All language subtitles for Flora.Ulysses.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:35,035 The Silver Surfer. 2 00:00:35,118 --> 00:00:40,082 He first appeared with the Fantastic Four and can travel at the speed of light. 3 00:00:40,165 --> 00:00:44,920 And, somehow, nobody seems to notice that he is completely naked. 4 00:00:47,089 --> 00:00:50,425 Wolverine, a mutant with superhuman strength 5 00:00:50,509 --> 00:00:54,471 who can heal himself and take down any villain. 6 00:00:54,555 --> 00:00:56,431 He just shouldn't pick his nose. 7 00:00:58,058 --> 00:01:01,562 And Incandesto, my dad's perfect creation. 8 00:01:01,645 --> 00:01:04,898 He can shine with the light of a thousand suns 9 00:01:04,982 --> 00:01:09,152 and rescue any soul from the darkness of despair. 10 00:01:09,236 --> 00:01:14,366 However different they are, all superheroes come to us with a purpose, 11 00:01:15,033 --> 00:01:16,660 to save those in need. 12 00:01:16,743 --> 00:01:19,955 To stand watch when danger closes in. 13 00:01:20,038 --> 00:01:22,249 But they have one thing in common. 14 00:01:24,126 --> 00:01:26,795 They never show up in the real world. 15 00:01:28,088 --> 00:01:30,841 Oh, boy. What now, Flora? 16 00:01:32,050 --> 00:01:33,552 They're in mint condition. 17 00:01:33,635 --> 00:01:37,472 I keep them in protective sleeves and try not to breathe when reading them. 18 00:01:38,515 --> 00:01:40,017 Sellin' your whole collection? 19 00:01:43,228 --> 00:01:46,982 If you ask me, great art belongs to the world. 20 00:01:47,065 --> 00:01:50,152 I didn't. 'Cause I own a comic book store. And you're eight. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 - Ten. - What, inches tall? 22 00:01:52,321 --> 00:01:55,157 Look, I can take these to the store down the street. 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,494 Yeah, all right. 24 00:02:00,787 --> 00:02:02,456 Let's see here, what do we got? 25 00:02:04,458 --> 00:02:05,542 Wait. 26 00:02:06,335 --> 00:02:07,503 Not that one. 27 00:02:08,629 --> 00:02:11,340 All right, I'll give you 30 bucks for everything. 28 00:02:11,423 --> 00:02:15,677 - Thirty? You barely even looked at them. - Yeah, because I got a tournament to host. 29 00:02:15,761 --> 00:02:18,138 You think these guys have been sittin' here for 16 hours 30 00:02:18,222 --> 00:02:20,432 so that I can sit here talkin' to Flora the Explorer? 31 00:02:20,516 --> 00:02:21,975 Some of these are worth that alone. 32 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 Can you just go back through them? 33 00:02:23,560 --> 00:02:26,063 - I'll wait. - I know you will. 34 00:02:27,564 --> 00:02:29,316 Hey, watch it. Oh! Hey... Oh, come on! 35 00:02:36,615 --> 00:02:38,283 Epic fail. 36 00:02:40,744 --> 00:02:41,954 Thirty sounds good. 37 00:02:42,079 --> 00:02:43,789 Yeah, 30 sounds great. 38 00:02:46,166 --> 00:02:48,877 Some would still believe life is a comic book 39 00:02:49,670 --> 00:02:51,338 filled with wonder, 40 00:02:51,421 --> 00:02:53,799 where miraculous things happen. 41 00:02:55,217 --> 00:02:57,052 Where families stay together. 42 00:02:59,555 --> 00:03:00,973 But I am a cynic, 43 00:03:01,849 --> 00:03:06,436 and a cynic knows that superheroes are only in your head. 44 00:03:07,229 --> 00:03:08,397 Looks like fun. 45 00:03:09,147 --> 00:03:12,192 Not for me. I've more serious matters to attend to. 46 00:03:12,276 --> 00:03:15,195 Oh, right. Me, too. The righteous never rest. 47 00:03:17,531 --> 00:03:19,074 The danger is what's real. 48 00:03:19,157 --> 00:03:20,742 Heads up! 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,579 That girl just ate it. 50 00:03:24,913 --> 00:03:27,374 Not that it's easy to let go of hope. 51 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 Flora, are you reading the books I bought you? 52 00:03:30,711 --> 00:03:31,753 Yep! 53 00:03:34,006 --> 00:03:35,507 Remember our contract. 54 00:03:36,508 --> 00:03:39,052 Cynics live in defiance of contracts. 55 00:03:39,136 --> 00:03:41,638 What? Cynics invented contracts. 56 00:03:47,561 --> 00:03:50,856 - See? So much better than comic books. - Mmm-hmm. 57 00:03:50,939 --> 00:03:53,400 Come downstairs, I wanna show you something. 58 00:03:57,070 --> 00:03:59,531 So what do you think about the new addition? 59 00:04:00,365 --> 00:04:01,825 Nothing in here looks new. 60 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Old is the new new. I keep telling you that. 61 00:04:04,661 --> 00:04:06,496 I thought you were talking about being 40. 62 00:04:06,580 --> 00:04:07,706 I'm 36. 63 00:04:07,789 --> 00:04:09,458 - Sure. - So what do you think? 64 00:04:09,541 --> 00:04:12,419 About you being 36? Skeptical. 65 00:04:12,503 --> 00:04:13,670 About this. 66 00:04:14,421 --> 00:04:17,424 Wow, you replaced your computer with a typewriter? 67 00:04:17,508 --> 00:04:18,550 Yeah. 68 00:04:18,634 --> 00:04:20,385 It's gonna be hard to get on the Internet. 69 00:04:20,469 --> 00:04:22,304 Exactly. That's the whole point. 70 00:04:22,387 --> 00:04:25,265 My next novel is set in the 1920s, 71 00:04:25,349 --> 00:04:29,102 so this is gonna get me to tap into the language. 72 00:04:29,186 --> 00:04:31,563 Except for the "" key, 'cause the "" key doesn't work. 73 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 My mother is a romance novelist. 74 00:04:36,777 --> 00:04:39,988 She said her books were about superheroes too. 75 00:04:40,072 --> 00:04:44,618 But their superpower was something I wasn't old enough to know about yet. 76 00:04:49,414 --> 00:04:52,543 She wrote about love because she had love. 77 00:04:54,378 --> 00:04:55,379 We all did. 78 00:04:57,631 --> 00:05:01,593 But ever since Dad moved out, she couldn't write anything. 79 00:05:02,386 --> 00:05:04,805 I think maybe Dad was her "" key. 80 00:05:06,765 --> 00:05:09,643 You know what? I'll just write in the "." 81 00:05:10,435 --> 00:05:13,647 Heel! Heel! Heel! 82 00:05:13,730 --> 00:05:16,650 - Heel! Oh, no! - Searching. 83 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Help! Help! 84 00:05:18,402 --> 00:05:20,404 Runaway vacuum! Stop. 85 00:05:20,487 --> 00:05:21,947 - Bad robot. Stop! - Searching. 86 00:05:22,030 --> 00:05:23,699 Holy Bagumba. 87 00:05:24,408 --> 00:05:25,826 I know. It's good, right? 88 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 Sit! You sit! 89 00:05:28,620 --> 00:05:30,247 No, it's terrible. 90 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 Boundary. Boundary. 91 00:05:32,833 --> 00:05:34,960 - I can help! - Helping. 92 00:05:35,043 --> 00:05:36,211 You got nowhere to go. 93 00:05:36,295 --> 00:05:38,088 You're surrounded by boundaries. 94 00:05:39,506 --> 00:05:40,549 Evolving. 95 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 - It's evolving. - I got it! 96 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 Evolving. 97 00:05:45,429 --> 00:05:46,763 - Come on. - Evolving. 98 00:05:50,767 --> 00:05:53,061 I got it. I got it. No, I don't. 99 00:05:53,896 --> 00:05:55,480 Archie, look out! 100 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 Trash. 101 00:06:12,164 --> 00:06:13,999 - Trash. Trash. - No! 102 00:06:16,752 --> 00:06:20,005 Canister full. 103 00:06:45,364 --> 00:06:46,406 No... 104 00:06:51,870 --> 00:06:54,790 If you're wondering how a squirrel's mouth tastes, 105 00:06:54,873 --> 00:06:57,751 it's exactly how you'd think. 106 00:06:57,835 --> 00:07:00,879 Fuzzy, damp, and slightly nutty. 107 00:07:01,630 --> 00:07:06,218 But Incandesto fights for the weak, no matter how they taste. 108 00:07:08,554 --> 00:07:09,596 And so would I. 109 00:07:10,472 --> 00:07:13,517 Come on. Breathe. 110 00:07:24,111 --> 00:07:25,320 Hello. 111 00:07:29,241 --> 00:07:30,409 Why's he staring at us? 112 00:07:31,368 --> 00:07:33,662 Maybe he's wondering why we're staring at him. 113 00:07:34,496 --> 00:07:35,831 Because he was just dead? 114 00:07:36,915 --> 00:07:39,168 Tootie? Did you turn on the Ulysses? 115 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 I spilled my Froot Loops again. 116 00:07:40,961 --> 00:07:42,963 Ulysses. 117 00:08:05,068 --> 00:08:09,281 My dad drew heroes with powers you couldn't always see 118 00:08:10,032 --> 00:08:15,162 until you needed help and realized they were the only ones there. 119 00:08:16,163 --> 00:08:17,831 Like the Mighty Condor. 120 00:08:19,082 --> 00:08:22,628 Shobo the Homeless Warrior. 121 00:08:22,711 --> 00:08:27,174 And, of course, the Amazing Incandesto. 122 00:08:27,257 --> 00:08:31,762 They all had power and purpose and courage. 123 00:08:35,849 --> 00:08:38,769 But when my dad couldn't get any of them published, 124 00:08:41,647 --> 00:08:42,898 he lost his. 125 00:08:50,364 --> 00:08:53,867 And even though my mom tried to help him get his courage back, 126 00:08:56,703 --> 00:08:59,331 there was nobody who could save him. 127 00:09:01,500 --> 00:09:04,753 Hey, maybe the Mighty Condor needs to be more hero-y. 128 00:09:05,546 --> 00:09:06,713 How 'bout a cape? 129 00:09:06,797 --> 00:09:09,842 Who am I kidding? I can't keep doin' this. 130 00:09:09,925 --> 00:09:12,135 George, capes could pay the mortgage. 131 00:09:15,764 --> 00:09:17,683 There was nobody who could save him. 132 00:09:20,894 --> 00:09:22,437 And nobody who could save us. 133 00:09:25,315 --> 00:09:28,652 Most kids would've hoped for things to work out differently. 134 00:09:28,735 --> 00:09:31,321 But cynics don't hope. 135 00:09:32,281 --> 00:09:33,574 They see what's real. 136 00:09:38,996 --> 00:09:40,747 You have to stay in here, okay? 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,209 If my mom finds you, she might think you're a rat and hit you with a pan. 138 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 That's how I lost my hamster. 139 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 - Flora? - I'm coming. 140 00:09:54,052 --> 00:09:56,054 Ladies and gentlemen, 141 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 fax machines, calculators, 142 00:09:57,973 --> 00:10:02,352 and all other outdated technology is now 50% off. 143 00:10:02,436 --> 00:10:06,315 Outdated technology, 50% off. 144 00:10:07,149 --> 00:10:08,150 Pause. 145 00:10:08,233 --> 00:10:09,651 Hey, Chad. 146 00:10:09,735 --> 00:10:13,071 Quick thing. I'm gonna put on my manager hat here for just one second. 147 00:10:13,155 --> 00:10:16,241 I'm gonna need you to push those extended warranties on the printers. 