01:52:48,891 You understand that? 586 01:52:50,769 --> 01:52:52,202 No more killing! 587 01:53:07,753 --> 01:53:10,620 You reach for that pistol again and I'll blow your head off! 588 01:53:11,757 --> 01:53:13,315 This ain't your fight! 589 01:53:13,826 --> 01:53:15,418 This is my fight! 590 01:53:16,128 --> 01:53:18,596 But he killed my brother, and I'm gonna kill him ! 591 01:53:19,398 --> 01:53:21,866 You and your partner and your pig-faced brother... 592 01:53:21,934 --> 01:53:23,731 ambushed us on the beach... 593 01:53:23,903 --> 01:53:26,337 and if the rabbi hadn't pulled the trigger... 594 01:53:26,505 --> 01:53:28,564 you'd have shot us both in cold blood! 595 01:53:38,217 --> 01:53:40,708 Reach for it! Please! 596 01:53:45,891 --> 01:53:47,256 Wait a second. 597 01:53:48,394 --> 01:53:49,861 Now wait a second. 598 01:53:51,664 --> 01:53:52,961 Let's talk this over. 599 01:53:54,200 --> 01:53:56,225 I'm not a rabbi for nothing, you know. 600 01:53:57,269 --> 01:53:58,668 I think I have a solution. 601 01:53:59,638 --> 01:54:00,832 Just wait a second. 602 01:54:15,921 --> 01:54:18,082 This is a very big country. 603 01:54:19,191 --> 01:54:22,024 I'll tell you what I think is the best thing. 604 01:54:24,063 --> 01:54:25,826 I'll take San Francisco... 605 01:54:26,599 --> 01:54:28,260 you take the rest of America... 606 01:54:30,202 --> 01:54:32,932 and if you ever come back to this place again... 607 01:54:34,106 --> 01:54:36,802 I don't think you're gonna get off so easy. 608 01:54:43,649 --> 01:54:45,412 Now get the hell outta here. 609 01:55:02,067 --> 01:55:06,800 Would somebody please show this poor asshole the way out of town? 610 01:55:20,119 --> 01:55:21,586 Mazel tov! 611 01:55:26,592 --> 01:55:30,619 I've crossed rivers and I've climbed high mountains... 612 01:55:30,829 --> 01:55:33,263 and I was captured by wonderful Indians. 613 01:55:33,999 --> 01:55:35,933 I did so many things. 614 01:55:36,068 --> 01:55:38,400 God has truly blessed me. 615 01:55:40,072 --> 01:55:41,801 And what's more... 616 01:55:41,974 --> 01:55:46,104 how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man? 617 01:55:47,813 --> 01:55:49,713 Mazel tov! 618 01:55:50,215 --> 01:55:52,206 Music, Maestro, please! 619 01:58:40,853 --> 01:58:41,842 English 84054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.