148 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 I always offer it to people, 149 00:10:17,659 --> 00:10:20,204 but they ask if the printers break, and they usually don't. 150 00:10:20,287 --> 00:10:22,080 I'm gonna fast-forward this to the end here. 151 00:10:23,707 --> 00:10:24,833 Sell the warranties. 152 00:10:24,917 --> 00:10:27,419 Yeah. I understand the selling warranties part. 153 00:10:27,503 --> 00:10:30,130 I don't quite understand how you're controlling time 154 00:10:30,214 --> 00:10:32,466 - with an invisible remote. - Excuse me, sir? 155 00:10:32,549 --> 00:10:35,052 You helped me so much the last time I was here. 156 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 - I remember. - I was wondering if... 157 00:10:37,221 --> 00:10:38,597 I know you're his daughter. 158 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 Back to work. 159 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 Is everything okay? 160 00:10:43,936 --> 00:10:46,021 - Yeah. I saved a squirrel. - What? 161 00:10:46,104 --> 00:10:47,648 Do you remember how they explained 162 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 infant CPR in Terrible Things Can Happen To You? 163 00:10:49,858 --> 00:10:51,318 Chapter 12, Grave Mistakes. 164 00:10:51,401 --> 00:10:54,947 Exactly. I just pretended the squirrel was a furry little baby, 165 00:10:55,030 --> 00:10:58,700 and it worked. I named him Ulysses. This is for him. 166 00:10:58,825 --> 00:11:00,494 Did you put your mouth on the squirrel? 167 00:11:00,577 --> 00:11:02,079 - I had to. - Was he clean? 168 00:11:02,162 --> 00:11:03,163 Probably not. 169 00:11:03,247 --> 00:11:04,540 Probably not or definitely not? 170 00:11:04,623 --> 00:11:07,125 - Definitely not. But I had to. - Correct. Right. 171 00:11:07,209 --> 00:11:08,377 Can I just take these? 172 00:11:08,460 --> 00:11:10,671 I'll take care of it. Employees get 3% off. 173 00:11:10,754 --> 00:11:13,590 - Nice. - Yeah, it's way better than healthcare. 174 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 So, I found a new publisher. 175 00:11:16,426 --> 00:11:18,178 They mostly do online stuff, 176 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 but I think Incandesto would be better on a computer. 177 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 'Cause he can light up. 178 00:11:22,683 --> 00:11:24,643 You know, don't worry about it, okay? 179 00:11:25,811 --> 00:11:27,187 I could submit it for you. 180 00:11:27,271 --> 00:11:29,982 I just don't think the world is ready for Incandesto. 181 00:11:31,316 --> 00:11:34,444 - This thing broken? - No. It's functioning. 182 00:11:36,280 --> 00:11:37,906 'Kay, I'll see you tomorrow. 'Kay? 183 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 - Okay. - Okay. 184 00:11:52,421 --> 00:11:56,675 What's another word for "steamy"? I've already used that three times. 185 00:11:57,634 --> 00:11:59,303 Juicy. 186 00:11:59,386 --> 00:12:00,554 Yeah, that's good. 187 00:12:02,931 --> 00:12:04,183 What's another one? 188 00:12:04,892 --> 00:12:06,143 Joyful. 189 00:12:06,226 --> 00:12:08,103 Ha-ha, very funny. 190 00:12:08,187 --> 00:12:10,647 "Steamy..." 191 00:12:16,445 --> 00:12:17,446 I saw Dad. 192 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 Yeah? 193 00:12:20,157 --> 00:12:21,909 He's really letting the beard go. 194 00:12:23,118 --> 00:12:24,536 Like the guy in Electric Love. 195 00:12:29,583 --> 00:12:31,668 Will you point the Jack and Rose at me? 196 00:12:31,752 --> 00:12:33,086 I... I need their strength. 197 00:12:34,338 --> 00:12:35,881 The Jack and Rose. 198 00:12:35,964 --> 00:12:40,135 It was a prestigious award from Romantic Living Magazine. 199 00:12:40,219 --> 00:12:43,847 Because nothing says "living" like the Titanic. 200 00:12:59,738 --> 00:13:02,658 Ulysses, you have to be careful. 201 00:13:05,452 --> 00:13:07,955 A body can only take so much trauma. 202 00:13:08,038 --> 00:13:11,792 Unless you're Incandesto's alter-ego, Alfred T. Slipper. 203 00:13:13,377 --> 00:13:15,170 His trauma gave him power. 204 00:13:16,505 --> 00:13:18,799 He was once an unassuming janitor 205 00:13:18,882 --> 00:13:22,511 until he fell into a vat of industrial cleaning solution. 206 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 Then he transformed. 207 00:13:26,723 --> 00:13:29,685 Hey, you got sucked up by a vacuum. 208 00:13:29,768 --> 00:13:31,854 Maybe you're a superhero. 209 00:13:48,120 --> 00:13:51,456 Nah. You're just a nice squirrel. 210 00:13:51,540 --> 00:13:53,584 Flora Belle, can you come down for dinner? 211 00:13:53,667 --> 00:13:54,835 It's from the microwave, 212 00:13:54,918 --> 00:13:57,588 but I made it look like it's from the oven. 213 00:13:57,671 --> 00:13:59,464 I'm turning the oven on, so it feels real. 214 00:13:59,548 --> 00:14:00,841 All right, Mom. 215 00:14:03,343 --> 00:14:04,511 Be right down. 216 00:14:04,595 --> 00:14:07,848 Want me to microwave the rolls, so they're fresh from the oven? 217 00:14:07,931 --> 00:14:11,476 Okay, I have to go. I'm gonna try and bring you up some more food. 218 00:14:11,560 --> 00:14:15,147 I can't promise you it'll be good because I know it won't be. 219 00:14:49,806 --> 00:14:53,268 Saving some for later. Looks so good. 220 00:14:53,852 --> 00:14:55,312 So, I have some big news. 221 00:14:55,395 --> 00:14:58,565 The Herald is doing a piece on my next book! 222 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Wow! 223 00:15:00,234 --> 00:15:02,402 Yeah. In publishing, they call that "trending." 224 00:15:02,486 --> 00:15:03,737 People still read the newspaper? 225 00:15:04,154 --> 00:15:06,823 Yes. You should, too. 226 00:15:06,907 --> 00:15:08,742 It's not in my contract. 227 00:15:08,825 --> 00:15:10,786 You live in defiance of contracts. 228 00:15:11,620 --> 00:15:12,621 Right. 229 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 Hey, do you wanna go to the mall tomorrow? 230 00:15:16,166 --> 00:15:19,711 We can get our hair done at that place where they act all snooty, 231 00:15:19,795 --> 00:15:22,214 even though they're right next to the food court. 232 00:15:22,297 --> 00:15:23,382 No, I'm good. 233 00:15:23,465 --> 00:15:25,884 Flora, you can't spend another summer alone. 234 00:15:25,968 --> 00:15:27,344 You need friends. 235 00:15:27,427 --> 00:15:28,554 Do you have friends? 236 00:15:29,930 --> 00:15:32,683 I'm an artist. I suffer for my art. 237 00:15:40,732 --> 00:15:42,734 The ghost babies were weird. 238 00:17:11,657 --> 00:17:12,824 Flora! 239 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 What is this? 240 00:17:17,329 --> 00:17:18,330 Your typewriter? 241 00:17:19,331 --> 00:17:22,876 I know it's my typewriter. I mean the paper in it. 242 00:17:23,836 --> 00:17:25,003 "Squirtel." 243 00:17:25,087 --> 00:17:28,423 "I am Ulysses. Born anew." 244 00:17:31,802 --> 00:17:34,721 Holy unanticipated occurrences! 245 00:17:34,805 --> 00:17:38,559 Flora, this isn't a joke. This typewriter is for my work. 246 00:17:38,642 --> 00:17:39,768 But I didn't... 247 00:17:39,852 --> 00:17:43,063 And my cheese balls? The whole bag? God. 248 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Now I can't eat my way out of sadness. 249 00:17:45,816 --> 00:17:47,901 Unless I wanna lick the cheese off the keys, 250 00:17:47,985 --> 00:17:49,736 which, honestly, I'm considering doing. 251 00:17:49,820 --> 00:17:52,614 God, think about that! How sad that is. 252 00:17:53,490 --> 00:17:55,534 That is really sad. 253 00:17:55,617 --> 00:17:57,995 - Can I keep this? - No, I'm gonna publish it. 254 00:18:09,047 --> 00:18:10,757 Did you type this? 255 00:18:15,846 --> 00:18:18,599 "Do not hope. Observe." 256 00:18:19,141 --> 00:18:20,976 Terrible Things Can Happen To You 257 00:18:21,059 --> 00:18:25,230 made it very clear that hope can get in the way of action. 258 00:18:25,314 --> 00:18:30,277 A true cynic has no luxury for hope, only observation. 259 00:18:30,360 --> 00:18:34,448 Ulysses, can you understand me? 260 00:18:36,408 --> 00:18:38,285 Holy Bagumba! 261 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Can you talk? 262 00:18:42,998 --> 00:18:45,751 Okay, that's not really talking, but still. 263 00:18:47,085 --> 00:18:50,297 I knew it. The vacuum made you a superhero. 264 00:18:50,380 --> 00:18:54,676 It sucked up an unassuming squirrel and spit out a Ulysses. 265 00:18:56,720 --> 00:18:59,264 I'm so glad I saved these for an emergency. 266 00:18:59,348 --> 00:19:03,185 Though, I told Mom I'd use them to line the cage when I got a new hamster. 267 00:19:10,025 --> 00:19:13,362 Now, the important thing is to find your purpose. 268 00:19:13,445 --> 00:19:17,699 Every superhero has one true and unwavering purpose. 269 00:19:18,116 --> 00:19:19,952 Usually it's liberty or freedom, 270 00:19:20,035 --> 00:19:22,412 but it can also be revenge, which is darker. 271 00:19:22,496 --> 00:19:25,499 And you have to kill people, and then regret it afterwards. 272 00:19:25,582 --> 00:19:27,960 Usually by screaming at the sky. 273 00:19:28,043 --> 00:19:29,878 Do you have any enemies? 274 00:19:36,093 --> 00:19:39,388 Don't worry. It's usually a person. 275 00:19:39,471 --> 00:19:43,308 Or a monster. Or a monster that started as a person. 276 00:19:43,392 --> 00:19:46,478 Superheroes can handle anything. 277 00:19:47,104 --> 00:19:48,981 I can be your sidekick. 278 00:19:49,064 --> 00:19:51,692 Incandesto has a parakeet named Dolores, 279 00:19:51,775 --> 00:19:55,612 but you can have me. I will help you find your purpose. 280 00:19:57,489 --> 00:19:59,867 Flora, I think your dad is here. 281 00:20:00,784 --> 00:20:02,911 Don't worry. Dad is one of us. 282 00:20:12,129 --> 00:20:14,214 I wanna lick these keys. 283 00:20:18,510 --> 00:20:19,761 Hello! 284 00:20:19,845 --> 00:20:20,888 Mrs. Tickham? 285 00:20:20,971 --> 00:20:23,056 And some Tootie Turnovers. 286 00:20:25,184 --> 00:20:27,644 Hello! Friendly neighbor here. 287 00:20:28,645 --> 00:20:31,148 Tootie. What a nice surprise. 288 00:20:31,815 --> 00:20:35,068 Well, the world is full of lots o' surprises these days. 289 00:20:36,153 --> 00:20:37,613 William? 290 00:20:38,363 --> 00:20:41,825 Sorry. So many wonderful smells outside. 291 00:20:41,909 --> 00:20:43,827 Jasmine, I think. 292 00:20:43,911 --> 00:20:45,454 We don't have any jasmine. 293 00:20:45,537 --> 00:20:47,206 It could be up to a mile away. 294 00:20:47,289 --> 00:20:49,458 This is my nephew, William Spiver. 295 00:20:49,541 --> 00:20:51,168 He's spending the summer with us. 296 00:20:51,251 --> 00:20:52,836 Pleased to meet you both. 297 00:20:52,920 --> 00:20:54,922 Well, I assume there are two of you. 298 00:20:55,005 --> 00:20:58,675 Although, there could be a third who hasn't talked. 299 00:20:58,759 --> 00:21:01,220 A baby, perhaps. I think I smell a baby. 300 00:21:01,303 --> 00:21:02,471 There's no baby. 301 00:21:02,554 --> 00:21:04,014 Could be up to a mile away. 302 00:21:04,097 --> 00:21:06,183 William is suffering from temporary blindness. 303 00:21:06,266 --> 00:21:08,227 It's caused by stress. 304 00:21:08,310 --> 00:21:09,895 Hysterical blindness, actually. 305 00:21:09,978 --> 00:21:12,481 I've read about that in Terrible Things Can Happen To You. 306 00:21:12,564 --> 00:21:14,399 It's supposed to go away if you relax. 307 00:21:15,651 --> 00:21:17,319 Squirrel! 308 00:21:17,402 --> 00:21:18,654 There's a squirrel in here? 309 00:21:18,737 --> 00:21:21,323 Where's my tennis racket? I can get a clean shot! 310 00:21:21,406 --> 00:21:23,033 - What? - Gah! Come with me. 311 00:21:23,116 --> 00:21:25,452 Ah! Yes, I'm getting him now. 312 00:21:25,536 --> 00:21:28,413 Ulysses, you have to be more careful. 313 00:21:28,497 --> 00:21:30,290 Danger lurks everywhere. 314 00:21:30,374 --> 00:21:32,376 Especially where there's tennis rackets. 315 00:21:32,459 --> 00:21:34,920 Are you talking to that squirrel? 316 00:21:35,003 --> 00:21:36,672 Go away, you're trespassing. 317 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 It's only trespassing if a sign is posted 318 00:21:39,424 --> 00:21:42,135 with letters measuring no less than two inches in height. 319 00:21:43,011 --> 00:21:45,097 Yep. There's one right here. 320 00:21:47,975 --> 00:21:50,769 If you don't mind, I have important things to do. 321 00:21:50,853 --> 00:21:52,771 Well, I don't have anything to do. 322 00:21:53,605 --> 00:21:55,858 So, maybe I could be of assistance? 323 00:21:58,402 --> 00:22:00,070 Do you mind if I feel your face? 324 00:22:00,153 --> 00:22:01,405 So I know what you look like. 325 00:22:01,488 --> 00:22:02,865 I guess. 326 00:22:10,372 --> 00:22:14,418 Doesn't really work. Just feels like a face. 327 00:22:16,336 --> 00:22:17,671 Are your hands clean? 328 00:22:19,381 --> 00:22:21,133 What happened to make you blind? 329 00:22:22,843 --> 00:22:24,761 Why're you talking to a squirrel? 330 00:22:29,266 --> 00:22:30,851 He's a superhero. 331 00:22:31,602 --> 00:22:33,020 What? 332 00:22:37,149 --> 00:22:38,275 "I..." 333 00:22:38,358 --> 00:22:39,693 It's just one letter. 334 00:22:41,069 --> 00:22:44,656 "L, O, V..." 335 00:22:44,740 --> 00:22:48,035 Uh, okay. He's going squirrel speed now. 336 00:22:52,164 --> 00:22:54,708 "I love your round head." 337 00:22:54,791 --> 00:22:58,170 "The brilliant green, the sky so new." 338 00:22:58,253 --> 00:23:02,216 "These letters, this world, you." 339 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 "I am very, very hungry." 340 00:23:06,136 --> 00:23:08,430 I told you. He types poetry. 341 00:23:08,514 --> 00:23:10,140 Not great poetry, though. 342 00:23:10,224 --> 00:23:11,350 He's a squirrel. 343 00:23:11,433 --> 00:23:13,393 Fine. He's a poetry-typing squirrel. 344 00:23:13,477 --> 00:23:14,686 Do you doubt him? 345 00:23:14,770 --> 00:23:17,606 Of course I doubt him. What kind of superhero types poetry? 346 00:23:18,774 --> 00:23:20,651 My dad's here! He'll know what to do. 347 00:23:20,734 --> 00:23:22,736 Find your way out, William. 348 00:23:27,699 --> 00:23:29,701 You don't have to ring the bell. 349 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 - But you do have to fix it. - But I don't live here anymore. 350 00:23:33,372 --> 00:23:35,374 - Which thing are you responding to? - Ringing it. 351 00:23:35,457 --> 00:23:36,834 So, you'll fix it. 352 00:23:36,917 --> 00:23:41,004 Oh, I did fix it. That's why it sounds that way. 353 00:23:42,464 --> 00:23:44,550 - Hi. Oh! - Hi. 354 00:23:44,633 --> 00:23:48,262 So, I was gonna give you a hug. Yeah, just like an adult hug. 355 00:23:50,097 --> 00:23:51,348 - Yeah. - Great. 356 00:23:52,683 --> 00:23:53,809 Where's Flora? 357 00:23:53,892 --> 00:23:55,853 Well, she ran off with a squirrel. 358 00:23:55,936 --> 00:23:57,646 Hi, Dad. I just gotta run upstairs. 359 00:23:57,729 --> 00:23:59,690 - 'Kay. - What's under your sweatshirt? 360 00:23:59,773 --> 00:24:01,733 - Nothing. - It's moving. 361 00:24:02,568 --> 00:24:03,610 I'm pregnant? 362 00:24:04,611 --> 00:24:06,738 - Is it the squirrel? - Yes. 363 00:24:06,822 --> 00:24:08,574 Flora. Flora! 364 00:24:09,867 --> 00:24:12,494 Did you see that? She's totally ignoring me. 365 00:24:12,578 --> 00:24:14,288 She's never done that before. 366 00:24:14,371 --> 00:24:15,789 I'm afraid it's drugs. 367 00:24:16,582 --> 00:24:17,958 She's ten. 368 00:24:18,041 --> 00:24:20,294 Will you just please help her? 369 00:24:20,377 --> 00:24:23,505 I really need to focus on my book. We need the income. 370 00:24:23,589 --> 00:24:27,092 I can't pay the mortgage with your paperclip commissions. 371 00:24:27,176 --> 00:24:28,385 Oh, we don't get commissions. 372 00:24:28,468 --> 00:24:29,761 Yeah, it's a metaphor. 373 00:24:29,845 --> 00:24:31,346 I don't think that's a metaphor. 374 00:24:31,430 --> 00:24:33,098 Okay, you know what? I'm a novelist. 375 00:24:33,182 --> 00:24:34,892 - I know what a metaphor is. - Right. 376 00:24:34,975 --> 00:24:38,770 Will you just put the squirrel in that and just get rid of it? 377 00:24:41,982 --> 00:24:43,984 He's probably diseased, honey. 378 00:24:44,067 --> 00:24:46,820 Squirrels are the most diseased of any rodent. 379 00:24:46,904 --> 00:24:47,946 I think that's rats. 380 00:24:49,573 --> 00:24:51,992 I wrote all of these books, George. All of them. 381 00:25:00,125 --> 00:25:02,336 I guess we need to find another yard. 382 00:25:02,419 --> 00:25:03,587 Yeah. 383 00:25:08,800 --> 00:25:12,387 He's not just a squirrel, Dad. He's got powers. 384 00:25:12,471 --> 00:25:15,724 He's been transformed like Alfred T. Slipper. 385 00:25:17,976 --> 00:25:19,019 Okay. 386 00:25:20,729 --> 00:25:21,813 That's it? 387 00:25:21,897 --> 00:25:23,190 That's what? 388 00:25:23,273 --> 00:25:24,942 This squirrel is a superhero. 389 00:25:25,025 --> 00:25:27,361 The universe sent him for a reason. 390 00:25:28,820 --> 00:25:30,989 Stop it. Stop it. 391 00:25:31,532 --> 00:25:34,952 He's just exploring his powers. All superheroes do. 392 00:25:35,035 --> 00:25:37,788 Flora, I used to think that life was a comic book, too. 393 00:25:38,455 --> 00:25:41,416 Full of magic and wonder, but it's not. 394 00:25:42,209 --> 00:25:43,418 There is no magic. 395 00:25:44,211 --> 00:25:47,339 We just want there to be so the world doesn't feel so hopeless. 396 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 But Incandesto says... 397 00:25:50,133 --> 00:25:51,969 Incandesto's a drawing, honey. 398 00:25:52,970 --> 00:25:54,346 All superheroes are. 399 00:25:57,975 --> 00:26:00,727 Our lives used to be full of magic. 400 00:26:24,626 --> 00:26:26,086 Are you getting divorced? 401 00:26:29,756 --> 00:26:31,842 No, we're just tryin' to figure things out. 402 00:26:35,304 --> 00:26:36,305 Yeah. 403 00:26:44,980 --> 00:26:47,274 Hey, who's hungry? 404 00:26:47,357 --> 00:26:48,525 Oh, donuts. 405 00:26:55,324 --> 00:26:58,785 You know, I don't think you're supposed to bring a squirrel to a restaurant. 406 00:27:00,746 --> 00:27:03,498 Unless it's like a seeing-eye squirrel or something like that. 407 00:27:03,582 --> 00:27:05,667 He'll stay in the box. 408 00:27:05,751 --> 00:27:07,794 - He's trained? - He's a superhero. 409 00:27:07,878 --> 00:27:11,089 - Right. - Hi. I'm Rita. You ready to order? 410 00:27:11,173 --> 00:27:12,257 I'm not hungry. 411 00:27:12,341 --> 00:27:16,803 Okay, well, I am. I'm starving. I will have an omelet... 412 00:27:16,887 --> 00:27:18,305 I'll have a donut. 413 00:27:18,388 --> 00:27:19,723 - One donut. - I will have an... 414 00:27:19,806 --> 00:27:21,683 - Two donuts. - Two donuts? 415 00:27:21,767 --> 00:27:22,768 Two donuts. 416 00:27:22,851 --> 00:27:25,604 - I'll have an omelet, please, with... - Uh, three donuts. 417 00:27:26,438 --> 00:27:29,399 - I'd like an omelet, please, with bacon... - Six donuts? Please. 418 00:27:30,150 --> 00:27:31,735 Is your mom feeding you? 419 00:27:31,818 --> 00:27:35,405 Hey. What do you have in there? Is it a little kitty or something? 420 00:27:35,489 --> 00:27:37,241 No. It's just a box. 421 00:27:37,324 --> 00:27:40,202 Come on. Just a little kitty, right? Can I just... 422 00:27:40,285 --> 00:27:42,788 I just wanna see the little fuzzball. Is it cute? 423 00:27:42,871 --> 00:27:44,122 - Here, kitty... - No! 424 00:27:46,792 --> 00:27:50,462 There's always that moment in any origin story 425 00:27:51,505 --> 00:27:55,467 where the hero awakens, embraces his identity, 426 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 and unleashes the full breadth of his... 427 00:27:59,888 --> 00:28:01,765 That moment was not now. 428 00:28:01,849 --> 00:28:03,642 Not another infestation. 429 00:28:04,726 --> 00:28:06,478 Ulysses, forget the donuts! 430 00:28:16,446 --> 00:28:19,283 Squirrel! Aah! Get it off! 431 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 Just stay calm, he's friendly! 432 00:28:22,828 --> 00:28:25,038 Squirrel! Squirrel! 433 00:28:26,748 --> 00:28:28,375 Look out! 434 00:28:28,458 --> 00:28:30,878 Ulysses! No! 435 00:28:32,504 --> 00:28:34,506 Remember who you are, Ulysses! 436 00:28:53,942 --> 00:28:55,110 Is he... 437 00:28:55,861 --> 00:28:56,862 He is. 438 00:29:24,181 --> 00:29:26,808 - Flora! Flora! Hey, hey, hey! - Ulysses, get out of there! 439 00:29:31,939 --> 00:29:33,148 Ulysses. 440 00:29:33,232 --> 00:29:34,316 No, no, get back. 441 00:29:44,117 --> 00:29:45,410 We should leave. 442 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 Yup. 443 00:29:48,372 --> 00:29:49,915 Here we go. 444 00:29:57,339 --> 00:29:58,549 Holy Bagumba. 445 00:30:02,636 --> 00:30:05,389 Holy, holy Bagumba. He flew! 446 00:30:05,472 --> 00:30:07,140 Yes. Across the whole restaurant. 447 00:30:07,224 --> 00:30:09,726 - Yes! - I told you he's a superhero. 448 00:30:09,810 --> 00:30:11,687 And he's not floating. He's actually... 449 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 - He's flying. - He's picking a destination 450 00:30:13,939 --> 00:30:15,274 - and he's landing there. - Yes. 451 00:30:15,357 --> 00:30:18,151 All right, because I have a light bulb in my apartment 452 00:30:18,235 --> 00:30:20,153 that I can't quite get, 'cause it's too high. 453 00:30:20,237 --> 00:30:21,822 Do you think he can twist it out? 454 00:30:21,905 --> 00:30:23,115 - Yeah. - Okay. 455 00:30:23,198 --> 00:30:24,825 I have always wanted to fly like that. 456 00:30:29,454 --> 00:30:30,622 Oh, boy! 457 00:30:30,706 --> 00:30:31,874 Is he okay? 458 00:30:31,957 --> 00:30:33,542 I think he might need a doctor. 459 00:30:33,625 --> 00:30:35,836 Okay, there's a doctor in Apartment Six. 460 00:30:35,919 --> 00:30:39,089 We had to find a place to keep Ulysses safe. 461 00:30:39,173 --> 00:30:42,092 Dad's apartment wasn't a typical superhero lair, 462 00:30:42,176 --> 00:30:45,429 since it wasn't built into a mountain or in a frozen tundra 463 00:30:45,512 --> 00:30:47,556 where your ghost father gave you advice. 464 00:30:47,639 --> 00:30:49,266 But it did have a pool. 465 00:30:49,349 --> 00:30:51,602 I think he might have a concussion. 466 00:30:51,685 --> 00:30:54,980 Keep your voice down. It's watching us. 467 00:30:55,063 --> 00:30:59,484 It also has a psychotic cat named Mr. Klaus. 468 00:31:02,237 --> 00:31:03,530 Very slowly. 469 00:31:10,913 --> 00:31:13,916 Here we go. Here we go, here we go, here we go. We're safe. 470 00:31:21,215 --> 00:31:23,258 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 471 00:31:23,342 --> 00:31:25,093 Go, go, go, go, go, go! 472 00:31:25,177 --> 00:31:26,553 Dad! Hurry! Come on! 473 00:31:26,637 --> 00:31:28,680 I can't get it to work! Go, go, go, go, go, go! 474 00:31:28,764 --> 00:31:30,098 Get in, get in, get in! 475 00:31:35,020 --> 00:31:38,190 Okay. We survived. 476 00:31:40,984 --> 00:31:42,653 What was wrong with that thing? 477 00:31:42,736 --> 00:31:44,321 I don't think cats like to be groomed. 478 00:31:44,404 --> 00:31:47,241 They're self-groomers, you take that away from 'em, they got nothin'. 479 00:31:47,324 --> 00:31:49,701 - It looked like a furry dumbbell. - It did. 480 00:31:49,785 --> 00:31:52,663 Go, go, go! It's the cat! It's the cat! 481 00:32:10,347 --> 00:32:12,015 I'm here about the squirrel. 482 00:32:25,737 --> 00:32:28,907 Mr. Buckman, how nice to see you. Come in. 483 00:32:30,951 --> 00:32:32,202 He looks good, right? 484 00:32:40,169 --> 00:32:44,590 In my philosophical opinion, this squirrel is just fine. 485 00:32:47,050 --> 00:32:48,594 You feel okay, Ulysses? 486 00:32:50,888 --> 00:32:52,472 He has the power to understand? 487 00:32:55,267 --> 00:32:57,102 And we can't return him to the wild. 488 00:32:57,186 --> 00:33:00,355 He's here for a reason, and we're going to help him find it. 489 00:33:00,439 --> 00:33:02,107 I thought a squirrel 490 00:33:02,191 --> 00:33:04,109 stealing from my bird feeder was impressive. 491 00:33:04,193 --> 00:33:05,444 Hey, look! 492 00:33:07,029 --> 00:33:09,323 Okay, it feels superhero-y. 493 00:33:11,575 --> 00:33:15,120 "Forever and wanting is stomach"? 494 00:33:15,370 --> 00:33:18,290 It's poetry. He's a great poet. 495 00:33:19,249 --> 00:33:20,834 Or he's hungry. 496 00:33:24,713 --> 00:33:26,673 And then it just, whoosh, took off. 497 00:33:26,757 --> 00:33:28,717 Squirrels don't fly. They leap great distances. 498 00:33:28,800 --> 00:33:29,968 Not this one. 499 00:33:30,052 --> 00:33:31,803 So, it was with a little girl? 500 00:33:31,887 --> 00:33:33,764 Yeah, and her dad. It was her pet. 501 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 Squirrels can't be domesticated. 502 00:33:35,557 --> 00:33:37,851 They can be docile enough to handle if they're diseased. 503 00:33:37,935 --> 00:33:39,186 - Rabies? - I didn't say that. 504 00:33:39,269 --> 00:33:41,104 - But it's rabies? Oh, its rabies. - It might be. 505 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 Definitely. But don't worry about it. I trained for this. 506 00:33:43,690 --> 00:33:46,944 I think like a squirrel, and it's my job to keep this town safe. 507 00:33:53,659 --> 00:33:55,327 He's asleep. 508 00:33:55,410 --> 00:33:57,829 Long day. Even for a superhero. 509 00:33:57,913 --> 00:33:59,331 Flora? 510 00:33:59,414 --> 00:34:01,375 Hey. That's William Spiver. 511 00:34:01,458 --> 00:34:02,876 George Buckman. How do you do? 512 00:34:05,462 --> 00:34:07,381 Don't worry. Nothing broken. 513 00:34:07,464 --> 00:34:09,091 He's hysterically blind. 514 00:34:09,174 --> 00:34:10,259 He's what? 515 00:34:10,342 --> 00:34:11,885 Nice to meet you, sir. 516 00:34:11,969 --> 00:34:13,345 Nice to meet you. 517 00:34:13,428 --> 00:34:15,639 Yeah, I'll come to you. Sure. 518 00:34:16,390 --> 00:34:17,474 - How are ya? - Good. 519 00:34:17,558 --> 00:34:19,768 - Do you still have the squirrel? - For now. 520 00:34:19,852 --> 00:34:22,896 Okay. We need to hide him in a place that your mom will never look. 521 00:34:22,980 --> 00:34:26,066 What about my tree house? She always says she can't look at that. 522 00:34:26,149 --> 00:34:28,735 Yes, Terrible Things says that best way to avoid detection 523 00:34:28,819 --> 00:34:30,195 is by using an alternate route, 524 00:34:30,279 --> 00:34:32,364 or by curling into a ball and just screaming. 525 00:34:32,447 --> 00:34:33,782 That's for mountain lions. 526 00:34:33,866 --> 00:34:36,076 - It applies here, too. - George! 527 00:34:36,159 --> 00:34:37,911 No. Okay, all right, everybody act natural. 528 00:34:37,995 --> 00:34:39,705 Very natural and calm. And here we go. 529 00:34:39,788 --> 00:34:41,999 There you are. 530 00:34:42,082 --> 00:34:43,584 Didn't know you guys were back. 531 00:34:43,667 --> 00:34:44,793 We're not. 532 00:34:45,669 --> 00:34:46,712 What? 533 00:34:47,296 --> 00:34:49,214 I'm so sorry. I'm not good under pressure. 534 00:34:49,298 --> 00:34:50,507 Did you get rid of the... 535 00:34:50,591 --> 00:34:51,884 Wasps? Oh, you got it. 536 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Wait, we have wasps? 537 00:34:53,385 --> 00:34:56,305 Right, she's, um, talking about the... 538 00:34:56,388 --> 00:34:58,974 The squirrel. He's gone. 539 00:34:59,057 --> 00:35:03,061 Exactly. So, I guess we're all set, and there's nothin' to worry about. 540 00:35:04,354 --> 00:35:06,565 You're so weird. 541 00:35:10,319 --> 00:35:12,029 We nailed that. 542 00:35:12,112 --> 00:35:14,865 We absolutely nailed that. 543 00:35:14,948 --> 00:35:16,700 Anything she threw at us, we nailed it. 544 00:35:16,783 --> 00:35:19,870 All right, okay. I gotta go to work. Got the restocking shift tonight. 545 00:35:19,953 --> 00:35:22,831 - Okay. I'll keep him safe. - Yeah, I know you will. 546 00:35:24,166 --> 00:35:25,334 Dad? 547 00:35:25,417 --> 00:35:30,255 You know how in Terrible Things it says, "Do not hope, only observe"? 548 00:35:33,091 --> 00:35:34,301 Maybe it's okay to hope. 549 00:35:43,018 --> 00:35:46,230 There was a superhero in our midst. 550 00:35:47,481 --> 00:35:50,275 We had yet to learn his purpose, 551 00:35:50,943 --> 00:35:52,569 or his style. 552 00:35:52,653 --> 00:35:55,072 But we knew how he made us feel. 553 00:35:55,155 --> 00:35:57,866 Last time on our squirrels of Beverly Hills... 554 00:35:57,950 --> 00:36:00,577 That maybe there was light in the darkness... 555 00:36:00,661 --> 00:36:01,828 You looklike a chipmunk! 556 00:36:01,912 --> 00:36:05,624 ...and maybe the best part of having a superhero around 557 00:36:05,707 --> 00:36:08,168 is how you start to feel like one, too. 558 00:38:35,566 --> 00:38:36,608 Squirrels. 559 00:38:47,286 --> 00:38:49,121 I'm better than a squirrel. 560 00:39:21,778 --> 00:39:23,322 It's called a Pop-Tart. 561 00:39:23,697 --> 00:39:27,159 It's kinda like a donut that got run over by a car. 562 00:39:27,242 --> 00:39:28,285 Flora? 563 00:39:28,368 --> 00:39:30,245 Ever heard of knocking? 564 00:39:31,079 --> 00:39:34,333 Sorry. I heard your voice from my yard. 565 00:39:34,416 --> 00:39:36,960 My blindness gives me a more advanced sense of hearing. 566 00:39:37,044 --> 00:39:38,212 I'm over here. 567 00:39:40,214 --> 00:39:43,509 And, by the way, you almost knocked down Ulysses' Pop-Tart. 568 00:39:46,011 --> 00:39:47,179 Make yourself at home. 569 00:39:47,262 --> 00:39:50,057 Thank you. I'm sent here for the entire summer, 570 00:39:50,140 --> 00:39:52,559 but nobody really planned anything for me to do. 571 00:39:53,852 --> 00:39:55,312 Why were you sent away? 572 00:39:57,523 --> 00:40:00,984 Anyway, I, um, brought him this. 573 00:40:01,068 --> 00:40:04,446 It's Rilke. My father would read this to me. 574 00:40:05,322 --> 00:40:08,450 "You, sent out beyond your recall." 575 00:40:08,534 --> 00:40:12,287 "Flare up like a flame and make big shadows I can move in." 576 00:40:13,497 --> 00:40:14,706 "Flare up like a flame." 577 00:40:15,374 --> 00:40:17,167 Hear that, Ulysses? 578 00:40:17,251 --> 00:40:19,586 Flare up like a flame and find your purpose. 579 00:40:20,754 --> 00:40:21,797 He has a purpose? 580 00:40:21,880 --> 00:40:24,091 Every superhero has a purpose. 581 00:40:26,218 --> 00:40:30,639 I'm sorry, but I don't think your squirrel is a superhero. 582 00:40:30,722 --> 00:40:32,558 He may be very special, 583 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 and he knows how to type. But if you... 584 00:40:35,143 --> 00:40:36,770 William! 585 00:40:39,648 --> 00:40:40,941 Holy Bagumba. 586 00:40:41,567 --> 00:40:43,318 "Flare up like a flame." 587 00:40:46,989 --> 00:40:48,448 Hello? 588 00:40:51,827 --> 00:40:55,622 Nothing broken. Is the Pop-Tart okay? 589 00:40:59,334 --> 00:41:04,173 The universe was expanding, but it didn't feel any scarier. 590 00:41:04,840 --> 00:41:07,384 It felt like it was just making room. 591 00:41:15,934 --> 00:41:18,020 Uh, we called George in, sir. 592 00:41:18,103 --> 00:41:20,772 This is comin' out of his check, I can tell you that. 593 00:41:20,856 --> 00:41:22,774 How many boxes of pushpins is this? 594 00:41:24,276 --> 00:41:25,652 Probably 15. 595 00:41:25,736 --> 00:41:26,945 And how much is a box? 596 00:41:27,029 --> 00:41:28,530 On sale for 39ยข. 597 00:41:29,031 --> 00:41:30,365 That's... 598 00:41:31,700 --> 00:41:33,368 Definitely comin' out of his check. 599 00:41:35,245 --> 00:41:37,206 Five dollars out of his check. 600 00:41:38,040 --> 00:41:39,791 Just pretend you're in a tree. 601 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 - Let's go, William. - Where are we? 602 00:41:45,255 --> 00:41:50,093 Comic Cave. We have to prepare Ulysses for a more dangerous world. 603 00:41:50,177 --> 00:41:52,930 Good plan, but it doesn't seem that dangerous. 604 00:41:55,766 --> 00:41:57,142 Look who it is. 605 00:41:57,893 --> 00:42:00,479 You know, the gamers named a monster after ya. 606 00:42:00,562 --> 00:42:02,439 Its specialty is making grown men cry. 607 00:42:02,523 --> 00:42:04,733 I'm here on superhero-related business. 608 00:42:04,816 --> 00:42:06,693 If you're gonna bad-mouth Spider-Man again, 609 00:42:06,777 --> 00:42:08,654 I'm not havin' it. I'll close this place down. 610 00:42:08,737 --> 00:42:10,906 All I said was that Incandesto can beat him. 611 00:42:10,989 --> 00:42:13,033 With light? Are you crazy? 612 00:42:13,116 --> 00:42:14,785 The light of a thousand suns. 613 00:42:14,868 --> 00:42:17,412 Throw Spider-Man into the sun and see how he feels. 614 00:42:17,496 --> 00:42:20,165 The sun is 27 million degrees. 615 00:42:20,832 --> 00:42:22,459 It's pretty hot for a guy in jammies. 616 00:42:22,543 --> 00:42:24,211 That's true. Didn't think of that. 617 00:42:25,796 --> 00:42:27,464 Hey. What's his deal? 618 00:42:27,548 --> 00:42:29,091 I'm hysterically blind. 619 00:42:29,174 --> 00:42:30,843 Would you mind if I felt your face? 620 00:42:30,926 --> 00:42:31,927 Yes. 621 00:42:32,010 --> 00:42:36,014 Fair enough. I will attempt to read your features using echolocation. 622 00:42:43,272 --> 00:42:44,398 What do you guys want? 623 00:42:44,481 --> 00:42:46,733 Do you have anything on superhero training? 624 00:42:46,817 --> 00:42:48,569 Specifically, small furry mammals? 625 00:42:48,652 --> 00:42:50,654 - No. - Then just regular superheroes? 626 00:42:50,737 --> 00:42:52,739 - No. - Superhero purpose discovery? 627 00:42:52,823 --> 00:42:55,158 - Nope. - Being a Superhero for Dummies? 628 00:42:55,409 --> 00:42:56,994 Not really a self-help genre. 629 00:42:57,077 --> 00:42:58,120 Flora, over here. 630 00:42:58,203 --> 00:43:00,956 Animal Control is on the scene investigating. 631 00:43:01,039 --> 00:43:03,625 But, Rita, what did they tell you about the attack? 632 00:43:03,709 --> 00:43:05,711 They said it was definitely rabies. 633 00:43:05,794 --> 00:43:07,838 And it was in my hair, trying to give me rabies. 634 00:43:07,921 --> 00:43:09,256 And did it look diseased? 635 00:43:09,339 --> 00:43:11,550 Yes, it was covered in rabies. 636 00:43:11,967 --> 00:43:14,595 Wow. Well, let's hope they capture this squirrel 637 00:43:14,678 --> 00:43:17,973 before the disease spreads to our pets and our children. 638 00:43:18,849 --> 00:43:19,850 Oh, no. 639 00:43:19,933 --> 00:43:21,185 He's a fugitive. 640 00:43:21,268 --> 00:43:23,604 - We've gotta get to Dad! - Oh! 641 00:43:23,937 --> 00:43:25,230 What are those? Pushpins? 642 00:43:25,731 --> 00:43:28,567 I love it. I want him to do that in all my stores. 643 00:43:28,650 --> 00:43:29,860 Really? 644 00:43:29,943 --> 00:43:31,945 You know how many people have Instagrammed this? 645 00:43:32,029 --> 00:43:34,364 That's free advertising, Chad. Hashtag, money. 646 00:43:34,448 --> 00:43:36,283 You know, that's exactly what I said. 647 00:43:36,366 --> 00:43:38,744 Hashtag, my idea. 648 00:43:38,827 --> 00:43:41,413 Oh, hey, there he is. George. George. My man. 649 00:43:41,496 --> 00:43:42,581 - Your man? - Yeah. 650 00:43:42,664 --> 00:43:43,916 Listen, I need you to make me 651 00:43:43,999 --> 00:43:45,876 - another one of those signs, like now. - Dad! 652 00:43:45,959 --> 00:43:48,170 - What's wrong? - They're after Ulysses. 653 00:43:48,253 --> 00:43:49,838 - We gotta go. Come on. - Whoa, pause. 654 00:43:49,922 --> 00:43:51,840 You're still on the schedule. I need your help. 655 00:43:51,924 --> 00:43:53,258 - You got... - I can't. Okay? 656 00:43:53,342 --> 00:43:55,594 You have to. You're scheduled. That means that you... 657 00:43:55,677 --> 00:43:57,095 Then I quit! 658 00:44:00,849 --> 00:44:01,850 Nice! 659 00:44:02,601 --> 00:44:03,894 Yeah. I quit. 660 00:44:04,728 --> 00:44:06,855 Oh, it feels so good! 661 00:44:12,986 --> 00:44:14,947 - You know... - Pause. 662 00:44:16,281 --> 00:44:17,366 You're fired. 663 00:44:17,950 --> 00:44:18,951 Yes. 664 00:44:19,535 --> 00:44:21,161 Here we go, here we go, here we go! 665 00:44:21,245 --> 00:44:22,704 - Hurry. - Seat belts. 666 00:44:25,624 --> 00:44:27,000 Okay, here we go. 667 00:44:29,169 --> 00:44:31,255 - That's my bad. I popped the clutch. - Dad? 668 00:44:31,338 --> 00:44:33,924 Give me a second. Here I go, and I'm goin' in first now. 669 00:44:34,007 --> 00:44:36,051 - I'm goin'... - I have sensitive hearing! 670 00:44:36,134 --> 00:44:37,845 - Go! - It is my first stick-shift. 671 00:44:37,928 --> 00:44:39,221 - Hurry! - Get ready. 672 00:44:39,304 --> 00:44:40,389 - Yes. - Finally! 673 00:44:40,472 --> 00:44:42,057 And, baby, here we vroom! 674 00:44:43,350 --> 00:44:44,476 Well? 675 00:44:44,560 --> 00:44:45,853 Loving the Victrola. 676 00:44:45,936 --> 00:44:50,440 Right? And then, I'm gonna tell the reporter that romance is timeless, 677 00:44:50,524 --> 00:44:53,402 and I'm gonna move around the room with my eyes closed... 678 00:44:53,485 --> 00:44:55,487 - That's really good. - Yeah. 679 00:44:57,656 --> 00:44:59,741 Oh, sorry, it's on shuffle. 680 00:45:03,912 --> 00:45:04,913 Dang it! 681 00:45:08,417 --> 00:45:11,003 I'm also gonna put out some Hickory Farms. 682 00:45:11,753 --> 00:45:12,754 Are you okay? 683 00:45:12,838 --> 00:45:13,839 Yes. 684 00:45:13,922 --> 00:45:15,340 No. 685 00:45:15,424 --> 00:45:18,302 This interview is so important for us. 686 00:45:18,385 --> 00:45:21,430 But I am circling failure's neighborhood... 687 00:45:21,513 --> 00:45:25,017 - Can I talk to you as a friend? - Yeah. An editor would've left by now. 688 00:45:25,100 --> 00:45:27,561 - You're about to be a failure. - Really? 689 00:45:27,644 --> 00:45:29,271 I'm talking to you as an editor now. 690 00:45:29,354 --> 00:45:31,398 Oh, yeah, a friend would've left by now. 691 00:45:31,481 --> 00:45:34,318 Phyllis, you've blocked everyone out to succeed, 692 00:45:34,401 --> 00:45:36,111 but you blocked yourself out, too. 693 00:45:36,195 --> 00:45:38,989 Writing used to come easy for you, remember? 694 00:45:39,072 --> 00:45:40,824 Let people back in. 695 00:45:40,908 --> 00:45:43,118 Because then maybe something will go right. 696 00:45:44,119 --> 00:45:45,746 And you need this to go right. 697 00:45:46,288 --> 00:45:49,082 You can't sell a book without good press. 698 00:45:50,918 --> 00:45:52,377 I need good press. 699 00:45:58,842 --> 00:45:59,843 No. 700 00:46:00,511 --> 00:46:01,512 No. 701 00:46:03,013 --> 00:46:04,473 Stupid squirrels. 702 00:46:05,766 --> 00:46:06,767 It's on the house. 703 00:46:07,267 --> 00:46:09,728 You're the only one around here trying' to crack this case. 704 00:46:10,771 --> 00:46:12,606 - Wait. Is that the one? - Yep. 705 00:46:12,689 --> 00:46:16,735 They broke our donut and then tore outta here, shouting, "Enjoy your rabies." 706 00:46:17,945 --> 00:46:19,696 Wait. Gotcha! 707 00:46:25,869 --> 00:46:27,871 All right, we know he has super-strength, 708 00:46:27,955 --> 00:46:30,290 but he can't go invisible, can he? 709 00:46:31,834 --> 00:46:33,168 George Buckman? 710 00:46:33,252 --> 00:46:35,003 Miruna County Animal Control. 711 00:46:35,087 --> 00:46:36,296 Go, get outta here. 712 00:46:36,380 --> 00:46:38,799 Go, go. Now, now! Go, go. Now! 713 00:46:38,882 --> 00:46:40,050 Mr. Buckman. 714 00:46:42,719 --> 00:46:44,429 We got this. We're in the big leagues now. 715 00:46:44,513 --> 00:46:46,682 This is what we've gotta do. We gotta act natural. 716 00:46:46,765 --> 00:46:48,642 There's a bike there. Okay? Here we go. 717 00:46:48,725 --> 00:46:52,145 Closer. You're not even close to the door. Okay. You can do this. Hands down. 718 00:46:53,355 --> 00:46:54,356 Okay. 719 00:46:57,484 --> 00:46:59,862 - Mr. Buckman? - Yes. Hey. Hi. 720 00:46:59,945 --> 00:47:02,573 - Is that your Nissan out front? - No, I drive a Nissan. 721 00:47:03,073 --> 00:47:04,074 Seriously? 722 00:47:09,288 --> 00:47:12,165 - Flora. - We need a place to lay low. 723 00:47:12,249 --> 00:47:14,293 The sofa will do. In, in. In. 724 00:47:14,376 --> 00:47:15,377 Come on, come on. 725 00:47:15,460 --> 00:47:18,505 If you are indeed the owner of that Nissan... 726 00:47:18,589 --> 00:47:19,590 What squirrel? 727 00:47:19,673 --> 00:47:21,175 He didn't ask about a squirrel. 728 00:47:21,258 --> 00:47:23,969 - You have a squirrel? - No. 729 00:47:24,052 --> 00:47:27,681 No. You know what's funny? We did. But then we cooked it. 730 00:47:27,764 --> 00:47:29,391 - Set it free. - Set its soul free. 731 00:47:29,474 --> 00:47:31,393 - By cooking it. - We... By cooking it. 732 00:47:31,476 --> 00:47:32,811 - Yes. - So, it's dead? 733 00:47:32,895 --> 00:47:33,896 - No. - Yes. 734 00:47:33,979 --> 00:47:35,689 Yes. Yes. Yes. 735 00:47:35,772 --> 00:47:37,774 - Its body is dead. - Yeah. 736 00:47:38,609 --> 00:47:40,694 - But its heart... - Its heart is also dead. 737 00:47:40,777 --> 00:47:42,863 There is no part of the squirrel alive. 738 00:47:42,946 --> 00:47:45,407 - It's super dead. Super dead. - Yeah. It's super dead. 739 00:47:45,490 --> 00:47:47,409 So, if you like live squirrels, get outta here. 740 00:47:47,492 --> 00:47:48,869 Get outta here, mister. 741 00:47:48,952 --> 00:47:50,704 Okay. Anyway... 742 00:47:50,787 --> 00:47:52,623 Any chance that you left the entry door open? 743 00:47:53,207 --> 00:47:54,249 Yeah. Why? 744 00:48:07,471 --> 00:48:08,972 That was pretty slick. 745 00:48:09,056 --> 00:48:12,226 We were, uh, pretty slick. 746 00:48:14,645 --> 00:48:15,646 Pretty slick. 747 00:48:34,331 --> 00:48:36,124 No! 748 00:48:55,936 --> 00:48:57,187 How did you do that? 749 00:49:01,608 --> 00:49:03,402 Who's got the cat-like reflexes now? 750 00:49:03,485 --> 00:49:05,445 Huh? Me. 751 00:49:08,448 --> 00:49:10,242 You messed with the wrong guy, kitty. 752 00:49:17,082 --> 00:49:18,125 He got bone. 753 00:49:18,208 --> 00:49:19,209 He got bone. 754 00:49:19,293 --> 00:49:20,294 Hurry! 755 00:49:20,377 --> 00:49:22,004 Okay, we're safe now. Here we go. 756 00:49:22,087 --> 00:49:23,589 - Very gently, okay? - Flora? 757 00:49:29,928 --> 00:49:31,513 - What? - I locked my keys in the car. 758 00:49:31,597 --> 00:49:32,681 - Dad! - I know. I'm sorry. 759 00:49:32,764 --> 00:49:34,933 I've never been on the run with a fugitive squirrel. 760 00:49:35,017 --> 00:49:36,310 - You see 'em? - No. 761 00:49:36,393 --> 00:49:38,270 Is that it? Right there. Is that them? 762 00:49:38,353 --> 00:49:40,397 - No, that's not them. - That's not them. 763 00:49:40,480 --> 00:49:42,232 - There! Nailed it. - No. I can't see them. 764 00:49:42,316 --> 00:49:43,317 Okay, fine. 765 00:49:44,693 --> 00:49:45,694 This is down a little. 766 00:49:47,821 --> 00:49:48,822 Ulysses. 767 00:50:06,715 --> 00:50:08,509 See, I told you it was a superpower. 768 00:50:09,885 --> 00:50:12,012 No, Ulysses, you only have to hit it once. 769 00:50:12,721 --> 00:50:14,556 Go. Oh, and now! 770 00:50:15,390 --> 00:50:16,642 Now! 771 00:50:16,725 --> 00:50:18,143 Now, now, now! Now! 772 00:50:18,227 --> 00:50:20,604 Now! Now. Now. Now. 773 00:50:20,687 --> 00:50:21,897 Ulysses, stop it! 774 00:50:21,980 --> 00:50:24,066 Now. Stop it. Now. Now. 775 00:50:24,149 --> 00:50:25,943 Wait, wait. Don't, don't. Give it a second. 776 00:50:26,026 --> 00:50:27,027 Pull it now. 777 00:50:27,110 --> 00:50:29,821 Come on! Ulysses! Ulysses! 778 00:50:29,905 --> 00:50:31,990 Got it. Good job, Ulysses. 779 00:50:34,660 --> 00:50:36,119 - Holy Bagumba! - Holy Bagumba! 780 00:50:36,203 --> 00:50:38,205 Hand over the squirrel! 781 00:50:38,288 --> 00:50:40,499 No, no, no! Watch out, watch out! No! 782 00:50:41,708 --> 00:50:44,253 - Get in the car! - Where's the car? Okay. 783 00:50:48,507 --> 00:50:50,551 Everybody, hold on! I got this! 784 00:50:57,516 --> 00:50:59,935 - I hadn't shut my door. - Yep. 785 00:51:14,283 --> 00:51:16,827 Dad, he's right there. We need to lose him! 786 00:51:16,910 --> 00:51:18,453 We will. This is the sports model. 787 00:51:19,580 --> 00:51:21,498 Something... What's happening? 788 00:51:21,582 --> 00:51:22,958 Dad, your hand's tranquilized. 789 00:51:23,041 --> 00:51:24,376 Shift it for me. 790 00:51:24,459 --> 00:51:26,420 I don't know how to drive a stick. 791 00:51:26,503 --> 00:51:27,629 - William? - I'm blind! 792 00:51:27,713 --> 00:51:30,424 - Okay, okay, okay! - Why didn't you just buy an automatic? 793 00:51:30,507 --> 00:51:33,051 Because I wanted the sports model! I wanted to be cool, okay? 794 00:51:33,135 --> 00:51:36,054 It's fine. We can do this. Toss it. Toss my hand like a pancake. 795 00:51:36,138 --> 00:51:38,932 Like a pancake! Flora, like a pancake! Through the hole. 796 00:51:39,016 --> 00:51:40,809 Yeah, yeah. Yes, yes, yes. 797 00:51:40,893 --> 00:51:42,811 Here we go. Now we're rollin'. 798 00:51:47,024 --> 00:51:48,025 It's stuck. 799 00:51:48,108 --> 00:51:49,401 - What? - My hand's stuck. 800 00:51:49,484 --> 00:51:51,486 - What's going on? - My hand is stuck. 801 00:51:52,571 --> 00:51:53,572 - Dad! - Oh, no! 802 00:51:53,655 --> 00:51:54,948 What's happening? 803 00:51:56,408 --> 00:51:59,286 I got a cramp, too. I got a cramp in my leg at the same time. 804 00:52:15,719 --> 00:52:16,970 You know what? 805 00:52:17,054 --> 00:52:18,388 Maybe I will drive. 806 00:52:22,309 --> 00:52:24,394 Butts, butts, butts, butts 807 00:52:24,478 --> 00:52:26,146 Butts, butts, butts, butts 808 00:52:26,230 --> 00:52:28,190 And big ol' butts And butts and butts and... 809 00:52:28,273 --> 00:52:30,817 I don't know if we were great in the superhero world, 810 00:52:30,901 --> 00:52:34,404 since we were missing a door and William fell out at a stoplight, 811 00:52:35,197 --> 00:52:39,535 but injustice was being defeated, and we were part of it. 812 00:52:40,494 --> 00:52:41,578 See you tomorrow. 813 00:52:41,662 --> 00:52:45,249 I will not see you, but I will hear and smell you tomorrow. 814 00:52:45,332 --> 00:52:46,917 Thanks for keeping it weird. 815 00:52:52,756 --> 00:52:55,259 Hey, guys. Just in time for dinner. 816 00:52:55,342 --> 00:52:58,220 Okay, Phyllis. Open up. You got this. 817 00:53:03,141 --> 00:53:04,685 Go wait in the tree house. 818 00:53:08,313 --> 00:53:12,442 Dad always said the best trap for a superhero was a feast. 819 00:53:13,235 --> 00:53:17,072 If there was soup cooking, you were probably next. 820 00:53:18,073 --> 00:53:21,243 But Incandesto always knew what to look for. 821 00:53:21,994 --> 00:53:26,248 Carrots. The main ingredient in people's soup. 822 00:53:45,642 --> 00:53:48,061 So, anything goin' on? 823 00:53:48,770 --> 00:53:50,814 You can tell me. I'm letting things in. 824 00:53:52,524 --> 00:53:53,734 I don't love this soup. 825 00:53:53,817 --> 00:53:54,943 Well, you make it. 826 00:53:56,320 --> 00:53:59,364 I mean, thank you for your feedback. 827 00:53:59,448 --> 00:54:01,200 Um, so... 828 00:54:01,283 --> 00:54:03,827 - Your big interview's tomorrow, right? - Yeah. 829 00:54:03,911 --> 00:54:05,329 - You nervous? - No. 830 00:54:06,163 --> 00:54:09,917 Marissa says it'll just be basic questions, fluff piece. 831 00:54:11,710 --> 00:54:13,712 Yes. I'm terrified. 832 00:54:14,671 --> 00:54:16,673 Because what if I fail? 833 00:54:16,757 --> 00:54:19,259 And this book won't sell without good press. 834 00:54:20,260 --> 00:54:21,261 You know what? 835 00:54:22,012 --> 00:54:24,139 If you want any backup, I'm happy to come along. 836 00:54:26,183 --> 00:54:27,184 You would do that? 837 00:54:28,393 --> 00:54:29,394 Even though we're... 838 00:54:30,312 --> 00:54:32,189 - Separated? - Yeah. 839 00:54:32,940 --> 00:54:35,609 I still want you to do well, Phyllis. 840 00:54:35,692 --> 00:54:37,069 That'll never change. 841 00:54:39,363 --> 00:54:40,364 Thanks. 842 00:54:43,116 --> 00:54:45,494 I do have one condition, though. 843 00:54:50,582 --> 00:54:52,167 You gotta let the squirrel back in. 844 00:54:52,251 --> 00:54:53,669 What's that now? 845 00:54:53,752 --> 00:54:56,421 He is a special creature with a lot to offer the world. 846 00:54:56,505 --> 00:54:59,258 And we need to protect special creatures, not be afraid of them. 847 00:55:00,050 --> 00:55:01,844 So, he's been livin' in the tree house. 848 00:55:05,097 --> 00:55:06,098 George! 849 00:55:17,818 --> 00:55:18,819 Here he is. 850 00:55:26,785 --> 00:55:28,036 Also, I quit my job. 851 00:55:32,583 --> 00:55:34,501 Mom was inspired again. 852 00:55:35,627 --> 00:55:38,213 Something was changing in all of us. 853 00:55:39,339 --> 00:55:41,550 And hopefully, it wasn't the mashed potatoes 854 00:55:41,633 --> 00:55:43,302 we had just eaten off the floor. 855 00:55:58,108 --> 00:56:00,235 Mom said you could sleep out here tonight. 856 00:56:02,112 --> 00:56:05,199 I told her that your apartment was under construction, 857 00:56:05,782 --> 00:56:08,911 not that Animal Control is waiting there to shoot you with a dart. 858 00:56:10,662 --> 00:56:11,997 Thank you, sweetie. 859 00:56:15,876 --> 00:56:18,754 Why can't you just tell her that you don't want to get divorced? 860 00:56:24,092 --> 00:56:27,513 Sometimes it's easier to draw a superhero than to act like one. 861 00:56:35,729 --> 00:56:36,772 I love you. 862 00:56:36,855 --> 00:56:38,273 I love you 3000. 863 00:56:43,779 --> 00:56:48,367 I'm just so proud that I could bring more beauty into the world. 864 00:56:51,286 --> 00:56:53,914 And you two have been married for... 865 00:56:53,997 --> 00:56:55,040 Fifteen years. 866 00:56:55,457 --> 00:56:57,334 - Wow! - Yeah, 15 good ones. 867 00:56:57,417 --> 00:57:00,420 Hmm. Is it weird being married to a romance writer? 868 00:57:00,504 --> 00:57:04,466 I mean, you have to compete with all those guys she writes about. 869 00:57:04,550 --> 00:57:06,051 How do you still sweep her away? 870 00:57:06,844 --> 00:57:09,471 I was never good at any of that. No. 871 00:57:09,555 --> 00:57:11,139 - Anyway... - She swept me away. 872 00:57:11,640 --> 00:57:15,519 Not with a white horse or anything, but with... With a laugh. 873 00:57:16,937 --> 00:57:21,692 She has this amazing laugh that just lights up a room. 874 00:57:25,362 --> 00:57:26,905 And this is your next book? 875 00:57:27,614 --> 00:57:29,908 Yeah. Yeah. But, hey, no peeking. 876 00:57:30,868 --> 00:57:32,703 It's actually a departure for me. 877 00:57:32,786 --> 00:57:33,996 It's basically, it's... 878 00:57:34,079 --> 00:57:35,080 Poetry. 879 00:57:39,710 --> 00:57:41,920 Yeah. But it's garbage. 880 00:57:42,004 --> 00:57:44,715 It's just something I do to warm up the keys. 881 00:57:46,466 --> 00:57:49,094 - But anyway, the book, it's... - "I like it inside." 882 00:57:49,178 --> 00:57:51,722 "Blankets. Food. Flora breathing." 883 00:57:51,805 --> 00:57:55,017 "I am hungry no more. I broke the table." 884 00:57:57,227 --> 00:58:00,814 Based in the roaring '20s, when romance was... 885 00:58:03,400 --> 00:58:05,319 Have you written anything? 886 00:58:07,863 --> 00:58:09,031 I think I have enough. 887 00:58:09,823 --> 00:58:10,824 Good luck. 888 00:58:12,743 --> 00:58:14,244 Oh, no. No. 889 00:58:14,328 --> 00:58:15,954 Wait. Wait. 890 00:58:27,674 --> 00:58:29,051 I thought you did terrific. 891 00:58:30,219 --> 00:58:31,803 I should get back to work. 892 00:58:35,307 --> 00:58:36,308 Okay. 893 00:58:41,855 --> 00:58:45,984 It turns out, the hardest thing about having hope 894 00:58:46,068 --> 00:58:48,028 is watching the people who don't. 895 00:59:01,041 --> 00:59:03,043 And the only thing harder than that 896 00:59:04,169 --> 00:59:06,630 is watching the people who once did. 897 00:59:46,837 --> 00:59:47,838 Hey. 898 00:59:50,048 --> 00:59:51,717 The window is busy this week. 899 00:59:51,800 --> 00:59:54,052 My apartment's being watched. They want the squirrel. 900 00:59:54,136 --> 00:59:57,181 It's good that I skipped bowling tonight. In, in, in. 901 00:59:58,432 --> 01:00:00,809 And even in the darkest of times, 902 01:00:02,102 --> 01:00:08,317 a true hero will risk everything to save the world he loves. 903 01:00:55,989 --> 01:00:56,990 I'm in trouble. 904 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 I feel like everything is just slipping away. 905 01:01:05,374 --> 01:01:08,919 When I met the other Dr. Meescham, 906 01:01:10,504 --> 01:01:14,383 our country was at war, each day was uncertain. 907 01:01:14,466 --> 01:01:17,302 But we always said goodbye to each other the best way we could. 908 01:01:17,386 --> 01:01:18,387 We said, 909 01:01:19,096 --> 01:01:21,348 "I promise to always turn back to you." 910 01:01:22,099 --> 01:01:23,308 And why did you do that? 911 01:01:24,184 --> 01:01:27,354 'Cause when you turn back, you see that the person you love is still there. 912 01:01:27,437 --> 01:01:31,817 And when you don't turn back, that is when they slip away. 913 01:01:32,609 --> 01:01:35,529 For that's the moment that they need you the most. 914 01:01:36,154 --> 01:01:37,155 Phyllis? 915 01:01:37,239 --> 01:01:38,615 Yeah. 916 01:02:03,849 --> 01:02:05,184 Ulysses? 917 01:02:06,101 --> 01:02:07,686 Ulysses? 918 01:02:14,985 --> 01:02:16,028 "Dear Flora", 919 01:02:16,111 --> 01:02:18,530 "I am very fond of you," 920 01:02:18,614 --> 01:02:23,619 "but I hear my call to the wild, and I must return to my natural habitat." 921 01:02:24,161 --> 01:02:26,496 "Yours, Mr. Squirrel." 922 01:02:33,754 --> 01:02:35,797 William? William Spiver? 923 01:02:37,466 --> 01:02:38,967 - Flora? - He's gone! 924 01:02:39,051 --> 01:02:40,719 - Who is? - Ulysses. 925 01:02:40,802 --> 01:02:42,846 I think my mom kidnapped him. 926 01:02:42,930 --> 01:02:44,056 Are you crying? 927 01:02:44,890 --> 01:02:46,016 No. 928 01:02:46,642 --> 01:02:49,186 I have her Jack and Rose. I'm holding them hostage. 929 01:02:49,269 --> 01:02:51,438 - Makes sense. - Are you gonna help me or not? 930 01:02:51,522 --> 01:02:52,523 Of course. 931 01:02:52,606 --> 01:02:55,651 I just have to take off my bathrobe and run a comb through... 932 01:02:55,734 --> 01:02:57,486 Hurry! We have a hostage! 933 01:02:57,569 --> 01:02:58,654 I am! 934 01:02:58,737 --> 01:03:00,364 Shoo! Shoo! 935 01:03:00,822 --> 01:03:01,865 Just go! 936 01:03:01,949 --> 01:03:04,201 You're making things so much harder. 937 01:03:04,993 --> 01:03:06,495 Do you understand that? 938 01:03:07,579 --> 01:03:09,915 We all needed that interview to go well. 939 01:03:09,998 --> 01:03:11,834 Nothing is going right for me. 940 01:03:12,626 --> 01:03:16,380 And it's all on me to fix it. 941 01:03:18,298 --> 01:03:19,424 Nobody cares. 942 01:03:40,070 --> 01:03:41,071 That's... 943 01:03:42,698 --> 01:03:43,740 That's for me? 944 01:04:13,979 --> 01:04:16,815 And so, your plan is to offer an exchange. 945 01:04:17,441 --> 01:04:20,110 - The Jack and Rose for the squirrel? - Yes. 946 01:04:20,652 --> 01:04:22,821 But you have no idea where your mother is? 947 01:04:23,572 --> 01:04:25,782 I didn't say it was a perfect plan. 948 01:04:26,533 --> 01:04:27,534 I suppose. 949 01:04:29,286 --> 01:04:30,329 At least it's a plan. 950 01:04:31,455 --> 01:04:34,416 I've found that when you act without any thought or reason, 951 01:04:35,375 --> 01:04:37,294 much worse things can happen. 952 01:04:41,423 --> 01:04:42,424 Oh, boy! 953 01:04:42,508 --> 01:04:45,302 If I could see, would I be freaking out right now? 954 01:04:45,385 --> 01:04:47,679 You'd probably say that we need to find shelter. 955 01:04:48,597 --> 01:04:49,723 Rather quickly. 956 01:04:54,102 --> 01:04:55,103 Come on! 957 01:05:02,236 --> 01:05:03,445 What is this place? 958 01:05:06,281 --> 01:05:07,866 Splash Rapids. 959 01:05:07,950 --> 01:05:10,827 Me and my family used to ride our bikes here every Saturday. 960 01:05:12,371 --> 01:05:14,039 Dad would bring a second swimsuit 961 01:05:14,122 --> 01:05:16,500 and let it float next to him in the lazy river, 962 01:05:16,583 --> 01:05:18,544 just to watch the lifeguards freak out. 963 01:05:24,258 --> 01:05:25,342 And then it closed. 964 01:05:35,811 --> 01:05:37,437 I pushed a car into a lake. 965 01:05:39,231 --> 01:05:40,232 What? 966 01:05:40,858 --> 01:05:42,568 That's why my mother sent me away. 967 01:05:44,319 --> 01:05:47,865 I was taking revenge on Jacob, her new husband. 968 01:05:48,907 --> 01:05:50,075 Where's your father? 969 01:05:51,076 --> 01:05:52,077 He died. 970 01:05:57,708 --> 01:05:59,585 Jacob wouldn't stop calling me "Billy." 971 01:06:00,377 --> 01:06:01,628 Billy's not my name. 972 01:06:01,712 --> 01:06:04,089 My name is William. William Spiver. 973 01:06:05,549 --> 01:06:07,009 But he kept calling me Billy. 974 01:06:08,969 --> 01:06:10,137 I just couldn't take it. 975 01:06:14,975 --> 01:06:17,186 "William" was my father's name. 976 01:06:18,187 --> 01:06:20,814 He was a man of great humanity and intelligence. 977 01:06:22,357 --> 01:06:24,109 He played the piano, 978 01:06:24,193 --> 01:06:27,613 and he knew about astronomy and the universe. 979 01:06:30,073 --> 01:06:32,034 Jacob doesn't know there even are stars. 980 01:06:33,118 --> 01:06:34,703 He just knows about his car. 981 01:06:54,932 --> 01:06:55,933 Hello? 982 01:07:04,399 --> 01:07:06,860 The journalist was wrong about his poetry. 983 01:07:10,864 --> 01:07:12,282 A squirrel sees it. 984 01:07:13,492 --> 01:07:15,661 He sees all the beauty in the world. 985 01:07:16,411 --> 01:07:17,871 He sees Flora. 986 01:07:17,955 --> 01:07:20,791 I can't believe I'm losing my family 987 01:07:20,874 --> 01:07:23,001 because I can't view the world like a squirrel. 988 01:07:25,128 --> 01:07:27,673 It's definitely not how I thought the week was gonna turn out. 989 01:07:27,756 --> 01:07:30,300 Do you know how much it costs to get a new car door? 990 01:07:30,384 --> 01:07:31,635 More than the actual car. 991 01:07:34,513 --> 01:07:35,764 You haven't lost anybody. 992 01:07:37,808 --> 01:07:39,643 I just forgot to turn back. 993 01:07:49,987 --> 01:07:50,988 Where's Flora? 994 01:07:51,947 --> 01:07:54,449 What are you thinking about? 995 01:07:54,533 --> 01:07:57,953 The Illuminated Adventures Of The Amazing Incandesto. 996 01:07:59,246 --> 01:08:02,958 There's this picture of Alfred T. Slipper looking out at the world, 997 01:08:03,417 --> 01:08:07,045 and Dolores is on his shoulder, and he turns to her and says, 998 01:08:08,255 --> 01:08:10,507 "I'm alone in the world, Dolores." 999 01:08:11,550 --> 01:08:13,802 "And I'm homesick for my own kind." 1000 01:08:16,471 --> 01:08:17,514 I'm homesick. 1001 01:08:19,141 --> 01:08:20,517 I miss my family. 1002 01:08:21,935 --> 01:08:23,270 I miss what we used to be. 1003 01:08:23,979 --> 01:08:25,397 But you're not alone. 1004 01:08:28,442 --> 01:08:30,235 Flora! 1005 01:08:30,319 --> 01:08:32,070 Don't take another step! 1006 01:08:32,154 --> 01:08:35,282 Show me Ulysses, or Jack and Rose are dead. 1007 01:08:35,782 --> 01:08:37,910 The figurine, I know the ones in the movie are dead. 1008 01:08:37,993 --> 01:08:41,580 It's okay. He's right here. 1009 01:08:41,663 --> 01:08:43,373 Good. 1010 01:08:43,457 --> 01:08:46,460 Now, slowly hand him to William, and I will slowly... 1011 01:08:48,295 --> 01:08:49,463 Oh, dang it. 1012 01:08:52,341 --> 01:08:54,551 Jack and Rose have the worst luck. 1013 01:08:56,428 --> 01:08:57,971 That was just a decoy? 1014 01:08:58,055 --> 01:09:00,641 No, it wasn't. 1015 01:09:12,569 --> 01:09:14,613 I was gonna take him away, Flora. 1016 01:09:15,697 --> 01:09:16,698 And then... 1017 01:09:18,575 --> 01:09:19,576 I saw this. 1018 01:09:22,579 --> 01:09:24,790 Okay. You don't have to do that anymore. It's okay. 1019 01:09:24,873 --> 01:09:26,250 "Words for Flora." 1020 01:09:27,209 --> 01:09:31,421 "Nothing would be easier without you because you are everything." 1021 01:09:32,172 --> 01:09:33,173 "All of it." 1022 01:09:33,799 --> 01:09:37,719 "Cheese puffs, corks, giant donuts..." 1023 01:09:38,428 --> 01:09:41,348 "You are the ever-expanding universe to me." 1024 01:09:44,560 --> 01:09:46,061 You are everything. 1025 01:09:48,188 --> 01:09:52,442 My life is screwed up, but you aren't. 1026 01:09:54,611 --> 01:09:56,864 You're what I did right. 1027 01:09:59,199 --> 01:10:01,869 How could I ever forget that there's magic in the world 1028 01:10:01,952 --> 01:10:05,038 when you're standing right in front of me? 1029 01:10:18,635 --> 01:10:19,636 Yeah! 1030 01:10:19,720 --> 01:10:21,597 - Ulysses! - Nobody move! 1031 01:10:21,680 --> 01:10:22,931 - Don't hurt him! - Stand down! 1032 01:10:23,015 --> 01:10:24,349 - George! - Get him, get him! 1033 01:10:24,433 --> 01:10:25,767 George! 1034 01:10:31,231 --> 01:10:32,691 Dad! 1035 01:10:34,818 --> 01:10:35,819 Got him! 1036 01:10:35,903 --> 01:10:38,071 Stop! He doesn't have rabies! 1037 01:10:41,617 --> 01:10:43,202 That's not somethin' we can risk. 1038 01:10:44,203 --> 01:10:47,122 And the only way to do that is to test his brain tissue. 1039 01:10:49,124 --> 01:10:52,127 Look, I'm sorry. He'll be euthanized this afternoon. 1040 01:10:52,211 --> 01:10:53,629 No! 1041 01:10:55,464 --> 01:10:57,966 Flare up like a flame, Ulysses! 1042 01:10:58,050 --> 01:10:59,801 Flare up like a flame! 1043 01:11:03,430 --> 01:11:05,974 Oh, baby. It's okay. It's okay. 1044 01:11:12,564 --> 01:11:13,607 Okay. Flora, 1045 01:11:14,233 --> 01:11:16,235 do you remember how Incandesto overcame the odds 1046 01:11:16,318 --> 01:11:18,362 and defeated the darkness of a thousand hands? 1047 01:11:20,113 --> 01:11:21,490 He teamed up with Dolores. 1048 01:11:21,573 --> 01:11:22,950 Yes. And? 1049 01:11:25,661 --> 01:11:27,579 And the thorny blowfish. 1050 01:11:29,081 --> 01:11:30,082 Really? 1051 01:11:32,584 --> 01:11:33,585 Okay. 1052 01:11:34,628 --> 01:11:37,464 For you, I'll be the thorny blowfish any day. 1053 01:11:37,965 --> 01:11:40,342 Good. 'Cause I feel like you're the only one of us 1054 01:11:40,425 --> 01:11:42,386 who will actually punch somebody in the face. 1055 01:11:42,469 --> 01:11:44,847 - Oh, you got that right. - Hey! 1056 01:11:44,930 --> 01:11:46,515 Is there a fourth weird character? 1057 01:11:46,598 --> 01:11:48,308 There was a talking chair. 1058 01:11:49,726 --> 01:11:50,727 I'll take it. 1059 01:11:51,854 --> 01:11:52,855 Okay. 1060 01:11:52,938 --> 01:11:54,398 All right. All right. 1061 01:11:56,024 --> 01:11:57,067 Let's finish this. 1062 01:12:01,071 --> 01:12:05,200 You don't come into our water park unless you're ready to make some waves. 1063 01:12:20,007 --> 01:12:21,300 Do you want me to slow down? 1064 01:12:21,383 --> 01:12:22,384 Nope. 1065 01:12:23,969 --> 01:12:25,137 I like the sport model. 1066 01:12:33,812 --> 01:12:34,813 We've got this. 1067 01:12:39,818 --> 01:12:41,570 Wait, won't they know we're coming? 1068 01:12:41,653 --> 01:12:44,114 Yeah, but they won't know who's not coming. 1069 01:12:44,198 --> 01:12:45,199 What? 1070 01:12:48,076 --> 01:12:49,077 Hello! 1071 01:12:49,745 --> 01:12:51,413 Just lookin' to adopt a pet. 1072 01:13:01,882 --> 01:13:04,134 What a wonderful adventure. 1073 01:13:04,760 --> 01:13:08,055 I haven't driven the other Dr. Meescham's car since my license was revoked. 1074 01:13:10,933 --> 01:13:11,934 Yeah. 1075 01:13:12,017 --> 01:13:14,353 We should get inside before somebody sees us. 1076 01:13:14,436 --> 01:13:15,687 Okay. I'm comin'. 1077 01:13:18,524 --> 01:13:19,816 You remembered to turn back. 1078 01:13:20,400 --> 01:13:21,401 I did. 1079 01:13:29,868 --> 01:13:31,453 ...over. Stand by. 1080 01:13:32,412 --> 01:13:33,413 Come on, boy. 1081 01:13:35,999 --> 01:13:37,084 He'll be in that lab. 1082 01:13:43,757 --> 01:13:45,008 It's locked, it's locked. 1083 01:13:47,094 --> 01:13:50,305 I could squeeze through that vent and open the door from the inside. 1084 01:13:50,389 --> 01:13:51,557 No. I'll do it. 1085 01:13:52,266 --> 01:13:54,434 I seem to have a knack for absorbing short falls. 1086 01:13:57,729 --> 01:13:58,772 You okay? 1087 01:13:58,856 --> 01:13:59,857 Nothing broken! 1088 01:14:09,199 --> 01:14:10,450 I can't see anything. 1089 01:14:11,201 --> 01:14:13,453 It's okay, I'll use echolocation. 1090 01:14:17,332 --> 01:14:18,333 All clear. 1091 01:14:24,256 --> 01:14:26,258 I thought you said it was all clear. 1092 01:14:26,341 --> 01:14:29,595 I meant for me. Your position would have a different echo. 1093 01:14:30,596 --> 01:14:32,222 Now everything has an echo. 1094 01:14:39,229 --> 01:14:41,857 You know what? The lab must be on the other side of those doors. 1095 01:14:41,940 --> 01:14:42,941 Okay. 1096 01:14:47,446 --> 01:14:49,656 Let's go. We've got this. 1097 01:14:50,574 --> 01:14:52,075 You don't have to do this. 1098 01:14:55,037 --> 01:14:57,789 When I asked my father about the expanding universe, 1099 01:14:59,708 --> 01:15:03,212 he said, "Maybe it's just putting things where they're supposed to be." 1100 01:15:05,047 --> 01:15:07,132 I think this is where I'm supposed to be. 1101 01:15:10,093 --> 01:15:11,261 I think so, too. 1102 01:15:24,441 --> 01:15:25,442 William? 1103 01:15:30,155 --> 01:15:31,156 Skunk! 1104 01:15:31,240 --> 01:15:32,950 I saw it! 1105 01:15:33,033 --> 01:15:34,409 - What's going on? - I can see! 1106 01:15:34,493 --> 01:15:36,954 - There's still a skunk right there! - That was my fault! 1107 01:15:37,037 --> 01:15:39,081 - I saw a skunk! - Wait a second, you can see? 1108 01:15:39,164 --> 01:15:41,166 Yeah! I guess I'm less hysterical. 1109 01:15:41,250 --> 01:15:43,210 - Go! Go, go, go, go, go, go! - Go! 1110 01:15:52,386 --> 01:15:55,097 Excuse me, this is a hazardous area. You can't be in here. 1111 01:15:56,557 --> 01:15:58,058 Okay, I got this one. I got this. 1112 01:15:58,141 --> 01:15:59,268 Oh, boy. 1113 01:16:00,060 --> 01:16:01,436 Hey. How are ya? 1114 01:16:01,520 --> 01:16:04,106 We're actually here to adopt a puppy. 1115 01:16:05,190 --> 01:16:06,191 Nice. 1116 01:16:06,859 --> 01:16:09,570 Oh, um, well, actually, you need to go to the lobby. 1117 01:16:09,653 --> 01:16:10,654 This way? 1118 01:16:10,737 --> 01:16:12,781 Hey! They're after the rabid squirrel! 1119 01:16:12,865 --> 01:16:15,158 - Go, go, go! - Come on! This ain't a drill. 1120 01:16:15,242 --> 01:16:16,827 - Hey! - Call security! 1121 01:16:16,910 --> 01:16:17,911 It's this way! 1122 01:16:17,995 --> 01:16:19,538 Get 'em, get 'em, get 'em! 1123 01:16:20,163 --> 01:16:21,915 Somebody do something! 1124 01:16:21,999 --> 01:16:23,500 Find Ulysses and get outta here! 1125 01:16:24,835 --> 01:16:25,836 This way! 1126 01:16:27,254 --> 01:16:29,381 Not in my house! Tasers up! Let's go, let's go! 1127 01:16:29,882 --> 01:16:32,634 - Does anyone see him? - Not yet, keep looking! 1128 01:16:32,718 --> 01:16:34,011 Come on, chop-chop! 1129 01:16:34,094 --> 01:16:35,095 Look! 1130 01:16:41,727 --> 01:16:42,728 Wait, wait, no, no, no! 1131 01:16:44,605 --> 01:16:46,023 Oh, no. Wait! 1132 01:16:46,106 --> 01:16:47,816 All right, just grab an animal. 1133 01:16:49,067 --> 01:16:50,068 Contain 'em! 1134 01:16:52,654 --> 01:16:53,739 Poppins... 1135 01:16:53,822 --> 01:16:55,282 Get... Find Poppins! Come on! 1136 01:16:55,365 --> 01:16:56,366 Squirrels! 1137 01:16:56,450 --> 01:16:58,160 Open the cages! Come on! 1138 01:16:58,827 --> 01:16:59,828 Ulysses! 1139 01:17:01,788 --> 01:17:03,457 - I don't see him! - Ulysses! 1140 01:17:03,540 --> 01:17:04,541 Keep looking! 1141 01:17:06,543 --> 01:17:08,962 Ulysses! 1142 01:17:09,046 --> 01:17:10,964 - I found him! - Hey, buddy! 1143 01:17:11,048 --> 01:17:13,675 Don't worry, Ulysses. We're going to save you. 1144 01:17:13,759 --> 01:17:15,344 Aw, he's cuter than I thought. 1145 01:17:15,427 --> 01:17:16,428 I need a knife! 1146 01:17:16,512 --> 01:17:17,888 I have nail clippers. 1147 01:17:17,971 --> 01:17:18,972 - What? - Stop... 1148 01:17:20,557 --> 01:17:21,558 Right there. 1149 01:17:23,101 --> 01:17:24,186 Do you like M&M'S? 1150 01:17:24,269 --> 01:17:25,812 No, I care about my teeth. Why? 1151 01:17:26,396 --> 01:17:27,397 Squirrels do. 1152 01:17:33,070 --> 01:17:34,446 No, no, no! 1153 01:17:36,823 --> 01:17:37,824 Go wait in the lobby. 1154 01:17:37,908 --> 01:17:39,243 - Tiny claws. - Big claws. 1155 01:17:39,326 --> 01:17:40,327 Let's go, come on! 1156 01:17:41,411 --> 01:17:43,121 You're not goin' anywhere! 1157 01:17:43,205 --> 01:17:44,248 What... 1158 01:17:44,331 --> 01:17:46,375 Do not mess with the thorny blowfish! 1159 01:17:48,168 --> 01:17:49,169 My teeth... 1160 01:17:49,878 --> 01:17:51,046 He doesn't belong here. 1161 01:17:54,633 --> 01:17:55,634 Step away from the cage. 1162 01:17:55,717 --> 01:17:56,802 You really wanna do this? 1163 01:17:57,386 --> 01:17:59,930 Because I have spent the better part of my life 1164 01:18:00,013 --> 01:18:03,016 dreaming of ways to take down villains like you. 1165 01:18:03,100 --> 01:18:04,101 This is my jam. 1166 01:18:05,769 --> 01:18:06,770 Cool speech. 1167 01:18:07,271 --> 01:18:08,397 Get away from the squirrel. 1168 01:18:08,480 --> 01:18:09,690 What squirrel? 1169 01:18:09,773 --> 01:18:10,774 The... 1170 01:18:11,984 --> 01:18:13,360 No, no, no, no, no! 1171 01:18:16,154 --> 01:18:18,365 Bull's-eye! No, no! 1172 01:18:20,200 --> 01:18:21,869 Hey, you! 1173 01:18:22,911 --> 01:18:23,912 Forgive me. 1174 01:18:27,082 --> 01:18:28,125 Ulysses! 1175 01:18:33,630 --> 01:18:36,300 Okay. Come on, come on, come on. We gotta go. Go. 1176 01:18:41,889 --> 01:18:44,016 No! Get off! 1177 01:18:50,189 --> 01:18:51,190 That's not good. 1178 01:18:54,776 --> 01:18:56,987 He's gonna make it. 1179 01:18:57,070 --> 01:18:58,780 That guy had him cornered. 1180 01:18:58,864 --> 01:19:00,240 He's going to make it. 1181 01:19:06,872 --> 01:19:07,915 Son of a... 1182 01:19:13,212 --> 01:19:14,213 Don't move! 1183 01:19:14,922 --> 01:19:15,923 Dad! 1184 01:19:18,467 --> 01:19:20,928 - You're not leaving with the squirrel! - George! 1185 01:19:21,011 --> 01:19:22,095 Hey! 1186 01:19:22,179 --> 01:19:23,555 Oh, no! 1187 01:19:23,639 --> 01:19:24,681 Oh, no! 1188 01:19:24,765 --> 01:19:26,433 Ulysses! 1189 01:19:26,517 --> 01:19:27,726 Okay, I can't feel my legs. 1190 01:19:27,809 --> 01:19:29,269 No, no, no, no, no, no! 1191 01:19:29,353 --> 01:19:31,730 Stand down. I can't look! 1192 01:19:32,439 --> 01:19:33,732 George! 1193 01:19:38,820 --> 01:19:40,239 - George! - Dad! 1194 01:19:49,873 --> 01:19:52,000 I'm flying! 1195 01:19:52,084 --> 01:19:55,420 Every superhero comes to us with a purpose. 1196 01:19:58,715 --> 01:20:00,801 We don't always see it at first. 1197 01:20:01,885 --> 01:20:04,471 Because we don't always know where to look. 1198 01:20:04,555 --> 01:20:06,056 This is amazing! 1199 01:20:06,139 --> 01:20:08,183 But Ulysses showed us... 1200 01:20:12,604 --> 01:20:15,607 ...the world is filled with wonder and magic. 1201 01:20:22,739 --> 01:20:24,074 Ulysses! 1202 01:20:24,700 --> 01:20:28,203 And we found it in the people we love. 1203 01:20:33,667 --> 01:20:35,419 I can't even feel my leg. 1204 01:20:37,296 --> 01:20:38,297 Here. 1205 01:20:43,260 --> 01:20:44,261 You're not coming? 1206 01:20:44,344 --> 01:20:46,054 This is not my adventure, dear. 1207 01:20:59,484 --> 01:21:02,613 Did we just break a magical squirrel out of animal jail? 1208 01:21:02,696 --> 01:21:03,822 We did. 1209 01:21:03,906 --> 01:21:05,032 Thanks, Ulysses. 1210 01:21:05,699 --> 01:21:07,326 - Are you okay? - Oh, yeah. 1211 01:21:12,039 --> 01:21:13,040 Oh, gee... 1212 01:21:15,959 --> 01:21:18,587 The world is full of injustice. 1213 01:21:20,881 --> 01:21:23,967 And there are always other people who need saving. 1214 01:21:27,346 --> 01:21:31,058 Which meant that the most heroic thing we could do 1215 01:21:34,520 --> 01:21:36,146 was to say goodbye. 1216 01:21:45,739 --> 01:21:46,740 Don't give up. 1217 01:21:50,160 --> 01:21:51,161 On my comics? 1218 01:21:52,496 --> 01:21:53,497 On me. 1219 01:21:54,873 --> 01:21:55,874 Never. 1220 01:22:10,889 --> 01:22:12,474 Thank you, Ulysses. 1221 01:22:18,480 --> 01:22:19,481 Go on, now. 1222 01:22:20,983 --> 01:22:22,359 Flare up like a flame. 1223 01:22:36,081 --> 01:22:37,541 Hey! Buckmans! 1224 01:22:38,792 --> 01:22:40,127 You're not gettin' rid o' me. 1225 01:22:42,379 --> 01:22:43,380 Turn him over. 1226 01:22:44,214 --> 01:22:45,757 He's all yours. 1227 01:22:50,470 --> 01:22:51,680 So much rabies. 1228 01:22:55,559 --> 01:22:57,769 The world was as it should be. 1229 01:22:59,646 --> 01:23:02,858 Ulysses could stay hidden from those who would do him harm. 1230 01:23:04,985 --> 01:23:07,946 And be ready to defend those in need. 1231 01:23:18,582 --> 01:23:19,791 We had love, 1232 01:23:20,417 --> 01:23:22,294 and we had comic books. 1233 01:23:23,253 --> 01:23:25,672 Not just the ones we got to read, 1234 01:23:26,673 --> 01:23:28,258 but the ones we got to live. 1235 01:23:32,513 --> 01:23:36,391 People will say it didn't happen, that squirrels can't write poetry, 1236 01:23:37,142 --> 01:23:39,770 and that the world isn't full of superheroes. 1237 01:23:42,272 --> 01:23:44,274 But like any natural-born cynic... 1238 01:23:45,692 --> 01:23:49,029 ...I say, "Do not hope. Observe." 1239 01:23:51,198 --> 01:23:52,366 Because when you do, 1240 01:23:53,742 --> 01:23:57,579 you'll see how much wonder the world actually has, 1241 01:24:06,630 --> 01:24:09,299 and you won't be a cynic anymore. 1242 01:24:39,830 --> 01:24:41,582 Even after he bit me in the face, 1243 01:24:43,166 --> 01:24:47,004 that rattlesnake knew, I wasn't leavin' the hole until he did. 1244 01:24:47,796 --> 01:24:48,964 Wow! 1245 01:24:49,047 --> 01:24:50,966 You're not afraid of anything. 1246 01:24:54,303 --> 01:24:56,346 I am afraid of some things. 1247 01:25:06,315 --> 01:25:08,567 Is that a cat? 1248 01:25:08,650 --> 01:25:10,736 Yeah. That's Mr. Klaus. 1249 01:25:10,819 --> 01:25:12,446 He's my best friend. 1250 01:25:15,991 --> 01:25:17,326 Hello, Mr. Klaus.89320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.